1 00:00:25،113 --> 00:00:28،713 أوه، لقد افتقدك! لم استطع ان اصدق ان ريفر دمرتك. 2 00:00:31،793 --> 00:00:34،393 حسنا - أنا لم أفعل ذلك. 3 00:00:36،833 --> 00:00:39،712 أنا لم أفعل ذلك.انا متأكد انى لم افعل ذلك! 4 00:00:39،713 --> 00:00:41،713 المهم؟ اين طربوشى ؟ 5 00:00:44،593 --> 00:00:47،712 دكتور؟هذا انت. أليس كذلك 6 00:00:47،713 --> 00:00:50،672 هل يمكن ان توضح كيف وصلت الى هذا الطربوش؟ 7 00:00:50،673 --> 00:00:54،312 ، ألبرت أينشتاين! ، جميل أن أراك! 8 00:00:54،313 --> 00:00:56،592 ماذا تفعل هنا ؟ 9 00:00:56،593 --> 00:00:59،832 لقد كنت اعمل على الالة الوقت خاصة بى عندها بدأت تهتز. 10 00:00:59،833 --> 00:01:03،672 ، حاولت ايقاف تشيغلها ولكنى انتهى بى الحال هنا! 11 00:01:03،673 --> 00:01:05،913 كيف حالك مع الة الزمن ؟ 12 00:01:05،914 --> 00:01:08،792 أوه، ليست جيدة. لقد أحرقت حاجبي، 13 00:01:08،793 --> 00:01:12،112 كدت أموت مرتين، واسقط فى الهاوية 14 00:01:12،113 --> 00:01:14،832 في الواقع، انا اقتربت جدا من اكملها. 15 00:01:14،833 --> 00:01:17،072 وأعتقد أن هذا السائل هو مفتاح الحل. 16 00:01:17،073 --> 00:01:19،112 أوه، نعم. 17 00:01:19،113 --> 00:01:21،752 لكن لا. 18 00:01:21،753 --> 00:01:24،592 نعم أم لا؟ ، لا! 19 00:01:24،593 --> 00:01:27،432 اذن كيف وصلت الى هنا؟ 20 00:01:27،433 --> 00:01:29،513 أن هذا طربوشى الاصلى 21 00:01:29،514 -> 00:01:32،912 الطربوش الذي على ما يبدو انة اثناء الاصدام المحتوم 22 00:01:32،913 --> 00:01:34،953 مع هذه الرافعة. رافعة الطربوش الخاص بى 23 00:01:34،954 --> 00:01:37،792 يساوي نافذة في الوقت في التارديس ,التارديس الخاصة بى 24 00:01:37،793 --> 00:01:40،672 ايضا لا تعتقد انه يمكنك محاولة سرقتها مرة أخرى. 25 00:01:40،673 --> 00:01:43،472 قلت بأنك ستعود لكى تحضر فرشاة أسنانك. 26 00:01:43،473 --> 00:01:47،152 كنت اقوم بالقضاء على الداليكس الاسبوع الماضى أو القرن الماضي؟ 27 00:01:47،153 --> 00:01:51،032 اذن ، نعود إلى هذا. - أعتقد أنه ليس من الانصهار. 28 00:01:51،033 --> 00:01:53،433 لا تقلق. سوف اقوم ببعض الاختبارات. 29 00:01:53،434 --> 00:01:55،592 ، أنا صنعتة! وسوف اقوم باختبارة. 30 00:01:55،593 --> 00:01:57،913 هذا القرن 20 بالنسبة لك ... 31 00:01:57،914 --> 00:02:00،152 يريد دائما أن يفعل ذلك بنفسة. 32 00:02:00،153 --> 00:02:03،472 اين جهاز الاختفاء الخاصى بى لتجهيز الالة 33 00:02:03،473 --> 00:02:06،112 ، عبقري مثلي يحتاج شيء أفضل من هذا القمامة القديمة! 34 00:02:06،113 --> 00:02:09،312 ؟القمامة القديم؟ اسمح لي أن أقول لك 35 00:02:09،313 --> 00:02:12،712 ان هذه القمامة القديمة سكون موجودة هنا حتى نهاية الوقت. 36 00:02:12،713 --> 00:02:15،192 في الواقع، كانت موجودة. 37 00:02:15،193 --> 00:02:19،632 آه! وألبرت، وأنا نسيت تقريبا ... لا تشرب من السائل. 38 00:02:19،633 --> 00:02:21،473 قد..... 39 00:02:23،473 --> 00:02:25،832 أوه! أحب مظهرك الجديد. 40 00:02:25،833 --> 00:02:29،392 انت اود اليس كذلك؟ لديك مائج وجميع تلك الأشياء. 41 00:02:29،393 --> 00:02:32،112 الموت هو الحل الوحيد. 42 00:02:32،113 --> 00:02:35،072 أوه! ! اسمعنى؟ ما اسمك؟ 43 00:02:35،073 --> 00:02:38،952 الموت هو الحل الوحيد. ؟ ماذا تقصد؟ ؟ رد على ؟ 44 00:02:38،953 --> 00:02:41،792 حسنا، لم تكن لتقول لى ولكن انتظر، انتظر ... 45 00:02:41،793 --> 00:02:45،633 هذا هو ما تريد. مصدر الطاقة لآلة الزمن. 46 00:02:53،153 --> 00:02:56،272 ماذا حدث؟ انها قصة طويلة. 47 00:02:56،273 --> 00:02:58،952 لقد كنت اود - إيه، غريبا بعض الشيء. 48 00:02:58،953 --> 00:03:02،512 شعر لطيف . يجب ان تبقية هكذا يجعل اكثر علما 49 00:03:02،513 --> 00:03:06،152 أشعر انى لست بخير. هل تأخذنى للمنزل، من فضلك؟ 50 00:03:06،153 --> 00:03:07،792 موافق. ليذهب الجميع. 51 00:03:12،353 --> 00:03:14،272 آه! آسف لذلك. 52 00:03:14،273 --> 00:03:16،792 من اين جئت بالضبط ؟ 53 00:03:16،793 --> 00:03:19،153 إيه 1945 على ما أعتقد. 54 00:03:27،873 --> 00:03:30،952 ، ها نحن ذاهبون! 1945. 55 00:03:30،953 --> 00:03:33،512 ا 18 من سبتمبر والى الساعة 2. 56 00:03:33،513 --> 00:03:35،793 أوه، حسنا. نسخ إلى المجلس. 57 00:03:35،794 --> 00:03:38،432 أنا أعتقد أنك ستبقي مع الطربوش، ثم. 58 00:03:38،433 --> 00:03:41،512 حسنا، الطرابيش تبدوافضل مما كنت علي ... مو مثل ربطات العنق. 59 00:03:41،513 --> 00:03:44،712 نموذج الدكتور ! بعض الأشياء لا تتغير أبدا. 60 00:03:44،713 --> 00:03:47،593 أوه، حسنا، وداعا. اديس، ألبرت.