﻿1
00:00:00,081 --> 00:00:01,447
وهذا هو حبيبي-
( جويل ستيفنس)

2
00:00:01,448 --> 00:00:04,188
(من أفضل الكتبُ لديَ كتاب المؤلف (رولاند سميث

3
00:00:04,189 --> 00:00:07,023
زوي)، أنا أحبكَ، ولكن  لا أعرف  إذا)
كان بإمكاني كتابة ذلك هنا

4
00:00:07,025 --> 00:00:09,562
إنها ليلة عيد القديسين، ولقد قلتُ
.بأن لديك شيء خاصٌ لي

5
00:00:09,563 --> 00:00:12,031
هل إعتقدتِ أني سأطلب منكِ الزواج؟-
 هذا ليس إنذاراً-

6
00:00:12,032 --> 00:00:13,944
عليَ معرفة إذا نحن على وفاقِ تام

7
00:00:13,945 --> 00:00:15,235
(يبدو (بريك
أكثر شراسة من المعتاد

8
00:00:15,236 --> 00:00:17,857
،(كان يخطط هو و(شيلبي
  للهروب معاً ولكن عوضاً عن ذلك إنفصالاً

9
00:00:17,880 --> 00:00:19,000
ويبدو أنه نادم على ذلك

10
00:00:19,001 --> 00:00:21,882
(أعرفكَ بإخوتي (رودي
(والحقير والجبان(روكت

11
00:00:21,884 --> 00:00:24,518
،أنا أحب إخواني
ولكن الفوضى تلاحقهم في كل مكان

12
00:00:24,520 --> 00:00:27,856
نحن لن نبقى مع بعض لأن
لافون سيغضبُ مني للغاية

13
00:00:27,857 --> 00:00:31,191
انظر في عيني ألا تريدُ أن تقبلنيَ

14
00:00:35,696 --> 00:00:38,165


15
00:00:38,167 --> 00:00:41,101
... وبقدر ما  أكره أن أقول ذلك، و

16
00:00:41,102 --> 00:00:44,438
أعتقد أن الوقت قد حان لإستعداد والمغادرة

17
00:00:44,439 --> 00:00:48,574
أليس من مميزات
مساعد المدرب أنه يمكنك التأخر؟

18
00:00:48,576 --> 00:00:50,735
(لا،يا (لا ليلين

19
00:00:50,790 --> 00:00:55,114
وقد فاز فيلمور بالبطولة
لأربع سنوات على متتاليةَ

20
00:00:55,116 --> 00:00:57,883
(وهذا يعني أن فريق  (بلوبيل
قد خسر لأربعِ سنوات على التوالي

21
00:00:57,885 --> 00:01:01,552
،وإذا خسرنا للسنةِ الخامسة على التوالي
هل تعرفينَ ماذا سيحدث؟

22
00:01:01,554 --> 00:01:04,422
 فمن الأفضل لنا الإعتزال قبل الهزيمة السادسة-
 الهزيمة السادسة-

23
00:01:04,424 --> 00:01:05,890


24
00:01:05,892 --> 00:01:09,670
إسمعيَ، لدينا فرصةٌ جيدة للفوز وأنتِ معنا في الفريق

25
00:01:09,671 --> 00:01:11,818
وقد وعدتٌ (لافون) بالفوز

26
00:01:11,819 --> 00:01:14,653
تبدو جَذَّاب جداً
حينما تتحدث هكذا

27
00:01:15,101 --> 00:01:18,535
ولكن أتعرفينَ ماذا؟
...(بالحديث عن (لافون

28
00:01:18,537 --> 00:01:19,870


29
00:01:19,872 --> 00:01:24,849
هل تشعرين بالقلق
لإننا لم نخبره بهذه العلاقة؟

30
00:01:24,850 --> 00:01:26,610
لأني...قلقٌ بشأن ذلك

31
00:01:26,612 --> 00:01:29,713
هذا يعتمد على طبيعة العلاقة
بيننا بالتحديد

32
00:01:29,715 --> 00:01:32,915
فإذا كانت علاقة، فأنا موافقة تماماً
وعلينا إخباره الآن

33
00:01:32,917 --> 00:01:36,119
 سآحضر هاتفيَ
لا،لا،لا إنتظريَ

34
00:01:36,121 --> 00:01:38,988
كما تعلمينَ
فأنا لن اسميها كذلك

35
00:01:38,990 --> 00:01:41,124
فنحن لسنا بحاجة إلى
إظهار ذلك

36
00:01:41,126 --> 00:01:43,759
كما  تعرفين يتحتمٌ علينا إخباره بشيء ما

37
00:01:43,761 --> 00:01:46,816
يمكنني تخيل كيف ستجري المحادثة بالظبط

38
00:01:46,817 --> 00:01:51,099
مرحباً (لافون) أنا أمارس الجنس مع ابن عمك

39
00:01:52,835 --> 00:01:53,935


40
00:01:53,937 --> 00:01:56,071
رائع، وهذا حقا لا
يبدو جيداً، أليس كذلك؟

41
00:01:56,073 --> 00:01:57,726
إلا إذا أردت المحافظة على ماء وجهك

42
00:01:57,727 --> 00:02:00,308
...ياإلهي
لقد أحببت ذلك بالفعل

43
00:02:00,310 --> 00:02:02,544


44
00:02:08,961 --> 00:02:11,318
هل كنتِ تحاولين
 التحديق لي لإستقيظ مرة أخرى؟

45
00:02:11,320 --> 00:02:12,786
لا

46
00:02:12,788 --> 00:02:15,489
ولكن بما أنك إستقيضت
ما الذي يحدث؟

47
00:02:15,491 --> 00:02:17,991
لم تكن هنا عندما خلدتٌ للنوم الليلة الماضية

48
00:02:17,993 --> 00:02:19,326
متى رجعت للمنزل؟

49
00:02:19,328 --> 00:02:21,027


50
00:02:21,029 --> 00:02:22,762
لا أعلم

51
00:02:22,764 --> 00:02:27,233
 في وقت ما بين آخر مكالمة
الآن

52
00:02:27,235 --> 00:02:28,801


53
00:02:28,803 --> 00:02:31,671
خر مكالمة...؟اعتقدت أنك
كنت تكتب الليلة الماضية

54
00:02:31,673 --> 00:02:35,175
كما تعلمين فالعديد من الكاتب
 يشربون الكحول أثناء عملهم

55
00:02:35,177 --> 00:02:38,410
(إرنست همنغواي)،  (دوروثي باركر)
 (سكوت فيتزجيرالد)

56
00:02:38,412 --> 00:02:39,644
إذا فقد كنت تكتب

57
00:02:39,646 --> 00:02:43,148
لا، لقد توقفت وذهبت
(للعب البلياردو مع( وايد

58
00:02:43,150 --> 00:02:44,383


59
00:02:44,385 --> 00:02:45,984


60
00:02:45,986 --> 00:02:49,433
حسنٌ ما الذي تحاولين معرفته؟

61
00:02:49,434 --> 00:02:52,488
لا، إنه (وايد) أنا لا أعرف  لماذا
تحبٌ الخروج معه

62
00:02:52,489 --> 00:02:54,873
إنه شخص لا يتحمل المسؤلية ومهمل
 وأنت لستَ كذلك

63
00:02:54,874 --> 00:02:56,689
وايد) شخص مرح)

64
00:02:56,690 --> 00:03:00,431
إنه يروي قصصاً مسلية-
قصص مثل ماذا وعن من ؟-

65
00:03:00,433 --> 00:03:04,845
...حسنُ، لا، ليس كما
فالطريقة الي ينظر من خلالها للإشياء

66
00:03:04,846 --> 00:03:06,971
فهذا الشخص لا يهتم
لما يحدث من حوله

67
00:03:06,973 --> 00:03:09,106
وهو شيءٌ جميل أن أكون
بصحبة شخص هكذا

68
00:03:09,108 --> 00:03:11,007
حسناً، أجل، ما لم يكن
يهمكَ العالم

69
00:03:11,009 --> 00:03:15,011
جسنٌ، إسمع عليَ الذهاب للعمل، وعلى ما يبدو،
أنت كذلك

70
00:03:16,455 --> 00:03:18,489
إستمتعَ بالكتابة-
إستمتعي بالطبَ-

71
00:03:26,223 --> 00:03:29,558
حسناً، ليس سيئاً.
ليس سيئاً، ولكن يمكننا أن نفعل ما هو أفضل

72
00:03:29,560 --> 00:03:32,894
الآن،إسمعوا،فريق (فيلمور) سيسخرون منا
إذا خسرنا على أرضنا وبين جماهيرنا

73
00:03:32,896 --> 00:03:36,029
لذلك إستريحوا قليلا، ومن ثم سنبدأ
بتمارين الناحية الأخرى اتفقنا؟

74
00:03:36,030 --> 00:03:39,801
كلانا يعلم أن هذا ليس وقتُ
.للحديث عن

75
00:03:39,803 --> 00:03:43,171
أتريد مني أن أبداء بالتدريب في حال
 أردت التخلص من الوزن الزائد؟

76
00:03:43,173 --> 00:03:45,740
اه كرات اللحم وكريكت
هم متبارين التبادل لدينا

77
00:03:45,742 --> 00:03:50,697
وعلينا إخفاء الموضوع-
 نعم. نعم، بالتأكيد. لا مشكلة

78
00:03:50,698 --> 00:03:52,114
قدمي، قدمي، قدمي

79
00:03:52,115 --> 00:03:56,250
لا يمكننا إكمال السابق من دونك

80
00:03:56,252 --> 00:03:58,718
(جورج، قم بتدليك قدم (لا ليلين

81
00:03:58,720 --> 00:04:01,021
....ولكني كنت بصدد التحضير ل

82
00:04:01,023 --> 00:04:04,591
لخطابي التحفيزي هو عن كيفية
أن العقل هو أهم عضلة لدينا

83
00:04:04,593 --> 00:04:07,094
(يمكنك تأجيل ذلك (كالف

84
00:04:10,337 --> 00:04:12,198
هيا قم برش الماء علي

85
00:04:12,200 --> 00:04:14,033
من دواعي سروري

86
00:04:14,035 --> 00:04:15,268


87
00:04:16,529 --> 00:04:19,572
إنكِ تتصبين عرقاً أليس كذلك؟

88
00:04:19,574 --> 00:04:23,108
حسناً، أحضرت لكِ  العلاج المناسب لعملكِ الشاق
 مربى أعددتها في المنزل

89
00:04:23,110 --> 00:04:26,512
 أنا أحب المربى
 لا مربى للعدائين

90
00:04:27,914 --> 00:04:29,581


91
00:04:31,551 --> 00:04:35,053
إذاً ، لم أراكَ منذ مدة
كيف حالكَ؟

92
00:04:35,055 --> 00:04:37,121
بخير
كما تعلمينَ،فأنا مشغول مع الفريق

93
00:04:37,123 --> 00:04:38,122


94
00:04:38,124 --> 00:04:40,958
ماذا عنكِ؟
بخير بأفضل حال-

95
00:04:40,960 --> 00:04:44,428
فأنا منشغلةٌ بإعداد المربى
 نعم، يبدو أنكِ تحبين ذلك

96
00:04:44,430 --> 00:04:46,963
نعم
إنها مهمة رائعة

97
00:04:46,965 --> 00:04:49,933
تعلم تطهير الجرات
وقشط الرغوه

98
00:04:49,935 --> 00:04:52,469
...وتذوق ذلك

99
00:04:52,471 --> 00:04:54,938
حسنٌ يبدو ذلك مهمة رائعة

100
00:04:54,940 --> 00:04:56,523
...لذلك

101
00:04:56,524 --> 00:04:59,943
أيمكنكَ القدوم
لتناول العشاء الليلة؟

102
00:04:59,945 --> 00:05:02,712
آسف فلديَ تدريب
في الليل؟-

103
00:05:03,581 --> 00:05:05,215
دي العديد من أشرطة فيديو للتدريب

104
00:05:05,217 --> 00:05:07,016
سوف أقوم بمشاهدتها طوال الليل

105
00:05:07,018 --> 00:05:09,819
فعلينا الإستعداد التام لذلك-
 أجل-

106
00:05:09,821 --> 00:05:12,388
 المزيد من إعداد المربى
 أجل

107
00:05:12,390 --> 00:05:13,623


108
00:05:13,625 --> 00:05:15,858
حسنُ

109
00:05:17,360 --> 00:05:20,095
كيف مذقها يا صديقي

110
00:05:20,097 --> 00:05:23,732


111
00:05:23,734 --> 00:05:25,800


112
00:05:25,802 --> 00:05:29,971
أريد قهوة. وتفسيرا لذلك-
 لا يوجد شرح يا(دون تود-

113
00:05:29,973 --> 00:05:33,841
لا ,لماذا تقضيانَ أنت و(جويل) الكثير
من الوقت معاً

114
00:05:33,843 --> 00:05:37,245
لا أعلم نطلي أظافر بعضنا البعض
نجدل شعورنا

115
00:05:37,247 --> 00:05:39,884
أعلم ما تخطط له
حقاً؟ ما هو؟

116
00:05:41,128 --> 00:05:44,252
لا أعلم ولكنني أعلم بأن هنالك شيئاً ما وسأكتشفه

117
00:05:44,254 --> 00:05:45,387
حظاً موفقاً

118
00:05:45,388 --> 00:05:48,510


119
00:05:48,511 --> 00:05:51,023


120
00:05:51,025 --> 00:05:53,367
ماذا سأخذ اليوم؟

121
00:05:53,368 --> 00:05:54,484
حسناً لنرى

122
00:05:54,485 --> 00:05:56,529
بالأمس أخت البيض الهولندي

123
00:05:56,531 --> 00:05:57,964
اليوم الذي قبله أخذت الكريب

124
00:05:57,966 --> 00:05:59,799
اليوم الذي قبله فريتاتا

125
00:05:59,801 --> 00:06:01,368
لذلك أعتقد بأنك جربت كل ما في القائمه

126
00:06:01,370 --> 00:06:04,436
انت على حق ربما حان
 الوقت لتجربة مطعم آخر

127
00:06:04,438 --> 00:06:08,840
او نستطيع الأكل في المنزل
كل شخص في منزله الخاص

128
00:06:08,842 --> 00:06:10,383
ليمون مرينغ انظري

129
00:06:10,384 --> 00:06:14,061
اعلم بأننا نقضي الكثير من الوقت معاً
ولكنني قلق عليك

130
00:06:14,062 --> 00:06:17,178
لقد تخليتي عن الرامر جامر ولم
يقبل عرضك في الفانسي

131
00:06:17,179 --> 00:06:19,285
أبي انا أبحث عن الفصل القادم

132
00:06:19,287 --> 00:06:20,652
وبصراحة، يجب عليك
أن تفعل الشيء نفسه

133
00:06:20,654 --> 00:06:21,919
أنا؟

134
00:06:21,921 --> 00:06:24,021
كيف أصبح هذا عني أنا؟

135
00:06:24,023 --> 00:06:26,725
حسنا، أنا أعلم أن السيدة أوكونيل
عادت لتوه من علاج اليوغا

136
00:06:26,726 --> 00:06:27,794
اوه لا

137
00:06:27,795 --> 00:06:29,761
و لقد مضى سنه منذ وفاة ويليام

138
00:06:29,763 --> 00:06:31,162
ويجب أن تسألها للخروج معك

139
00:06:31,164 --> 00:06:34,766
لا لا أعتقد ذلك
ليست من نوعي المفضل

140
00:06:34,768 --> 00:06:38,903
ولديها تلك الشامه الغريبه
 المزعجه على عنقها

141
00:06:38,904 --> 00:06:42,071
أبي أن تعطي أعذاراً
حسناً ربما ولكن

142
00:06:42,073 --> 00:06:44,974
الحقيقه هي أنني لم أتخطى
 ما حدث مع شيلبي بعد

143
00:06:44,976 --> 00:06:46,910
أحتاج إلى المزيد من الوقت
هراء

144
00:06:46,912 --> 00:06:49,413
لقد مضت ستة أشهر ولقد أنفصلت عن شيلبي

145
00:06:49,415 --> 00:06:50,747
لأنها كانت الشخص الغير مناسب لك

146
00:06:50,749 --> 00:06:52,864
وأنت أردت إيجاد الشخص المناسب لك

147
00:06:52,865 --> 00:06:54,197
أتعلمي ذلك صحيح

148
00:06:54,199 --> 00:06:56,721
اتعلم كل ما أعرفه الان
 بأنني فقدت شهيتي

149
00:06:56,758 --> 00:06:59,968
لا أستطيع التوقف عن
التفكير بتلك الشامه

150
00:06:59,970 --> 00:07:02,452


151
00:07:07,827 --> 00:07:11,011
اتحاولي ان تصنعي أكبر ساندويشة
مربى بالفول السوداني في العالم؟

152
00:07:11,013 --> 00:07:16,216
لقد كان لدي الكثير من الوقت وحده في
 الآونة الأخيرة،لذلك بدأت في صنع مربى!

153
00:07:16,218 --> 00:07:18,816
ولكن بيتي بداء يبدوا كالمكتنزين

154
00:07:18,817 --> 00:07:24,070
نسخة المربى لذلك ساتشاركه
السفرجل بالتوت؟

155
00:07:25,559 --> 00:07:26,893
اعتقد

156
00:07:26,895 --> 00:07:28,895
لا أعلم أي من هاذان الأثنان

157
00:07:28,897 --> 00:07:30,941
لماذا انت لوحدك؟
أين ليفون؟

158
00:07:30,992 --> 00:07:35,001
الامور بيني و ليفون
اصبحت قليلاً....غريبه

159
00:07:35,003 --> 00:07:37,971
قبل عدة أسابيع سالته لكي أتاكد

160
00:07:37,973 --> 00:07:39,634
بأننا على نفس المسار

161
00:07:39,635 --> 00:07:42,007
لم أقصدها كأنذار

162
00:07:42,009 --> 00:07:44,910
حتى أنني قلت
"هذا ليس إنذاراً"

163
00:07:44,912 --> 00:07:47,512
ولكن كل ما سمعه هو إنذار
بكل وضوح

164
00:07:47,514 --> 00:07:49,367
حسناً يجب عليك مقابلته وتوضيح الأمر

165
00:07:49,368 --> 00:07:50,601
لقد حاولت

166
00:07:50,602 --> 00:07:53,284
ولكن لايريد أي شيء معي

167
00:07:53,286 --> 00:07:55,220
حسناً حاولي مرة أخرى لاخيار أخر لديك

168
00:07:55,222 --> 00:07:56,921
مهلاً على الجانب الايجابي

169
00:07:56,923 --> 00:07:58,756
السفرجل بالتوت إنها حقاً جيده

170
00:07:58,758 --> 00:08:02,202
اووه أسفه وكيلة
أعمال جويل هذا غريب

171
00:08:02,929 --> 00:08:05,679
مرحباً بيتس كيف حالك؟

172
00:08:06,188 --> 00:08:08,920
اوه لا أعلم لماذا لايرد على هاتفه

173
00:08:09,470 --> 00:08:10,902


174
00:08:10,903 --> 00:08:12,807
نعم حسناً بالتأكيد هنالك تفسير لذلك

175
00:08:12,808 --> 00:08:14,708
سأطلب منه أن يتصل بك

176
00:08:14,768 --> 00:08:16,335
حسناً إلى اللقاء

177
00:08:16,642 --> 00:08:20,276
الفصول الثلاثه الاولي كان يجب تسليمها
 بالأمس وجويل لم يسلمها

178
00:08:20,278 --> 00:08:23,211
لم أكن أعلم بأنه لديه موعد نهائي
ماذا تعتقدي قد حدث؟

179
00:08:23,213 --> 00:08:26,448
اعلم ما حدث أو أعلم من حدث

180
00:08:26,450 --> 00:08:28,984
الان إذا سمحتي لي
لدي نادل يجب أن أقتله

181
00:08:28,986 --> 00:08:30,607


182
00:08:30,608 --> 00:08:32,375


183
00:08:36,225 --> 00:08:38,260
هيا
نعم ذلك صحيح

184
00:08:38,262 --> 00:08:40,461
ماهذا على أية حال
إنه إنه

185
00:08:40,463 --> 00:08:42,930
تدعى اللعب النظيف
النظيفظ

186
00:08:43,598 --> 00:08:46,634
العاب الفيديو؟ ماذا تفعل وانت تلعب العاب الفيديو؟

187
00:08:46,636 --> 00:08:49,480
وكيلتك قد اتصلت بي لانه لاترد على هاتفك

188
00:08:49,481 --> 00:08:52,606
موعد تسليم فصولك كان بالامس
أكنت تعلم ذلك؟

189
00:08:52,608 --> 00:08:55,341
أنا أسف لم أكن أعلم بأنه كان
لدينا فروض منزليه امي

190
00:08:55,343 --> 00:08:57,213


191
00:08:57,214 --> 00:08:59,580
حسناً كان علي ألا تبقيه في الخارج طوال اليوم

192
00:08:59,581 --> 00:09:01,882
و لا يجب عليك أن تستخرج الفتيه السيئين

193
00:09:01,884 --> 00:09:03,684
لا أعلم لماذا تصرخين بي

194
00:09:03,686 --> 00:09:05,786
كنت فقط في عملي

195
00:09:05,788 --> 00:09:07,988
اسكب البيره كشخص بالغ ميؤول

196
00:09:07,990 --> 00:09:10,723
عندما أتى هذا الرجل وطلب مني الاسترخاء

197
00:09:10,725 --> 00:09:12,024
هل ذلك صحيح؟

198
00:09:12,401 --> 00:09:14,212
ذلك ليس من شيمك

199
00:09:14,213 --> 00:09:16,527
نعم حسناً اتعلمين ايضاً ما اللذي ليس من شيمي؟

200
00:09:16,528 --> 00:09:20,154
أنه أجلس على جهازي الكمبيوتر
 ولا استطيع أن اكتب كلمه واحده

201
00:09:20,168 --> 00:09:23,164
ماذا.. ماذا تقول؟
اوه اللذي احاول قوله؟

202
00:09:23,165 --> 00:09:25,338
اعتقد اهه بأنني محطم

203
00:09:25,339 --> 00:09:28,428
حسناً؟ كتابي الاول كان..اه كان
نوعاً ما كما تعلمين

204
00:09:28,429 --> 00:09:30,275
قرود تكتب شكسبير
اه نوعاً من الحظ

205
00:09:30,276 --> 00:09:34,612
وانا مرعوب من أن كل ما قمت به كان
 تحضير من أجل فترة ركود ملحميه

206
00:09:34,614 --> 00:09:36,614
لأنه الآن كل فكره تأتي إلى رأسي

207
00:09:36,616 --> 00:09:39,789
هنالك ذاك الصوت يصرخ
(لا لا ليست جيده بما فيه الكفايه)

208
00:09:39,790 --> 00:09:43,104
والان الافكار حتى لم تعد تأتي بعد الآن

209
00:09:43,105 --> 00:09:46,108
ذلك ما كما تعلمين
أتعامل معه الآن

210
00:09:46,109 --> 00:09:47,375
حسناً

211
00:09:47,457 --> 00:09:49,912
لا بأس أتعلم ماذا؟
سنعمل معاً لنتخطى ذلك

212
00:09:50,295 --> 00:09:52,930
ولكن أولاً يجب أن نأخذك إلى المنزل

213
00:09:52,932 --> 00:09:56,380
او... نستطيع أن نلعب لعبة أخرى

214
00:09:56,381 --> 00:09:57,927
ألا تعتقد أنك قمت بما فيه الكفايه

215
00:09:59,569 --> 00:10:01,804
إلى اللقاء جوبل

216
00:10:01,806 --> 00:10:03,039
شكراً يا رجل

217
00:10:03,041 --> 00:10:04,640


218
00:10:06,076 --> 00:10:08,510


219
00:10:08,512 --> 00:10:10,679


220
00:10:10,681 --> 00:10:12,982


221
00:10:12,984 --> 00:10:15,984


222
00:10:16,180 --> 00:10:19,180


223
00:10:19,995 --> 00:10:21,642
مرحباً
أسف للمقاطعه

224
00:10:21,643 --> 00:10:23,811
لالالا
أنه فخر لي جويل ستيفنس

225
00:10:23,813 --> 00:10:26,596
حسناً أنظري الكتباه هنا غير نافعه

226
00:10:26,597 --> 00:10:29,648
رهابي من الجراثيم و الجازالسلس يقتلني

227
00:10:29,649 --> 00:10:32,052
و عصير الدماغ اللذي اعطيتني
 إياه غير مستقر في المعده

228
00:10:32,053 --> 00:10:35,602
أنت بخير اتعلم فقط خذ نفساً عميقاً

229
00:10:35,603 --> 00:10:38,892
أعتقد أنني في حاجة الى الفاليوم
أو فيكودين أو زاناكس

230
00:10:38,893 --> 00:10:40,727
حقاً اي من ادويتك بالاحرف الهجائيه

231
00:10:40,729 --> 00:10:43,795
أستطيع أن اعطيك مصاصه

232
00:10:43,797 --> 00:10:45,530
حسناً
أنظر

233
00:10:45,532 --> 00:10:48,206
فقط أهداء حسناً؟
سأخرج بعد قليل

234
00:10:50,636 --> 00:10:54,106
امم ما كان ذلك؟
جويل يمر بفترة ركود

235
00:10:54,108 --> 00:10:55,640
لا

236
00:10:55,642 --> 00:10:58,142
سيكون بخير أنا أساعده

237
00:10:58,144 --> 00:11:01,972
أكنت أعد الايام لموعد صدور كتابه القادم 247

238
00:11:01,973 --> 00:11:03,614
قلبك في الحقيقه يتسابق

239
00:11:03,616 --> 00:11:06,083
إذا كان جويل ستيفنس لا يستطيع
 الكتابه جمهوره سيلومك

240
00:11:06,085 --> 00:11:07,952
و الجمهور هو أقسى الاشخاص على الاطلاق

241
00:11:07,954 --> 00:11:10,587
يلومونني ؟ لا يجب عليهم
أن يلوموا وايد كما تعلم

242
00:11:10,589 --> 00:11:12,256
لانه هو من كان يلهيه

243
00:11:12,258 --> 00:11:15,673
كل نا أعرفه بأن جويل ستيفنس كان
يستطيع الكتابه حتى دخلتي إلى حياته

244
00:11:15,674 --> 00:11:16,726


245
00:11:16,727 --> 00:11:18,376
ماذا لو كنت بمثابة يوكو اونو له؟

246
00:11:18,728 --> 00:11:21,064
يوكو لم تضر إبداه جون لينون

247
00:11:21,066 --> 00:11:22,431
كانت ملهمته
نعم

248
00:11:22,433 --> 00:11:26,834
ولكن كل ما يتذكره الناس
 عنها بأنها من قتل البيتلز

249
00:11:26,835 --> 00:11:29,537
لا تريدي الناس ان تذكرك بمن
 قتل جويل ستيفنس اليس كذلكظ

250
00:11:31,040 --> 00:11:32,274


251
00:11:32,276 --> 00:11:35,259
السبق خلال يومين ياساده
يجب ان نبقي ذلك في الحسبان

252
00:11:35,260 --> 00:11:37,412
والي أتريد أن ترى كعجوز الفريق

253
00:11:37,414 --> 00:11:38,747
ارفع المعدل يا رجل

254
00:11:38,749 --> 00:11:40,916
كرات اللحم أتريد أن تكون البديل؟

255
00:11:40,918 --> 00:11:42,550
هيا أحفر أحفر

256
00:11:42,552 --> 00:11:46,387
ليلنلي خففي من سرعتك
 تجعل الغير يشعرون بالسوء

257
00:11:46,389 --> 00:11:48,189
جورج تعلم بأنك قد
تكون مساعد المدرب

258
00:11:48,191 --> 00:11:50,057
ولكن ذل لايعني بانك معفي من التدرب

259
00:11:50,059 --> 00:11:51,725
إبداء
نعم سيدي

260
00:11:53,028 --> 00:11:54,328
اوه لا

261
00:11:54,330 --> 00:11:56,770
لا غانسي

262
00:11:56,771 --> 00:11:58,632
تعلم بأن هذه ليست فيلمور اليس كذلك؟

263
00:11:58,634 --> 00:12:02,235
اقصد تستطيع قول ذلك لاننا
نستطيع رؤية بعضنا من النافذه

264
00:12:03,069 --> 00:12:06,013
سأدرب فريقي في بلوبيل

265
00:12:06,014 --> 00:12:09,943
فقط لكي يعلموا كيف سيكون شعورهم
 عندما يفوزون هنا في بلوبيل

266
00:12:09,945 --> 00:12:14,114
 من المؤسف لم تقل لي
كنت سأعفيك من التعب

267
00:12:14,116 --> 00:12:15,949
لدي سلاح سري هذا العام

268
00:12:15,951 --> 00:12:18,918
اوه أترى أبنة عمي ليلن

269
00:12:18,920 --> 00:12:22,979
ذهبت إلى الكلية
على منحة دراسية للتتبع

270
00:12:22,980 --> 00:12:25,524
فازة ببطولة الولايه مرتين

271
00:12:25,526 --> 00:12:29,044
لذلك ما ستتذوقه هو
طعم....الهزيمه

272
00:12:29,045 --> 00:12:31,279


273
00:12:33,084 --> 00:12:36,450
فقط لأنني كنت متزوج من أختكم لا يعني
 بأنه يمكنكم الحصول على البيره مجاناً

274
00:12:36,451 --> 00:12:38,152
ستة كاسات من البيره
لا

275
00:12:38,153 --> 00:12:40,872
حسناً تسعه
لا

276
00:12:40,874 --> 00:12:44,718
انظروا لقد تسللتم من النافذه
 بالأمس لكي تتهربوا من الفاتوره

277
00:12:45,016 --> 00:12:46,968
اه 12 بيره

278
00:12:46,969 --> 00:12:48,737
ماذا تفعلون هنا على أية حال؟

279
00:12:48,738 --> 00:12:51,128
لقد هربتم من أي مستنقع تعيشون فيه

280
00:12:51,129 --> 00:12:54,517
البار القريب من منزلنا لن يستقبلنا
 بعد الان لاننا لم ندفع الفاتوره

281
00:12:54,519 --> 00:12:55,986
لا تقل له ذلك

282
00:12:55,988 --> 00:12:58,021
أعتقدنا بأنك قد تقدم لنا لأننا عائله

283
00:12:58,023 --> 00:13:00,590
لقد كنا متزوجون إلى أختك

284
00:13:01,400 --> 00:13:03,078
أمك؟ أخـ....

285
00:13:03,079 --> 00:13:07,733
انظروا من الواضح شخصا ما اعطاكم
 هذا الصباح عودوا إلى هناك حسناً؟

286
00:13:07,734 --> 00:13:09,890
لأنكم لن تحصلوا على شيئاً هنا
ولكننا عطشى

287
00:13:09,891 --> 00:13:11,100
لقد فهمت ذلك

288
00:13:11,102 --> 00:13:12,701
اتقول بأننا لانستحق قيمته؟

289
00:13:12,703 --> 00:13:15,917
مهلاً أنتم لستم أغبياء كما تبدون
نعم نحن كذلك

290
00:13:15,918 --> 00:13:19,708
ستندم على ذلك وايد
اوه حسناً

291
00:13:20,944 --> 00:13:24,291
إذاً عطشى
لنخرج من هنا

292
00:13:26,018 --> 00:13:27,219
مرحباً

293
00:13:27,303 --> 00:13:30,151
إذا كنت اقوم بقراءة دراسه عن فترة الركود

294
00:13:30,153 --> 00:13:33,621
ولقد أقترحوا تجهيز بيئه صالحه للنجاح

295
00:13:33,622 --> 00:13:37,105
لذلك سأقوم بتحويل رمر جامر إلى لونا

296
00:13:37,106 --> 00:13:40,072
إنه مقهى في نيويورك حيث كتب جويل
رثاء الزيز

297
00:13:40,074 --> 00:13:42,575
تلك اغبى فكره حظيتي بها عل الإطلاق

298
00:13:42,577 --> 00:13:44,676
و انتي مليئه بالافكار الغبيه

299
00:13:44,677 --> 00:13:47,180
زوي انا احاول أن أدير تجاره هنا حسناً؟

300
00:13:47,182 --> 00:13:49,415
أنت تدين لي لأنك الشخص الذي كان يلهيه

301
00:13:49,417 --> 00:13:51,349
لا استطيع المساعده لان
 صديقك لا يستطيع مقاومتي

302
00:13:51,350 --> 00:13:53,030
You're just a
novelty to him.

303
00:13:53,031 --> 00:13:55,120
أنت و جويل لا تتشابهان أبداً
وأريد إبقاء ذلك على هذا الحال

304
00:13:55,122 --> 00:13:56,588
نعم استمري بقول ذلك لنفسك

305
00:13:56,590 --> 00:13:57,922
مرحباً

306
00:13:58,924 --> 00:14:00,892


307
00:14:06,723 --> 00:14:10,591
مرحباً أعلم بأنه ليس لديك وقت للعشاء

308
00:14:10,592 --> 00:14:13,281
لذلك أعتقد بأننا نستطيع مشاركة فطيره

309
00:14:13,282 --> 00:14:16,589
انا مشغول قليلاً الآن
ذلك لانها بحجم القضمه

310
00:14:16,596 --> 00:14:19,480
أنا أسف انابيث و لكن
هذا اخر تدريب قبل السباق

311
00:14:19,481 --> 00:14:21,207
كل ثانيه تحسب

312
00:14:21,208 --> 00:14:22,540
هل أنت متأكد؟

313
00:14:23,536 --> 00:14:25,237
بالطبع نعم

314
00:14:25,239 --> 00:14:27,410
هيا! بلوبيل

315
00:14:27,411 --> 00:14:30,174
مهلاً ليفون هل قررت ترتيب المتسابقين

316
00:14:30,176 --> 00:14:32,609
لا ليس بعد
حسناً كم من الصعب قد يكون ذلك؟

317
00:14:32,611 --> 00:14:35,212
من الواضح بأن لينلي النهايه
و جورج البدايه

318
00:14:35,214 --> 00:14:38,313
أبقى أنا و واندا
الدججه تستطيع الخيار

319
00:14:38,314 --> 00:14:39,740
سأخذ القرار عندما اكون مسترخي ومرتاح

320
00:14:39,741 --> 00:14:41,242
لا أريد أي شخص أن يضغط علي

321
00:14:41,243 --> 00:14:43,253
اريد ان أرى ميل بثلاث دقائق

322
00:14:43,255 --> 00:14:46,122


323
00:14:46,124 --> 00:14:47,790


324
00:14:47,792 --> 00:14:51,061
نعم ليفون تعلم بان ميل بثلاث دقائق مستحيل أليس كذلك؟

325
00:14:51,063 --> 00:14:52,495
إذاً؟

326
00:14:52,497 --> 00:14:53,930
هل كل شيء على مايرام يارجل؟

327
00:14:53,939 --> 00:14:58,552
إنه فقط اي بي
أعطتني إنذاراً

328
00:14:58,567 --> 00:15:00,535
اعني لقد قالت
(هذا ليس إنذاراً)

329
00:15:00,537 --> 00:15:03,238
ولكن جميعاً نعلم بأن ذلك شفره
لإنه إنذار خطر كبيير

330
00:15:03,240 --> 00:15:04,870
اوه نعم

331
00:15:04,871 --> 00:15:06,708
علاقتنا كلها متزعزعه

332
00:15:06,710 --> 00:15:12,047
كل مره انظر الى وجهها أرى
علامة إستفهام و ساعه

333
00:15:12,049 --> 00:15:14,115
حسناً ماذا ستفعل حيال ذلك؟

334
00:15:14,117 --> 00:15:15,883
لا أ‘لم

335
00:15:15,885 --> 00:15:18,502
أستمر بتجنبها

336
00:15:18,580 --> 00:15:21,432
فكره جيده

337
00:15:21,433 --> 00:15:23,891
ولكن إذا لم تعد تنفع أخبرني

338
00:15:23,893 --> 00:15:26,194
إذا كان هنالك شيء أستطيع
 القيام به للمساعد حسناً؟

339
00:15:27,596 --> 00:15:29,497
انت تدعمني دائماً تاكر

340
00:15:30,698 --> 00:15:32,366
مهماً كان

341
00:15:38,571 --> 00:15:40,672
اوه

342
00:15:40,674 --> 00:15:42,541


343
00:15:42,543 --> 00:15:44,977
إدوارد

344
00:15:44,979 --> 00:15:48,647
كم هو جميل رؤيتك
ليمون مرحباً

345
00:15:48,649 --> 00:15:54,125
انا اسف كيف قد انتهت الامور مع فانسي

346
00:15:54,126 --> 00:15:57,570
أوه، هراء. أعني،  أعلى
سعر هو أعلى سعر

347
00:15:57,571 --> 00:16:01,408
ولكن فقط من باب الفضول،
من هو المشتري محظوظ؟

348
00:16:01,665 --> 00:16:03,328


349
00:16:03,850 --> 00:16:07,859
لست مخول لقول ذلك
إنه العمل

350
00:16:07,860 --> 00:16:09,067


351
00:16:09,069 --> 00:16:11,987
 يجب أن أذهب
ولكنك اتيت للتو

352
00:16:11,988 --> 00:16:14,255


353
00:16:21,641 --> 00:16:23,707
ليفون هو صديقي

354
00:16:23,709 --> 00:16:26,614
وفي كل مره انظر إليه ولا
أستطيع أن أقول أي شيء

355
00:16:26,617 --> 00:16:29,052
أشعر ....أشعر بأنني
أكذب عليه

356
00:16:29,054 --> 00:16:31,987
ولكن فقط لنكون واضحين
 نحن لسنا على علاقه

357
00:16:31,989 --> 00:16:34,890
لسنا على علاقه

358
00:16:34,892 --> 00:16:38,227
ولكن يجب ان نقول له شيئاً ما

359
00:16:38,229 --> 00:16:39,828
اتعلم ما هو؟
إنها عينيه

360
00:16:39,830 --> 00:16:42,630
لانه في كل مره تنظري إلى عينيه
تشعري وكأنك ستقولي له كل شيء

361
00:16:42,632 --> 00:16:44,266
لا تجعليني افعلها مجدداً أرجوك

362
00:16:44,268 --> 00:16:47,269
حسنا، ولكن يمكننا
 الانتظار بعد السباق؟

363
00:16:47,271 --> 00:16:50,004
أنه يعني له الكثير لا أريد ان اخربه

364
00:16:50,006 --> 00:16:51,406
بالطبع

365
00:16:51,408 --> 00:16:55,316
جيد. وعلى الجانب الايجابي، ونحن
لا يجب علينا الانتظار للقيام بذلك

366
00:16:55,317 --> 00:16:56,879
اوه

367
00:16:57,531 --> 00:16:59,563
حسناً

368
00:16:59,564 --> 00:17:03,322
لكنني، مهلا، أنا  يجب أن أقول،
أنني سمعت أن العدائين

369
00:17:03,323 --> 00:17:05,595
يجب أن لا يفعلوا شيئا
كهذا قبل السباق

370
00:17:05,596 --> 00:17:07,392
لم تعطلنا من قبل

371
00:17:07,393 --> 00:17:08,893
اممم

372
00:17:09,624 --> 00:17:10,657
اوه اوه

373
00:17:10,659 --> 00:17:11,859


374
00:17:12,152 --> 00:17:13,719
هل انت بخير؟

375
00:17:13,721 --> 00:17:14,953
اوه ركبتي

376
00:17:14,955 --> 00:17:16,788
حسناً لا لا فقط اجلسي

377
00:17:16,790 --> 00:17:19,623
فقط اجلسي هنا سأتصل بزوي او بيرك الآن

378
00:17:19,624 --> 00:17:22,065
لقد حدث لي هذا من قبل

379
00:17:22,828 --> 00:17:25,129
ليس حادثة الاصابه بل ركبتي

380
00:17:25,131 --> 00:17:27,366
و اعلم ما ستقول

381
00:17:27,367 --> 00:17:29,867
لن أستطيع الركض في السباق

382
00:17:30,369 --> 00:17:35,783


383
00:17:37,852 --> 00:17:40,149
اوه مرحباً ماذا تقول؟

384
00:17:40,151 --> 00:17:42,294
نحن نحب أن نركض كل يوم

385
00:17:42,336 --> 00:17:44,571


386
00:17:44,573 --> 00:17:47,619
هيا دستي تحرك تحرك
حرك هذه السيقان الطويله

387
00:17:47,620 --> 00:17:49,442
لست في المركز الاول انت في المركز الاخير

388
00:17:49,444 --> 00:17:50,443


389
00:17:50,445 --> 00:17:51,711


390
00:17:51,713 --> 00:17:53,046
اوه ليفون

391
00:17:53,048 --> 00:17:54,245


392
00:17:54,247 --> 00:17:56,081
هل قابلت متسابقي الجديد؟

393
00:17:56,083 --> 00:17:57,515
دستي لومير

394
00:17:57,517 --> 00:18:00,652
كأسمه لانه سيتركك في الغبار

395
00:18:00,654 --> 00:18:02,120


396
00:18:03,890 --> 00:18:06,091
هيا عد إلى تدريبك الآن إذهب

397
00:18:10,095 --> 00:18:12,730
حسناً حاولت بأن أجعله كما وصفته لي

398
00:18:12,732 --> 00:18:16,215
بسكويت اسود و أبيض تم توصيله

399
00:18:16,216 --> 00:18:18,970
دهن توم لونغ الجدران ببعض الفن الغريب

400
00:18:18,972 --> 00:18:22,139
و لقد احضرت لك أريكه قديمه
مريحه لدرجه أن تستطيع الكتابه

401
00:18:22,141 --> 00:18:23,908
ولكن ليست مريحه جداً لكي تنام عليها

402
00:18:23,910 --> 00:18:25,476
لا استطيع التصديق انكي قمتي بكل هذا

403
00:18:25,478 --> 00:18:26,542
اوه لا مشكله

404
00:18:26,543 --> 00:18:29,044
بالأضافه توم حاول التنفيس عن
 غضبه قليلاً من خلال الدهن كما تعلم

405
00:18:29,045 --> 00:18:30,358
لذلك انه ربح من كلا الجهتين

406
00:18:30,882 --> 00:18:32,181
منفضة سجائر.

407
00:18:32,183 --> 00:18:33,549
هل أدخن الآن ؟
لا

408
00:18:33,551 --> 00:18:35,719
اتذكر قلت لي بأن لونا
ينبعث منها رائحة الدخان

409
00:18:35,721 --> 00:18:38,989
بالمناسبه أتعلم بأنه من الصعب
 إيجاد شخص يدخن هذه الأيام

410
00:18:38,991 --> 00:18:40,270
تقدم للبشريه

411
00:18:40,271 --> 00:18:43,354
أريد أن أسألك ماذا
تريد ولكن ما الفائده؟

412
00:18:43,355 --> 00:18:45,422
جميعاً سنموت على أية حال

413
00:18:47,196 --> 00:18:50,198
كيف علمتي بأنه كان هنالك نادله قوطيه؟

414
00:18:50,200 --> 00:18:52,101
هنالك دوماً نادله قوطيه؟

415
00:18:52,103 --> 00:18:55,738
حسناً أبداء بالكتابه
وسأتحقق منك لاحقاً

416
00:18:55,740 --> 00:18:57,716
اوه ولكن انتبه

417
00:18:57,717 --> 00:19:00,229
هنالك مشرد عينيه على البسكويت الخاص بك

418
00:19:00,230 --> 00:19:01,797
حظاً موفق

419
00:19:08,319 --> 00:19:10,954
ينبغي أن يكون هناك ...
كارولي أوكونيل، 10:00؟

420
00:19:10,955 --> 00:19:12,153
لا أستطيع أن أجد أسمك

421
00:19:12,155 --> 00:19:14,121
ولكن اوه هل أستطيع أن اعرض عليك

422
00:19:14,123 --> 00:19:16,752
هل استطيع ان اعرض عليك البعض
من مربى البتله عن إزعاجك؟

423
00:19:16,753 --> 00:19:18,612
حسناً
السيدة أوكونيل؟

424
00:19:19,827 --> 00:19:24,597
أرجوك كارلوي
مرحباً دكتور بريلند

425
00:19:24,599 --> 00:19:26,066
اوه بريك

426
00:19:26,068 --> 00:19:28,068
واو لم أراك منذ عقود

427
00:19:28,070 --> 00:19:30,269
و هل أستطيع القول
بأنك تبدين مذهله

428
00:19:30,271 --> 00:19:31,904
كله بسبب اليوغا

429
00:19:31,906 --> 00:19:33,305
لقد غيرت حياتي

430
00:19:33,307 --> 00:19:36,508
و أخيراً تخلصت من تلك الشامه القبيحه

431
00:19:36,510 --> 00:19:38,210
اوه لم ألحظها منقبل

432
00:19:38,212 --> 00:19:40,436
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

433
00:19:40,437 --> 00:19:42,581
حسناً ليمون وأنا تقابلنا بالأمس

434
00:19:42,583 --> 00:19:44,850
وقالت بانه يجب أن أخذ حقنه مقويه

435
00:19:44,852 --> 00:19:46,384
قالت بأنه يجب أن أتي هذا الصباح

436
00:19:46,386 --> 00:19:48,407
اوه لقد فعلت لقد فعلتظ

437
00:19:48,408 --> 00:19:51,771
للأسف أنت  محجوز اليوم كله

438
00:19:51,772 --> 00:19:53,959
اوه هراء

439
00:19:53,960 --> 00:19:57,195
لماذا, دوماً لدينا الوقت لمقابلة صديق قديم؟

440
00:19:57,197 --> 00:19:59,030
من هذا الإتجاه

441
00:20:01,733 --> 00:20:03,934
ركبه غبيه

442
00:20:03,936 --> 00:20:06,837
لا أستطيع أن أقول لك كم
انا أسف بسبب هذا

443
00:20:06,839 --> 00:20:09,106
ماذا ما اللذي تعتذر عنه؟

444
00:20:09,108 --> 00:20:11,043
ليس وكأنك قمت بذلك عن عمد

445
00:20:11,044 --> 00:20:13,605
لا ولكنني أعلم أهمية
 هذا السباق إليك

446
00:20:13,606 --> 00:20:16,061
لم أريد أن أخذلك
ماذا؟

447
00:20:16,582 --> 00:20:18,681
لن تخذليني أبداً

448
00:20:18,853 --> 00:20:21,192
هذه هي طبيعة العالقه بيننا

449
00:20:21,537 --> 00:20:23,132
انظري لا يوجد هنالك شيء تقومي به

450
00:20:23,133 --> 00:20:26,100
او تقوليه قد يجعلني
 أنظر إليك بطريقه أقل

451
00:20:26,102 --> 00:20:28,269
ألا تعلمي ذلك؟

452
00:20:31,273 --> 00:20:32,940
لينلي؟

453
00:20:34,576 --> 00:20:38,112
ليفون يجب أن أقول لك شيئ ما

454
00:20:39,214 --> 00:20:42,449


455
00:20:42,451 --> 00:20:43,649
اوه مرحباً

456
00:20:43,651 --> 00:20:46,816
ربماً قمت بخطاء صغير وقلت لليفون بأننا معاً

457
00:20:46,817 --> 00:20:49,095
آمل حقا بأنكٍ تمزحي

458
00:20:49,096 --> 00:20:51,040
لا لذلك قد ترغب بالهروب سريعاً

459
00:20:51,041 --> 00:20:52,799
لان ليفون بالتأكيد
 بالطريقه إليك

460
00:20:52,800 --> 00:20:56,404
تاكر!
اوه, إنه هنا

461
00:20:56,406 --> 00:20:59,473
أنا بحاجه إلى التحدث إليك
نعم نعم

462
00:21:00,258 --> 00:21:01,842
أرى بأنك سمعت
 بالأخبار الجيده

463
00:21:01,844 --> 00:21:05,320
اوه, ليلي اخبرتني بكل شيء
 خاصةً لماذا لا تستطيع الركض غداً

464
00:21:05,321 --> 00:21:06,897
اوه واو هي حقاً قامت بذلك

465
00:21:06,898 --> 00:21:08,682
لا أستطيع التصديق
لم اسمعه منك

466
00:21:08,684 --> 00:21:10,653
طوال الوقت كنت تنظر
بعيني ولم تقل لي

467
00:21:10,654 --> 00:21:13,220
نعم ذلك بالضبط ماقلته ليفون

468
00:21:13,222 --> 00:21:14,821
ولكن بناءً على رغبة لينلي

469
00:21:14,823 --> 00:21:17,223
كنت ...كنت انتظر الوقت المناسب

470
00:21:17,225 --> 00:21:20,159
اوه ذلك عذر سخيف
وهذا موقف سيء

471
00:21:20,161 --> 00:21:21,928
انت تعرف بانها كانت مجروحه

472
00:21:21,930 --> 00:21:23,919
وأنت قلت بنفسك
بأنك مجروح كثيراً

473
00:21:23,920 --> 00:21:25,999
هذا صحيح
هذا صحيح جداً

474
00:21:26,001 --> 00:21:29,679
ولكنني كنت صادق جداً
مع لينلي عن كل هذا

475
00:21:29,680 --> 00:21:34,573
وقالت بأنها تريد البقاء هنا حتى أشفى

476
00:21:34,984 --> 00:21:37,568
أبنة عمي ليست كالأسعافات لأي شخص

477
00:21:37,569 --> 00:21:41,438
الآن , يجب عليك التوقف عن مقابلة
 لينلي او ستكون خارج السباق

478
00:21:41,440 --> 00:21:45,509
أنتظر دقيقه هل تنذرني ؟

479
00:21:46,594 --> 00:21:48,411
فقط قم بالأختيار

480
00:21:48,413 --> 00:21:52,091
لا ـستطيع ان تقول لي من أستطيع
 أن أواعد ومن لا أستطيع

481
00:21:52,092 --> 00:21:54,399
أنت مطرود من الفريق

482
00:21:54,400 --> 00:21:56,283
ماذا؟ أعذرني؟

483
00:21:56,285 --> 00:21:59,607
لا لاتستطيع طردي
 ليفون لأنني أنسحب

484
00:21:59,608 --> 00:22:02,174


485
00:22:03,991 --> 00:22:05,825
مرحباً جويل

486
00:22:05,827 --> 00:22:08,427
كيف حالك؟
هل انهيت بعض الكتابه؟

487
00:22:08,429 --> 00:22:12,498
نعم أنا انهيت قائمه
من مئة سبب لماذا أنا سيء؟

488
00:22:12,500 --> 00:22:14,801
ولكن لدي 97 فقط

489
00:22:14,803 --> 00:22:18,469
أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به

490
00:22:18,478 --> 00:22:20,674
ولكنها غير مجديه معي

491
00:22:20,675 --> 00:22:24,728
لذلك سأقوم بالأتصال بوكيلة أعمالي
وأخبرها بأنني لا استطيع القيام بها

492
00:22:24,729 --> 00:22:28,711
ماذا؟ لا لا
نعم نعم

493
00:22:28,713 --> 00:22:31,563
سأطلب منها ان تجد لي
 عمل بكتابة قائمة

494
00:22:31,564 --> 00:22:33,904
ربما بسكوت الحظ،
أو بطاقات المعايدة.

495
00:22:33,905 --> 00:22:36,236
لا, أنتظري هذه تحتاج إلى القافيه

496
00:22:36,237 --> 00:22:37,737
ربما سأكون حلاقاً

497
00:22:37,739 --> 00:22:40,707
جويل,كتابة الروايات هذا هو حلمك حسناً؟

498
00:22:40,709 --> 00:22:44,916
انظر كتابك الاول باع بالفعل اكثر
من نصف مليون نسخه

499
00:22:44,917 --> 00:22:47,690
كنت على القائمه القصيره
للحصول على جائزة الكتاب الوطني

500
00:22:47,691 --> 00:22:50,587
هيا! إذا كانت غير مجديه هنا
 إذاً سنذهب إلى مكان اخر

501
00:22:50,589 --> 00:22:52,456
تستطيع القدوم إلى منزلي

502
00:22:52,458 --> 00:22:55,175
نعم اجد افكاري العظيمه كلها هناك

503
00:22:55,177 --> 00:22:58,378
الإفطار لتناول العشاء. ماذا؟
الجميع يفكر في ذلك

504
00:22:58,380 --> 00:23:01,014
نعم حسناً! يستطيع القدوم, نلعب بالعاب
 الفيديو قليلاً وحينها سيريح ذهنه

505
00:23:01,016 --> 00:23:02,300
 لديه موعد نهائي

506
00:23:02,301 --> 00:23:05,648
نعم , وتذكيره بذلك كل خمس دقائق لا يساعد, والان ها هو؟

507
00:23:05,649 --> 00:23:08,171
انا اسفه ولكن إذا كنت تريد
القيام بشيء ما لا تريح ذهنك

508
00:23:08,173 --> 00:23:09,857
تجلس و تنهيه, حسناً ؟

509
00:23:09,859 --> 00:23:12,442
ومن بعد ان تنهتي تستطيع ان
 تستمتع لانك استحققت ذلك

510
00:23:12,444 --> 00:23:14,478
اوه, واو شكراً على الدرس
 في الإبداع بيكاسو

511
00:23:14,480 --> 00:23:15,946
ولكن اتعلمين عندما أكتب الأغاني

512
00:23:15,948 --> 00:23:18,682
أفضل الاغاني تأتي إلي
عندما حتى لا أحاول

513
00:23:18,684 --> 00:23:20,984
نعم بهذه الطريقة جميع الإنجازات بالتاريخ

514
00:23:20,986 --> 00:23:23,654
أنجزت عن طريق لا أحاول

515
00:23:23,656 --> 00:23:25,590
هيا! جويل
اتعلمي ماذا؟

516
00:23:25,591 --> 00:23:29,192
أريد أن أعطي وايد فرصه للمحاوله
كما تعلمي فقط استرخي قليلاً

517
00:23:29,194 --> 00:23:32,045
انا اسفه" تسترخي"؟
نعم يا رفيقي

518
00:23:32,047 --> 00:23:34,463
البيره في الثلاجه يمكنك فعل ما تريد

519
00:23:34,464 --> 00:23:37,033
شكراً
حسنا، وداعاً

520
00:23:37,035 --> 00:23:39,870
ما....؟
انا حرفياً عاجزة عن الكلام

521
00:23:39,872 --> 00:23:42,894
حسناً لقد قلتي بانه خطأي
 أنا فقط احاول ان اصلحها

522
00:23:42,895 --> 00:23:45,759
بماذا؟ تحقق له حلم كل فتى مراهق؟

523
00:23:45,761 --> 00:23:49,563
حسناً ربما وربما لا على الأقل
سيحظى بوقت ممتع وهو يقوم بذلك

524
00:23:51,182 --> 00:23:52,933


525
00:23:52,935 --> 00:23:55,936
ألديك بعض المال الاضافي؟
أحصل على وظيفة

526
00:24:03,866 --> 00:24:06,134


527
00:24:11,921 --> 00:24:14,172


528
00:24:15,931 --> 00:24:17,220
جويل؟

529
00:24:17,805 --> 00:24:19,603
جويل!

530
00:24:23,122 --> 00:24:24,422
عجباً عجباً عجباً

531
00:24:24,424 --> 00:24:27,759
علمت بئانها مجرد مسألة وقت
قبل أن تطرقي على بابي مجدداً

532
00:24:27,761 --> 00:24:29,177
أين جويل؟

533
00:24:29,179 --> 00:24:31,613
انه ليس هنا
والتي ربما تكون شيء جيد

534
00:24:31,615 --> 00:24:33,464
ليرىرى كم أنتي يائسة
للدخول إلى بيتي

535
00:24:33,466 --> 00:24:35,255
جويل؟ جويل؟

536
00:24:35,256 --> 00:24:38,812
أنا أقول لك بأنه ليس هنا حسناً ؟
كان قد ذهب عندما وصلت غلى هنا

537
00:24:38,813 --> 00:24:40,087
حسناً إذاً أين هو؟

538
00:24:40,089 --> 00:24:42,825
لا أعلم ربما قفز على طائره
 عائدة  إلى نيويروك

539
00:24:42,826 --> 00:24:46,022
لا أعلم لماذا بالرغم من أن
 نسخة الفندق منك كانت أصليه

540
00:24:46,025 --> 00:24:47,307
حقاً ؟ هذا كل ما في الامر؟

541
00:24:47,309 --> 00:24:49,868
لا أستطيع التصديق حبيبي مفقود

542
00:25:01,772 --> 00:25:04,024
حاولت أن اسأل بلطف ولكن لم تنجح

543
00:25:04,026 --> 00:25:06,710
لذلك الآن أنا أطالب بأن تقول
 لي من أشترى فانسي

544
00:25:06,712 --> 00:25:08,139
أنا حقاً أتمنى لو تنسي الأمر

545
00:25:08,147 --> 00:25:11,531
اوه حسناً للأسف هذه ليست طبيعتي

546
00:25:11,533 --> 00:25:16,053
إذاً إذا لم تقل لي سأسحق واحد
 من عمالك المساكين المتعبين

547
00:25:16,055 --> 00:25:17,671
وكأنه قطعة جميلة من الصين

548
00:25:17,673 --> 00:25:20,707
ليمون
ما المشكله؟

549
00:25:20,709 --> 00:25:22,923
أعدك مهماً كان الشاري
سأتحمله

550
00:25:22,924 --> 00:25:25,375
لست أنت من أنا قلق منه

551
00:25:35,373 --> 00:25:37,741


552
00:25:39,027 --> 00:25:40,410


553
00:25:40,412 --> 00:25:43,780
كنت أعلم بأنه لو تصورت بأنني
 في الفريق فأنه سيحدث

554
00:25:43,782 --> 00:25:46,029
يجب أن أستخدم هذه القوى إلى الأبد

555
00:25:46,629 --> 00:25:49,130
سأقوم بتصور بأن تلك
الشجره ينمو عليها الدونات

556
00:25:49,131 --> 00:25:51,069
ذلك أستخدام مروع للقوى الخارقه

557
00:25:51,070 --> 00:25:53,385
من الواضح بأنه يجب أن تتصور بأن
تلك الشجره ينمو عليها المال

558
00:25:53,386 --> 00:25:55,581
وعندها تستطيع جميع
انواع الاكل التي تريد

559
00:25:55,582 --> 00:25:57,671
عبقري
كرات اللحم  1:29.

560
00:25:57,682 --> 00:25:59,565
واندا, 1:25

561
00:25:59,567 --> 00:26:01,304
والي, 1:22

562
00:26:01,756 --> 00:26:04,553
اتريدون جميعاً ان تهزموا شر هزيمه؟
يبدوا كذلك

563
00:26:04,555 --> 00:26:07,677
انظروا ليس فقط أننا خسرنا أفضل لاعبينا
 ولكن فليمور لديها متسابق منافس

564
00:26:07,678 --> 00:26:09,453
الان أنا اريد المزيد منكم جميعاً

565
00:26:10,660 --> 00:26:12,394
أين كريكت بحق الجحيم؟

566
00:26:16,361 --> 00:26:18,133
لا تبدو بخير

567
00:26:18,135 --> 00:26:19,268


568
00:26:19,270 --> 00:26:22,638
كريكت أنت متاخره بدقيقه واحده من
وقتك عندما تأهلت ماللذي يحدث؟

569
00:26:22,639 --> 00:26:24,527
لا أعلم

570
00:26:24,529 --> 00:26:26,279
أن الحر شديد اليوم

571
00:26:26,280 --> 00:26:27,497


572
00:26:27,866 --> 00:26:30,917
هل تتبعي رجيم الفريق؟
أكثر أو أقل

573
00:26:30,919 --> 00:26:34,287
ماهو الاكثر او اقل؟
لقد ناولت القليل من المربى

574
00:26:34,289 --> 00:26:36,639
الكثير من المربى

575
00:26:36,741 --> 00:26:38,574
حسناً لا أستطيع التوقف عن أكله

576
00:26:38,576 --> 00:26:41,261
في البدايه اقتصرتها فقط على الخبز المحمص

577
00:26:41,263 --> 00:26:43,412
ولكن بعد ذلك بدأت أتساءل عن
أين أستطيع ان اضعها ايضاً

578
00:26:43,414 --> 00:26:45,932
الفطائر والمعجنات والجبن

579
00:26:45,934 --> 00:26:47,844
ذلك صحيح الجبن

580
00:26:47,845 --> 00:26:50,047
اعتقد بأنه سيكون مثير
للاشمئزاز بحيث انني سأتوقف

581
00:26:50,048 --> 00:26:52,532
تبين بأن المربى على الجبن لذيذ

582
00:26:52,833 --> 00:26:54,615
حسناً

583
00:26:55,310 --> 00:26:57,060
شكراً لأخباري بذلك

584
00:26:57,062 --> 00:27:01,030
جيمعاً أرتاحوا
ساراكم في يوم السباق

585
00:27:01,523 --> 00:27:04,825
هل لديك بعض من المربى على الجبن؟

586
00:27:06,871 --> 00:27:08,916
جورج أنا فقط

587
00:27:08,917 --> 00:27:12,492
أنا فقط لا...
أنا لا استطيع أن افهم كيف

588
00:27:12,494 --> 00:27:15,245
من بين جميع الأوقات الممكنة
لنقول لليفون كل شيء

589
00:27:15,247 --> 00:27:17,902
وعلى ما يبدو،
بأنك لم تخبريه كل شيء

590
00:27:17,903 --> 00:27:20,124
لماذا أخترت الآن لتقولي له؟

591
00:27:20,125 --> 00:27:23,382
سمعت كلماتك الغبيه في رأسي
وفجأة شعرت بالذنب

592
00:27:23,383 --> 00:27:25,817
انظر إلى عينيه وأخفي الأمر عنه

593
00:27:25,818 --> 00:27:28,091
حسناً ذلك رائع

594
00:27:28,093 --> 00:27:30,677
لان ليفون غاضب مني لانني كذبت

595
00:27:30,679 --> 00:27:33,313
والان انا خارج الفريق لانني
 لن اتوقف عن مقابلتك

596
00:27:33,315 --> 00:27:37,062
تلك فقط اربعة اشهر من
 التدريب ذهبت سدى

597
00:27:37,063 --> 00:27:41,154
وتلك الساعات الغير منتهيه من
الاستراتيجيات قد انتهت

598
00:27:41,156 --> 00:27:44,190
تلك كانت فرصه بلوبيل لتربح كل شيء

599
00:27:44,192 --> 00:27:46,976
ماهي...نعم لقد خمنتي
لقد انتهت

600
00:27:46,978 --> 00:27:49,362
لقد انسحبت من السباق بسببي؟

601
00:27:49,364 --> 00:27:51,281
نعم اقصد
ماذا يفترض مني ان افعل؟

602
00:27:51,283 --> 00:27:55,193
انت معجب بي
لا اقصد نعم انا كذلك

603
00:27:55,194 --> 00:27:57,528
نعم انا كذلك
لكن ليس

604
00:27:57,529 --> 00:28:00,006
انظري انا لم اخترك لانك....

605
00:28:00,008 --> 00:28:01,484
ليفون ليس رئيسي

606
00:28:01,485 --> 00:28:05,161
انا فقط اقو بان كان لديك
سبب جيد لتتركني وتبتعد

607
00:28:05,162 --> 00:28:07,078
ولكن ها أنت

608
00:28:07,432 --> 00:28:09,816
ربما لا تكون محطم كما تعتقد

609
00:28:09,818 --> 00:28:11,667


610
00:28:13,065 --> 00:28:15,816
ربما نحن على علاقه

611
00:28:16,107 --> 00:28:18,191


612
00:28:22,446 --> 00:28:25,899
ما الامر؟
نعم سأقول لك ما الامر

613
00:28:25,901 --> 00:28:28,201
بلوبيل ستخسر السباق وذلك كله خطأك

614
00:28:28,203 --> 00:28:30,320
كيف هو خطأي؟

615
00:28:30,322 --> 00:28:33,351
لان كل شيء كان على مايرام حت....

616
00:28:33,352 --> 00:28:35,524
حتى اتى المربى

617
00:28:35,526 --> 00:28:38,161
المتسابقين كانوا جيدين أفضل
 فريق حظيت به على الأطلاق

618
00:28:38,163 --> 00:28:41,804
و يوماً ومن العدم وضعتي
 المربى الخاص بك في الخارج

619
00:28:41,805 --> 00:28:43,578
والان الجميع يستطيع التفكير به

620
00:28:44,328 --> 00:28:46,341
حسناً أنا اسفه

621
00:28:46,342 --> 00:28:48,009
انا اعمل بجد على ذلك المربى

622
00:28:48,010 --> 00:28:51,175
اردت مشاركته
اخذ المربى الى المرحله التالية

623
00:28:51,176 --> 00:28:53,009
لان احياناً الناس لا تعلم

624
00:28:53,011 --> 00:28:55,468
انها تريد المربى إلا عندما تضعه في طريقها

625
00:28:55,469 --> 00:28:58,047
ولكنك لاتستطيع اقحام
المربى في حناجر الناس

626
00:28:58,049 --> 00:29:00,720
لانه حتى لو كنت تحب المربى
سيجعلك لا تريده

627
00:29:00,721 --> 00:29:04,070
حسناً ربما لا
ولكن المربى يحتوي على انتهاء الصلاحية

628
00:29:04,072 --> 00:29:07,080
لن تجعله على الرف إلى الأبد

629
00:29:07,081 --> 00:29:10,827
لذلك إذا كنت لاتريد
المربى عليك أن تخبرني

630
00:29:10,829 --> 00:29:12,895
لكي أستطيع أن أخذه إلى مكان أخر

631
00:29:18,702 --> 00:29:19,931
المربى

632
00:29:20,121 --> 00:29:24,874
مرحباً لدي بعض الاخبار الجيده و الاخرى السيئه

633
00:29:24,876 --> 00:29:26,843
الاخبار الجيدة أعلم أين هو جويل

634
00:29:26,845 --> 00:29:29,128
الحمد لله. أين؟

635
00:29:29,130 --> 00:29:31,914
حسناً ذلك قد يعتبر من الاخبار السيئه

636
00:29:31,916 --> 00:29:36,810
حسناً فقط لاتقومي بالمبالغه
بتلك الطريقه التي تحبي القيام بها

637
00:29:37,305 --> 00:29:38,607


638
00:29:38,608 --> 00:29:41,190
ياإلهي ذلك جويل

639
00:29:41,192 --> 00:29:43,759
ابن هو؟ ولماذا يداه مكبلتان؟

640
00:29:43,761 --> 00:29:45,528
أقرئي الرسالة التالية

641
00:29:45,530 --> 00:29:48,114
"لدينا صديقك. ها ها ها.
الإخوة تريوت "

642
00:29:48,116 --> 00:29:49,316
ماهذا؟

643
00:29:49,317 --> 00:29:51,067
اعتقد بأنكي قد تعتبريها رسالة فدية

644
00:29:51,069 --> 00:29:52,368
ماذا؟

645
00:29:52,370 --> 00:29:54,521
اترين انهم يدينون لي
بالمال وهم يحتفظون بجويل

646
00:29:54,522 --> 00:29:56,701
حتى اريحهم من العبء

647
00:29:56,898 --> 00:29:59,909
ويد كانسيلا لقد تسببت بأختطاف حبيبي

648
00:29:59,911 --> 00:30:02,128
نعم

649
00:30:16,568 --> 00:30:18,950
حسناً هيا كريكت
هيا! هيا!

650
00:30:18,951 --> 00:30:21,684
فقط 847 باقيه
هياا

651
00:30:21,685 --> 00:30:23,888
لا أشعر انني بخير

652
00:30:23,896 --> 00:30:26,897
اعتقد بأنني أمر بمرحلة الإنسحاب
الانسحاب من المربى؟

653
00:30:26,899 --> 00:30:29,700
لقد استسلمت ايضاً عند القهوه
تناولتها مع المربى

654
00:30:29,702 --> 00:30:31,184
الكثير من القهوه

655
00:30:31,186 --> 00:30:32,886
لا أشعر بأصابعي

656
00:30:32,888 --> 00:30:37,145
مشاكل مع فريقك ليفون
ابقى خارجاً غايني

657
00:30:37,146 --> 00:30:38,762
لديك سلسلة مطاعم ليس لديك أربع عدائيين

658
00:30:38,763 --> 00:30:40,079
لدينا أربعة عدائين

659
00:30:40,466 --> 00:30:43,784
لقد علمت بأنه يجب أن أترك الكأس في مكانه

660
00:30:43,786 --> 00:30:45,986


661
00:30:48,038 --> 00:30:52,275
لقد أنتهينا
لم أقطع كل هذه المسافه لكي أستسلم

662
00:30:58,383 --> 00:31:00,589
ذلك ليس جيد
ماللذي ليس جيد؟

663
00:31:00,590 --> 00:31:03,256
داستي لميرا أذكره من المدرسه

664
00:31:03,257 --> 00:31:06,041
لقد وصل إلى النهائيات لستة أعوام في الدرسه

665
00:31:06,759 --> 00:31:09,340
ستة أعوام؟
لا يعطي بكلتا يديه

666
00:31:09,341 --> 00:31:11,525
إذاً غايني أحضر قذيفه؟

667
00:31:11,733 --> 00:31:13,382
لابد بأن ليفون يحتضر

668
00:31:16,989 --> 00:31:18,540
أتعلمين ماذا؟

669
00:31:18,573 --> 00:31:20,656
سأعود حالاً

670
00:31:23,661 --> 00:31:25,712
ليفون ألديك دقيقه؟

671
00:31:29,049 --> 00:31:32,135
انظر أنا و ليلني لن نذهب بعيداً

672
00:31:32,137 --> 00:31:35,395
لذلك إما أن تدفن رأسك في الرمال

673
00:31:35,396 --> 00:31:37,640
و حاول و تصرف وكأن شيء لم يحدث

674
00:31:37,642 --> 00:31:41,878
كما تفعل مع أنابيث
وهذا ... انذار

675
00:31:41,880 --> 00:31:46,543
او تستطيع أن تنضج وتتقبله

676
00:31:47,551 --> 00:31:49,486
حسناً مرحباً جميعاً
مرحباً

677
00:31:49,487 --> 00:31:53,194
مرحباً بكم في خليج موبيل
سباق التتابع حول البلاد

678
00:31:53,195 --> 00:31:57,530
الآن أريد من كل المتسابقين ان
 يسارعوا إلى خط البداية رجاءً

679
00:31:57,531 --> 00:32:00,399
جميع المتسابقين
هيا!

680
00:32:00,865 --> 00:32:02,415


681
00:32:02,417 --> 00:32:03,867
بلوبيل!

682
00:32:04,785 --> 00:32:07,904
ماذا سيحدث ليفون؟

683
00:32:09,090 --> 00:32:11,925
حسناً إلى أماكنكم

684
00:32:12,427 --> 00:32:14,127
أستعدوا

685
00:32:14,129 --> 00:32:15,795


686
00:32:15,797 --> 00:32:18,765


687
00:32:18,767 --> 00:32:21,250
هيا! والي هيا هيا يافتى

688
00:32:25,022 --> 00:32:26,222
هيا الان

689
00:32:30,894 --> 00:32:34,807
حسناً واندا لا تركضي ابداً سريعاً جداً

690
00:32:43,791 --> 00:32:44,991
هيا! كركيت هيا!

691
00:32:47,878 --> 00:32:50,914


692
00:33:07,648 --> 00:33:08,848


693
00:33:09,283 --> 00:33:12,318


694
00:33:19,159 --> 00:33:21,127


695
00:33:30,120 --> 00:33:31,988
بلوبيل بلوبيل بلوبيل

696
00:33:31,990 --> 00:33:33,706


697
00:33:35,459 --> 00:33:36,793
لا تغتر

698
00:33:36,795 --> 00:33:39,262
ستعود إلى موطنها فيلمور العام المقبل

699
00:33:39,264 --> 00:33:41,547
في أحلامك

700
00:33:41,549 --> 00:33:43,716


701
00:33:43,718 --> 00:33:46,352


702
00:34:05,126 --> 00:34:06,627


703
00:34:06,629 --> 00:34:08,212
اوه ليموناظه

704
00:34:08,214 --> 00:34:11,753
كنت على وشك الاستعداد والخروج لأخذ كارولي

705
00:34:11,754 --> 00:34:15,113
سنحصل على الكوكتيل العشاء

706
00:34:15,114 --> 00:34:17,470
تريد القيام بالأثنين
ذلك لطيف أبي

707
00:34:17,471 --> 00:34:21,834
و أريد أ، أشكرك كنت على
حق تماما إنها جميله

708
00:34:21,837 --> 00:34:23,420
انا حتى لا أمانع أن تتسللي

709
00:34:23,422 --> 00:34:25,428
من خلف ظهري وتطلبي منها مقابلتي

710
00:34:25,429 --> 00:34:26,745
شكراً لك أبي ولكن

711
00:34:26,746 --> 00:34:28,913
و لقد تركت الماضي يحجزني

712
00:34:28,914 --> 00:34:32,072
ولكن ليس بعد الآن
أنا مستعد للتقدم إلى الامام

713
00:34:32,073 --> 00:34:33,691
حسناً قبل أن تتقدم

714
00:34:33,692 --> 00:34:36,360
هنالك شيئاً ما يجب أن أريك إياه

715
00:34:40,495 --> 00:34:42,386


716
00:34:42,387 --> 00:34:44,654
حسناً شخصياً لا ألوم
جويل على الهروب بعيداً

717
00:34:44,655 --> 00:34:46,532
لم يهرب بعيداً لقد خطف

718
00:34:46,533 --> 00:34:49,257
نعم أنت تفعلي الشيء نفسه الذي
 فعلتيه معي ومع موسيقاي

719
00:34:49,258 --> 00:34:50,993
الضغط الضغط الضغط

720
00:34:50,994 --> 00:34:53,276
لا انه العكس تماماً
فرقتك كانت سيئه

721
00:34:53,277 --> 00:34:54,477


722
00:34:56,871 --> 00:34:58,855
جويل عبقري

723
00:34:58,857 --> 00:35:00,991


724
00:35:00,993 --> 00:35:03,266
أنتظر
لا أعلم ما أنت غاضبه منه بشده

725
00:35:03,267 --> 00:35:05,216
انا فقط أحاول أن أكون صديقة أفضل

726
00:35:05,218 --> 00:35:06,968
اوه نصائح العلاقات من وايد كونسيلا؟

727
00:35:06,970 --> 00:35:08,303
جويل كان محق
أنت مضحك

728
00:35:08,305 --> 00:35:10,889
أعلم مالذي يجري حقاً هنا
اوه هذا مجدداً

729
00:35:10,891 --> 00:35:12,307
هل حقاً توصلتي إلى شيئاً ما هذه المره؟

730
00:35:12,308 --> 00:35:13,721
نعم، انت تخرب جويل

731
00:35:13,722 --> 00:35:16,236
لأنك تعتقد أنه بمجرد ما أن يخرج
من الصورة، سأعود إليك

732
00:35:16,237 --> 00:35:19,293
عزيزتي انا لست بحاجه إلى
 إرسال جويل بعيداً لكي تعودي إلأي

733
00:35:19,294 --> 00:35:20,585
جميعاً نعلم بأن السبب الحقيقي

734
00:35:20,586 --> 00:35:22,878
لانكي لا تريدي مني إخبار جويل
 بأنك لازلتي واقعه في حبي

735
00:35:22,879 --> 00:35:24,981
أنت تتوهم
لا تقلقي إنه سرنا الصغير

736
00:35:24,982 --> 00:35:27,532
حسنا، انظر، كطبيب، على محمل الجد
أنت بحاجه إلى مساعدة طبيه

737
00:35:27,534 --> 00:35:31,370
حسنا ً قبل أن نقوم بذلك
هل أستطيع سؤالك عن أمراً ما

738
00:35:31,372 --> 00:35:33,822
ماذا؟
أنت حقاًتريد مساعدته؟

739
00:35:33,824 --> 00:35:35,368
أقصد

740
00:35:35,544 --> 00:35:37,928


741
00:35:38,582 --> 00:35:40,115
الإخوة تريوت

742
00:35:40,116 --> 00:35:43,083
نحن نعرف بأن لديكم جويل!
نريد دليلا على أنه على قيد الحياة!

743
00:35:43,085 --> 00:35:44,918
ماذا تفعل؟

744
00:35:44,920 --> 00:35:47,221
لقد رأيت أفلاماً

745
00:35:55,456 --> 00:35:59,250
سنعيد جويل إذا كان
ذلك أسمه الحقيقي

746
00:35:59,251 --> 00:36:00,828
عندما تغفر ديوننا

747
00:36:00,829 --> 00:36:02,037


748
00:36:02,038 --> 00:36:04,989
قل لهم أنك سوف تتفاوض
أنا لن أتفاوض

749
00:36:04,990 --> 00:36:07,791
افعلها
انا لا أستمتع بالضرب

750
00:36:07,792 --> 00:36:09,075


751
00:36:09,076 --> 00:36:11,832
ا أعلم أنكم مدينون بالمال لوايد

752
00:36:11,833 --> 00:36:14,062
ولكن إذا كنت لا
تملك المال

753
00:36:14,063 --> 00:36:16,958
ربما يمكنك أن تقدم
شيء أخر في التجاره

754
00:36:16,959 --> 00:36:18,325
نعم

755
00:36:18,326 --> 00:36:19,908
جويل

756
00:36:21,275 --> 00:36:23,543
ربما تستطيع ان تعمل

757
00:36:23,545 --> 00:36:25,662
ماذا تستطيع أن تفعل؟

758
00:36:25,664 --> 00:36:28,477
حسناً.... آه

759
00:36:28,478 --> 00:36:31,000
ليس الكثير بالحقيقه

760
00:36:31,002 --> 00:36:32,403
حسناً

761
00:36:32,404 --> 00:36:36,937
وايد، وأنت على ما يبدو
رهيب في جميع علامات تبويب البار

762
00:36:36,938 --> 00:36:38,471
ذلك غير صحيح

763
00:36:38,472 --> 00:36:41,760
الإخوة تريوت أنتم جيدون الى
حد ما في إخافة الناس

764
00:36:41,783 --> 00:36:44,225
لذلك إذا عملت من أجل دينك

765
00:36:44,226 --> 00:36:48,469
عن طريق مساعدة وايد بجميع
ديونه من الأشخاص الأخريين

766
00:36:48,522 --> 00:36:50,587
هذه ليست أسوء فكره
لديك منذ أي وقت مضى

767
00:36:50,588 --> 00:36:52,709
لقد حلمت دوماً بأن أكون خطير

768
00:36:52,710 --> 00:36:55,994
لم أعتقد أبداً بأنه سيحدث
 نحن نقبل بشروطكم

769
00:36:56,105 --> 00:36:57,918
سنطلق سراح الرهينه

770
00:36:58,215 --> 00:37:00,699
يا إلهي

771
00:37:01,534 --> 00:37:06,722
ونحن أيضاً نريد منك أن تسمي
 طبق تيمناً بنا في حانتك

772
00:37:06,724 --> 00:37:08,891
لا

773
00:37:08,893 --> 00:37:11,560
أعلم بأنه يجب أن أقول ذلك مسبقاً

774
00:37:11,562 --> 00:37:13,378
مرحباً

775
00:37:13,380 --> 00:37:15,147
مرحباً

776
00:37:15,149 --> 00:37:16,181
هاي

777
00:37:16,183 --> 00:37:18,150
يا إلهي أنا أسفه جداً
هل أنت بخير؟

778
00:37:18,152 --> 00:37:20,402
لقد حصلت على تدريب في اضطراب ما بعد الصدمة،
حتى أتمكن من مساعدة.

779
00:37:20,404 --> 00:37:21,904
لا لا لا هل تمزحين معي؟

780
00:37:21,906 --> 00:37:24,072
هذا أروع شيء قمت به بحياتي

781
00:37:24,074 --> 00:37:25,440
حقاً؟
نعم

782
00:37:25,442 --> 00:37:27,492
لم يكن لدي أدنى فكره
بأن الناس تعيش كذلك

783
00:37:27,494 --> 00:37:30,376
اتعلمون أخذنا رذاذ الجبن
والويسكي للفطور

784
00:37:30,377 --> 00:37:33,106
و أقسم بالله بأن حيوانات
الراكون هناك أكثر من الناس

785
00:37:33,132 --> 00:37:35,534
أين جهازي الكمبيوتر؟
يجب أن أكتب هذا كله

786
00:37:35,536 --> 00:37:37,169
الى اللقاء يا رفاق

787
00:37:37,620 --> 00:37:40,923
كريكن
حسناً جويل

788
00:37:40,925 --> 00:37:42,240


789
00:37:42,242 --> 00:37:44,075
متنزهات سعيدة

790
00:37:47,079 --> 00:37:49,748
إذاً شكراً لقدومك

791
00:37:49,750 --> 00:37:53,602
كنت أحاول منذ أيام

792
00:37:53,604 --> 00:37:57,723
انظري أتمنى لو أنني لم أقل ما قلت،
لكنه هناك الآن.

793
00:37:57,725 --> 00:38:01,443
و تجنبي لن يغير أي شيء

794
00:38:01,445 --> 00:38:03,028
نعم

795
00:38:03,030 --> 00:38:04,529
لقد كان رد فعلي سيء

796
00:38:04,531 --> 00:38:08,233
ولكنني احترقت عندما
تسرعت إلى إقتراح روبي

797
00:38:08,235 --> 00:38:11,436
و من ثم الأمر مع ليمون
تلك كانت فوضى عارمة

798
00:38:12,491 --> 00:38:14,542
لذلك لا أريد التسرع هذه المره

799
00:38:14,543 --> 00:38:17,344
انا اتفهم ذلك أيضاً

800
00:38:17,628 --> 00:38:19,378
و أنا لا أريد منك التسرع

801
00:38:19,380 --> 00:38:22,080
ولكن من الصعب بالنسبة لي
أن أكون في طي النسيان، أتعرف؟

802
00:38:22,082 --> 00:38:24,299
نعم أعلم

803
00:38:24,301 --> 00:38:25,467
أعلم

804
00:38:25,469 --> 00:38:28,043
ذلك السبب

805
00:38:28,044 --> 00:38:29,729
لقد تركت مساحه من أجل المربى الخاص بك

806
00:38:29,730 --> 00:38:31,346
أقصد أعلم كم هي مهمة إليك

807
00:38:31,347 --> 00:38:34,711
لذلك تستطيعي أن تستخدميها من أجل
 التسميات و البرطمانات الخاصه بك

808
00:38:34,712 --> 00:38:37,063
و البكتين؟

809
00:38:37,064 --> 00:38:40,565
نعم انا لا أستطيع إستيعاب
 عملية تحضير المربى ؟

810
00:38:40,567 --> 00:38:42,684
ولكن المغزى هو باننا نتقدم

811
00:38:42,686 --> 00:38:45,437
ولكن....ببطء

812
00:38:45,439 --> 00:38:47,439
شكراً لك

813
00:38:47,441 --> 00:38:49,441
لكن لكي أكون صادقه

814
00:38:49,443 --> 00:38:55,146
لا أعتقد بانني سأصنع المربى
بالقدر نفسه بعد الآن

815
00:38:57,483 --> 00:38:58,450


816
00:38:58,452 --> 00:39:00,002


817
00:39:00,004 --> 00:39:03,205


818
00:39:03,207 --> 00:39:04,423


819
00:39:04,425 --> 00:39:05,757


820
00:39:05,759 --> 00:39:08,993


821
00:39:08,995 --> 00:39:11,763


822
00:39:11,765 --> 00:39:14,666


823
00:39:20,890 --> 00:39:22,724


824
00:39:22,726 --> 00:39:23,942
مرحباً

825
00:39:23,944 --> 00:39:27,362
يبدو بان فترة الجمود
لدى جويل وأخيراً أنتهت

826
00:39:27,364 --> 00:39:29,347
نعم، انه بالكاد نظر إلى
الأعلى خلال ساعتين

827
00:39:29,349 --> 00:39:31,733
ولا حتى عندما بتسي سالي أسقطت قلمها

828
00:39:31,735 --> 00:39:34,596
أعتقد بأنه لم يكن بحاجه إلى أسترخاء

829
00:39:34,597 --> 00:39:36,489
ولم يحتاج إلى العمل خلال ذلك

830
00:39:36,490 --> 00:39:38,523
كان فقط بحاجه إلى مغامرة كبيره

831
00:39:38,525 --> 00:39:41,209
كنا كلانا مخطئين
لقد قبلت اعتذارك

832
00:39:41,211 --> 00:39:44,079
ماذا؟ ذلك لم يكن إعتذار

833
00:39:44,081 --> 00:39:46,748


834
00:39:46,750 --> 00:39:49,835
انه شعور جيد عندما تكون فائز

835
00:39:51,721 --> 00:39:55,640
هل أنت متأكد عن هذا؟
لست بحاجه لإخفاء أي شيء

836
00:39:58,928 --> 00:40:01,169
مرحباً

837
00:40:01,456 --> 00:40:03,323
أنتما الأثنان...؟

838
00:40:03,340 --> 00:40:07,142
القبل و اليدين؟

839
00:40:07,237 --> 00:40:10,072
هل كنا نعلم عن هذا؟
نعم

840
00:40:11,274 --> 00:40:13,725


841
00:40:13,727 --> 00:40:14,910
اوه

842
00:40:14,912 --> 00:40:17,061


843
00:40:17,063 --> 00:40:19,364
إنها بداية

844
00:40:20,232 --> 00:40:21,950


845
00:40:22,869 --> 00:40:24,569
مرحباً
هاي

846
00:40:24,571 --> 00:40:26,905
لا أقصد أن أقاطعك
ولكن كيف يجري معك؟

847
00:40:26,907 --> 00:40:28,507
لم يسبق لي أن كتبت بهذه السرعه

848
00:40:28,509 --> 00:40:30,226
اصابعي تحترق حرفياً

849
00:40:30,227 --> 00:40:31,793
إذاً جيد؟

850
00:40:31,795 --> 00:40:34,880
نعم، أنا لا أقصد أن نحس أي شيء،
ولكن في الواقع أحب ما أكتب.

851
00:40:34,882 --> 00:40:36,631
وبالمناسبة،
في حال أنني لم اقل

852
00:40:36,633 --> 00:40:39,551
لم يكن هنالك أمل بأن أتمكن من فعل كل هذا بدون دعمك

853
00:40:39,553 --> 00:40:40,635
هل أنت متاكد؟

854
00:40:40,637 --> 00:40:42,921
لان هنالك خط رفيع بين الدعم والضغط

855
00:40:42,923 --> 00:40:46,508
و للأسف أغلب الوقت
 أميل الى الجاني الخاطئ

856
00:40:46,510 --> 00:40:48,577
انت دكتوره تصلحي الأمور

857
00:40:48,579 --> 00:40:50,930
ذلك ما أحبه فيك
حسناً أنت فنان

858
00:40:50,931 --> 00:40:53,281
يجب علي ان تركك تقوم بعمليتك الخاصه

859
00:40:53,283 --> 00:40:55,567
اتعلم يجب ان لا استمر
 بإجبارك للقيام بطريقتي

860
00:40:55,569 --> 00:40:57,268
مرحباً يا رجل هل تريد
 أن تأتي غداً مساءً؟

861
00:40:57,270 --> 00:40:59,067
حصلت على، دراجة نارية الفوضى 4

862
00:40:59,068 --> 00:41:00,732
من المفترض أن يكون لديها
طريقة أكثر من الفوضى3

863
00:41:00,733 --> 00:41:04,148
في الواقع، لقد وعدت الإخوة تريوت
أننا نذهب اطلاق النار بالسكيت

864
00:41:04,671 --> 00:41:06,255
الفوضى واطلاق النار بالسكيت؟

865
00:41:06,257 --> 00:41:08,540
ألا تظن انها سيكون من
 الذكاء الحفاظ على الزخم،

866
00:41:08,542 --> 00:41:10,459
وتبدأ في الفصل
الرابع من خلال ستة؟

867
00:41:11,378 --> 00:41:13,512
كان ذلك انتهازي، أليس كذلك؟

868
00:41:13,514 --> 00:41:15,047
اوه مرحباً
قليلاً

869
00:41:15,049 --> 00:41:16,548


870
00:41:16,550 --> 00:41:19,000


871
00:41:19,002 --> 00:41:21,353


872
00:41:21,355 --> 00:41:25,057
انا لا أريد ان يتراكم الغبار على الترتر

873
00:41:25,059 --> 00:41:27,643
و رومان يجب ان نقوم بشيء ما حيال هذه الارضيه

874
00:41:27,645 --> 00:41:29,478
انها مائله

875
00:41:29,480 --> 00:41:31,230
انظر أنا غير متوازنه

876
00:41:31,232 --> 00:41:34,166
سأنزلق نحو الجمهور مباشرة

877
00:41:34,168 --> 00:41:37,319
إذا فقط للتأكيد المرأة التي كنت مخطوب إليها

878
00:41:37,321 --> 00:41:39,371
وتلك التي انفصلت عنها؟

879
00:41:39,373 --> 00:41:40,522


880
00:41:40,524 --> 00:41:42,257
هل هذا يعمل؟

881
00:41:42,259 --> 00:41:43,442


882
00:41:43,444 --> 00:41:44,743
منذ متى كان ذلك؟

883
00:41:44,745 --> 00:41:48,664
ستة سبع أسابيع

884
00:41:48,666 --> 00:41:51,120
لاتضع ذلك الصندوق هناك

885
00:41:51,121 --> 00:41:54,203
حسناً انا لست الطبيب هنا
ولكن أعتقد بان ذلك يبدو صحيح

886
00:41:54,221 --> 00:41:56,939
هذه الصوتيات سيئه
ولكنك لطيف جداً

887
00:41:56,941 --> 00:41:59,071
اوه يا إلهي

888
00:42:01,849 --> 00:42:04,849
ترجمة :
 Mahdy Mohammed & بونيتا