﻿1
00:00:00,304 --> 00:00:03,366
زوي انا احبك ولكن لا اعلم اذا
كنت استطيع حتى الكتابه هنا

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,681
ستقع بحب بلوبيل

3
00:00:05,683 --> 00:00:07,509
ليس لدي اي اهتماا بان اكون
جزء من منظمه

4
00:00:07,510 --> 00:00:09,845
تطلب مني تنظيف العلك من الرصيف

5
00:00:09,846 --> 00:00:12,654
هنالك تلك الفتاه زوي.
زوي هارت ؟ انا احبها

6
00:00:12,656 --> 00:00:14,022
ألغيت زواجي من أجلها

7
00:00:14,024 --> 00:00:16,725
ومن ثم اكتشف بانني تاخرت كثيراً
لانها كانت على علاقه مع وايد

8
00:00:16,727 --> 00:00:19,495
من حسن حظك الحل سهر
اكتب اغنية عن ألمك

9
00:00:19,497 --> 00:00:21,497
انا ليمون بريلند
بالعاده ادعى بيتر

10
00:00:21,499 --> 00:00:23,265
ألن تفوتك رحلتك؟
يمكنها الانتظار لساعات اخرى

11
00:00:23,267 --> 00:00:27,069
لا نستطيع ان نكون معاً
ليفون سيكسر ركبتيْ

12
00:00:27,071 --> 00:00:30,667
جورج؟
انا بحاجه الى دكتور ولا يمكن ان يكون بيرك

13
00:00:32,075 --> 00:00:35,310
جورج؟ مرحباً

14
00:00:35,312 --> 00:00:37,279
الشخص الذي كنت ابحث عنه

15
00:00:37,281 --> 00:00:39,915
لدي شيء يخصك

16
00:00:39,917 --> 00:00:43,100
لا. لا شكراً لك

17
00:00:43,296 --> 00:00:47,229
حسناً, جربه انها سلطة السمك الابيض من
 (روس وبناته)

18
00:00:47,255 --> 00:00:49,725
لا لا شكراً لك

19
00:00:49,727 --> 00:00:53,428
اتعلم, لقد كانت لفته فقط كي
نقول باننا تركنا كل شيء ورائنا

20
00:00:53,430 --> 00:00:55,842
واننا اصدقاء الآن

21
00:00:55,843 --> 00:00:58,392
لا نحن لسنا اصدقاء

22
00:00:58,402 --> 00:01:00,402
غير صحيح. نحن اصدقاء

23
00:01:00,404 --> 00:01:02,771
اتتذكر ذلك الاسبوع عندما عالجت يدك

24
00:01:02,773 --> 00:01:04,703
قمت بتخييطه وتبادلنا الحديث ؟

25
00:01:04,704 --> 00:01:08,773
كان هنالك ترابط, إصلاح جسور
انهارت من قبل أعيد بائها

26
00:01:10,146 --> 00:01:12,147
اتصلت بك لانني كنت يآئس

27
00:01:12,149 --> 00:01:14,082
حسناً

28
00:01:14,084 --> 00:01:17,119
المر’ القادمه عندما تعلق بسحاب فتاة

29
00:01:17,121 --> 00:01:18,775
اتصل ببريك لمساعدتك

30
00:01:18,783 --> 00:01:21,185
لن يكون لطيف كما كنت

31
00:01:25,195 --> 00:01:29,865
وايد صديقي العزيز كما
قد تظن سأخذ المعتاد

32
00:01:29,867 --> 00:01:31,800
محبي اللحم والاومليت
احتفظ باللحم و احتفظ بالصفار

33
00:01:31,802 --> 00:01:33,302
احتفظ بالطمامط
لا تضع الزبده على الخبز المحمص

34
00:01:33,304 --> 00:01:34,770
حسناً

35
00:01:34,772 --> 00:01:36,238
دوك هل احظر لك شيء؟

36
00:01:36,240 --> 00:01:37,839
انا بطريقي الى المكتب
فقط قهوه للخارج

37
00:01:37,841 --> 00:01:39,208
ساحظرها

38
00:01:40,643 --> 00:01:42,344
لماذا نبتسم؟

39
00:01:42,346 --> 00:01:45,073
فقط, لم يسبق لي ان يكون لدي
الطلب المعتاد انا حقاً احب ذلك

40
00:01:45,849 --> 00:01:47,983
انا مستمتع بروتين لطيف هنا

41
00:01:47,985 --> 00:01:50,619
اتعلمين, اكتب بالصباح
اتناول الغداء

42
00:01:50,621 --> 00:01:52,454
أخذ سيارة أجرة
إلى شواطئ الخليج

43
00:01:52,456 --> 00:01:53,989
للحصول على كراميل
ماكتشياتو مزدوج

44
00:01:53,991 --> 00:01:56,191
ربما حان الوقت لتعلم القياده

45
00:01:56,193 --> 00:01:59,394
مستحيل, انا الشخص الوحيد الذي يجعل
شركة سيارات الاجره الصفراء مشغوله

46
00:01:59,396 --> 00:02:01,863
حسناً يبدو انك و بلوبيل
تنسجمان معاً

47
00:02:01,865 --> 00:02:05,033
استطيع القول بان مستقبلنا مشرق

48
00:02:06,336 --> 00:02:10,005
اوه...الان عزيزتي اذهبي لإنقاذ الأرواح

49
00:02:10,007 --> 00:02:12,241
لدي كتاب يجب ان اكتبه

50
00:02:21,618 --> 00:02:24,920
قصتي القصيره احداثها في لندن

51
00:02:24,922 --> 00:02:27,623
هذه تساعدني للدخول في الاجواء

52
00:02:31,095 --> 00:02:34,830
هل سيخيم هنا طوال اليوم
ليستولي على المتنفس الوحيد؟

53
00:02:34,832 --> 00:02:37,333
- 'Cause Frank's gonna have a cow.
اصمت

54
00:02:37,334 --> 00:02:39,067
جويل..انه بخير
كما تعلم لديه

55
00:02:39,069 --> 00:02:40,936
مكان للكتابه
لديه اصدقاء

56
00:02:40,938 --> 00:02:44,373
وذلك كله بفضل برنامج التأقلم

57
00:02:45,843 --> 00:02:48,644
مرحبا يافتيات
ايوجد بعض النميمه الجيده؟

58
00:02:48,646 --> 00:02:51,113
اوه, انه لاشيء

59
00:02:51,115 --> 00:02:53,048
انه فقط استطلاع داش الاسبوعي

60
00:02:53,050 --> 00:02:56,151
كما تعلمين هل يجب ان نحصل على
اشاره مروريه؟ على من يبدو الفستان اجمل؟

61
00:02:56,153 --> 00:02:57,919
اوه, انها ديلما في ليلة البينغو

62
00:02:57,921 --> 00:03:00,989
58٪ يعتقد أننا يجب أن تكون
أوكلاهوما هي مسرحية القريه الموسيقيه

63
00:03:00,991 --> 00:03:04,424
42٪ يعتقدون أن الرامر جامر
ينبغي أن يكون خدمتها الطف

64
00:03:04,431 --> 00:03:07,562
ويعتقد 13٪ ان جويل هو الرجل المناسب
لزوي هارت.

65
00:03:07,564 --> 00:03:10,365
هاااي 13% ليست سيئة

66
00:03:10,367 --> 00:03:12,701
انت! هل أنت بطريقة أو بأخرى
وراء هذا؟

67
00:03:12,703 --> 00:03:16,438
استطلاع داش؟ نعم
لقد كشفتني

68
00:03:16,440 --> 00:03:20,753
كما ترين لقد اخذت دروس بالحاسب
تعلمت الاختراق واخترقت اجهزة الكمبيوتر المركزيه

69
00:03:20,778 --> 00:03:22,944
لقد كان صعب جداً
ولكنني فعلتها

70
00:03:23,112 --> 00:03:24,513
لا لم افعلها

71
00:03:24,515 --> 00:03:26,381
في واقع الأمر، أنا صوتت بنعم

72
00:03:26,383 --> 00:03:27,816
حسناً انا لم استوعب

73
00:03:27,818 --> 00:03:30,352
تعلم كيف لهم ان لا يروه مناسب لي؟

74
00:03:30,354 --> 00:03:33,129
الا يحبونه؟
مالذي به لا يحب؟

75
00:03:52,165 --> 00:03:55,097
*مشاهدة ممتعة*

76
00:03:55,171 --> 00:03:58,171


77
00:04:00,655 --> 00:04:02,984
اساعدكم بشيء سيداتي؟

78
00:04:02,986 --> 00:04:05,721
لا شيء.
فقط نقوم بمناقشة أعمال الحسناوات

79
00:04:05,723 --> 00:04:07,289
مع حسناء حقيقية
امم

80
00:04:07,291 --> 00:04:10,792
و كيف اوقفتي تانر هيوز
في حفل الهالون التنكري

81
00:04:10,794 --> 00:04:13,195
واحتمالية ان تكوني مريضة عقلية

82
00:04:13,197 --> 00:04:15,364
حسناً شكراً لك لاهتمامكم

83
00:04:15,366 --> 00:04:18,900
ولكنني اوقفت موعدي مع تانر
مبكراً لانني قابلت شخص أفضل

84
00:04:18,902 --> 00:04:21,503
اسمه بيتر وهو منتج اخبار

85
00:04:21,505 --> 00:04:23,572
إذاً, أين هو؟

86
00:04:23,574 --> 00:04:26,378
حسنا، كان عليه أن يذهي في اليوم التالي
في مهمة طويلة

87
00:04:26,379 --> 00:04:28,350
إلى اسكتلندا، ثم
لفانكوفر

88
00:04:28,351 --> 00:04:30,189
اوه, ليمون عزيزتي

89
00:04:30,214 --> 00:04:33,382
حرفيا لقد اسطنعتي
صديقاً في كندا

90
00:04:33,384 --> 00:04:35,917
حسناً هو ليس صديقي
 وأستطيع ان اؤكد لكِ

91
00:04:35,919 --> 00:04:39,588
انه جذاب جداً
و وسيم جداً وحقيقي جداً

92
00:04:39,590 --> 00:04:41,223
هذه فرصتي

93
00:04:41,225 --> 00:04:43,658
ليمون تسطنع اصدقاء وهميين

94
00:04:43,660 --> 00:04:46,962
إذا كانت يائسة بما فيه الكفايه للقيام بذلك،
انها يائسة بما يكفي لتقبل بي  مرة أخرى!

95
00:04:46,964 --> 00:04:49,213
اعتقدت بانك قلت بأنك اكتفيت منها

96
00:04:49,214 --> 00:04:52,100
طالما هي جميلة و انا ..... أنا

97
00:04:52,102 --> 00:04:54,136
انتهيت هي مجرد كلمه من اربع احرف

98
00:04:54,138 --> 00:04:55,570
صباح الخير ليمون
ااه

99
00:04:55,572 --> 00:04:58,073
سيداتي ، يجب علينا تقوية أنفسنا
ليوم عظيم، وأرى

100
00:04:58,075 --> 00:05:01,977
شرفتنا اصبحت في شرفة تقويم الاباما لاول مره

101
00:05:01,979 --> 00:05:03,228
نحن فبراير

102
00:05:03,229 --> 00:05:06,148
مبروك ليفون
المنافسه شرسة من أجلها

103
00:05:06,150 --> 00:05:08,316
نعم. حسنا، أنا لست راضي
بفبراير فقط

104
00:05:08,318 --> 00:05:10,844
كما تعلمون أقصر شهر بالسنة أنا أريد الغلاف

105
00:05:10,845 --> 00:05:13,588
حسناً, لا تقلق ليفون
الحسناوات لن يخذلنك

106
00:05:13,590 --> 00:05:17,025
سنجعل الشرفه تبدو كالقديس فالنتين بنفسه

107
00:05:17,027 --> 00:05:20,629
لو كان مصنوع
 من 4،000 ورده ورديه

108
00:05:27,103 --> 00:05:28,570
هل جننت,ليفون؟

109
00:05:28,572 --> 00:05:31,673
تجعل كريكت مسؤوله عن مشروع مهم للعلاقات العامة؟

110
00:05:31,675 --> 00:05:33,942
حسناً الشرفة تندرج تحت ولاية الحسناوات

111
00:05:33,944 --> 00:05:35,744
انتظري انا اعلم

112
00:05:35,746 --> 00:05:39,314
اعلم بانك تركتهم خلفك, ولكن  اتعتقدين بانه
 يمكنك التغاضي عن ذلك ومساعدتهم؟

113
00:05:39,316 --> 00:05:40,649
فقط هذه المره؟

114
00:05:40,651 --> 00:05:43,919
لا, انا اسفه ليفون

115
00:05:43,921 --> 00:05:46,087
حظاً موفق

116
00:05:54,598 --> 00:05:57,833
هل أنت على علم بأن 87٪ من
 السكان في هذه البلدة

117
00:05:57,835 --> 00:05:59,768
لا يعتقدون بانه يجب ان نكون انا وجويل معاً؟

118
00:05:59,770 --> 00:06:01,803
ماذا؟
ام تقرائي استطلاع داش؟

119
00:06:01,805 --> 00:06:03,472
حسناً لقد قرات عن الخدمه الألطف

120
00:06:03,474 --> 00:06:05,106
لقد كانت بعد الخدمة الألطف تماماً

121
00:06:05,108 --> 00:06:07,175
حسناً انا لدي مشكلة الناخب لمرة واحده

122
00:06:07,177 --> 00:06:10,545
هيا! اتعلم انه من الواضح جويل لا يعجبهم

123
00:06:10,547 --> 00:06:12,614
وانت كذلك لم تكن تحبه
حتى قبل بضعة أيام

124
00:06:12,616 --> 00:06:15,515
حسناً, ذلك صحيح
يا ألهي انها خطئي

125
00:06:15,545 --> 00:06:18,334
اعتلم لقد كنت مشغولة جداً
بأن أجعل جويل يتأقلم ببلوبيل

126
00:06:18,335 --> 00:06:20,567
اهملت ان أأقلم بلوبيل على جويل

127
00:06:20,568 --> 00:06:22,301
لماذا تهتمي كثيراً؟

128
00:06:22,303 --> 00:06:24,536
لان هؤلاء أناسي
كما تعلم؟

129
00:06:24,538 --> 00:06:25,938
أريدهم أن يصوتوا من أجلنا

130
00:06:25,940 --> 00:06:28,640
اوه, اعطه بعض الوقت زوي
جويل لديه ذوق محدد

131
00:06:28,642 --> 00:06:29,875
مثلك

132
00:06:29,877 --> 00:06:32,177
ولقد كان مروع عندما
 لم اكن منسجمه

133
00:06:32,179 --> 00:06:35,681
يجب أن نجعله محبوب حالاً

134
00:06:35,683 --> 00:06:37,530
اتعلم ما قد يساعد؟
امم

135
00:06:37,569 --> 00:06:41,861
تأييد من شخصيه مرموقه

136
00:06:42,022 --> 00:06:46,558
اتريدي مني ان اصدر قرار بأنه على
جميع السكان أن يعجبون بصديقك؟

137
00:06:46,560 --> 00:06:48,127
نعم

138
00:06:48,129 --> 00:06:49,995
هيا! من المفترض انك صديقي المقرب

139
00:06:49,997 --> 00:06:52,264
نعم, ولقد نسيت كم هو مرهق

140
00:06:52,266 --> 00:06:56,284
حسناً, سأهتم بهذا بنفسي

141
00:06:58,071 --> 00:07:03,041
لا, لا,لا....

142
00:07:03,043 --> 00:07:05,644
شكرا جزيلاً سيده جويي
سعيده لرؤيتك

143
00:07:05,646 --> 00:07:07,846
صباح الخير جورج

144
00:07:07,848 --> 00:07:10,883
ليلي لقد....لقد عدتي

145
00:07:10,885 --> 00:07:12,684
اتيت ليلة البارحه
رائع

146
00:07:12,686 --> 00:07:16,488
هذا... هذا شيء عظيم، والآن
أنت ِفي ... أنتِ في مكتبي

147
00:07:16,490 --> 00:07:19,124
اه، من فضلك قلولي لي أنك ترتدين
شيء ما تحت المعطف

148
00:07:19,126 --> 00:07:22,461
انا استحق ذلك حقاً

149
00:07:22,463 --> 00:07:25,765
كيف حال أصبعك؟
ااه...أنه أفضل

150
00:07:25,766 --> 00:07:28,500
لقد عاد إلى وضعه الطبيعي، في الواقع.
يمكنه الإشارة إلى الخروج. أتري ذلك؟

151
00:07:28,502 --> 00:07:30,769
أخذت أختبار ممارسة المحاماة
 عندما كنت بتكساس

152
00:07:30,771 --> 00:07:32,004
لقد كان جيداً

153
00:07:32,006 --> 00:07:36,041
لذلك، على الرغم من حقيقة
 أنني كنت أحاول إغوائك

154
00:07:36,043 --> 00:07:39,144
اعتقد بأن بعض من الأمور
التي كنت تعلمني أياها علقت

155
00:07:39,146 --> 00:07:42,347
لذلك, أحظرت لك هذه

156
00:07:42,349 --> 00:07:44,016
هذه..هذه لن تنفجر أليس كذلك؟

157
00:07:44,018 --> 00:07:45,350
لا

158
00:07:45,352 --> 00:07:48,287
انها سيرة
ثورغود مارشال

159
00:07:48,289 --> 00:07:50,155
أرجوك أنظر اليها

160
00:07:50,157 --> 00:07:54,092
رمز صغير جدا من
اعتذاري العملاق جدا

161
00:07:54,094 --> 00:07:56,216
شكراً لك

162
00:07:56,217 --> 00:07:57,430
و لا تقلق

163
00:07:57,431 --> 00:08:00,032
سابقى بعيداً عنك ابتداءً من اليوم

164
00:08:00,401 --> 00:08:03,001
وداعاً جورج تاكر

165
00:08:05,738 --> 00:08:08,507
لا اريد تعلم قيادة السيارة

166
00:08:08,509 --> 00:08:10,776
باعتباري من  دعاة حماية البيئة،
انني قلق بشأن الانبعاثات

167
00:08:10,778 --> 00:08:13,612
وباعتباري من نيويورك أنا قلق من قيادة السيارة

168
00:08:13,614 --> 00:08:14,880
الكل في بلوبيل يقود

169
00:08:14,882 --> 00:08:17,149
وإلا كيف ستحصل على أفلامك في بلوبيل؟

170
00:08:17,151 --> 00:08:19,418
أو حفرة الصيد في دافني؟

171
00:08:19,420 --> 00:08:21,787
رأيت كل فيلم في
موبيل منذ ثلاث سنوات

172
00:08:21,789 --> 00:08:23,956
وأنا لا أصيد
حسناً

173
00:08:23,958 --> 00:08:27,526
لا يوجد وقت أفضل من الان للبدء

174
00:08:27,528 --> 00:08:28,994
اراهن بأنك ستحبها

175
00:08:28,996 --> 00:08:32,331
وأيضاً أحظرت لك هذا

176
00:08:32,333 --> 00:08:36,001
لكي تبعد أشعة الشمس
عن عينيك عندما تسوق

177
00:08:36,003 --> 00:08:39,338
انا...اه

178
00:08:39,587 --> 00:08:41,353
ما الذي يحدث معك؟

179
00:08:41,354 --> 00:08:44,689
أريد أن نكون جزء
في مجتمعنا، كما تعلم؟

180
00:08:44,691 --> 00:08:48,059
و... و إذا،قمنا بذلك، نحن

181
00:08:48,061 --> 00:08:51,696
مقبولون بنسبة 66% منه , عظيم

182
00:08:51,698 --> 00:08:54,453
اتعلم؟ عشرة و أثنان
شغل السيارة

183
00:08:54,454 --> 00:08:57,255
لا, انا....لا

184
00:08:57,737 --> 00:08:59,804
زوي, زوي اوقفي تشغيل هذه السياره

185
00:08:59,806 --> 00:09:02,240
فقط قم بوضع قدمك على دواسة البنزين
لا أضع قدمي على دواسة البنزين

186
00:09:02,242 --> 00:09:03,674
اضغك على الدواسة
أنا لن

187
00:09:03,676 --> 00:09:04,742
اضغط على دواسة البنزين

188
00:09:04,744 --> 00:09:06,608
أنا لن اضغط على الدواسة
أضغط

189
00:09:14,686 --> 00:09:17,421
يا ألهي ماذا حدث ألم تروني هنا؟

190
00:09:17,423 --> 00:09:20,191
اوه, أرى النجوم
أوه، يا إلهي، القس

191
00:09:20,193 --> 00:09:21,926
اسفه جداً
هل أنت بخير؟

192
00:09:21,928 --> 00:09:23,731
اخبار عاجلة بلوبيل

193
00:09:23,732 --> 00:09:28,182
عاشق زوي الجديد أصاب القس

194
00:09:28,261 --> 00:09:30,635
هذا الرجل لا يستطيع ان يأخذ قسط من الراحة

195
00:09:30,637 --> 00:09:32,537
او أن يجد المكابح

196
00:09:40,965 --> 00:09:43,978
أيها القس مايفير, لا
تلوم جويل....أنه خطئي

197
00:09:43,979 --> 00:09:46,386
لا أعلم إذا رايت استطلاع بلاوكيرز الاسبوعي

198
00:09:46,388 --> 00:09:48,889
ولكن 13٪ فقط من الناس يعتقدون
أنني يجب أن أكون معه

199
00:09:48,891 --> 00:09:51,191
وأنا متأكده من أن للعدد
أقل بعد الاصطدام بك

200
00:09:51,193 --> 00:09:52,857
كنت فقط أحاول مساعدته

201
00:09:52,864 --> 00:09:55,495
زوي أرجوك
الحوادث تحدث

202
00:09:55,497 --> 00:09:57,798
أنا لا ألوم جويل.
انه هو جديد, انه التعلم

203
00:09:57,800 --> 00:09:59,666
يبدو أنه رفيق مذهل

204
00:09:59,668 --> 00:10:01,234
أنا سعيد لأنك قابلته

205
00:10:02,025 --> 00:10:03,225
انه كذلك

206
00:10:03,226 --> 00:10:06,707
اتعلم.. فقط إذا كانت القرية كلها تستطيع رؤيت ذلك أيضاً

207
00:10:07,353 --> 00:10:09,353
مهلاً.أتعلم ماذا؟

208
00:10:09,354 --> 00:10:12,746
الجميع يستمع إليك أيام الأحد

209
00:10:12,748 --> 00:10:14,181
لدي فكره مذهله

210
00:10:14,183 --> 00:10:16,950
ماذا لو تكلمت يوم الأحد عن حب الجار

211
00:10:16,952 --> 00:10:18,585
الجار الجديد؟

212
00:10:18,587 --> 00:10:23,293
زوي انا لست دي جي للطلبات

213
00:10:23,294 --> 00:10:26,345
انا بالفعل قد جهزت خطبتي

214
00:10:26,346 --> 00:10:29,223
صهري في القريه
زوجتي على الحافة

215
00:10:29,224 --> 00:10:31,158
لاننا ندرب التوائم على النوم

216
00:10:31,160 --> 00:10:34,675
انا بالكاد استطيع تناول الغداء
اقل بكثير من إعادة كتابة خطبتي

217
00:10:34,818 --> 00:10:37,685
اعلم ما الذي تحتاجه القليل من ( R&R)

218
00:10:37,687 --> 00:10:38,720
أوامر الطبيب

219
00:10:38,722 --> 00:10:40,488
و استيقض في الصباح

220
00:10:40,490 --> 00:10:42,478
واعد كتابة خطبتك مع عينين مرتاحتان

221
00:10:42,479 --> 00:10:45,426
جميل كما تبدو ولكن اباء بيفرلي هنا

222
00:10:45,428 --> 00:10:47,495
لأن لدي مخيم مغامر توين
غدا

223
00:10:47,497 --> 00:10:50,431
24 ساعة من الانزلاق بالحبل المشي لمسافات طويلة

224
00:10:50,433 --> 00:10:53,067
والاتصال مع البيئه

225
00:10:53,069 --> 00:10:56,337
حسناً ماذا لو أنا وجويل قدنا المخيم؟

226
00:10:56,339 --> 00:10:57,640
انا جيده في الانزلاق بالحبل

227
00:10:57,641 --> 00:10:59,307
اممم
لا انا

228
00:10:59,309 --> 00:11:02,510
لقد كنت في نادي ميدز للانزلاق بالحبل في ثلاث قارات

229
00:11:02,512 --> 00:11:03,678
و جويل؟

230
00:11:03,680 --> 00:11:06,881
نصف احداث كتابة في البرية

231
00:11:06,883 --> 00:11:07,915
سيكون رائع

232
00:11:07,917 --> 00:11:10,518
حسناً سيكون من الرائع ان اكون بعيداً

233
00:11:10,520 --> 00:11:12,220
فقط لليلة واحدة لوحدي

234
00:11:12,222 --> 00:11:14,856
انا و زوجتي من غير الاطفال

235
00:11:16,159 --> 00:11:18,760
حسناً موافق

236
00:11:18,762 --> 00:11:21,796
شكراً كثيرا
هللويا

237
00:11:24,400 --> 00:11:25,733
هاي, ليمون كيف الحال؟

238
00:11:25,735 --> 00:11:27,268
هذه من أجلك

239
00:11:27,270 --> 00:11:28,970
كرات اللحم لقد تخطينا هذا

240
00:11:28,972 --> 00:11:30,405
صحيح بالطبع

241
00:11:30,407 --> 00:11:32,974
تفضلي بان تكوني مع رجل خيالي
من كندا على ان تكوني معي

242
00:11:32,976 --> 00:11:34,575
بيتر؟

243
00:11:34,577 --> 00:11:37,228
حتى الاسم ليس واقعياً

244
00:11:39,014 --> 00:11:42,350
يلودي وانا راجعنا أسماء المدعوين
للحفلة التنكريه لاسبوع الماضي

245
00:11:42,352 --> 00:11:44,372
لايوجد أي أثر لبيتر

246
00:11:44,375 --> 00:11:46,775
ذلك لأنه أستخدم دعوتة رئيسه

247
00:11:46,777 --> 00:11:48,443
انا متاكده انه فعل ذلك عزيزتي

248
00:11:48,445 --> 00:11:51,079
اولاً قلتي للجميع بأنكي تواعدي وايد ومن بعد بيتر

249
00:11:51,081 --> 00:11:52,915
من التالي , سانتا كلوز؟

250
00:11:54,083 --> 00:11:57,019
حسناً اتعمون أنا لا أعلم
إذا تعلمون ذلك يا سيداتي

251
00:11:57,021 --> 00:11:58,453
ولكن تلك الكرمه الجميلة
التي تقوموا بزراعتها

252
00:11:58,455 --> 00:12:00,589
في الخلف ستصبح اعشاب بحلول الغد

253
00:12:00,591 --> 00:12:02,124
وستخنق كامل حديقتكم

254
00:12:02,126 --> 00:12:03,825
اذا.. حظاً موفق

255
00:12:03,827 --> 00:12:06,128
اعشاب؟ اعشاب؟

256
00:12:06,130 --> 00:12:08,964
هذا لم يكن ليحدث بعهد ليمون

257
00:12:08,966 --> 00:12:10,899
اليس كذلك, سيداتي؟

258
00:12:10,901 --> 00:12:13,502
حسناً.. سنقوم بازالتها حالاً

259
00:12:13,504 --> 00:12:15,070
ازيلوه

260
00:12:15,072 --> 00:12:18,340
نعم.. فقط ازيلوه

261
00:12:18,342 --> 00:12:20,842


262
00:12:21,779 --> 00:12:24,213
أسرع

263
00:12:24,215 --> 00:12:27,282
حسناً يارفاق... الليلة مسابقة الحانه المنافسه متقاربه

264
00:12:27,284 --> 00:12:31,353
شولا و كودي في المقدمة
جورج و تومي بنقطه واحده خلفهما

265
00:12:31,355 --> 00:12:33,689
سؤالنا التالي

266
00:12:33,691 --> 00:12:37,025
الى متى ...
صمدت حرب المائة سنة الماضية؟

267
00:12:37,661 --> 00:12:39,461
116 سنة
صحيح

268
00:12:39,463 --> 00:12:40,663
بووم

269
00:12:40,664 --> 00:12:41,997
في وجهك

270
00:12:41,999 --> 00:12:43,265
شولا
اووه

271
00:12:45,336 --> 00:12:47,803
توم عزيزي ليمون قالت بانه يمكنني الخروج مبكراً

272
00:12:47,805 --> 00:12:50,372
ولكن جورج وان على وشك التقدم

273
00:12:50,374 --> 00:12:53,675
نعم ولكنها ليلة الجمعة

274
00:12:55,279 --> 00:12:56,945
يجب ان اذهب
إنها ليلة الجمعة

275
00:12:56,947 --> 00:12:58,547
لاباس
لاباس استطيع الذهاب الى المنزل

276
00:12:58,549 --> 00:13:01,216
لا, لا لا فريق توم لونغ تاكر
يجب ان يصل الى الاول

277
00:13:01,218 --> 00:13:03,051
لا باس وايد انه

278
00:13:03,053 --> 00:13:04,519
توم حقاً ليست مهمه

279
00:13:04,521 --> 00:13:06,355
لا يجب عليك ان....ماذا تفعل؟

280
00:13:06,357 --> 00:13:11,126
هنا, والي اريد استخدام
القاعده 24 استبدال زميل

281
00:13:11,128 --> 00:13:15,063
رايتها تنطق الاجابات انها جيدة حقاً

282
00:13:15,065 --> 00:13:16,517
اه... استطيع الذهاب

283
00:13:16,518 --> 00:13:18,567
هااي لا يجب عليك البقاء
 تستطيعي الذهاب لو اردتي

284
00:13:18,569 --> 00:13:22,486
سؤالنا التالي هو
لكم هواة علم المحيطات

285
00:13:22,487 --> 00:13:26,166
ما هو الجزء الأعمق
من المحيط؟

286
00:13:28,511 --> 00:13:30,746
اتعلمين الجواب؟ هيا

287
00:13:31,382 --> 00:13:33,248
أخدود ماريانا
صحيح

288
00:13:35,019 --> 00:13:38,402
و الان جورج وشريكته الجديده في المقدمه

289
00:13:38,403 --> 00:13:43,025
اوه. لقد كنت اعرف
الجواب بالتاكيد تعرف ياغبي

290
00:13:43,027 --> 00:13:46,061
تستطيعي الجواب على اسئلة كهذه
يمكنك البقاء هنا

291
00:13:46,063 --> 00:13:47,729
حقاً؟
نعم فقط....

292
00:13:47,731 --> 00:13:50,232
ابقي على الجاني الخاص بك من البرميل اتفقنا؟

293
00:13:54,404 --> 00:13:56,496
هاي ليفون ماذا تفعل هنا؟

294
00:13:56,497 --> 00:13:59,174
حسنا، انا هنا لأطلب منكم ...
اه، لأتوسل إليكم، حقا ...

295
00:13:59,176 --> 00:14:01,643
هل من الممكن إعادة النظر في
المساعدة مع الشرفة؟

296
00:14:01,645 --> 00:14:03,512
اقصد بان كريكت قد انهارت تماماً تحت الضغط

297
00:14:03,514 --> 00:14:06,982
و انا احتاج الى هذا..اه
جميعنا بحاجه اليه

298
00:14:06,984 --> 00:14:08,417
من اجل كرامة بلوبيل

299
00:14:11,421 --> 00:14:13,021
حسناً

300
00:14:13,023 --> 00:14:14,723
نعم انا موافقه

301
00:14:14,725 --> 00:14:16,224
حقاً؟
نعم

302
00:14:16,226 --> 00:14:18,327
ولكن....

303
00:14:18,329 --> 00:14:20,362
في المقابل، أنا بحاجة لك
لمساعدتي في إثبات

304
00:14:20,364 --> 00:14:23,899
أن الرجل الذي التقيت به في
حفلة تنكرية موجودا بالفعل

305
00:14:23,901 --> 00:14:25,400
اسمه بيتر

306
00:14:25,402 --> 00:14:28,904
نعم حسناً
اه...مااسمه الاخير؟

307
00:14:28,906 --> 00:14:31,106
هذا الامر.

308
00:14:31,108 --> 00:14:32,641
لا أعلم

309
00:14:32,643 --> 00:14:34,910
وااو حسناً ليس الكثير لكي ابداء به

310
00:14:34,912 --> 00:14:37,446
اوه لا تقلقلي ليمون
سنجد رجلك

311
00:14:38,615 --> 00:14:40,749
اتفقنا؟
اتفقنا

312
00:14:40,751 --> 00:14:42,417
حسناً

313
00:14:42,419 --> 00:14:43,785
صحيح

314
00:14:43,787 --> 00:14:48,557
والفائز الليله جورج تاكر ليلن هايز

315
00:14:48,559 --> 00:14:50,425
صفقوا لهم جميعاً
نعم

316
00:14:50,427 --> 00:14:53,128
نحن تغلبنا على المنافسة
لقد دمرناهم

317
00:14:53,130 --> 00:14:54,529
هدمت. محيت

318
00:14:54,531 --> 00:14:56,631
استاصل
استاصل؟

319
00:14:56,633 --> 00:14:58,967
السحب من الجذور
لتدمر تماما

320
00:14:58,969 --> 00:15:01,937
انا في وضع التوافه، و...
العقل يبدأ بالذهاب، حسنا؟

321
00:15:01,939 --> 00:15:03,572
حسنا. لا، انا اتفهم تماما

322
00:15:03,574 --> 00:15:05,574
لهذا السبب والدي ارسلاني الى هنا

323
00:15:05,576 --> 00:15:08,844
اوه , حقاً؟ لكي تلعبي مسابقة الحانه
مع صديقك السابق لليلة واحده؟

324
00:15:08,846 --> 00:15:10,412
لكي احصل على المتعه

325
00:15:10,414 --> 00:15:13,782
نعم..حسناً
ذلك كان ممتع

326
00:15:13,784 --> 00:15:16,184
ولم يغلق السحاب على اعضاء جسم شخص ما

327
00:15:16,186 --> 00:15:18,220
الى ملابس شخص ثاني وهنالك ذلك ايضاً

328
00:15:18,222 --> 00:15:20,422
لن تفعل ذلك بي مجدداً اليس كذلك؟

329
00:15:20,424 --> 00:15:22,457
لا لن افعل

330
00:15:22,459 --> 00:15:25,160
هل تريدي فعل ذلك  مجدداً يوما ما؟
لا اقصد جزئية السحاب

331
00:15:25,162 --> 00:15:28,697
المتعه الجيده من غير دم

332
00:15:28,699 --> 00:15:32,401
ساحب ذلك
نعم؟ اه اعتقد بانه سيقام

333
00:15:32,403 --> 00:15:34,870
بطولة السهام هنا غدا
بعد الظهر، إذا كنت تهتمي في ذلك

334
00:15:34,872 --> 00:15:37,672
اذاً اعتقد بانني ساراك غداً جورج

335
00:15:37,674 --> 00:15:39,674
حسناً ستريني هيا! ايها الفريق

336
00:15:39,676 --> 00:15:41,843
حسناً

337
00:15:45,782 --> 00:15:47,949
اووه مرحباً

338
00:15:58,395 --> 00:16:00,862
شيء مختلف
لقد ذهبت للتسوق

339
00:16:00,864 --> 00:16:02,531
لاحظر جميع الاحتياجات

340
00:16:02,533 --> 00:16:05,333
كيس النوم، وخيمة،
تسخير الصدر

341
00:16:05,335 --> 00:16:06,935
هل انضممنا إلى الجيش الاسرائيلي؟

342
00:16:06,937 --> 00:16:09,004
أوه، لا. حرفيا عكس ذلك

343
00:16:09,006 --> 00:16:13,542
انا, انت ,مجموعة من الشباب المسيحي الانزلاق بالحبل

344
00:16:13,544 --> 00:16:14,810
نعم لا لن نفعل ذلك

345
00:16:14,812 --> 00:16:16,812
اوه نعم سنفعل
سيكون رائعاً

346
00:16:16,814 --> 00:16:20,912
هذا قد يفاجأك ، ولكن أنا
اخاف المرتفعات بشكل مأساوي

347
00:16:20,918 --> 00:16:23,752
لا لست كذلك
اوه نعم اؤكد لك انا كذلك

348
00:16:23,754 --> 00:16:26,470
لكن قسم كامل من روايتك
تجري على قمة أحد الجبال

349
00:16:26,471 --> 00:16:29,558
نعم، ولكن أنا لم أكتبها على رأس
أحد الجبال. كتبتها في شقة

350
00:16:29,560 --> 00:16:32,561
لا أستطيع حتى الذهاب الى الخط المرتفع
دون أخذ الفاليو

351
00:16:32,563 --> 00:16:35,430
لقد وعدت القس ريفلند

352
00:16:35,432 --> 00:16:37,732
اوه, لا هل هذا بسبب الحادث؟

353
00:16:37,734 --> 00:16:40,001
نعم لقد ارسلت اليه سلة الفاكهه بالفعل اتعلمي

354
00:16:40,003 --> 00:16:42,003
النوع الباهض ليست احد تلك

355
00:16:42,005 --> 00:16:44,239
فاكهه واحدده ممتازه على
 راس طن من الشمام

356
00:16:44,241 --> 00:16:45,640
انها اكثر من مجرد حادثه
لا  لا أستطيع الذهاب

357
00:16:45,642 --> 00:16:46,942
انت لا تفهم
لدي فوبيا

358
00:16:46,944 --> 00:16:48,510
التي بالفعل
ارجوك لا ترغمني على القول

359
00:16:48,512 --> 00:16:50,412
لا احب البريه
انا حقاً لا أريد ان اقول

360
00:16:50,414 --> 00:16:52,314
لدي حساسية عنقي يالمني
شيء ساندم عليه

361
00:16:52,316 --> 00:16:54,316
اذا لم استخدم
يجب عينا الذهاب لان 13% من

362
00:16:54,318 --> 00:16:57,586
سكان هذه القريه يعتقدون
 بانك الرجل المناسب لي

363
00:16:57,588 --> 00:16:59,754
انا اسف ماذا؟

364
00:16:59,756 --> 00:17:01,189
كان هنالك استطلاع

365
00:17:01,191 --> 00:17:03,492
ولكن ذلك لايهم سنقوم بحل ذلك

366
00:17:03,494 --> 00:17:05,627
مع خطبة القس ريفلند

367
00:17:05,629 --> 00:17:07,896
الناس سيرون كم انت رائع

368
00:17:07,898 --> 00:17:10,232
ومن ثم سيرون كم نحن رائعان

369
00:17:10,234 --> 00:17:11,900
هيا! يجب علينا الذهاب للتخييم

370
00:17:13,170 --> 00:17:14,903
انا لن اذهب للتخييم

371
00:17:14,905 --> 00:17:16,505
انتظر نعم ستذهب

372
00:17:16,507 --> 00:17:18,073
لا, لا لن اذهب اتعلمين

373
00:17:18,075 --> 00:17:20,709
اذا سكان بلوبيل لا يعجبون تلك مشكلتهم

374
00:17:20,711 --> 00:17:22,840
لا جويل انها مشكلتنا نحن

375
00:17:22,841 --> 00:17:25,126
لن تكون سعيداً هنا إلا إذا انسجمت

376
00:17:25,127 --> 00:17:26,915
وانا اريدك بان تكون سعيد

377
00:17:26,917 --> 00:17:29,651
حسناً اتعلمي ماللذي سيسعدني
ليس الانزلاق بالحبل

378
00:17:29,653 --> 00:17:31,419
حسناً لا تذهب!

379
00:17:31,421 --> 00:17:33,655
الان اذا سمحت لي يجب ان اجد حلاً

380
00:17:33,657 --> 00:17:36,858
لكي اقول للقس ميرفن بانه لن يكون محظوظاً  غداً

381
00:17:39,962 --> 00:17:41,930
ماذا؟

382
00:17:46,550 --> 00:17:50,366
والان التسنين

383
00:17:50,368 --> 00:17:52,388
ولكن شكراً لك خطتك

384
00:17:52,446 --> 00:17:54,813
الليلة هي مشكلة بيرتي و مارج

385
00:17:54,815 --> 00:17:57,849
اوه انكي قديسه
زوي هارت

386
00:17:57,851 --> 00:18:00,585
صحيح بالحديث عن ذلك
اخبار سيئه

387
00:18:00,587 --> 00:18:04,255
اتضح جويل لديه حاله طبية
... رهاب المرتفعات ... الخوف من المرتفعات.

388
00:18:04,257 --> 00:18:06,424
لذلك سيكون من غير آمنة
بالنسبة له للذهاب

389
00:18:06,426 --> 00:18:07,892
بأي نوع من الرحلات
حيث النشاط الرئيسي

390
00:18:07,894 --> 00:18:10,228
ينطوي الانزلاق من الأشجار
على سلك

391
00:18:10,230 --> 00:18:11,796
أنا آسف، ولكن هل تقومي بالكتابة

392
00:18:11,798 --> 00:18:14,265
وصفه طبيبه من اجل صديقك؟
هنا، عزيزتي

393
00:18:14,267 --> 00:18:18,103
اه، أود أن أذكركٍ أنه
لدي أيضا حالة طبية؟

394
00:18:18,105 --> 00:18:19,371
الاصابة

395
00:18:19,373 --> 00:18:21,606
نعم لذلك اشعر حقا بسوء

396
00:18:21,608 --> 00:18:22,941
ولكن...
لا لا لا

397
00:18:22,943 --> 00:18:25,543
أنا آسف، ولكن لا يمكنك
التراجع عن هذا

398
00:18:25,545 --> 00:18:27,946
الآن ... لقد اشتريت الشمبانيا

399
00:18:27,948 --> 00:18:30,315
اشترت بيفرلي
بعض اللانجري

400
00:18:30,317 --> 00:18:35,553
نحن بحاجة إلى هذا. و، إذا كنت أتذكر
صحيح، انت بحاجة الى خطبة

401
00:18:35,555 --> 00:18:39,090
ماذا لو وجدت شخص ما
مكان جويل؟

402
00:18:39,092 --> 00:18:40,859
حسنا، لا بأس.

403
00:18:40,861 --> 00:18:43,261
أعني، طالما انه شخص ما
يعول عليه

404
00:18:43,263 --> 00:18:45,497
ولديه خبرة أساسية في البريه

405
00:18:45,499 --> 00:18:49,167
وليس لديه سجل جنائي،
التي من شأنها أن يكون موافق لليهودية معي

406
00:18:49,169 --> 00:18:51,736
اعلم تماما الشخص المناسب

407
00:18:51,738 --> 00:18:53,638
مستحيل مستحيل

408
00:18:53,640 --> 00:18:55,740
ولكنها اجازه مدفوعه بالكامل

409
00:18:55,742 --> 00:18:58,610
ستعطينا فرصه كما تعلم لتخطي كل هذا

410
00:18:58,612 --> 00:19:00,845
رابط وكذا
ومن المرافقة

411
00:19:00,847 --> 00:19:03,603
وأنا لا أريد أن رابط معك
لأنني لا أحبك

412
00:19:03,604 --> 00:19:06,384
متى سنتخطى كل هذا؟
متى ستعودي الى نيويورك؟

413
00:19:06,386 --> 00:19:08,886
اترى هذه هي اامور التي نحن بحاجة الى تخطيها

414
00:19:09,332 --> 00:19:11,166
لا مبرر له، تاكر

415
00:19:11,168 --> 00:19:12,601
مرحباً واندا

416
00:19:12,603 --> 00:19:15,137
مارايك بليلة مجانيه

417
00:19:15,139 --> 00:19:17,940
في الهواء الطلق في منتجع ريفي
مع الانزلاق بالحبل؟

418
00:19:17,942 --> 00:19:20,142
انا اسف زوي
ولكنني بالحاجه الى العمل

419
00:19:20,144 --> 00:19:22,637
وايضا قد ذهبت بمخيم مغامرت توين

420
00:19:22,640 --> 00:19:25,259
وتلك الفتيات وقحات

421
00:19:27,753 --> 00:19:31,837
هاي جميليلن و كودي ما رايكما؟
انا يائسه

422
00:19:31,838 --> 00:19:33,689
سأفعلها

423
00:19:33,691 --> 00:19:35,224
لست يائسة الى هذا الحد

424
00:19:36,192 --> 00:19:37,592
سأذهب

425
00:19:37,594 --> 00:19:39,795
احب الغابه
جميله وهادئه

426
00:19:39,797 --> 00:19:44,866
اوه شكراً لك ولكن هذه الرحله
مليئه بالكثير من الفتيات ذوات ال13 الصاخبات

427
00:19:44,868 --> 00:19:46,435
سؤقف تشغيل سماعاتي

428
00:19:46,437 --> 00:19:48,704
افضل من لا شيء

429
00:19:48,706 --> 00:19:51,873
هاي سوزي اتستطيعي اعطائي موعد من
اجل قصة شعر بعد ظهر اليوم؟

430
00:19:51,875 --> 00:19:54,643
بالطبع الثالثه؟
الثالثه..هو الموعد

431
00:19:54,645 --> 00:19:55,877
قصة شعر؟ هاه

432
00:19:55,879 --> 00:19:57,913
وأتساءل من هي الامرأة السمراء
 جميلةالتي يمكن أن يكون من اجلها

433
00:19:57,915 --> 00:20:00,248
هم. ربما انها تلك
اللتي سألتني كيف

434
00:20:00,250 --> 00:20:02,386
للعب لعبة الرشق بالسهام هذا الصباح
في المطبخ لافون

435
00:20:02,387 --> 00:20:05,787
حسناً حسناً ليلين وانا نقضي
 بعض الوقت معاً مع الخطب

436
00:20:05,789 --> 00:20:08,657
الخطب هو فقط تاكد من انك ستتزوجها

437
00:20:08,659 --> 00:20:09,758
عفواً؟

438
00:20:09,760 --> 00:20:11,994
حسناً انت و ليفون رفاق الان

439
00:20:11,996 --> 00:20:14,396
اتعلم بالغالب بانه يعتقد بان رجل نزيه

440
00:20:14,398 --> 00:20:16,198
ولكن عندما تجرح ليلين؟

441
00:20:16,200 --> 00:20:18,066
ذلك الرجل سيقتلع احشائك

442
00:20:18,068 --> 00:20:20,334
الواحده تلو الاخرى وسيدخلها بانفك

443
00:20:20,335 --> 00:20:22,337
وساساعده لانني لا ادفع الايجار

444
00:20:22,339 --> 00:20:24,906
وهو  يتوقع مني أن أساعده
في مثل هذا النوع من الامور

445
00:20:29,545 --> 00:20:30,879
حسناً يلودي لنزيل هذه

446
00:20:30,881 --> 00:20:33,248
عدد قليل من تلك البجع.
وليس هناك حاجة إلى أن يكون مبهرج

447
00:20:34,250 --> 00:20:36,351
واااو قد نفعلها

448
00:20:36,353 --> 00:20:38,887
اوه سننجح هذه ليست اول مسابقه لي

449
00:20:38,889 --> 00:20:40,822
كريكت دعيني ارى تلك الأضاليل

450
00:20:41,691 --> 00:20:43,492
هل تحتاجون الى مساعدة يا رفاق؟

451
00:20:43,494 --> 00:20:44,593
اوه نعم ذلك سيكون رائع

452
00:20:44,595 --> 00:20:46,577
امم هذه البيغونيا
تحتاج زراعة

453
00:20:46,578 --> 00:20:48,563
في الواقع، أنا حقا بحاجة
للحفاظ على أظافري خالية من الأوساخ

454
00:20:48,565 --> 00:20:50,766
لانه تقريبا لدي موعد اليوم

455
00:20:50,768 --> 00:20:52,768
موعد؟ مع من؟

456
00:20:54,061 --> 00:20:56,311
لقد طراء امر ما لن استطيع الحضور الليله

457
00:20:57,206 --> 00:20:58,573
معك انت

458
00:20:58,575 --> 00:21:01,276
لمشاهدة واحدة من تلك ...
عروض الحروب الكبيره. ياي!

459
00:21:01,278 --> 00:21:04,246
اعطني حفار
اوه نعم

460
00:21:06,733 --> 00:21:08,901
اوه , اه سأعود فوراً

461
00:21:13,356 --> 00:21:15,991
هل استئجارت فرانك
للعثور على بيتر؟

462
00:21:15,993 --> 00:21:19,394
انه المحقق الخاص بالقريه
ادعم اؤيد التجاره المحليه

463
00:21:19,396 --> 00:21:20,929
بالاضافه هو ليس بذلك السوء

464
00:21:20,931 --> 00:21:23,466
ليس سيء؟
انا الافضل

465
00:21:23,467 --> 00:21:26,034
هل تعلم كم هذه المهمه صعبه

466
00:21:26,036 --> 00:21:29,237
بيتر هو ثالث اسم مكرر حول العالم

467
00:21:29,239 --> 00:21:32,207
حسناً بانه ستكون ضربه بعيده

468
00:21:32,209 --> 00:21:35,310
ولكن بما انني كنت اعلم بانه منتج اخبار

469
00:21:35,312 --> 00:21:38,780
وكان يقيم  نسيم ساندي
ضيقت دائرة البحث

470
00:21:38,782 --> 00:21:41,387
اذا هل وجدته؟
حسناً اترك الرجل حكي قصته

471
00:21:41,388 --> 00:21:43,952
حسناً هل تستطيع ان تقول لي
هل وجدته ام لا؟

472
00:21:43,954 --> 00:21:45,887
لقد ضيقت البحث على رجل واحد

473
00:21:45,889 --> 00:21:47,956
بيتر غاليكي

474
00:21:47,958 --> 00:21:50,926
منتج اخبار

475
00:21:50,928 --> 00:21:54,162
بيتر غاليكي؟

476
00:21:54,164 --> 00:21:57,671


477
00:21:59,035 --> 00:22:00,869


478
00:22:00,871 --> 00:22:02,804
زوي؟

479
00:22:02,806 --> 00:22:04,406
هاي...ريف...انتظر
عل استطيع ان اناديك بريف؟

480
00:22:04,408 --> 00:22:07,375
لانني اعتقد اننا اصدقاء بما فيه الكفايه
لكي ادعوك ريف

481
00:22:07,377 --> 00:22:09,644
لا لا لا لا

482
00:22:09,646 --> 00:22:13,081
ماذا؟ لا ريف؟
سيرجين كيف حالك؟

483
00:22:13,083 --> 00:22:15,550
جيد جيد

484
00:22:15,552 --> 00:22:19,431
لا الرقيب جيفريز هو تماما
غير مقبول كمشتار

485
00:22:19,432 --> 00:22:22,657
انتما الاثنان عرضع لاشعال الغابه
بالنار هناك. اتعلمي ماذا؟

486
00:22:22,659 --> 00:22:26,813
انسي الامر انا ذاهب
حقا؟ عزيزي؟ حقا؟

487
00:22:27,697 --> 00:22:29,164
حسناً بعد التفكير

488
00:22:29,166 --> 00:22:31,582
لا تحركي هذا الباص لمدة عشر دقائق

489
00:22:31,583 --> 00:22:32,916
سأعود في الحال

490
00:22:37,273 --> 00:22:41,109
هوه. انه من رشيق بشكل مفاجئ
لرجل من القماش

491
00:22:43,046 --> 00:22:45,480
لا أستطيع أن أصدق أنك حقا
ستقومي بذلك

492
00:22:45,482 --> 00:22:47,115
انظر جويل هذه المدينة
 لديها عدد قليل من الامتيازات

493
00:22:47,117 --> 00:22:49,851
لكن الوحيد الذي تبقى لي
هنا هو الشعور

494
00:22:49,853 --> 00:22:52,921
للمرة الأولى في حياتي،
أنني أنتمي إلى المجتمع

495
00:22:52,923 --> 00:22:54,923
وأنا أريدك
أن تشعر بذلك أيضا

496
00:22:54,925 --> 00:22:56,558
لذلك سأقوم بذلك من اجلنا

497
00:22:57,860 --> 00:23:01,363


498
00:23:01,365 --> 00:23:05,800


499
00:23:05,802 --> 00:23:09,271
جورج سيد البريه
كيف حالك؟

500
00:23:09,273 --> 00:23:10,572
هل لديك اي خطط لليلة؟

501
00:23:10,574 --> 00:23:13,308
اه، في الواقع، كان لدي موعد، ولكن
اوه رائع

502
00:23:13,310 --> 00:23:16,178
'لانها هذا الرجل بحاجه الى خدمة

503
00:23:16,180 --> 00:23:19,347
و اه ذلك الرجل ايضاً

504
00:23:19,349 --> 00:23:21,483
الرقيب جيفريز؟
نعم

505
00:23:21,485 --> 00:23:23,852
سعيد لاني وجدت لك. أم، دلما
قالت إنها بحتاجك

506
00:23:23,854 --> 00:23:25,987
للتدخل وتشغيل آلة بنغو
في مركز المجتمع

507
00:23:25,989 --> 00:23:28,323
حسناً
لا تقلق سأهتم بكل هذا

508
00:23:28,325 --> 00:23:31,126
حسناً ولكن، اه، توخي الحذر من
تلك مع الشعر الوردي، وإن كان

509
00:23:31,128 --> 00:23:33,228
اعتقد انها الويكا

510
00:23:33,230 --> 00:23:34,696
تمت الملاحظه

511
00:23:34,698 --> 00:23:36,865
هذا لا يعني باننا اصدقاء

512
00:23:36,867 --> 00:23:38,549
صباح الخير يا فتيات
هل انتن جاهزات للانطلاق؟

513
00:23:49,478 --> 00:23:53,014
واااو الناس حقاً يحبون ذلك الرجل

514
00:23:53,016 --> 00:23:55,283
اوه نعم جورج تاكر هو الافضل

515
00:23:55,285 --> 00:23:57,352
بالطبع انت عظيم جداً كذلك

516
00:23:57,354 --> 00:23:59,254
وإلا دكتورتنا هارت لن تتطوع

517
00:23:59,256 --> 00:24:01,957
للانزالق بين الغابه مع مجموعة فتيات ثرثارات

518
00:24:01,959 --> 00:24:04,125
فقط لتجعلني اشعرك بالترحيب

519
00:24:04,127 --> 00:24:06,305
ساراك الاحد ياصديقي

520
00:24:26,976 --> 00:24:30,211
انا انصب خيمتي.

521
00:24:31,947 --> 00:24:35,383
هل تستطيع ان تريني كيف انصب خيمتي

522
00:24:35,385 --> 00:24:38,219
لماذا، بالضبط، تقودي
رحلة تخييم الكنيسة مرة أخرى؟

523
00:24:38,221 --> 00:24:39,421
انها قصه طويله

524
00:24:39,423 --> 00:24:42,458
حسناً انا متاكد من ان ذلك
لن يوقفك من ان تقوليها

525
00:24:42,459 --> 00:24:44,559
كان هنالك استطلاع
الناس لا تحب جويل

526
00:24:44,561 --> 00:24:47,095
مصدوم
اعتقد بانه بسبب مصباحه

527
00:24:47,097 --> 00:24:48,997
تعلم الكتَاب سلاله فريده من نوعها

528
00:24:48,999 --> 00:24:50,498
لا ليس كذلك

529
00:24:50,500 --> 00:24:52,100
حسناً

530
00:24:52,102 --> 00:24:53,535
فتاة ال11 عام شكراً لمداخلتك

531
00:24:53,537 --> 00:24:56,871
اسمي هو مايسي انا لم اصوت لجويل

532
00:24:56,873 --> 00:24:58,807
والدي لم يصوتا لجويل

533
00:24:58,809 --> 00:25:01,276
لم تصوت اي فتاه لجويل

534
00:25:01,278 --> 00:25:04,112
لاننا نعتقد بانه يجب عليك ان تكوني معه

535
00:25:04,114 --> 00:25:05,480
ماذا؟
انتظري

536
00:25:05,482 --> 00:25:06,848
هو؟
لا ذلك

537
00:25:06,850 --> 00:25:08,883
حقاً ذلك ما كان الاستطلاع عنه

538
00:25:08,885 --> 00:25:10,618
مثير للسخرية
بالطبع

539
00:25:10,620 --> 00:25:12,587
ذلك اليوم عندما ترك جورج ليمون عند المذبح

540
00:25:12,589 --> 00:25:16,592
لانه كان يحب زوي بالسر كان
الاكثر في تاريخ بلوبيل

541
00:25:16,593 --> 00:25:18,460
كان
تماماً

542
00:25:18,462 --> 00:25:20,428
كان ذلك في الصحف
وكل شيء

543
00:25:20,430 --> 00:25:23,231
أوه، يا إلهي، يا إلهي،
كان في المجلات ...

544
00:25:23,233 --> 00:25:24,966
حسنا، ايتها الفتيات. نعم، أتعلمون ماذا؟
دعونا فقط ..

545
00:25:24,968 --> 00:25:27,802
لنهداء جميعاً... لنهداء قليلاً

546
00:25:27,804 --> 00:25:29,737
حسنا، أولا، ذلك
كان منذ زمن طويل

547
00:25:29,739 --> 00:25:32,707
نعم
ثانياً لاشيء اقصد لا

548
00:25:32,709 --> 00:25:35,643
شيء حدث ابداً بيني انا و
 زوي هارت على الاطلاق

549
00:25:35,644 --> 00:25:38,847
لا
ولكن ماذا عن الاغنيه؟

550
00:25:38,849 --> 00:25:41,783
ماذا؟
اممم اية اغنية؟

551
00:25:41,785 --> 00:25:43,818


552
00:25:43,820 --> 00:25:46,270


553
00:25:46,271 --> 00:25:48,523


554
00:25:48,525 --> 00:25:52,727


555
00:25:52,729 --> 00:25:54,952


556
00:25:54,953 --> 00:25:56,194
ولا كلمه

557
00:25:59,435 --> 00:26:01,202
مالامر ياصديقي؟
هل تريد بيره؟

558
00:26:01,204 --> 00:26:03,638
في الحقيقه ويسكي

559
00:26:03,640 --> 00:26:06,841
واجعلها مزدوجه ومن ثم اجعلها مزدوجه ايضاً

560
00:26:06,843 --> 00:26:10,044
ويسكي أربع مرات قادم حالاً

561
00:26:10,046 --> 00:26:11,579
13%

562
00:26:11,581 --> 00:26:13,515
انها ليست مثل أنا
مجلس النواب

563
00:26:13,517 --> 00:26:15,517
مهلا، لماذا لا
الناس لا يحبونني ؟

564
00:26:15,519 --> 00:26:17,385
هل هو الامر الخاص بين الشمال و الجنوب؟

565
00:26:17,387 --> 00:26:19,888
لانني اعتقدت اننا كدوله قد تخطينا الامر

566
00:26:19,890 --> 00:26:21,923
لاتجعل الامر يزعجك حسناً؟

567
00:26:21,925 --> 00:26:25,426
لا يهمني ما يقوله الناس عني.
يبدو أنه قد اوصلني الي هذا الحد

568
00:26:25,428 --> 00:26:27,996
فتيات توين كن مبتهجات

569
00:26:27,998 --> 00:26:31,366
لجورج في الشارع اليوم،
وكأنه كان صبي الفرقة البريطانية

570
00:26:31,368 --> 00:26:36,137
و حتى زوي اعني قد قالت بأنه
كان لديها شيءمشاعر له ، أليس كذلك؟

571
00:26:36,139 --> 00:26:38,573
انظر، هناك شيء واحد
اعلمه و هو أن

572
00:26:38,575 --> 00:26:41,643
لا يمكنك ان تقلق بشأن كيف
ترقى إلى جورج تاكر

573
00:26:41,645 --> 00:26:43,144
لنه لا احد يستطيع

574
00:26:43,146 --> 00:26:45,654
انت محق لا احد

575
00:26:45,662 --> 00:26:48,031
كيف حالك هنالك لوحدك في نادي مكسوري القلب؟

576
00:26:48,047 --> 00:26:51,525
جورج هو عظيم في كل شيء،
باستثناء العلاقات

577
00:26:51,549 --> 00:26:53,955
ماالذي حدث  رأيك
لجعله هكذا؟

578
00:26:53,957 --> 00:26:55,890
اتقصدي بانك لا تعلمي؟

579
00:26:57,727 --> 00:26:59,394
سابداء عندما المحامي الوسيم

580
00:26:59,396 --> 00:27:04,132
جورج تاكر وجد الدكتوره الجميله زوي هارت

581
00:27:04,134 --> 00:27:07,201
بجانب الطريق

582
00:27:12,708 --> 00:27:14,208
كل شيء جاهز؟

583
00:27:15,744 --> 00:27:17,345
الشرفه تبدو رائعه

584
00:27:19,700 --> 00:27:22,116
هل انتي بخير؟

585
00:27:22,118 --> 00:27:23,685
هل هذا بسبب العنوان؟

586
00:27:23,687 --> 00:27:28,056
اتعلم، ما الامر ، لافون،
ماذا لو بيتر هو وهمي؟

587
00:27:28,058 --> 00:27:30,552
ماذا ماذا تقصدي؟
كنت حصلتي على العنوان

588
00:27:30,553 --> 00:27:34,729
أنا أعلم، ولكن ... لقد حظينا
بليلة سحرية، ولكن ماذا لو..

589
00:27:34,731 --> 00:27:37,298
هذا كل شيء
كان من المفترض أن يكون

590
00:27:37,300 --> 00:27:40,301
 مجرد ذكرى رائعة؟

591
00:27:41,937 --> 00:27:43,805
كرات اللحم

592
00:27:43,807 --> 00:27:46,541
إذا كنت ترغب في الحصول
اهتمام ليمون

593
00:27:46,543 --> 00:27:49,510
أعتقد أنني أعرف كيف يمكنك

594
00:27:52,281 --> 00:27:53,848


595
00:27:53,850 --> 00:27:56,678
كتبت اغنية عني؟
نعم، حول كم أنا أكرهك

596
00:27:56,679 --> 00:27:59,854
أنا لا أعرف لماذا
الجميع يرى أن ذلك رومانسية جدا

597
00:28:00,531 --> 00:28:04,025
حسنا، اذا انت كتبت ذلك بعد
ان وجدتني مع وايد في مايو

598
00:28:04,027 --> 00:28:05,460
ثم ذهبت في جوله

599
00:28:05,462 --> 00:28:08,162
ثم،وجدتك  في نزل
 ملتحي وكسور القلب

600
00:28:08,164 --> 00:28:10,297
لقد كنت مكسور القلب لتانزي ايتها المتوهمه

601
00:28:10,298 --> 00:28:11,883
وأنتم تعلمين
السبب في رفضها؟

602
00:28:11,884 --> 00:28:13,898
لانها سمعت تلك الاغنية

603
00:28:13,899 --> 00:28:16,904
ولقد وجدت أيضا
انها رومانسية بغرابة

604
00:28:16,906 --> 00:28:18,539
نعم

605
00:28:18,541 --> 00:28:20,575
وأسوأ جزء هو،
الجميع الآن بلوبيل

606
00:28:20,577 --> 00:28:21,843
وهم يعرفون تماما
كيف أنا ضائع

607
00:28:21,845 --> 00:28:23,344
لا استطيع ان اكون في موعد بدون ان يعتقد الكل

608
00:28:23,346 --> 00:28:25,019
انني ساكسر قلب فتاة مسكينة

609
00:28:25,020 --> 00:28:26,581
حسناً لقد كان تاثيرها سيء عليك
لا

610
00:28:26,583 --> 00:28:27,849
اتعلمين ماهو اسوء جزء؟

611
00:28:27,851 --> 00:28:29,999
لا اريد ان اذهب بمواعيد بعد الان

612
00:28:30,030 --> 00:28:32,320
السبب لا أستطيع تحمل حقا
أن يكون قلبي كسر بعد الآن

613
00:28:32,322 --> 00:28:34,489
وأنا أدرك أن
يمكن أن يكون ذلك خطائي جزئياً

614
00:28:34,491 --> 00:28:37,447
نعم، وأتمنى أن لا أضطر
ذهبت لرؤيتك في صباح ذلك اليوم

615
00:28:37,448 --> 00:28:39,761
أنا بالتأكيد أتمنى أن لا
اكون قد د كتبت تلك الأغنية،

616
00:28:39,763 --> 00:28:42,964
و اتمنى بانني لم اوصلك بذلك اليوم

617
00:28:42,966 --> 00:28:45,066
نعمو, لا  . استطيع ان ارى السبب

618
00:28:45,068 --> 00:28:46,467
لانه لو لم تلتقيني

619
00:28:46,469 --> 00:28:49,570
ربما لكنت سعيداً الان و متزوج من ليمون

620
00:28:49,572 --> 00:28:51,072
حسنا، هذا ليس عدلاً، زوي

621
00:28:51,074 --> 00:28:53,408
اسمع جورج لقد فهمت حسناً؟

622
00:28:53,410 --> 00:28:55,710
فهمت بانني اتيت الى
هنا و عقدت بعض الامور

623
00:28:55,712 --> 00:28:57,845
وفهمت بانك لاتريد بان تكون صديق معي

624
00:28:57,847 --> 00:28:59,947
ولكن انا فقط... اتمنى لو يدركون ذلك

625
00:28:59,949 --> 00:29:03,251
كل ما حدث لم يكن الخطأ خطأي تماما

626
00:29:03,253 --> 00:29:06,087
انا فقط....

627
00:29:06,089 --> 00:29:11,059
لقد كنت اول شخص يتقبلني هنا

628
00:29:11,061 --> 00:29:13,394
و اشتقت اليك

629
00:29:19,601 --> 00:29:21,801
وباقية التاريخ

630
00:29:22,112 --> 00:29:24,071
اووه لقد تاخرت على البينغو

631
00:29:24,074 --> 00:29:27,775
يجب ان اصل الى هناك في وقت مبكر
قبل ان تاخذ السيدات البطاقات المميزه

632
00:29:27,777 --> 00:29:32,280
كنت تريد أن تعرف لماذا هذه البلدة
لم تصوتمن اجلك انت و وزوي؟

633
00:29:32,282 --> 00:29:34,607
انها نفس السبب
بان جورج لن يواعدني

634
00:29:34,608 --> 00:29:36,692
لانه هو والجميع

635
00:29:36,693 --> 00:29:39,620
مازالوا ينتظرونه وزوي للعوده مجدداً معاً

636
00:29:39,622 --> 00:29:42,423
كان يجب ان اعلم
انا كاتب

637
00:29:42,425 --> 00:29:45,205
اتعلمون لقد قابلت جورج في المره الاولى

638
00:29:45,206 --> 00:29:48,162
والجميع يظن بانني الطرف الثاني الدخيل

639
00:29:48,164 --> 00:29:50,048
ولكن انا لست انا لست

640
00:29:50,049 --> 00:29:54,135
انا ساعيد كتابة قصة الحب هذه
لانه عندما

641
00:29:54,137 --> 00:29:58,644
تمشي الى الغروب ستكون معي

642
00:29:58,645 --> 00:30:01,198
ماذا ستفعل؟
 أنا ذاهب إلى الغابة

643
00:30:01,200 --> 00:30:04,735
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
لما لا؟

644
00:30:04,737 --> 00:30:07,171
تعلمون انا..انا
انا رجل الافعال

645
00:30:07,173 --> 00:30:10,708
أنا يمكن الاستفادة من الموجود الداخلي ...
هيمينجواى الداخلية، و، اه، و

646
00:30:10,710 --> 00:30:13,864


647
00:30:13,865 --> 00:30:16,146
وااو انتظ يا صديقي
هل تحاج الى مساعدة؟

648
00:30:16,148 --> 00:30:17,781
لا لا

649
00:30:17,783 --> 00:30:20,117
نعم

650
00:30:20,119 --> 00:30:22,653
اين..اين هي الغابه؟

651
00:30:22,655 --> 00:30:24,655
حسناً اتعلم ما ساقول

652
00:30:24,657 --> 00:30:26,123
ساقود الى هناك بنفسي

653
00:30:26,125 --> 00:30:27,825
ها!
نعم سأفعل

654
00:30:27,827 --> 00:30:29,827
نعم
نعم يا صديقي

655
00:30:29,829 --> 00:30:31,495
لا شكراً لك

656
00:30:31,497 --> 00:30:33,097
نعم حسناً

657
00:30:42,853 --> 00:30:44,988
هاه , ذلك كان رائعاً

658
00:30:44,990 --> 00:30:46,923
سأذهب مجدداً

659
00:30:46,925 --> 00:30:48,958
جورج رائع

660
00:30:48,960 --> 00:30:51,394
أعتقد هذه الليلة، يجب عليك
التسلل الى خيمته

661
00:30:51,396 --> 00:30:54,397
لن نقول لاحد
لقد فهمتوا الامر بشكل خاطئ

662
00:30:54,399 --> 00:30:56,699
لقد قابلت حب حياتي

663
00:30:56,701 --> 00:30:59,803
نحن نتقاسم نفس الأخلاق،
روح الدعابة، الخلفية

664
00:30:59,805 --> 00:31:02,605
شخص ما ينبغي عليكم جميعاً ان تتطلعوا اليه

665
00:31:02,607 --> 00:31:03,807
زوي هارت

666
00:31:05,177 --> 00:31:06,676
احبك

667
00:31:06,678 --> 00:31:11,347
وانا ذاهب لاظهر للعالم
أنني "فيتر-داخلي."

668
00:31:11,349 --> 00:31:14,336
جويل، ماذا تفعلو هنا؟
وايد، ماذا يفعل هنا؟

669
00:31:14,337 --> 00:31:16,219
لا تنظري الي ...
أنا مجرد سائق خاص

670
00:31:16,221 --> 00:31:17,787
لانني كنت سكران جداً لكي اسوق

671
00:31:17,789 --> 00:31:20,056
وانا ..وانا لا اعرف القياده

672
00:31:20,058 --> 00:31:23,460
هل تم شرب ويسكي؟
تذكر، ويسكي يجعلك غبيا

673
00:31:23,462 --> 00:31:26,930
الكاراتيه المفروم مصباح الشارع
مصباح الشارع فاز

674
00:31:26,932 --> 00:31:29,732
كيف تحظره الى هنا هكذا؟
 سمع الرجل نداء الطبيعة.

675
00:31:29,734 --> 00:31:32,302
اين هو؟
اين هو؟

676
00:31:32,304 --> 00:31:34,571
من؟
جورج تاكر بالطبع

677
00:31:34,573 --> 00:31:36,072
ماذا؟ لماذا؟

678
00:31:36,074 --> 00:31:37,807
نعم عزيزتي

679
00:31:38,777 --> 00:31:40,643
نعم!

680
00:31:41,913 --> 00:31:43,346
اوه هذا رائع

681
00:31:43,348 --> 00:31:46,282
بالطبع ... بالطبع
أنه سيأتي إلى هذا

682
00:31:46,284 --> 00:31:50,086
يجب أن يواجه البطل
خوفه الأكبر له

683
00:31:50,088 --> 00:31:52,827
جويل ماذا تفعل؟

684
00:31:52,828 --> 00:31:55,158
جويل انزل حالاً نزل الى هنا
حالاً

685
00:31:55,160 --> 00:31:58,127
انتبيهوا الي فتيات بلوبيل

686
00:31:58,129 --> 00:32:00,129
لقد كنتم مخطئين

687
00:32:00,131 --> 00:32:04,899
جورج تاكر ليس بطل قصة زوي هارت

688
00:32:04,900 --> 00:32:06,302
انا

689
00:32:06,304 --> 00:32:08,738
يا ألهي

690
00:32:09,540 --> 00:32:11,905
وساثبت ذلك

691
00:32:12,375 --> 00:32:16,277
في طريقة الأدب
أعظم أبطال ...

692
00:32:16,279 --> 00:32:19,780
بالانزلاق بالحبل

693
00:32:19,782 --> 00:32:23,117
ماذا؟ لا جويل لالا

694
00:32:23,980 --> 00:32:25,747
اترون اعتقد بانكم سترون

695
00:32:25,749 --> 00:32:28,583
أن المناظر الطبيعية تعكس
الأناقة الخالدة من الجنوب

696
00:32:28,585 --> 00:32:30,555
هل انت من عشاق الشرف؟

697
00:32:30,556 --> 00:32:33,354
انها فقط... اخذت المهمه؟

698
00:32:33,356 --> 00:32:35,523
اوه , انذار. انذار.انذار

699
00:32:35,525 --> 00:32:38,026
ماذا؟
لدينا.....حاله طارئه

700
00:32:38,028 --> 00:32:40,495
عند الشرفه نحن بحاجه الى وقت اضافي

701
00:32:43,121 --> 00:32:46,720
ربما يستطيع لافون اخذك بجوله في
القريه قبل ان نبداء بجلسة التصوير

702
00:32:46,722 --> 00:32:48,622
بالسياق، بالطبع

703
00:32:48,624 --> 00:32:51,658
اه اتعلمي تلك فكره رائعه

704
00:32:51,660 --> 00:32:53,827
سنعود بعد قليل

705
00:32:57,799 --> 00:32:59,533
ليمون بريلند

706
00:32:59,535 --> 00:33:01,401
انا احبك

707
00:33:01,403 --> 00:33:03,236
اوه يا الهي

708
00:33:07,742 --> 00:33:11,211
جويل يجب عليك ارتداء الحزام
الحزام من اجل الفتيات

709
00:33:11,213 --> 00:33:13,079
ماذا...لا...لاتقفز

710
00:33:13,081 --> 00:33:15,882
لا تفعل ذلك! أنه أمر خطير ستقتل نفسك!

711
00:33:15,884 --> 00:33:16,983
ستقتل نفسك؟

712
00:33:16,985 --> 00:33:18,952
ماذا؟
لا لا لا لا

713
00:33:18,954 --> 00:33:22,962
مهلاً انا مسيطر على الامر

714
00:33:23,725 --> 00:33:26,626
ماذا يفعل جويل هنا بحق الجحيم؟

715
00:33:26,628 --> 00:33:28,061
في الواقع انه يحاول التأقلم

716
00:33:28,063 --> 00:33:31,231
سيؤذي نفسه
لا تمزح

717
00:33:31,233 --> 00:33:33,099
ساهتم به

718
00:33:33,101 --> 00:33:37,204
أوه، لا، لا. لا، لا.
لا تقوم بانقاذي

719
00:33:37,206 --> 00:33:39,940
لن تنقذني
ايها الفتى الذهبي!

720
00:33:39,942 --> 00:33:42,976
لا

721
00:33:42,978 --> 00:33:45,746
جويل ستقتل نفسك

722
00:33:45,747 --> 00:33:48,515
هيا جويل

723
00:33:55,456 --> 00:33:57,357
انه سيء جداً

724
00:33:57,359 --> 00:33:59,626
الرجل قلق جداً من جورج تاكر

725
00:33:59,628 --> 00:34:01,161
اعلم انه جنون

726
00:34:04,065 --> 00:34:06,933
لان الجميع فهم الامر بشكل خاطئ

727
00:34:06,935 --> 00:34:08,802
لاننا انا وانتي نعلم الامر بشكل صحيح

728
00:34:08,804 --> 00:34:11,738
انتي لازلتي تحبيني انا

729
00:34:11,740 --> 00:34:13,874
تبدو جيداً يا صديقي

730
00:34:23,618 --> 00:34:25,819
النجده

731
00:34:25,821 --> 00:34:27,454
مساعده صغيره؟

732
00:34:33,714 --> 00:34:35,414
لم يسبق لي ان رأيت ذلك من قبل

733
00:34:35,416 --> 00:34:38,617
ولكن يجب ان اقول لك
الفتى لديه بعض الوقاحه

734
00:34:38,619 --> 00:34:41,387
لا استطيع ان اصدق ذلك

735
00:34:41,389 --> 00:34:46,325
ذلك كان جنون انت مجنون
نعم انا كذلك

736
00:34:46,327 --> 00:34:48,127
كان مثير بطريقة ما, اليس كذلك؟

737
00:34:49,263 --> 00:34:52,264
انا ساخذ...
انا ساخذ قيلوله

738
00:34:52,266 --> 00:34:55,164
نام قليلاً ياعزيزي
نام قليلا ً

739
00:34:57,707 --> 00:34:59,540
انه, اه...

740
00:34:59,542 --> 00:35:02,276
هل لازال حياً؟
نعم

741
00:35:02,299 --> 00:35:04,979
سكراناً جداً ولكن بخير

742
00:35:04,981 --> 00:35:10,084
من الجيد سماع ذلك...اممم
زوي انا فقط

743
00:35:10,086 --> 00:35:13,087
انا فقط اردت ان اقول

744
00:35:13,089 --> 00:35:16,390
لست نادما على ذلك تماما

745
00:35:16,392 --> 00:35:18,259
بان اوصلك ذلك اليوم

746
00:35:18,261 --> 00:35:20,462
انا لست نادم
لست نادم؟

747
00:35:20,463 --> 00:35:21,696
لا

748
00:35:21,698 --> 00:35:24,598
و الكارثة
هذا هي حياتي

749
00:35:24,600 --> 00:35:28,502
ليست غلطتك كاملاً

750
00:35:28,504 --> 00:35:29,770
حقاً؟

751
00:35:29,772 --> 00:35:32,006
نعم انه فقط 90% منه

752
00:35:32,008 --> 00:35:33,441
اوه

753
00:35:33,443 --> 00:35:35,776
كان مرضياً الى حد ما

754
00:35:35,778 --> 00:35:38,646
بالنسبة لي أن ألومك على...
كل شيء،

755
00:35:38,648 --> 00:35:41,882
حسناً أنا أدرك الآن
أن الوقت قد حان بالنسبة لي كي

756
00:35:41,884 --> 00:35:43,489
اوقف المقاومه

757
00:35:43,540 --> 00:35:46,441
اذا..هل هذا يعني باننا اصدقاء

758
00:35:46,443 --> 00:35:49,726
مم. نحن، نحن يمكن أن نكون
معارف كبدايه

759
00:35:49,752 --> 00:35:50,846
نعم ساقبل بذلك

760
00:35:50,848 --> 00:35:53,648
يا الهي لقد كنت محقه يا زوي

761
00:35:53,650 --> 00:35:56,585
جويل كان شجاعاً جداً
هل سيكون بخير ؟

762
00:35:56,587 --> 00:36:00,055
انا بالتاكيد ساقوم بقراءه كتابه
انا ساقوم بقراءة كتابه ايضاً

763
00:36:00,057 --> 00:36:01,456
انا ساخذ توقيعه
انا ساخذ صوره له

764
00:36:01,458 --> 00:36:02,858
انا ساخذ كل شيء

765
00:36:02,860 --> 00:36:04,392
لا استطيع ان اصدق بانه فعل ذلك

766
00:36:07,597 --> 00:36:10,866
كرات اللحم يجب عليك الذهاب الان
استمعي الى هذه الاغنيه

767
00:36:10,868 --> 00:36:14,102


768
00:36:14,104 --> 00:36:15,971


769
00:36:15,973 --> 00:36:17,772


770
00:36:17,774 --> 00:36:21,042


771
00:36:21,044 --> 00:36:25,180


772
00:36:30,987 --> 00:36:33,455
حسناً ذلك كان

773
00:36:33,457 --> 00:36:34,756
فريد

774
00:36:34,758 --> 00:36:38,894
وعلى الرغم من كونه
قليلا خارج النوت، كان

775
00:36:38,896 --> 00:36:41,229
كان لطيف جداً

776
00:36:41,231 --> 00:36:44,566
انت لطيف جداً
اذا تقبلين بالعوده الي؟

777
00:36:46,836 --> 00:36:49,671
كرات اللحم....لقد كنت هنا عندما

778
00:36:49,673 --> 00:36:52,874
كنت بحاجه الى شخص مافي اح اللحظات

779
00:36:52,876 --> 00:36:56,378
ولكن بعض لحظات في الوقت المناسب
وتهدف فقط ان تكون

780
00:36:56,380 --> 00:37:00,615
مجرد ... ذاكرة عابرة
بالنسبة لنا للتمسك بها

781
00:37:00,617 --> 00:37:04,319
ولكن لا اريد شخص اخر
بالطبع تريد

782
00:37:04,321 --> 00:37:09,958
انت تريد شخص يكون مجنون باغانيك وخزانتك

783
00:37:09,960 --> 00:37:12,427
و رائحتك الفريده

784
00:37:12,429 --> 00:37:14,496
والدكتور من

785
00:37:14,498 --> 00:37:17,532
لم تحبي دكتور من؟

786
00:37:20,370 --> 00:37:22,637
اذاً

787
00:37:22,639 --> 00:37:25,140
هل انت جاهز لتفك نفسك ؟

788
00:37:25,142 --> 00:37:28,243
بشرط واحد

789
00:37:28,245 --> 00:37:30,312
اريد قبلة وداعاً

790
00:37:31,815 --> 00:37:33,748
حسناً

791
00:37:33,750 --> 00:37:35,550
قبلة واحده

792
00:37:35,552 --> 00:37:37,252


793
00:38:01,978 --> 00:38:03,678
هذا جديد

794
00:38:03,680 --> 00:38:05,080
انت تطرق على بابي

795
00:38:05,082 --> 00:38:06,615
نعم.نعم.

796
00:38:06,617 --> 00:38:11,820
هل تريد الدخول؟
امم.. بالطبع

797
00:38:11,822 --> 00:38:14,322
انظري ليلن انا فقط اريد

798
00:38:14,324 --> 00:38:16,424
انا فقط ارتدت ان اتي واقول

799
00:38:16,426 --> 00:38:19,294
أنا آسف لإلغاء
موعدنا بالأمس

800
00:38:19,296 --> 00:38:20,762
كان هذا اليوم مثير للاهتمام

801
00:38:20,764 --> 00:38:23,999
داش شرح لي تاريخك الدرامي كاملاً

802
00:38:24,001 --> 00:38:27,769
اه. نعم، كما قلت، البضائع التالفه

803
00:38:27,771 --> 00:38:29,002
ارى ذلك

804
00:38:29,003 --> 00:38:32,874
ولكن في الحقيقة أنا أريد منك أن تعرف
أن هذا ليس عنك

805
00:38:32,876 --> 00:38:37,545
أتعلمين ، أعني، إلى جانب
التلاعب و... العري

806
00:38:37,547 --> 00:38:39,481
و فقط الجنون بشكل عام

807
00:38:39,483 --> 00:38:43,018
انت... أنت حقا ...
رائعه جداً

808
00:38:43,020 --> 00:38:44,786
انه فقط

809
00:38:44,788 --> 00:38:47,222
الوقت لم يكن مناسباً

810
00:38:47,224 --> 00:38:48,857
حسناً

811
00:38:48,859 --> 00:38:50,325
حسناً

812
00:38:55,599 --> 00:38:58,733
انا اقبل ذلك؟
حقاً؟

813
00:38:58,735 --> 00:39:01,303
بالطبع لا جورج تاكر

814
00:39:01,305 --> 00:39:03,271
سابقي عيني عليك

815
00:39:03,273 --> 00:39:06,007
ساوقعك تماماً

816
00:39:06,009 --> 00:39:09,210
البضائع التالفة وكل شيء
سترى

817
00:39:12,281 --> 00:39:13,652
انا....

818
00:39:16,986 --> 00:39:19,087
يا للعجب.  خطبة رائعه اليوم

819
00:39:19,089 --> 00:39:21,389
اممم
نعم

820
00:39:21,391 --> 00:39:22,891
القس كان في مزاج جيد

821
00:39:22,893 --> 00:39:25,694
لقد كان كذلك, صحيح؟

822
00:39:25,696 --> 00:39:29,297
لذا، اه،ماذا ستفعلي حيال بيتر؟

823
00:39:29,299 --> 00:39:31,533
لاشيء

824
00:39:32,368 --> 00:39:34,803
اه، قررت
أنه كان مثاليا ...

825
00:39:34,805 --> 00:39:38,306
كما كان السيرا على الأقدام
تحت ضوء القمر والمحادثة السهلة،

826
00:39:38,308 --> 00:39:41,882
وأنا فقط اعتقد انه إذا حاولت و
اعدت إنشائها مرة أخرى أو الحصول عليه مرة أخرى ..

827
00:39:41,908 --> 00:39:43,712
لن تكون كالسابق
بالضبط

828
00:39:43,714 --> 00:39:46,981
حسنا، إذا، إذا رايته مرة اخرى،

829
00:39:46,983 --> 00:39:49,651
يمكنك التباهي
حول دورك جوهري

830
00:39:49,653 --> 00:39:51,986
بكون الشرفه على غلاف

831
00:39:51,988 --> 00:39:54,189
روزنامة الباما للشرف

832
00:39:54,191 --> 00:39:56,124
مستحيل

833
00:39:56,126 --> 00:39:58,560
اصمت هل هي جميله؟
دعني ارى

834
00:39:58,562 --> 00:40:00,495
كيف تبدو الاضاليل؟

835
00:40:00,497 --> 00:40:01,830
ااه, جيد

836
00:40:01,832 --> 00:40:03,164
ولكن, امم....

837
00:40:04,233 --> 00:40:06,735
حسناً يجب ان تري بنفسك

838
00:40:12,475 --> 00:40:14,809
بالطبع
نعم

839
00:40:14,811 --> 00:40:17,679
ولكنها لقطه رائعه اليس كذلك؟

840
00:40:17,681 --> 00:40:19,814
انها كذلك

841
00:40:21,484 --> 00:40:25,220
هاي ريفلند خطبه رائعه
شكراً لك

842
00:40:25,222 --> 00:40:27,522
ساكرر ذلك
لقد كانت

843
00:40:27,524 --> 00:40:29,657
الخطبه الاولى التي اسمعها بحياتي
ولكنها كانت متالفه بشكل جميل

844
00:40:29,659 --> 00:40:31,626
في اي وقت يا بني

845
00:40:31,628 --> 00:40:34,028
وشكرا لكم اثنين
للتغطيه في المخيم

846
00:40:34,030 --> 00:40:37,332
اه ليله واحده بعيداً كانت
ما كنا نريد انا وزوجتي

847
00:40:37,334 --> 00:40:39,467
اليس كذلك عزيزتي؟
بالتاكيد

848
00:40:45,741 --> 00:40:49,511
نحن فقط سنذهب...الان

849
00:40:55,152 --> 00:40:56,851
يا رفاق هل رايتم استطلاع داش الجديد

850
00:40:56,853 --> 00:40:59,220
انت عالي عالياً جداً

851
00:40:59,222 --> 00:41:02,290
أوه، 35٪ يعتقدون جويل
هو الرجل المناسب لزوي

852
00:41:02,292 --> 00:41:06,261
حسناً ليست ارساليه بعيدع بعد ولكنه تقدم

853
00:41:06,263 --> 00:41:09,731
جويل حقا اود لو تحظر الى نادي القراءه الخاص بي

854
00:41:09,733 --> 00:41:10,788
بالطبع سأحب ذلك

855
00:41:10,789 --> 00:41:14,002
ولدي لعبة البوكر الأسبوعية
سأحب انضمامك الينا

856
00:41:14,004 --> 00:41:15,570
لعبة البوكر ...
ارايت، يمكنني القيام بها. شكرا.

857
00:41:15,572 --> 00:41:18,239
على محمل الجد؟ لم
ادعو إلى ليلة لعبة البوكر

858
00:41:18,241 --> 00:41:20,842
حسنا، أنا رجل الشعب

859
00:41:20,844 --> 00:41:23,478
جويل قل لنا المزيد عن التزحلق بالحبل

860
00:41:23,480 --> 00:41:24,646
هل كانت...
هل كانت مرعبه؟

861
00:41:24,648 --> 00:41:26,181
هل تقيأت؟ أوه، أوه،

862
00:41:26,183 --> 00:41:28,550
هل كان رجل الاطفاء يملك كلب دلماسي

863
00:41:28,552 --> 00:41:30,652
اوه هاي ساخبرك بان

864
00:41:30,654 --> 00:41:33,121
ارقام جويل تضاعفت منذ ليلة البارحه

865
00:41:33,123 --> 00:41:34,689
حسنا، فقط تذكري
هناك ...

866
00:41:34,691 --> 00:41:37,859
هامش كبير جدا من
خطأ على تلك الأشياء

867
00:41:41,530 --> 00:41:42,831
أنا ... وكنت جاهل كليا

868
00:41:42,833 --> 00:41:44,232
لم أكن أعرف أين أنا
أو ما كنت أفعله.

869
00:41:44,234 --> 00:41:46,301
وفي مكان ما في الوسط،
نظرت إلى أسفل

870
00:41:46,303 --> 00:41:48,258
وانا كنت كـ: "ياالهي انا في الهواء"

871
00:42:00,985 --> 00:42:03,985
ترجمة :
بونيتا (noof_)