﻿1
00:00:00,302 --> 00:00:02,928
لقد اجرت المنزل
لابنة عمي ليلن

2
00:00:02,929 --> 00:00:05,842
الان, اذا حاولت مغازلتها 
ساقتلع يداك

3
00:00:05,843 --> 00:00:09,437
فقط ادعني الفتاه من ليلة البارحه
اهه, ايتها الفتاه لقد صنعت لك بعض البيض

4
00:00:09,445 --> 00:00:12,062
ما خطبك, ليلن؟
قابلت شاب صنع لي البيض

5
00:00:12,064 --> 00:00:13,879
ولكنه قال بانه لايريد 
رؤيتي مجددا

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,416
نحن بحاجه لخدمة
خدمة؟

7
00:00:15,418 --> 00:00:17,703
كنت آمل بانك ستدربها
بالطبع

8
00:00:17,704 --> 00:00:19,095
حسنا جميعكم هنا

9
00:00:19,096 --> 00:00:21,055
بسبب احتقاركم لجيراننا في الشمال

10
00:00:21,056 --> 00:00:23,457
انا اكرهك ولكنني اكره فيلمور اكثر 
بالضبط

11
00:00:23,459 --> 00:00:26,594
كان من المفترض انك ذهبتي 
هذه العياده ملكي الان

12
00:00:26,596 --> 00:00:27,887
لدي الايميل لاثبات ذلك

13
00:00:27,888 --> 00:00:30,431
بالطبع انها لك انها فقط 
لارى كيف احوالك

14
00:00:30,433 --> 00:00:33,627
ابقي بعيده عن مرضاي 
والا ساستخرج امر ابعاد

15
00:00:33,628 --> 00:00:36,721
انا الدكتور الوحيد في البلده 
ظننت بانني ابعدتك

16
00:00:36,723 --> 00:00:38,625
انها هنا كصديقه 
ولست طبيبه

17
00:00:42,350 --> 00:00:44,050
حقاً انتِ لاترين نمط هنا؟

18
00:00:44,052 --> 00:00:47,768
كل ما اقوله انه قد يكون لديك توقف 
للتنفس اثناء النوم لقد سمعت شخيراً

19
00:00:47,769 --> 00:00:49,389
بالامس اردتي ان تفحصيني 
للتحقق من العمود الفقري

20
00:00:49,391 --> 00:00:51,692
قبل ذلك اردتي 
الكشف عن حمى الضنك

21
00:00:51,694 --> 00:00:53,744
اسمع لا يجب عليك ان تكون زائد الوزن 
كي يكون لديك توقف التنفس اثناء النوم

22
00:00:53,746 --> 00:00:55,682
يمكن ان يكون لسان المزمار لديك 
مشوه

23
00:00:55,683 --> 00:00:57,281
هيا! اذا كنت تحبني 
ستتركني اقوم بذلك

24
00:00:57,283 --> 00:00:59,032
مجرد نظره خاطفه 
لاسفل حلقك

25
00:00:59,034 --> 00:01:01,285
حسنا , حسنا 
هذا مطعم عائلي

26
00:01:01,287 --> 00:01:04,439
يمكنك اخذ مصباحك و كلامك القذر 
والعوده الى ويبورويل

27
00:01:04,440 --> 00:01:06,006
اثنان من الباما اومليت

28
00:01:06,008 --> 00:01:08,204
هل هذه بياض البيض؟
لانني.. تعلم انا

29
00:01:08,205 --> 00:01:11,357
نعم , نعم بياض البيض 
من الدجاج الطليق في المرعى

30
00:01:11,358 --> 00:01:12,846
ترعى في الجانب الغربي من منهاتن

31
00:01:12,848 --> 00:01:15,304
ذهبت الى افضل المدارس 
استمتع

32
00:01:15,634 --> 00:01:17,147
حسنا, هذه لن تصبح قديمه ابداً

33
00:01:17,148 --> 00:01:19,904
هيا! مجرد نظره واحده؟ 
قل ااه

34
00:01:20,232 --> 00:01:22,473
زوي عزيزتي

35
00:01:22,475 --> 00:01:24,024
يجب عليك العوده الى العمل

36
00:01:24,026 --> 00:01:25,512
اعلم

37
00:01:25,513 --> 00:01:27,265
انه فقط لقد امضينا 
فترة من الزمن هنا

38
00:01:27,266 --> 00:01:30,063
ولا يبدو باننك اقتربتي 
من الحصول على عمل باجر

39
00:01:30,065 --> 00:01:32,432
لا, لكن انا امضيت الاسابيع
 القليله الماضيه اقوم

40
00:01:32,434 --> 00:01:34,935
خطه عبقريه من شقين 
لجعل بيرك يعيدني للعمل

41
00:01:34,937 --> 00:01:37,738
انا مذهول
الشق الاول : اتملقه

42
00:01:37,740 --> 00:01:41,274
كل يوم اتوقف عند مكتبه 
واحظر له الفطائر واقول مرحبا

43
00:01:41,276 --> 00:01:42,515
الشق الثاني

44
00:01:42,516 --> 00:01:45,301
كل فترة غداء اقوم بالتحدث 
مع سكان بلوبيل الطيبين

45
00:01:45,302 --> 00:01:46,964
في مجال رؤية بيرك

46
00:01:46,966 --> 00:01:49,330
لماذا؟ كي يعلم بييرك 
بانك لا تفوتي اي وجبة

47
00:01:49,331 --> 00:01:54,120
لكي يتذكر علاقتي 
الجيده مع مرضاي القدامى

48
00:01:54,122 --> 00:01:56,602
ببطء الفكره ستتشكل و تترسخ

49
00:01:56,603 --> 00:01:58,592
ومن ثم يوما ما 
سيدرك بان

50
00:01:58,594 --> 00:02:02,396
زوي هارت تستطيع افتتاح
عيادتها الخاصه بها وتسرق مرضاي

51
00:02:02,398 --> 00:02:04,064
قريبا بعد ذلك سيطلب
مني العوده الى العمل

52
00:02:04,066 --> 00:02:05,232
اذا ماذا تعتقد؟

53
00:02:05,234 --> 00:02:08,948
حسنا, اعتقد بانني استطيع ان اقلص 
خطتك من نهجين الى نهج واحد

54
00:02:08,949 --> 00:02:10,654
لماذا لا تفتتحين عيادتك الخاصه؟

55
00:02:10,656 --> 00:02:12,690
ماذا؟ لا لا

56
00:02:12,691 --> 00:02:14,358
لا اريد عياده خاصه بي

57
00:02:14,360 --> 00:02:17,678
المغزى من هذا كله 
هو العودة الى تلك العيادة

58
00:02:17,680 --> 00:02:19,530
نعم ولكن بيرك لايحتاج 
لمعرفة ذلك

59
00:02:19,532 --> 00:02:22,148
اذا كان خائف, يشعر بالتهديد من 
قيامك بافتتاح عيادتك الخاصه بك

60
00:02:22,150 --> 00:02:23,817
علينا ان نقوم بالامور على الطريقه الجنوبيه

61
00:02:23,819 --> 00:02:25,452
ثق بي 
انها ناجحه بالفعل

62
00:02:25,454 --> 00:02:28,980
حتى وان كانت تبدو غير ناجحه 
هذا ما يجعلها جنوبيه

63
00:02:30,458 --> 00:02:31,875
هاه؟

64
00:02:33,043 --> 00:02:35,262
واود ان ارى نموذج بالحجم 
الطبيعي للباقات

65
00:02:35,264 --> 00:02:36,713
بالنهاية اليوم , اليوم

66
00:02:36,715 --> 00:02:38,741
وهذا موعد نهائي صعب . ايها الفتيات

67
00:02:38,742 --> 00:02:41,602
من الافضل ان نحصل على الراحه يبدو باننا سنبقى 
هنا لايام 
ماذا فاتني؟

68
00:02:41,604 --> 00:02:45,689
اوه. حسنا لقد كسرت جلالتها الرقم القياسي 
لافتتاح سجل الملاحظات: عشرون دقيقه

69
00:02:47,356 --> 00:02:49,288
الان الاعمال الجديده

70
00:02:49,289 --> 00:02:52,975
اولا: انه وقت بلانتيشن السنويه
يجب ان نقوم بتزيين شرفة المراقبه

71
00:02:52,976 --> 00:02:55,068
اذا, رغبة بتسريع الامور

72
00:02:55,069 --> 00:02:56,309
ليمون...

73
00:02:56,902 --> 00:02:58,924
لم ادعوكي بعد

74
00:02:58,925 --> 00:03:01,573
نعم. اعلم ولكن يجب ان اعود لرامر جامر

75
00:03:01,574 --> 00:03:03,558
انا احظر اجهز لحفل خاص جدا 
لليلة الغد

76
00:03:03,559 --> 00:03:06,237
ليمون حجزت فرقة "الراس والقلب" يجب 
ان تاتوا جميعا

77
00:03:06,238 --> 00:03:09,779
لم اردك باننا سمحنا  
التحدث عن الاعمال الخاصه باجتامعاتنا

78
00:03:11,575 --> 00:03:14,624
حسنا, الامر هو انا 
اريد ان يعلم الجميع

79
00:03:14,625 --> 00:03:16,176
ماهو نوع الازهار التي قمت بطلبها

80
00:03:16,177 --> 00:03:19,406
ثلاثة الوان من الزهور
اوه, دعيني اوقفك هنا

81
00:03:19,407 --> 00:03:21,675
انظري, انا ساقوم باختيار الازهار هذا العام

82
00:03:21,802 --> 00:03:25,988
كريكت انا دائما اختار
 البيغونيا والدفلى

83
00:03:25,989 --> 00:03:27,308
ستكون جميلة

84
00:03:27,309 --> 00:03:29,149
الان لنكمل

85
00:03:29,150 --> 00:03:30,946
دعيها ليمون, هنالك دوما عام مقبل

86
00:03:30,947 --> 00:03:32,580
كريكت انت ترتكبي خطاء

87
00:03:34,430 --> 00:03:36,846
ليمون انا لست متاكده 
بانني سمعتك

88
00:03:36,847 --> 00:03:41,360
حسنا, اولا وقبل كل شيء 
البيغونيا و الدفلي تركيبة مروعه

89
00:03:41,361 --> 00:03:44,496
خلاقاً, جمالياً ونباتياً

90
00:03:44,497 --> 00:03:47,431
ثانيا من كل شيء 
نباتات الدفلي سامه

91
00:03:47,432 --> 00:03:49,529
وانا متاكده انه من مصلحتنا

92
00:03:49,530 --> 00:03:51,986
ان لا نقتل سكان بلوبيل الطيبين

93
00:03:54,646 --> 00:03:57,145
انها نقطه جيده

94
00:04:01,038 --> 00:04:03,680
حسنا, هذه مؤسسه ديمقراطيه

95
00:04:03,681 --> 00:04:05,768
لنقوم بوضعها للتصويت؟

96
00:04:05,769 --> 00:04:08,733
كل من يعتقد بان رئيسة الحسناوات 
هي من يجب ان تختار

97
00:04:08,734 --> 00:04:12,653
الزهور هذا العام 
لترفع يدها لكي اراها

98
00:04:12,899 --> 00:04:15,823
وكل من يعتقد باننا يجب ان نثق 
بحكم

99
00:04:15,824 --> 00:04:17,808
ليمون بريلند , دعوني 
اذكركم بانها

100
00:04:17,809 --> 00:04:21,941
موخرا كانت على علاقة كرات اللحم 
لترفع يدها

101
00:04:24,897 --> 00:04:28,783
و اليك الامر 
ياي ديمقراطيه

102
00:04:34,123 --> 00:04:35,495
مرحبا فرانك

103
00:04:35,496 --> 00:04:39,135
أين أجد سدادات ومضادات الهيستامين؟

104
00:04:39,136 --> 00:04:41,504
يجب عليك ان تنتظر 
توم لتحصل عليها

105
00:04:41,505 --> 00:04:43,067
انا خارج الخدمه

106
00:04:43,068 --> 00:04:46,435
من الثانية عشر و حتى الثانية 
انا اهتم باعمالي الاخرى

107
00:04:46,436 --> 00:04:48,787
توقف ديكسي للتحقيقات

108
00:04:52,675 --> 00:04:57,262
شركة الامن والتحقيقات الوحيده في بلوبيل

109
00:04:57,264 --> 00:05:00,795
امم... هل تستطيع التحقيق في لغز اين استطيع ايجاد

110
00:05:00,796 --> 00:05:02,095
سدادات ومضادات الهيستامين؟

111
00:05:02,288 --> 00:05:04,708
هل يسبب لك هذا الرجل المتاعب, فرانك؟

112
00:05:04,709 --> 00:05:07,710
في الواقع كنت فقط تحت انطباع
أن أتمكن من شراء الأدوية

113
00:05:07,711 --> 00:05:09,522
من توقف صيدلية ديكسي

114
00:05:09,523 --> 00:05:13,328
حسنا, استطيع ان اصف لك مرهم لكي 
تتخلص من اطباع نيويورك

115
00:05:13,480 --> 00:05:15,615


116
00:05:16,533 --> 00:05:19,629
حسنا, لست متاكدا ما فعلت
لاسيء لك , ولكن انا اسف

117
00:05:19,630 --> 00:05:22,062
حسنا, ربما يجب ان تتحق عن ذلك مع صديقتك

118
00:05:22,063 --> 00:05:24,311
هل تعتقد يانني 
لا اعلم ما تخطط له؟

119
00:05:24,366 --> 00:05:28,818
اه. زوي لا تخطط لشيء 
باستثناء تشخيصي

120
00:05:28,819 --> 00:05:32,027
وتتعلم الالعبا البهلوانبه بالكرات 
لانك ترفض عودتها لعيادتها

121
00:05:32,028 --> 00:05:33,277
عيادتها؟

122
00:05:33,278 --> 00:05:35,582
عيادتها 
لا, انا لم اقصد ذلك

123
00:05:35,583 --> 00:05:36,902
اوه, اذا ذلك 
ما تفكر به؟

124
00:05:36,924 --> 00:05:38,441
ذلك ليس ما قصدت 
انا لم..

125
00:05:38,443 --> 00:05:39,758
امضي 25 سنه ابني هذه العيادة

126
00:05:39,759 --> 00:05:41,882
لكي تقوم هي بسرقتها مني؟

127
00:05:41,883 --> 00:05:43,082
انها لا تحاول سرقتها منك

128
00:05:43,083 --> 00:05:45,197
لقد رايتها تتحدث مع مرضاي

129
00:05:45,199 --> 00:05:47,266
بريك صدقني اذا كانت تريد 
ان تسرق مرضاك

130
00:05:47,268 --> 00:05:48,634
لكانت قد سرقتهم في هذا الوقت

131
00:05:48,636 --> 00:05:49,952
من الواضح 
هذه القرية تحبها

132
00:05:49,954 --> 00:05:52,637
اوه, حقا؟

133
00:05:52,638 --> 00:05:54,958
اوه, اذا ذلك ما تفكر به؟

134
00:05:54,959 --> 00:05:58,706
حسنا, اذا كانت زوي تريد افتتاح عيادتها الخاصه

135
00:05:58,707 --> 00:06:02,459
قل لها بان تقوم بذلك

136
00:06:02,667 --> 00:06:06,622
ذلك لم يكن قصدي , لم اعني ذلك 
بريك

137
00:06:07,193 --> 00:06:09,326


138
00:06:10,641 --> 00:06:13,642
اعتقد بانه قد اخذها بطريقة خاطئه

139
00:06:15,395 --> 00:06:18,297
اوه, لا , لا يمكن لهذا ان يحدث

140
00:06:18,299 --> 00:06:21,350
هذه اسوء انباء ممكنه
ما هذا؟

141
00:06:21,352 --> 00:06:24,487
فيلمور على وشك الحصول على 
التعديلات الخاصه بفريق دوري البيسبول

142
00:06:24,489 --> 00:06:27,857
حسنا, ليست اسوء انباء ممكنه

143
00:06:27,859 --> 00:06:30,476
لقد كان هناك تذمر بان سمك الاسقمري في دافني يغادر دافني

144
00:06:30,478 --> 00:06:34,313
لذلك دعوت مالك، كاميرون لينش 
الى ارض الملعب 'بلوبيل ست, سبع مرات

145
00:06:34,315 --> 00:06:35,614
لافون
لم احصل على رد ابدا

146
00:06:35,616 --> 00:06:38,200
 والآن هم في المفاوضات مع فيلمور
لافون

147
00:06:38,202 --> 00:06:40,094
لماذا لا تطلب  من بريك ان يساعدك؟

148
00:06:40,211 --> 00:06:41,775
بريك؟ لماذا؟

149
00:06:41,776 --> 00:06:44,207
لأن بريك وكاميرون لينش
هم رفاقا منذ ايام الكلية

150
00:06:44,208 --> 00:06:46,413
الذي اعرفه منذ
, من حظي

151
00:06:46,414 --> 00:06:49,595
اذارة صفحة الفايسبوك الخاصه ببيرك 
تندرج تحت مهام عملي

152
00:06:49,597 --> 00:06:54,133
انابيث, عزيزتي 
يمكنني ان اقبلك الان

153
00:06:54,135 --> 00:06:57,887
اووه, ليس عرضا افتتاحيا سيئا 
ولكنني اعتقد بان تستطيع ان تفعل ما هو افضل

154
00:06:57,889 --> 00:07:01,307


155
00:07:02,842 --> 00:07:06,907
انه الم خفيف, كما تعلمين 
ولكن حاده اذا كنت تعلمي ما اقصد

156
00:07:06,908 --> 00:07:09,512
يؤلمك عندما تقذف السمك؟
نعم

157
00:07:09,513 --> 00:07:11,536
انها عضلات الكتف 
يجب ان تحصل على التصوير بالرنين المغناطيسي

158
00:07:11,537 --> 00:07:12,753
حسنا 
حسنا

159
00:07:12,754 --> 00:07:14,036
شكرا دوك
بالطبع

160
00:07:14,037 --> 00:07:15,870


161
00:07:16,023 --> 00:07:19,875
ديلما ديلما ديلما 
لا يعجبني صوت ذلك السعال

162
00:07:19,877 --> 00:07:22,661
ربما البسكويته ذهبت خلال الانبوب الخاطىء

163
00:07:22,663 --> 00:07:24,800
ربما انت بحاجة للحصول على
الأشعة السينية

164
00:07:24,801 --> 00:07:30,052
هااي! ها هي اكثر طبيبه عامله
 متوقفه عن العمل في الجنوب

165
00:07:30,054 --> 00:07:31,537
لا استطيع ايقافه

166
00:07:31,539 --> 00:07:32,899
بالضبط! وهذا هو السبب

167
00:07:32,900 --> 00:07:36,596
كنت افكر بانه يجب ان تبدائي عيادتك الخاصه

168
00:07:36,644 --> 00:07:39,345
انا اسفه, هل لدى احدنا 
تمدد في الاوعيه الدمويه

169
00:07:39,347 --> 00:07:42,098
او  اننا لم نقم بنقاش هذه الفكره في صباح اليوم؟

170
00:07:42,100 --> 00:07:44,517
لا,لقد فعلنا, لقد فعلنا

171
00:07:44,519 --> 00:07:47,403
اذا ما الذي تغير منذ ذلك الوقت 
الى الان

172
00:07:49,106 --> 00:07:50,189
جويل؟

173
00:07:50,191 --> 00:07:51,824


174
00:07:51,826 --> 00:07:53,242
عديني بانك سترين هذا

175
00:07:53,244 --> 00:07:55,394
كقصه مضحكه في 
نهاية المطاف

176
00:07:55,395 --> 00:07:56,823
اوه, لا

177
00:07:59,688 --> 00:08:02,824
اوه, اعجبني ما فعلت بمكتبي

178
00:08:02,825 --> 00:08:04,871
حسنا , اذا لم تكن المنافسه

179
00:08:04,872 --> 00:08:07,003
جويل لديه شيئا 
يريد قوله لك

180
00:08:07,004 --> 00:08:10,126
نعم, سيد بريلند 
لقد كن بيننا سوء تفاهم اليوم

181
00:08:10,128 --> 00:08:13,462
انا لم اكن باي حال من الاحوال 
احاول التهديد او افترض

182
00:08:13,464 --> 00:08:15,443
بان زوي تريد ان تفتتح 
عيادتها الخاصه

183
00:08:15,444 --> 00:08:17,160
هذا, هذا اخر شيء تريد 
القيام به

184
00:08:17,161 --> 00:08:18,944
 آخر آخر شيء. ذلك صحيح

185
00:08:18,945 --> 00:08:22,976
اذا لماذا يتصل بي سال نوتر العجوز يسأل عن التصوير بالرنين المغناطيسي

186
00:08:22,977 --> 00:08:26,055
ودلما وارنر
تطلب اشعه؟

187
00:08:26,056 --> 00:08:28,495
ما المشترك بين هؤلاء المرضى؟

188
00:08:28,496 --> 00:08:31,653
كنت فقط اتحدث مع اصدقائي

189
00:08:31,654 --> 00:08:35,318
او كما نقول هنا في الجنوب 
تحاولي ان تخطفي مصدر رزقي

190
00:08:35,319 --> 00:08:38,437
اووه. اريه الفطيره انها مذهله

191
00:08:38,439 --> 00:08:39,788
بريك, انا لم افهم

192
00:08:39,790 --> 00:08:41,874
كنا نقوم بعمل رائع 
قبل ذهابي الى نيويورك

193
00:08:41,875 --> 00:08:43,410
لقد استمتعنا بالعمل معاً

194
00:08:43,411 --> 00:08:45,744
اوه, يمكنك اعادة كتابة التاريخ 
كما تريدين

195
00:08:45,746 --> 00:08:48,092
كل ما استطيع قوله 
انا اسعد مليون مره

196
00:08:48,093 --> 00:08:50,799
وهذه القريه اصح تريليون 
مره منذ ذهابك

197
00:08:50,800 --> 00:08:51,877
كل شيء على ما يرام هنا؟

198
00:08:51,878 --> 00:08:53,827
نعم, انهم مشغولون بالتصالح

199
00:08:53,828 --> 00:08:57,641
حسنا, لا تصدقيني اسالي اي شخص
حسنا اعتبرين تراجعت عن اعتذاري

200
00:08:57,642 --> 00:08:59,718
مهما قال جويل بالبدايه؟ انه على حق

201
00:08:59,719 --> 00:09:01,836
انا ساقوم بافتتاح عيادتي الخاصه

202
00:09:01,837 --> 00:09:03,386
في الحقيقه , لا تستطيعين

203
00:09:03,731 --> 00:09:05,397
عذرا؟

204
00:09:05,399 --> 00:09:07,799
كنت فقط اسقط بعض الملفات 
ولكن قانونيا

205
00:09:07,801 --> 00:09:09,791
لا يحق لك 
افتتاح عيادتك الخاصه

206
00:09:09,792 --> 00:09:11,536
ها! هذا هو محاميي

207
00:09:11,537 --> 00:09:14,071
حسنا, تبادلنا كلمتين خلال
خمسة اشهر

208
00:09:14,072 --> 00:09:16,079
وهكذا تريد اعادة التواصل؟

209
00:09:16,080 --> 00:09:18,519
حسنا, اسمعي هذا ليس شخصيا

210
00:09:18,520 --> 00:09:21,909
ولكن لديك بند بعدم المنافسه في 
العقد الخاص بك. حسنا؟

211
00:09:21,910 --> 00:09:25,262
اذا ترك العياده هو او هي 
يمنع من فتح

212
00:09:25,263 --> 00:09:27,803
العياده الخاصه به في نطاق 20 ميل 
من بلوبيل على الاقل

213
00:09:27,804 --> 00:09:29,418
انه على حق 
انت على حق

214
00:09:29,419 --> 00:09:31,124
انا سعيده 
عدنا للتحدث مجددا

215
00:09:31,125 --> 00:09:34,510
واذا اعطيتي شولا ويتكر منديلا عندما تعطس

216
00:09:34,512 --> 00:09:36,697
ساقاضيك لكل ما تملكين

217
00:09:36,698 --> 00:09:39,799
في الواقع هناك سقف 
350,000 دولار

218
00:09:39,800 --> 00:09:42,686
اوه اوه , هاي 
ذلك افضل

219
00:09:43,720 --> 00:09:45,387
زوي انا اسف 
لم يكن لدي ادنى فكره

220
00:09:45,389 --> 00:09:47,389
كانت خطه جميله من شقين جويل

221
00:09:47,391 --> 00:09:48,724
الان ليس لدي اي شق

222
00:09:48,726 --> 00:09:51,527
لقد تركتني مع صفر شق

223
00:10:00,872 --> 00:10:03,563
متابعه ممتعه

224
00:10:03,627 --> 00:10:06,627


225
00:10:08,532 --> 00:10:11,221
حسنا لقد كنتي قد ذهبتي لفتره

226
00:10:11,222 --> 00:10:13,071
فما هي ستة اشهر اخرى بوضع منخفض؟

227
00:10:13,072 --> 00:10:14,371
تستطيعي فعل ذلك

228
00:10:14,373 --> 00:10:17,040
افعل ماذا؟ لا اكون طبيبه كل هذه الفتره ساجن

229
00:10:17,042 --> 00:10:20,844
فقط فكري بها 
وكانها تفرغ

230
00:10:20,846 --> 00:10:23,146
الجحيم, احب ستة اشهر من التفرغ

231
00:10:23,148 --> 00:10:24,735
حياتك كلها تفرغ

232
00:10:24,736 --> 00:10:28,101
تعلمي, بانه هنالك نوع من الرجال قذ يشعر بالاهانه من ذلك

233
00:10:28,103 --> 00:10:29,353
ليس انا 
اممم

234
00:10:29,355 --> 00:10:32,389
انا نصف الكوب الممتلىء 
ذلك النوع من الرجال

235
00:10:32,391 --> 00:10:34,157
ربما استطيع فعل ذلك

236
00:10:34,159 --> 00:10:37,194
إيقاف تشغيل جزء التشخيص
من ذهني لمدة ستة أشهر

237
00:10:37,196 --> 00:10:39,796
ربما أستطيع أن أرى تيدي بابيتز

238
00:10:39,798 --> 00:10:43,066
ولا الاحظ
التهاب ملتحمة عينه

239
00:10:43,068 --> 00:10:44,567
او اشاهد شولا و لا ارى

240
00:10:44,569 --> 00:10:48,873
على ما يبدو
الخلد ما قبل السرطان على رقبتها

241
00:10:48,874 --> 00:10:51,383
أنا متأكد من
هذا حبوبا

242
00:10:51,384 --> 00:10:53,377
ومع ذلك، أريد حقا
ان اخذ لها خزعه

243
00:10:53,379 --> 00:10:55,333
حسنا ,يجب عليك المحاوله اكثر

244
00:10:55,334 --> 00:10:57,981
 يبدو انك حصلت على صديق مفضل جديد
ممم؟

245
00:11:00,518 --> 00:11:01,635


246
00:11:01,637 --> 00:11:05,939
اعتقد بان شخص ما قد استاجره لمراقبتك

247
00:11:05,941 --> 00:11:08,191
اوه, بيرك 
هذه كارثه

248
00:11:08,193 --> 00:11:10,694
ستة اشهر؟
لن اصمد لستة ايام

249
00:11:10,696 --> 00:11:12,729
حظ موفر مع ذلك

250
00:11:12,731 --> 00:11:14,584


251
00:11:21,272 --> 00:11:23,273
معجنات اخرى؟ غريب

252
00:11:23,275 --> 00:11:26,276
وهذه, فطيرة الموز مع الكريما

253
00:11:26,278 --> 00:11:28,295
حسنا, ماذا تريد؟

254
00:11:28,297 --> 00:11:29,746
لدي فرصه لك

255
00:11:29,748 --> 00:11:30,997
حسنا, لنا

256
00:11:30,999 --> 00:11:32,999
الان, اتذكر عندما
 قلت لي كم

257
00:11:33,001 --> 00:11:34,801
كنت تحب ان تلعب البيسبول عندما كنت طفل؟

258
00:11:34,803 --> 00:11:36,619
اوه
نعم

259
00:11:36,621 --> 00:11:41,124
ماذا اذا كان لدى بلوبيل 
دوري فريق البيسبول للصغار؟

260
00:11:41,126 --> 00:11:42,893
حسنا,ذلك سيكون كالجنة على الارض

261
00:11:42,895 --> 00:11:44,811
ولكن هذا قليلا كاضغاث احلام ,اليس كذلك؟

262
00:11:44,813 --> 00:11:46,680
حسنا, في الحقيقه اتضح

263
00:11:46,682 --> 00:11:50,434
بان ماكيرلز دافني يبحثون عن بلدة جديدة 
ليستقروا بها

264
00:11:50,436 --> 00:11:52,235
ولقد علمت للتو بان المالك

265
00:11:52,237 --> 00:11:54,154
صديق قديم لك

266
00:11:54,156 --> 00:11:56,406
اوه, لا كاميرون لينش
ذهبت إلى الكلية معه

267
00:11:56,408 --> 00:11:57,974
لا انا ذهبت الى الكليه معها

268
00:11:57,976 --> 00:12:00,236
وأود أن لا ندعو كام لينش
صديق كثيرا

269
00:12:00,237 --> 00:12:02,780
اود ان اصفها كاكثر شخص 
مزعج قابلته بحياتي

270
00:12:02,781 --> 00:12:06,149
بريك بلوبيل تحتاج هذا
يمكن ان تكون انت المنقذ

271
00:12:06,151 --> 00:12:08,702
فقط مكالمه واحده ادعها للزيارة 
وانا ساقوم بالباقي

272
00:12:08,704 --> 00:12:10,454
لقد كنت احاول ان ابطل طلب
الصداقه مع كاميرون لينش

273
00:12:10,456 --> 00:12:12,339
قبل حتى ان يتم اختراع الفايسبوك

274
00:12:12,341 --> 00:12:13,507
حسنا, حسنا حسنا 
انظر انظر

275
00:12:13,509 --> 00:12:15,425
فقط اغمض عينيك

276
00:12:15,427 --> 00:12:16,510
اممم؟

277
00:12:16,512 --> 00:12:19,045
تصور هذا

278
00:12:19,047 --> 00:12:22,849
انها يوم الافتتاح 
لبلوبيل ماكيرلز

279
00:12:22,851 --> 00:12:25,385
ماكيرلز ماكيرلز
ماكيرلز ماكيرلز

280
00:12:25,387 --> 00:12:26,720
شم رائحته

281
00:12:26,722 --> 00:12:29,672
الفول السوداني 
و الكراكر جاكز

282
00:12:29,674 --> 00:12:31,224


283
00:12:31,226 --> 00:12:33,860
العشب الطبيعي المقصوص

284
00:12:33,862 --> 00:12:36,062
من ذلك على التله؟

285
00:12:36,064 --> 00:12:37,731
انه انت بريك بريلند

286
00:12:37,733 --> 00:12:40,567
تضرب الضربه الاحتفاليه الاولى للموسم

287
00:12:40,569 --> 00:12:45,038
حسنا, ساتصل بها

288
00:12:46,139 --> 00:12:48,339
اترك هذه الفطيره

289
00:12:50,995 --> 00:12:53,296
اوه

290
00:12:54,269 --> 00:12:56,717
اذا الاختبار سيحاول خداعك لتفكري

291
00:12:56,718 --> 00:12:59,102
أن وجود ارتباط بين اثنين
من الامور هو في الواقع العلاقة السببية

292
00:12:59,104 --> 00:13:00,720
و

293
00:13:00,722 --> 00:13:04,057
لا يجب عليك فعل ذلك
لماذا لا نقوم بهذا في الخارج؟

294
00:13:04,059 --> 00:13:06,393
الطقس مشمس. احضرت
ثوب السباحة

295
00:13:06,395 --> 00:13:08,061
نعم، بعد ان طلبت منك 
ان لا تفعلي

296
00:13:08,063 --> 00:13:11,848
ليلن، أنا أحاول أن اساعدك على دراسة هنا
و يبدو أنك عازمة على المغازله

297
00:13:11,850 --> 00:13:13,817
أنا متأكده من أنني لا أعرف
عن ماذا تتحدث

298
00:13:13,819 --> 00:13:15,402
حقا؟ تذكرين يوم أمس
عندما قلتي

299
00:13:15,404 --> 00:13:18,105
انه يمكنك معالجة المعلومات
أفضل إذا أمسكت يدك؟

300
00:13:18,106 --> 00:13:20,557
 الاتصال البدني يساعد 
نوع معين من الطلاب

301
00:13:20,559 --> 00:13:21,825
تلك حقيقه

302
00:13:21,827 --> 00:13:23,660
يدعوننا
"المتعلمين عن طريق اللمس"

303
00:13:23,662 --> 00:13:25,529
حسنا

304
00:13:25,531 --> 00:13:28,281
ليلن مهما كان

305
00:13:28,283 --> 00:13:30,116
الذي تعتقدي بأنه
سيحدث هنا

306
00:13:30,118 --> 00:13:31,918
لن يحدث

307
00:13:31,920 --> 00:13:33,870
حسنا؟ نحن لن نصبح معا

308
00:13:33,872 --> 00:13:37,424
ليس فقط لان لافون 
قد يكسر  ركبتي

309
00:13:37,426 --> 00:13:38,708
لكن

310
00:13:38,710 --> 00:13:40,877
انا لست الرجل المناسب لك

311
00:13:43,464 --> 00:13:45,515
ساتملكك جورج تاكر

312
00:13:45,517 --> 00:13:48,302
وعاجلا أم آجلا،
سوف تطلب مني الخروج

313
00:13:48,303 --> 00:13:51,805
لن افعل
هل استطيع امراً اخر

314
00:13:52,577 --> 00:13:56,897
هل, اه ..هو مرتبط بالاختبار؟
بشكل غير مباشر

315
00:13:56,898 --> 00:14:00,897
أعتقد أن هناك علاقة
بين روعة عينيك

316
00:14:00,899 --> 00:14:03,783
وكم أريد أن امشط
الشعر بعيدا فقط

317
00:14:03,785 --> 00:14:05,054
مرحبا يا رفاق 
اوه,, هاي

318
00:14:05,080 --> 00:14:08,154
اسف على المقاطعه
لافون لم تقاطعنا ابدا

319
00:14:08,156 --> 00:14:10,574
كنا فقط ندرس 
الكثير الكثير من الدراسه

320
00:14:10,576 --> 00:14:12,993
نعم لقد تعلمت الكثير

321
00:14:12,995 --> 00:14:15,161
أوه، جيد، جيد ...
أنت تعرف، أنا أكره القيام بذلك

322
00:14:15,163 --> 00:14:17,447
ولكن انا بحاجه ملحه لجورج 
لامور عاجله للبلده

323
00:14:17,449 --> 00:14:19,282
أوه، لا، هذا ما يرام تماما.
100٪ لاباس

324
00:14:19,284 --> 00:14:21,801
اممم انا و ليلن 
سنقوم باعادة جدولة

325
00:14:21,803 --> 00:14:24,137
لبعض الوقت
في المستقبل البعيد، حسنا؟

326
00:14:24,139 --> 00:14:27,724
ليس بعيدا جدا 
امل ان اراك قريبا جورج تاكر

327
00:14:31,262 --> 00:14:33,179
ماذا تريد؟
ادخل الى مكتبي

328
00:14:33,679 --> 00:14:35,329
حسنا

329
00:14:35,800 --> 00:14:40,604
اه, الان بلوبيل لديها فرصه 
 للفوز بدوري لفريق بيسبول للصغار

330
00:14:40,606 --> 00:14:41,988
ماذا؟ حقا؟
نعم

331
00:14:41,990 --> 00:14:43,640
ذلك..ذلك ضخم لافون

332
00:14:43,642 --> 00:14:46,493
تعلم بانني دوما اردت 
اللعب في دوري البيسبول للصغار

333
00:14:46,495 --> 00:14:49,479
نعم، كنت  رجل القاعدة الثاني
وكنت أيضا ضاربا

334
00:14:49,481 --> 00:14:52,365
هل لدينا اسم حتى الآن؟
لأن ...

335
00:14:52,367 --> 00:14:56,586
بلوبيل بومباريدز 
يشير الى وجود شعار رائع حقا

336
00:14:56,588 --> 00:14:58,038
الرجعية، وبعد مخيفة

337
00:14:58,040 --> 00:15:00,123
حسنا، قف، دعنا لا نستبق أنفسنا، حسنا؟

338
00:15:00,125 --> 00:15:03,460
الآن، أولا نحن بحاجة للخيارات على
الأرض وراء مزرعة برنا

339
00:15:03,462 --> 00:15:06,096
حسنا 
وعرض التكاليف والفوائد

340
00:15:06,098 --> 00:15:07,547
الآن، كم من الوقت لوضع
كل ذلك معا؟

341
00:15:07,549 --> 00:15:11,443
ثلاثة اسابيع اذا استعجلت
لديك 24 ساعه

342
00:15:12,987 --> 00:15:15,772
ذلك...ذلك ليس

343
00:15:23,397 --> 00:15:24,864
هاي

344
00:15:24,866 --> 00:15:26,533
امضي قدما

345
00:15:26,535 --> 00:15:28,351
ارجوك تفضلي 
سعيده لرؤيتكم جميعا

346
00:15:28,353 --> 00:15:29,352
حسنا

347
00:15:29,354 --> 00:15:31,037
نحن جاهزون
حسنا

348
00:15:31,039 --> 00:15:32,405
حسنا

349
00:15:32,407 --> 00:15:34,455
سيداتي شكرا لحظوركم

350
00:15:34,456 --> 00:15:36,376
وأود أن أقول لكم جميعا
لماذا نحن هنا

351
00:15:36,378 --> 00:15:38,795
نحن لن نقوم بحفلة مفاجاءه لكريكت

352
00:15:38,797 --> 00:15:41,798
اوه, لا تلك كانت قصتي للتغطيه

353
00:15:41,800 --> 00:15:44,668
مرحبا بكم للاجتماع الاول

354
00:15:44,670 --> 00:15:47,137
المقاومة

355
00:15:48,089 --> 00:15:49,956
حصلت حتى على الجبن الخاصة

356
00:15:49,958 --> 00:15:53,209
بورت سالو... يؤكل من قبل الطلاب
خلال الثورة الفرنسية

357
00:15:53,211 --> 00:15:55,545
ماذا بالضبط نقاوم؟

358
00:15:55,547 --> 00:15:58,431
قيادة الحسناوات الحاليه الغير كفوؤه

359
00:15:58,433 --> 00:16:01,735
كريكت وشركائها صامتون
إيلودي وتارا جين

360
00:16:01,737 --> 00:16:03,770
اعتقدت باننه يمكننا جميعا ان نبداء 
شكاويينا

361
00:16:03,772 --> 00:16:05,221
من يريد ان يبداء؟

362
00:16:06,323 --> 00:16:09,776
أوه، هيا، جوليان.
الم تنخفض نسبة مبيعات الخبز بنسبة 50٪؟

363
00:16:09,778 --> 00:16:13,329
كارول، هل تعتقدي بأننا سوف 
التصاميم للالأوشحة الشتاء الجديدة يوما ما؟

364
00:16:13,331 --> 00:16:16,866
اسمعوا ..أنا أفهم أنكم
خائفين من التحدث

365
00:16:16,868 --> 00:16:19,536
وهذه هي الطريقة
التي يعمل بها النظام القمعي

366
00:16:19,538 --> 00:16:20,887
ولكن هذا

367
00:16:20,889 --> 00:16:22,789
انه مكان آمن 
آمن جداً

368
00:16:22,791 --> 00:16:25,341
ولدي خطة للاطاحة بكريكت

369
00:16:25,343 --> 00:16:28,795
اتعلمي؟
ساحب ان اسمعها

370
00:16:28,797 --> 00:16:31,514
اوبس. شخصا ما 
نسى اقفال الباب

371
00:16:31,516 --> 00:16:34,641
اوه.. يالهي 
كريكت.. ماهذه المفاجاءة

372
00:16:34,642 --> 00:16:35,842
اه
لقد كنا

373
00:16:35,843 --> 00:16:37,142
تخططون لحفلتي

374
00:16:37,855 --> 00:16:39,072


375
00:16:39,074 --> 00:16:40,923
بورت سالو

376
00:16:40,925 --> 00:16:42,942
جبن المتمردين

377
00:16:42,944 --> 00:16:45,478
أفترض انك تعلمي ما هذا

378
00:16:45,480 --> 00:16:47,447
نعم اعلم
ليمون بريلند

379
00:16:47,449 --> 00:16:51,568
أنا أتهمكي بالدرجة الدرجة الأولى
سلوك غير لائق من حسناء

380
00:16:51,570 --> 00:16:53,319
الخيانة

381
00:16:53,321 --> 00:16:56,606
في اللائحة السادسة

382
00:16:56,608 --> 00:16:58,525
"إذا كنت ترغب في البقاء عضوا

383
00:16:58,527 --> 00:17:02,462
يجب ان يواجه العقوبات من اللائحة

384
00:17:02,464 --> 00:17:04,214
هذا هو كل شيء

385
00:17:09,170 --> 00:17:10,737
يا الهي الرحمه

386
00:17:10,739 --> 00:17:12,472


387
00:17:18,474 --> 00:17:21,910
كاميرون بريك لابد انه من 
الرائع ان تلتقوا مجددا

388
00:17:21,912 --> 00:17:23,828
اذن، ما هي الحياة الليلية
هنا؟

389
00:17:23,830 --> 00:17:25,163
أوه، أنا سعيد لأنك سألت

390
00:17:25,165 --> 00:17:28,316
الآن، كوني رياضي محترف سابق
رأيت المدن الرئيسية الخاصة بك.

391
00:17:28,318 --> 00:17:31,703
 ولكن، ولكن النداء هنا
في الحقيقه احب ان اسمع راي بيرك

392
00:17:31,705 --> 00:17:33,171
بيرك؟

393
00:17:33,173 --> 00:17:35,707
أوه، حسنا، لدينا 
مطاعم رائعه

394
00:17:35,709 --> 00:17:38,593
تعلمي.. هنالك فانيسي  و الرامر جامر

395
00:17:38,595 --> 00:17:42,478
 أوه، اتتذكر المكان الذي
كنا نذهب إليها في توسكالوسا؟

396
00:17:42,479 --> 00:17:44,849
تذكر لديهم تلك 
السلطانيات الكبيره من العقارب؟

397
00:17:44,851 --> 00:17:45,967
لا, لا, لا اذكر

398
00:17:45,969 --> 00:17:48,053
وقمت بتلك اللهجه المضحكه التي تحبها

399
00:17:48,055 --> 00:17:51,689
المطر في اسبانيا 
يدفعني للجنون

400
00:17:51,691 --> 00:17:54,476
تذكر؟ وكنت تدعي
تكميم فمي ، وتريد ان تكون مثل

401
00:17:54,478 --> 00:17:57,028
لا مزيد من اللهجات يكفي هذه اللهجات

402
00:17:57,030 --> 00:17:58,113
كنت مضحكه

403
00:17:58,115 --> 00:18:00,896
اتعلم انه يمكنني الاسراع في ترخيص الخمور
 لأي الملعب ونحن نبني

404
00:18:00,897 --> 00:18:03,701
انا اسفه لسماع عن نهاية زواجك
 منذ فتره من الزمن

405
00:18:03,703 --> 00:18:06,820
لابد انه من الصعب ان 
تقابل النساء في هذه القريه الصغيره

406
00:18:06,821 --> 00:18:08,656
اممم
لا ارى احد.. اين هم؟

407
00:18:08,658 --> 00:18:11,042
انه فرانك
اه, اعذريني

408
00:18:11,067 --> 00:18:12,555
نعم

409
00:18:15,081 --> 00:18:17,248
انها تشتري كعكه

410
00:18:17,250 --> 00:18:19,384
لا انها فطيره

411
00:18:19,386 --> 00:18:20,668
انتظر ،ما هو
الفرق مرة أخرى؟

412
00:18:20,670 --> 00:18:23,488
نعم, فرانك انا لا اهتم 
لما تاكل زوي

413
00:18:23,489 --> 00:18:25,735
هل تقوم بعالج احد طبيا؟

414
00:18:25,736 --> 00:18:28,042
ليس بعد ولكن ها قد اتى سال

415
00:18:28,044 --> 00:18:31,429
هااي دوك  يؤلمني مرفقي
عندما افعل هكذا

416
00:18:31,431 --> 00:18:34,232
يقول بان مرفقه
يؤلمه عندما يفعل

417
00:18:34,234 --> 00:18:35,400
اووو

418
00:18:35,402 --> 00:18:36,851
زوي تنظر و...

419
00:18:36,853 --> 00:18:39,220
اسفه ,سال 
لا استطيع مساعدتك

420
00:18:39,222 --> 00:18:41,739
تبا. لقد كان قريبا جداً

421
00:18:41,741 --> 00:18:44,859
انتظر لقد اتت شولا

422
00:18:44,861 --> 00:18:46,478
بوركت

423
00:18:46,480 --> 00:18:47,529
لقد حصلت عليها

424
00:18:47,531 --> 00:18:49,564
لقد قالت زوي لشولا 
بوركت

425
00:18:49,566 --> 00:18:53,234
لدي بوركت على الشريط 
القط في الصندوق

426
00:18:53,236 --> 00:18:55,036
فرانك, يحق لها قول ذلك

427
00:18:55,038 --> 00:18:59,939
فقط راقبها واعطني تقريراً
عشرة أربعة.  الكلب المجنون في الخارج

428
00:19:02,094 --> 00:19:05,547
هااي تلك كانت مكالمة
هاتف طويلة

429
00:19:05,549 --> 00:19:06,581


430
00:19:06,583 --> 00:19:10,843
مرحبا يبدو وكانك جعت 
من ملاحقتي في الانحاء

431
00:19:10,844 --> 00:19:13,271
انا ذاهبه الى المغسله
ثم ساذهب الى المنزل

432
00:19:13,273 --> 00:19:15,523
قل لبيرك بانني قلت ما الاخبار

433
00:19:23,365 --> 00:19:28,069
اسمع انا فقط اريد القول 
بانني اسفه جدا بسبب سلوكي

434
00:19:28,071 --> 00:19:30,872
لقد كان رد فعل غير معهود

435
00:19:30,874 --> 00:19:32,940
ولن يحدث مرة اخرى

436
00:19:32,942 --> 00:19:35,610
حسنا, انا سعيده جدا لسماع ذلك ليمون

437
00:19:35,612 --> 00:19:38,496
وايضا كنت امل ان تلغي 
عقوبات الحسناوات

438
00:19:38,498 --> 00:19:40,398
اوه . لا لااستطيع فعل ذلك

439
00:19:40,400 --> 00:19:42,584
حسنا, بالتاكيد تستطيعي فعل ذلك

440
00:19:42,586 --> 00:19:46,087
كقائدتنا انه من حقك 
وصلاحياتك الغائها

441
00:19:46,089 --> 00:19:48,923
اذا اعتقد ما اقصده 
هو انني لا اريد فعل ذلك

442
00:19:48,925 --> 00:19:51,125
كريكيت؟

443
00:19:51,127 --> 00:19:53,344
ماذا يحدث لك؟

444
00:19:53,346 --> 00:19:54,712
لدينا تاريخ

445
00:19:54,714 --> 00:19:56,797
كنت الاشبينه في زواجك

446
00:19:56,799 --> 00:19:59,150
ولقد كنتي اشبينتي
في زواجي الملغى

447
00:19:59,152 --> 00:20:02,437
كتبت أفضل نخب
لم يسمعه احد على الاطلاق

448
00:20:02,439 --> 00:20:04,822
اسمعي ,, لاتكني دكتاتوريه

449
00:20:04,824 --> 00:20:07,992
هذا كله من الاخوات بيكر, اليس كذلك؟
ايلودي و تارا جاين

450
00:20:07,994 --> 00:20:10,495
 أنا لا أعلم ما تلمحي اليه
اوه هيا

451
00:20:10,497 --> 00:20:12,997
يهمسون في ااذنك عند كل خطوة

452
00:20:12,999 --> 00:20:16,618
يستخدمونك وكانك ... دمية بعض الدمى التي يحبها الاطفال

453
00:20:16,620 --> 00:20:18,386
ولكن الكبار خائفون جدا منه

454
00:20:18,388 --> 00:20:21,172
كنت على خطأ، ليمون
اتريدي أن تعرفي الحقيقة؟

455
00:20:21,174 --> 00:20:25,844
كل شيء تعلمته عن قيادة
الحسناوات، تعلمته منك

456
00:20:26,879 --> 00:20:30,515
الآن، إذا كنتي ترغبي
بتنفيذ العقوبات

457
00:20:30,517 --> 00:20:34,002
عملك الاول سيكون ازالة 
الكتابه عن هذه الجدران

458
00:20:34,004 --> 00:20:37,305
واذا لم تقومي بذلك
ستتركي الحسناوات

459
00:20:37,307 --> 00:20:38,936
انه اختيارك

460
00:20:40,676 --> 00:20:42,343
اوه, ساقوم بالعقوبات.

461
00:20:42,345 --> 00:20:44,512
ساقوم بعمل رائع وسوف يقوموا 
يستميتها تيمنا بي بسبب ذلك

462
00:20:44,514 --> 00:20:46,948
سيدعونها بليمون 
لقد سمعتيني؟

463
00:20:46,950 --> 00:20:49,205
ليمون

464
00:20:52,021 --> 00:20:53,538


465
00:20:53,540 --> 00:20:55,540


466
00:20:55,542 --> 00:20:57,625


467
00:20:57,627 --> 00:20:59,544
اللعنه

468
00:20:59,546 --> 00:21:00,995
ليلن ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

469
00:21:00,997 --> 00:21:03,197
يا الهي لا اعلم
ماذا تقصدين بلا اعلم؟

470
00:21:03,199 --> 00:21:05,800
 دائما تبدوا وكأنها فكرة جيدة
عندما نرى ذلك في الأفلام، ولكن

471
00:21:05,802 --> 00:21:07,585
ماهو نوع الافلام التي تشاهدينها؟

472
00:21:07,587 --> 00:21:09,420
اردت مفاجائتك 
ولكنني لم استطع ان اقرر

473
00:21:09,422 --> 00:21:11,522
بين فستاني المثير 
او اللانجري المثير

474
00:21:11,524 --> 00:21:13,391
والان اعلم لانني اتخذت الخيار الخاطئ

475
00:21:13,393 --> 00:21:16,043
حسنا ليس فقط اختيارك للملابس
خاطئ هذا كله خطاء

476
00:21:16,045 --> 00:21:17,845
يجب عليك ارتداء ملابسك

477
00:21:17,847 --> 00:21:21,149
انا احالو هل تستطيع 
ان تلتفت

478
00:21:21,151 --> 00:21:22,934
اوه الان سنصبح خجولين

479
00:21:22,936 --> 00:21:25,320
نعم، بالتأكيد.
ولكن ليلن، اسمعي

480
00:21:25,322 --> 00:21:27,105
حتى لو كنت بغير قصد اوحيت
لك بإشارات

481
00:21:27,107 --> 00:21:29,073
بانه يجب أن تأتي إلى
مركبي وتستلقي عاريه

482
00:21:29,075 --> 00:21:30,191
على سرير, وانا لم افعل ذلك

483
00:21:30,193 --> 00:21:31,909
لم تستطيعي اختيار يوم 
اسوء من هذا

484
00:21:31,911 --> 00:21:33,278
لان لافون حاليا 
يعتمد علي

485
00:21:33,280 --> 00:21:34,746
لاعطاء بلوبيل 
لماذا تاخذي وقت طوبل؟

486
00:21:34,748 --> 00:21:36,731
السحاب عالق

487
00:21:36,733 --> 00:21:39,701
لا يتحرك هل تستطيع مساعدتي؟

488
00:21:39,703 --> 00:21:41,902
بحق السماء

489
00:21:43,205 --> 00:21:45,423
حسنا، انها مجرد انحشار

490
00:21:45,425 --> 00:21:46,507
اريد فقط بعض القوه هنا

491
00:21:46,509 --> 00:21:48,042
انتبه 
لا تمزقه

492
00:21:48,044 --> 00:21:49,244
حسنا ها نحن هنا

493
00:21:49,245 --> 00:21:51,929
مره اخرى هيا

494
00:21:51,931 --> 00:21:52,847
اوووو

495
00:21:52,849 --> 00:21:54,382
ماذا؟ ماذا حدث؟

496
00:21:54,384 --> 00:21:55,600
اووو, يدي عالقه

497
00:21:55,602 --> 00:21:56,801
ارجوكي لا تتحركي 
ارجوكي لا تتحركي

498
00:21:56,803 --> 00:21:59,520
اوه
يالهي هل هذا دم؟

499
00:21:59,522 --> 00:22:00,755


500
00:22:00,757 --> 00:22:03,441
ذلك يبدو كالدم 
انت بحاجه لطبيب

501
00:22:03,443 --> 00:22:05,476
نعم

502
00:22:05,478 --> 00:22:07,562
ساتصل ببيرك 
لا لا مستحيل

503
00:22:07,564 --> 00:22:11,032
دكتور بريلاند مع لايفون اليوم
حسنا اذا لن نتصل ببيرك

504
00:22:11,034 --> 00:22:12,617
هيا

505
00:22:13,786 --> 00:22:16,037
ليلن يجب ان تاتي 
هيا

506
00:22:16,953 --> 00:22:18,562
ببطء

507
00:22:20,659 --> 00:22:22,660


508
00:22:22,662 --> 00:22:24,529


509
00:22:24,554 --> 00:22:26,554
افتقد مطرقتي العاكسه

510
00:22:28,283 --> 00:22:30,168


511
00:22:31,502 --> 00:22:35,678
كيف احوالنا؟
ليست جيده جويل.ليست جيده

512
00:22:36,476 --> 00:22:40,011
هل ستشعرين بتحسن اذا قلت لك 
بانني احظرت الطعام من فانسي؟

513
00:22:40,013 --> 00:22:41,629
لا. لن اتحسن

514
00:22:41,631 --> 00:22:45,900
هل سيشعرك بتحسن اذا قلت لك بانني 
اشتريت تذاكر سفر الى فرنسا؟

515
00:22:46,457 --> 00:22:50,099
هل فعلت؟
لا, ولكن استطيع فعل ذلك

516
00:22:50,146 --> 00:22:52,940
أشعر بان ذهني في
حالة الاقامة الجبيره في المنزل

517
00:22:52,942 --> 00:22:55,159
لهذا السبب الطيور 
تغني بالاقفاص

518
00:22:55,161 --> 00:22:58,464
هل استطيع أن أقول شيئا واحدا بدون
ان ترغبي برمي شوكة في وجهي؟

519
00:22:58,465 --> 00:23:00,687
غالبا لا
انظر

520
00:23:00,734 --> 00:23:02,950
20 ميل 
ليست بعيده جدا

521
00:23:02,952 --> 00:23:06,287
وهناك بلدات صغيرة أخرى
حولنا بحاجة للاطباء ...

522
00:23:06,289 --> 00:23:10,591
ماذا؟ انا لست طبيبه بلدة صغيره

523
00:23:10,593 --> 00:23:12,624
لقد انتقلت الى هنا لكي اصبح 
طبيبة بلوبيل

524
00:23:12,625 --> 00:23:14,412
هذه البلدة 
هؤلاء المرضى

525
00:23:14,413 --> 00:23:17,181
والان لقد عدت الى بلوبيل 
ولا استطيع العمل

526
00:23:17,183 --> 00:23:21,502
أنا مثل سفينة بدون ميناء.
رجل بلا وطن

527
00:23:21,503 --> 00:23:23,734
انا فقط كنت احاول المساعدة 
اعلم

528
00:23:23,735 --> 00:23:25,440
ولكن ما لم
يمكنك العثور على آلة الزمن

529
00:23:25,442 --> 00:23:28,025
ونعود إلى أمس
ولا تقوم بالتحدث مع بيرك..

530
00:23:28,027 --> 00:23:29,193


531
00:23:29,195 --> 00:23:32,146


532
00:23:32,148 --> 00:23:34,014
جورج؟

533
00:23:34,016 --> 00:23:36,350
انت الشخص الأخير
 اللذي ظننت بانني سوف اتصل به

534
00:23:36,352 --> 00:23:38,352
ولكن انا بحاجة الى طبيب،
وأنه لا يمكن أن يكون بيرك

535
00:23:38,354 --> 00:23:40,978
أوه، أه، نعم،
سأكون هناك حالا

536
00:23:41,490 --> 00:23:43,023
يجب ان اذهب

537
00:23:43,025 --> 00:23:44,959
هل تريدين ان اتي معك؟

538
00:23:44,961 --> 00:23:46,878
هل انت 
الطبيب متدرب؟

539
00:23:46,880 --> 00:23:48,246
حسنا

540
00:23:48,248 --> 00:23:49,964
اذا سال احد

541
00:23:49,966 --> 00:23:51,466
ليس لديك ادنى فكره عن مكاني

542
00:23:51,468 --> 00:23:54,208
عاطفيا؟
'لانه هذا صحيح

543
00:23:54,209 --> 00:23:55,494
اصمت

544
00:23:55,495 --> 00:23:57,211
نعم

545
00:24:05,498 --> 00:24:07,666


546
00:24:08,768 --> 00:24:10,969
اوو

547
00:24:13,839 --> 00:24:16,391


548
00:24:16,392 --> 00:24:19,068
ايها المعالج
كانت تعرف سابقا باسم دوك

549
00:24:19,069 --> 00:24:21,458
وايد انا فقط اتصل بك لان 
هذا يندرج تحت مهماتك الخاصه

550
00:24:21,459 --> 00:24:23,787
أنا بحاجة لعلاج جورج.
اريد مساعدتك للتخلص من فرانك؟

551
00:24:23,788 --> 00:24:25,187
تم

552
00:24:27,287 --> 00:24:30,350


553
00:24:30,735 --> 00:24:32,524
توقف ديكسي للتحقيق

554
00:24:32,526 --> 00:24:36,044
هاي ديكسي مجموعه من 
مثيري الشغب قالةا بانهم سيقومون بنهب توقف ديكسي

555
00:24:36,046 --> 00:24:37,629
لان لااحد يرعى المحل

556
00:24:37,631 --> 00:24:38,863
ماذا؟ لقد اقفلت

557
00:24:38,865 --> 00:24:42,301
اممم. الازلت تحتفظ بنسخة المفتاح 
تحت الصخره الوهمية اما المحل

558
00:24:42,303 --> 00:24:46,588
اتعتقد بانهم يلعموا؟
فرانك, الجميع يعلم

559
00:24:50,727 --> 00:24:52,010
زوي؟ زوي؟

560
00:24:52,012 --> 00:24:53,262
اووه, اسمع

561
00:24:53,264 --> 00:24:54,846
اممم, انا لا اتبعك او اي شيء من هذا القبيل

562
00:24:54,848 --> 00:24:56,848
ولكن هل تستطيعي 
صنع حدمة لي

563
00:24:56,850 --> 00:24:59,718
و ان تبقي ثابته 
هنا للعشرين دقيقه القادمة

564
00:24:59,720 --> 00:25:02,654
لامشكلة فرانك
شكرا

565
00:25:15,010 --> 00:25:16,337
ليمون؟

566
00:25:16,480 --> 00:25:18,654
اوه, لا زوي انتي 
لم تري شيئا هنا

567
00:25:18,656 --> 00:25:20,101
فقط استمري بالمشي
تاخرتي كثيرا

568
00:25:20,102 --> 00:25:21,440
لا استطيع ازالة 
الصوره من عقلي

569
00:25:21,442 --> 00:25:23,208
ماذا تفعلي.. تكرري 
مشهد من مسرحية اني؟

570
00:25:23,210 --> 00:25:25,010
اوه. انتي تستطيعي ان تكوني السيده هانقين
حسنا

571
00:25:25,012 --> 00:25:27,179
حسنا, لم اعتقد بانكي ستتفهمي
بعض الامور الصغيره

572
00:25:27,181 --> 00:25:30,682
مثل التاريخ، أو إرث
أو التقليد

573
00:25:30,684 --> 00:25:33,502
التقليد؟ عرض خاطئ.
هذا العابث على السطح.

574
00:25:33,504 --> 00:25:35,887
 هل لديك مكان آخر يجب أن تكوني به؟
ليمون فقط تذكري

575
00:25:35,889 --> 00:25:38,807
الشمس ستشرق غدا

576
00:25:44,056 --> 00:25:46,031
ماذا عن ...؟ آآآه!
لا، لا، لا! أوه! أوه!

577
00:25:46,033 --> 00:25:47,199
واااه

578
00:25:47,201 --> 00:25:48,867
اهه

579
00:25:48,869 --> 00:25:50,952
كنا ندرس لاختبار المحاماة

580
00:25:50,954 --> 00:25:52,237
بالطبع كنتم كذلك
لا تتحرك

581
00:25:52,239 --> 00:25:53,538
هذا بالضبط 
كيف يبدو

582
00:25:53,540 --> 00:25:55,741
الآن، اعتقد بان الآن ليس 
الوقت المناسب للحديث

583
00:25:55,743 --> 00:25:56,958
حول شرط عدم المنافسه؟

584
00:25:56,960 --> 00:25:58,710
أليس كذلك يمنع
هذا النوع من الأشياء؟

585
00:25:58,712 --> 00:26:00,212
حسنا، إذا هل يمكنك أن تفعلي لي
هذه الخدمه و تستطيعي اخذ

586
00:26:00,214 --> 00:26:01,279
كل حكمك الغبيه بسرعه

587
00:26:01,281 --> 00:26:03,192
لان هذا يؤلم حقا

588
00:26:03,193 --> 00:26:04,393
حسنا

589
00:26:04,653 --> 00:26:06,486
لا تقلق

590
00:26:06,637 --> 00:26:08,086
لقد رايت هذه الامور من قبل

591
00:26:08,087 --> 00:26:10,957
عادة انها ليست يد 
 لذلك، الجانب المشرق

592
00:26:10,958 --> 00:26:12,248


593
00:26:12,249 --> 00:26:14,793
دعني
اوه! ماذا تفعلين

594
00:26:14,795 --> 00:26:17,562
حسنا. يجب ان اخرج اسنان السحاب 
من جلدك

595
00:26:17,564 --> 00:26:19,328
لا استطيع اخذك الى المشفى
لا لا يمكن ان يعلم احد

596
00:26:19,354 --> 00:26:20,567
بالتاكيد لا

597
00:26:21,067 --> 00:26:22,967


598
00:26:24,109 --> 00:26:27,356
حسنا ذلك كان لافون 
يجب ان ارد عليه

599
00:26:27,358 --> 00:26:29,825
لايتكلم احدكم

600
00:26:29,827 --> 00:26:31,309


601
00:26:31,311 --> 00:26:33,495
ليلن.. هيا

602
00:26:35,314 --> 00:26:38,200
تريد ان تعلم ما فعلت 
لميلادي ال50؟

603
00:26:38,202 --> 00:26:39,818
حصلت على وشم

604
00:26:39,820 --> 00:26:43,789
 هل تريد أن تخمن ما هو؟
اه، اه، لا، لا، أنا لا، في الواقع

605
00:26:43,791 --> 00:26:46,208
هل تريد أن تخمن
اين وضعته؟

606
00:26:47,009 --> 00:26:50,495
لازلت لا
تريد أن تتفاجأ. لقد فهمت

607
00:26:50,497 --> 00:26:51,797
اه

608
00:26:51,799 --> 00:26:55,166
اه، ماذا يعني ذلك، انك لن تستطيع الحظور؟ لديك

609
00:26:55,168 --> 00:26:58,937
أنا آسف جدا، لافون، ولكن لدي 
حالة طارئه شخصية في الوقت الراهن

610
00:26:58,939 --> 00:27:00,472
انا... عالق

611
00:27:00,474 --> 00:27:02,724
حسنا. لمتى؟
لا اعلم.. بضع ساعات

612
00:27:02,726 --> 00:27:04,776
انا

613
00:27:04,778 --> 00:27:07,345
ساتصل بك... 
باقرب وقت ممكن

614
00:27:07,347 --> 00:27:08,837
شكرا لك لافون
الى اللقاء

615
00:27:08,838 --> 00:27:11,986
اللعنه ماذا تفعلين؟!

616
00:27:11,987 --> 00:27:15,620
انا احاول ان افك السحاب جورج اثبت

617
00:27:15,622 --> 00:27:18,373
 هل يخرج الدم من القماش

618
00:27:21,077 --> 00:27:24,028
اتريد ان تعلم ما سافعل 
بميلادي القادم؟

619
00:27:24,030 --> 00:27:26,498
إسمح لي. الآن، بيرك،
ايمكنني أن أتحدث إليك لدقيقة؟

620
00:27:26,500 --> 00:27:28,017
اوه.. نعم

621
00:27:28,080 --> 00:27:30,280
ساطلب لك الحلوى بيرك

622
00:27:30,704 --> 00:27:33,004
لاتزال تحب حلوى الشيربات؟

623
00:27:33,006 --> 00:27:35,206
لقد اكتفيت من هذا الجنون

624
00:27:35,208 --> 00:27:37,092
 وهذا  مصطلح الطبيب
لا

625
00:27:37,094 --> 00:27:39,511
لا يمكنك ان تذهب حتى ياتي جورج
ومعه العرض التقديمي

626
00:27:39,513 --> 00:27:40,645
يجب ان نماطل معها

627
00:27:40,647 --> 00:27:43,932
الآن، في حال لم تكن قد لاحظت،
وقالت انها معجبه ببلوبيل

628
00:27:43,934 --> 00:27:46,611
أو على الأقل بعض الأفراد
الموجودون هنا

629
00:27:46,627 --> 00:27:50,105
عمدة هايز، وأنا بشدة
غير مرتاح لاستخدام هذه الطريقة

630
00:27:50,107 --> 00:27:52,321
لقد رايتك تلعب

631
00:27:52,322 --> 00:27:54,570
وأنا لا أعتقد
انها غير واقعية

632
00:27:54,571 --> 00:27:58,139
تخيل المستقبل 
بريك بريلند

633
00:27:58,231 --> 00:28:03,118
أتخذ التلة ككبار السن
اغاثة ملعب بلوبيل

634
00:28:03,120 --> 00:28:06,087
ماكيرلز ماكيرلز ماكيرلز ماكيرلز

635
00:28:06,089 --> 00:28:08,089
الان انت لم تحصل 
على فرصتك من قبل

636
00:28:08,091 --> 00:28:11,593
ولكنك ستفوز بالمباراة الكبرى
مع التمريره الخاصه بك

637
00:28:11,595 --> 00:28:13,128
اوه

638
00:28:13,130 --> 00:28:16,181
ديزني ستقوم باخراج فلما عن ذلك

639
00:28:16,183 --> 00:28:18,416
حسنا لاباس 
انا.. لاباس

640
00:28:18,418 --> 00:28:20,268
سابقى للتحليه

641
00:28:20,270 --> 00:28:23,472
حسنا، جيد، وربما قد 
تضحك على البعض من نكاتها؟

642
00:28:24,874 --> 00:28:26,424
او لا

643
00:28:26,968 --> 00:28:29,611
هل أنت متأكده من أنك تعرفي
ما تفعليه الآن؟

644
00:28:29,613 --> 00:28:32,197
حسنا، يمكن أن أدعو بيرك. أنا متأكده من
انه لدية مخدر فعال

645
00:28:32,199 --> 00:28:34,232
لا ارجوك لاتفعلي
حسنا

646
00:28:34,234 --> 00:28:36,735
لقد أزالت كل شيء 
أستطيع ازالته

647
00:28:36,737 --> 00:28:39,417
فقد حان الوقت لفك
السحاب. أنت مستعد؟

648
00:28:39,418 --> 00:28:40,872


649
00:28:40,874 --> 00:28:44,493
نهم.. اوه يالهي هل ستالم
هل حقا سالتني ذلك؟

650
00:28:44,495 --> 00:28:46,878
اتعتقد أن هذا سوف يؤلمك؟
لن تشعر بشي

651
00:28:46,880 --> 00:28:48,630
انا اسفه لقد كنت اسال عنك

652
00:28:48,632 --> 00:28:50,632
حسنا.. في هذه الحاله نعم 
سوف يؤلمني كثيراً

653
00:28:50,634 --> 00:28:52,834
جورج توقف 
انت تزعجها

654
00:28:52,836 --> 00:28:54,719
الذي سيجعل
من المستحيل القيام بهذا

655
00:28:54,721 --> 00:28:56,196
دون تقطع
واحدة من أصابعك

656
00:28:56,197 --> 00:28:58,056
اتعلمي، هناك شيء
خاطئ خطير في هذه الفتاة.

657
00:28:58,058 --> 00:29:00,642
لقد قلت لك بانني اسفه
لا اعلم لكم مره

658
00:29:00,644 --> 00:29:03,895
لدي تاريخ من اختيار 
الرجال المروعين

659
00:29:03,897 --> 00:29:08,683
اعتقد انه عندما وأخيرا وجدت واحد جيد
افرطت بتعاملي و جننت قليلا

660
00:29:08,685 --> 00:29:10,747
انا اسفه 
لا اعلم

661
00:29:10,748 --> 00:29:12,904
يبدو وكانه تفسير 
جيد بالنسبة لي

662
00:29:12,906 --> 00:29:14,656
اووه

663
00:29:14,658 --> 00:29:17,141
او 
يجب ان اذهب

664
00:29:17,143 --> 00:29:18,360


665
00:29:18,362 --> 00:29:19,562
اوه

666
00:29:23,833 --> 00:29:25,667
اوه.. اه

667
00:29:25,669 --> 00:29:27,335
العفو

668
00:29:27,337 --> 00:29:31,006
أنت تعرف، إذا، اه، استقر فريقنا 
هنا في بلوبيل يمكننا ان ناكل

669
00:29:31,008 --> 00:29:33,291
شيربتاك كل ليله هكذا

670
00:29:33,293 --> 00:29:35,424
الم يكن جميلا؟
هاه

671
00:29:35,425 --> 00:29:39,201
سمعت بان جوز الهند 
جيد خصيصا للجلد

672
00:29:39,800 --> 00:29:43,518
دكتور بريلند حالة طارئة 
زوي مفقودة

673
00:29:43,520 --> 00:29:45,387
حسنا, فرانك كان من المفترض ان تتبعها

674
00:29:45,389 --> 00:29:47,606
ليس الان فرانك
لقد تخلصت مني

675
00:29:47,608 --> 00:29:50,675
اعتقد انها ربما تم تدريبها
في تقنيات مكافحة التجسس

676
00:29:50,677 --> 00:29:51,943
هل هناك مشكله؟

677
00:29:51,945 --> 00:29:55,463
اخر مرة رايتها 
كانت تمشي في ساحة البلده

678
00:29:55,465 --> 00:29:58,533
تحمل حقيبة التي ربما 
أو ربما  لا تحتوي

679
00:29:58,535 --> 00:30:00,602
معدات طبيه مخباءه

680
00:30:00,604 --> 00:30:02,203
تبا 
واهوا بيرك

681
00:30:02,205 --> 00:30:04,873
نحن  في منتصف
تسلية ضيفنا هنا

682
00:30:04,875 --> 00:30:06,908
امم. يجب ان تعذروني

683
00:30:13,465 --> 00:30:14,849
نعم, لا تهتم بي

684
00:30:14,850 --> 00:30:18,202
فقط شخص عطشان 
يموت هنا ببطء بسبب الجفاف

685
00:30:18,204 --> 00:30:19,804
شكسبير

686
00:30:19,806 --> 00:30:22,140
ماذا يمكنني ان احظر لك؟
فقط البيره

687
00:30:22,142 --> 00:30:24,229
هل لديك
شيء مستورد؟

688
00:30:24,230 --> 00:30:27,245
واها.. مستورد
حسنا، أنا يجب أن اتحقق

689
00:30:27,247 --> 00:30:28,880
قد يكون لدي ستة علب
من شيء أو غيرها

690
00:30:28,882 --> 00:30:31,805
التي ارسلها والي الى المكسيك،
لم يشربوها، واعيدت

691
00:30:31,806 --> 00:30:33,485
أنه العمل بالنسبة لك؟

692
00:30:33,487 --> 00:30:34,903
هيا!.. لاشيء؟

693
00:30:35,880 --> 00:30:38,106
انت... حسنا؟

694
00:30:38,108 --> 00:30:41,607
انا, اه.. لست متاكدا

695
00:30:41,608 --> 00:30:44,642
اه... القواعد في هذا المكان

696
00:30:44,643 --> 00:30:46,749
تبرهن على أنه يكون من الصعب قليلا
فهمه

697
00:30:46,750 --> 00:30:49,427
قواعد هذا المكان، أو
قواعد صديقتك؟

698
00:30:49,428 --> 00:30:52,003
إنني أدرك تلك النظرة
 على وجهك

699
00:30:52,005 --> 00:30:55,707
الجحيم لقد كنت كذلك 
هذه زوي هارت الاصلي

700
00:30:55,709 --> 00:30:57,192
قل لي بانني مخطئ

701
00:30:57,193 --> 00:30:58,593
هاي

702
00:30:58,595 --> 00:31:00,428
ارفع راسك هل يعرف 
احدكم مكان زور

703
00:31:00,430 --> 00:31:04,466
ربما يجب ان تخبرها بان بيرك يبحث عنها 
وهو منزعج جدا

704
00:31:04,468 --> 00:31:06,685
حسنا

705
00:31:07,937 --> 00:31:10,386
هاي ايها البيره المستورده 
أنا أعرف ماذا أفعل

706
00:31:10,387 --> 00:31:11,984
انت قادم معي 
هيا

707
00:31:27,914 --> 00:31:29,114
وايد حسنا

708
00:31:29,115 --> 00:31:31,876
سيقوم بالاتصال بجميع سكان البلده 
لكي يجدها

709
00:31:31,877 --> 00:31:34,994
نحن بحاجة فقط لاشغاله
فتره طويلة بما فيه الكفاية لزوي لعلاج جورج

710
00:31:34,995 --> 00:31:36,522
كم مدى براعت تمثيلك؟

711
00:31:36,523 --> 00:31:38,115
لماذا؟

712
00:31:38,133 --> 00:31:39,566
حسنا. يجب ان نتظاهر بحالة طارئه

713
00:31:39,568 --> 00:31:43,470
اذا، دودتك الزائده انفجرت للتو
انت في ألم لا يصدق. اذهب

714
00:31:43,472 --> 00:31:45,097
اه..اه

715
00:31:45,098 --> 00:31:47,992
اوه! اوه! 
معدتي

716
00:31:47,993 --> 00:31:50,460
اه، او كانه شخص ما
أه، أخذ شوكة حمراء حاره

717
00:31:50,462 --> 00:31:53,113
وادخلها في الجانب الايمن من بطني

718
00:31:53,115 --> 00:31:55,532
اوه يالهي.. اوه
الهي اجعله يتوقف

719
00:31:56,484 --> 00:31:59,169
هاه " ارجوك يا الهي اجعله يتوقف" صحيح

720
00:31:59,171 --> 00:32:02,359
نعم، حسنا، لا باس أنا ممثل رديء.
لهذا السبب أنا أكتب

721
00:32:02,578 --> 00:32:04,095
الخطة ب, نحن.. اه

722
00:32:04,097 --> 00:32:06,631
نحن نحاول و ننتظر خروجه
نأمل ان نتمكن من الحصول على القليل من الحظ

723
00:32:06,633 --> 00:32:08,249
لا

724
00:32:08,251 --> 00:32:12,303
لا، إذا، إذا كان هذا هو ما يتطلبه الأمر
لانقاذ زوي , اذا ساقوم به

725
00:32:12,305 --> 00:32:15,022
وسوف أه...سوف اقوم به

726
00:32:15,024 --> 00:32:18,609
هيا! اضربني بمعدتي
ماذا؟

727
00:32:18,611 --> 00:32:21,863
لا, انا لن
انا لن اضربك ايها الاحمق

728
00:32:21,865 --> 00:32:25,199
ماذا.. أنت، اه ... هل انت خائفا؟
أعني، ما أنت ... هل أنت حساس؟

729
00:32:25,201 --> 00:32:26,484
هل انت خائف 
ساراك تضرب كـ

730
00:32:26,486 --> 00:32:28,286
تضرب كفتاة صغيرة

731
00:32:28,288 --> 00:32:29,770


732
00:32:29,772 --> 00:32:31,155
اوه

733
00:32:31,157 --> 00:32:32,690
اوه

734
00:32:32,692 --> 00:32:35,126
نعم ,ذلك جيد

735
00:32:35,128 --> 00:32:37,829
اوه, دكتور؟

736
00:32:37,831 --> 00:32:39,297
المعده

737
00:32:39,299 --> 00:32:42,917
اشعر وكانني ابتلعت قطعة خشب
وشخص ما اشعل  بها النار

738
00:32:42,919 --> 00:32:45,286
انت لا تتظاهر بذلك 
كي تشتت انتباهي

739
00:32:45,288 --> 00:32:47,922
لكي لا ابحث عن صديقتك. هل تفعل؟

740
00:32:47,924 --> 00:32:49,433
اعتقد بانني سوف استفرغ

741
00:32:50,222 --> 00:32:52,626
اه..ادخل هنا 
في غرفة الفحص

742
00:32:52,628 --> 00:32:54,191


743
00:32:57,149 --> 00:33:00,151
شكرا لك

744
00:33:01,636 --> 00:33:03,821
انه لن يعود,اليس كذلك؟

745
00:33:03,823 --> 00:33:08,356
بريك؟ انا متاكد بان اتته 
حالة طارئه

746
00:33:08,357 --> 00:33:12,025
اتعلمي..معرفتي به لا يستطيع الانتظار 
حتى يعود الى هنا.. اليك

747
00:33:12,027 --> 00:33:14,077
نعم

748
00:33:16,013 --> 00:33:18,248
حسنا. يجب ان اكون بمكان ما

749
00:33:18,250 --> 00:33:20,667
حسنا, هل يمكنك على 
الاقل ان تلقي نظره على الموقع

750
00:33:20,669 --> 00:33:22,402
حيث نود
وضع الملعب؟

751
00:33:22,404 --> 00:33:24,621
اتعلم.. هذا هو تماما مثل
الصيف بعد السنة الاولى

752
00:33:24,623 --> 00:33:27,541
اعتقدت بانني وبيرك 
سنقود عبر البلاد

753
00:33:27,543 --> 00:33:29,625
ولكن لم اسمع عنه ابدا

754
00:33:29,626 --> 00:33:31,744
كانت حقائبي 
كلها جاهزه

755
00:33:31,746 --> 00:33:34,731
لماذا لا تقول
لدكتور بريلند

756
00:33:34,733 --> 00:33:37,100
بانني سابطل طلب الصداقه 
على الفايسبوك

757
00:33:37,102 --> 00:33:39,770
يوم سعيد ايها العمده

758
00:33:49,864 --> 00:33:52,315
مثير للاهتمام
لا.. لا اريد سماعه حسنا؟

759
00:33:52,317 --> 00:33:54,772
لم اقل شيئا
انا اعلم بالفعل ما تريد قوله

760
00:33:54,773 --> 00:33:57,888
ليمون, لماذا تهينين نفسك من 
اجل هذه المنظمة القديمه؟

761
00:33:57,890 --> 00:33:59,739
لماذا حتى تهتمي لما قد 
تعتقده الحسناوات؟

762
00:33:59,741 --> 00:34:01,792
الصديق اللذي يعامل صديقه هكذا
لا يعتبر صديق

763
00:34:01,794 --> 00:34:04,244
ربما. أو ربما كنت
فقط سأقول انه من العار

764
00:34:04,246 --> 00:34:06,663
لم اراك تمسحي ارضية 
الرامر جامر من قبل

765
00:34:07,498 --> 00:34:09,916
وايضا. لقد فاتتك مساحة

766
00:34:13,954 --> 00:34:14,971


767
00:34:14,973 --> 00:34:19,843
قبل أن أنتهي، دعونا نتحدث
حول ذلك الشرط عن عدم المنافسة

768
00:34:19,845 --> 00:34:23,396
انت كتبته .. لذلك تستطيع بالتاكيد ان 
تتحايل عليه

769
00:34:23,398 --> 00:34:25,649
ماذا لو كنت امارس فقط
في عطلة نهاية الأسبوع؟

770
00:34:25,651 --> 00:34:27,317
أو اتقاضى راتبي باليورو؟

771
00:34:27,319 --> 00:34:30,803
زوي، تقولي بأنه لن تقومي 
بالانتهاء من خياطة جرحي

772
00:34:30,805 --> 00:34:33,273
ما لم أقول لك
كيفية التحايل على الشرط؟

773
00:34:34,500 --> 00:34:37,077
لايمكنك الخروج من الكره القاسيه

774
00:34:38,604 --> 00:34:40,146
قسم بقراط غبي

775
00:34:40,148 --> 00:34:41,678


776
00:34:41,679 --> 00:34:46,286
انظري..الحقيقة هي،لا يمكنك 
باي حال من الاحوال التحايل على الشرط

777
00:34:46,288 --> 00:34:50,598
وأنا لا أعتقد بيرك هو
خاطئ 100%  لأنه يريد تنفيذه

778
00:34:50,615 --> 00:34:53,449
أنت تعلم بانني امسك بإبرة
بيدي فوق يدك

779
00:34:53,451 --> 00:34:56,252
انظري لقد تركتي البلده 
لخمسة اشهر

780
00:34:56,254 --> 00:34:59,138
دون ان تعطيه على الاقل 
كلمة تحذير، حسنا؟

781
00:34:59,140 --> 00:35:03,309
عندما غادر شريكه السابق ، ذلك قد و ضعه
في حالة ذعر شديد جدا، جدا

782
00:35:03,311 --> 00:35:06,346
شريكه الماضي؟ تقصد
هارلي ويلكس، والدي؟

783
00:35:06,348 --> 00:35:08,609
لم يتركه. لقد توفي
 بالضبط

784
00:35:08,610 --> 00:35:11,851
ولا اعتقد بان بيرك قد غفر
له ذلك ابدا

785
00:35:24,409 --> 00:35:25,993


786
00:35:25,995 --> 00:35:27,578
نعم؟

787
00:35:28,279 --> 00:35:29,663


788
00:35:29,665 --> 00:35:31,748
لقد فزت

789
00:35:31,750 --> 00:35:38,155
لقد أمسكت بي. أنا مذنبه بممارسة
الطب في بلوبيل هاك

790
00:35:39,791 --> 00:35:42,309
شيك ب 350,000؟

791
00:35:42,311 --> 00:35:46,063
نعم، قد ترغب في الانتظار قبل ان تصرفه
اه, حوالي 15 سنه

792
00:35:46,065 --> 00:35:49,600
ولكن انا انتهيت 
من القتال معك

793
00:35:49,602 --> 00:35:52,286
لقد انتهيت من محاولاتي 
لجعلك تعيدني للعمل

794
00:35:54,372 --> 00:35:57,807
اذا.حسنا

795
00:36:00,512 --> 00:36:03,130
بالتوفيق لكِ اذا
حسنا

796
00:36:04,283 --> 00:36:08,485
قبل ان اذهب 
يجب ان تعلم

797
00:36:08,487 --> 00:36:11,338
عندما ذهبت الى نيويورك 
لم اكن اعلم

798
00:36:11,340 --> 00:36:14,157
مدى اشتياقي بان 
اكون طبيبه هنا

799
00:36:14,159 --> 00:36:17,260
وأن العمل في هذا المكتب
كان أبي

800
00:36:17,262 --> 00:36:21,614
يعمل مع رجل 
اللذي اصبح شريك

801
00:36:21,615 --> 00:36:25,997
نوع من معلمه، شخص كان
الأسرة المجاورة

802
00:36:25,998 --> 00:36:27,247
اوه, زوي

803
00:36:27,248 --> 00:36:30,507
انظر  انا اسفه
انا كنت

804
00:36:30,509 --> 00:36:33,442
لتخليي عنك 
لاسبابي الغبيه

805
00:36:33,443 --> 00:36:36,780
انا اسفه انك 
دائما الموظف الاحمق

806
00:36:36,782 --> 00:36:40,067
الذي نوع ما كنت كذلك  قليلا من 
قبل ولكن فقط من حولي

807
00:36:40,069 --> 00:36:45,205
حتى لو كان خظائي بانك اصبحت كذلك 
على الدوام , انا اعتذر

808
00:36:47,525 --> 00:36:49,893
انه ليس خطائك زوي

809
00:36:49,895 --> 00:36:52,183
انه كل شيء

810
00:36:52,187 --> 00:36:55,038
لقد ذهبت لكي اطلب شيلبي للزواج

811
00:36:55,814 --> 00:36:58,415
وعدت وحيدا 
ولم تكوني هنا

812
00:36:58,416 --> 00:37:00,917
وبعدها مانغوليا  ذهبت

813
00:37:01,223 --> 00:37:06,059
عالمي بدا وكانه 
يصغر اكثر فاكثر

814
00:37:06,061 --> 00:37:10,347
وثم, نعم اعتقد بانني 
بدات اشعر بالسوء لنفسي

815
00:37:10,349 --> 00:37:12,733
وقريبا جدا
هذا كل ما فعلت

816
00:37:12,735 --> 00:37:15,210
ونعم العمل فوق طاقتي 
لا يساعد

817
00:37:15,211 --> 00:37:17,104
ذلك الجزء كان خطائي

818
00:37:17,106 --> 00:37:21,558
ولكن انظري لدي خطه 
لتغير الوضع بالرغم

819
00:37:21,560 --> 00:37:23,527
اوه, ساقوم بتوظيف شخصا ما

820
00:37:23,529 --> 00:37:26,029
ليس شريك 
ولكن مساعد

821
00:37:26,031 --> 00:37:30,333
شخص ما يعمل لدي 
ربما يقوم بالعمل على طريقته

822
00:37:30,335 --> 00:37:32,953
ليستحق مكانه هنا

823
00:37:33,697 --> 00:37:36,949
هل تعرفي شخصا ما مهتم بهذا المنصب. هل تعرفِ؟

824
00:37:36,961 --> 00:37:39,191


825
00:37:41,443 --> 00:37:43,580
واو , لقد قمتي حتى بالزالة
العلك من الرصيف

826
00:37:43,582 --> 00:37:46,633
ذلك العلك كان هنا لعشر سنوات 
كيف قمتي بذلك؟

827
00:37:46,635 --> 00:37:48,018
زيت التربنتين وفرشاة أسنان

828
00:37:48,020 --> 00:37:49,636
و لقد قمتي بطلاء الشرفه

829
00:37:49,638 --> 00:37:52,889
وغسلتي عتبات الكنيسه, ولم يساعدك احد؟

830
00:37:52,891 --> 00:37:55,091
ذلك صحيح 
واستطيع انتظاركم جميعا

831
00:37:55,093 --> 00:37:58,779
لتروا كيف استطعت ازالة الكتابه من على الحائط 
خلف محل توقف ديكسي

832
00:38:03,928 --> 00:38:05,912
انا لا افهم

833
00:38:05,913 --> 00:38:07,354
اوه , حسنا . اي جزئ؟

834
00:38:07,356 --> 00:38:10,190
لقد تعمدت استخدام كلمات بسيطه

835
00:38:11,025 --> 00:38:16,046
بعد ما ازلت قطعة العلك رقم  23 من الرصيف
ادركت, اتعلمون

836
00:38:16,048 --> 00:38:19,132
ليس لدي أي اهتمام في أن اكون
جزء من المنظمة التي من شأنها أن

837
00:38:19,134 --> 00:38:21,168
تطلب مني ازالة العلك من الرصيف

838
00:38:21,170 --> 00:38:23,409
ليمون, انها في اللوائح

839
00:38:23,410 --> 00:38:26,506
نعم، حسنا، أتعلمين ما الذي
يمكنك القيام به مع تلك اللوائح؟

840
00:38:26,508 --> 00:38:29,810
او يجب ان اكتبها على الحائط لكي تفهمي؟

841
00:38:32,146 --> 00:38:35,398
كريكت  إيلودي تارا جين

842
00:38:35,400 --> 00:38:37,567
انا أستقيل أيضا. انتظري ليمون

843
00:38:38,736 --> 00:38:42,572
اي بي لم يكن يجب عليك فعل ذلك
اعلم لم يكن, لكنني احببته

844
00:38:42,574 --> 00:38:44,574
كنت اراجع الارقام براسي

845
00:38:44,576 --> 00:38:46,576
لقد اشترينا لانفسنا عشر ساعات اضافيه في الاسبوع

846
00:38:46,578 --> 00:38:49,963
ماذا سنفعل بكل ذلك الوقت؟
انا اقول نبداء بالشراب

847
00:38:49,964 --> 00:38:52,737
الى المطعم 
الى المطعم

848
00:38:55,986 --> 00:38:58,121


849
00:38:58,123 --> 00:39:00,173


850
00:39:00,175 --> 00:39:01,825


851
00:39:01,827 --> 00:39:05,929


852
00:39:05,931 --> 00:39:11,301


853
00:39:15,223 --> 00:39:21,361


854
00:39:21,363 --> 00:39:22,445
نعم

855
00:39:22,447 --> 00:39:27,111


856
00:39:28,095 --> 00:39:31,404
اوه,, مرحبا
دوك.. متابعة الفلم الوثائقي

857
00:39:31,406 --> 00:39:33,290
تستطيع مناداتي بدوك مجددا

858
00:39:33,292 --> 00:39:35,425
الاخبار السعيده بريك وانا 
توصلنا لاتفاق

859
00:39:35,427 --> 00:39:38,628
حسنا, مبرووك
اخبار سيئه, خسؤت صديقي

860
00:39:38,630 --> 00:39:40,330
واظن بانه في طريقه للعودة الى نيويورك

861
00:39:40,332 --> 00:39:41,715
خوفا من انني ساقتله

862
00:39:41,717 --> 00:39:45,001
 اوه, توقفي تعلمي بانه لم يفعل ذلك 
على الرغم من انه قد يكون على حق في القيام بذلك

863
00:39:45,003 --> 00:39:46,202
لماذا أنت في صفه؟

864
00:39:46,204 --> 00:39:48,221
هل تعلم بانه تشاجر مع بريك؟

865
00:39:48,223 --> 00:39:50,891
نعم, وانت قمتي بامور اغبى فور وصولك الى هنا لاول مره

866
00:39:50,893 --> 00:39:53,059
دهس جورج تاكر 
خربت موكب المدينة

867
00:39:53,061 --> 00:39:54,928
قللت نصف الصمامات في البلده

868
00:39:54,930 --> 00:39:56,313
وكل هذا كان باول اسبوع لك

869
00:39:56,315 --> 00:39:58,515
كيف لك ان تشرب كثيرا ولكن لا تنسى شيئا؟

870
00:39:58,517 --> 00:40:02,218
ربما فقط
تساهلي مع الرجل

871
00:40:02,220 --> 00:40:05,555
بعد كل شيء لقد اخذ
لكمة في معدته من اجلك اليوم

872
00:40:05,557 --> 00:40:09,576
ماذا؟ من لكمة؟
تستطيعي سواله بنفسك

873
00:40:11,125 --> 00:40:15,127
وربما قد يقول بانه انا 
لكن يجب ان تعلمي بانه معقد

874
00:40:17,702 --> 00:40:19,419


875
00:40:19,421 --> 00:40:22,906
كيف نشعر؟
هل يسمح لك بسؤالي ذلك؟

876
00:40:22,908 --> 00:40:24,925
اوه. انا الان
لقد عدت الى وظيفتي

877
00:40:24,927 --> 00:40:26,376
اوه. جيد لانني قد احتاج الى عدد من مكالمات المنزل

878
00:40:26,378 --> 00:40:29,226
اشعر بانه قد تم دهسي من قبل شاحنة
ارجوك لا تقولي ذلك لوايد

879
00:40:29,227 --> 00:40:31,633
سيعلق براسه 
اوه لقد سمعتي

880
00:40:31,634 --> 00:40:33,183
هل حقا اخذت لكمة من اجلي

881
00:40:33,185 --> 00:40:35,018
لا مجرد لكمة كــ

882
00:40:35,020 --> 00:40:39,422
غالون من الدم 
والاشعة المقطعية، التنظير

883
00:40:39,424 --> 00:40:42,692
بريك كان على استعداد لادخال انبوب 
لكي يقوم بتصريف الخراج

884
00:40:42,694 --> 00:40:45,106
قبل أن اتظاهر
بالتحسن

885
00:40:45,107 --> 00:40:48,152
أنا لا أعتقد أنني قد شعرت يوما
بهذه الطريقة من قبل

886
00:40:48,153 --> 00:40:52,035
اوه. كل شيء يولم
لماذا فعلت ذلك؟

887
00:40:52,037 --> 00:40:54,771
حسنا, اعتقد
أعتقدت أنه كان، أم ...

888
00:40:54,773 --> 00:40:56,439
الطريقة الجنوبيه

889
00:40:56,441 --> 00:40:59,943
او طريقة بلوبيل.او شيئا ما

890
00:40:59,945 --> 00:41:01,378
هل كنت قريبا؟

891
00:41:01,380 --> 00:41:04,414
هل سيؤلمك لو قبلتك الان؟

892
00:41:04,416 --> 00:41:08,251
مما لا شك فيه، ولكن يجب أن تمضي قدما
وتقومي بذلك ... يمكنني أن أحتمل.

893
00:41:08,253 --> 00:41:10,503
ترجمة 
بونيتا (NOOF_ )

894
00:41:18,312 --> 00:41:21,798


895
00:41:21,800 --> 00:41:24,100


896
00:41:24,102 --> 00:41:25,902


897
00:41:28,377 --> 00:41:31,377