﻿1
00:00:00,940 --> 00:00:02,786
لاتستطيعين القول بان لديك 
مشاعر اتجاه جورج

2
00:00:02,901 --> 00:00:04,351
ثم تقولين
"عفوا, تجاهل ذلك"

3
00:00:04,353 --> 00:00:06,837
انا اسفه جداً

4
00:00:06,839 --> 00:00:09,189
لا استطيع التواجد في نفس المكان
مع زوي هارت

5
00:00:09,191 --> 00:00:11,124
اذا كنت حقاً تعتقد باننا 
ننتمي الى بعض

6
00:00:11,126 --> 00:00:13,210
سوف تبداء من جديد معي

7
00:00:13,212 --> 00:00:14,745
في مكان مما 
واندا تانسي غادرت

8
00:00:14,747 --> 00:00:16,630
الليله الماضية
مثل جورج تاكر غادر؟

9
00:00:16,632 --> 00:00:17,547
اود القول بان ذلك رهان جيد

10
00:00:17,549 --> 00:00:19,699
بان اكون عقلاني هو نوع من المبالغة

11
00:00:19,701 --> 00:00:21,551
هل سنتزوج ؟
Uh-huh.

12
00:00:21,553 --> 00:00:22,803
انت و انابيث 
تبدون جيدين مع بعض

13
00:00:22,805 --> 00:00:24,504
لقد الهمني لكي اجد 
الشخص المناسب لي ايضاً

14
00:00:24,506 --> 00:00:25,589
انا ذاهبه في جولة غداً

15
00:00:25,591 --> 00:00:27,841
واستطيع الاتفاده من صوت اضافي
على الطريق

16
00:00:27,843 --> 00:00:30,260
الى اين نحن ذاهبين؟
لي نحن, انا , نيويورك

17
00:00:30,262 --> 00:00:31,762
كنتِ على حق

18
00:00:31,764 --> 00:00:32,896
انظري لقد تغيرت

19
00:00:32,898 --> 00:00:34,314
وهذا هو السبب لماذا انا 
ذاهب خلفها

20
00:00:34,316 --> 00:00:36,066
لقد قطعت كل هذه المسافه 
لكي اقول لكِ

21
00:00:36,068 --> 00:00:37,384
انا احبك

22
00:00:37,386 --> 00:00:39,052
واو

23
00:00:39,054 --> 00:00:40,771
لقد كان لدي امل بان احصل
 على اكثر من واو

24
00:00:40,773 --> 00:00:42,372
وف اضي الصيف في 
نيويورك

25
00:00:42,374 --> 00:00:44,641
سوف القاك بعد 3اشهر دوك

26
00:00:45,559 --> 00:00:47,744


27
00:01:11,969 --> 00:01:13,353
دكتوره.هارت

28
00:01:15,189 --> 00:01:16,606
اين انتِ؟

29
00:01:17,942 --> 00:01:19,142
عودي

30
00:01:19,144 --> 00:01:20,394


31
00:01:20,396 --> 00:01:22,062
استيقضي

32
00:01:22,064 --> 00:01:23,613
استيقضي

33
00:01:23,615 --> 00:01:24,981
انتهت القيلوله ايتها الكسوله

34
00:01:24,983 --> 00:01:26,616
لديكِ جولة

35
00:01:26,618 --> 00:01:29,602


36
00:01:34,409 --> 00:01:36,243
فحوصات دم للرقم سبعة

37
00:01:36,245 --> 00:01:39,029
السيدة ابرامز غرفة 82
بحاجة للاشعة الصوتية

38
00:01:39,031 --> 00:01:42,466
جهزي السدة رامي سرير رقم 11 
لعملية تغيير الشرايين

39
00:01:42,468 --> 00:01:44,951
السيد دايموند في غرفة 43
يمكنه الخروج

40
00:01:44,953 --> 00:01:48,054
عندما يعدني باني وف يحصل على جهلز تنظيم 
دقات القلب في غضون اسبوعين

41
00:01:48,056 --> 00:01:50,507
بامكانك قول ذلك لابنته 
لانها سوف تتذكر

42
00:01:51,509 --> 00:01:53,126
كرات اللحم؟

43
00:01:53,961 --> 00:01:55,729
ماذا؟

44
00:01:55,731 --> 00:01:57,347
اسفه

45
00:01:57,349 --> 00:02:00,150
كنت فقط اعد قائمة
بالسندويشات المفضله لدي

46
00:02:01,185 --> 00:02:03,803


47
00:02:08,960 --> 00:02:10,643
ليمون؟

48
00:02:12,480 --> 00:02:13,914
مرحباً

49
00:02:13,916 --> 00:02:14,814
مرحباً عزيزتي

50
00:02:14,816 --> 00:02:17,417
جويل ماذا تفعل هنا؟

51
00:02:17,419 --> 00:02:18,952
حسناً!

52
00:02:18,954 --> 00:02:20,653
لدي اسوء جمود للكاتب على الاطلاق

53
00:02:20,655 --> 00:02:23,323
بحاجة ان ادفع غروري قليلاً 
لذلك انا متريث في قسم الخيال

54
00:02:23,325 --> 00:02:26,009
في ستراند 
حتى تعرف علي شخص ما

55
00:02:26,011 --> 00:02:27,611
لدي مشاكل

56
00:02:27,613 --> 00:02:28,545
لا تحكمي علي

57
00:02:28,547 --> 00:02:30,130
انا؟ احكم

58
00:02:30,132 --> 00:02:31,765
انا اسبح في المشاكل

59
00:02:31,767 --> 00:02:33,216


60
00:02:39,507 --> 00:02:42,342
سلطة الشمندر مع جذور الكرفس

61
00:02:42,344 --> 00:02:45,178
الشمر المشوي و

62
00:02:45,180 --> 00:02:47,013
سمك السلمون المسلوق البارد 
ماذا؟

63
00:02:47,015 --> 00:02:48,782
هذا لطيف جداً

64
00:02:48,784 --> 00:02:50,433
ولكن ماهي المناسبه؟

65
00:02:50,435 --> 00:02:53,353
اوه لقد قبلوا طلبنا للشقة

66
00:02:53,355 --> 00:02:54,704
مستحيل!

67
00:02:54,706 --> 00:02:56,356
كل ما تبقى هو اخذ 
الموافقه من مجلس البناية

68
00:02:56,358 --> 00:02:58,191
سنقابلهم يوم الجمعه 
الساعه 9 صباحاً

69
00:02:58,193 --> 00:02:59,192
لا استطيع التصديق

70
00:02:59,194 --> 00:03:00,710
هذه شقة احلامي

71
00:03:00,712 --> 00:03:02,712
نعم!

72
00:03:02,714 --> 00:03:05,715
الروائي شمانسي 
الجراح شبيه شمانسي

73
00:03:05,717 --> 00:03:08,701
سوف نتخطى ذلك المجلس بسرعه

74
00:03:08,703 --> 00:03:11,338
في الحقيقه 
شريككِ السابق في العمل

75
00:03:11,340 --> 00:03:12,672
دكتور بريمير؟

76
00:03:12,674 --> 00:03:14,224
بريلند بريك

77
00:03:14,226 --> 00:03:16,309
بريك صحيح لازال مضحك

78
00:03:16,311 --> 00:03:19,396
لم يرسل بعد رسالة التوصيه التي طلبها الملجلس

79
00:03:19,398 --> 00:03:20,864
هل انتي متاكده بانكِ طلبتي منه؟
نعم

80
00:03:20,866 --> 00:03:23,183
لا. انا كتبتها له المطلوب منه توقيعها فقط

81
00:03:23,185 --> 00:03:24,768
ارسلتها له منذ اسبوع

82
00:03:24,770 --> 00:03:26,820
لماذا لم يوقعها؟
هل تركتي انطباع سيء او شيء من هذا القبيل؟

83
00:03:26,822 --> 00:03:28,721
لقد هبت مع علاقه جيده من الكل

84
00:03:37,164 --> 00:03:38,665
روز؟

85
00:03:38,667 --> 00:03:41,751
هل هذه انتي؟ هل هذه حقاً انتي؟

86
00:03:41,753 --> 00:03:44,204
و لقد كنت حقاً انا عندما تظاهرتي

87
00:03:44,206 --> 00:03:45,839
بانكِ لا تعرفيني قبل خمس دقاق

88
00:03:45,841 --> 00:03:49,125
حسناً اعلم كيف بدا ذلك ولكن

89
00:03:49,127 --> 00:03:50,293
هل تتذكري ما وعدتني به

90
00:03:50,295 --> 00:03:52,262
باننا سنضي عيد ميلادي ال16 في نيويورك

91
00:03:52,264 --> 00:03:54,347
حسناً عيد ميلادي ال16 كان بالامس

92
00:03:54,349 --> 00:03:57,100
لذلك اضطررت للمجيء الى هنا عن 
طريق رحلة الامم المتحده الميدانيه

93
00:03:57,102 --> 00:03:58,351
انا مصر

94
00:03:58,353 --> 00:04:01,104
وزملاي الاغبياء الحمقى 
دخلوا في معركة للطعام

95
00:04:01,106 --> 00:04:03,890
لذلك ميلادي ال16 
ساقضيه في مستشفيات نيويورك

96
00:04:03,892 --> 00:04:05,976
اجالس فينلاند بينما 
يستفرغ البطاطا المقليه

97
00:04:05,978 --> 00:04:07,193
من جيوبه الانفيه

98
00:04:07,195 --> 00:04:08,228
منذ متى وانتي في المدينه؟

99
00:04:08,230 --> 00:04:10,063
ربما استطيع اخذك لتناول 
الغداء غداً

100
00:04:10,065 --> 00:04:11,931
بارني! احتفال متاخر

101
00:04:11,933 --> 00:04:13,033
ميلاد سعيد

102
00:04:13,035 --> 00:04:14,985
لا تدعي بانك تهتمين لي

103
00:04:14,987 --> 00:04:16,987
انتي لا تهتمين لاحد منا

104
00:04:16,989 --> 00:04:18,271
انا اهتم

105
00:04:18,273 --> 00:04:20,206
حقاً؟ هل ذلك السبب بانك قلتي

106
00:04:20,208 --> 00:04:22,775
للجميع لنك ذاهبه للابد عن طري الايميل؟

107
00:04:22,777 --> 00:04:24,210
هل تعلمي ماذا؟

108
00:04:24,212 --> 00:04:26,279
وداعا دكتوره هارت
اراك ابداً

109
00:04:26,281 --> 00:04:28,214
روز تعالي

110
00:04:28,216 --> 00:04:29,616


111
00:04:34,505 --> 00:04:36,172
رسائل ايميل فرديه

112
00:04:36,174 --> 00:04:38,508
الحد الادنى من القص واللصق

113
00:04:38,510 --> 00:04:40,894


114
00:04:40,896 --> 00:04:44,964
هل تعلم انه فقط ..انه صعب جداً علي قول وداعاً

115
00:04:44,966 --> 00:04:49,302
زوي انا اعلم بان لديك احلام
غريبه و قلق

116
00:04:49,304 --> 00:04:52,138
ربما يجب عليك العوده الى بلو بيل

117
00:04:52,140 --> 00:04:55,025
اغلقي النهايات المفتوحه 
اجعلي الامور في نصابها الصحيح

118
00:04:55,027 --> 00:04:57,827
احصلي على رسالة التوصيه موقعه

119
00:04:57,829 --> 00:05:01,865
جويل المسائل في بلوبيل معقده

120
00:05:01,867 --> 00:05:04,601
هناتلك اشياء لم اقولها لك تماما

121
00:05:04,603 --> 00:05:06,453
نعم وانا اريد معرفة كل شيء

122
00:05:06,455 --> 00:05:08,254
ولكن لدينا الوقت

123
00:05:08,256 --> 00:05:09,422
تعلمين

124
00:05:09,424 --> 00:05:10,840
ربما قبل ان نبداء حيانتا الجديده

125
00:05:10,842 --> 00:05:12,759
يجب عليك ان تجعلي القديمه تخلد الى النوم

126
00:05:12,761 --> 00:05:14,994


127
00:05:19,300 --> 00:05:22,335
نعم ربما 
انت على حق

128
00:05:22,337 --> 00:05:24,337
اذهبي

129
00:05:24,339 --> 00:05:25,722
استمتعي احصلي على القليل من الايام

130
00:05:25,724 --> 00:05:28,191
فقط عودي الجمعه التاسعه صباحاً

131
00:05:28,193 --> 00:05:29,943
طبعاً
اممم

132
00:05:29,945 --> 00:05:31,027
وعد الخنصر

133
00:05:31,029 --> 00:05:32,278
وعد الخنصر

134
00:05:32,280 --> 00:05:33,730


135
00:05:34,448 --> 00:05:36,700
♪

136
00:06:05,129 --> 00:06:07,313
مرحبا؟

137
00:06:09,266 --> 00:06:11,301
ابن ذهب الجميع

138
00:06:11,303 --> 00:06:13,436
انهم في الكنيسه

139
00:06:13,438 --> 00:06:14,888
اجتماع المدينه

140
00:06:16,890 --> 00:06:19,059
مرحبا دوك

141
00:06:19,877 --> 00:06:21,861
مرحبا وايد

142
00:06:21,863 --> 00:06:23,530
من الجيد ان اراك

143
00:06:23,532 --> 00:06:25,615
توقعتك بان ستعودي

144
00:06:34,508 --> 00:06:37,961
في الحقيقه انا هنا فقط لليله

145
00:06:38,879 --> 00:06:41,014
حسناً! انا اخمن اناا

146
00:06:41,016 --> 00:06:44,100
غالباً انا لست اول شخص املتي بان تقابليه

147
00:06:44,935 --> 00:06:46,519
انا فقط

148
00:06:46,521 --> 00:06:48,888
اعلم بانك..

149
00:06:48,890 --> 00:06:51,941
غالباً غاضباً مني 
و ويجب ان اشرح

150
00:06:51,943 --> 00:06:53,793
لا

151
00:06:53,795 --> 00:06:55,311
لاحاجه للشرح

152
00:06:57,198 --> 00:06:59,532
ليس لدي اي ندم

153
00:07:01,602 --> 00:07:03,770
اما بالنسبه لسكان القريه لا استطيع القول

154
00:07:03,772 --> 00:07:05,905
they were as charmed
by your cyber adioses as I was.

155
00:07:05,907 --> 00:07:09,492
حسناً ذلك سبب تواجدي هنا 
لتسهيل كل ذلك

156
00:07:09,494 --> 00:07:12,712
حظاً موفقاً دوك

157
00:07:19,587 --> 00:07:21,805


158
00:07:23,641 --> 00:07:25,475
للاسف بانه صحيح

159
00:07:25,477 --> 00:07:28,228
فيلمور اصدرت حكم قضائي ضدنا بسبب الازعاج

160
00:07:28,230 --> 00:07:29,646


161
00:07:29,648 --> 00:07:32,398
الان, الان مالم نستطيع الحصول 
على ابطال بحلول الغد

162
00:07:32,400 --> 00:07:34,634
موكب يوم المؤسس سيلغى

163
00:07:34,636 --> 00:07:36,486
قلت ماذا؟

164
00:07:36,488 --> 00:07:39,639
عمدة هايز الموكب تقليد متبع

165
00:07:39,641 --> 00:07:41,191
منذ 250 سنة

166
00:07:41,193 --> 00:07:42,692
كيف يمكن ذلك ان يحدث؟

167
00:07:42,694 --> 00:07:45,028
العمدة تود غايني و مطارد الاسعاف الملتوي

168
00:07:45,030 --> 00:07:46,246
سكوتر ماكغريفي هو كيف

169
00:07:46,248 --> 00:07:47,330
كنت ساخذ موعد

170
00:07:47,332 --> 00:07:49,499
كانت مثيره جدا

171
00:07:49,501 --> 00:07:51,868
لو ان جورج تاكر كان هنا 
لما حدث اي من هذا

172
00:07:51,870 --> 00:07:53,820
اسمعوا جميعاً فقط اهدؤوا

173
00:07:53,822 --> 00:07:57,323
هاه؟ ايها القسيس
متاكد بان لديك

174
00:07:57,325 --> 00:07:59,459
بعض الكلمات الحكيمه

175
00:08:01,011 --> 00:08:02,595
نستطيع الصلاه

176
00:08:02,597 --> 00:08:04,180
دعونا نحني رؤوسنا

177
00:08:04,182 --> 00:08:06,049
في دقيقه من التفكير الصامت

178
00:08:09,002 --> 00:08:11,020


179
00:08:15,025 --> 00:08:16,442
مرحباً جميعاً

180
00:08:16,444 --> 00:08:17,494
لقد عدت

181
00:08:17,496 --> 00:08:20,680


182
00:08:21,699 --> 00:08:24,984
اشتريت البيغلز

183
00:08:24,986 --> 00:08:27,403


184
00:08:27,405 --> 00:08:29,572


185
00:08:29,574 --> 00:08:36,565


186
00:08:40,119 --> 00:08:41,891
ليفون

187
00:08:42,011 --> 00:08:43,811
ارجوك قل لي 
بانك لا تكرهني

188
00:08:43,813 --> 00:08:45,429
ماذا؟ ماذا؟ لا ابداً

189
00:08:45,431 --> 00:08:47,098


190
00:08:47,100 --> 00:08:48,170
لماذا لم تقولي لي بانك اتيه؟

191
00:08:48,297 --> 00:08:49,847
لقد كانت في اخر لحظة

192
00:08:49,849 --> 00:08:51,015
لقد كنت افكر بهذا المكان

193
00:08:51,017 --> 00:08:52,516
و واردت بان انهي الامور بشكل صحيح

194
00:08:52,518 --> 00:08:55,019
بالاضافه اردت بريك 
بان يوقع رسالة التوصيه

195
00:08:55,553 --> 00:08:58,203
اذا انتي حقاً باقي في نيويورك هاه؟

196
00:08:58,205 --> 00:09:00,139
اقصد ..انت تعلم

197
00:09:00,141 --> 00:09:01,473
وصلني ايميلك

198
00:09:01,475 --> 00:09:03,175
لكن بنحو ما لم اعتقد بان 
ذلك سيحدث

199
00:09:03,177 --> 00:09:04,476
اعلم

200
00:09:04,478 --> 00:09:06,345
انا اسفه بشان الايميل 
كان يجب ان اتصل

201
00:09:06,347 --> 00:09:07,930
ولكن.هيا ,لنواجه الامر

202
00:09:07,932 --> 00:09:09,265
انت تعلم بلوبيل كانت مثل

203
00:09:09,267 --> 00:09:11,684
موقف استرحه في طريقي الى الواقع

204
00:09:11,686 --> 00:09:12,685


205
00:09:12,687 --> 00:09:14,403
قابلت شخصاً ما

206
00:09:14,405 --> 00:09:16,989
شخص ما ارى بانني ساقضي بقية حياتيه معه

207
00:09:16,991 --> 00:09:18,157
تلك اخبار رائعه

208
00:09:18,159 --> 00:09:19,775
اعلم بان الاوضاع هنا

209
00:09:19,777 --> 00:09:22,077
صاخبة؟ محاولة؟ ثلاثية؟

210
00:09:22,079 --> 00:09:23,696
كل ما سبق

211
00:09:23,698 --> 00:09:25,698
انا سعيد لك
شكرا

212
00:09:25,700 --> 00:09:27,733
عمدة هايز لاشيء يدعوا للقلق
القريه ماضيه للجحيم

213
00:09:27,735 --> 00:09:30,836
ولكن بكل الوسائل للمحافظه على النميمه 
كسيدة في صالون تجميل

214
00:09:31,671 --> 00:09:33,255
اسف زي يجب ان اذهب

215
00:09:33,257 --> 00:09:34,757
انا- انا سعيد بانك هنا

216
00:09:36,075 --> 00:09:39,595
امم نعم 
يجب ان تعلمي

217
00:09:39,597 --> 00:09:42,348
اجرت المنزل على ابن عمي لينلي

218
00:09:42,350 --> 00:09:44,934
اوه, نعم, انا لم اتوفع

219
00:09:44,936 --> 00:09:46,635
سابقى في بي اند بي

220
00:09:46,637 --> 00:09:47,686
حسناً الى اللقاء

221
00:09:47,688 --> 00:09:50,189
الى اللقاء

222
00:09:50,191 --> 00:09:51,473
داش

223
00:09:51,475 --> 00:09:53,425
توقع ماذا 
سوف احجز في

224
00:09:53,427 --> 00:09:54,860
 ويلبرويل بلوزم 
اذا سوف يكن لدينا

225
00:09:54,862 --> 00:09:56,295
الكثير من الوقت للحديث عن الاحداث

226
00:09:56,297 --> 00:09:59,865
جميع الغررف محجوزه لضيوف الموكب

227
00:09:59,867 --> 00:10:01,483
ولا اريدك انت تحصلي على واحده على اي حال

228
00:10:01,485 --> 00:10:03,152


229
00:10:03,154 --> 00:10:05,304
تعلم, في نيويورك

230
00:10:05,306 --> 00:10:09,458
بادرة من البيغلز تعني شيء ما

231
00:10:10,660 --> 00:10:12,911
نحن بحاجة لمناقشة خياراتنا للموكب

232
00:10:12,913 --> 00:10:14,546
في حال لم نصدر الضوضاء

233
00:10:14,548 --> 00:10:16,048
اذا انا اقول

234
00:10:16,050 --> 00:10:19,969
نحن جميعا نتعلم غناء ديكسي 
بلغة الاشارة

235
00:10:19,971 --> 00:10:21,303
اين ليمون؟

236
00:10:21,305 --> 00:10:24,640
في الخارج, على الهاتف مع 
حبيبها السري

237
00:10:24,642 --> 00:10:26,976
ليمون ليس لديها 
حبيب سري

238
00:10:26,978 --> 00:10:28,994
كنا لتعرف
حقاً؟

239
00:10:28,996 --> 00:10:31,764
انها على الهاتف طوال الوقت 
تهمس

240
00:10:31,766 --> 00:10:34,099
في مزاج جيد

241
00:10:34,101 --> 00:10:37,987
واثقه بان ليمون الصغيره قد حشرة نفسها

242
00:10:37,989 --> 00:10:39,321


243
00:10:39,323 --> 00:10:41,190
مرحبا جميعا فتيات بيل

244
00:10:41,192 --> 00:10:42,541
زوي هارت

245
00:10:42,543 --> 00:10:44,994
انها من الجيد 
مقابلتكم جميعا مجدداً

246
00:10:44,996 --> 00:10:46,195
انكِ تبدين تماما كالسابق

247
00:10:46,197 --> 00:10:47,696
اين منكن لديها غرفة زائدة؟

248
00:10:47,698 --> 00:10:48,947
بالمصادفه غرفة ضيوف؟

249
00:10:48,949 --> 00:10:51,500
اهلا بعودتك 
ولكن لا احد يحبك بعد الان

250
00:10:51,502 --> 00:10:52,501
اوه

251
00:10:52,503 --> 00:10:53,752
تستطيعي البقاء معنا

252
00:10:53,754 --> 00:10:55,087
اوه  اوه

253
00:10:55,089 --> 00:10:56,822
او ولكن واندا تشعر

254
00:10:56,824 --> 00:10:58,257
بان ذهابك 
كان خيانة شخصيه

255
00:10:58,259 --> 00:11:00,992
وتعهدت بانها لن تسمح لكِ ان 
تتعدي عتبة بيتها مرة اخرى

256
00:11:00,994 --> 00:11:04,329
و بينما انا متزوج منها لا تستطيعين البقاء معي

257
00:11:04,331 --> 00:11:05,631
انا اتراجع

258
00:11:05,633 --> 00:11:06,799
لم افهم

259
00:11:06,801 --> 00:11:08,517
لماذا الجميع غاضب هكذا؟

260
00:11:08,519 --> 00:11:10,736
انا انتقلت, الناس مسموح لها بالتنقل. اليس كذلك؟

261
00:11:10,738 --> 00:11:12,054
نعم

262
00:11:12,056 --> 00:11:14,857
اوه 
ربما لانك دمرتي حياتنا جميعا

263
00:11:14,859 --> 00:11:17,059
وهذا هو بالتأكيد
السبب

264
00:11:17,061 --> 00:11:18,277
لحظه , انا فعلت ماذا؟

265
00:11:18,279 --> 00:11:20,312
عندما قلتي لجورج تاكر

266
00:11:20,314 --> 00:11:23,365
بانك تحبيه 
ذلك كان سبب مغادرة تينسي البلده

267
00:11:23,367 --> 00:11:26,785
و, اوه, جورج الحزين ذهب في جولة على الطريق
مع لانا لونرغن

268
00:11:26,787 --> 00:11:28,186
لم يسمع احد عنه منذ ذلك الوقت

269
00:11:28,188 --> 00:11:29,455
ام آي أي الخاص به
ماذا؟

270
00:11:29,457 --> 00:11:31,373
اوه 
المفقودين في العمل

271
00:11:31,375 --> 00:11:34,860
على اي حال فقط للعبث معنا 
سكوتر ماغري

272
00:11:34,862 --> 00:11:36,578
استغل غياب جورج

273
00:11:36,580 --> 00:11:38,981
جعل سكان فيلمور مقاضاة نصف سكان هذه البلدة

274
00:11:38,983 --> 00:11:41,366
كان على ليفون 
اعادة محامي البلدة القديم

275
00:11:41,368 --> 00:11:42,801
العجوز بريان
من التقاعد

276
00:11:42,803 --> 00:11:44,420
و هو يستمر في النوم خلال المحكمة

277
00:11:44,422 --> 00:11:48,140
على اي حال 
كان من الجميل مقابلتك

278
00:11:48,142 --> 00:11:50,893
اقصد الى الجحيم زوي هارت

279
00:11:51,728 --> 00:11:54,129


280
00:11:57,016 --> 00:11:59,601
حسنا هذا لايمكن ان يحدث مجدداً

281
00:11:59,603 --> 00:12:01,770
كل هذا كان مجرد خطاء رهيب

282
00:12:01,772 --> 00:12:03,806
اقصد .. انا فقط
انا لا ارى بوضوح

283
00:12:03,808 --> 00:12:06,358
بسبب الإجهاد
من كارثة يوم المؤسس

284
00:12:07,761 --> 00:12:10,913
نعم، نعم، نعم، انت
مخفف جيد للتوتر

285
00:12:10,915 --> 00:12:14,450
وهذا هو السبب ... أنا لن آتوتر  مرة اخرى

286
00:12:14,452 --> 00:12:16,335
حسناً. الى اللقاء

287
00:12:16,337 --> 00:12:18,504


288
00:12:21,674 --> 00:12:23,125
ارجوك قل لي

289
00:12:23,127 --> 00:12:25,878
انك ابنة عم  زوي هارت المتطابقة

290
00:12:25,880 --> 00:12:28,297
ولست زوي هارت اللتي تاكدت بانها لن تعود

291
00:12:28,299 --> 00:12:30,099
اوه انا لم اعود 
انا فقط زائره

292
00:12:30,101 --> 00:12:31,934
وارجوك 
محبة في الله

293
00:12:31,936 --> 00:12:34,186
قولي لي بان لست على علاقة مع ابن عمي

294
00:12:34,188 --> 00:12:36,138
اوه, لا انا وجوناه كنا فتره وجيزه..

295
00:12:36,140 --> 00:12:38,089
ولكن منذ فتره طويلة 
طويلة جداً

296
00:12:38,091 --> 00:12:40,926
جيد اذا انا استمر 
بكراهيتي لكِ

297
00:12:40,928 --> 00:12:43,228
وانا كنت خائفة
أن كل شيء قد تغير.

298
00:12:43,230 --> 00:12:45,397
من الجيد مقابلتك ليمون

299
00:12:45,399 --> 00:12:47,149


300
00:12:47,151 --> 00:12:49,451
قابليني في منزلي خلال ساعه

301
00:12:50,286 --> 00:12:52,321
ايها العجوز براين 
استيقظ

302
00:12:52,323 --> 00:12:54,823
هيا استيقظ 
ايها العجوز الابله العنيد استيقظ

303
00:12:54,825 --> 00:12:56,658
اوه , اين انا؟

304
00:12:56,660 --> 00:12:58,076
من انت؟
نعم

305
00:12:58,078 --> 00:12:59,828
نعم, كنت فقط سوف

306
00:12:59,830 --> 00:13:00,963


307
00:13:00,965 --> 00:13:04,049
 اوه ارجوك, ارجوك 
اجعل عيناي تخدعني

308
00:13:04,051 --> 00:13:06,251
فلتكن هذه سكتة دماغية وليس

309
00:13:06,253 --> 00:13:07,553
بريك بريلنلد انك تبدو رائع

310
00:13:07,555 --> 00:13:09,054
هل كنت تتمرن؟

311
00:13:09,056 --> 00:13:11,289
ليس انتٍ.. انتِ
كان من المفروض ان تكوني ذهبتي

312
00:13:11,291 --> 00:13:13,175
هذه العياده ملكي الان

313
00:13:13,177 --> 00:13:15,060
انا املك الايميل 
لاثبات ذلك

314
00:13:15,062 --> 00:13:16,145
بالتاكيد انها كذلك

315
00:13:16,147 --> 00:13:18,597
انها فقط هنا للزياره
لارى كيف احوالك

316
00:13:18,599 --> 00:13:19,631
كيف هي ماغنوليا؟

317
00:13:19,633 --> 00:13:21,400
كيف هي لعبة الغولف القديمة، هاه؟

318
00:13:21,402 --> 00:13:22,918
هل وصلتك رسالة التوصية 
التي ارسلتها؟

319
00:13:22,920 --> 00:13:25,320
لااوقع اسمي لبيانات كاذبة 
ايتها الشابة

320
00:13:25,322 --> 00:13:28,139
و بالتأكيد لم تكوني
قدوة لهذا المجتمع

321
00:13:28,141 --> 00:13:30,475
ويوم المؤسس كانت عطلتي المفضلة

322
00:13:30,477 --> 00:13:32,411
بريك, هيا
انا حقاً بحاجه لها

323
00:13:32,413 --> 00:13:33,979
لا

324
00:13:33,981 --> 00:13:35,948
مريضك الخدر 
استطيع مساعدتك

325
00:13:35,950 --> 00:13:37,950
عيادة النوم في مستشفاي
فعلوا بعض

326
00:13:37,952 --> 00:13:40,202
لا, هيا قدم واحده

327
00:13:40,204 --> 00:13:41,420
امام الاخرى

328
00:13:41,422 --> 00:13:43,539
ها انت ذا 
هيا شو

329
00:13:43,541 --> 00:13:44,990
هيا.. بريك

330
00:13:44,992 --> 00:13:46,208
انا لن اخذ اي شيء

331
00:13:46,210 --> 00:13:47,543
يقوله شخصي

332
00:13:47,545 --> 00:13:49,962
اي بي انتي تعملين هنا الان

333
00:13:49,964 --> 00:13:51,162
أعطني بعض السكر، زوي

334
00:13:51,164 --> 00:13:52,631
وانتي لا تكرهينني؟

335
00:13:52,633 --> 00:13:54,299
استيقظ ايها العجوز

336
00:13:54,301 --> 00:13:55,467
اوه

337
00:13:55,469 --> 00:13:57,553
بريك يبدو مخيف واكثر شراسة من المعتاد

338
00:13:57,555 --> 00:13:58,770
لقد كان هكذا منذ شهر

339
00:13:58,772 --> 00:14:00,556
هو وشيلبي كانوا سوف يهربون للزواج

340
00:14:00,558 --> 00:14:02,307
ولكنه انفصل عنها بدلا من ذلك

341
00:14:02,309 --> 00:14:03,559
وهو بالتاكيد نادم على ذلك

342
00:14:03,561 --> 00:14:05,894
اكتائبه 
ازعج ماغنوليا حد الازعاج

343
00:14:05,896 --> 00:14:08,230
لدرجة ان ليمون اقنعته
لارسالها الى مدرسة داخلية

344
00:14:08,232 --> 00:14:11,200
لذلك، أنا تدخلت لمنعه
من قتل المرضى

345
00:14:11,202 --> 00:14:13,184
كان الامر المسيحي اللذي ينبغي 
علي فعله

346
00:14:13,186 --> 00:14:14,686
ولكن انتِ ولفون 
لازلتم معا؟

347
00:14:14,688 --> 00:14:16,788
نحن كذلك. ابنة عمه

348
00:14:16,790 --> 00:14:17,990
لينلي

349
00:14:17,992 --> 00:14:19,791
انابيث انك تبدين جميله

350
00:14:19,793 --> 00:14:22,127
او هل قابلتي زوي هارت؟

351
00:14:22,129 --> 00:14:23,495
لقد سمعت عنك الكثير

352
00:14:23,497 --> 00:14:25,497
و انا احبك بالفعل

353
00:14:25,499 --> 00:14:28,383
شكرا لكل إعادة تصميم
التي فعلتها  في منزل النقل

354
00:14:28,385 --> 00:14:29,685
انه للموت بداخله 
شكرا

355
00:14:29,687 --> 00:14:32,137
على اي حال انابيث 
اشاعات ضخمه

356
00:14:32,139 --> 00:14:33,889
انا خاليه من الغلوتين الان

357
00:14:33,891 --> 00:14:37,342
اوه كنت ساطبخ اللزانيا الليله

358
00:14:37,344 --> 00:14:39,344
المفضله لدي 
انتي طيبة جدا

359
00:14:39,346 --> 00:14:41,063
فقط اصنعي الخاليه من الغلوتين

360
00:14:42,315 --> 00:14:44,716
شكرا.. القهوه قريبا؟

361
00:14:44,718 --> 00:14:45,717
تلك لينلي الصغيره؟

362
00:14:45,719 --> 00:14:47,936
الشيء الوحيد الصغير فيها

363
00:14:47,938 --> 00:14:49,387
هو مايتعلق بوقتي

364
00:14:49,389 --> 00:14:51,222
سوف اراك

365
00:14:51,224 --> 00:14:53,158


366
00:14:53,160 --> 00:14:56,161
مرحبا بريك 
يبدوا بان مريضك لازلا نائماً

367
00:14:56,163 --> 00:14:58,113
لن يكون مفيداً جدا في المحكمه

368
00:14:58,115 --> 00:14:59,414
حسناً ايتها المهمه

369
00:14:59,416 --> 00:15:02,400
امضي قدما 
قومي بعمل سحر دكتور نيويورك الخاص بك

370
00:15:02,402 --> 00:15:04,419
شكرا سيدي 
لاعطائي الفرصه

371
00:15:09,742 --> 00:15:12,010
اخبار مروعه

372
00:15:12,012 --> 00:15:13,512
تحلى بالشجاعه

373
00:15:13,514 --> 00:15:14,680
زوي هارت عادت

374
00:15:14,682 --> 00:15:16,581
لاترمي لغما ليمون

375
00:15:16,583 --> 00:15:17,966
ستغادر البلده غدا

376
00:15:17,968 --> 00:15:20,752
لا اشعر بالقلق على نفسي

377
00:15:20,754 --> 00:15:22,253
هل انت بخير؟

378
00:15:22,255 --> 00:15:24,273
نعم 
لحظة

379
00:15:24,275 --> 00:15:26,091
لا يجب عليك الادعاء معي

380
00:15:26,093 --> 00:15:29,311
أنا الشخص الوحيد الذي يعرف ما
قلته لزوي قبل مغادرتها

381
00:15:29,313 --> 00:15:30,428
انا الشخص الوحيد الذي يعرف

382
00:15:30,430 --> 00:15:32,114
ماذا فعل ذلك الايميل لقلبك

383
00:15:32,116 --> 00:15:34,316
ليمون, انا بخير حسنا؟ بخير

384
00:15:34,318 --> 00:15:37,769
لا تبدي  ... قلقه

385
00:15:41,440 --> 00:15:43,108


386
00:15:43,110 --> 00:15:44,943


387
00:15:44,945 --> 00:15:47,162
أوه، تفرقعي أصابعك.
كم انتي مبتكرة

388
00:15:47,164 --> 00:15:50,299
واو عجائب
الطب الحديث. انتظر

389
00:15:50,301 --> 00:15:53,001
أريد ... أريد أن أسجل هذه
لالمجلات الطبية

390
00:15:53,003 --> 00:15:55,804
حسنا، ربما أنا لا أعرف أي
تقنيات جديدة لالخدار

391
00:15:55,806 --> 00:15:58,273
اوه 
ما الذي يمكنني القيام به لجعل هذا أفضل؟

392
00:15:58,275 --> 00:16:00,676
سافعل اي شيء

393
00:16:00,678 --> 00:16:02,177
جدي جورج تاكر

394
00:16:02,179 --> 00:16:04,646
احظريه الى جلسة الاستماع غداً الساعه الثالثه

395
00:16:04,648 --> 00:16:06,798
و انا ساوقع رسالتك

396
00:16:06,800 --> 00:16:09,651
تحدي اقبله

397
00:16:09,653 --> 00:16:10,769
اعتبر بان جورج وجد

398
00:16:10,771 --> 00:16:13,655
انا اعرف اناس يعرفون اناس

399
00:16:14,473 --> 00:16:15,974


400
00:16:17,694 --> 00:16:21,496
امي ليست سوى مخيبة للامال

401
00:16:21,498 --> 00:16:23,582
لا، انها لن تتصل
في وكالة الأمن القومي من اجلي

402
00:16:23,584 --> 00:16:25,584
اردت فقط 
ان اعرف كل الناس

403
00:16:25,586 --> 00:16:27,386
اللذي هاتفهم جورج وراسله بالايميل

404
00:16:27,388 --> 00:16:29,287
نعم, ولكن لاتقلق جوبل

405
00:16:29,289 --> 00:16:33,091
وانا سوف ابقى مستيقظيه طوال الليل
لايجاد طريقة للعثور عليه

406
00:16:33,093 --> 00:16:34,426


407
00:16:34,428 --> 00:16:36,545
ولكن أولا، لا بد ان اجعل 
هؤلاء الجيران الاغبياء

408
00:16:36,547 --> 00:16:39,681
يخفضوا من صوت التلفاز

409
00:16:39,683 --> 00:16:42,134
حسنا , انا احبك 
يجب ان اذهب

410
00:16:42,136 --> 00:16:43,935
ساتحدث اليك لاحقا 
الى اللقاء

411
00:16:46,189 --> 00:16:48,440
اخفض ذلك الصوت

412
00:16:48,442 --> 00:16:49,925


413
00:16:49,927 --> 00:16:51,509
اووه

414
00:16:57,850 --> 00:17:00,518


415
00:17:00,520 --> 00:17:03,238
قلت اخفظ ذلك الصوت

416
00:17:06,358 --> 00:17:08,359
جورج؟

417
00:17:12,548 --> 00:17:16,718
واو انا حقاً
جيده في ايجاد الناس

418
00:17:25,928 --> 00:17:28,509
بالطبع عليك أن تفكر في
بعض الطرق لحفظ هذا الموكب

419
00:17:28,629 --> 00:17:29,723
انت ليفون هايز

420
00:17:29,838 --> 00:17:31,071
تستطيع فعل اي شيء

421
00:17:31,140 --> 00:17:32,050
اوه

422
00:17:32,170 --> 00:17:34,650
وأنتي اجمل 
ابنة عم صغيرة في العالم بأسره.

423
00:17:39,614 --> 00:17:40,992
ماهذا؟

424
00:17:41,112 --> 00:17:43,767
كعك التوت الخالي من الغلوتين

425
00:17:43,769 --> 00:17:45,068
لماذا؟

426
00:17:46,638 --> 00:17:47,904
صباح الخير جميعا

427
00:17:47,906 --> 00:17:49,156
مرحبا وايد

428
00:17:49,158 --> 00:17:50,690
اعجبني قميصك

429
00:17:50,692 --> 00:17:52,142
شكرا لك

430
00:17:52,144 --> 00:17:54,027
انه اوه 
قيدم لكن جيد

431
00:17:54,029 --> 00:17:55,796
وايد .. كلمه

432
00:17:55,798 --> 00:17:58,665
نعم

433
00:17:58,667 --> 00:18:01,385
ليلن الصغيره تعالج قلب مكسور

434
00:18:01,387 --> 00:18:03,754
الان اذا حاولت مغازلتها كثيرا

435
00:18:03,756 --> 00:18:06,490
ساقتلع 
يديك و رجليك

436
00:18:06,492 --> 00:18:10,010
وسيكون لديك وقتا عصيبا
لتخفف عن نفسك.

437
00:18:10,012 --> 00:18:12,729
انت رائع، بابا الدب،
 ولكن لا تقلق، حسنا؟

438
00:18:12,731 --> 00:18:14,214
انا بخير مع السيدات

439
00:18:14,216 --> 00:18:16,817
لذلك لا حاجة لإغواء
تلك أعيش معها.

440
00:18:16,819 --> 00:18:18,551
ادخلتي بما يكفي من المشاكل من قبل

441
00:18:18,553 --> 00:18:20,320
توه نعم

442
00:18:20,322 --> 00:18:21,521
نعم

443
00:18:21,523 --> 00:18:23,556
حسنا

444
00:18:23,558 --> 00:18:25,942


445
00:18:25,944 --> 00:18:28,278
ماهذا؟

446
00:18:28,280 --> 00:18:31,331
هذه الكعكه حقا مروعه

447
00:18:31,333 --> 00:18:34,418
حسنا, نعم لقد خبزت بدون طحين

448
00:18:34,420 --> 00:18:37,237
وتلك ازانيا الليلة الماضية
يا للعجب، كانت مروعه، أيضا

449
00:18:37,239 --> 00:18:38,338


450
00:18:38,340 --> 00:18:40,090
حاولت صنع
الشعرية من اللفت

451
00:18:40,092 --> 00:18:41,574
عزيزي
لاتكن دفاعيا

452
00:18:41,576 --> 00:18:44,094
ليس الجميع مناسب للمطبخ

453
00:18:44,096 --> 00:18:46,413
لقد كانت لدي شركة الطعام الخاصه بي

454
00:18:46,415 --> 00:18:47,747
انها لطيفه جدا

455
00:18:47,749 --> 00:18:49,266
نعم. اعلم..هاه؟

456
00:18:51,085 --> 00:18:52,252
مرحبا

457
00:18:52,254 --> 00:18:54,104
لماذا كنت اعلم بانك لن تبقي بعيدا؟

458
00:18:54,106 --> 00:18:55,389
انا بحاجه لخدمه

459
00:18:55,391 --> 00:18:58,775
اوه دوك اتعليمن 
انا علم انك في الاجازه الخاصه بك

460
00:18:58,777 --> 00:19:00,027
ولكن يجب ان تعلمي

461
00:19:00,029 --> 00:19:02,729
هذا..
لن يحدث ابداً

462
00:19:02,731 --> 00:19:03,980
تلك السفينه ابحرت اختاه

463
00:19:03,982 --> 00:19:06,483
نعم.. وايد كونسيلا ابحر بعيدا

464
00:19:06,485 --> 00:19:07,451
تقبلي ذلك

465
00:19:07,453 --> 00:19:09,786
حسنا اريد خدمه

466
00:19:09,788 --> 00:19:11,538
ليمون؟
لا

467
00:19:11,540 --> 00:19:13,106
ليمون وجدت جورج تاكر

468
00:19:13,108 --> 00:19:15,125
حاولت التحدث اليه 
حسنا

469
00:19:15,127 --> 00:19:17,661
ولكنه لن يسمح لي بالدخول الى غرفته في النزل

470
00:19:17,663 --> 00:19:19,612
ذلك بسبب انك 
انتي الشيطان

471
00:19:19,614 --> 00:19:21,781
وجورج تاكر 
ذلك لدرجة ادراك ذلك

472
00:19:21,783 --> 00:19:24,000
الان, اين هو؟

473
00:19:29,974 --> 00:19:31,808


474
00:19:31,810 --> 00:19:33,093
افق افق افق

475
00:19:33,095 --> 00:19:35,228
يجب عليك انقاذ
يوم الموسس خلال ساعه

476
00:19:35,230 --> 00:19:37,647
و في الوقت الراهن،
انت تبدوا كجواكين فينيكس

477
00:19:39,517 --> 00:19:41,685
ليمون اذهبي بعيدا

478
00:19:41,687 --> 00:19:43,353
انا لن اذهب الى المحكمه حسنا؟

479
00:19:43,355 --> 00:19:45,689
أنا لا ترقى إلى ذلك
أنا لا ترقى إلى أي شيء

480
00:19:45,691 --> 00:19:47,374
أوه، حقا، الى اي درجة
يمكن أن تكون الأشياء سيئه ؟

481
00:19:47,376 --> 00:19:49,076
سيئه

482
00:19:49,078 --> 00:19:52,028
مثل سيئه .. سيئه جدا

483
00:19:52,030 --> 00:19:53,613
سيئه جدا...مرحبا

484
00:19:53,615 --> 00:19:55,148


485
00:19:55,150 --> 00:19:57,284
أسوأ مما كانت عليه عندما  فقدت
 أول محاكمة خاصه بك

486
00:19:57,286 --> 00:20:00,137
أسوأ من حفلة عيد ميلاد 50الخاصه بوالدك ؟

487
00:20:00,139 --> 00:20:02,322
اذهبي بعيدا 
قل لي

488
00:20:02,324 --> 00:20:04,925
أعني، ذهبت في جولة
مع ليلي ان

489
00:20:04,927 --> 00:20:06,927
اقصد ذلك كان حقا ممتع اليس كذلك؟

490
00:20:06,929 --> 00:20:08,879
وتلك الأغنية
التي كتبتها عن زوي هارت

491
00:20:08,881 --> 00:20:10,997
وكان، مثل قليلا من الاغنيه الضاربه
في الإذاعة المحلية

492
00:20:10,999 --> 00:20:12,632
اقصد لقد كانت 
كانت تعلق بالاذهان

493
00:20:12,634 --> 00:20:15,602
جورج؟

494
00:20:15,604 --> 00:20:17,721
تكلم

495
00:20:19,557 --> 00:20:21,391
حسنا

496
00:20:21,393 --> 00:20:23,176
نعم.. البقاء على الطريق كان

497
00:20:23,178 --> 00:20:25,011
كان ممتع للقليل من الوقت

498
00:20:25,013 --> 00:20:26,780
ولكن منذ شهر تقريبا ادركت

499
00:20:26,782 --> 00:20:28,448
انني..
انني انتهيت

500
00:20:28,450 --> 00:20:30,317
حسنا اريد العوده الى بلوبيل

501
00:20:30,319 --> 00:20:32,352
واردت ان استقل

502
00:20:32,354 --> 00:20:35,372
وادركت بانني اريد ان استق مع تانسي

503
00:20:35,374 --> 00:20:37,040
بدون اهانه

504
00:20:37,042 --> 00:20:39,626
اه، وأعتقد أنه من الأسلم أن نقول
أننا قد تخطينا الماضي

505
00:20:39,628 --> 00:20:41,878
ولكن على مايبدو فقد 
سمعت الاغنيه الضاربه الخاصه بي

506
00:20:41,880 --> 00:20:44,965
اللتي تستند فقط على كل
الألم الذي تسببت به زوي لي

507
00:20:44,967 --> 00:20:47,384
الذي لم يفعل شيئا غير..

508
00:20:47,386 --> 00:20:48,969
تاكيد شكوك تانسي

509
00:20:48,971 --> 00:20:51,704
و.. حسنا بدلا من

510
00:20:51,706 --> 00:20:55,875
ان تاخذني بين ذراعيه قامت
 بصفعي في وجهي

511
00:20:55,877 --> 00:20:58,895
حسنا . ذلك سيء

512
00:20:58,897 --> 00:21:01,515
ولكن، جورج لا يمكنك
الجلوس في ملابس النوم

513
00:21:01,517 --> 00:21:03,316
لمشاهدة التلفاز لبقية حياتك

514
00:21:03,318 --> 00:21:05,602
نعم استطيع 
انظري الى هذا البرنامج

515
00:21:05,604 --> 00:21:07,771
انه يدعى دون تودس 
وحش لعبة غولف السفاري

516
00:21:07,773 --> 00:21:10,674
دون تود قادم اليك 
من اكبر جزيرة في هاواي

517
00:21:10,676 --> 00:21:13,109
او كما ينطقه السكان المحليين هاوايي

518
00:21:13,111 --> 00:21:15,061
كل اسبوع انه يغرق تسديده

519
00:21:15,063 --> 00:21:17,247
من واحد من اكثر الاماكنت خطوره في العالم

520
00:21:17,249 --> 00:21:18,532
فقط هذا الصباح

521
00:21:18,534 --> 00:21:21,868
اغرق تسديده من قمة بركان نشط

522
00:21:21,870 --> 00:21:24,204
انا حقا 
معجب بهذا البرنامج

523
00:21:24,206 --> 00:21:27,007
في حين ذلك يبدو رائعا

524
00:21:27,009 --> 00:21:29,926
جورج , ما تحب هو القانون

525
00:21:29,928 --> 00:21:32,179
و ما تحب هي بلدة بلوبيل

526
00:21:32,181 --> 00:21:34,581
اه لقد تخطيتهم

527
00:21:34,583 --> 00:21:36,550
كلاهما

528
00:21:36,552 --> 00:21:38,101
حسنا جورج

529
00:21:38,103 --> 00:21:39,603
انا عرفك.

530
00:21:39,605 --> 00:21:41,021
وانت تعرفني

531
00:21:41,023 --> 00:21:43,440
فما هو 
فيلمي المفضل السري ؟

532
00:21:45,259 --> 00:21:48,094
اي فلم مع 
مونتاج تدريبي

533
00:21:48,096 --> 00:21:50,363
♪

534
00:22:16,957 --> 00:22:19,226
♪

535
00:22:23,881 --> 00:22:26,983
وهنا اخر تحديث على مدونة داش المفضله

536
00:22:26,985 --> 00:22:28,818
جورج يبدو واثق جدا

537
00:22:28,820 --> 00:22:30,487
الادعاء يبدو متوتر

538
00:22:30,489 --> 00:22:32,105
داش يقول بان جورج يبدع

539
00:22:32,107 --> 00:22:33,473


540
00:22:33,475 --> 00:22:36,993
لقد انهى للتو 
مرافعته الختاميه

541
00:22:36,995 --> 00:22:37,861
جورج يقول

542
00:22:37,863 --> 00:22:39,329
مرحبا شولا

543
00:22:39,331 --> 00:22:40,330
اوه زوي

544
00:22:40,332 --> 00:22:41,331
اتمنى بانك كنت حذره

545
00:22:41,333 --> 00:22:42,616
عند نقل مستر ويسكلز

546
00:22:42,618 --> 00:22:44,084
انتي لاتريدين ايذاء 
ظهرك مجددا

547
00:22:44,086 --> 00:22:47,504
في الحقيقه لقد بدات حميه غذائيه لمستر ويسكلز

548
00:22:47,506 --> 00:22:49,122
هل تريدين مشاهدة صوره ؟

549
00:22:49,124 --> 00:22:50,840
طبعا اريد
حسنا

550
00:22:50,842 --> 00:22:52,525
فقط ابقي بعيدا عن 
مرضاي

551
00:22:52,527 --> 00:22:53,944
والا ساحظر 
امر الحظر الخاص بنا

552
00:22:53,946 --> 00:22:54,928
لا تصرخ عليها

553
00:22:54,930 --> 00:22:56,379
جورج يربح القضيه

554
00:22:56,381 --> 00:22:58,181
وهي الشخص اللذي وجده

555
00:22:58,183 --> 00:22:59,482
ماذا؟

556
00:23:00,351 --> 00:23:01,768
لقد فزنا

557
00:23:01,770 --> 00:23:03,553
الموكب عاد

558
00:23:03,555 --> 00:23:06,356


559
00:23:06,358 --> 00:23:08,007
اوه , لقد انقذتي الموكب

560
00:23:08,009 --> 00:23:10,126
حسنا ليس فعلياً

561
00:23:10,128 --> 00:23:11,444
اوه, شكرا زوي

562
00:23:11,446 --> 00:23:13,146
قصة الشعر القادمه علي

563
00:23:13,148 --> 00:23:15,315
شكرا لك

564
00:23:15,317 --> 00:23:19,486
اذا حصلت انا وتوم على البكه سوف اسمي 
احداها تيمنا بك

565
00:23:19,488 --> 00:23:20,853
اسفه عن ماحدث سابقا

566
00:23:20,855 --> 00:23:22,522
انا فقط.. اشتقت اليك

567
00:23:22,524 --> 00:23:23,823
اشتقت اليك ايضا واندا

568
00:23:23,825 --> 00:23:25,542
اشتقت اليكم جميعا يا رفاق

569
00:23:25,544 --> 00:23:27,243
واعدكم بانني ساصبح افضل

570
00:23:27,245 --> 00:23:28,662
بالبقاء على اتصال دائم

571
00:23:28,664 --> 00:23:29,579
انهي الامر

572
00:23:29,581 --> 00:23:31,364
ساوقع رسالة التوصيه للمجلس

573
00:23:31,366 --> 00:23:32,365
الان هيا

574
00:23:32,367 --> 00:23:35,201
اوه شكرا

575
00:23:38,339 --> 00:23:41,975
جويل استطيع التاكيد لك 
بانني لن اتاخر عن رحلتي

576
00:23:41,977 --> 00:23:44,311
المطار بحجم غرفة المعيشه

577
00:23:44,313 --> 00:23:45,712
الامن ليست مشكله كبيره .

578
00:23:45,714 --> 00:23:46,980
اعدك بانني لن...

579
00:23:46,982 --> 00:23:48,715
مرحبا ايتها الدكتوره الجميله 
لقد قطعت اصبعي

580
00:23:48,717 --> 00:23:50,433
اليوم السابق ولدي هذا الشيء 
على يدي

581
00:23:50,435 --> 00:23:52,819
ساهاتفكم من الطائره حسنا؟

582
00:23:52,821 --> 00:23:53,820
حسنا الى اللقاء

583
00:23:53,822 --> 00:23:55,855
حسنا

584
00:23:55,857 --> 00:23:57,240
ايرل انا لن اقع
في محاولات وايد

585
00:23:57,242 --> 00:23:58,992
لكي يجعلني افوت رحلتي
 للعوده الى المنزل

586
00:23:58,994 --> 00:24:00,243
انتي لاتسكني هنا بعد الان؟

587
00:24:00,245 --> 00:24:02,228
الم يقل لك وايد بانني رحلت؟

588
00:24:02,230 --> 00:24:03,163
لا

589
00:24:03,165 --> 00:24:04,897
يجب عليك مقابلة دكتور بريلند

590
00:24:04,899 --> 00:24:07,884
افضل قطع يدي على 
مقابلة ذلك الغبي بريلند

591
00:24:07,886 --> 00:24:10,036
على أية حال، الطبيب جميلة
انت من الأسرة

592
00:24:10,871 --> 00:24:12,789
ارني

593
00:24:18,412 --> 00:24:21,598
اوه ايرل

594
00:24:23,434 --> 00:24:25,268


595
00:24:25,270 --> 00:24:26,469


596
00:24:26,471 --> 00:24:28,074
مرحبا شيئا طرء

597
00:24:28,194 --> 00:24:31,041
لن استطيع اللحاق بالطائره

598
00:24:31,043 --> 00:24:32,208


599
00:24:42,039 --> 00:24:43,990
اليس من المفترض
أن تكوني على متن طائرة؟

600
00:24:43,992 --> 00:24:45,909
ما هو الطارئ جدا؟

601
00:24:45,911 --> 00:24:47,043
والدك هنا

602
00:24:49,673 --> 00:24:51,575
مرحبا بني

603
00:24:51,577 --> 00:24:53,527
هل اتيت لكي ترى حبيبتك؟

604
00:24:53,529 --> 00:24:55,112
لديه تسمم بالدم

605
00:24:55,114 --> 00:24:57,280
انه ينتقل من خلال يده للوصول الى قلبه

606
00:24:57,282 --> 00:24:58,615
لقد اعطيته حقنه من المضاد الحيوي

607
00:24:58,617 --> 00:24:59,983
ولكن يجب ان ناخذه الى المشفى

608
00:24:59,985 --> 00:25:02,352
سلبي. أنا لا أذهب
إلى المستشفيات

609
00:25:02,354 --> 00:25:04,154
مستحيل, جوستيا

610
00:25:04,156 --> 00:25:06,123
ابي, لاتكن غبي
 هيا لنذهب

611
00:25:06,125 --> 00:25:07,491
انت اذهب

612
00:25:07,493 --> 00:25:09,025
واحظر لي بعض الجلي

613
00:25:09,027 --> 00:25:11,161
ايرل هذا الامر جدي 
اذا وصل السم الى قلبك

614
00:25:11,163 --> 00:25:13,330
افضل الموت هنا مع ابني

615
00:25:13,332 --> 00:25:16,333
وابنتي المستقبليه بالقانون بجانبي

616
00:25:16,335 --> 00:25:18,618
تستطيعون التخطيط للزفاف
ليتزامن مع جنازتي

617
00:25:18,620 --> 00:25:19,686


618
00:25:19,688 --> 00:25:21,838
حسنا

619
00:25:22,673 --> 00:25:24,891
السم

620
00:25:24,893 --> 00:25:26,676
انه هنا

621
00:25:26,678 --> 00:25:29,596
انا بحاجة الى رصد حركته للساعات الثمانيه القادمه

622
00:25:29,598 --> 00:25:31,348
كل عشرين دقيقه للتاكد بانه لا يرتفع

623
00:25:31,350 --> 00:25:32,899
انت اذهب انا اسيطر عليه

624
00:25:32,901 --> 00:25:34,434
اه..

625
00:25:34,436 --> 00:25:39,439
ابني لن يتخلى عني ابدا بمثل هذا الوقت

626
00:25:41,275 --> 00:25:43,059
يبدو اننا سنبقى طوال الليل

627
00:25:43,061 --> 00:25:45,278
فكر بكل الامور اللتي نستطيع التحدث عنها

628
00:25:45,280 --> 00:25:47,164
سناخذ نوبات

629
00:25:47,166 --> 00:25:50,066
 ساراقبه اولا 
اذهب للنوم

630
00:25:51,502 --> 00:25:53,420
دوك انها التاسعه والربع

631
00:25:53,422 --> 00:25:55,088
اذا اذهب للتمشي

632
00:25:55,957 --> 00:25:57,757


633
00:26:02,263 --> 00:26:04,381
سحقا ,حسنا؟

634
00:26:04,383 --> 00:26:05,515
مرحبا

635
00:26:05,517 --> 00:26:07,917
ليمون دعيني اساعدك
اه شكرا

636
00:26:07,919 --> 00:26:10,086
امم 
ماذا تفعل هنا بوقت متاخر؟

637
00:26:10,088 --> 00:26:13,140
اتجنب ليلني
انا تجعلني اقود الى الجدار

638
00:26:13,142 --> 00:26:14,975
ليفون وانا لن نستطيع

639
00:26:14,977 --> 00:26:17,611
اوه ,لايجب ان اشتكي

640
00:26:17,613 --> 00:26:19,646
اوه , لا, انه على مايرام

641
00:26:19,648 --> 00:26:22,282
ليمون ,اسمعي,امم

642
00:26:22,284 --> 00:26:25,368
هل هو انا 
او انا الامور قليلا..

643
00:26:25,370 --> 00:26:26,653
غريبه بيننا؟

644
00:26:26,655 --> 00:26:30,040
غريبه؟ لا يوجد شيء غريب

645
00:26:30,042 --> 00:26:32,042
نعم انها كذلك

646
00:26:32,044 --> 00:26:33,827
الكل يعلم بانك 
على علاقة مع شخص ما

647
00:26:33,829 --> 00:26:35,795
والكل يعتقد انني 
اعلم من يكون

648
00:26:35,797 --> 00:26:36,880
وانا لا اعلم 
صديقتك المقربه

649
00:26:36,882 --> 00:26:39,082
اوه اشش, حسنا

650
00:26:39,084 --> 00:26:40,667
انا على علاقه مع شخص ما

651
00:26:40,669 --> 00:26:42,836
ولكن لا استطيع القو من يكون 
لان..

652
00:26:42,838 --> 00:26:44,171
انه مخزي

653
00:26:44,173 --> 00:26:46,506
حسنا, اذا كان مخزياً جداً

654
00:26:46,508 --> 00:26:49,142
ربما ينبغي ان تقطعي علاقتك معه

655
00:26:49,144 --> 00:26:50,594
انه هو, اليس كذلك؟

656
00:26:50,596 --> 00:26:51,978


657
00:26:52,847 --> 00:26:55,348
ساراك لاحقا

658
00:26:55,350 --> 00:26:57,517


659
00:27:03,241 --> 00:27:06,910
يالهي كرات اللحم انتبه
الى اين انت ذاهب

660
00:27:06,912 --> 00:27:08,245


661
00:27:08,247 --> 00:27:10,497
قابلني في منزلي بعد ساعه

662
00:27:14,985 --> 00:27:17,704
نعم, يارفاق 
سافوت البولينج الليله

663
00:27:17,706 --> 00:27:20,590
حقا ميت, مجددا؟

664
00:27:26,380 --> 00:27:28,548


665
00:27:35,806 --> 00:27:37,107
مرحبا

666
00:27:37,109 --> 00:27:39,276
مرحبا

667
00:27:41,112 --> 00:27:44,281


668
00:27:44,283 --> 00:27:46,650
الخط انحسر سيكون بخير

669
00:27:46,652 --> 00:27:48,702


670
00:27:48,704 --> 00:27:50,937
ساخذه الى المنزل

671
00:27:51,789 --> 00:27:53,657
تعال الى هنا

672
00:27:58,629 --> 00:28:02,132
انظر وايد اعتقد 
بانني مدينه لك بتفسير

673
00:28:02,134 --> 00:28:04,050
بصراحه بعد كل 
هذا الوقت دوك

674
00:28:04,052 --> 00:28:05,552
اقصد ما المعنى اليس كذلك؟

675
00:28:05,554 --> 00:28:08,588
ما قلته لي قبل ذهابي 
يعني شيء ما

676
00:28:08,590 --> 00:28:12,058
ولقد فكره به كثيرا 
بعد وصولي هناك

677
00:28:12,060 --> 00:28:14,711
ولكن بعد ذلك وكان 
والحياة الواقعيه غطة كل شيء

678
00:28:14,713 --> 00:28:15,878
الحياة الواقعيه؟

679
00:28:15,880 --> 00:28:18,231
نعم, العوده الى نيويورك

680
00:28:18,233 --> 00:28:20,883
ذكرتي بمن اكون

681
00:28:20,885 --> 00:28:23,103
تعلم,من كنت في السابق

682
00:28:23,105 --> 00:28:26,523
الامور فقط اسهل هناك

683
00:28:26,525 --> 00:28:29,492
لايعني بانه  ليس من الجميل مقابلتك

684
00:28:29,494 --> 00:28:31,444
دوك كل شيء على ما يرام 
هل تعلمي ..انا فقط

685
00:28:31,446 --> 00:28:34,114
اتمنى لك التوفيق في نيويورك

686
00:28:34,116 --> 00:28:36,249
تعلمين 
اين هي حياتك الباقيه

687
00:28:36,251 --> 00:28:37,734
اتمنى بان تكوني سعيده

688
00:28:37,736 --> 00:28:40,203
اتمنى بان تكون سعيد ايضا

689
00:28:41,922 --> 00:28:43,506


690
00:28:43,508 --> 00:28:47,727
علمت بانك لا تستطيعين البقاء 
خارج  اعمالي

691
00:28:47,729 --> 00:28:50,180
اه بريك انها السادسه صباحا 
ماذا تفعل هنا؟

692
00:28:50,182 --> 00:28:52,015
حسنا، لقد وجدت صديقك
يتجول في الشارع.

693
00:28:52,017 --> 00:28:54,684
هل تعلم انا اعرف المكان الوحيد

694
00:28:54,686 --> 00:28:56,936
اللذي يجب عليها عدم التواجد فيه 
هو عيادتي

695
00:28:56,938 --> 00:28:58,521
ولذلك احظرته الى هنا اولا

696
00:28:58,523 --> 00:29:00,473
ماذا؟ انا اسفه 
احضرت من الى هنا؟

697
00:29:01,258 --> 00:29:03,026
مرحبا
جويل

698
00:29:03,028 --> 00:29:04,427
اسف

699
00:29:04,429 --> 00:29:07,230
مرحبا

700
00:29:07,232 --> 00:29:10,200
يالهي وااو

701
00:29:10,202 --> 00:29:12,402
هذا بريك
 لقد قابلت بريك

702
00:29:12,404 --> 00:29:14,237
اممم 
هذا.. هذا وايد

703
00:29:14,239 --> 00:29:16,990
لقد كان جاري 
اوه

704
00:29:16,992 --> 00:29:17,991


705
00:29:17,993 --> 00:29:19,376
مرحبا, بازك كيف حالك؟

706
00:29:19,378 --> 00:29:21,461
كيف حالك؟ جيد
جيد نعم

707
00:29:21,463 --> 00:29:24,447
وااو هذا المكان ترفيهي
 اكثر مما تخيلت

708
00:29:24,449 --> 00:29:25,715
انها السادسه صباحا

709
00:29:25,717 --> 00:29:28,335
هل انتي على درايه بان
 هنالك سيدات يرتدين الازياء

710
00:29:28,337 --> 00:29:29,952
يرقصن الفالز حول ساحة المدينه؟

711
00:29:29,954 --> 00:29:31,304


712
00:29:31,306 --> 00:29:33,556
هاي

713
00:29:40,455 --> 00:29:43,238
انا اسفه جدا لانني فوت 
اجتماع المجلس

714
00:29:43,358 --> 00:29:45,932
هل انت متاكده بانك لست غاضب 
بسبب فقدنا للشقه

715
00:29:46,052 --> 00:29:48,085
سنجد شقة اخرى

716
00:29:48,087 --> 00:29:51,639
انه مجرد كلاهما سيريالي جدا ومدهش

717
00:29:51,641 --> 00:29:53,574
ذلك بانك هنا في الباما

718
00:29:53,576 --> 00:29:55,459
حسنا, كيف كنت سافوت يوم الموؤسس

719
00:29:55,461 --> 00:29:57,144
مرحبا

720
00:29:57,146 --> 00:29:59,480
روز سعيده جدا

721
00:29:59,482 --> 00:30:01,465
شكرا لك

722
00:30:01,467 --> 00:30:04,301
وشكرا لك لتواجدك هنا

723
00:30:04,303 --> 00:30:07,805
اذا, أم ... لماذا لم تقولي
لي عن يوم المؤسس

724
00:30:07,807 --> 00:30:10,157
لانه يبدو كانه قذر

725
00:30:10,159 --> 00:30:12,443
اوه,نعم انه بالتاكيد كذلك

726
00:30:12,445 --> 00:30:13,361
اوه

727
00:30:13,363 --> 00:30:14,978
هل انت مستعد؟ 
نعم

728
00:30:14,980 --> 00:30:17,198
قبل وقت طويل جدا جدا...

729
00:30:17,200 --> 00:30:18,199


730
00:30:18,201 --> 00:30:20,251
راد وعر اسمه..

731
00:30:20,253 --> 00:30:21,252
امم

732
00:30:21,254 --> 00:30:25,172
سايروس

733
00:30:25,174 --> 00:30:27,491
جيرمايا

734
00:30:28,326 --> 00:30:30,511
جونز

735
00:30:34,850 --> 00:30:36,667
شكرا لك

736
00:30:36,669 --> 00:30:39,570
مرحبا ليموناظه
هااي ابي

737
00:30:39,572 --> 00:30:43,057
عزيزتي وأعتقد أنك 
لبستي لباسك بالمقلوب

738
00:30:43,059 --> 00:30:45,242
هل انت بخير؟

739
00:30:45,244 --> 00:30:47,111


740
00:30:47,113 --> 00:30:49,012
لا

741
00:30:49,848 --> 00:30:51,699
هاي ليلني

742
00:30:51,701 --> 00:30:53,183
امم, اين ليفون؟

743
00:30:53,185 --> 00:30:54,535
ذهب للاعداد للمركب

744
00:30:54,537 --> 00:30:55,569
اوه

745
00:30:55,571 --> 00:30:56,787
ساقابله هناك

746
00:30:56,789 --> 00:30:58,622
انا سعيد انك هنا

747
00:30:58,624 --> 00:31:01,358
لقد قررت التخلي عن
جميع المواد الغذائية مع صبغة الطعام

748
00:31:01,360 --> 00:31:03,411
وانا بحاجه لتفقد خزانة ليفون و....

749
00:31:03,413 --> 00:31:06,797
لينلي , لقد كنت افكر
نحن بحاجة للتحدث

750
00:31:06,799 --> 00:31:08,749
تعلمين عن خطتكي

751
00:31:08,751 --> 00:31:11,018
هل تخططين على الذهاب في اي وقت قريب؟

752
00:31:11,020 --> 00:31:13,971
يا الهي انتي تحاولين التخلص مني اليس كذلك؟

753
00:31:13,973 --> 00:31:16,757
لا انا كنت فقط اتسأل

754
00:31:16,759 --> 00:31:18,175
لا استطيع تصديق هذا

755
00:31:18,177 --> 00:31:19,593
انت مثل والدي

756
00:31:19,595 --> 00:31:21,378
انت مثل 
صديقي السابق

757
00:31:21,380 --> 00:31:24,064
ماالخطب بي؟ 
لماذا الجميع يكرهني؟

758
00:31:31,239 --> 00:31:33,407
تينسي؟

759
00:31:33,409 --> 00:31:35,443
جورج

760
00:31:35,445 --> 00:31:38,228
اعتقدت.. بانني سمعت بانك لن تعود للبلده

761
00:31:38,230 --> 00:31:39,864
لم اكن..
اوه ,لا انا بخير

762
00:31:39,866 --> 00:31:42,950
انه .. انه رائع في الحقيقه

763
00:31:42,952 --> 00:31:44,285
كيف حالك؟

764
00:31:44,287 --> 00:31:46,754
جيد حقاً حيد

765
00:31:46,756 --> 00:31:48,622
جيد,جيد
هل انت في البلده من اجل الموكب؟

766
00:31:48,624 --> 00:31:50,007
لانه, اقصد. اذا كنت بسبب ذلك

767
00:31:50,009 --> 00:31:51,892
ربما نستطيع..
شرب القهوه؟

768
00:31:51,894 --> 00:31:53,911
اوه. يجب ان تعلم

769
00:31:53,913 --> 00:31:56,630
جورج , انا مع شخص ما

770
00:31:56,632 --> 00:31:58,949
في الحقيقه , اعتقد
بانك تعرفه

771
00:31:58,951 --> 00:32:01,135
من؟

772
00:32:01,137 --> 00:32:03,554
سكوت..سكوترماغيرفي

773
00:32:04,422 --> 00:32:06,924
ك..

774
00:32:06,926 --> 00:32:08,909
كمحامي فيلمور

775
00:32:08,911 --> 00:32:12,763
كما هو الحال 
مع الرجل ذو 48 قضيه

776
00:32:12,765 --> 00:32:14,431
ضد بلدة بلوبيل؟

777
00:32:14,433 --> 00:32:16,450
ذلك سكوتر ماغيرفي

778
00:32:16,452 --> 00:32:18,235
تينسي, لا

779
00:32:18,237 --> 00:32:19,487


780
00:32:19,489 --> 00:32:20,938
اقصد فقط..لا

781
00:32:20,940 --> 00:32:22,122


782
00:32:22,124 --> 00:32:24,074
انتبه لنفسك جورج

783
00:32:28,580 --> 00:32:30,464
مالامر, اشعة الشمس؟

784
00:32:30,466 --> 00:32:32,500
تريد ان تعلم؟

785
00:32:32,502 --> 00:32:35,135
لانه يجب ان اخبر شخصا ما 
والا سانفجر

786
00:32:36,338 --> 00:32:39,423
لا استطيع ايقاف العلاقة مع كرات اللحم

787
00:32:39,425 --> 00:32:42,459
مع كرات اللحم او كرات اللحم؟

788
00:32:42,461 --> 00:32:44,311
لانني لا اعلم ما الاسوء

789
00:32:44,313 --> 00:32:45,796
اردت 
العثور على رفقه مناسبه

790
00:32:45,798 --> 00:32:48,966
قضيت طوال الصيف ابحث 
ثم سقطت

791
00:32:48,968 --> 00:32:49,967


792
00:32:49,969 --> 00:32:51,134
لا, توقفي ارجوك

793
00:32:51,136 --> 00:32:52,302
هذا ليس

794
00:32:52,304 --> 00:32:53,470
ما كنت ارى حياتي

795
00:32:53,472 --> 00:32:56,907
نعم حسنا 
انظمي الى نادي اختاه

796
00:33:00,579 --> 00:33:02,112
زوي لديه حبيب

797
00:33:02,114 --> 00:33:04,498
يبدو وكأنه رجل محترم بما فيه الكفاية

798
00:33:04,500 --> 00:33:06,316
لا

799
00:33:06,318 --> 00:33:08,335
زوي هارت يجب ان لا تحصل

800
00:33:08,337 --> 00:33:10,287
حبيب حقيقي
بينما انا علقة مع شخص ما

801
00:33:10,289 --> 00:33:12,039
سمي تيمنا بطلبه

802
00:33:12,041 --> 00:33:13,824
لاينبغي بان تكسر قلبك

803
00:33:13,826 --> 00:33:15,342
وتمشي بسعادة الى غروب الشمس

804
00:33:15,344 --> 00:33:17,461
ليمون , ليست مشكله كبيره حسنا؟

805
00:33:17,463 --> 00:33:19,046
ستكون قد ذهبت الليله؟

806
00:33:23,167 --> 00:33:25,352
اه-اوه

807
00:33:28,056 --> 00:33:30,007


808
00:33:30,009 --> 00:33:31,859
هل انت متاكد بانك ستكون بخير؟

809
00:33:31,861 --> 00:33:33,193
هل تمزحي معي؟

810
00:33:33,195 --> 00:33:34,395
انا متحمس جداً لهذا

811
00:33:34,397 --> 00:33:36,179
حسناً اذهب 
وجد مكان مناسب

812
00:33:36,181 --> 00:33:38,566
يجب ان لا يكون بجاني فرانك وبالتاكيد ليس بجانب رذاذ الشوائب

813
00:33:38,568 --> 00:33:40,367
حسنا

814
00:33:43,204 --> 00:33:44,905
هاي 
هاي

815
00:33:44,907 --> 00:33:46,657
سمعت بانك ذاهبه الليله

816
00:33:46,659 --> 00:33:48,742
اردت فقط القول 
بدون اي ضغينه

817
00:33:48,744 --> 00:33:50,077
اتمنى لك التوفيق

818
00:33:50,079 --> 00:33:52,963
هل كان ذاك حبيبك؟

819
00:33:52,965 --> 00:33:54,331
اوه, نعم, اسمه جويل

820
00:33:54,333 --> 00:33:56,050
اوه 
ذلك مريح

821
00:33:56,052 --> 00:33:58,419
يجعل الامر كله
 أقل احراجاً

822
00:33:58,421 --> 00:33:59,837
ما الامر كله؟
تعلمين

823
00:33:59,839 --> 00:34:01,922
ان وايد لديه حبيبه جديده ايضا

824
00:34:01,924 --> 00:34:04,308
حسنا, لقد مرت خمسة اشهر

825
00:34:04,310 --> 00:34:07,261
بالتاكيد وايد سيرجع لكي يصبح وايد

826
00:34:07,263 --> 00:34:09,847
لا انه ليس مع مجرد صديقه 
اذا كان ذلك ما تقصدين

827
00:34:09,849 --> 00:34:11,315
انه لم يكن يتجول في الانحاء

828
00:34:11,317 --> 00:34:12,883
ينتظرك لكي تعودي

829
00:34:12,885 --> 00:34:15,069
انه مع شخص حقيقي

830
00:34:15,071 --> 00:34:17,554
شخص ما .. رائع

831
00:34:17,556 --> 00:34:19,523
في بلوبيل؟

832
00:34:19,525 --> 00:34:21,108
حقا؟ من؟

833
00:34:21,110 --> 00:34:22,443
انا

834
00:34:22,445 --> 00:34:23,611


835
00:34:23,613 --> 00:34:24,728
هذا صحيح

836
00:34:24,730 --> 00:34:28,899
وايد كونسلا وانا واقعين في الحب

837
00:34:28,901 --> 00:34:31,335
حسنا اتمنى لك رحله امنه

838
00:34:31,337 --> 00:34:33,504
امممم

839
00:34:38,226 --> 00:34:40,394
(scoffs)

840
00:34:46,935 --> 00:34:49,187


841
00:35:02,418 --> 00:35:05,119
عليك بان تتعرفي انه ممتع

842
00:35:18,814 --> 00:35:20,536
هانحن ذا فرانشيسكا

843
00:35:20,656 --> 00:35:21,279
حسنا

844
00:35:23,223 --> 00:35:25,409
حسنا انت لست بحاجه لشكري

845
00:35:25,529 --> 00:35:27,118
ولكن الفضل لي لقد ربحت

846
00:35:27,238 --> 00:35:29,161
اوه , انا ربحت؟ ماذا ربحت

847
00:35:29,281 --> 00:35:30,712
لقد ربحت مسابقة الانفصال

848
00:35:30,832 --> 00:35:31,963
لقد اخبرت زوي هارت بان لديك

849
00:35:32,083 --> 00:35:34,600
حبيبه رائعه جديده... انا

850
00:35:34,720 --> 00:35:35,760
ارجوك قولي لي بانك لم تفعلي

851
00:35:35,801 --> 00:35:37,451
اوه, لقد فعلت 
الان ستذهب للبيت تفكر

852
00:35:37,453 --> 00:35:39,220
انك تخطيتها اكثر مما هي تخطتك

853
00:35:39,222 --> 00:35:40,337
العفو

854
00:35:40,339 --> 00:35:45,726
ليموند برليند 
انت بالتاكيد جننتي

855
00:35:45,728 --> 00:35:49,179
انت بحاجه لبرنامج من 12 خطوة لخدع المدمنيين

856
00:35:49,181 --> 00:35:52,149
ولكنني اقدر الفكره,حسنا؟

857
00:35:52,151 --> 00:35:53,484


858
00:35:53,486 --> 00:35:55,686


859
00:36:00,025 --> 00:36:01,492
فشار

860
00:36:06,414 --> 00:36:09,366
هاي دكتور هارت

861
00:36:18,260 --> 00:36:19,660
اذا اعتقد بان هذه هيا

862
00:36:19,662 --> 00:36:22,496
حسنا

863
00:36:22,498 --> 00:36:25,799
اردت فقط ان افترض شيئاً واحداً

864
00:36:25,801 --> 00:36:30,971
الان, ماذا اذا كانت بلوبيل هي الواقع 
ونيويورك هي محطة الاستراحه

865
00:36:30,973 --> 00:36:32,389
ليفون
حسنا. الان, الان

866
00:36:32,391 --> 00:36:35,526
لا تستطيعين نكران بان 
العامين الماضيين غيرتكِ

867
00:36:35,528 --> 00:36:37,661
اثرت عليك

868
00:36:37,663 --> 00:36:40,147
قابلتي ليفون هايز 
افضل صديق حظيتي به

869
00:36:40,149 --> 00:36:41,615
لااا 
اوه

870
00:36:41,617 --> 00:36:45,703
انظرِ, اعلم بان الامور تصبح صعبه

871
00:36:45,705 --> 00:36:49,206
لا تستطيعين الانتقال للابد فقط لان 
نيويورك تبدو اسهل

872
00:36:49,208 --> 00:36:52,326
لا, يجب عليك فقط الذهاب للابد

873
00:36:52,328 --> 00:36:54,745
اذا.. اذا كنت لاتزالين من من سكان نيويرك

874
00:36:54,747 --> 00:36:58,515
حسنا, انا... 
لا زلت من سكان نيويورك

875
00:36:58,517 --> 00:37:01,885
اتعلمي بان اول مرة استقليتي 
الموكب

876
00:37:01,887 --> 00:37:05,923
كنتي كسمكه خارج الماء
ولكن اليوم....

877
00:37:05,925 --> 00:37:07,725


878
00:37:07,727 --> 00:37:11,345
زوي هارت اليوم
سبحت مع الافضل منا

879
00:37:11,347 --> 00:37:13,063
مرحبا يا فتاه اين كنت؟

880
00:37:13,065 --> 00:37:14,264
اوه , انظري الى نفسك

881
00:37:14,266 --> 00:37:15,849
تبدين افضل من شهر

882
00:37:15,851 --> 00:37:17,151
مليئ بايام الاحد

883
00:37:17,153 --> 00:37:19,320
اوه..
انا اقول لك.. انظري الى نفسك

884
00:37:19,322 --> 00:37:20,688
اردت اللاتصال بك على اي حال

885
00:37:20,690 --> 00:37:22,773
تعلمي بان السكر لدي عالي
ولكن الضغط منخفض

886
00:37:22,775 --> 00:37:24,274
هل كنت بحال جيد؟

887
00:37:24,276 --> 00:37:25,526
نعم, كيف هم اصدقائك؟

888
00:37:25,528 --> 00:37:27,044
انظري اليك

889
00:37:27,046 --> 00:37:28,362
من اين حصلتي على هذه الحذية يافتاه؟

890
00:37:28,364 --> 00:37:29,613
اعلم بانك لم 
تجديها في بلوبيل

891
00:37:29,615 --> 00:37:31,665
انها ليست احذية بلوبيل
انهم من مكان اخر

892
00:37:31,667 --> 00:37:34,568
هل لديك مثلها مقاس 15؟

893
00:37:36,404 --> 00:37:38,839


894
00:37:38,841 --> 00:37:42,126
هااي وااو, لقد كان 
ذلك المركب مذهل

895
00:37:42,128 --> 00:37:44,428
انت حقا لم تعطه حقه

896
00:37:44,430 --> 00:37:46,847
لقد كان عظيم جدا ,هاه؟

897
00:37:46,849 --> 00:37:48,215
ماعدا انني مغطى
بلدغات البعوض

898
00:37:48,217 --> 00:37:50,250
وساقي مغتاظتان من الرطوبه

899
00:37:50,252 --> 00:37:51,785
و الرجل من المحل

900
00:37:51,787 --> 00:37:54,755
غضب جدا عندما سالته عن نسخة من مجلة نيويورك تايمز

901
00:37:54,757 --> 00:37:57,441
اقصد, لااستطيع الانتظار حتى اعود للمنزل

902
00:37:57,443 --> 00:37:59,526
اوه, ربما يجب عليك الانتهاء من 
توضيب حقائبك

903
00:37:59,528 --> 00:38:02,229
اعلم بانه لايزال لدينا ارع ساعات 
حتى موعد الرحلة ولكن انا

904
00:38:02,231 --> 00:38:05,432
تعلمين بانني اصبح عصبي تجاه المطارات
وكما تعلمين

905
00:38:07,435 --> 00:38:09,436


906
00:38:09,438 --> 00:38:13,207
جويل تعلم بانني احبك, اليس كذلك؟

907
00:38:13,209 --> 00:38:15,108
نعم, بالتاكيد اعلم

908
00:38:15,110 --> 00:38:19,129
واعلم بانني وعدتك بحياة في نيويورك

909
00:38:19,131 --> 00:38:21,715
لكن الامرهو..
بالرغم من اني

910
00:38:21,717 --> 00:38:25,669
هذا المكان 
مع المواكب الغبيه

911
00:38:25,671 --> 00:38:28,555
والاطعمه المقليه والبعوض

912
00:38:28,557 --> 00:38:30,591
هذا المكان...انه

913
00:38:30,593 --> 00:38:32,676
انه اين انتمي

914
00:38:32,678 --> 00:38:35,295
اعلم.. انا كنت

915
00:38:35,297 --> 00:38:38,182
احاول محاربته ولكن...

916
00:38:38,184 --> 00:38:40,634
بطريقة ما...انه

917
00:38:40,636 --> 00:38:43,637
اعلم ان ما اطلبه كثير

918
00:38:43,639 --> 00:38:46,573
وانه غباء وجنون بالنسبة لي

919
00:38:46,575 --> 00:38:49,777
حتى ان اطلب منك ذلك

920
00:38:49,779 --> 00:38:51,812
ولكن كنت دائما تقول,اممم

921
00:38:51,814 --> 00:38:55,749
انت تحتاج
بقعه جيدة حقا للكتابه

922
00:38:55,751 --> 00:38:59,870
وتستطيع العيش....اينما تشاء

923
00:39:05,326 --> 00:39:06,560
اه, عفوا

924
00:39:06,562 --> 00:39:08,462
هل يمكنني الحصول 
على كاس اخر كبير جدا

925
00:39:08,464 --> 00:39:10,631
قادر ان يمسح 
عامين من الالم

926
00:39:10,633 --> 00:39:12,833
شكرا لك

927
00:39:14,219 --> 00:39:15,853
هل استطيع الانظمام اليك؟

928
00:39:15,855 --> 00:39:17,888
اه.. بالتاكيد

929
00:39:17,890 --> 00:39:20,340
اه, لكن انا.. انا يجب ان احذرك

930
00:39:20,342 --> 00:39:24,111
ربما اكون قليلا في حالة سكر 
وشريك مروع

931
00:39:24,113 --> 00:39:27,314
امم, ما اسمك؟

932
00:39:27,316 --> 00:39:30,350
 لا اريد تبادل اسماء او مشاكل

933
00:39:30,352 --> 00:39:32,536
مشاكل الاخرين ممله جداً

934
00:39:34,405 --> 00:39:37,458
اعتقد باننا يجب ان ناخذ هذه الاشربه 
الى منزلك

935
00:39:37,460 --> 00:39:39,960
ونقضي بعض الوقت معاً

936
00:39:39,962 --> 00:39:41,962
ونفعل بعض الامور

937
00:39:41,964 --> 00:39:44,531
بعض الامور الغير ممله

938
00:39:50,538 --> 00:39:51,805


939
00:39:51,807 --> 00:39:53,807
هل استطيع الحصول على انتباه الجميع؟

940
00:39:53,809 --> 00:39:54,975


941
00:39:54,977 --> 00:39:56,426
لنرفع كوؤسنا

942
00:39:56,428 --> 00:39:58,645
الى سايرس جيرمايا جونز

943
00:39:58,647 --> 00:40:02,349
الى سايرس جيرمايا جونز

944
00:40:08,356 --> 00:40:11,108
الى جميع سكان بلوبيل

945
00:40:11,110 --> 00:40:13,110
عيد موؤسس سعيد

946
00:40:13,112 --> 00:40:15,279


947
00:40:17,332 --> 00:40:19,283


948
00:40:19,285 --> 00:40:22,953
اذا, ارى بانك 
لست على متن طائرتك

949
00:40:22,955 --> 00:40:24,121
سابقى

950
00:40:24,123 --> 00:40:25,539


951
00:40:25,541 --> 00:40:26,957
اوه, ولكن لست وحدي

952
00:40:26,959 --> 00:40:30,010
ليفون. هذا حبيبي جويل

953
00:40:30,012 --> 00:40:31,929
مرحبا بك في قريتنا الصغيره 
جويل

954
00:40:31,931 --> 00:40:33,079
اوه, شكرا,شكرا

955
00:40:33,081 --> 00:40:34,431
نعم, ساعطي, بلوبيل فرصه

956
00:40:34,433 --> 00:40:36,884
هل تعلم لهذه الفتاه 
استطيع العيش في جيرسي

957
00:40:36,886 --> 00:40:38,552
حسنا مجازيا 
نيوجري لاكون واضح

958
00:40:38,554 --> 00:40:41,254
ليس بان هذا المكان شبيه بنيوجيرسي

959
00:40:41,256 --> 00:40:44,191
انا فقط.. اتعلم 
لقد احببت الموكب

960
00:40:45,026 --> 00:40:46,927
لماذا بحق الجحيم لازالت هنا؟

961
00:40:46,929 --> 00:40:49,262


962
00:40:49,264 --> 00:40:50,647
اتعلم ساذهب لاحصل لنا 
على بعض البيره

963
00:40:50,649 --> 00:40:52,983
لا, انا ساحظره
حسنا

964
00:40:53,818 --> 00:40:55,786
ماذا حدث؟

965
00:40:55,788 --> 00:40:57,938
الست من المفترض تكوني على متن الطائره؟

966
00:40:57,940 --> 00:41:00,958
انا باقيه.. وانا اعلم 
بانك كنت تعلم باني سابقى

967
00:41:00,960 --> 00:41:03,710
امم, و نعم جول؟

968
00:41:04,946 --> 00:41:06,797
انه باقي ايضاً

969
00:41:06,799 --> 00:41:08,582
آمل أنك ستصبح  بخير
معه

970
00:41:08,584 --> 00:41:10,300
لكن لا تقلق

971
00:41:10,302 --> 00:41:12,118
ليمون قالت لي عنكم يارفاق

972
00:41:12,120 --> 00:41:16,056
وبقدر ما هي غريبه لي 
بان يتقبل عقلي تلك الفكره

973
00:41:16,058 --> 00:41:17,841
ساحول بان اكون بخير معها ايضاً

974
00:41:17,843 --> 00:41:19,977
انظري, زوي عن ليمون

975
00:41:19,979 --> 00:41:22,145
انه,اممم

976
00:41:30,471 --> 00:41:32,439
حسنا..

977
00:41:32,441 --> 00:41:35,809
يبدو باننا جميعا سنعيش بسعاده 
في النهاية

978
00:41:35,811 --> 00:41:36,994
صحيح. عزيزي؟

979
00:41:36,996 --> 00:41:38,478
نعم

980
00:41:38,480 --> 00:41:41,081
هاي عزيزتي. هل نستطيع العوده الى النزل؟

981
00:41:41,083 --> 00:41:43,867
كل هذه الاطعمه المقليه 
غير مريحة

982
00:41:43,869 --> 00:41:45,252
نعم, لناخذك الى السرير

983
00:41:45,254 --> 00:41:47,371
حسنا 
حسنا

984
00:41:55,129 --> 00:41:56,663
زوي؟

985
00:41:56,665 --> 00:42:04,544
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة بونيتا</font>