1
00:00:53,021 --> 00:00:56,077
هكذا بدأ كل شيء

2
00:00:56,152 --> 00:00:58,790
المرأة التي تعيش بالشارع لسنوات

3
00:00:58,804 --> 00:01:00,665
تخرج

4
00:01:00,707 --> 00:01:02,314
و تقدم نفسها

5
00:01:02,321 --> 00:01:05,603
للمرأة التي كانت تنتقل للمنزل المجاور

6
00:01:06,383 --> 00:01:08,407
مرحبا بك في الحي

7
00:01:08,445 --> 00:01:11,390
أنا مارثا هوبر-
ماري أليس يونغ-

8
00:01:11,420 --> 00:01:14,440
إذن لديك زوج؟
زوجي ميت

9
00:01:14,979 --> 00:01:17,503
أنا أسفة-
أنا أيضا..نظريا-

10
00:01:17,590 --> 00:01:20,015
لدي زوج و إبن

11
00:01:20,016 --> 00:01:22,000
أنهما في الشاحنة الثانية
سيصلان قريبا

12
00:01:22,001 --> 00:01:24,978
كان لدي كرسي مثل هذا

13
00:01:24,979 --> 00:01:26,954
استمر بالتحطم
لذا رميته

14
00:01:26,955 --> 00:01:28,967
أكره الاثاث الرخيص

15
00:01:29,961 --> 00:01:31,880
نعم,حسنا

16
00:01:31,979 --> 00:01:34,974
يجب أن أذهب و أساعد عمال النقل
يسعدني لقاؤك

17
00:01:34,975 --> 00:01:37,399
انتظري أنا بالكاد أعرف أي شيئا عنك

18
00:01:37,418 --> 00:01:39,951
لم تذكري حتى من أين أتيتم يا جماعة

19
00:01:41,012 --> 00:01:42,392
من الشمال

20
00:01:42,438 --> 00:01:45,911
من الشمال؟
ذلك لا يخبرني بشيء أين بالضبط؟

21
00:01:45,996 --> 00:01:48,555
بلدة صغيرة
لن تعرفيها

22
00:01:48,579 --> 00:01:49,961
جربيني

23
00:01:51,697 --> 00:01:53,957
لماذا تريدين ان تعرفي ذلك؟

24
00:01:53,958 --> 00:01:55,991
لماذا لا تريدين أن تخبريني؟

25
00:01:55,992 --> 00:01:58,559
حسنا,ليست قضية كبيرة
الأمر فحسب

26
00:01:59,958 --> 00:02:01,974
و هكذا

27
00:02:01,975 --> 00:02:05,428
اكتشفت مارثا هوبر أنني أخفي شيئا

28
00:02:05,478 --> 00:02:07,853
انت مشغولة

29
00:02:07,904 --> 00:02:11,891
سوف نجري محادثة طويلة ما أن تستقري
اتفقنا؟

30
00:02:13,244 --> 00:02:17,209
و جارتي الجديدة جعلت مهمتها
ان تكتشف

31
00:02:17,278 --> 00:02:19,787
طبيعة سريّ

32
00:02:21,284 --> 00:02:24,367
و هذه كانت بداية

33
00:02:24,674 --> 00:02:26,702
النهاية

34
00:02:27,017 --> 00:02:35,017
langdon ترجمة
الحلقة الأخيرة بعنوان:إنهاء القبعة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

35
00:02:51,871 --> 00:02:53,891
لقد كان بعد الفطور

36
00:02:53,892 --> 00:02:56,573
عندما أخبرت سوزان دلفينو أصدقائها

37
00:02:56,605 --> 00:02:59,920
انها ستنتقل قريبا من ويستريا لين

38
00:02:59,921 --> 00:03:01,370
لقد كانوا مصدومين

39
00:03:01,401 --> 00:03:05,816
أن صديقتهم القديمة ستغادر حقا

40
00:03:05,817 --> 00:03:07,882
مصدومين لدرجة أنهم استغرقوا لحظة

41
00:03:07,883 --> 00:03:11,854
ليلاحظوا ان صديقة أخرى قديمة قد عادت

42
00:03:13,745 --> 00:03:15,181
يا الهي

43
00:03:16,474 --> 00:03:18,866
مرحبا يا سيدات

44
00:03:18,867 --> 00:03:20,282
هل اشتقتم إلي؟

45
00:03:21,060 --> 00:03:23,270
إذن بعد 3 أشهر من
وصولنا لـ باريس

46
00:03:23,301 --> 00:03:25,678
أنا و روبين انفصلنا-
انا اسفة جدا-

47
00:03:25,704 --> 00:03:28,637
نعم,انتقال لمسافة بعيدة قد
يكون صعب على العلاقة

48
00:03:28,638 --> 00:03:31,116
ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد
معجبة بالنساء بعد الأن

49
00:03:31,148 --> 00:03:33,461
مع انه في باريس
من الصعب اكتشاف الفرق

50
00:03:33,505 --> 00:03:35,840
النسوة لا يحلقن شعرهن
و الرجال يحملون المحافظ

51
00:03:37,608 --> 00:03:39,687
اذن لأي فريق
تلعبين الأن؟

52
00:03:39,688 --> 00:03:41,641
انا خارج اللعبة

53
00:03:41,642 --> 00:03:44,624
لقد قررت أن أوجه احباطي الجنسي
إلى إنشاء عملي الخاص

54
00:03:44,625 --> 00:03:46,937
خط انتاج معجنات فرنسية مجمدة

55
00:03:46,969 --> 00:03:49,637
بري أنت تذكرين
كيف أن الكرواسان خاصتي

56
00:03:49,693 --> 00:03:51,134
كانوا الأفضل دائما في الحي

57
00:03:51,178 --> 00:03:52,637
أذكر أنك كنت تظنين ذلك

58
00:03:53,658 --> 00:03:57,771
اذن بشكل أساسي أنت تبيعين
طعاما فرنسيا يطهى بالمايكروويف للفرنسيين؟

59
00:03:57,809 --> 00:04:01,466
نعم كلما ازدادوا كسلا و سمنة
أزداد نحفا و ثراء

60
00:04:01,547 --> 00:04:03,470
الان قام محاسبي بإقناعي
بشراء قصر

61
00:04:03,495 --> 00:04:05,520
فقط كي أقوم بشيء بكل أموالي

62
00:04:08,271 --> 00:04:12,671
اذن غير أنك ترغبين بإغاظتنا
بنجاحك ما الذي أعادك؟

63
00:04:13,265 --> 00:04:16,662
لدي عرض عمل صغيرلأجل لينيت

64
00:04:21,242 --> 00:04:22,611
أضيق

65
00:04:22,612 --> 00:04:25,019
ان جعلته أضيق
لن تتمكني من التنفس

66
00:04:25,063 --> 00:04:27,599
جين,أنت تتحدثين الى إمرأة أصابت
نفسها ببكتيريا السالمونيلا

67
00:04:27,600 --> 00:04:29,632
لتخسر 10 باوندات قبل حفل التخرج

68
00:04:29,633 --> 00:04:32,611
الجمال هو المعاناة
الأن اجعليه أضيق

69
00:04:32,983 --> 00:04:35,302
مرحبا

70
00:04:35,889 --> 00:04:38,025
ما الذي تفعله هنا؟

71
00:04:38,050 --> 00:04:40,628
لا يمكن أن تراني قبل الزفاف ذلك حظ سيء

72
00:04:40,629 --> 00:04:44,428
اذن لقد أحضرت البرامج
من الطابعة

73
00:04:49,600 --> 00:04:51,607
يا الهي

74
00:04:51,608 --> 00:04:54,520
هل علي أن أفعل كل شيء؟
هذا عاجي

75
00:04:54,539 --> 00:04:57,173
أخبرتك أن تحضر اللون بيج
هل أنت أعمى ألوان؟

76
00:04:57,208 --> 00:04:59,200
أنت تعرف أنني سوداء البشرة صحيح؟

77
00:05:00,871 --> 00:05:03,577
عزيزتي لا أستطيع ألا ألاحظ
أنك تبدين

78
00:05:03,620 --> 00:05:05,781
متذمرة؟-
لا كنت سأقول-

79
00:05:05,819 --> 00:05:07,194
أقل ملائكية من المعتاد

80
00:05:07,219 --> 00:05:10,590
أنا أكد في العمل لأخطط
أسعد يوم في حياتك

81
00:05:10,621 --> 00:05:13,241
لذا لنتخلى عن
السخرية ؟

82
00:05:13,278 --> 00:05:15,719
أتعرفين ماذا؟
إنه حظ سيء

83
00:05:15,756 --> 00:05:17,531
أن يرى العريس العروس قبل الزفاف

84
00:05:17,565 --> 00:05:19,514
و لقد أدركت السبب لتوي

85
00:05:22,485 --> 00:05:25,632
جين,لقد قلت لك أضيق
لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس

86
00:05:25,633 --> 00:05:28,455
في هذه المرحلة
كذلك انا

87
00:05:31,812 --> 00:05:33,107
ما الذي كان يجري هناك؟

88
00:05:33,108 --> 00:05:34,582
كاثرين عادت في زيارة

89
00:05:34,601 --> 00:05:37,058
و قبل أن تتحمس كثيرا
لا لم تعد سحاقية

90
00:05:37,095 --> 00:05:39,470
حقا؟تبا

91
00:05:39,514 --> 00:05:43,017
بينما كنت في الخارج تثرثرين مع
صديقاتك بستانينا استقال

92
00:05:43,054 --> 00:05:46,906
لم يقل الإسم لكن من الواضح
ان أحدنا يصعب إرضاءه

93
00:05:46,907 --> 00:05:48,867
نعم
عليك أن تعمل على ذلك

94
00:05:48,868 --> 00:05:51,020
إذن هل ستعين واحدا أخر؟-
متى؟-

95
00:05:51,058 --> 00:05:52,513
لدي عمل أيضا تعرفين

96
00:05:52,520 --> 00:05:54,738
كارلوس, انت تساعد الفقراء
و المشردين

97
00:05:54,763 --> 00:05:56,850
مجموعة لهم وقت مرن للغاية

98
00:05:56,851 --> 00:05:58,879
أنا أعمل بساعات جنونية

99
00:05:58,882 --> 00:06:00,840
أمور المنزل على عاتقك الان

100
00:06:00,887 --> 00:06:02,841
انه رئيسي

101
00:06:03,464 --> 00:06:05,183
مرحبا سيد هوفمان

102
00:06:06,505 --> 00:06:08,809
حقا؟ انا؟

103
00:06:09,707 --> 00:06:12,371
نعم انا مهتمة للغاية

104
00:06:12,409 --> 00:06:13,899
شكرا لك

105
00:06:13,900 --> 00:06:15,737
لا اعرف ما يجب أن أقوله

106
00:06:16,623 --> 00:06:19,135
حسنا
سأراك حينها سيدي

107
00:06:19,821 --> 00:06:21,883
ما سبب الاتصال؟

108
00:06:21,884 --> 00:06:24,459
لقد تلقيت ترقية كبيرة

109
00:06:24,735 --> 00:06:26,742
أنا رئيسة مبيعات الشخصيات الهامة

110
00:06:27,370 --> 00:06:28,670
جديا؟

111
00:06:28,701 --> 00:06:31,209
عزيزتي ذلك مذهل

112
00:06:31,854 --> 00:06:34,875
ما الخطب؟-
لا اعرف-

113
00:06:34,901 --> 00:06:38,467
انه كبير جدا
انه قسم كامل

114
00:06:38,581 --> 00:06:41,309
انهم يثقون بي حقا
ماذا لو لم أتمكن من القيام بذلك؟

115
00:06:41,349 --> 00:06:45,148
غابي,ألا تعرفين كم أنك
ذكية وموهوبة؟

116
00:06:45,891 --> 00:06:47,198
انت تستحقين هذا

117
00:06:50,483 --> 00:06:51,537
نعم

118
00:06:51,538 --> 00:06:53,471
أتعرف ماذا؟ انت محق

119
00:06:53,496 --> 00:06:55,176
يجب ان أتعلم كيف أكون الرئيس

120
00:06:55,200 --> 00:06:57,040
لا اعرف كيفية التحدث للمرؤوسين

121
00:06:57,049 --> 00:06:59,008
نعم,أظن ان البستاني سيوافق

122
00:06:59,009 --> 00:07:02,079
رجاء
ذلك الغبي المطرود كان أحمقا

123
00:07:04,021 --> 00:07:05,121
اذن كيف تشعرين؟

124
00:07:05,122 --> 00:07:08,003
انا أشتهي الشوكولا بإستمرار

125
00:07:08,004 --> 00:07:10,078
لكن ذلك مقبول صحيح؟

126
00:07:10,079 --> 00:07:12,095
بإعتدال
لكنني لست قلقا

127
00:07:12,096 --> 00:07:14,041
تبدين رائعة

128
00:07:14,042 --> 00:07:16,111
شكرا لك

129
00:07:16,947 --> 00:07:19,493
تعرف
جولي ستحصل على شهادة دكتوراة

130
00:07:19,525 --> 00:07:22,020
قريبا ستصبح دكتورة أيضا

131
00:07:22,021 --> 00:07:26,049
ربما يجب ان تتناولا الغداء
في وقت ما و أن تتحادثا

132
00:07:27,423 --> 00:07:29,183
نعم,سيكون ذلك لطيفا

133
00:07:29,215 --> 00:07:32,045
انا اسف علي أن أجيب
على هذا سأعود فورا

134
00:07:33,079 --> 00:07:35,082
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

135
00:07:35,083 --> 00:07:36,104
كان يغازلك

136
00:07:36,107 --> 00:07:38,003
انه طبيب التوليد خاصتي

137
00:07:38,004 --> 00:07:40,070
حسنا,انه يعرف أنك خصبة
الرجال يحبون ذلك

138
00:07:40,071 --> 00:07:43,007
ذلك يكفي,لست بحاجة لك لتدبري
مواعيد لي

139
00:07:43,008 --> 00:07:45,121
انا قلقة فحسب بشأنك
لا أريدك أن تكوني وحيدة

140
00:07:45,122 --> 00:07:47,037
حسنا, أخبار طيبة

141
00:07:47,038 --> 00:07:49,050
بعد 3 أسابيع سيكون لدي
ضيفة دائمة في منزلي

142
00:07:49,051 --> 00:07:52,078
أنا أتحدث عن النوع الأخر من الوحدة

143
00:07:52,079 --> 00:07:55,074
حتى الأمهات العازبات لديهن احتياجات

144
00:07:55,075 --> 00:07:58,095
الولادة الطبيعية لا يمكن أن
تؤلم بقدر هذه المحادثة

145
00:07:58,096 --> 00:08:00,058
لا تعرفين مدى صعوبة الأمر

146
00:08:00,059 --> 00:08:03,016
ان يكون لديك طفل هو أمر مرهق

147
00:08:03,017 --> 00:08:06,037
لن يكون لديك وقت لتتدربي
او تأكلي بشكل صحي

148
00:08:06,038 --> 00:08:10,041
الخبر الرائع هو,ليس عليك أن تهملي نفسك

149
00:08:10,042 --> 00:08:12,091
سأكون موجودة
أساعدك بالطفلة

150
00:08:12,092 --> 00:08:14,083
لذا سيكون لديك وقت لتذهبي
للنادي

151
00:08:14,084 --> 00:08:17,028
سوف أهمل نفسي
لا أمانع

152
00:08:17,029 --> 00:08:19,049
أمي لقد شعرت بالطفلة للتو

153
00:08:19,050 --> 00:08:22,016
تقوم بإرسال رسالة:إجعليها
تتوقف بشيفرة مورس

154
00:08:22,017 --> 00:08:25,078
من الصعب أن تجدي رجلا
و أنت أم عازبة

155
00:08:25,079 --> 00:08:27,075
تلك هي فكرتي
انتهيت

156
00:08:30,108 --> 00:08:33,045
كما أتذكر لقد وجدت مايك

157
00:08:33,046 --> 00:08:36,037
نعم حسنا

158
00:08:36,038 --> 00:08:39,099
كنت محظوظة جدا

159
00:08:39,968 --> 00:08:42,016
بالطبع كنت

160
00:08:44,590 --> 00:08:46,432
ها انت

161
00:08:46,514 --> 00:08:49,785
يوم رائع أليس كذلك؟

162
00:08:49,816 --> 00:08:53,054
أحد أجمل الأمور بشأن الموت
هو أن كل يوم يبدو جميلا

163
00:08:54,104 --> 00:08:56,457
انت دائما ما تجفلين عندما
أقول أمرا كهذا

164
00:08:56,557 --> 00:09:00,049
لا اقصد ذلك
الامر فحسب انه صعب علي

165
00:09:00,050 --> 00:09:03,066
عليك؟ هل تريدين ان تتبادلي
الأماكن معها؟

166
00:09:03,067 --> 00:09:05,024
كن لطيفا روي

167
00:09:05,025 --> 00:09:07,074
بالمناسبة كارين
لقد أحضرت الاغنية التي تريدينها

168
00:09:07,075 --> 00:09:09,074
لأجل
جنازتك

169
00:09:09,075 --> 00:09:10,755
شكرا لك بري

170
00:09:10,786 --> 00:09:12,103
جوني ماثيس

171
00:09:12,104 --> 00:09:14,111
حبيبتي و انا علمنا
بعض الرقص على

172
00:09:14,112 --> 00:09:16,079
أنغام أغنية
"Wonderful! Wonderful!"

173
00:09:16,080 --> 00:09:20,032
تمكنت من جلبها على قرص
رقمي فحسب

174
00:09:20,033 --> 00:09:21,078
لا,لا

175
00:09:21,079 --> 00:09:24,011
يجب ان يكون قرصا قديما
لكي أتمكن من وضعه على الألة

176
00:09:24,012 --> 00:09:25,574
كما فعلت عندما كنت شابة

177
00:09:27,589 --> 00:09:30,028
بالمناسبة أحتاج
للألة أيضا

178
00:09:30,029 --> 00:09:33,092
تعرفين انه من الصعب جدا ايجاد
ألة 45

179
00:09:34,117 --> 00:09:36,007
لكنني سأستمر بالبحث

180
00:09:38,100 --> 00:09:41,078
مرحبا؟

181
00:09:41,079 --> 00:09:43,100
مرحبا تريب

182
00:09:45,092 --> 00:09:48,046
لقد أخبرتك سلفا
أنني لست مهتمة

183
00:09:49,108 --> 00:09:52,024
رجاء توقف عن الاتصال

184
00:09:53,046 --> 00:09:55,045
هل ذلك صديقك المحامي؟

185
00:09:55,046 --> 00:09:57,024
حسنا,انت نصف محقة

186
00:09:57,025 --> 00:09:58,117
ظننت انه يعجبك

187
00:09:58,118 --> 00:10:02,066
انه يعجبني, أكثر من اي
شخص منذ فترة طويلة

188
00:10:02,067 --> 00:10:05,057
لكنني أدركت حينها أنه
يتلاعب بالناس

189
00:10:05,058 --> 00:10:07,049
لكي يحصل على ما يرغب به

190
00:10:07,050 --> 00:10:10,066
لا يمكن الوثوق به

191
00:10:10,067 --> 00:10:14,004
حسنا سوف
أتفقدكما لاحقا

192
00:10:16,033 --> 00:10:20,045
روي كن ظريفا و ابحث عن
رقم هاتف لأجلي

193
00:10:20,046 --> 00:10:22,116
كارين ما الذي تنوين فعله؟

194
00:10:22,117 --> 00:10:24,045
لا اعرف

195
00:10:24,046 --> 00:10:26,012
اظن انه من المسلي
العبث بحياة الناس

196
00:10:26,013 --> 00:10:28,099
لمرة أخيرة قبل الوداع

197
00:10:32,050 --> 00:10:35,082
عجبا يبدو أنك تبلين حسنا

198
00:10:35,083 --> 00:10:37,061
اعني,شركتك الخاصة؟

199
00:10:37,062 --> 00:10:39,083
نعم,لم أرغب بالتبجح أمام الفتيات

200
00:10:39,084 --> 00:10:41,095
لكنها تساوي بضع دولارات

201
00:10:41,096 --> 00:10:43,037
ذلك لم يكن تبجحا من قبلك؟

202
00:10:43,038 --> 00:10:46,042
حسنا, انظري لأخر قائمة
مالية لدينا

203
00:10:49,042 --> 00:10:51,108
أحب فعل ذلك

204
00:10:51,111 --> 00:10:54,016
اجلسي

205
00:10:54,017 --> 00:10:57,120
بالواقع نحن نبلي حسنا

206
00:10:57,121 --> 00:11:00,091
بحيث اننا نتطلع
للتوسع عالميا

207
00:11:00,092 --> 00:11:03,111
و أرغبك ان ترأسي فرعنا في
الولايات المتحدة

208
00:11:03,112 --> 00:11:05,054
في نيويورك

209
00:11:08,012 --> 00:11:10,082
يا الهي

210
00:11:10,083 --> 00:11:13,107
ذلك عمل ضخم

211
00:11:13,108 --> 00:11:15,095
لم أنا؟

212
00:11:15,096 --> 00:11:18,011
لأنك أذكى امرأة أعمال أعرفها

213
00:11:18,012 --> 00:11:19,092
و عندما سمعت أنك انفصلت عن توم

214
00:11:19,093 --> 00:11:22,024
فكرت أنه لا يوجد
ما يربطك بـ فيرفيو

215
00:11:22,025 --> 00:11:23,044
حسنا اليك الأمر

216
00:11:23,045 --> 00:11:24,104
قبل 20 دقيقة
من مقابلة عملي

217
00:11:24,105 --> 00:11:27,049
و أفقد زرا.هل يمكنك
كاثرين؟

218
00:11:27,050 --> 00:11:29,016
ذلك هو الامر

219
00:11:29,017 --> 00:11:31,061
ما الذي أعادك للولايات المتحدة؟

220
00:11:31,062 --> 00:11:33,007
زوجتك بالواقع

221
00:11:33,008 --> 00:11:36,037
لقد عدت لأعرض عليها
عملا في نيويورك

222
00:11:37,378 --> 00:11:41,057
عجبا-
لكن من الواضح أنني لن أقبل به-

223
00:11:43,041 --> 00:11:47,032
لقد عدنا لبعضنا للتو
و لا يمكن أن أكون أسعد

224
00:11:47,033 --> 00:11:51,016
أسف كاثرين أعرف
كم من المؤلم خسارة لينيت

225
00:11:51,017 --> 00:11:53,012
و كم من الجميل استعادتها

226
00:11:54,054 --> 00:11:56,061
اليك,اترك القميص معي
عزيزي سأتولى الامر

227
00:11:56,062 --> 00:11:57,763
شكرا

228
00:11:57,813 --> 00:11:59,070
حسنا

229
00:11:59,889 --> 00:12:03,062
انا موجودة بالبلدة لمدة 3 أيام ان
كنت ترغبين بالحديث عن هذا

230
00:12:03,063 --> 00:12:06,087
لا,اشعر بالراحة بشأن قراري

231
00:12:06,088 --> 00:12:09,078
حسنا,لكن لينيت التي اعرفها

232
00:12:09,079 --> 00:12:13,120
لم تكن سعيدة قط بحياة
من تخييط الأزرار

233
00:12:23,870 --> 00:12:26,874
مرحبا أنا أسفة لأنني تأخرت
انا أتضور جوعا ما الذي سنتناوله؟

234
00:12:27,969 --> 00:12:29,820
تناولت شريحة لحم لذيذة

235
00:12:29,821 --> 00:12:31,808
و من ثم بعد ساعة تناولت
شريحة لحم لذيذة كانت لك

236
00:12:31,809 --> 00:12:34,832
لذا أظن انك ستتناولين
حبوب الفطور

237
00:12:34,833 --> 00:12:37,874
هيا,تعرف كم ان اليوم الاول
في عمل جديد يكون جنونيا

238
00:12:37,875 --> 00:12:39,858
و ماذا.؟
فقدت هاتفك؟

239
00:12:39,859 --> 00:12:43,807
اعرف اعرف
انا انسانة فظيعة

240
00:12:43,808 --> 00:12:47,866
لكن ربما يمكنك ان تسامحني

241
00:12:47,867 --> 00:12:50,857
بعد ان ترى هذه

242
00:12:52,133 --> 00:12:53,664
عجبا

243
00:12:53,670 --> 00:12:55,558
اعرف,لقد رأيتها
و كل ما استطعت التفكير به

244
00:12:55,583 --> 00:12:58,857
كم أنها ستبدو
مثيرة على رسغك القوي الكبير

245
00:13:00,829 --> 00:13:02,850
حسنا,لا أظن انني رأيت اي شيء

246
00:13:04,485 --> 00:13:06,813
يا الهي
انتظري لحظة

247
00:13:06,858 --> 00:13:08,861
ماذا؟

248
00:13:08,862 --> 00:13:12,281
اعرف هذه الحركة
لقد اخترعت هذه الحركة

249
00:13:12,338 --> 00:13:14,882
لا اعرف عما تتحدث عنه

250
00:13:14,883 --> 00:13:16,861
هذا ما اعتدت ان أفعله بك

251
00:13:16,862 --> 00:13:17,883
كنت اشتري لك المجوهرات

252
00:13:17,884 --> 00:13:20,861
لأعوض عن كوني زوجا فاشلا

253
00:13:20,862 --> 00:13:23,811
و لقد نجح ذلك بشكل جميل
لذا اصمت و استمتع بها

254
00:13:23,812 --> 00:13:25,877
لا أصدق أنك تحاولين استمالتي
عن طريق ساعة

255
00:13:25,878 --> 00:13:27,815
عندما تهز رسغك هكذا

256
00:13:27,816 --> 00:13:29,519
فأن الألماسات تعكس الضوء حقا

257
00:13:29,525 --> 00:13:31,175
يا الهي
انك تقتبسين اقوالي حتى

258
00:13:31,212 --> 00:13:33,849
لا تريد الساعة؟حسنا

259
00:13:33,850 --> 00:13:35,846
لكن الجميع لديه سعر
قل ما تريد

260
00:13:35,847 --> 00:13:38,849
الجنس؟تدليك؟
ماراثون افلام المهابيل الثلاثة؟

261
00:13:38,850 --> 00:13:41,882
ثمن مغفرتي

262
00:13:41,883 --> 00:13:44,849
هو ان تعيريني المزيد من الانتباه

263
00:13:44,850 --> 00:13:47,887
ان تكوني حاضرة اكثر,اكثر احتراما
لمشاعري و احتياجاتي

264
00:13:48,961 --> 00:13:51,419
هل تريد سيارة جديدة؟-
سأذهب للسرير-

265
00:13:51,456 --> 00:13:54,849
ماذا؟ لا عد
انت مثير عندما تكون غاضبا

266
00:13:54,850 --> 00:13:56,867
نعم ذلك كلامي ايضا

267
00:14:01,821 --> 00:14:04,425
لينيت سكافو؟

268
00:14:04,775 --> 00:14:06,828
يا الهي

269
00:14:06,829 --> 00:14:09,832
كم مر من الوقت؟-
وقت طويل-

270
00:14:09,833 --> 00:14:12,853
كيف حالك ناتالي؟-
انا رائعة-

271
00:14:12,854 --> 00:14:16,799
السؤال هو,كيف حالك؟-
سمعت عنك انت و توم

272
00:14:16,800 --> 00:14:18,870
نعم,لقد مررنا بمرحلة صعبة

273
00:14:18,871 --> 00:14:21,861
لكننا عدنا لبعضنا الان
و الامور على أفضل حال

274
00:14:22,867 --> 00:14:26,841
ذلك مريح,كنت أفكر
لينيت المسكينة

275
00:14:26,842 --> 00:14:28,823
ضحت بحياتها المهنية بأكملها
لأجل ذلك الرجل

276
00:14:28,824 --> 00:14:30,817
و من ثم لم يفلح الامر؟

277
00:14:30,818 --> 00:14:33,837
فقط لنكون واضحين انا
لم اضحي بحياتي المهنية لأجل احد

278
00:14:33,838 --> 00:14:35,816
لم أقصد شيئا بذلك

279
00:14:35,817 --> 00:14:37,799
على العكس
انا غيورة منك

280
00:14:38,842 --> 00:14:41,861
شركتي لديها 15 فرعا
في مدن حول العالم

281
00:14:41,862 --> 00:14:43,858
انا احيا مع الحقيبة
و أنت.؟

282
00:14:43,859 --> 00:14:46,866
لا بد ان هناك أياما لا تغادرين
المنزل بها

283
00:14:46,867 --> 00:14:49,812
الحياة البسيطة

284
00:14:51,838 --> 00:14:53,832
تلقيت عرض عمل البارحة

285
00:14:53,833 --> 00:14:54,853
حقا؟

286
00:14:54,854 --> 00:14:56,825
نعم,شركة طعام أوروبية كبيرة

287
00:14:56,826 --> 00:14:59,857
ستنقل ماركتها الى الولايات
المتحدة و يريدونني أن أدير الفرع

288
00:14:59,858 --> 00:15:00,861
لذا

289
00:15:00,862 --> 00:15:03,807
مثير للاعجاب
متى ستبدأين؟

290
00:15:03,808 --> 00:15:07,820
حسنا.العمل في نيو يورك لذا
هناك أمور كثيرة للتفكير بها

291
00:15:07,821 --> 00:15:09,866
و ذلك هو الفرق بيني و بينك

292
00:15:09,867 --> 00:15:12,866
سوف أغتنم فرصة كهذه
في نفس الثانية

293
00:15:12,867 --> 00:15:14,870
لكن ليس انت

294
00:15:15,888 --> 00:15:18,857
في مكنونات قلبك
انت زوجة و أم

295
00:15:18,858 --> 00:15:20,828
تهاني

296
00:15:20,829 --> 00:15:22,808
أراك لاحقا

297
00:15:29,829 --> 00:15:31,799
كاثرين
انا لينيت

298
00:15:31,800 --> 00:15:33,861
عاودي الاتصال بي
علينا ان نتحدث

299
00:15:37,465 --> 00:15:40,865
مرحبا علي ان أرحل,يوم كبير
البريد الالكتروني يصلني منذ 7 صباحا

300
00:15:40,866 --> 00:15:42,869
فط كي تعرفي
البستاني الجديد سيبدأ اليوم

301
00:15:42,870 --> 00:15:46,196
رائع,أتمانع ان دافعت عني.؟ انا
حقا ليس لدي وقت لأثرثر مع الخدم

302
00:15:46,234 --> 00:15:47,858
من دواعي سروري

303
00:15:52,804 --> 00:15:54,849
مرحبا

304
00:15:54,850 --> 00:15:56,279
انا كارمن

305
00:16:00,502 --> 00:16:01,861
ما هذه بحق الجحيم؟

306
00:16:01,862 --> 00:16:03,824
تلك هي البستانية الجديدة

307
00:16:03,825 --> 00:16:06,854
سوف تعتني بكل شيء مهمل هنا

308
00:16:07,837 --> 00:16:09,828
أتظن ان ذلك مضحك؟

309
00:16:09,829 --> 00:16:11,848
فقط ابرز نقطتي

310
00:16:11,849 --> 00:16:14,592
لقد تخطيت حدا
كارلوس

311
00:16:14,617 --> 00:16:15,879
لقد تخطيت حدا

312
00:16:15,880 --> 00:16:18,882
غابي,هيا

313
00:16:20,825 --> 00:16:22,867
غابي

314
00:16:43,271 --> 00:16:46,861
راقبن التراب و راقبن العشب

315
00:16:46,862 --> 00:16:48,799
ركزوا يا سيدات

316
00:16:48,800 --> 00:16:50,896
الفستان يكلف أكثر من
مجموع تكلفة منازلكن مجتمعة

317
00:16:50,897 --> 00:16:53,852
حسنا,تعرفي ماذا رينيه؟ اعرف
ان هذا يومك لكن مازالت الساعة 10

318
00:16:53,853 --> 00:16:55,351
و أنت مزعجة للغاية سلفا

319
00:16:55,389 --> 00:16:58,808
حسنا,أنا متأخرة
كان يجب أن أكون مزعجة منذ 9

320
00:16:58,809 --> 00:17:01,879
يا من ترتدي القبعة الغبية
افتح الباب

321
00:17:07,854 --> 00:17:09,465
عجبا

322
00:17:09,496 --> 00:17:11,845
الى اين انت ذاهبة
بكل هذه الأناقة؟

323
00:17:11,846 --> 00:17:15,866
زفاف رينيه.أردت ان أتي و
أطمئن على كارين قبل ان أغادر

324
00:17:15,867 --> 00:17:17,799
انها نائمة

325
00:17:17,800 --> 00:17:19,862
لا أظن ان الامر سيطول الان

326
00:17:21,871 --> 00:17:25,878
روي انا
أسفة جدا

327
00:17:25,879 --> 00:17:27,845
هل ترغب أن ابقى؟

328
00:17:27,846 --> 00:17:30,991
لا.هذا وقتنا سوية

329
00:17:31,035 --> 00:17:32,435
سنكون بخير

330
00:17:34,551 --> 00:17:36,571
جيد
لقد وجدت شريط كارين

331
00:17:36,842 --> 00:17:38,866
ليس انا
انه المحامي

332
00:17:38,867 --> 00:17:42,870
تريب؟-
كارين اخبرته انها تريده بشدة

333
00:17:42,871 --> 00:17:47,816
ذلك اللعين لا بد انه ذهب الى 20
محلا للتسجيلات

334
00:17:47,817 --> 00:17:50,166
حسنا ذلك ظريف

335
00:17:50,209 --> 00:17:53,811
كان يجب ان تري الابتسامة على وجهها
عندما احضرته

336
00:17:55,341 --> 00:17:57,879
انه رجل طيب

337
00:18:02,808 --> 00:18:05,861
هل تحتاجين حقا ان تتمددي عليها؟

338
00:18:05,862 --> 00:18:07,838
ما الذي تريدينني ان افعله؟
أتجعد؟

339
00:18:09,838 --> 00:18:12,866
مرحبا بين

340
00:18:12,890 --> 00:18:16,429
توقف
لا ترفع صوتك علي

341
00:18:16,479 --> 00:18:18,315
حسنا,الشعر و المكياج استغرقا
وقتا طويلا

342
00:18:18,346 --> 00:18:20,857
و من ثم كان علينا ان
ننتظر سوزان لمدة 20 دقيقة

343
00:18:20,858 --> 00:18:22,820
لقد وصلت بالوقت المناسب

344
00:18:22,821 --> 00:18:24,549
ليس عليه معرفة ذلك

345
00:18:24,586 --> 00:18:26,821
نعم,نحن في طريقنا الان

346
00:18:26,822 --> 00:18:28,853
أعدك اننا سنكون هناك في
مدة لا تتجاوز

347
00:18:28,854 --> 00:18:30,879
سوف ندخل في نفق

348
00:18:30,882 --> 00:18:32,849
كم تأخرنا؟

349
00:18:32,850 --> 00:18:34,857
كان يجب ان أقطع الكعكة الان

350
00:18:34,858 --> 00:18:37,857
حسنا,ليس يوما جيدا لنعطيها سكينا

351
00:18:41,525 --> 00:18:42,883
جولي هل انت بخير؟

352
00:18:42,884 --> 00:18:45,867
يا الهي-
ماذا؟ ما الخطب؟-

353
00:18:45,870 --> 00:18:48,866
اظن ان ماء الرحم قد سالت

354
00:18:53,889 --> 00:18:55,854
كيف تستطيعين ان تفعلي
ذلك بي؟

355
00:18:55,855 --> 00:18:57,496
انها في المخاض

356
00:18:57,527 --> 00:18:58,867
تسعة اشهر

357
00:18:58,868 --> 00:19:01,874
كان لديك تسعة اشهر و هذا
هي اللحظة التي تختاريها

358
00:19:01,875 --> 00:19:03,891
رينيه انا اسفة جدا

359
00:19:03,892 --> 00:19:05,875
تماسكي
كل شيء سيكون بخير

360
00:19:05,876 --> 00:19:07,837
كيف؟ لقد فسد فستاني

361
00:19:07,838 --> 00:19:09,825
انتظري لدي فكرة

362
00:19:09,828 --> 00:19:12,832
ايها السائق نحتاجك ان تذهب
الى محل كيمبرلي

363
00:19:12,833 --> 00:19:15,807
متجري فيه قسم
عرائس مذهل

364
00:19:15,808 --> 00:19:17,800
هل جننت؟
خذنا للمشفى

365
00:19:17,801 --> 00:19:19,846
هيا لقد بدأ المخاض لتوه

366
00:19:19,849 --> 00:19:21,853
ضمي ساقيك عزيزتي

367
00:19:21,854 --> 00:19:23,861
اسمعي سوف نذهب للداخل بسرعة
و نحضر فستانا

368
00:19:23,862 --> 00:19:25,286
و حذاء

369
00:19:25,330 --> 00:19:26,845
أتحتاجين لحذاء أيضا؟

370
00:19:26,846 --> 00:19:28,828
شكرا للمؤمنة هنا

371
00:19:28,829 --> 00:19:31,846
ابنتي تنجب طفلتها و انت تريدين
ان تذهبي في جولة تسوق سريعة؟

372
00:19:31,847 --> 00:19:34,845
هلا اخبرتني احداكن الى اين
تردن الذهاب؟

373
00:19:34,846 --> 00:19:36,817
محل كيمبرلي-
المشفى-

374
00:19:36,820 --> 00:19:38,891
فلنذهب الى محل كيمبرلي

375
00:19:38,892 --> 00:19:40,883
جولي-
أمي بدأت تقلصاتي للتو-

376
00:19:40,886 --> 00:19:42,837
لدينا وقت كاف

377
00:19:42,838 --> 00:19:44,846
هل عليك ان تستمري بفعل ذلك؟

378
00:19:49,867 --> 00:19:52,845
حسنا
القياس 6 من هناك

379
00:19:52,846 --> 00:19:55,804
انت-
لا تكذبي علي-

380
00:19:57,846 --> 00:19:59,887
لا

381
00:19:59,888 --> 00:20:01,807
لا

382
00:20:01,808 --> 00:20:02,891
طبعا لا

383
00:20:06,465 --> 00:20:07,888
الان هذا جميل

384
00:20:07,889 --> 00:20:09,891
ابنتي تنظر لهذا

385
00:20:09,892 --> 00:20:11,888
متى زفافها؟-
بعد 3 اشهر-

386
00:20:11,891 --> 00:20:13,891
زفافي بعد 5 دقائق

387
00:20:13,892 --> 00:20:15,804
انزلي السحاب عني

388
00:20:18,846 --> 00:20:20,853
مرحبا
مرحبا

389
00:20:20,854 --> 00:20:21,896
انا غابرييل سوليس

390
00:20:21,897 --> 00:20:24,816
رئيسة قسم مبيعات الشخصيات الهامة
هنا في متجر كيمبرلي

391
00:20:24,817 --> 00:20:26,883
انا كينت,أعمل بالحد الادنى من الاجر
و عالق هنا يوم السبت

392
00:20:26,884 --> 00:20:28,832
هل يمكنني مساعدتك؟

393
00:20:28,833 --> 00:20:30,866
يجب ان استعير فستان عروس

394
00:20:30,867 --> 00:20:32,871
تستعيرين؟-
فقط لفترة العصر-

395
00:20:32,874 --> 00:20:34,887
نحن لا نعير فساتين العروس

396
00:20:34,888 --> 00:20:37,820
حسنا
اعرف ان هذا ليس من سياستنا

397
00:20:37,821 --> 00:20:39,845
لكن الا يمكنك ان تؤدي خدمة
لزميلة عاملة؟

398
00:20:39,846 --> 00:20:41,874
سيدتي
لم اسمع بك من قبل

399
00:20:41,875 --> 00:20:44,474
هل لديك بطاقة هويتك كموظفة؟

400
00:20:44,499 --> 00:20:45,875
لا
لست واحدة من اولئك الحمقى

401
00:20:45,876 --> 00:20:48,851
و التي تحمل بطاقة هويتها

402
00:20:49,489 --> 00:20:51,853
تغليف وسيم

403
00:20:51,854 --> 00:20:55,318
اذن تريدينني ان اعطيك فستان
زفاف بسعر 6000 دولار؟

404
00:20:55,337 --> 00:20:57,866
خمسة الاف بسبب
خصمي كموظفة

405
00:20:57,867 --> 00:20:59,804
ارحلي سيدتي

406
00:21:01,862 --> 00:21:03,854
ذلك كان تقلصا كبيرا

407
00:21:03,857 --> 00:21:05,857
يبدو انهم يتسارعون

408
00:21:07,876 --> 00:21:09,882
عذرا هل تمانع ان تدخل

409
00:21:09,883 --> 00:21:11,867
و تكتشف ما الذي يؤخرهن؟

410
00:21:11,868 --> 00:21:14,803
يبدو ان الامور تتسارع هنا

411
00:21:14,804 --> 00:21:15,825
حالا

412
00:21:17,817 --> 00:21:19,810
امي ما الذي تفعلينه؟

413
00:21:19,811 --> 00:21:21,883
لن تنجبي حفيدتي في سيارة ليموزين

414
00:21:26,817 --> 00:21:27,854
استمري بالتنفس

415
00:21:35,896 --> 00:21:37,963
هل اتفقنا؟

416
00:21:37,982 --> 00:21:40,046
نعم نعم
اخبرتك انني مهمة هنا

417
00:21:40,077 --> 00:21:42,881
الان امشي برفقتي هناك
مشكلة صغيرة

418
00:21:42,882 --> 00:21:44,526
اين انت ذاهبة بذلك الفستان؟

419
00:21:44,545 --> 00:21:46,804
و الان نركض

420
00:21:54,838 --> 00:21:56,841
اين الليموزين؟

421
00:21:56,842 --> 00:21:58,825
لا اعرف
لقد كانت هنا

422
00:21:58,826 --> 00:22:01,878
و سنركض مجددا

423
00:22:11,808 --> 00:22:14,828
هل معك سيارة؟

424
00:22:14,829 --> 00:22:16,895
هل يبدو ان معنا سيارة؟

425
00:22:16,896 --> 00:22:18,875
هل يبدو؟

426
00:22:18,878 --> 00:22:21,803
حسنا لا بأس مجددا
لقد تأخرت عن زفافك

427
00:22:21,804 --> 00:22:23,261
ربما ستقتلين هذا الرجل لاحقا

428
00:22:26,862 --> 00:22:29,799
لا تقل اي كلمة
هل تسمعني؟

429
00:22:29,800 --> 00:22:32,832
ليس لديك اي فكرة عما اضطررت
للمرور به لأصل الى هنا

430
00:22:32,833 --> 00:22:36,853
لذا ان قلت لي اي مقطع صوتي
عن الحزن

431
00:22:36,854 --> 00:22:40,870
فسأركل مؤخرتك اللعينة
الى أستراليا

432
00:22:45,804 --> 00:22:47,892
لم أر أحدا يبدو بهذا الجمال

433
00:22:57,888 --> 00:23:00,875
فلنذهب للداخل و لنبدأ
ببركة زفافنا؟

434
00:23:07,821 --> 00:23:09,832
لا لا كاثرين
انا متحمسة

435
00:23:09,833 --> 00:23:11,882
علي ان أتحدث مع توم أولا

436
00:23:11,883 --> 00:23:16,883
حسنا هلا منحتني حتى اخر
النهار.؟حسنا شكرا وداعا

437
00:23:16,884 --> 00:23:18,803
تتحدثين معي بشأن ماذا؟

438
00:23:18,804 --> 00:23:20,825
مرحبا-
اهلا-

439
00:23:20,828 --> 00:23:24,557
كاثرين تستمر بالضغط علي
بشأن موضوع العمل

440
00:23:24,582 --> 00:23:27,662
ظننت انك قلت لها لا-
لقد فعلت-

441
00:23:27,674 --> 00:23:29,896
لكن ما ان بدأت بالحديث عن خيارات التقاعد

442
00:23:29,897 --> 00:23:32,895
و

443
00:23:32,896 --> 00:23:34,878
هل تتفاوضين لأجل راتب؟

444
00:23:34,879 --> 00:23:37,828
لينيت نحن

445
00:23:37,829 --> 00:23:40,807
لقد عدنا لبعضنا للتو
ما الذي تفعلينه؟

446
00:23:40,808 --> 00:23:41,879
قد تكون هذه اخر مرة

447
00:23:41,880 --> 00:23:44,878
ستعرض علي فرصة كهذه

448
00:23:44,879 --> 00:23:47,895
ان لم اغتنمها
اخشى انني

449
00:23:47,896 --> 00:23:49,878
لن تكوني سعيدة

450
00:23:49,879 --> 00:23:52,861
حسنا

451
00:23:52,862 --> 00:23:53,883
نعم

452
00:23:58,846 --> 00:23:59,866
اسمع

453
00:23:59,867 --> 00:24:01,828
اسمع اسمع

454
00:24:01,829 --> 00:24:03,853
لينيت

455
00:24:03,854 --> 00:24:07,895
سأفعل اي شيء,سأذهب الى اي مكان في العالم

456
00:24:07,896 --> 00:24:11,897
ان اعتقدت انه سيجعلك
سعيدة بالنهاية

457
00:24:12,416 --> 00:24:14,896
لكن طوال معرفتي بك
لطالما ظننت

458
00:24:14,897 --> 00:24:18,917
انك بحاجة لشيء اخر ليشعرك انك كاملة

459
00:24:20,736 --> 00:24:22,870
و لقد بدأت ادرك

460
00:24:22,871 --> 00:24:25,838
ان لا شيء سيفعل ذلك

461
00:24:50,650 --> 00:24:52,401
مرحبا تريب

462
00:24:53,132 --> 00:24:56,853
بين قام بدعوتي لذا ان كنت
ترغبين بضرب احدهم اضربيه

463
00:24:56,854 --> 00:24:59,850
لا
انا سعيدة برؤيتك

464
00:25:02,253 --> 00:25:05,537
أردت ان أشكرك على ما فعلته
لأجل السيدة مكلاسكي

465
00:25:05,581 --> 00:25:07,381
ذلك كان لطيفا جدا

466
00:25:07,412 --> 00:25:09,411
انها سيدة رائعة

467
00:25:09,812 --> 00:25:12,394
و لقد ساعدت احدى موكلاتي

468
00:25:14,821 --> 00:25:17,875
حسنا,ذلك كل ما أردت ان اقوله
استمتع بحفل الاستقبال

469
00:25:17,876 --> 00:25:20,867
حقا,لا يمكنك ان تفكري بأي شيء
اخر لتقوليه لي؟

470
00:25:21,896 --> 00:25:23,816
مثل ماذا؟

471
00:25:23,817 --> 00:25:26,799
لا اعرف مثل

472
00:25:26,800 --> 00:25:29,799
ماذا عن
يا تريب ربما انت رجل جيد

473
00:25:29,800 --> 00:25:30,883
يجب ان امنحك فرصة اخرى؟

474
00:25:30,884 --> 00:25:34,870
ألهذا عثرت على ذلك التسجيل القديم؟

475
00:25:34,871 --> 00:25:36,816
لتثير اعجابي.؟

476
00:25:36,817 --> 00:25:39,829
هل تظنين ذلك حقا؟

477
00:25:41,846 --> 00:25:43,867
اسمعي

478
00:25:45,846 --> 00:25:47,812
اعرف انني اريد ان اكون معك

479
00:25:49,800 --> 00:25:52,866
لكن ان كنت تظنين
انه لا يمكنك ان تثقي بي مجددا

480
00:25:52,867 --> 00:25:54,896
حسنا,فلن أترجاك

481
00:26:00,821 --> 00:26:02,824
لماذا؟

482
00:26:02,825 --> 00:26:04,807
لماذا؟

483
00:26:04,808 --> 00:26:08,816
نعم,لماذا تريد ان تكون معي؟

484
00:26:08,817 --> 00:26:10,799
لقد كنت محاميّ

485
00:26:10,800 --> 00:26:12,820
تعرف كل التفاصيل البشعة لحياتي

486
00:26:12,821 --> 00:26:16,861
كذبي,ادماني للشراب
خلاعتي

487
00:26:16,862 --> 00:26:19,857
لقد كنت مرتاحة بصراحة عندما وضعت
غابي على منصة الشهود

488
00:26:19,858 --> 00:26:22,887
لأن ذلك شرح لما قبلتني

489
00:26:22,888 --> 00:26:26,816
لقد كان ذلك تلاعبا
لقد فهمت

490
00:26:26,817 --> 00:26:30,824
لكن ان تستمر بقول انك تريدني
عندما تعرف كم

491
00:26:30,825 --> 00:26:32,842
انني مليئة بالأخطاء

492
00:26:34,892 --> 00:26:39,804
لا اثق بك لأن ذلك ليس منطقيا

493
00:26:41,888 --> 00:26:43,882
ماذا عن

494
00:26:43,883 --> 00:26:47,804
ان فسرت الامر؟

495
00:26:56,862 --> 00:26:58,820
هل وضح ذلك الامر لك؟

496
00:26:58,821 --> 00:27:00,857
تقريبا

497
00:27:00,858 --> 00:27:03,837
اسمعي بري

498
00:27:03,838 --> 00:27:06,820
كل تلك التفاصيل البشعة
التي تتحدثين عنها

499
00:27:06,821 --> 00:27:09,550
كلها تثبت انك انسانة

500
00:27:09,569 --> 00:27:10,883
لا أريد ان احب صنما

501
00:27:10,884 --> 00:27:13,800
اريد ان احب انسانة
حقيقية

502
00:27:15,892 --> 00:27:17,849
اذن ماذا سيحصل الان؟

503
00:27:17,850 --> 00:27:19,878
حسنا

504
00:27:19,879 --> 00:27:21,862
أولا,سوف نخرج لساحة الرقص

505
00:27:21,863 --> 00:27:23,874
و نري أصدقائك كيفية الرقص

506
00:27:23,875 --> 00:27:26,887
على أمل ان استجمع
الشجاعة حينها

507
00:27:26,888 --> 00:27:29,870
لأطلب منك مجددا الخروج
في موعد معي

508
00:27:29,871 --> 00:27:31,800
بالطبع بينما
انا اقول ذلك

509
00:27:31,801 --> 00:27:33,879
ما زلت لست واثقا مما ستقولينه

510
00:27:38,800 --> 00:27:40,820
هل وضح ذلك الامر لك؟

511
00:28:03,812 --> 00:28:07,443
هل تريد ان ترقص؟
انهم يعزفون التانغو

512
00:28:07,467 --> 00:28:09,389
عجبا,انت تتحدثين الي مجددا

513
00:28:09,457 --> 00:28:11,398
لا بد ان العقاب قد رفع عني

514
00:28:11,468 --> 00:28:13,483
لا,ما زلت غاضبة

515
00:28:13,854 --> 00:28:16,095
لماذا؟لقد كانت مزحة

516
00:28:16,193 --> 00:28:18,201
كل تلك السنين التي مضت
عندما

517
00:28:18,821 --> 00:28:20,820
فعلت ما فعلته مع
جون رولاند؟

518
00:28:20,821 --> 00:28:22,882
ذلك أكثر شيء خزيا في حياتي

519
00:28:22,883 --> 00:28:25,866
لا يمكنك ان تطلق نكاتا عنه
ذلك مؤلم جدا

520
00:28:25,867 --> 00:28:27,849
ذلك عادل

521
00:28:27,850 --> 00:28:29,887
تعرفين

522
00:28:29,888 --> 00:28:32,837
ذلك كان أكثر شيء خزيا في حياتي
ايضا

523
00:28:32,838 --> 00:28:34,845
انا اسفة

524
00:28:34,846 --> 00:28:36,820
لا

525
00:28:36,821 --> 00:28:38,891
المخزي انني أهملتك

526
00:28:38,892 --> 00:28:43,820
كان لدي زوجة جميلة

527
00:28:43,821 --> 00:28:45,883
لكنني ركزت على الامور السيئة

528
00:28:47,838 --> 00:28:49,845
لقد كانت اوقاتا صعبة على كلينا

529
00:28:49,846 --> 00:28:53,837
اظن ان تلك هي الفكرة التي
كنت أوضحها من تعيين كارمن

530
00:28:53,838 --> 00:28:55,861
أدوارنا عكست الان

531
00:28:55,862 --> 00:28:57,825
لكن لا يمكن ان
نتباعد عن بعضنا الان

532
00:28:57,826 --> 00:29:00,882
لا اريد ان اعود لذلك مجددا

533
00:29:00,883 --> 00:29:02,891
لن نفعل

534
00:29:02,892 --> 00:29:05,874
لقد كبرنا من حينها

535
00:29:12,800 --> 00:29:14,807
على الرغم من ذلك
بالنسبة لكبيران ذكيان

536
00:29:14,808 --> 00:29:15,883
يبدو اننا نتقاتل كثيرا

537
00:29:17,833 --> 00:29:21,799
لم يبدو ان الأزواج الاخرين
يرقصون الوالتز في الحياة؟

538
00:29:21,800 --> 00:29:23,895
ذلك سهل

539
00:29:23,896 --> 00:29:26,866
انا و انت؟

540
00:29:26,867 --> 00:29:28,882
سنرقص التانغو

541
00:29:33,801 --> 00:29:35,166
لقد سمعت ان احداهن سترزق بطفلة

542
00:29:35,172 --> 00:29:37,874
نعم باكرا عن الموعد المحدد
اسفة

543
00:29:37,875 --> 00:29:40,310
لا,لا مشكلة لقد كنت
ألعب كرة السلة في الشارع

544
00:29:40,479 --> 00:29:44,499
لا تقلقي سوف أغتسل
و من ثم سوف نبدأ العمل اتفقنا؟

545
00:29:44,817 --> 00:29:46,940
اتفقنا-
حسنا-

546
00:29:47,828 --> 00:29:49,870
هل رأيت ساقيه؟

547
00:29:49,871 --> 00:29:51,846
كيف لا ترغبين بالزواج
من تلك السيقان؟

548
00:29:51,847 --> 00:29:53,874
امي رجاء

549
00:29:53,875 --> 00:29:56,878
صحيح انا مزعجة
اسفة

550
00:29:56,879 --> 00:29:58,846
تعرفين على شرف
هذا اليوم المميز

551
00:29:58,847 --> 00:30:01,874
اعدك انني لن ازعجك مجددا
بخصوص ايجاد زوج

552
00:30:04,879 --> 00:30:06,866
حتى الطفلة تعرف انك تكذبين

553
00:30:10,815 --> 00:30:13,878
ماذا عنك؟

554
00:30:13,879 --> 00:30:15,846
هل تظنين انك ستتزوجين مجددا؟

555
00:30:15,847 --> 00:30:16,866
جولي

556
00:30:16,867 --> 00:30:18,811
لا,انا جادة

557
00:30:18,812 --> 00:30:20,874
ما تزالين يافعة و جميلة

558
00:30:20,875 --> 00:30:22,861
لا اعرف

559
00:30:26,875 --> 00:30:29,820
هناك مقولة

560
00:30:29,821 --> 00:30:30,860
تعرفين انك وصلت لمنتصف العمر

561
00:30:30,861 --> 00:30:32,819
عندما تصبح ذكرياتك اهم

562
00:30:32,820 --> 00:30:33,846
من احلامك

563
00:30:35,804 --> 00:30:38,878
و لدي ذكريات رائعة

564
00:30:38,879 --> 00:30:40,807
عن مايك

565
00:30:40,808 --> 00:30:43,807
و عن نشأتكما يا اولاد

566
00:30:43,808 --> 00:30:45,871
كل اصدقائنا في الحي

567
00:30:49,862 --> 00:30:55,878
هل ما زال هناك مكان لقصة
حب مشتعلة بداخلي؟

568
00:30:55,879 --> 00:30:57,799
ربما

569
00:31:00,838 --> 00:31:03,887
لكنني اعرف ان كنت اشعر
بالبرد و الوحدة

570
00:31:03,888 --> 00:31:06,878
استطيع ان ألف نفسي
بكل تلك الذكريات

571
00:31:06,879 --> 00:31:09,891
و سأكون راضية

572
00:31:19,879 --> 00:31:21,875
اذن,رينيه و بين

573
00:31:21,876 --> 00:31:24,866
لا تنسيا انه يستغرق الكثير من الحب

574
00:31:24,867 --> 00:31:27,242
لجعل البيت منزلا

575
00:31:27,255 --> 00:31:28,888
و عندما تكونون في شراء
بيت جديد

576
00:31:28,889 --> 00:31:30,807
فكروا بـ لي ماكديرموت
الرقم 800-1

577
00:31:30,808 --> 00:31:32,376
اعطني ذلك

578
00:31:32,419 --> 00:31:34,866
حسنا
دور وصيفة الشرف

579
00:31:35,619 --> 00:31:37,891
لينيت سكافو
قولي نخبا

580
00:31:40,845 --> 00:31:43,837
رينيه و بين

581
00:31:43,838 --> 00:31:46,803
زفافكما احد أفضل ايام حياتكما

582
00:31:46,804 --> 00:31:48,625
لأنه اليوم الذي تدركون به

583
00:31:48,663 --> 00:31:52,375
لدي الشيء الذي يجعلني سعيدا

584
00:31:55,038 --> 00:31:56,878
و من ثم تنسونه

585
00:31:56,879 --> 00:31:59,887
ثم ما يحصل هو

586
00:31:59,888 --> 00:32:01,883
عوضا عن الاستيقاظ كل صباح

587
00:32:01,884 --> 00:32:04,824
و الصراخ
احدهم يحبني

588
00:32:04,825 --> 00:32:06,841
تبدأون بالتلفت و التفكير

589
00:32:06,842 --> 00:32:08,861
ما الذي اريده الان؟

590
00:32:08,862 --> 00:32:13,828
ما هو الامر التالي الذي
احتاجه لأكون سعيدا؟

591
00:32:14,956 --> 00:32:16,586
لذا

592
00:32:16,605 --> 00:32:17,879
تبحثون  و تبحثون

593
00:32:17,880 --> 00:32:21,849
و تستمرون بالتفكير انكم
عثرتم عليه,لكن لا شيء ينفع

594
00:32:21,850 --> 00:32:24,861
وسبب عدم نجاح اي شيء

595
00:32:24,862 --> 00:32:27,016
هو لأن

596
00:32:28,604 --> 00:32:31,715
الحفرة في قلبك التي تحاول ملئها

597
00:32:33,871 --> 00:32:35,829
مملوءة سلفا

598
00:32:39,994 --> 00:32:41,631
لكنك تنسى فحسب

599
00:32:49,879 --> 00:32:53,181
لا تنسوا قط

600
00:32:53,483 --> 00:32:57,791
دائما تذكروا كم رغبتم ان تكونوا محبوبين

601
00:32:58,871 --> 00:33:01,870
و كم أنكم محبوبون

602
00:33:01,871 --> 00:33:04,861
و أظن انه يمكنكم فعل ذلك
وذلك ليس سهلا

603
00:33:04,862 --> 00:33:09,816
ستتوقفون عن البحث و ستدركون

604
00:33:09,817 --> 00:33:11,882
انكم سعيدون سلفا

605
00:33:11,883 --> 00:33:14,874
نخب رينيه و بين

606
00:33:14,875 --> 00:33:16,882
و التذكر

607
00:33:16,883 --> 00:33:19,858
نخبكم

608
00:33:19,861 --> 00:33:21,866
احبك

609
00:33:37,812 --> 00:33:40,799
اذن هل كنت تعنين ذلك؟

610
00:33:40,800 --> 00:33:41,841
انا سعيدة

611
00:33:41,842 --> 00:33:44,821
هنا و الان

612
00:33:47,875 --> 00:33:51,832
اراهن ان احدا هكذا سيكون
سعيدا في كل مكان

613
00:33:56,867 --> 00:33:58,871
حتى نيويورك

614
00:34:08,867 --> 00:34:09,875
مجددا؟

615
00:36:30,742 --> 00:36:34,741
سوزان دلفينو غادرت ويستريالين في يوم خميس

616
00:36:35,942 --> 00:36:37,949
لكن قبل ان تغادر

617
00:36:37,975 --> 00:36:41,511
ذهبت لتمضي بضع دقائق مع اصدقائها

618
00:36:41,554 --> 00:36:44,656
بأن يفعلوا ما أحبوا

619
00:36:45,699 --> 00:36:47,554
أضاهي 25 خاصتك

620
00:36:47,586 --> 00:36:49,204
و أزيد عليك بـ 50

621
00:36:52,407 --> 00:36:55,064
اعرف انك تخادعين-
كيف؟-

622
00:36:55,086 --> 00:36:56,334
في اخر 10 سنوات

623
00:36:56,346 --> 00:36:59,104
في كل مرة تكون أوراقك سيئة
تنقرين طرف كأسك

624
00:37:00,053 --> 00:37:01,628
لا,لا أفعل

625
00:37:01,696 --> 00:37:02,896
بلى تفعلين

626
00:37:02,983 --> 00:37:04,979
انت تفعلين ذلك-
بالطبع-

627
00:37:05,579 --> 00:37:08,505
لدي ما يكشفني
و لم تخبرنني قط؟

628
00:37:08,530 --> 00:37:11,899
حسنا كل
منكن تدين لي بـ12000 دولار

629
00:37:12,978 --> 00:37:15,949
لقد أدركت للتو ان هذه
قد تكون اخر مرة

630
00:37:15,950 --> 00:37:17,974
نلعب البوكر سوية

631
00:37:17,975 --> 00:37:21,084
لا تقولي ذلك-
حسنا انت ستنتقلين-

632
00:37:21,173 --> 00:37:23,231
و لينيت تتحدث عن قبول ذلك العمل
في نيويورك

633
00:37:23,257 --> 00:37:25,798
سنبقى نلتقي

634
00:37:25,854 --> 00:37:27,184
اظن الامر فحسب

635
00:37:27,850 --> 00:37:28,950
ماذا؟

636
00:37:29,618 --> 00:37:31,953
لطالما كان لدي ذلك الحلم

637
00:37:31,954 --> 00:37:35,464
أربعتنا نبقى هنا سوية
و نشيخ سوية

638
00:37:35,508 --> 00:37:37,507
تعرفن,أحفادنا يأتون للزيارة

639
00:37:37,538 --> 00:37:40,992
انا ابقى جميلة و انتن
تشخن بشكل فظيع

640
00:37:44,971 --> 00:37:46,987
تعرفن انها حلمت بذلك حقا

641
00:37:46,988 --> 00:37:48,949
بالطبع فعلت

642
00:37:48,950 --> 00:37:50,961
لا جديا

643
00:37:50,962 --> 00:37:54,652
سوف أشتاق لهذا جدا

644
00:37:55,252 --> 00:37:57,239
سوف أشتاق لأنفسنا

645
00:37:58,754 --> 00:38:00,728
ذلك مضحك

646
00:38:01,298 --> 00:38:04,425
بعض الناس لا يتسنى لهم معرفة
الجيران المجاورين

647
00:38:04,462 --> 00:38:07,503
يتشاركون بسور
و لا شيء غيره

648
00:38:07,967 --> 00:38:09,988
و لقد تشاركنا بكل شيء

649
00:38:12,287 --> 00:38:14,345
كيف تسنى لنا ان نكون
محظوظات للغاية؟

650
00:38:14,971 --> 00:38:18,987
انا أحبكم بشدة يا جماعة

651
00:38:18,988 --> 00:38:20,991
عدوني ان هذه ليست اخر مرة

652
00:38:20,992 --> 00:38:22,966
سنلعب البوكر فيها سوية

653
00:38:22,967 --> 00:38:24,209
بالطبع لا

654
00:38:24,240 --> 00:38:26,962
علينا ان نخصص الوقت فحسب-
بالطبع سنفعل-

655
00:38:29,983 --> 00:38:33,949
لقد كان وعدا قطع بكل صدق

656
00:38:33,950 --> 00:38:36,967
لكن من المؤسف انه لم يكتب له التحقق

657
00:38:38,954 --> 00:38:43,971
لينيت و توم سكافو غادرا الحي بعد 4 اسابيع

658
00:38:45,971 --> 00:38:47,953
لقد انتقلا الى نيويورك

659
00:38:47,954 --> 00:38:51,913
حيث تعلمت لينيت سكافو
متعة ان تكون مديرةعامة

660
00:38:52,607 --> 00:38:56,950
هي و توم سرعان ما اشتريا شقة
علوية تطل على حديقة سنترال بارك

661
00:38:58,748 --> 00:39:02,343
حيث بعد سنوات ستأخذ احفادها الستة

662
00:39:02,362 --> 00:39:04,345
و تصرخ عليهم

663
00:39:07,465 --> 00:39:09,228
غابرييل و كارلوس سوليس

664
00:39:09,260 --> 00:39:12,526
تركا الحي العام التالي

665
00:39:12,933 --> 00:39:15,941
ذلك كان بعد ان ساعدها كارلوس
على تطوير

666
00:39:15,942 --> 00:39:18,473
موقع تسوق شخصي

667
00:39:18,954 --> 00:39:21,949
مما أدى لحصول غابرييل على برنامجها الخاص

668
00:39:21,950 --> 00:39:24,603
على شبكة التسوق المنزلية

669
00:39:24,610 --> 00:39:26,974
سرعان ما اشتروا قصرا في كاليفورنيا

670
00:39:26,975 --> 00:39:30,801
حيث تجادلا بسعادة الى الابد

671
00:39:33,292 --> 00:39:34,962
بعد سنتين

672
00:39:34,963 --> 00:39:38,966
بري و زوجها الجديد غادرا فيرفيو

673
00:39:39,260 --> 00:39:41,242
انتقلا الى لويفيل

674
00:39:41,262 --> 00:39:44,970
حيث انضمت بري الى ناد للنسوة المتحفظات

675
00:39:46,180 --> 00:39:50,506
ثم شجعها تريب على دخول السياسة المحلية

676
00:39:51,550 --> 00:39:53,497
في نوفمبر التالي

677
00:39:53,541 --> 00:39:57,354
بري انتخبت في الهيئة التشريعية لولاية كنتاكي

678
00:40:00,900 --> 00:40:02,957
لكن سوزان دلفينو

679
00:40:02,958 --> 00:40:05,978
كانت أولى من ينتقل من ويستريالين

680
00:40:06,700 --> 00:40:08,991
و هكذا انتهى الامر

681
00:40:08,992 --> 00:40:11,546
لقد قدمت نفسها

682
00:40:11,571 --> 00:40:14,128
للمرأة التي كانت ستنتقل

683
00:40:14,917 --> 00:40:17,632
لا بد انك جينيفر-
و لا بد انك سوزان-

684
00:40:17,670 --> 00:40:20,719
يسعدني لقاؤك-
أسفة ان اتيت باكرا-

685
00:40:20,732 --> 00:40:22,933
لقد وصلت في وقت أبكر مما توقعت

686
00:40:22,934 --> 00:40:24,949
كنا على وشك الرحيل

687
00:40:24,950 --> 00:40:26,899
منزلي هو منزلك

688
00:40:27,921 --> 00:40:30,483
اعني قانونيا
هذا منزلك

689
00:40:34,967 --> 00:40:37,945
امل ان تكوني سعيدة هنا

690
00:40:37,946 --> 00:40:41,553
شكرا,ستيف متحمس جدا
ليعيش في الضواحي

691
00:40:41,584 --> 00:40:43,712
انا قلقة قليلا من ان
الامر سيكون مضجرا

692
00:40:43,733 --> 00:40:45,766
لن أقلق حيال ذلك

693
00:40:45,967 --> 00:40:47,995
الان هذا الشارع فيه
الكثير من الصفات

694
00:40:47,996 --> 00:40:50,958
الملل ليس احداها

695
00:40:57,946 --> 00:41:00,958
هل يمكننا ان نذهب الان؟-
نعم سنرحل-

696
00:41:07,946 --> 00:41:11,916
هل تمانعان ان قمت بدورة اخيرة في الشارع؟

697
00:41:11,917 --> 00:41:13,970
انطلقي

698
00:41:17,942 --> 00:41:19,949
بينما غادرت سوزان ممر سيارتها

699
00:41:19,950 --> 00:41:23,974
كان لديها شعور أنها مراقبة

700
00:41:23,975 --> 00:41:26,970
و لقد كانت

701
00:41:26,971 --> 00:41:30,953
أشباح الناس الذين كانوا جزء
من ويستريا لين

702
00:41:30,954 --> 00:41:33,961
كانوا ينظرون لها بينما مرت

703
00:41:33,962 --> 00:41:38,903
لقد راقبوها
كما يراقبون الجميع

704
00:41:38,904 --> 00:41:40,991
يأملون دائما أن يتعلم الأحياء

705
00:41:40,992 --> 00:41:43,991
أن يضعوا جانبا الغضب و الحزن

706
00:41:43,992 --> 00:41:46,978
المرارة و الندم

707
00:41:46,979 --> 00:41:50,920
هؤلاء الأشباح يراقبون

708
00:41:50,921 --> 00:41:53,932
يريدون من الناس ان يتذكروا

709
00:41:53,933 --> 00:41:57,928
أنه حتى أكثر الحيوات يأسا

710
00:41:57,929 --> 00:42:03,526
رائعة للغاية

711
00:42:09,443 --> 00:42:14,831
لكن قلة محظوظة فقط تدرك
الهبة التي منحت

712
00:42:16,768 --> 00:42:21,776
معظم الناس يتابعون من يوم ليوم

713
00:42:21,971 --> 00:42:23,932
يحاولون هباء

714
00:42:23,933 --> 00:42:26,921
ان يحافظوا على الأسرار

715
00:42:27,285 --> 00:42:30,649
التي لن تبقى مختبأة أبدا

716
00:42:30,712 --> 00:42:35,516
langdon ترجمة
إلى اللقاء في أعمال قادمة
ReSync by MHamada32
