1
00:00:00,496 --> 00:00:02,703
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,704 --> 00:00:04,412
سوزان اكتشفت ان بورتر

3
00:00:04,413 --> 00:00:06,360
هو اب طفلة جولي

4
00:00:06,361 --> 00:00:08,332
لا الاب سيكون هو المتبني

5
00:00:08,333 --> 00:00:09,624
و الذي قام بمقابلات مكثفة

6
00:00:09,625 --> 00:00:11,590
و تحقق من الخلفية-
كلاكما توقفا-

7
00:00:11,945 --> 00:00:13,141
أريد ان احتفظ بها

8
00:00:13,241 --> 00:00:14,809
و من ثم لينيت عرفت

9
00:00:14,810 --> 00:00:17,542
لا لا لايمكنه ان يحظى بطفلة

10
00:00:18,187 --> 00:00:19,876
غابي استقبلت ضيفا بمنزلها

11
00:00:19,877 --> 00:00:21,639
كارين طردتني

12
00:00:21,640 --> 00:00:23,815
و كارين تلقت خبرا سيئا

13
00:00:23,816 --> 00:00:25,493
لقد عاد السرطان

14
00:00:26,120 --> 00:00:28,144
مشاكل بين المالية احدثت ضررا

15
00:00:28,145 --> 00:00:29,456
فلناخذك للمشفى

16
00:00:29,457 --> 00:00:31,126
و رينيه تدخلت

17
00:00:31,127 --> 00:00:32,971
عادة لا أقبل شيكا

18
00:00:32,972 --> 00:00:34,268
لكنني اعرف اين تعيشين

19
00:00:34,269 --> 00:00:35,734
أورسون عاد

20
00:00:35,735 --> 00:00:38,768
ما رأيك بتغيير للمكان....ماين؟

21
00:00:38,931 --> 00:00:40,195
مع خطة

22
00:00:40,196 --> 00:00:43,008
لن تصدقي اين ستنتهي

23
00:00:48,913 --> 00:00:51,356
عندما تعلق الامر بتربية اطفالها

24
00:00:51,357 --> 00:00:55,512
لينيت سكافو كانت معتادة على
فعل الامور دون مساعدة

25
00:00:56,717 --> 00:00:59,881
زوجها كان يرحل غالبا
بسبب العمل

26
00:01:02,429 --> 00:01:05,325
او يهرع لاجتماعات هامة

27
00:01:07,969 --> 00:01:11,132
او يتسلل لأجل لعبة غولف

28
00:01:15,008 --> 00:01:16,251
لكن فقط لأن لينيت

29
00:01:16,252 --> 00:01:18,983
اعتادت على فعل الامور لوحدها

30
00:01:20,156 --> 00:01:21,273
هل انتهيت.؟

31
00:01:21,853 --> 00:01:24,057
ذلك لم يعني انه كان يعجبها

32
00:01:25,341 --> 00:01:26,160
نعم انتهيت

33
00:01:26,161 --> 00:01:28,028
شكرا لمساعدتك

34
00:01:28,432 --> 00:01:31,724
حسنا اريد ان اشكركما
للانضمام الي

35
00:01:31,725 --> 00:01:34,860
اعرف انك كنت قلقة من قراري
ان اصبح أبا عازبا

36
00:01:34,861 --> 00:01:38,680
لا لست قلقة بل اشبه
بفزعة و مرتعبة

37
00:01:38,700 --> 00:01:41,867
حسنا انا هنا لأبلغك انه ابتداء
من اليوم

38
00:01:41,868 --> 00:01:43,544
انا متحكم بكل شيء

39
00:01:43,883 --> 00:01:45,065
لدي عمل

40
00:01:45,927 --> 00:01:48,304
فقط عمل في مطعم
لكنه راتب محترم

41
00:01:48,305 --> 00:01:50,527
و هناك تأمين طبي لي
و للطفلة

42
00:01:50,528 --> 00:01:52,295
حسنا تلك أخبار رائعة

43
00:01:52,296 --> 00:01:55,268
لينيت الا تريدين ان
تخبري ابننا ان تلك اخبار رائعة؟

44
00:01:55,353 --> 00:01:56,715
انا انتظر كلمة
لكن

45
00:01:56,716 --> 00:01:58,905
ليس من الضروري وجود
لكن

46
00:01:59,211 --> 00:02:01,116
انه بورتر هناك لكن دائما

47
00:02:01,117 --> 00:02:04,748
لكن..انهم لا يوفرون حضانة فعلية

48
00:02:04,749 --> 00:02:06,315
في مطعم؟ذلك غريب

49
00:02:06,316 --> 00:02:07,928
بالعادة يكون لديهم
مكان خاص للعب

50
00:02:07,929 --> 00:02:10,155
بين جوارير السكاكين
و القلاية العملاقة

51
00:02:10,156 --> 00:02:12,201
لذا سأحتاج لمساعدة صغيرة مع الطفلة

52
00:02:12,717 --> 00:02:14,136
ما مقدار المساعدة؟

53
00:02:14,381 --> 00:02:16,984
لا اعرف
ثمان ساعات

54
00:02:17,036 --> 00:02:19,337
باليوم..كل يوم حتى

55
00:02:20,636 --> 00:02:21,884
تبلغ 18؟

56
00:02:21,885 --> 00:02:22,876
لا

57
00:02:22,877 --> 00:02:26,124
قد تكون خارقة الذكاء
و تذهب للكلية في عمر 15

58
00:02:26,125 --> 00:02:29,000
عزيزي لن تكون خارقة الذكاء

59
00:02:29,001 --> 00:02:30,055
لينيت

60
00:02:30,056 --> 00:02:33,527
بورتر انا اسفة لن استمر
بإخبارك

61
00:02:33,528 --> 00:02:36,044
كم انها فكرة سيئة هي تربية تلك الطفلة

62
00:02:36,045 --> 00:02:38,568
انت بالغ ولقد اتخذت قرارك

63
00:02:38,748 --> 00:02:41,305
وانا بالكاد بدأت بتقبله

64
00:02:41,388 --> 00:02:42,393
لكن؟

65
00:02:42,429 --> 00:02:45,172
لكنني غير قادرة على تربيتها عوضا عنك

66
00:02:45,173 --> 00:02:48,464
نحن بالكاد قادرين على الاعتناء بهذه-
نعم-

67
00:02:49,012 --> 00:02:51,558
انتظري انتظري اين ذهبت.؟

68
00:02:51,559 --> 00:02:52,387
ظننت انك تراقبها

69
00:02:52,388 --> 00:02:54,544
حسنا انه منزلك

70
00:02:55,108 --> 00:02:57,600
انا اسفة عليك ان تبحث عن حلول اخرى

71
00:02:57,601 --> 00:02:58,720
وجدتها

72
00:02:58,721 --> 00:03:01,181
عجبا لم اكن اعرف ما الذي افكر به

73
00:03:01,360 --> 00:03:03,380
و انا أتوقع منك ان تعتني بطفلتي

74
00:03:03,381 --> 00:03:05,312
اعني انك الجدة

75
00:03:09,589 --> 00:03:12,851
انا سعيدة بكوني جدتها

76
00:03:12,852 --> 00:03:15,675
سوف أملئ غرفتها بالحيوانات المحشية

77
00:03:15,676 --> 00:03:17,687
سوف أطعمها البوظة سرا

78
00:03:17,688 --> 00:03:19,608
سوف أدللها بشكل خرافي

79
00:03:19,609 --> 00:03:22,468
لكن عندما يحين وقت الامور الجدية
فقد انتهى دوري

80
00:03:23,353 --> 00:03:25,157
أو سينتهي قريبا جدا

81
00:03:25,897 --> 00:03:28,116
حسنا فهمت وجهة نظرك

82
00:03:28,921 --> 00:03:30,320
أظن انني سأجد غريبا ما

83
00:03:30,321 --> 00:03:32,525
ليعتني بالطفلة الصغيرة لينيت

84
00:03:34,641 --> 00:03:35,982
لينيت؟

85
00:03:36,400 --> 00:03:39,485
هل كنت ستسمي ابنتك تيمنا بإسمي.؟

86
00:03:39,796 --> 00:03:42,752
ذلك مؤثر جدا

87
00:03:42,789 --> 00:03:44,481
و لا يغير شيئا

88
00:03:45,060 --> 00:03:50,088
نعم لينيت سكافو ربت أولادها
بدون مساعدة تذكر

89
00:03:50,700 --> 00:03:52,352
اليك تدرب

90
00:03:52,353 --> 00:03:56,732
و كانت مصرة ان بورتر سيتبع نفس الطريقة

91
00:03:56,879 --> 00:04:07,379
==   langdon ترجمة ==
الحلقة بعنوان: إنها تحتاج إلي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

92
00:04:09,380 --> 00:04:12,465
أورسون هودج لديه خطة

93
00:04:14,718 --> 00:04:18,936
كان مصمما على ان يستعيد
قلب امراة

94
00:04:20,541 --> 00:04:23,752
الذي لم يتغلب على فقدانه أبدا

95
00:04:25,712 --> 00:04:30,680
لقد أحبها بعمق جدا
لدرجة انه كان صبورا

96
00:04:33,133 --> 00:04:36,777
و ان يكون مهووسا بكل تفصيل

97
00:04:37,275 --> 00:04:40,758
حتى أخيرا وصلت اللحظة

98
00:04:41,514 --> 00:04:44,341
حين كانت في المتناول

99
00:04:44,342 --> 00:04:45,635
حسنا افتحي

100
00:04:46,919 --> 00:04:47,917
ما هذا؟

101
00:04:47,918 --> 00:04:49,191
انه كتاب صغير عن الالهام

102
00:04:49,192 --> 00:04:51,460
جمعته لأجلك

103
00:04:51,811 --> 00:04:54,959
أردت ان أريك بعضا
من صور كوخي في ماين

104
00:04:55,475 --> 00:04:58,186
انه مطل على الساحل انظري أترين؟
ها هي المنارة

105
00:04:58,187 --> 00:05:00,985
هذه الصور خلابة

106
00:05:01,132 --> 00:05:02,840
انها أكثر جمالا بالنظر  الشخصي

107
00:05:03,116 --> 00:05:05,432
عندما تسمعين نفير الضباب

108
00:05:05,724 --> 00:05:07,752
و تتنفسين من هواء البحر

109
00:05:07,753 --> 00:05:10,884
انا اشعر به سلفا

110
00:05:11,273 --> 00:05:13,436
أورسون لا استطيع ان اخبرك كم يجعلني هذا سعيدة

111
00:05:13,437 --> 00:05:15,341
هذا ما احتاج اليه بالضبط

112
00:05:15,342 --> 00:05:17,005
طبعا انت تستحقين اجازة

113
00:05:17,006 --> 00:05:20,139
بعد كل تلك الامور الشنيعة
التي مررت بها

114
00:05:20,182 --> 00:05:22,350
نعم جريمة القتل التحقيق

115
00:05:22,351 --> 00:05:25,020
كل تلك الرسائل المخيفة التي تلقيتها

116
00:05:26,527 --> 00:05:27,644
رسائل؟

117
00:05:28,239 --> 00:05:29,901
نعم الرسالة التي تلقيتها
بعد جريمة القتل

118
00:05:29,902 --> 00:05:32,186
و التي تلقيتها بعد مقتل تشاك فانس

119
00:05:33,951 --> 00:05:36,827
لم أخبرك بشأن الرسالة الثانية اطلاقا

120
00:05:39,774 --> 00:05:42,799
ذلك صحيح سمعت بشأنها من لينيت

121
00:05:42,800 --> 00:05:44,830
تحدثت مع لينيت بشأن الرسائل؟

122
00:05:44,831 --> 00:05:46,305
نعم اليوم الفائت

123
00:05:46,529 --> 00:05:48,603
عندما أتت مع الفتيات

124
00:05:49,246 --> 00:05:51,410
شخصيا ظننت ان ذلك غير حريص
من قبلها

125
00:05:51,411 --> 00:05:53,375
لكن حسنا

126
00:05:53,907 --> 00:05:56,928
ذلك مثال أخر عن كون
تلك النسوة لا يمكن ائتمانهن

127
00:06:00,478 --> 00:06:02,539
دعيني اريك هذه

128
00:06:02,670 --> 00:06:03,914
انها المفضلة لدي

129
00:06:05,023 --> 00:06:07,166
تلك الكومة من التراب هي المفضلة لديك؟

130
00:06:07,167 --> 00:06:10,727
تربة منبوشة حديثا على مصطبة مرتفعة

131
00:06:10,728 --> 00:06:12,324
تطل على المحيط

132
00:06:12,455 --> 00:06:14,486
المكان المثالي لك
لتزرعي حديقة

133
00:06:14,487 --> 00:06:18,162
أورسون لا استطيع تذكر
متى كنت بذلك الحماس

134
00:06:20,279 --> 00:06:23,170
لقد فكرت بكل شيء فعلا
أليس كذلك؟

135
00:06:24,397 --> 00:06:25,816
فلنامل ذلك عزيزتي

136
00:06:28,558 --> 00:06:30,570
و رادارنا من نوع دوبلر سوف يتعقب

137
00:06:30,571 --> 00:06:32,059
هذه الغيوم الممطرة

138
00:06:32,060 --> 00:06:34,311
عندما تتحرك من شرقي بينسلفانيا

139
00:06:34,312 --> 00:06:36,972
الى المنطقة الغربية من بينسلفانيا

140
00:06:36,973 --> 00:06:37,944
الآن عندما نأتي

141
00:06:38,825 --> 00:06:41,141
استطيع سماع ذلك في المتجر

142
00:06:41,465 --> 00:06:44,231
لا احد فتياتك لديها عيد ميلاد؟

143
00:06:44,232 --> 00:06:46,359
أستطيع تخيلهن فحسب و هن يلتهمن كعكة

144
00:06:46,360 --> 00:06:50,219
لا هذه لكارلوس
سوف يعود للمنزل يوم الخميس

145
00:06:50,220 --> 00:06:54,154
احضرت زجاجة من الشمبانيا لرجل
يخرج من اعادة التأهيل؟

146
00:06:54,155 --> 00:06:56,164
ماذا هل نفذت لديهم المخدرات؟

147
00:06:56,165 --> 00:06:57,495
لا هذه لأجلي

148
00:06:57,496 --> 00:07:00,339
امر اعادة التأهيل هذا كان مثيرا للتوتر جدا

149
00:07:00,582 --> 00:07:03,678
اذن هذا هو احتفال العودة للمنزل

150
00:07:03,679 --> 00:07:05,123
مشاهدتك تثملين؟

151
00:07:05,254 --> 00:07:06,691
و بالون

152
00:07:07,175 --> 00:07:09,763
ذلك الرجل يتحمل الكثير منك

153
00:07:10,695 --> 00:07:11,854
ما الذي يفترض ان يعنيه ذلك؟

154
00:07:11,855 --> 00:07:14,131
لم لا تفكرين بأحد اخر غير
نفسك

155
00:07:14,132 --> 00:07:16,751
لمرة فقط في حياتك؟

156
00:07:16,836 --> 00:07:18,822
انت محق انه وضع مريع هنا

157
00:07:18,823 --> 00:07:20,574
لذا لما لا تخرج من الباب الامامي؟

158
00:07:20,575 --> 00:07:23,483
صدقيني سأفعل لو كان
لدي مكان اخر لأذهب اليه

159
00:07:24,367 --> 00:07:26,004
حسنا كما يخبرنا البالون

160
00:07:26,004 --> 00:07:27,614
كارلوس سيعود للمنزل قريبا

161
00:07:27,615 --> 00:07:29,005
اذن ما هي خطتك؟

162
00:07:29,006 --> 00:07:31,031
ظننت اننا سنشاهد مباراة
كرة السلة

163
00:07:31,032 --> 00:07:32,651
و ربما نقوم ببعض الشواء

164
00:07:32,652 --> 00:07:35,210
لطالما أحب كارلوس صلصتي

165
00:07:35,211 --> 00:07:38,408
حسنا أتعرف ايضا
من يحب صلصتك؟ كارين

166
00:07:38,507 --> 00:07:40,056
نعم انها تحبها

167
00:07:40,619 --> 00:07:42,584
كنت اتحدث عن شرائح اللحم روي

168
00:07:42,668 --> 00:07:44,788
الم يحن وقت اصلاحكما للامور؟

169
00:07:44,789 --> 00:07:46,358
ارسل اليها بعض الازهار
تصرف بلطف

170
00:07:46,359 --> 00:07:47,911
جربت كل ذلك

171
00:07:47,912 --> 00:07:50,914
ان ارادت ان ترجعني
فهي تعرف مكان تواجدي

172
00:07:53,047 --> 00:07:54,178
الان بعد الفاصل

173
00:07:54,179 --> 00:07:56,422
سنجيب عن كل أسئلتكم الملحة

174
00:07:56,423 --> 00:08:00,132
عن الضغط البارومتري
لذا تأكدوا من ان تبقوا هنا

175
00:08:00,711 --> 00:08:01,994
كيف جرى الامر مع جولي؟

176
00:08:01,995 --> 00:08:03,969
وصلت للقطار مع وقت اضافي

177
00:08:03,970 --> 00:08:06,370
اظن انها كانت متحمسة للعودة للجامعة

178
00:08:07,370 --> 00:08:08,726
كنت أمل ان تغير رأيها نوعا ما

179
00:08:08,727 --> 00:08:10,054
و ان تعود معك

180
00:08:10,055 --> 00:08:12,243
احزري ماذا امي ؟قررت ان ابقى

181
00:08:12,503 --> 00:08:14,963
حسنا امنحيها الوقت
لا تعرفين

182
00:08:15,286 --> 00:08:16,579
اظن انني اعرف

183
00:08:28,151 --> 00:08:30,547
بورتر هل كل شيء بخير؟

184
00:08:31,735 --> 00:08:34,755
لا كل شيء مقرف

185
00:08:35,767 --> 00:08:36,606
ظننت انه لدي عمل

186
00:08:36,607 --> 00:08:39,867
لكن امي تقول انه غير جيد كفاية

187
00:08:40,127 --> 00:08:41,772
لذا كتبت سيرة ذاتية

188
00:08:44,079 --> 00:08:45,707
حسنا هذه تبدو رائعة

189
00:08:45,951 --> 00:08:48,442
اعني اي رئيس سيكون محظوظا ليحظى بك

190
00:08:48,560 --> 00:08:51,259
اعني انك يافع مليء بالطاقة

191
00:08:51,327 --> 00:08:52,662
كنت توزع الصحف

192
00:08:52,663 --> 00:08:55,122
و انت متمرس بالفنون القتالية

193
00:08:55,123 --> 00:08:58,223
رغم انك غير متمرس في كتابتها

194
00:08:59,267 --> 00:09:01,807
ما هو العمل الذي قالت امك
انه غير جيد كفاية؟

195
00:09:02,643 --> 00:09:04,590
خدمة الطاولات في مطعم كارلايل

196
00:09:05,199 --> 00:09:07,115
اعني اعرف انه يبدو سخيفا

197
00:09:07,400 --> 00:09:08,710
لكنه خطوة مهمة

198
00:09:08,711 --> 00:09:11,539
سوف احضر صفوفا
سوف اتعلم عن الاعمال

199
00:09:13,031 --> 00:09:14,947
و احاول ان اشق طريقي الى الادارة

200
00:09:14,951 --> 00:09:17,616
او ان امتلك مطعمي الخاص
كما كان الامر مع والداي

201
00:09:17,617 --> 00:09:21,714
عجبا بورتر تلك تبدو كخطة حقيقية

202
00:09:21,715 --> 00:09:22,766
و جيدة

203
00:09:22,803 --> 00:09:25,077
نعم هناك مشكلة واحدة فقط

204
00:09:25,078 --> 00:09:26,371
ليس فيها حضانة

205
00:09:30,263 --> 00:09:31,938
عليك ان تقبل العمل

206
00:09:33,001 --> 00:09:34,499
ما الذي سأفعله بالطفلة؟

207
00:09:34,823 --> 00:09:37,049
حسنا لحسن حظك
تصادف انك تنظر

208
00:09:37,050 --> 00:09:40,087
الى افضل من يوفر الحضانة في فيرفيو

209
00:09:42,762 --> 00:09:45,495
بورتر انا
انا هي الحضانة

210
00:09:47,099 --> 00:09:48,465
عندما تولد الطفلة

211
00:09:48,466 --> 00:09:51,202
فقط ضعها عندي عندما
تحتاج لذلك

212
00:09:51,203 --> 00:09:52,902
سوف أدللها بشكل رهيب

213
00:09:52,903 --> 00:09:55,442
لا تمانعين ان تكوني عالقة
مع الطفلة طوال اليوم؟

214
00:09:55,443 --> 00:09:58,175
انها طفلة من سيكون عالقا؟

215
00:09:58,735 --> 00:09:59,914
أمي كبداية

216
00:10:00,111 --> 00:10:02,232
حسنا بالنسبة لي انه حلم يتحقق

217
00:10:02,233 --> 00:10:05,205
بصراحة ستكون تسديني معروفا

218
00:10:07,145 --> 00:10:09,098
شكرا سيدة دلفينو

219
00:10:09,099 --> 00:10:12,233
أتعرف ماذا؟سوف تقوم
بتربية ابنة ابنتي

220
00:10:12,234 --> 00:10:14,807
اظن انه حان الوقت لتناديني
بـ سوزان

221
00:10:15,370 --> 00:10:17,160
أو حتى أفضل الجدة

222
00:10:17,883 --> 00:10:19,110
لا .سوزان

223
00:10:36,741 --> 00:10:38,199
ابن العاهرة

224
00:10:43,870 --> 00:10:44,894
ما الذي تفعلينه؟

225
00:10:44,895 --> 00:10:48,254
لقد لاحظت انه تم تسليمك بعض الازهار

226
00:10:48,255 --> 00:10:50,987
و لقد كنت اتسلل لأعرف ممن هم

227
00:10:50,991 --> 00:10:52,555
أتريدين ان تعرفي من؟-
لا-

228
00:10:53,535 --> 00:10:56,002
انهم من روي انه يريد ان يرجعك

229
00:10:56,003 --> 00:10:59,215
لقد رأيتك للتو تقطفين
هذه الزهور من حديقة بري

230
00:11:00,163 --> 00:11:02,570
لا لم تفعلي انت مسنة
لا تستطيعين رؤية شيء

231
00:11:02,571 --> 00:11:04,631
لديك مقص في جيبك

232
00:11:04,907 --> 00:11:06,714
انت لديك مقص في جيبك

233
00:11:06,715 --> 00:11:07,986
إصبعك ينزف

234
00:11:07,987 --> 00:11:09,496
اصبعك ينـــ

235
00:11:09,497 --> 00:11:11,006
حسنا هل استطيع الدخول؟

236
00:11:12,930 --> 00:11:14,015
هيا

237
00:11:14,855 --> 00:11:17,253
اسمعي روي لديه عزة نفس كبيرة
ليرسل أزهارا بنفسه

238
00:11:17,254 --> 00:11:18,755
لكنه يشتاق اليك

239
00:11:19,134 --> 00:11:20,358
ايا كان

240
00:11:20,359 --> 00:11:21,662
لم تتصرفين هكذا؟

241
00:11:21,663 --> 00:11:23,425
تجاوزي نزاعك السخيف
معه و استرجعيه

242
00:11:23,426 --> 00:11:25,094
انه مجنون بك

243
00:11:25,095 --> 00:11:28,611
حقا؟اذن كيف يعقل
انك هنا وهو ليس موجودا؟

244
00:11:29,399 --> 00:11:31,859
لأنني انا اتلقى الملامة على هذا نوعا ما؟

245
00:11:33,174 --> 00:11:35,330
لقد قمت بتغذية نيران نزاعكما الصغير

246
00:11:35,331 --> 00:11:37,268
لأنه فلنواجه الأمر أنا أنانية

247
00:11:37,269 --> 00:11:39,118
فتياتي كن خارجات عن السيطرة

248
00:11:39,119 --> 00:11:42,102
و روي عبقري بإخافة الأطفال

249
00:11:42,103 --> 00:11:43,389
لكن الآن كارلوس عائد

250
00:11:43,390 --> 00:11:45,659
لذا أنا أرغب بعودتكما
يا طائري الحب سوية

251
00:11:46,127 --> 00:11:48,955
وفري أنفاسك غابي
لن يحصل الأمر

252
00:11:49,071 --> 00:11:50,699
ما الذي يجري بينكما؟

253
00:11:50,847 --> 00:11:53,451
تعرفين ليس من شأنك

254
00:11:53,535 --> 00:11:56,603
و الان خذي أزهارك المسروقين و مقصك

255
00:11:58,430 --> 00:11:59,740
كارين ما المشكلة؟

256
00:12:00,111 --> 00:12:01,193
لا شيء

257
00:12:01,194 --> 00:12:04,678
انا أتعاطى دواء جديدا
أحيانا أصاب بالدوار

258
00:12:05,020 --> 00:12:05,942
لا تبدين بصحة جيدة

259
00:12:05,943 --> 00:12:07,810
سوف أذهب و استلقي

260
00:12:08,096 --> 00:12:09,981
استلقي-
كارين-

261
00:12:09,982 --> 00:12:13,154
كارين يا الهي يا الهي

262
00:12:13,155 --> 00:12:14,174
حسنا

263
00:12:15,701 --> 00:12:17,874
مرحبا أحتاج لسيارة اسعاف حالا

264
00:12:17,875 --> 00:12:20,814
عنوان 4358 ويستريا لين

265
00:12:40,642 --> 00:12:41,774
مرحبا يا جماعة

266
00:12:42,498 --> 00:12:43,647
ما الذي تفعلونه؟

267
00:12:44,862 --> 00:12:47,835
انا اساعد السيدة دلفينو بطلاء غرفة الطفلة

268
00:12:48,158 --> 00:12:49,259
غرفة الطفلة؟

269
00:12:49,263 --> 00:12:50,898
انها غرفة يعيش بها الاطفال

270
00:12:50,899 --> 00:12:53,890
نعم شكرا لك
لم سيكون لدى سوزان غرفة للطفلة؟

271
00:12:53,891 --> 00:12:55,088
لم تخبرها؟

272
00:12:56,467 --> 00:12:57,978
لقد تطوعت للعناية بالطفلة

273
00:12:57,979 --> 00:13:00,982
لكي يتمكن بورتر من بدء عمله
الجديد بالمطعم

274
00:13:01,898 --> 00:13:04,245
نعم لقد قال انك لا
ترغبين ان تكوني عالقة بالعناية بها

275
00:13:04,246 --> 00:13:05,764
طوال الوقت

276
00:13:05,765 --> 00:13:06,849
و انا سعيدة لفعل هذا

277
00:13:06,999 --> 00:13:10,514
ذلك لطف كبير من قبلك

278
00:13:10,645 --> 00:13:12,637
و بالطبع بدون أن أقول
ذلك أنت على الرحب و السعة

279
00:13:12,638 --> 00:13:15,673
لكي تاتي و تلعبي مع حفيدتي
بأي وقت

280
00:13:17,885 --> 00:13:19,369
حفيدتنا

281
00:13:19,389 --> 00:13:20,617
اسفة

282
00:13:21,629 --> 00:13:24,048
أمي أردت ان أسأل

283
00:13:24,049 --> 00:13:25,500
هل يمكننا ان نأخذ المهد القديم؟

284
00:13:25,501 --> 00:13:28,429
مهدي أنا؟الذي نمت فيه
مع أخوتك الخمسة؟

285
00:13:28,430 --> 00:13:30,845
نعم لهذا ظننت انه رائع

286
00:13:30,846 --> 00:13:32,859
الآن سيتسنى لطفلتي أن تنام فيه

287
00:13:34,638 --> 00:13:36,473
ألا يجعلك ذلك ترغبين بالبكاء؟

288
00:13:38,926 --> 00:13:41,146
نعم نعم يفعل

289
00:13:47,126 --> 00:13:48,258
رينيه

290
00:13:49,014 --> 00:13:50,434
ما الذي تفعلينه هنا؟

291
00:13:51,079 --> 00:13:53,474
أتعلم 10 طرق جديدة لطبخ الكرنب

292
00:13:53,974 --> 00:13:56,914
و أعلمك أن مشاكلك المالية انتهت

293
00:13:57,750 --> 00:13:59,026
ما الذي تقصدينه؟

294
00:14:00,069 --> 00:14:01,955
التقيت بالمرابي خاصتك

295
00:14:01,989 --> 00:14:04,339
جملة لم أظن انني سأقولها

296
00:14:04,438 --> 00:14:06,659
و سددت حسابك

297
00:14:06,998 --> 00:14:09,842
الآن كل ما عليك
فعله هو أن تتحسن

298
00:14:10,087 --> 00:14:12,324
أخبرتك أنني لم أردك ان تفعلي ذلك

299
00:14:12,325 --> 00:14:14,432
أظن ان الكلمات التي تبحث
عنها هي شكرا لك

300
00:14:14,433 --> 00:14:17,331
انا جاد لم أرغب ان تتورطي بهذا

301
00:14:17,332 --> 00:14:19,531
اسمع ان كنا انا وأنت سنستمر
بالتسكع سوية

302
00:14:19,532 --> 00:14:21,687
فهناك شيء يجب ان تعرفه بشأني

303
00:14:21,947 --> 00:14:23,303
أفعل ما أرغب به

304
00:14:28,187 --> 00:14:29,318
شكرا لك

305
00:14:30,395 --> 00:14:31,617
لكنني أريد ان أكون واضحا تماما

306
00:14:31,618 --> 00:14:33,885
سوف أرد المال لك

307
00:14:33,886 --> 00:14:35,050
اعرف

308
00:14:35,807 --> 00:14:37,467
و سوف يستغرق وقتا غالبا

309
00:14:37,614 --> 00:14:39,370
من الجيد انني لن أذهب لمكان

310
00:14:40,446 --> 00:14:41,709
قد يطول الأمر لسنوات

311
00:14:41,710 --> 00:14:45,659
شش
استلقي فقط و أبدو بشكل جميل

312
00:14:54,062 --> 00:14:56,266
ادخل

313
00:14:56,342 --> 00:14:58,369
و لا تكن قاتلا بالفأس

314
00:15:00,764 --> 00:15:02,670
مرحبا يا أطفال والدكم بالمنزل

315
00:15:02,671 --> 00:15:04,860
ماذا يجري توم؟
مشغولة قليلا حاليا

316
00:15:04,861 --> 00:15:07,208
بالواقع هذا سبب تواجدي

317
00:15:07,388 --> 00:15:09,335
باركر بيني هل أنتم متواجدين؟

318
00:15:10,091 --> 00:15:11,802
مرحبا يا جماعة-
مرحبا أبي-

319
00:15:11,803 --> 00:15:13,928
اذهبوا ووضبوا حقائبكم

320
00:15:14,267 --> 00:15:15,953
لقد جربت ذلك توم
انهم يعودون

321
00:15:15,954 --> 00:15:18,531
فكرت أن أريحك منهم لبقية العطلة الربيعية

322
00:15:18,532 --> 00:15:19,449
سنذهب لمنزلك؟

323
00:15:19,450 --> 00:15:20,401
نعم نعم-
رائع-

324
00:15:20,402 --> 00:15:21,855
و لديك الكثير من الاغراض هناك سلفا

325
00:15:21,856 --> 00:15:23,434
لذا احزموا القليل من الامتعة

326
00:15:23,435 --> 00:15:25,750
هذا سيحصل فعلا؟

327
00:15:25,870 --> 00:15:28,411
سوف تاخذ الاطفال لأسبوع كامل؟

328
00:15:28,494 --> 00:15:30,164
حسنا بعد حديثنا مع بورتر

329
00:15:30,165 --> 00:15:32,861
فكرت انه لم يتسنى لك
أن يكون هناك وقت لوحدك ابدا

330
00:15:32,862 --> 00:15:33,664
و عندما كنت خارج البلدة

331
00:15:33,665 --> 00:15:35,470
كان لديك الأطفال لمدة أسابيع

332
00:15:35,471 --> 00:15:37,930
لذا أنا مدين لك

333
00:15:39,887 --> 00:15:42,666
لو لم نكن منفصلين
الأمور التي كنت سأفعلها بك

334
00:15:45,662 --> 00:15:47,601
على اي حال شكرا لك

335
00:15:47,602 --> 00:15:49,802
سوف يكون من الأسهل بكثير
القيام بالأمور هنا

336
00:15:49,803 --> 00:15:52,234
عندما نكون انا و الطفلة

337
00:15:52,235 --> 00:15:54,053
لا لا لا سأخذ بايج أيضا

338
00:15:54,553 --> 00:15:57,429
حسنا من سوف يهتم بها
بينما تكون بالعمل؟

339
00:15:58,410 --> 00:15:59,414
جاين

340
00:16:00,137 --> 00:16:02,224
لم تعتني بطفلة منذ دهر

341
00:16:02,225 --> 00:16:04,783
انها تتطلع لذلك حقا

342
00:16:05,219 --> 00:16:07,101
حسنا ذلك كرم فعلا

343
00:16:07,586 --> 00:16:10,573
و ها هو القطيع

344
00:16:10,957 --> 00:16:11,758
نراك لاحقا أمي

345
00:16:11,759 --> 00:16:13,322
انتظروا عانقوني

346
00:16:14,238 --> 00:16:14,997
وداعا-
حسنا أحبك-

347
00:16:14,998 --> 00:16:16,501
استمتعوا بوقتكم أحبكم

348
00:16:16,502 --> 00:16:17,998
استمتعوا بوقتكم -
أحبك أمي-

349
00:16:17,999 --> 00:16:19,403
احبك أيضا

350
00:16:23,407 --> 00:16:25,413
اذن ما الذي ستفعلينه بكل
ذلك الوقت لوحدك؟

351
00:16:25,414 --> 00:16:28,251
تلك مشكلة اتطلع لحلها

352
00:16:29,926 --> 00:16:32,321
وداعا بايج
شكرا لك

353
00:16:43,909 --> 00:16:45,954
لقد تحدثت مع طبيبك و أنا اعرف

354
00:16:47,046 --> 00:16:48,098
ماذا؟

355
00:16:48,149 --> 00:16:51,241
الاطباء لا يحق لهم ان يتحدثوا
عن حالات مرضاهم

356
00:16:51,242 --> 00:16:53,525
حسنا يمكنهم ان كنت من العائلة أمي

357
00:16:53,657 --> 00:16:56,117
لماذا لم تخبري أحدا ان السرطان قد عاد؟

358
00:16:57,147 --> 00:16:59,878
لأن في هذه المرة
لن أتمكن من هزيمته

359
00:17:00,089 --> 00:17:01,719
لا تعرفين ذلك

360
00:17:02,363 --> 00:17:04,693
نعم اعرف

361
00:17:09,897 --> 00:17:12,486
اذن لهذا كنت تبعدين روي

362
00:17:12,571 --> 00:17:15,014
انظري لأبنتي الذكية
تجمع الأمور مع بعضها

363
00:17:15,386 --> 00:17:16,873
لا يعرف بأي من ذلك؟

364
00:17:16,874 --> 00:17:19,750
لا و سوف لن يعرف

365
00:17:19,850 --> 00:17:20,983
لكن هذا أمر مخيف

366
00:17:20,984 --> 00:17:22,765
ربما يجب ان تتركيه يساعدك

367
00:17:22,766 --> 00:17:24,749
لماذا لكي يكون بائسا أيضا؟

368
00:17:24,750 --> 00:17:25,629
كارين

369
00:17:25,630 --> 00:17:28,777
روي مر بهذا عندما ماتت
زوجته الأولى

370
00:17:28,894 --> 00:17:30,890
لن أجعله يمر بذلك مجددا

371
00:17:31,869 --> 00:17:34,091
غابي انا أترجاك

372
00:17:35,726 --> 00:17:37,354
لا تفعلي هذا به

373
00:17:38,046 --> 00:17:39,674
فقط لا تخبريه

374
00:17:44,501 --> 00:17:45,972
اتعرف ما الذي نحتاج اليه هنا؟

375
00:17:45,973 --> 00:17:50,137
فوق المهد ألعاب فراشات متحركة صغيرة

376
00:17:50,208 --> 00:17:51,627
أولئك كانوا المفضلين لدى جولي

377
00:17:51,628 --> 00:17:54,243
فراشات متحركة

378
00:17:54,244 --> 00:17:57,124
و تعرف يمكننا أن نضع اسمها على الحائط

379
00:17:57,125 --> 00:17:59,009
بأحرف كبيرة براقة

380
00:17:59,289 --> 00:18:00,424
هل اخترت اسما بعد؟

381
00:18:00,425 --> 00:18:02,679
كنت أفكر بإسم لينيت بالواقع

382
00:18:02,984 --> 00:18:04,388
لطفلة؟

383
00:18:05,929 --> 00:18:07,365
دعني أفكر بذلك

384
00:18:07,411 --> 00:18:08,908
أتعرف ما الذي يمكن أن نفعله أيضا؟

385
00:18:08,909 --> 00:18:11,951
لوحة جدارية كالدب ويني

386
00:18:11,952 --> 00:18:14,828
و رأسه عالق بجرة العسل

387
00:18:14,829 --> 00:18:16,584
لقد أحضرت لكم بعض القهوة يا جماعة

388
00:18:16,989 --> 00:18:18,626
لكن يبدو ان أحدكم لا يحتاجها

389
00:18:18,627 --> 00:18:20,224
انا لا أتناول الكافيين

390
00:18:20,225 --> 00:18:21,663
لكني منتشية بالطفلة

391
00:18:22,435 --> 00:18:23,411
هل هناك اي سكر؟

392
00:18:23,412 --> 00:18:24,769
في المطبخ

393
00:18:27,172 --> 00:18:29,598
تلك الطفلة ستشعر انها بالمنزل هنا

394
00:18:29,599 --> 00:18:32,219
حسنا لهذا انا أقوم بهذا بالواقع

395
00:18:32,766 --> 00:18:34,971
هل ستحتفظين بسرير جولي؟

396
00:18:35,646 --> 00:18:38,014
حسنا لقد كانت هنا اولا

397
00:18:38,015 --> 00:18:41,646
و بالاضافة لذلك اعني
ان عادت

398
00:18:41,647 --> 00:18:43,422
ستحتاج لمكان لتبقى فيه

399
00:18:43,423 --> 00:18:45,746
صحيح اذن عندما تأتي جولي للزيارة

400
00:18:45,747 --> 00:18:47,329
سوف تكون تنام على بعد 4 أقدام من

401
00:18:47,330 --> 00:18:48,911
طفلة لا تريدها

402
00:18:51,267 --> 00:18:53,087
اتظن انه يجب ان انقل سرير جولي؟

403
00:18:53,763 --> 00:18:56,527
أظن انه يجب ان تقومي بأي كان ما يسعدك

404
00:19:00,051 --> 00:19:01,648
عزيزي هل وجدت السكر؟

405
00:19:03,250 --> 00:19:05,167
ذلك ما كنت أبحث عنه

406
00:19:08,082 --> 00:19:10,287
فلنأمل ان الطفلة ستشبه جولي

407
00:19:14,002 --> 00:19:16,155
هذا أحد الأشياء التي تزعجني

408
00:19:16,156 --> 00:19:17,912
ان قام الكلب الضخم بأكل وسادتي

409
00:19:17,912 --> 00:19:19,847
فسوف أطلق النار على رأسه مباشرة

410
00:19:22,076 --> 00:19:24,333
روي؟-
لا غابي-

411
00:19:24,334 --> 00:19:27,787
لن اطلق النار على كلب حقا
تلك كانت مزحة

412
00:19:29,055 --> 00:19:30,732
لقد أدركت في اليوم الماضي

413
00:19:31,490 --> 00:19:34,863
لم أظن انني سمعتك تتحدث عن زوجتك الأولى

414
00:19:35,106 --> 00:19:36,303
ميريام؟

415
00:19:36,691 --> 00:19:38,063
لم أكن اعرف اسمها حتى

416
00:19:38,595 --> 00:19:39,759
ميريام

417
00:19:41,747 --> 00:19:43,166
كم كنتما متزوجين؟

418
00:19:43,167 --> 00:19:44,464
39سنة

419
00:19:44,465 --> 00:19:47,907
لقد ماتت قبل اسبوعين من ذكرانا السنوية الأربعين

420
00:19:47,908 --> 00:19:52,127
يا الهي سرطان صحيح؟

421
00:19:52,804 --> 00:19:53,968
في الدماغ

422
00:19:54,323 --> 00:19:56,470
ابن عاهرة ذلك النوع

423
00:19:56,471 --> 00:19:58,691
ابن عاهرة حقيقي

424
00:19:59,480 --> 00:20:00,741
لا بد ان ذلك أسوء شيء

425
00:20:00,741 --> 00:20:02,116
مررت به على الاطلاق

426
00:20:03,318 --> 00:20:04,468
تظنين ذلك

427
00:20:06,454 --> 00:20:08,164
انتظر هل تقول انه ليس كذلك؟

428
00:20:08,192 --> 00:20:09,852
ذلك يبدو غريبا

429
00:20:10,750 --> 00:20:12,987
من الصعب الفهم

430
00:20:16,974 --> 00:20:18,683
اريد ان افهم

431
00:20:18,903 --> 00:20:19,987
حسنا

432
00:20:21,704 --> 00:20:25,814
عندما تحبين شخصا لوقت طويل جدا

433
00:20:25,815 --> 00:20:27,699
تصبحين كسولة

434
00:20:27,945 --> 00:20:29,320
تظنين انهم يعرفون ذلك

435
00:20:29,320 --> 00:20:33,928
لذا تتوقفين عن قول ذلك كثيرا
و اظهار ذلك

436
00:20:34,333 --> 00:20:35,180
نعم

437
00:20:35,181 --> 00:20:38,264
و لكن عندما تعرفين انك
ستفقدينهم

438
00:20:39,260 --> 00:20:42,152
انهم لن يكونوا هناك ليسمعوك تقولينها

439
00:20:42,700 --> 00:20:45,834
يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها

440
00:20:45,835 --> 00:20:47,769
كل ثانية من كل يوم

441
00:20:48,380 --> 00:20:50,313
انا اسفة لأنني ذكرتك بذلك

442
00:20:51,245 --> 00:20:52,696
لا بأس هذه الدموع؟

443
00:20:53,099 --> 00:20:57,159
لقد استحققتهم
كنت بجانب ميريام

444
00:20:58,897 --> 00:21:02,025
لقد أخبرتها كل شيء
كنت محتاجا لأخبرها اياه

445
00:21:02,700 --> 00:21:05,236
أمسكت يدها عندما كانت خائفة

446
00:21:06,242 --> 00:21:08,545
لا هذه الذكريات لا تزعجني اطلاقا

447
00:21:11,677 --> 00:21:15,009
روي لقد قطعت وعدا لشخص

448
00:21:15,009 --> 00:21:17,447
لكنني مضطرة لاخلافه

449
00:21:23,508 --> 00:21:26,094
رينيه من الجيد رؤيتك مجددا

450
00:21:27,876 --> 00:21:30,240
مرابٍ و من طائفة شهود يهوه؟

451
00:21:30,241 --> 00:21:32,403
ليس مزيج تراه غالبا

452
00:21:34,432 --> 00:21:35,613
ماذا؟

453
00:21:35,958 --> 00:21:37,678
انا محرج من الاعتراف بهذا

454
00:21:37,679 --> 00:21:39,388
لكنني سيء جدا بالاحتفاظ بالسجلات

455
00:21:40,187 --> 00:21:42,659
الشيك الذي تدينين لي به
لتدفعي رهن حبيبك

456
00:21:42,959 --> 00:21:44,381
كان المبلغ خاطئا

457
00:21:44,911 --> 00:21:47,050
اذن انت هنا لتعيد المال لي؟

458
00:21:47,528 --> 00:21:48,992
ليس بالضبط

459
00:21:48,996 --> 00:21:50,938
انا احب هذا المنزل حقا

460
00:21:50,939 --> 00:21:53,663
اخبريني كم يكلف تأمين الحريق

461
00:21:53,664 --> 00:21:55,247
لمكان كهذا؟

462
00:21:55,371 --> 00:21:58,173
حسنا لم لا تحمل حقيبة الكمان خاصتك

463
00:21:58,174 --> 00:21:59,650
و تقود سيارة الكاديلاك خاصتك

464
00:21:59,651 --> 00:22:02,318
لفيلم العراب الذي زحفت منه؟

465
00:22:02,319 --> 00:22:04,525
لن تخيفني

466
00:22:05,135 --> 00:22:06,637
هل انت واثقة من ذلك؟

467
00:22:07,355 --> 00:22:11,212
تلك طريقة تاميني لعيشي
و الاعمال مزدهرة

468
00:22:12,568 --> 00:22:14,533
لقد فهمت

469
00:22:14,662 --> 00:22:17,154
رأيت الحي الجميل في الضواحي و ظننت

470
00:22:17,155 --> 00:22:19,263
استطيع ان أخيف هؤلاء الناس

471
00:22:19,554 --> 00:22:20,543
حسنا دعني اخبرك شيئا

472
00:22:20,544 --> 00:22:23,396
انا لست من حي كهذا

473
00:22:25,738 --> 00:22:28,447
لقد حصلت على كل ما ستحصل عليه
لقد انتهينا

474
00:22:31,902 --> 00:22:34,264
انا من يقرر متى سننتهي

475
00:22:37,238 --> 00:22:38,537
أراك بالأرجاء

476
00:22:46,301 --> 00:22:47,265
هل ذلك كل شيء؟

477
00:22:47,266 --> 00:22:50,087
اظن ذلك-
هل ألقيت نظرة أخيرة على الحي-

478
00:22:50,088 --> 00:22:51,401
وضعت صورة نهائية بذهنك؟

479
00:22:51,402 --> 00:22:53,331
لماذا؟سوف نغيب لشهر فقط

480
00:22:53,331 --> 00:22:55,824
حقا؟شيء ما يخبرني أنك
ما أن تتذوقي

481
00:22:55,825 --> 00:22:57,815
أحد لفافات الكركند الخاصة بـ ماين

482
00:22:57,816 --> 00:22:59,441
لن ترغبي بالعودة أبدا

483
00:23:00,001 --> 00:23:02,074
السنا نستبق أنفسنا؟

484
00:23:02,287 --> 00:23:04,189
عديني أنك ستبقين عقلك منفتحا

485
00:23:04,358 --> 00:23:07,477
حسنا العقل منفتح

486
00:23:09,635 --> 00:23:10,544
هذا سيبدو سخيفا للغاية

487
00:23:10,545 --> 00:23:13,317
لكن هل تعرف ما هو أكثر ما أتحمس لأجله؟-
ماذا؟-

488
00:23:13,318 --> 00:23:15,110
سيتسنى لنا أن نرتدي تلك القبعات التي اشتريتها

489
00:23:15,111 --> 00:23:17,680
لتلك الرحلة الى الاسكا
التي لم نذهب فيها مطلقا

490
00:23:17,681 --> 00:23:21,146
جيمني كريسمس.تركت قبعتي بالمنزل

491
00:23:21,147 --> 00:23:22,370
أورسون

492
00:23:22,715 --> 00:23:23,851
سنشتري واحدة أخرى

493
00:23:23,852 --> 00:23:26,310
لكنها لن تكون نفس الأمر
قمت بوضع الاسم عليهم

494
00:23:26,311 --> 00:23:28,346
و طالما تخيلت اننا نرتديهم

495
00:23:28,347 --> 00:23:31,602
في احدى مغامراتنا الرائعة سوية

496
00:23:31,664 --> 00:23:32,244
لا بأس

497
00:23:32,245 --> 00:23:34,991
سوف نتوقف و نحضرها من شقتك

498
00:23:35,021 --> 00:23:36,318
شقتي؟

499
00:23:37,138 --> 00:23:38,075
ليس لدينا وقت لأجلها

500
00:23:38,076 --> 00:23:39,847
لا تكن سخيفا
انها في طريقنا

501
00:23:39,848 --> 00:23:41,692
و بالاضافة لذلك معظم الناس
لا يذهبون للمطار

502
00:23:41,693 --> 00:23:43,664
بأربع ساعات من انطلاق طائرتهم

503
00:23:43,665 --> 00:23:45,376
لا لا لا نقدر

504
00:23:46,374 --> 00:23:47,276
هل تعلمين كم تحتاجين من الوقت

505
00:23:47,277 --> 00:23:49,245
لتجاوز الأمن بالكرسي المتحرك؟

506
00:23:49,246 --> 00:23:50,689
قطعا ليس 4 ساعات

507
00:23:50,690 --> 00:23:51,979
بري رجاء

508
00:23:55,513 --> 00:23:56,624
أورسون هل هناك من خطب؟

509
00:23:56,625 --> 00:23:58,365
لا لا

510
00:24:00,552 --> 00:24:01,844
انت ترتجف

511
00:24:01,938 --> 00:24:03,848
انه لا شيء

512
00:24:04,298 --> 00:24:06,751
الأمر فقط انت تعرفين حبي لدقة المواعيد

513
00:24:08,058 --> 00:24:10,492
حسنا هذه ليس بالطريقة الملائمة لبدء

514
00:24:10,493 --> 00:24:13,164
تلك الاجازة المريحة للأعصاب
التي كنت تعدني بها

515
00:24:14,495 --> 00:24:17,041
انت محقة
انا اسف عزيزتي

516
00:24:18,836 --> 00:24:20,270
اعتذارك مقبول

517
00:24:20,777 --> 00:24:21,848
الآن فلنجعل ذلك

518
00:24:21,849 --> 00:24:24,416
اخر مرة نتجادل بشأن الرحلة

519
00:24:27,634 --> 00:24:29,439
الآن سنذهب لشقتك

520
00:25:07,306 --> 00:25:08,920
لينيت بورتر ليس هنا-
لا ,اعرف-

521
00:25:08,921 --> 00:25:11,061
لقد شعرت بالسوء انك تقومين
بكل العمل لغرفة الطفلة لوحدك

522
00:25:11,062 --> 00:25:13,282
لذا فرغت بعض الوقت بجدولي لأساعدك

523
00:25:13,283 --> 00:25:15,986
تعرفين الطلاء تحريك الأثاث
ايا كان ما تحتاجينه

524
00:25:15,987 --> 00:25:18,801
بالواقع لقد انتهينا سلفا

525
00:25:18,802 --> 00:25:20,868
هل يمكنني رؤيتها؟

526
00:25:21,165 --> 00:25:23,674
بالطبع الحقي بي

527
00:25:25,815 --> 00:25:27,668
اعرف ان اللون الزهري تقليدي قليلا

528
00:25:27,669 --> 00:25:28,687
لكنني عندها وجدت

529
00:25:28,688 --> 00:25:32,481
ان هذه الاغطية البيضاء
و السوداء للمهد التي احبها جدا

530
00:25:32,482 --> 00:25:34,167
تجعلها تبدو كغرفة فتاة فرنسية

531
00:25:34,168 --> 00:25:35,353
الا تظنين ذلك؟

532
00:25:35,755 --> 00:25:37,027
من هي صوفي؟

533
00:25:39,603 --> 00:25:43,617
ذلك ما قرر بورتر ان يسمي الطفلة به

534
00:25:44,689 --> 00:25:48,104
بورتر قرر ان يسمي الطفلة
تيمنا بأمك؟

535
00:25:49,267 --> 00:25:51,612
لقد طلب مني بعض الاقتراحات

536
00:25:51,613 --> 00:25:54,701
ذلك مثير للاهتمام لقد أخبرني انه
يريد ان يسميها لينيت

537
00:25:54,702 --> 00:25:56,736
اعرف لكن

538
00:25:56,737 --> 00:25:58,390
لينيت الصغيرة؟

539
00:25:58,955 --> 00:25:59,696
ما عيب ذلك؟

540
00:25:59,697 --> 00:26:03,463
لا شيء الامر فقط ان اسم لينيت
لا شيء ان اسم لينيت جد

541
00:26:03,914 --> 00:26:05,072
انت

542
00:26:05,397 --> 00:26:07,331
حقا؟-
نعم-

543
00:26:07,332 --> 00:26:11,691
و انت جعلت المستوى عال جدا بذلك الاسم

544
00:26:12,023 --> 00:26:13,711
هل تريدين ان ترهقي طفلة صغيرة

545
00:26:13,712 --> 00:26:16,052
بمحاولة الارتقاء الى ذلك؟

546
00:26:17,957 --> 00:26:19,172
و لم يظن احد انني سأكون مهتمة

547
00:26:19,173 --> 00:26:21,375
بالسماع بشأن تغيير الاسم؟

548
00:26:22,360 --> 00:26:23,804
يا الهي

549
00:26:24,224 --> 00:26:25,448
هل انت مستاءة بسبب هذا؟

550
00:26:25,449 --> 00:26:30,097
ظننت انك معجبة بأمر الجدة الغير متدخلة

551
00:26:30,098 --> 00:26:33,400
حسنا انا احاول ان اجعل ابني
يقف على قدميه

552
00:26:33,401 --> 00:26:37,455
و اظن انني لم أراهن على كونك الجدة اللحوحة

553
00:26:38,010 --> 00:26:39,945
اظن ان تعريفك لـ لحوحة

554
00:26:39,946 --> 00:26:41,935
هو مساعدة و الرغبة بالانخراط

555
00:26:41,936 --> 00:26:44,167
انا اريد ان انخرط
انها حفيدتي ايضا

556
00:26:44,168 --> 00:26:46,468
حسنا لا أراك تعدين غرفة للطفلة في منزلك

557
00:26:46,469 --> 00:26:49,735
حسنا ربما سافعل
هناك شيء واحد أحتاجه

558
00:26:52,553 --> 00:26:54,339
لينيت أرجعيه-
لا-

559
00:26:54,340 --> 00:26:55,614
بورتر يريده هنا

560
00:26:55,615 --> 00:26:57,016
انه يقول انه يجمع الغرفة كلها

561
00:26:57,017 --> 00:27:00,427
نعم لأن لبورتر عين ثاقبة في ما يخص التصميم

562
00:27:00,428 --> 00:27:02,619
ما الذي يجري؟ ما الخطب؟

563
00:27:02,620 --> 00:27:03,978
ما الخطب؟

564
00:27:03,979 --> 00:27:05,457
انت تنادين لينيت بـ صوفي

565
00:27:05,458 --> 00:27:06,935
انت تجعلين ابني نادلا

566
00:27:06,936 --> 00:27:08,487
و انت تحاولين جعل حفيدتي

567
00:27:08,488 --> 00:27:10,119
فتاة فرنسية
ذلك هو الخطب

568
00:27:10,120 --> 00:27:12,710
حسنا ذلك ليس منطقيا

569
00:27:12,711 --> 00:27:13,762
و هو مثير للشفقة بشكل كبير

570
00:27:13,763 --> 00:27:17,036
حسنا ليس بقدر محاولة سرقة
حفيدة احدهم

571
00:27:26,631 --> 00:27:29,115
أول زيارة لي لشقتك

572
00:27:29,331 --> 00:27:32,249
لا بد ان اعترف انا خجلة
قليلا انني لم اتي من قبل

573
00:27:32,250 --> 00:27:33,594
نعم حسنا الحقيقة تقال

574
00:27:33,595 --> 00:27:35,639
انا خجل من كم هي متواضعة

575
00:27:35,640 --> 00:27:38,616
لذا ان كان لا يوجد مانع
افضل ان تنتظري هنا

576
00:27:38,617 --> 00:27:39,542
سأستغرق دقيقة فحسب

577
00:27:39,543 --> 00:27:40,613
بالطبع لا

578
00:27:40,614 --> 00:27:42,661
انا واثقة انها ساحرة تماما

579
00:27:43,339 --> 00:27:45,333
بالواقع انها في فوضى ايضا

580
00:27:45,638 --> 00:27:48,716
حسنا ها قد قلتها
ما رايك بي

581
00:27:48,717 --> 00:27:49,670
أورسون انا اعرفك

582
00:27:49,671 --> 00:27:51,241
الفوضى تعني انك

583
00:27:51,242 --> 00:27:53,596
لم تقم باعادة نفخ وسائد الاريكة اليوم

584
00:27:53,821 --> 00:27:55,565
الان هيا فلنحضر تلك القبعة لك

585
00:27:58,848 --> 00:27:59,771
تبا

586
00:27:59,772 --> 00:28:02,449
ماذا؟-
يبدو انني نسيت المفتاح-

587
00:28:02,450 --> 00:28:04,468
يا الهي-
احيانا اظن انني سأنسى رأسي-

588
00:28:04,469 --> 00:28:06,410
لو لم يكن متصلا بجسدي

589
00:28:06,555 --> 00:28:08,879
بالطبع حينها لن احتاج لقبعتي

590
00:28:10,285 --> 00:28:11,922
المدير لديه مفتاح عام

591
00:28:11,923 --> 00:28:14,442
هل تمانعين في الذهاب
للمكتب بالاسفل و احضاره؟

592
00:28:14,517 --> 00:28:17,133
بالطبع لا ساعود بعد ثانية

593
00:28:40,750 --> 00:28:43,507
اوؤسون؟لقد بحثت في كل مكان
و لا استطيع ايجاد المدير

594
00:28:43,508 --> 00:28:45,499
لا تقلقي

595
00:28:45,521 --> 00:28:47,428
يا لي من غبي

596
00:28:47,429 --> 00:28:50,871
لقد نسيت انني احتفظ بمفتاح
احتياطي في الجيب

597
00:28:51,407 --> 00:28:52,972
انه احد الامور الجيدة
بشأن البقاء في كرسي مدولب

598
00:28:52,973 --> 00:28:55,287
انه اشبه بوجود حقيبة متحركة

599
00:28:55,602 --> 00:28:56,934
من بعدك

600
00:29:01,287 --> 00:29:03,926
يا له من مكان رائع

601
00:29:04,138 --> 00:29:06,463
و بالطبع وسائدك
منفوخة بشكل ممتاز

602
00:29:06,464 --> 00:29:08,724
لقد ادى مهمته

603
00:29:08,789 --> 00:29:09,979
و الان

604
00:29:09,980 --> 00:29:12,139
الى مغامرة جديدة

605
00:29:18,585 --> 00:29:22,139
تبدو رائع المنظر-
شكرا لك-

606
00:29:23,332 --> 00:29:24,720
دعينا لا نتاخر

607
00:29:24,721 --> 00:29:26,646
ما زال لدينا رحلة بالطائرة لنلحقها

608
00:29:29,043 --> 00:29:31,676
ولا بد من ان نتوقف
عند كشك صحف في المطار

609
00:29:31,677 --> 00:29:34,617
الرواية التي أقراها فظيعة ببساطة

610
00:29:36,599 --> 00:29:39,093
واعرف كم تحتقرين طعام الطائرات

611
00:29:39,094 --> 00:29:42,029
ربما يمكننا ان نحضر لك
بعض الطعام ايضا

612
00:29:45,484 --> 00:29:46,747
بري؟

613
00:29:53,927 --> 00:29:55,319
كنت انت؟

614
00:29:57,606 --> 00:29:59,025
انت من فعلها؟

615
00:30:00,219 --> 00:30:01,877
انت من كتب الرسائل؟

616
00:30:05,969 --> 00:30:07,215
يا الهي

617
00:30:08,362 --> 00:30:09,798
لقد قتلت تشاك

618
00:30:12,220 --> 00:30:13,512
نعم

619
00:30:17,374 --> 00:30:18,630
لآجلك

620
00:30:19,552 --> 00:30:20,889
ماذا؟

621
00:30:21,881 --> 00:30:23,471
كان سيعتقلك

622
00:30:23,476 --> 00:30:25,315
كان علي ان افعل شيئا لإيقافه

623
00:30:25,316 --> 00:30:28,862
كل ما فعلته بري
كان لحمايتك

624
00:30:28,863 --> 00:30:30,258
حمايتي؟

625
00:30:30,512 --> 00:30:33,189
كيف كان من المفترض
بكتابة الرسائل ان يحميني؟

626
00:30:33,190 --> 00:30:35,227
لقد عذبوني
و كادوا ان يدفعوني للانتحار

627
00:30:35,228 --> 00:30:37,289
حسنا انا اسف ان ذلك
وصل لذلك الحد

628
00:30:37,800 --> 00:30:40,253
لكنني كنت اعرف
انه لم يكن لدي فرصة بالفوز بحبك

629
00:30:40,254 --> 00:30:44,038
ما لم استطع ان اعزلك عن
صديقاتك الرهيبات

630
00:30:44,039 --> 00:30:45,603
لذا كتبت الرسائل

631
00:30:45,604 --> 00:30:47,458
لأنني كنت اعرف ان تلك النسوة
سينقلبن عليك

632
00:30:47,459 --> 00:30:48,315
و لقد فعلن

633
00:30:48,316 --> 00:30:49,876
لكن لم ترغب بأن تقلبهن علي؟

634
00:30:49,877 --> 00:30:51,470
لأنه طالما انهن في حياتك

635
00:30:51,471 --> 00:30:53,590
عرفت انني سأكون بالمرتبة الثانية

636
00:30:53,591 --> 00:30:56,077
و ذلك لن يكون جيدا لي

637
00:30:56,078 --> 00:30:57,303
ليس هذه المرة

638
00:30:57,718 --> 00:30:59,780
كان يجب ان تكوني كلك ملكي

639
00:31:00,508 --> 00:31:02,000
ذلك مقدار حبي لك

640
00:31:05,665 --> 00:31:06,947
انت مجنون

641
00:31:06,973 --> 00:31:08,074
بري

642
00:31:08,075 --> 00:31:10,704
بري كلانا يعرف ماذا
يعنيه ارتكاب جريمة

643
00:31:10,705 --> 00:31:11,624
للفائدة الاكبر

644
00:31:11,625 --> 00:31:13,817
لا تقارن نفسك بي

645
00:31:13,861 --> 00:31:15,331
كنت احمي الناس الذين احبهم

646
00:31:15,332 --> 00:31:17,489
انت كنت تلاحق رغباتك الانانية فقط

647
00:31:17,490 --> 00:31:19,130
لا لقد قمت بذلك لكلانا

648
00:31:19,131 --> 00:31:20,831
لقد استغليتني

649
00:31:20,832 --> 00:31:23,342
في أحلك لحظات حياتي

650
00:31:23,629 --> 00:31:25,975
انت رجل مريض مثير للشفقة

651
00:31:26,297 --> 00:31:28,647
واعرف انه في احد الايام ستدفع
ثمن خطاياك

652
00:31:28,648 --> 00:31:31,217
بري لا ترحلي
انت كل حياتي

653
00:31:31,218 --> 00:31:33,219
حسنا انت نكرة بالنسبة الي

654
00:31:33,829 --> 00:31:35,784
و لا اريد رؤيتك مجددا

655
00:31:49,473 --> 00:31:50,858
أتمانعين ان دخلت؟

656
00:31:51,912 --> 00:31:53,383
بالطبع لكنني تلقيت صراخا سلفا

657
00:31:53,384 --> 00:31:55,510
من أحد آل سكافو اليوم

658
00:31:55,511 --> 00:31:57,320
لذا هل يمكننا البقاء مهذبين؟

659
00:31:59,139 --> 00:32:01,371
ان كان هذا بشأن سوزان
يمكنك توفير انفاسك

660
00:32:01,372 --> 00:32:02,309
هيا لينيت

661
00:32:02,310 --> 00:32:04,034
اعرف كم انكما تهتمان ببعضكما

662
00:32:05,200 --> 00:32:07,102
هل تريد ممارسة الجنس معي؟

663
00:32:07,103 --> 00:32:08,652
ذلك سيغضبها للغاية

664
00:32:08,721 --> 00:32:12,603
سوف اعتذر عن ذلك لكن شكرا

665
00:32:12,738 --> 00:32:13,950
حسنا

666
00:32:14,704 --> 00:32:16,858
لا افهم لم هي غاضبة جدا علي؟

667
00:32:16,859 --> 00:32:20,099
قالت انها لا تريد ان
تتدخل بطفلة  بورتر

668
00:32:20,100 --> 00:32:21,448
هل يمكنني ان اخبرك سرا صغيرا؟

669
00:32:21,449 --> 00:32:25,383
تلك كانت ردة فعلها الاولى
على اطفالنا الخمسة

670
00:32:25,527 --> 00:32:26,877
لا اصدق ذلك

671
00:32:26,878 --> 00:32:28,972
اعني انها ام رائعة

672
00:32:28,973 --> 00:32:31,198
ذلك غير منطقي

673
00:32:31,583 --> 00:32:33,227
الان نصل لشيء

674
00:32:34,229 --> 00:32:36,821
لم اظن ان حياتي ستنتهي بهذا الشكل

675
00:32:36,982 --> 00:32:39,171
و كأنني اتحول الى سافلة بيضاء البشرة

676
00:32:39,765 --> 00:32:41,656
لينيت انا اصلي من سافلة بيضاء البشرة

677
00:32:41,657 --> 00:32:43,580
لست قريبة من ذلك حتى

678
00:32:43,581 --> 00:32:44,758
حقا؟

679
00:32:45,024 --> 00:32:46,264
انا منفصلة عن زوجي

680
00:32:46,265 --> 00:32:48,488
ابني سيحصل على طفل من غير زواج

681
00:32:48,489 --> 00:32:50,149
انا اخوض نزاعات علنية

682
00:32:50,150 --> 00:32:51,138
انا على بعد اسبوعين

683
00:32:51,139 --> 00:32:53,710
من وضع غسالة على الشرفة الامامية

684
00:32:54,804 --> 00:32:57,422
في هذه الاثناء
سوزان تحصل على كل ما تريده

685
00:32:57,456 --> 00:32:59,103
نعم لا اظن ان حياة سوزان

686
00:32:59,104 --> 00:33:00,781
تذهب بالطريق التي كانت تأمله ايضا

687
00:33:00,782 --> 00:33:02,222
كل ما اعرفه انها هي من

688
00:33:02,223 --> 00:33:04,698
تقوم بطلاء غرفة لحفيدتنا

689
00:33:05,276 --> 00:33:06,424
نعم

690
00:33:06,425 --> 00:33:07,684
مع ابنك

691
00:33:08,326 --> 00:33:09,706
وليس ابنتها

692
00:33:10,767 --> 00:33:12,116
ذلك هو الامر بشأن لينيت

693
00:33:12,117 --> 00:33:14,772
انها تتذمر دوما من انه
عليها فعل كل شيء بنفسها

694
00:33:14,773 --> 00:33:18,169
و لكن فليساعدك الرب ان حاولت ان
تفعلي شيئا لأجلها

695
00:33:18,170 --> 00:33:20,591
لدي عصعص متورم لأثبت ذلك

696
00:33:20,674 --> 00:33:22,745
قمت بنفس غلطتك

697
00:33:22,746 --> 00:33:25,379
و انا كنت متزوجا منها
كان يجب ان اعرف

698
00:33:25,840 --> 00:33:27,179
ما الذي فعلته؟

699
00:33:27,180 --> 00:33:29,123
لقد اخذت الاولاد منها لمدة اسبوع

700
00:33:29,124 --> 00:33:31,050
و كانت موافقة بالبداية

701
00:33:31,051 --> 00:33:33,278
ومن ثم بدأت بالاتصال كل 10 دقائق

702
00:33:33,279 --> 00:33:34,909
لتذكرني باعطاء الدواء لـ بايج

703
00:33:34,910 --> 00:33:37,980
او لتتاكد ان باركر ارتدى تقويمه

704
00:33:38,825 --> 00:33:41,159
انها تحتاج ان تكون محتاج لها

705
00:33:41,432 --> 00:33:42,317
بالضبط

706
00:33:42,318 --> 00:33:44,134
و بالنظر لما كنت امر به مؤخرا

707
00:33:44,135 --> 00:33:45,394
افهم ذلك نوعا ما

708
00:33:45,601 --> 00:33:46,833
نعم

709
00:33:47,025 --> 00:33:51,280
لذا ان كنت تقدرين سوزان تساهلي معها

710
00:33:51,281 --> 00:33:52,948
لقد خسرت الكثير

711
00:33:53,942 --> 00:33:56,038
لا اريدها ان تخسرك ايضا

712
00:33:56,661 --> 00:33:58,698
اظن ان هذا سبب انفعالها

713
00:33:58,699 --> 00:34:00,492
الكبير بشأن امر الغرفة

714
00:34:00,698 --> 00:34:03,941
انها تأمل انها ستجعل جولي
متحمسة بشأن الطفلة

715
00:34:04,348 --> 00:34:05,709
و ربما تعيدها

716
00:34:07,682 --> 00:34:09,373
تعرف انت تأخذ غضبي

717
00:34:09,374 --> 00:34:12,679
و ذلك لن يترك لي شيئا

718
00:34:13,251 --> 00:34:14,638
نعم سيترك

719
00:34:14,731 --> 00:34:16,369
سيترك لك صديقتك

720
00:34:22,152 --> 00:34:23,678
سيداتي و سادتي

721
00:34:23,839 --> 00:34:28,388
ما لم تفعليه لتهربي من زواجك بي

722
00:34:29,561 --> 00:34:31,092
تبا

723
00:34:32,224 --> 00:34:33,833
كنت اعرف انني غير قادرة
على الثقة بقرن الفول القافزة

724
00:34:33,834 --> 00:34:35,413
لتبقي فمها مقفلا

725
00:34:36,262 --> 00:34:37,630
هذه لأجلك

726
00:34:38,090 --> 00:34:40,213
تستعجل الامور قليلا الا تظن؟

727
00:34:40,214 --> 00:34:41,297
لست ميتة بعد

728
00:34:41,298 --> 00:34:43,643
لا لكنني على وشك قتلك

729
00:34:43,644 --> 00:34:46,593
ما الذي كنت تفكرين به بحق الجحيم؟

730
00:34:47,615 --> 00:34:50,006
لم ارغب بجعلك تمر بذلك مجددا

731
00:34:50,047 --> 00:34:54,363
كارين لقد تزوجتك بالسراء و الضراء

732
00:34:54,465 --> 00:34:57,174
لقد حظينا بالسراء و الان

733
00:34:57,441 --> 00:34:59,184
حسنا ماذا لو انني قلت انني
لا اريدك هنا

734
00:34:59,185 --> 00:35:01,398
انت سيدة مسنة
ما الذي ستفعلينه بهذا الشأن؟

735
00:35:11,501 --> 00:35:12,844
انا خائفة

736
00:35:14,250 --> 00:35:15,631
اعرف

737
00:35:23,376 --> 00:35:24,265
مرحبا رينيه

738
00:35:24,266 --> 00:35:26,018
فقط اردت ان اعلمك

739
00:35:26,019 --> 00:35:28,289
ان نتائج
فحوص بين قد عادت

740
00:35:28,290 --> 00:35:31,643
كل شيء بخير سوف يخرج غدا

741
00:35:31,644 --> 00:35:33,537
تلك اخبار رائعة-
و هناك المزيد-

742
00:35:33,538 --> 00:35:37,289
عدنا سوية
و سأشكرك على ذلك

743
00:35:37,290 --> 00:35:38,905
حسنا لست مضطرة لمنحي الفضل

744
00:35:38,906 --> 00:35:39,796
نعم علي فعل ذلك

745
00:35:39,797 --> 00:35:41,982
لأنه ان فطر قلبي مجددا

746
00:35:41,983 --> 00:35:43,464
سوف ألومك

747
00:35:48,371 --> 00:35:50,038
هل قلت انك بالمشفى؟

748
00:35:50,039 --> 00:35:50,859
نعم

749
00:35:50,860 --> 00:35:53,399
هل هناك احد يقيم بالمنزل؟-
لا لماذا؟-

750
00:35:53,400 --> 00:35:55,302
ظنننت انني رايت ضوء يشتعل للتو

751
00:35:56,205 --> 00:35:58,456
انه غالبا لا شيء
لكنني سأتفقده

752
00:36:09,969 --> 00:36:11,320
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

753
00:36:12,842 --> 00:36:14,559
بعض الناس يستخدمون البريد الصوتي

754
00:36:14,560 --> 00:36:17,385
انا افضل تسليم الرسائل بشكل شخصي

755
00:36:18,580 --> 00:36:19,749
لذا

756
00:36:20,115 --> 00:36:23,998
لم لا ترحل قبل ان تتدخل؟

757
00:36:24,971 --> 00:36:26,255
فات الأوان

758
00:36:27,013 --> 00:36:29,889
انسى دائما انك الرجل القوي هنا

759
00:36:30,381 --> 00:36:31,605
حسنا

760
00:36:32,396 --> 00:36:33,914
انا لا اريد اي مشاكل

761
00:37:00,444 --> 00:37:02,374
لا اريد ان اراك مرة اخرى

762
00:37:04,122 --> 00:37:05,730
اذن كان يجب ان تقتلني

763
00:37:14,362 --> 00:37:15,482
انتظر

764
00:37:15,544 --> 00:37:16,740
انتظر انتظر

765
00:37:18,529 --> 00:37:20,958
مفأجاة مرحبا بك في المنزل

766
00:37:20,959 --> 00:37:22,728
من قام به؟

767
00:37:22,729 --> 00:37:23,341
انا

768
00:37:23,342 --> 00:37:24,452
حقا؟

769
00:37:25,065 --> 00:37:26,381
لأنه عندما عدت من السجن

770
00:37:26,382 --> 00:37:28,319
كل ما تركته كان رسالة على البراد

771
00:37:28,320 --> 00:37:30,749
و كانت اخرج القمامة ايها السجين السابق

772
00:37:30,943 --> 00:37:33,756
حسنا لا اريد ان تكون
من المسلمات بعد الان

773
00:37:36,318 --> 00:37:37,984
يبدو انك تعنين ذلك حقا

774
00:37:39,384 --> 00:37:40,481
ما الذي يجري؟

775
00:37:42,550 --> 00:37:44,124
لقد عاد سرطان كارين

776
00:37:44,125 --> 00:37:45,419
و هو سيء

777
00:37:45,572 --> 00:37:47,155
لهذا طردت روي

778
00:37:47,156 --> 00:37:48,414
يا الهي

779
00:37:50,954 --> 00:37:52,391
ذلك يجعلك تفكر

780
00:37:53,234 --> 00:37:54,029
اعني عندما تزوجنا

781
00:37:54,030 --> 00:37:56,280
ظننت ان ذلك هو خط النهاية

782
00:37:56,281 --> 00:38:00,252
لكنه ليس كذلك
الموت هو النهاية لم يخبرنا احد بذلك

783
00:38:00,840 --> 00:38:02,023
نعم لقد فعلوا

784
00:38:02,023 --> 00:38:04,090
في زفافنا قالوا

785
00:38:04,091 --> 00:38:05,198
حتى يفرقنا الموت

786
00:38:05,199 --> 00:38:06,317
كارلوس رجاء

787
00:38:06,318 --> 00:38:08,949
لقد تناولت 4 كؤوس من الشمبانيا
قبل الحفل

788
00:38:08,950 --> 00:38:10,381
كدت ان اتزوج بعمك

789
00:38:10,382 --> 00:38:11,376
هيا غابي

790
00:38:11,377 --> 00:38:13,295
اعني ان فكرة ان نموت في يوم ما

791
00:38:13,296 --> 00:38:14,937
قد تكون خطرت ببالك يوما ما

792
00:38:15,208 --> 00:38:17,807
لم افكر فعلا بما تعني

793
00:38:17,808 --> 00:38:19,027
ان احدنا سيموت

794
00:38:19,028 --> 00:38:21,232
و الاخر سيعيش بعد ذلك

795
00:38:21,439 --> 00:38:23,794
و ان كنت انت من أولا؟

796
00:38:24,112 --> 00:38:25,724
لا اظن انني اقدر على ذلك

797
00:38:27,323 --> 00:38:28,658
نعم يمكنك

798
00:38:29,979 --> 00:38:32,111
انت احدى اشجع الناس الذين اعرفهم

799
00:38:33,430 --> 00:38:35,217
انظري لما مررنا به هذا العام

800
00:38:35,403 --> 00:38:36,899
لقد كنت صخرتي

801
00:38:38,784 --> 00:38:39,932
حقا؟

802
00:38:40,662 --> 00:38:41,913
حسنا

803
00:38:41,991 --> 00:38:44,071
انت والويسكي

804
00:38:44,072 --> 00:38:45,825
لكن من الان فصاعدا انت فحسب

805
00:38:46,709 --> 00:38:48,034
شكرا لك

806
00:38:50,520 --> 00:38:52,680
و ان كان ذلك يشعرك بتحسن

807
00:38:52,681 --> 00:38:55,967
يمكنك دائما ان تأخذي الطريق الاسهل
موتي أولا

808
00:39:06,775 --> 00:39:07,525
ما وضع الاسم؟

809
00:39:07,526 --> 00:39:09,317
لم تغيروه الى سوب
اليس كذلك؟

810
00:39:09,318 --> 00:39:11,307
لأن ذلك اسوء من لينيت

811
00:39:14,388 --> 00:39:16,219
لينيت ليس اسما بذلك السوء

812
00:39:19,702 --> 00:39:21,108
شكرا لذلك

813
00:39:21,108 --> 00:39:22,108
يمكنك ان تعتمدي على ذلك

814
00:39:22,686 --> 00:39:24,740
شكرا لك لبقية هذا

815
00:39:26,327 --> 00:39:27,636
اذن اتحتاجين لشيء؟

816
00:39:31,497 --> 00:39:34,332
فتحات المسامير يجب ان تغطى

817
00:39:34,884 --> 00:39:36,087
سأتولى الامر

818
00:39:58,795 --> 00:40:00,915
مرحبا؟
بري انا اورسون-

819
00:40:09,548 --> 00:40:10,994
اسمعني

820
00:40:11,490 --> 00:40:14,772
لا تتصل بمنزلي مجددا

821
00:40:14,773 --> 00:40:17,786
أؤكد لك ان هذه اخر مرة ستسمعين مني

822
00:40:18,122 --> 00:40:19,365
ما الذي تريده اورسون؟

823
00:40:19,366 --> 00:40:22,449
كنت افكر بما قلته و كنت محقة

824
00:40:22,450 --> 00:40:25,151
الخطايا التي ارتكبت تستحق اللوم الشديد

825
00:40:25,152 --> 00:40:27,474
لدرجة انه لا بد من التضحية

826
00:40:28,327 --> 00:40:30,473
التضحية القصوى

827
00:40:32,095 --> 00:40:35,129
لا تفكر بالانتحار

828
00:40:35,189 --> 00:40:37,925
ذلك سيكون اضافة المزيد من الخطايا للائحتك

829
00:40:38,074 --> 00:40:40,288
لست مضطرة للحكم بري

830
00:40:40,373 --> 00:40:42,659
سوف يفعل ذلك شخص أخر لأجلك

831
00:40:43,570 --> 00:40:46,335
وداعا للأبد

832
00:40:52,198 --> 00:40:53,410
نعم

833
00:40:53,411 --> 00:40:57,910
هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة

834
00:41:00,381 --> 00:41:05,238
عندما يكافئ كرمنا بالقسوة

835
00:41:08,355 --> 00:41:12,457
عندما نحصد الندم من تصرفاتنا

836
00:41:17,105 --> 00:41:21,757
و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب

837
00:41:28,918 --> 00:41:29,918
شرطة فيرفيو
قسم جرائم القتل

838
00:41:29,919 --> 00:41:34,697
و لكن هناك ايضا من تخطوا نقطة المساعدة

839
00:41:35,099 --> 00:41:36,756
و في صحوتهم

840
00:41:37,052 --> 00:41:40,996
لا يتركون سوى الدمار

841
00:41:41,646 --> 00:41:51,646
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة == 


حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

