1
00:00:00,014 --> 00:00:06,539
<font color="#ffff55">
"The Simpsons"
"الموسـ13ـم,الحلـ09ـقة"
"(عنوانها: عدة (ويقام"
</font>

2
00:01:54،666 --> 00:01:56،713
هيا يا سيد (بيرنز), واصل التحرك

3
00:01:56،714 --> 00:01:59،240
نحن لا نستطيع الخروج من العمل حتى تخرج أنت

4
00:02:00،654 --> 00:02:02،135
كلا

5
00:02:02،136 -->00:02:04،606
انه يتحدث الى ذلك الرجل الذي يعمل بغرفة البريد

6
00:02:04،607 --> 00:02:06،072
اتمنى انه لا يخبره تلك القصة التافهة

7
00:02:06،073 --> 00:02:07،883
حول القفز المظلي مرةَ آخرى

9
00:02:17،877 --> 00:02:18،946
أستمع لي بأنصات

10
00:02:18،948 --> 00:02:20،590
لقد أختطفت زوجتك

11
00:02:20،623 --> 00:02:21،732
إذا لم يكن لديك زوجة

12
00:02:21،739 --> 00:02:23،151
فأنا أختطفة أخوك

13
00:02:23،162 --> 00:02:24،579
عبر بإيماءة إذا فهمت الامر

14
00:02:25،699 --> 00:02:27،500
(الآن أبتعد عن (بورنز

15
00:02:27،507 --> 00:02:29،502
و سأترك كلبك على قيد الحياة

16
00:02:31،956 --> 00:02:32،722
جيد

17
00:02:32،728 --> 00:02:35،872
الآن توقف و أرقص كأنك منقب سعيد

18
00:02:37،025 --> 00:02:38،271
أكثر سعادة

19
00:02:39،566 --> 00:02:40،551
!أسعد

20
00:02:42،796 --> 00:02:43،760
!أسعد

21
00:02:46،795 --> 00:02:49،073
(يـ(هومر)، نحن نريده أن يبتعد عن (بورنز

22
00:02:49،075 --> 00:02:49،871
صحيح

23
00:02:49،976 --> 00:02:50،680
أرحل وحسب

24
00:02:50،747 --> 00:02:51،892
"لكن أركل مثل راقصات الـ"راكيت

25
00:03:01،358 --> 00:03:02،261
"!مـرحـى"

26
00:03:02،298 --> 00:03:03،223
!نحن أحراراً

27
00:03:03،228 --> 00:03:05،180
!يا شقتي الفارغة ها أنا قادم إليكِ

28
00:03:05،635 --> 00:03:06،812
(جهزي طاولة الأكل، يـ(مارج

29
00:03:06،818 --> 00:03:07،891
أستطيع بالفعل تذوق طعم

30
00:03:07،898 --> 00:03:09،543
تلك الشرائح من لحم الخنزير المقلية

31
00:03:09،687 --> 00:03:11،502
ألاتتذكر ما قررت فعله اليوم؟

32
00:03:11،517 --> 00:03:13،251
عندما تسأليني عن هذا

33
00:03:13،257 --> 00:03:14،562
لا يكون لتذكيري أبداً بشيءٍ جيد 

34
00:03:14،568 --> 00:03:16،092
أنه اليوم الاول من هذا الشهر

35
00:03:16،096 --> 00:03:18،551
اليوم الذي وعدت أن تبدأ رجيمك الجديد

36
00:03:19،475 --> 00:03:21،870
أنا قلقة حقاً عليك بسبب وزنك وحسب

37
00:03:22،066 --> 00:03:24،312
"يقول (بارت) أن وصلنا اتصال من وكالة "ناسا

38
00:03:24،387 --> 00:03:26،063
و يقولون أن قوة جاذبيتك تسحب

39
00:03:26،067 --> 00:03:27،931
الأقمار الصناعية من مداراها

40
00:03:27،935 --> 00:03:29،621
يـ(مارج)، تلك كانت مجرد مزحة

41
00:03:29،626 --> 00:03:32،283
لكنها لها معنى صحيح

43
00:03:33،328 --> 00:03:35،343
حسناً، إذا كنت سأبدأ بعمل الرجيم

44
00:03:35،347 --> 00:03:36،763
هذه تعتبر فرصتي الأخيرة

45
00:03:36،768 --> 00:03:38،920
لأقوم بأكل كل الأكل الضار الذي أحبه

46
00:03:44،945 --> 00:03:47،153
أعتقد أنني سوف أفتقدك أكثر من غيرك

47
00:03:47،158 --> 00:03:49،480
"يا مطعم "كابتن كورن دوق سنتزل بآلس

48
00:03:49،536 --> 00:03:51،081
(لا تبكي، يـ(هومر

54
00:04:10،435 --> 00:04:12،003
لا يمكن أن أدع (مارج) تشاهد هذا

55
00:04:12،438 --> 00:04:13،390
"!شكراً"

56
00:04:13،997 --> 00:04:16،561
قمامة لمن هم بالسيارات

57
00:04:16،597 --> 00:04:18،383
لابد أن هذه هي الطريقة التي يقوم بها الأغنياء

58
00:04:18،388 --> 00:04:20،090
برمي ذهبهم

59
00:04:20،136 --> 00:04:21،560
طالما أنني أقوم بتنظيف

60
00:04:21،566 --> 00:04:22،923
...عربة الأسرة

61
00:04:23،457 --> 00:04:24،463
...أكواب

62
00:04:24،837 --> 00:04:26،012
...صحف

63
00:04:26،636 --> 00:04:27،602
...زجاجات

64
00:04:28،325 --> 00:04:29،433
...دراجة بثلاثة عجلات

65
00:04:29،896 --> 00:04:31،391
...كرسي الحديقة

66
00:04:31،957 --> 00:04:33،451
شيكات لم تصرف 

67
00:04:36،227 --> 00:04:38،842
"للتخلص منها بشكل صحيح"

68
00:04:38،847 --> 00:04:40،611
هذا الكتاب من الصعب قرائته جداً

69
00:04:46،716 --> 00:04:48،641
و الآن سأشعل سيجار للاحتفال بانتصاري

70
00:04:53،975 --> 00:04:54،873
"!شكراً"

72
00:05:13،978 --> 00:05:15،991
الكارثة التي حدثت في منطقة مطاعم الوجبات السريعة

73
00:05:15،995 --> 00:05:17،871
دمرت 37 مطعماً التي قيمت بأنها

74
00:05:17،876 --> 00:05:19،191
"بـ"شنيعة" و "متوسطة

75
00:05:19،198 --> 00:05:22،320
و جعل هؤلاء المسوقيين العزيزين بدون عملاً

77
00:05:23،235 --> 00:05:24،810
وعدت نفسي

78
00:05:24،815 --> 00:05:26،370
بأن أحافظ على رباطة جأشي 

79
00:05:28،347 --> 00:05:30،643
(هون على نفسك، يـ(شيزي مكيمير

80
00:05:30،648 --> 00:05:32،450
لا أحد يحب من يبكي

81
00:05:32،457 --> 00:05:33،903
لا أستطيع تحمل رؤية

82
00:05:33،907 --> 00:05:35،303
رجلاً بالغ يبكي

83
00:05:35،318 --> 00:05:36،560
يجب علينا إعادة بناء

84
00:05:36،567 --> 00:05:38،320
!جادة مطاعم الوجبات السريعة

85
00:05:39،668 --> 00:05:41،162
أنا لا أعرف رأيكم

86
00:05:41،175 --> 00:05:42،740
لكنني لا أرغب أن أعيش في مستقبل

87
00:05:42،756 --> 00:05:44،551
حيث يتم جلب الأكل لك بواسطة

88
00:05:44،687 --> 00:05:45،922
"...النوادل"

89
00:05:45،927 --> 00:05:48،590
...حيث الكراسي ليست مشتبكة بالطاولات

91
00:05:48،598 --> 00:05:50،480
حيث لا يمكنني ترك أطفالي

92
00:05:50،488 --> 00:05:52،441
في حفرة مليئة بالكرات القذرة

93
00:05:52،456 --> 00:05:54،333
أنا أقول إننا نقوم بإعادة بناء

94
00:05:54،346 --> 00:05:55،541
منطقة مطاعم الوجبات السريعة

95
00:05:55،547 --> 00:05:57،731
!أوسع و أفضل من أي وقتٍ مضى

96
00:05:59،665 --> 00:06:01،530
لجمع الأموال، سنحتاج الى سندات إستثمارية

97
00:06:01،537 --> 00:06:02،610
لكن هذا سيقوم فقط بتحويل 

98
00:06:02،618 --> 00:06:04،240
عبء سدادها لأطفالكم؟

99
00:06:04،257 --> 00:06:05،413
لا، أيتها الغبية

100
00:06:05،428 --> 00:06:06،412
نحن سنقوم فقط بسدادها بواسطة

101
00:06:06،415 --> 00:06:07،811
سندات إستثمارية آخرى

102
00:06:07،818 --> 00:06:10،163
دعيها تكتشف شخصاً ما لتترك العبء له

103
00:06:11،485 --> 00:06:12،921
أذاً لقد أتخذ القرار

104
00:06:12،927 --> 00:06:14،930
السندات الإستثمارية ستكون جزءً

105
00:06:14،935 --> 00:06:15،943
من الانتخابات المقررة القادمة

106
00:06:15،948 --> 00:06:18،250
[الانتخابات الأولية الرئاسية لـ[سبرينغفيلد

107
00:06:18،256 --> 00:06:19،782
لكن لا تقام حتى شهر حزيران القادم

108
00:06:19،785 --> 00:06:21،751
في هذه الحالة، أنا أصرح بتقديم

109
00:06:21،756 --> 00:06:24،063
الانتخابات الى يوم الثلاثاء القادم

110
00:06:25،618 --> 00:06:27،732
هذا يعني أن الانتخابات الأولية 
[الرئاسية لـ[سبرينغفيلد

111
00:06:27،746 --> 00:06:29،751
سوف تكون الأولى التي تقام قي الدولة

112
00:06:29،755 --> 00:06:31،592
[حتى في وقتٍ قبل [نيو هامبشير

114
00:06:32،326 --> 00:06:34،431
سيصبحون غاضبين

116
00:06:41،186 --> 00:06:43،020
بأن يوم الانتخابات الأولية الرئاسية قريب

117
00:06:43،028 --> 00:06:45،032
هذا السباق مفتوح على مصراعيه مثل

118
00:06:45،035 --> 00:06:47،290
فم متشرد في مسابقة رمي  الفطائر

119
00:06:47،295 --> 00:06:48،793
[ماهو رأيكم يا سكان [نيو هامبشير

120
00:06:48،797 --> 00:06:51،021
عن الاعمال الحالية التي يقوم بها المرشحين للرئاسة؟

121
00:06:51،028 --> 00:06:52،872
(حسناً، يا سيد (راذر

122
00:06:52،876 --> 00:06:54،131
الطريقة التي أرى الامر بها

123
00:06:54،136 --> 00:06:56،281
كما يقول والدي دوماً

124
00:06:56،296 --> 00:06:57،531
"...الطريقة التي أنظر الى الامر بها"

125
00:06:57،537 --> 00:06:58،662
يـ(دان)، خبر عاجل

126
00:06:58،665 --> 00:06:59،843
سبرينغفيلد] نقلت لتوها انتخابه الاولي]

127
00:06:59،848 --> 00:07:01،193
[قبل اسبوع من [نيو هامبشير

128
00:07:01،198 --> 00:07:02،392
الآن انتخاباتهم هي الاولى

129
00:07:02،395 --> 00:07:03،730
يا إلهي

130
00:07:03،805 --> 00:07:05،761
نحن ذاهبين الى [سبرينغفيلد]، يا أيها الناس

131
00:07:05،766 --> 00:07:06،981
هيا، يا ناس، تحركوا

132
00:07:06،998 --> 00:07:08،953
كانت جدتي بطيئة بالتحرك، لكنها كانت كبيرة في السن

133
00:07:08،957 --> 00:07:10،153
أما انتم فلا تمتلكون أي عذر

134
00:07:10،158 --> 00:07:11،022
!الى الشاحنة

135
00:07:16،606 --> 00:07:18،163
[الى [سبرينغفيلد

136
00:07:18،166 --> 00:07:19،311
الى أي [سبرينغفيلد]؟

137
00:07:19،317 --> 00:07:20،613
(التي يعيش فيها آل (سمبسون

138
00:07:20،937 --> 00:07:23،303
يبدو أن الجميع ذهبوا

139
00:07:23،317 --> 00:07:24،640
ماعدا أمين الصندوق

140
00:07:24،647 --> 00:07:26،483
أنه وقت تحركنا

141
00:07:29،045 --> 00:07:31،283
(حياكة لطيفة على هذه الأقنعة، يـ(مارثا

142
00:07:31،408 --> 00:07:33،093
و الآن بعد أن قلت أسمي

143
00:07:33،098 --> 00:07:34،480
لابد أن أقوم بقتله

144
00:07:59،633 --> 00:08:02،222
[الآن بعد أن أصبح الانتخاب الاولي لـ[سبرينغفيلد
الاول في الأمة

145
00:08:02،239 --> 00:08:04،501
مدينتنا المتواضعة ممتلئة بالمرشحين

146
00:08:04،502 --> 00:08:07،259
محبين الاخبار، مخربين الانتخابات
(الصحافيين المتدنيئين، مغيرين الانتقاد، محبين (ريزورت

147
00:08:07،269 --> 00:08:09،812
و محبين (بيلتز), حتى الناخبين العاديين في بعض الأحيان

148
00:08:09،816 --> 00:08:11،002
يا سيدي ، هل لديك أحداً تفضله؟

149
00:08:11،006 --> 00:08:12،490
نعم، أنا أحب البنات، يا سمين

150
00:08:12،995 --> 00:08:14،692
هل أنت ناخب مسجل؟

151
00:08:14،737 --> 00:08:15،782
...أنا مسجل

152
00:08:16،176 --> 00:08:17،512
في قاعدةً ما

153
00:08:17،817 --> 00:08:20،160
هذه الانتخابات تعرض على كل قناة

154
00:08:20،166 --> 00:08:20،961
(هيا، يـ(مارج

155
00:08:20،968 --> 00:08:22،400
أنها حمى حب الانتخابات الاولية

156
00:08:22،406 --> 00:08:23،021
!فلتصابِ بها

157
00:08:23،086 --> 00:08:24،761
"هذا ما قلته حول "الحمى الصفراء
<font color="#ffff00" size=18>
*(أما أنها تتحدث عن المرض أو المسلسل آل (سمبسون*
</font>

158
00:08:24،765 --> 00:08:26،002
و هي ليست ممتعة الآن

159
00:08:26،008 --> 00:08:27،933
أعتقد أن الامر مثيراً، أن [سبرينغفيلد] أصبحت

160
00:08:27،936 --> 00:08:29،691
مركز العالم السياسي

161
00:08:29،696 --> 00:08:31،771
!أشعر كأنني ناقدة في مجلس شورى

162
00:08:31،776 --> 00:08:33،471
مجلس شورى، صحيح؟

164
00:08:35،816 --> 00:08:39،603
الآن دعونا نتناقش في سياسة القروض 
[من البنوك الدولية لـ[ميكرونيزيا

166
00:08:42،888 --> 00:08:43،303
ماذا؟

167
00:08:43،357 --> 00:08:44،942
لا يسمح لي أن أفكر تفكير واحد هادف؟

168
00:08:48،665 --> 00:08:50،083
أنا أحبكم يا أيها الصحفيين

169
00:08:50،085 --> 00:08:52،150
أنتم تشربون كثيراً

170
00:08:52،265 --> 00:08:54،113
هل لديك وصول إلى الإنترنت؟

171
00:08:54،128 --> 00:08:55،461
(بالتأكيد، يـ(ماوس باد

172
00:08:55،478 --> 00:08:56،391
تكلف عشرة دولارات

173
00:09:03،248 --> 00:09:04،423
تفضل

174
00:09:06،908 --> 00:09:09،272
[هذا هو (جون ستيوارت) يحدثكم من [سبرينغفيلد

175
00:09:09،335 --> 00:09:10،670
أأحتاج أن أقول أسمي؟

176
00:09:10،795 --> 00:09:11،862
الناس يعرفوني، أليس كذلك؟

177
00:09:12،155 --> 00:09:13،183
...أعلم أن هذ الاخبار تعرض في الكابل فقط، لكن

178
00:09:13،467 --> 00:09:14،132
أتعرف شيئاً؟

179
00:09:14،137 --> 00:09:15،111
أنا لن أقلق بشأن ذلك

180
00:09:15،115 --> 00:09:15،831
...أنا سأقوم وحسب

181
00:09:18،046 --> 00:09:18،831
عظيم, الآن أنا أشعر بالقلق

182
00:09:18،835 --> 00:09:21،101
(أهلاً و سهلاً، أنه (جون ستيوارت

183
00:09:21،105 --> 00:09:23،870
!الكوميدي السياسي المفضل لدى الجميع

184
00:09:23،878 --> 00:09:25،292
!(أهلاً، يـ(كرستي

185
00:09:25،298 --> 00:09:27،371
لم أركَ منذ أن هربت من تلك الحفلة التبرعية

186
00:09:27،376 --> 00:09:30،933
نعم، حسناً، أنا لم اؤمن بسبب التبرع

188
00:09:30،938 --> 00:09:33،361
حسناً، أطفال (كرستي) أفتقدوك بالتأكيد

189
00:09:33،386 --> 00:09:35،793
نعم، هذا أمرٌ لطيف

190
00:09:35،807 --> 00:09:36،843
...كانوا متعلقين بي زيادة عن اللزوم

191
00:09:36،846 --> 00:09:37،491
لكن على أية حال

192
00:09:37،498 --> 00:09:39،743
[هذه الانتخابات الأولية لـ[سبرينغفيلد

193
00:09:39،745 --> 00:09:41،340
مشحونة للغاية، صحيح؟

194
00:09:41،346 --> 00:09:42،452
نعم، بالطبع

195
00:09:42،456 --> 00:09:46،081
و فيها عناصر هزلية، مثل؟

196
00:09:46،467 --> 00:09:47،761
...أتعلم، هذا رأيي وحسب

197
00:09:47،766 --> 00:09:50،840
...يتواجد هنا هواء ساخن أكثر من 

198
00:09:51،587 --> 00:09:52،830
هل أنت تقوم بكتابة ما أقوله؟

199
00:09:52،837 --> 00:09:54،262
لا, هذا يخص شيئاً آخر

200
00:09:54،296 --> 00:09:55،092
أذاً

201
00:09:55،097 --> 00:09:58،133
أين يتواجد هواء ساخن أقل من هنا؟

202
00:09:59،686 --> 00:10:01،450
مهرجان المنطادات في [ألبوكيركي]؟

203
00:10:01،458 --> 00:10:02،973
بنطال الرياضة الخاص بـ(راش ليمبو)؟

204
00:10:02،978 --> 00:10:03،620
(كرستي)

205
00:10:03،636 --> 00:10:06،563
أنت من الواضح تبحث عن نكات 
حتى يمكنك أن تنسبها لنفسك

207
00:10:06،566 --> 00:10:07،290
!كلا

208
00:10:07،438 --> 00:10:09،440
!هذا مثيرٌ للسخرية

209
00:10:09،446 --> 00:10:11،313
أكثر أثارة للسخرية من ذلك المكان

210
00:10:11،318 --> 00:10:13،081
الذي يتواجد به الهواء الساخن

211
00:10:13،148 --> 00:10:14،020
...و الذي أسمه هو

212
00:10:14،296 --> 00:10:15،722
حسناً، أنا سأكون شاكراً لك أذا أبقيت

213
00:10:15،726 --> 00:10:17،801
نكاتي بعيدة من فمك

214
00:10:17،806 --> 00:10:18،861
و أنا سأحاول أن أتذكر

215
00:10:18،867 --> 00:10:20،651
شخصيتك في الماضي

216
00:10:21،148 --> 00:10:23،111
!لكنني كنتُ دوماً مريعاً

217
00:10:24،957 --> 00:10:29،423
معي هنا للتعليق على المناظرة الديمقراطية اليوم
"أندريا كراوني) من قناة "سي إن إن )

219
00:10:29،425 --> 00:10:31،810
"دومانت ايفانز) من موقع "سلات)

220
00:10:31،828 --> 00:10:32،963
(و (رون لاهار

221
00:10:32،968 --> 00:10:34،430
كصحفي

222
00:10:34،435 --> 00:10:36،152
"من صحيفة "واشنطن بوست

223
00:10:37،355 --> 00:10:39،441
!أعلامكم في الحضيض

224
00:10:39،447 --> 00:10:40،172
!(يـ(نيلسون

225
00:10:40،178 --> 00:10:41،342
!لكنه في الحضيض

226
00:10:41،345 --> 00:10:43،500
أنت على صواب، لكن كن مهذباً

227
00:10:48،286 --> 00:10:51،191
شكرا لكم جميعاً على حضوركم إلى مجموعتنا للابحاث

228
00:10:51،197 --> 00:10:53،182
اليوم نحن سنجعلكم تشاهدون أعلاناً

229
00:10:53،195 --> 00:10:54،963
من مرشحين الحزب الجمهوري

230
00:10:54،968 --> 00:10:56،853
نرغب بآرائكم الصريحة

231
00:10:56،855 --> 00:10:58،511
هذا العصير حلو جداً

232
00:10:58،515 --> 00:11:00،242
بلوزتكِ تجعلكِ تبدين سمينة

233
00:11:00،246 --> 00:11:02،053
آراء حول الإعلانات

234
00:11:03،037 --> 00:11:04،382
!أنا أعيش في ذلك المكان

235
00:11:05،217 --> 00:11:08،441
"من الذي يجب أن تنتخبه [أمريكا] في عام 2008؟"

236
00:11:08،697 --> 00:11:10،642
"(الحاكم السابق (فنسنت حلب"

237
00:11:10،647 --> 00:11:11،991
""قال : في صحيفة "نيويورك تايمز"

238
00:11:11،998 --> 00:11:14،283
"أنا سوف أقوم بحماية الدولة من الهجوم"

239
00:11:14،288 --> 00:11:15،493
حصلت على تصويتي

240
00:11:15،496 --> 00:11:18،623
""لكن في نفس ذلك الاصدار من صحيفة "نيويورك تايمز"

241
00:11:18،628 --> 00:11:20،742
"قاموا أيضا بأصدار مقالة عن"

242
00:11:20،747 --> 00:11:23،782
(الزعيم الإرهابي (نوصافى المصطفي

243
00:11:23،786 --> 00:11:25،601
يا إلهي، ما الذي فعلته؟

244
00:11:25،605 --> 00:11:27،081
"و يجب أن تحكم على شخصيتهم"

245
00:11:27،088 --> 00:11:29،153
"بسبب الرفقة الذين يرافقونهم"

246
00:11:37،446 --> 00:11:38،612
!يا إلهي

247
00:11:38،657 --> 00:11:39،942
!أنهم يحدقون في بعض بثبات

248
00:11:39،946 --> 00:11:41،450
أرئى الجميع ذلك؟

249
00:11:42،948 --> 00:11:44،700
أذاً، ماهي آرائكم؟

250
00:11:44،706 --> 00:11:46،472
حسناً، رآيي أن كل جزء من الاعلان كان جيداً

251
00:11:46،478 --> 00:11:47،551
لكن عموماً، أنني كرهته 

252
00:11:47،556 --> 00:11:49،211
أشعر بالعكس تماماً لما قاله

253
00:11:49،217 --> 00:11:49،943
و لكنني مع ذلك أشعر نفس الشعور

254
00:11:49،946 --> 00:11:52،873
هذا أفضل إعلان لخليط الحليب قد رأيته في حياتي

256
00:11:52،875 --> 00:11:54،262
!يجعلني أشتهي لخليط الحليب

257
00:11:57،568 --> 00:11:59،783
الخمس الغني من دولتنا يستهلك

258
00:11:59،788 --> 00:12:02،322
ستين بالمية من ثروات دولتنا

259
00:12:02،328 --> 00:12:04،351
بينما الخمسّين ذوي الدخل المتوسط و الفقراء

260
00:12:04،368 --> 00:12:06،253
يستهلكون ثمن من ثروات دولتنا

261
00:12:06،255 --> 00:12:08،163
و هذا ملخص لشعار حملتي

262
00:12:08،168 --> 00:12:10،523
"إنهاء التفرقة الخمسية"

263
00:12:10،526 --> 00:12:12،122
أنظر، نحن كلنا نهتم

264
00:12:12،128 --> 00:12:13،630
بالتفرقة الخمسية

265
00:12:13،638 --> 00:12:15،370
لكن لا يمكن أن يربحوا الديموقراطيين 

266
00:12:15،376 --> 00:12:17،090
لأنهم يقدمون شخصاً أنيقاً و ذكياً للغاية

267
00:12:17،096 --> 00:12:18،851
(شكراً، يا سناتور (وينرقيرل

268
00:12:19،266 --> 00:12:21،350
(أنه ينطق (واينرقريل

269
00:12:31،097 --> 00:12:34،402
يا عزيزتي، كم من هذه العلامات يجب علي تثبيتها؟

271
00:12:35،906 --> 00:12:37،252
!خمس و عشرين علامة آخرى

272
00:12:37،257 --> 00:12:40،303
ما الذي فعلته بحقك لأستحق هذا؟

273
00:12:42،876 --> 00:12:44،823
أنتِ لن تسامحيني على فعلتي تلك، أليس كذلك؟

274
00:12:45،937 --> 00:12:46،913
!يا إلهي

275
00:12:46،918 --> 00:12:48،431
!هذه العائلة لم تقرر صوتها

276
00:12:48،437 --> 00:12:50،693
!عائلة لم تقرر صوتها

277
00:13:07،206 --> 00:13:10،251
...أتسائل من يكون هذا

278
00:13:15،636 --> 00:13:17،031
!أقدر قيم العائلة

279
00:13:17،035 --> 00:13:18،223
!أعد بتلاشي الطبقة الوسطى

280
00:13:18،228 --> 00:13:18،993
!أنسحاب قوات الجيش

281
00:13:18،997 --> 00:13:21،392
!الارهابيين يربحون! الارهابيين يربحون

282
00:13:21،395 --> 00:13:23،251
!أوقفوا كل هذه الافراض بالقوة

283
00:13:23،258 --> 00:13:24،743
أذا لم تنشأ من صلبها

284
00:13:24،745 --> 00:13:26،251
أو ليس متزوج بعورتي

285
00:13:26،258 --> 00:13:28،033
!فلتخرج من هذا البيت بحق الجحيم

286
00:13:33،408 --> 00:13:35،333
(أنت أيضاً، يـ(فريد تومسون

287
00:13:35،337 --> 00:13:36،963
"لكنني مثلت في فلم "داي هارد

288
00:13:37،596 --> 00:13:39،183
!فقط في فلم "داي هارد" الجزء الثاني

289
00:13:44،988 --> 00:13:48،430
هل الجميع طفح كيله على أولائك الساسيين مثلي؟

291
00:13:49،505 --> 00:13:50،662
ماذا عن وسائل الاعلام؟

292
00:13:50،668 --> 00:13:51،992
أنها لا تغطي القضايا المهمة

293
00:13:51،995 --> 00:13:53،692
أنهم لا يريدون سوى أعلان أسم المرشح الأوفر حظاً

294
00:13:53،697 --> 00:13:55،152
و يعودون الى قصورهم

295
00:13:56،508 --> 00:13:58،451
من يريد أبطال الديمقراطية للأبد؟

296
00:13:58،455 --> 00:13:59،282
من يوافق يرفع يده

297
00:13:59،337 --> 00:14:01،883
يمكنني حقاً أن أقبل بمرشح دكتاتور عسكري نوعاً ما

299
00:14:01،887 --> 00:14:03،381
(مثل، (خوان بيرون

300
00:14:03،385 --> 00:14:04،501
عندما آختفى عن الانظار

301
00:14:04،518 --> 00:14:05،850
استمر مختفي عن الانظار

302
00:14:05،856 --> 00:14:07،232
(بالاضافة الى أن زوجته كانت (مادونا

303
00:14:07،236 --> 00:14:08،570
ما الذي سنفعله؟

304
00:14:08،575 --> 00:14:09،932
لا يمكننا ترك التصويت

305
00:14:09،938 --> 00:14:11،282
لا أحد يفعل ذلك الامر

306
00:14:11،285 --> 00:14:13،040
لماذا لا نقوم كلنا بأختيار

307
00:14:13،048 --> 00:14:15،543
أكثر مرشح مثير للسخرية و نكتب أسمه في التصويت؟

308
00:14:15،545 --> 00:14:17،123
تقصد (دينيس كوسينيتش)؟

309
00:14:17،128 --> 00:14:19،060
!مهلاً! أنا متواجد هنا

310
00:14:19،065 --> 00:14:19،952
آسف

311
00:14:19،958 --> 00:14:22،073
لا، لا, هذا المرشح يجب أن

312
00:14:22،077 --> 00:14:23،743
يكون سخيفاً للغاية

313
00:14:23،746 --> 00:14:24،741
!( المأمور (ويقم

314
00:14:25،158 --> 00:14:25،840
كلا

315
00:14:25،958 --> 00:14:27،592
لكنك قريب من الشخص المعين

316
00:14:27،796 --> 00:14:29،350
(تدحرج، يـ(آن كولتر

317
00:14:29،355 --> 00:14:31،520
و أخبر (جيمس كارفيل) الأخبار 

318
00:14:31،526 --> 00:14:32،691
[ناخبيين [سبرينغفيلد

319
00:14:32،695 --> 00:14:33،852
رفضوا بقوة

320
00:14:33،856 --> 00:14:35،502
أبرز المرشحين من كّلا الطرفين

321
00:14:35،505 --> 00:14:36،971
لصالح مرشح تم إضافة أسمه

322
00:14:36،976 --> 00:14:39،182
(الذي يبلغ ثماني سنوات من عمره (رالف ويقم

323
00:14:39،185 --> 00:14:41،273
و المذهل أن هذا الوجه الجديد يفضل الآن

324
00:14:41،278 --> 00:14:43،671
بنسبة 53% ? من الناخبيين المحتملين

325
00:14:43،677 --> 00:14:46،031
!لقد تم تتويج المرشح الجديد

326
00:14:47،248 --> 00:14:50،643
الامر الذي فعلته أذيع بالتلفزيون

327
00:14:55،918 --> 00:14:58،031
"على الهواء مباشرةً من عاصمة دولتنا"

328
00:14:58،036 --> 00:15:00،733
"(معكم (هدبت) مع (ناش كستر"

329
00:15:07،188 --> 00:15:08،543
: قصتنا الأهم هي

330
00:15:08،546 --> 00:15:10،353
! الرئيس (رالف ويقم)؟ !

331
00:15:10،356 --> 00:15:12،730
قبل يومين مضوا، هذا الشخص المبلل لفراشه 
قام بإثارة غير متوقعة

332
00:15:12،736 --> 00:15:14،870
[في الانتخابات الاولية لـ[سبرينغفيلد

333
00:15:14،875 --> 00:15:16،863
و مع الانتخابات الاولية الـ49 المتبقية

334
00:15:16،905 --> 00:15:18،321
المقرر بعقدها يوم الثلاثاء القادم

335
00:15:18،327 --> 00:15:20،722
"هل بأمكان (رالف) الانتقال من "شارع سمسم

336
00:15:20،725 --> 00:15:22،333
الى جادة [بنسلفانيا]؟
<font color="#ffff55">
*الشارع الذي يوجد به البيت الابيض*
</font>

337
00:15:22،337 --> 00:15:24،200
!(إدركدتا فّل جانسون)

338
00:15:24،216 --> 00:15:25،281
(حسناً، يـ(ناش

339
00:15:25،288 --> 00:15:27،553
رالف ويقم) هو تغير جديد و منعش)

340
00:15:27،558 --> 00:15:29،641
لبلد متعطش لتغيير جديد في الاجواء

341
00:15:29،648 --> 00:15:31،991
و هو بالفعل مدرك لاختصار الكلام مع قوة معناه

342
00:15:31،997 --> 00:15:34،220
...من رأيه على سياسة الهجرة

343
00:15:34،226 --> 00:15:35،500
!الغريب خطير

344
00:15:35،516 --> 00:15:38،152
... لموقفه المنضبط على الإنفاق الحكومي

345
00:15:38،155 --> 00:15:40،371
ليس لدي سوى هذا القدر من المال

346
00:15:40،377 --> 00:15:44،873
حسناً، أنا أكره أن أكون المعارض الوحيد لهذا الامر

347
00:15:44،877 --> 00:15:46،681
لكننا لا نعرف حتى إذا كان هذا الشاب

348
00:15:46،686 --> 00:15:48،390
من الديموقراطيين أو الجمهوريين

349
00:15:48،395 --> 00:15:50،993
قبل أن نقبل بـ(رالف) كمرشح

350
00:15:50،996 --> 00:15:52،290
يجب علينا معرفة أما أذا كان

351
00:15:52،297 --> 00:15:54،723
يرتدي بدلة أو تنورة

352
00:15:55،548 --> 00:15:59،042
أمي، أنهم يأخذون ترشيح (رالف) على محمل الجد

353
00:15:59،046 --> 00:16:00،511
!هذه كارثة

354
00:16:00،528 --> 00:16:02،171
بما أننا نتحدث عن الكوارث

355
00:16:02،177 --> 00:16:03،582
هل رأيتِ هذا؟

356
00:16:03،586 --> 00:16:06،681
[أشترت شركة "دودج" في [سبرينغفيلد
زيادة عن اللزوم من السلع الخام

357
00:16:06،688 --> 00:16:08،221
لديهم فقط حتى نهاية عطلة الأسبوع

358
00:16:08،226 --> 00:16:10،570
للتخلص من كل سيارة صنعت في السبعينيات

359
00:16:13،045 --> 00:16:16،343
يـ(ليسا)، أنا متأكدة من أن هذه العارضة 
التي تحدث الى آل (ويقم) سوف تنتهي

360
00:16:16،345 --> 00:16:17،673
يجب أن يكون لديك الإيمان في

361
00:16:17،688 --> 00:16:19،513
حكمة الناخب العادي

362
00:16:19،516 --> 00:16:20،682
!أنا أحب الباروكة

363
00:16:20،687 --> 00:16:21،940
!أنا أحب الباروكة

364
00:16:21،947 --> 00:16:23،291
...يا إلهي

365
00:16:23،296 --> 00:16:25،771
(هيا، يـ(ليسا)، أصبحي من محبين آل (ويقم

366
00:16:25،778 --> 00:16:26،872
قال (رالف) أنه سيعطيني منصب

367
00:16:26،876 --> 00:16:28،091
"وزير "الحروق الجلدية

368
00:16:28،098 --> 00:16:29،681
: و هذا فعلي الرسمي الاول 

370
00:16:31،427 --> 00:16:33،181
لا يمكن أن يصبح (رالف) الرئيس

371
00:16:33،266 --> 00:16:36،192
أنه أغبى شخص في أبطأ مجموعة للقارئيين

372
00:16:36،196 --> 00:16:38،632
يـ(ليسا)، كونك الرئيس أمراً بسيطاً

373
00:16:38،647 --> 00:16:40،883
أنت تقوم فقط بتوجيه الجيش و تحتل الدولة

374
00:16:40،888 --> 00:16:42،321
و (رالف) عمره ثماني سنوات فقط

375
00:16:42،325 --> 00:16:45،030
و هناك قانون في الدستور، يجب أن تكون في الـ35 من العمر

376
00:16:45،057 --> 00:16:46،392
الدستور؟

377
00:16:46،425 --> 00:16:48،591
أنا متأكد من أن قانون حماية المواطن ألغى الدستور

378
00:16:48،596 --> 00:16:49،780
ليضمن حرياتنا

379
00:16:49،787 --> 00:16:52،282
!أن قانون حماية المواطن أمر فظيعٌ جداً

380
00:16:52،287 --> 00:16:53،531
قد تكتشف الحكومة

381
00:16:53،535 --> 00:16:55،713
ما نوع الكتب التي استعيرها من المكتبة

382
00:16:55،718 --> 00:16:56،330
و ما الذي سيفعلونه بعد ذلك؟

383
00:16:56،337 --> 00:16:58،423
اكتشاف ماهي الأوبرا الذي أحضرها؟

384
00:17:00،125 --> 00:17:01،052
أذاً نحن متفقين جمعاً

385
00:17:01،056 --> 00:17:02،962
نقوم بإلغاء بقية الانتخابات الاولية و نقدم

386
00:17:02،975 --> 00:17:05،960
تنصيب مكتب الطباعة الحكومي لهذا المغفل القصير

387
00:17:05،965 --> 00:17:09،513
(أنا بالفعل موافق على تنصيب هذا المدعو (ويقم

389
00:17:09،518 --> 00:17:11،460
هل أنت مجنون؟

390
00:17:11،466 --> 00:17:14،120
!هم حتى لا يسمحون له أستخدام مقص للبالغين

391
00:17:14،137 --> 00:17:15،982
بالطبع هو محافظ على البيئة قليلاً، لكن

392
00:17:15،988 --> 00:17:17،462
(تعلمون، كذلك كان الرئيس (جورج دبليو بوش

393
00:17:17،468 --> 00:17:20،012
...و أنظروا الى أفعاله الرائعة، لقد قام

394
00:17:20،018 --> 00:17:21،992
!لكنه على الأقل ربح في الانتخابات

395
00:17:21،996 --> 00:17:23،050
...مرتين متتالية

396
00:17:23،058 --> 00:17:26،592
أفتراضاً أنهم لم يجدون تلك الصناديق 
[للاقتراع في ولاية [أوهايو

397
00:17:27،306 --> 00:17:30،051
أنظروا، الصبي (ويقم) أفضل من أي شخص
آخر لدينا مرشح للانتخابات

398
00:17:30،058 --> 00:17:30،912
!صدقت! صدقت

399
00:17:30،917 --> 00:17:34،192
...حسناً، أذا كان الامر على هذا النحو

400
00:17:37،118 --> 00:17:39،823
هذا الأجتماع للحزب الديمقراطي

401
00:17:39،826 --> 00:17:41،592
سيقام الآن، يا أعزائي

402
00:17:41،596 --> 00:17:44،161
(أذا قمنا بترشيح ذلك المدعو (رالف ويقم

403
00:17:44،168 --> 00:17:47،080
سنكون مثل قطاراً لا يمكن أيقافه

404
00:17:47،638 --> 00:17:51،662
قمت بالفعل بتنظيف بدلتي التي بلا مؤخرة
لحضور حفل التنصيب

406
00:17:51،665 --> 00:17:53،661
أنا أتفق بالرأي مع زوجي السابق

407
00:17:53،666 --> 00:17:54،952
بوجود (رالف) معنا

408
00:17:54،958 --> 00:17:56،833
أنا لا أعرف كيف سنقوم بالتحكم به

409
00:17:56،835 --> 00:17:57،903
و لكننا سنقوم بالتحكم به

410
00:17:57،907 --> 00:18:00،862
لأن هذا هو سبب تواجد الحزب الديموقراطي

411
00:18:00،867 --> 00:18:01،752
أجل-
نعم-

412
00:18:04،696 --> 00:18:05،881
معكم (كينت بروكمان) لينقل لكم الخبر

413
00:18:05،886 --> 00:18:06،841
(من مجمع آل (ويقم

414
00:18:06،845 --> 00:18:08،691
حيث أن كلا الطرفين تجمعوا ليتوددوا

415
00:18:08،698 --> 00:18:10،510
للطفل الأكثر شعبية منذ

416
00:18:10،517 --> 00:18:12،412
"درو باريمور) في فلم "مشعلة النيران)

417
00:18:12،417 --> 00:18:14،903
عندما أصبحت غاضبة، قامت بحرقهم

418
00:18:18،717 --> 00:18:19،800
يـ(رالف)، كلا الطرفين يريدون

419
00:18:19،815 --> 00:18:21،173
أن يقدموا لك ترشيحهم

420
00:18:21،177 --> 00:18:22،031
من الذي تميل أليه؟

421
00:18:23،595 --> 00:18:24،662
(تقدم، يـ(رالف

422
00:18:24،677 --> 00:18:26،211
أنت مدعو لحفلتين

423
00:18:26،218 --> 00:18:28،343
واحدة بها حمار و الآخرى بها فيل

424
00:18:28،358 --> 00:18:29،250
ما الحيوان الذي تحبه؟

425
00:18:30،918 --> 00:18:31،852
أحب (إلمو)؟
<font color="#ffff55">
*شخصية في شارع سمسم*
</font>

426
00:18:31،858 --> 00:18:33،742
(أخترت الأميرال (إلمو زوموالت

427
00:18:33،747 --> 00:18:35،502
(لقد كان رئيس العمليات البحرية للرئيس (ريتشارد نيكسون

428
00:18:35،508 --> 00:18:37،291
!أذاً (رالف) من الجمهوريين

429
00:18:37،295 --> 00:18:38،441
(ليس بهذه السرعة، يـ(كينت

430
00:18:38،446 --> 00:18:40،601
لقد رشح (زوموالت) نفسه لمجلس الشيوخ في سنة 76

431
00:18:40،605 --> 00:18:41،522
كشخص من الحزب الديمقراطي

432
00:18:41،525 --> 00:18:42،950
(هيهات، يـ(لو

433
00:18:42،957 --> 00:18:44،991
(أنت تفكر في الأدميرال (هيمان ريكوفر

434
00:18:45،117 --> 00:18:46،691
الأب الروحي للقوات البحرية النووية؟

435
00:18:46،698 --> 00:18:47،700
!تتمنى ذلك

436
00:18:47،708 --> 00:18:49،443
لا يوجد سوى مكان واحد لتسوية هذه النقاش

437
00:18:49،447 --> 00:18:51،933
!لنذهب لمكاتب الموسوعة العالمية للكتب

438
00:18:55،945 --> 00:18:56،673
!(يـ(رالف

439
00:18:56،726 --> 00:18:57،441
!(يـ(رالف

440
00:18:57،495 --> 00:18:58،153
!(يـ(رالف

441
00:19:04،327 --> 00:19:06،620
يـ(رالف)، يا عزيزي، فلتصبح من الحزب الديمقراطي

442
00:19:06،625 --> 00:19:08،112
(لدينا (أليك بالدوين

443
00:19:08،118 --> 00:19:09،871
(لديهم (ستيفن بالدوين

444
00:19:09،878 --> 00:19:12،292
(من الافضل لهم أن لا يكون لديهم أحد من آل (بالدوين

445
00:19:12،586 --> 00:19:14،591
!أتركوه بحاله، يأيها الجشعيين

446
00:19:14،637 --> 00:19:15،582
من أنتِ؟

447
00:19:16،428 --> 00:19:18،050
(كنا نتواعد أنا و (رالف

448
00:19:19،465 --> 00:19:20،021
رائع

449
00:19:20،088 --> 00:19:22،133
ربما يمكنكِ الآن مساعدته على أختيار حزب

450
00:19:23،956 --> 00:19:26،200
يـ(رالف)، ليست لديهم الحق في فعل هذا بك

451
00:19:26،205 --> 00:19:27،770
أنهم يريدون أستخدامك وحسب

452
00:19:27،775 --> 00:19:29،721
ربما أنا أريد أستخدامهم

453
00:19:29،748 --> 00:19:31،862
ربما أنت مـاذا...!؟

454
00:19:31،866 --> 00:19:34،352
أستخدامهم لجعل هذه الدولة عظيمة مجدداً

455
00:19:34،356 --> 00:19:36،871
عندما نكون غاضبين، سنستخدم كلماتنا وحسب

456
00:19:36،878 --> 00:19:39،570
ثم بقية العالم سيصبحون لطيفيين معنا

457
00:19:39،577 --> 00:19:42،451
و الأنفجارات الوحيدة ستكون في سراويلنا

458
00:19:42،955 --> 00:19:45،341
ربما لن تكون رئيساً سيئاً جداً

459
00:19:45،348 --> 00:19:47،710
و يمكنك أن تصبحين سيدتي الاولى

460
00:19:47،716 --> 00:19:49،140
يعجبني ذلك

461
00:19:49،177 --> 00:19:49،762
!(يـ(رالف

462
00:19:49،897 --> 00:19:50،653
!(يـ(رالف

463
00:19:50،675 --> 00:19:51،342
!(يـ(رالف

464
00:19:51،845 --> 00:19:52،592
!(يـ(رالف

465
00:19:52،625 --> 00:19:53،373
!(يـ(رالف

466
00:19:53،388 --> 00:19:54،153
!(يـ(رالف

467
00:19:54،185 --> 00:19:55،793
"التالي هو تصريح سياسي مدفوع"

468
00:19:55،796 --> 00:19:57،210
"بواسطة الحزبين الجمهوري و الديموقراطي"

469
00:19:58،157 --> 00:20:06،552
"رحيم, صلب, فضولي"
"هذه كلها كلمات"

470
00:20:06،555 --> 00:20:08،471
"رالف ويقم) لا يعرف معناها)"

471
00:20:08،478 --> 00:20:10،312
"لكنه لا يحتاج أن يعرف معناهم"

472
00:20:10،318 --> 00:20:12،580
"هو يعيش معناها، كل يوم"

473
00:20:12،587 --> 00:20:13،990
أنا أصوت لـ(رالف) ليصبح بمنصب الرئيس

474
00:20:13،996 --> 00:20:16،561
لأن ابتسامته البريئة تجعلني أعتقد أن كل شيء بخير

475
00:20:16،565 --> 00:20:17،780
حتى عندما أعلم كل شيء ليس بخير

476
00:20:17،785 --> 00:20:19،341
أنا أصوت لـ(رالف) أيضاً

477
00:20:19،348 --> 00:20:21،150
لكن لا تخبرون ذلك الشخص 

478
00:20:22،435 --> 00:20:23،500
"في الرابع من نوفمبر"

479
00:20:23،508 --> 00:20:25،762
"صوت للشخص الحاضر من عدة"

480
00:20:25،765 --> 00:20:28،051
"زعماء أمريكيين عظماء"

481
00:20:28،567 --> 00:20:30،300
أريد دراجة بثلاثة عجلات

482
00:20:30،306 --> 00:20:32،983
"و كلب لن يقوم بمضغ سيارتي "هوت ويلز

483
00:20:32،987 --> 00:20:35،300
![و مستقبل أكثر إشراقاً لـ[أمريكا

484
00:20:35،308 --> 00:20:36،453
(معكم (رالف ويقم

485
00:20:36،466 --> 00:20:38،223
!و لقد كنت ولداً طيباً

486
00:20:41,668 --> 00:21:44,212
Translated By:
<font color="#851544">
AKo©oN
</font>