1
00:00:00,970 --> 00:00:02,900
<i>, مركبة الفضاء جلاكتيكا</i>

2
00:00:02,968 --> 00:00:07,135
<i> لقد كانت من أوائل المُقاتلات بحرب السيلونز منذ نصف قرن تقريباً</i>

3
00:00:07,230 --> 00:00:10,901
<i> لقد كانت على وشك الإنتهاء من واجبها فى أسطول المستعمرات</i>

4
00:00:11,046 --> 00:00:15,065
<i>. بدون عدو لمُقاتلته وأيام فائدتها قد ولت منذ فترة سابقة</i>

5
00:00:15,524 --> 00:00:19,392
<i> لقد تم  تحديدها لتسريحها ولتصبح سفينة متحف</i>

6
00:00:19,721 --> 00:00:23,439
<i> لم يسمع أحد أو يرى السيلونز منذ أربعون عاماً</i>

7
00:00:23,805 --> 00:00:26,930
<i>. و (جلاكتيكا) كانت تبدو  كتِذكار من عصر أخر</i>

8
00:00:26,986 --> 00:00:29,690
(بالنيابة عن (جلاكتيكا
(أود أن أرحِب بك على متن السفينة , (أبولو

9
00:00:29,728 --> 00:00:31,446
إنه لفخر إنضمامك إلينا

10
00:00:31,728 --> 00:00:33,446
* الكابتن : لى أداما*
الكنية : أبولو

11
00:00:37,146 --> 00:00:38,404
صباح الخير سيدى

12
00:00:41,850 --> 00:00:43,982
..ولا يجب أن ننسى الأسباب لِم
* القائد : وليام أداما*

13
00:00:44,052 --> 00:00:46,118
القائد (أداما) , إذا سمحت لى

14
00:00:46,174 --> 00:00:47,451
...تفضل يا كابتن

15
00:00:47,508 --> 00:00:51,207
فقط أردت القول كم أنه فخر لأن أخدم تحت قِيادتك , سيدى

16
00:00:51,282 --> 00:00:53,695
الكابتن (كالى) , الفخر لى أنا

17
00:00:54,590 --> 00:00:58,637
<i>. كوزيرة للتعليم , تم دعوتى لأجل حضور مراسم الإحتفال</i>

18
00:00:58,872 --> 00:01:02,374
<i> لقد بدا الأمر كروتين من اللحظة الأولى</i>

19
00:01:02,525 --> 00:01:05,886
<i> ولكنه كان أكثر الأيام تأثيراً فى حياتى
* لورا روزلين , وزيرة التعليم *</i>

20
00:01:07,103 --> 00:01:08,127
هانحن
* المُلازم :  كارا ثراس _ الكنية : فاتنة الفضاء *

21
00:01:08,174 --> 00:01:11,122
... إذا كنت ستلعب مع صورة الكلاب الكبيرة -
بلا  تردد -

22
00:01:11,404 --> 00:01:13,338
أنا مُنضم -
ذلك أنت أيها الضابط المساعد -

23
00:01:13,601 --> 00:01:15,009
أنا مُنضم -
حسناً -

24
00:01:15,100 --> 00:01:16,000
*كولونيل : سول تاي *
الضابط التنفيذى (الضابط  المساعد(

25
00:01:16,321 --> 00:01:17,917
ثلاثون بالنسبة لى

26
00:01:18,885 --> 00:01:23,054
... ويبدو أننى على وشك إنهاء هذه اللعبة الصغيرة و الجميلة

27
00:01:23,889 --> 00:01:25,316
!ألوان كاملة  

28
00:01:38,861 --> 00:01:43,613
لقد تعديتِ حدودك بعيداً والآن قد أنتهيتى

29
00:01:44,157 --> 00:01:46,552
!أيتها المًُلازم .. إلى السجن

30
00:01:48,302 --> 00:01:50,941
هل ستقوم بتوجية التهم ضد (كارا)؟

31
00:01:51,156 --> 00:01:54,377
لن أستطيع أن أقنعك بالعدول عن ذلك , حسناً ؟ -
بلا داعى -

32
00:01:54,555 --> 00:01:57,137
.إنها غير منضبطةُ و متمرّدةُ

33
00:01:57,240 --> 00:02:00,658
وربما تكون  أفضل طيار مُقاتل قد رأيته فى حياتى

34
00:02:02,326 --> 00:02:04,880
أفضل منى أنا , ومرتين .. ماهرة  مثلك

35
00:02:04,965 --> 00:02:06,627
... مثل الجحيم

36
00:02:11,956 --> 00:02:13,712
إنه يبدة مألوفاً

37
00:02:16,773 --> 00:02:19,346
كابتن (أداما) , سيدى

38
00:02:21,712 --> 00:02:25,031
معذرة لأننى لم أكن حاضرة هناك لأجل الترحيب بِك مع باقى السرب

39
00:02:26,526 --> 00:02:29,117
هل قاموا بمُعاقبتك لإرضائكِ؟

40
00:02:31,450 --> 00:02:33,675
لذا , كم مر من الوقت ؟ -
سنتين -

41
00:02:33,731 --> 00:02:37,910
لابد أننا قد كبرنا , يبدو وكأن الجنازة كانت منذ شهرين فقط

42
00:02:38,243 --> 00:02:40,261
الرجل الكبير يبدو بخير

43
00:02:40,496 --> 00:02:43,874
لم نتحدث كثيراً عنها , ربما مرتين أو ثلاثة فى العام

44
00:02:44,214 --> 00:02:47,465
لازال يعانى منها  كما أعتقد -
لم أراه بعد -

45
00:02:49,336 --> 00:02:51,824
كارا) , لا تشرعى حتى)-
إلى متى ستستمر بفعل هذا ؟ -

46
00:02:51,894 --> 00:02:55,357
.أنا لا أفعل أي شيء -
(لقد فقد ولده يا (لى -

47
00:02:55,674 --> 00:02:59,523
زاك) كان أخى)-
ماذا كان يعنى بالنسبة لى , لاشيء ؟ -

48
00:03:02,674 --> 00:03:03,523
* مدينة كابريكا*

49
00:03:03,726 --> 00:03:07,165
<i>(اليوم , نتحدث مع الدكتور (جايس بالتر</i>

50
00:03:07,271 --> 00:03:09,489
<i> إنه يعمل حالياً مستشار كبير</i>

51
00:03:09,536 --> 00:03:11,954
<i>. لوزارة الدافع عن مسائل الحاسوب</i>

52
00:03:12,165 --> 00:03:15,102
<i> ولكنه ربما قد أشتهر بوجهات نظرِه الجدالية</i>

53
00:03:15,149 --> 00:03:17,543
<i>على تطوير تقنية الحاسوب</i>

54
00:03:17,900 --> 00:03:20,623
(مرحبا دكتور (بالتر -
(شكراً لكِ يا (كيلا -

55
00:03:20,752 --> 00:03:23,264
وضعى بمنتهى البساطة

56
00:03:23,581 --> 00:03:27,266
.. منع البحث والتطوير عن الذكاء الصناعى , كما نعلم

57
00:03:27,381 --> 00:03:30,690
عادة قديمة منذ حروب السيلونز

58
00:03:30,972 --> 00:03:33,519
وبصراحة شديدة , أجد أن هذا مفهوم خاطئ بالإستعمال

59
00:03:36,489 --> 00:03:38,977
هل تحبنى يا (جايس)؟ -
ماذا ؟ -

60
00:03:39,916 --> 00:03:41,700
هل تحبنى ؟

61
00:03:42,152 --> 00:03:43,854
أأنتِ جادة ؟

62
00:03:47,792 --> 00:03:50,661
لقد أقلقتنى هناك

63
00:03:57,792 --> 00:03:59,000
* مرفأ هبوط مركبة الفضاء جلاكتيكا , مراسم التقاعد *

64
00:03:59,373 --> 00:04:01,892
والآن من دواعى سرورى أن أقدم

65
00:04:01,939 --> 00:04:04,467
(القائد الأخير لمركبة الفضاء (جلاكتيكا

66
00:04:04,948 --> 00:04:07,049
(القائد (أداما

67
00:04:11,945 --> 00:04:14,116
شكراً لكم جزيلاً

68
00:04:14,820 --> 00:04:18,658
لا يُمكنك أن تقوم بلعب دور الإله وتًُخلِى يديك من الأمور التى قمت بإرتكابها

69
00:04:20,090 --> 00:04:21,839
, عاجلاً أم أجلاً

70
00:04:21,964 --> 00:04:26,541
ستأتى الأيام عندما لن تكون قادراً على الإختباء من الأشياء التى قمت بفعلها

71
00:04:27,903 --> 00:04:30,720
<i>من هم السيلونز ؟
لقد كانوا مجرد ألات </i>

72
00:04:30,790 --> 00:04:34,675
<i> تم صنعها لأجل جعل الحياة أكثر سهولة على متن المستعمرات ال12</i>

73
00:04:35,133 --> 00:04:37,641
<i> ولكن قد أتى اليوم عندما ثاروا ضدنا</i>

74
00:04:37,706 --> 00:04:41,725
<i> والنزاع الدامى عُرِف بحرب السيلونز وكنتيجة لذلك</i>

75
00:04:42,446 --> 00:04:47,638
<i> تم توقيع هدنة وترِك السيلونز إلى عالم خاص بهم</i>

76
00:04:48,802 --> 00:04:50,932
<i> محطة فضاء بعيدة تم إنشائها</i>

77
00:04:51,016 --> 00:04:54,903
<i>. بحيث يمكن أن يتقابل البشر والسيلونز  ولتبادل العلاقات الديبلوماسية</i>

78
00:04:58,546 --> 00:05:03,419
<i> كل عام من الأربعون عاماً الماضية كنا نرسل ضابط إلى المحطة </i>

79
00:05:03,506 --> 00:05:05,901
<i> ولم يرسل السيلونز أحداً</i>

80
00:05:10,070 --> 00:05:13,450
<i> حتى ظهر مُمَثل للسيلونز فى يوماً ما</i>

81
00:05:13,598 --> 00:05:17,326
<i>. ولكن ليس مثل المقاتليين الأليين الذين ألفناهم</i>

82
00:05:22,678 --> 00:05:25,279
<i> لقد تطور السيلونز</i>

83
00:05:33,291 --> 00:05:35,075
لقد بدأ الأمر

84
00:05:39,672 --> 00:05:43,108
إذن أتخبرنى الآن أنكِ ألة

85
00:05:43,493 --> 00:05:45,169
لقد قلتها ثلاث مرات حتى الآن

86
00:05:45,216 --> 00:05:47,835
أعذرينى , لدى مشكلة بسيطة بتصديق ذلك

87
00:05:47,901 --> 00:05:51,920
لأنه أخر مرة قد رأى أي احد السيلونز كانوا يبدون مثل ألات معدنية تسير

88
00:05:52,502 --> 00:05:55,563
هذه النماذج لازالت موجودة ولديهم إستخداماتهم

89
00:05:57,035 --> 00:05:59,336
لقد تم إختيارك لأجل مهمتى

90
00:05:59,420 --> 00:06:00,716
مُهمتِك؟

91
00:06:00,763 --> 00:06:03,749
لقد كنت تعلم أننى أود حساب لإختراق حاسبة الدفاع الكبرى

92
00:06:04,106 --> 00:06:05,383
... تمهلى قليلاً

93
00:06:06,984 --> 00:06:09,002
حاسبة الدفاع الكبرى ؟

94
00:06:09,847 --> 00:06:12,768
عما تتحدثين بالتحديد ؟ -
(هيا يا (جايس -

95
00:06:12,927 --> 00:06:14,749
ترددات الإتصالاتَ

96
00:06:14,824 --> 00:06:18,298
وجدوال نشر القوات , وقواعد البيانات
حسابات بلا حدود

97
00:06:18,448 --> 00:06:19,960
يا إلهى

98
00:06:20,260 --> 00:06:23,119
فى خلال عدة ساعات  لن يُترك أي أحد

99
00:06:23,795 --> 00:06:27,063
سيعود أطفال البشرية إلى أوطانهم

100
00:06:28,458 --> 00:06:29,819
اليوم

101
00:06:31,331 --> 00:06:33,904
تمهلى  , لابد أنه توجد طريقة أخرى .. أعنى

102
00:06:34,035 --> 00:06:36,758
لابد أند لديكِ طريقة للهروب -
..جايس-

103
00:06:37,533 --> 00:06:39,326
لا يُمكننى الموت

104
00:06:40,772 --> 00:06:42,998
عندما يُدمر هذا الجسد فإن ذاكرتى

105
00:06:43,045 --> 00:06:45,768
ووعي , يتم إنتقالهم إلى جسد جديد

106
00:06:46,472 --> 00:06:49,125
فقط أستيقظ فى جسد مماثل

107
00:06:49,942 --> 00:06:52,177
هل تعنين أنه يوجد المزيد غيركِ؟

108
00:06:52,252 --> 00:06:54,881
يوجد 12 نموذج , وأنا رقم 6

109
00:06:55,012 --> 00:06:57,613
! لا أود الموت -
! إنبطح -

110
00:07:07,191 --> 00:07:09,480
منذ لحظات  تلقت هذه السفينة رسالة

111
00:07:09,583 --> 00:07:13,227
عن هجوم سيلونز جارى ضد أوطاننا

112
00:07:13,743 --> 00:07:15,574
, لقد تدربنا على هذا

113
00:07:15,790 --> 00:07:17,621
وأنتم مستعدون لهذا

114
00:07:17,771 --> 00:07:19,818
, ومن هذه اللحظة

115
00:07:19,987 --> 00:07:21,489
نحن بحالة حرب

116
00:07:26,982 --> 00:07:33,752
*القصة لازالت غير مُنتهية بعد , مركبة الفضاء جلاكتيكا*
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

117
00:07:36,749 --> 00:07:39,266
<i>. هجوم السيلونز أوقعنا على حين غرة</i>

118
00:07:39,378 --> 00:07:42,026
<i> كل ال12 مستعمرات  تم إبادتهم</i>

119
00:07:42,092 --> 00:07:44,552
<i>. والجنس البشرى كان على وشك الإبادة</i>

120
00:07:44,766 --> 00:07:47,545
<i>.فقط بضع ألاف تمكنوا من الهروب</i>

121
00:07:47,611 --> 00:07:50,653
,العدو قمع النار
.وكل البطاريات نُفِذت

122
00:07:50,719 --> 00:07:54,005
<i>. ولازال السيلونز يتتبعونا بشكل لا نهائى</i>

123
00:07:54,081 --> 00:07:56,043
فاتنة الفضاء , أمِنة للإنطلاق

124
00:08:07,788 --> 00:08:09,319
!تباً  

125
00:08:21,499 --> 00:08:24,241
تماسكوا معاً يارفاق -
.. هيا -

126
00:08:40,173 --> 00:08:42,295
أبولو) , هل تتلقى ندائى ؟)

127
00:08:54,333 --> 00:08:55,948
!هيا أيتها الوغدة  

128
00:08:58,981 --> 00:09:01,197
!(يبدو وكأنك قد حطمت مركبتك يا (أبولو

129
00:09:01,247 --> 00:09:03,219
! أنا أفقد الطاقة

130
00:09:03,285 --> 00:09:06,731
! لن أستطيع فعلها , فاتنة الفضاء -
! إصمت وتماسك -

131
00:09:09,247 --> 00:09:10,534
... لا

132
00:09:17,461 --> 00:09:19,480
!أنتِ أبعد من الجنون  

133
00:09:20,785 --> 00:09:22,663
!إنهم قادمون  

134
00:09:33,085 --> 00:09:35,556
, مركبة الفضاء (أتلانتا) تم تدميرها

135
00:09:35,678 --> 00:09:37,415
,(وكذلك (الترون

136
00:09:37,753 --> 00:09:39,462
(و (سوليريا

137
00:09:39,969 --> 00:09:41,631
(و (كولومبيا

138
00:09:41,951 --> 00:09:44,899
وتستمر القائمة -
من الضابط المسئول ؟ -

139
00:09:45,574 --> 00:09:47,198
من القائد ؟

140
00:09:48,757 --> 00:09:52,438
أرسلى رسالة لكل الوحدات العسكرية للمستعمرات

141
00:09:52,813 --> 00:09:54,691
أستخدمى قناة الإتصال الأولى

142
00:09:55,559 --> 00:09:57,268
:تبدأ الرسالة بـ

143
00:09:57,596 --> 00:10:00,132
أنا أتولى قيادة الأسطول

144
00:10:01,587 --> 00:10:04,498
<i> وهذه إرسالية مستعمرات رسمية</i>

145
00:10:04,629 --> 00:10:08,275
<i>. كل الوزراء والمسؤولين يجب أن يتم نقلهم إلى الحالة البرتقالية</i>

146
00:10:09,101 --> 00:10:10,388
إنها رسالة ألية

147
00:10:10,500 --> 00:10:13,815
, لقد وُضِعت فى حالة أن أصبح الرئيس

148
00:10:13,881 --> 00:10:17,514
ونائب الرئيس والوزراء ميتون .. أو عاجزون

149
00:10:19,732 --> 00:10:23,901
<i> كوزيرة التعليم , كنت رقم ال34 فى ترتيب تتابع الرئاسة</i>

150
00:10:24,004 --> 00:10:27,751
<i> لم أفكر أبداً  بالسلطة .. وفجأة أًصبح أمراً مُحتماً لى</i>

151
00:10:27,893 --> 00:10:29,818
(أنا (لورا روزلين

152
00:10:29,931 --> 00:10:32,043
أٌقر وأؤكِد

153
00:10:33,226 --> 00:10:36,269
أٌقر وأؤكِد

154
00:10:37,104 --> 00:10:41,306
(أننى سأتولى سلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول

155
00:10:42,179 --> 00:10:48,348
(أننى سأتولى سلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول

156
00:10:50,179 --> 00:10:51,900
* كابريكا المُحتلة من قبل السيلونز *

157
00:10:52,423 --> 00:10:56,067
<i>   على (كابريكا) , مجموعة من الناس نجوا من مذبحة نووية</i>

158
00:10:56,151 --> 00:10:59,494
<i> لكنهم قريباً سيصابون بتسمم إشعاعى</i>

159
00:10:59,851 --> 00:11:03,702
<i> مركبة (رابتور) واحدة من (جلاكتيكا) كانت لديها الفرصة لإنقاذ مجموعة محظوظة منهم</i>

160
00:11:06,360 --> 00:11:08,219
ألست (جايس بالتر)؟

161
00:11:09,224 --> 00:11:10,726
ما الذى تفعله ؟

162
00:11:14,718 --> 00:11:16,596
أتخلى عن مقعدى

163
00:11:16,718 --> 00:11:17,361
اللعنة

164
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
* الملازم : شيرون فاليريا*
الكنية : بومير

165
00:11:18,427 --> 00:11:19,805
يجب أن يأخذ مدني مكانى

166
00:11:19,862 --> 00:11:23,325
أي مستقبل تًرِك لنا يعتمد على  من نجى

167
00:11:23,400 --> 00:11:27,100
أعطينى سبب لم أنا أفضل خيار من أعظم العقول فى عصرنا

168
00:11:27,200 --> 00:11:28,100
*الملازم : كارل سى_أجاثون*
الكنية : هيلو

169
00:11:28,255 --> 00:11:30,630
..هيلو-
يمكنكِ فعل ذلك من دونى -

170
00:11:30,715 --> 00:11:33,358
أعلك أنه بإستطاعتكِ  القيام بها , أثبتيه

171
00:11:38,409 --> 00:11:40,240
تقدم لداخل المركبة

172
00:11:51,562 --> 00:11:53,759
! تراجعوا , لقد أنتهى الأمر

173
00:12:01,264 --> 00:12:03,452
لدى شيئاً ما لك

174
00:12:05,151 --> 00:12:07,142
إنه ينتمى إلى جدك

175
00:12:08,826 --> 00:12:11,362
! لقد كان والداً أفضل منى

176
00:12:12,704 --> 00:12:17,033
لقد أعتاد أبى حملها فى قضايا المحكمة , ولقد أقر أنه لم يخسر أي قضية

177
00:12:17,859 --> 00:12:20,188
مالم ينساها

178
00:12:24,335 --> 00:12:26,194
إذن فأنت قلق أيضاً

179
00:12:27,161 --> 00:12:29,866
أحياناً تشعر وكأن السفينة بأكملها

180
00:12:30,117 --> 00:12:33,544
تعتقد ان فاتنة الفضاء تبلى حسناً

181
00:12:34,314 --> 00:12:36,014
لا أفعل

182
00:12:38,464 --> 00:12:40,192
كيف يمكنك أن تكون متأكد من هذا ؟

183
00:12:42,805 --> 00:12:44,805
لأنك ولدى

184
00:12:51,096 --> 00:12:53,287
أرى أنهم قد  أسندوا عملاً لك

185
00:13:00,892 --> 00:13:03,343
, وتجاهلى لن يجدى

186
00:13:03,929 --> 00:13:06,866
لا , لقد قررت  أنكِ مجرد تعبير من عقلى الباطن

187
00:13:06,895 --> 00:13:09,750
والذى يقوم بدوره خلال نوبات إستيقاظى

188
00:13:10,295 --> 00:13:13,278
إذن أأنا مجرد خاطرة برأسك ؟

189
00:13:14,778 --> 00:13:16,159
بالضبط

190
00:13:19,045 --> 00:13:21,064
.. (لدينا شيئاً ما يا (جايس

191
00:13:21,430 --> 00:13:23,102
... شيئاً

192
00:13:24,088 --> 00:13:25,628
مُمَيز

193
00:13:26,258 --> 00:13:29,686
هذا جنون -
وما أود أغلبه هو -

194
00:13:30,042 --> 00:13:32,014
أن تقوم بمحبتى

195
00:13:32,202 --> 00:13:35,385
ألا تتفهم ؟
الإله هو الحب

196
00:13:38,505 --> 00:13:40,016
!لا  

197
00:13:43,359 --> 00:13:47,645
<i> جلاكتيكا ومجموعة صغيرة من السفن المدنية هربت من السيلونز</i>

198
00:13:47,720 --> 00:13:51,278
<i> ولكن خسارتنا كانت كبيرة ومستقبلنا  مُبهَم</i>

199
00:13:51,391 --> 00:13:53,476
هل هم المحظوظين ؟

200
00:13:55,654 --> 00:13:57,804
ذلك ما تعتقدون به , أليس كذلك؟

201
00:13:59,461 --> 00:14:02,456
, ربما كان سيكون من الأفضل لنا إذا لقينا حتفنا بسرعة

202
00:14:02,569 --> 00:14:05,010
على المستعمرات مع عائلتنا

203
00:14:05,348 --> 00:14:09,608
بدلاً من الموت هنا فى غياغيب فضاء سحيق

204
00:14:11,430 --> 00:14:14,359
!لدينا ملاذ للإستمرار  

205
00:14:14,500 --> 00:14:18,143
!ملاذ لا يعلم السيلونز شيئاً عنه  

206
00:14:18,209 --> 00:14:20,920
,على ذكرى الترصد هنا قبلكم

207
00:14:22,797 --> 00:14:24,901
سنجدها

208
00:14:27,689 --> 00:14:29,013
والأرض

209
00:14:30,394 --> 00:14:32,436
ستصبح موطننا الجديد

210
00:14:35,647 --> 00:14:39,168
! كذلك نقول كلنا -
! كذلك نقول كلنا -

211
00:14:39,304 --> 00:14:42,628
! كذلك نقول كلنا -
! كذلك نقول كلنا -

212
00:14:43,344 --> 00:14:45,747
لا يوجد أي أرض

213
00:14:45,851 --> 00:14:47,841
! لقد أخترعت الأمر كله

214
00:14:48,677 --> 00:14:50,264
إنك مُحقة

215
00:14:51,607 --> 00:14:53,381
لا يوجد أي أرض

216
00:14:53,567 --> 00:14:55,576
إنها مجرد أسطورة

217
00:14:56,553 --> 00:14:58,168
إذن لماذا ؟

218
00:15:01,079 --> 00:15:04,412
لأنه ليس كافياً مجرد الحياة

219
00:15:05,212 --> 00:15:07,888
يجب أن يكون لديكِ شيئاً ما تحيين لأجله

220
00:15:08,677 --> 00:15:10,367
وليكون الأرض

221
00:15:11,419 --> 00:15:13,283
سنقوم بأخذ المدنيون معنا

222
00:15:13,330 --> 00:15:16,611
وسنقوم بمغادرة هذا النظام الشمسي , ولن نعود

223
00:15:16,726 --> 00:15:20,407
نحن نفُر -
هذا الحرب قد أنتهت -

224
00:15:20,876 --> 00:15:22,402
لقد خسرنا

225
00:15:23,228 --> 00:15:27,087
, والدى مُحقاً
لقد حاون الوقت لنا للرحيل عن هنا

226
00:15:27,961 --> 00:15:31,320
<i>وقد أصبح عدد الجنس البشري أقل من خمسون ألف شخص</i>

227
00:15:31,358 --> 00:15:36,013
<i>. وتم تحميلهم إلى سفن بالأسطول وحمايتهم فقط بواسطة مركبة الفضاء جلاكتيكا</i>

228
00:15:36,323 --> 00:15:40,464
<i> وشرعنا فى البحث عن الأرض على أمل أن تصبح موطننا الجديد</i>

229
00:15:40,567 --> 00:15:42,689
لا يمكننا أن نسمح لهم بالذهاب

230
00:15:42,773 --> 00:15:45,215
لسؤء الحظ , أنا أوافق كلية

231
00:15:45,412 --> 00:15:48,774
إذا فعلنا , فقد يرجعوا يوماً ما ويقومون بالثأر

232
00:15:48,887 --> 00:15:51,037
ذلك فى طبيعتهم -
ليس لدينا أي خيار -

233
00:15:51,131 --> 00:15:54,013
ربما قد يستغرق منا الأمر عدة عقود لإتباعهم

234
00:15:58,535 --> 00:16:01,436
لا تقلقوا , سنجدهم

235
00:16:04,272 --> 00:16:07,071
<i>, لقد عبرنا إلى فضاء عميق ومجهول</i>

236
00:16:07,174 --> 00:16:10,338
<i> على أمل إجتياز بعض المسافة بيننا وبين السيلونز</i>

237
00:16:10,413 --> 00:16:12,742
<i> ولكنهم قاموا بإتباعنا  فى كل مرة
*كولونيال_1*</i>

238
00:16:12,985 --> 00:16:18,108
<i>, وأخيراً أكتشفنا أن أعدائنا لم يكونوا يتتبعونا فقط</i>

239
00:16:18,202 --> 00:16:20,897
<i> بل يعيشون بيننا أيضاً</i>

240
00:16:21,033 --> 00:16:22,854
مساء الخير  , وشكراً لكم للحضور

241
00:16:22,920 --> 00:16:27,555
أشعر أنه قد حان الوقت لكشف بعض المعلومات المؤكدة الغير منتشرة حتى الآن

242
00:16:27,686 --> 00:16:30,137
ولقد جعلناها على أعلى مستوى من السرية

243
00:16:31,010 --> 00:16:35,649
السيلونز لديهم المقدرة على إتخاذ الشكل البشري  , إنهم يبدون مثلنا الآن

244
00:16:37,818 --> 00:16:41,706
هذا الرجل تم تحديده كعميل للسيلونز

245
00:16:42,203 --> 00:16:45,311
وهذا الرجل تم تحديده أيضاً كسيلونز

246
00:16:45,605 --> 00:16:50,365
ولقد علمنا الآن أنه يوجد عدة نسخ من كل نموذج للسيلونز

247
00:16:51,797 --> 00:16:56,924
وإذا رأى أي احد أي من هذين الصورتين
بأي مكان وبأي وقت فى الأسطول

248
00:16:57,296 --> 00:17:02,066
فليتصل مباشرة بمركبة الفضاء جلاكتيكا أو بمكتب الرئاسة

249
00:17:02,902 --> 00:17:04,968
.لم نحدد المشكلة الحقيقية , بالطبع

250
00:17:05,005 --> 00:17:08,986
نعم , ربما يوجد  عملاء سيلونز يعيشون بيننا

251
00:17:09,052 --> 00:17:11,071
بإنتظار الإنقضاض علينا  بأي لحظة

252
00:17:11,272 --> 00:17:14,239
البعض لا يعلم حتى أنهم سيلونز

253
00:17:14,427 --> 00:17:16,959
ربما يكونوا عملاء سيلونز نائمون وبُرمِجوا

254
00:17:17,006 --> 00:17:19,924
للتصرف تماماً مثل البشر بإنتظار أن يتم إيقاظهم

255
00:17:20,027 --> 00:17:23,445
إذا كان يوجد سيلونز على متن هذه السفينة , سنجدهم

256
00:17:23,539 --> 00:17:24,797
نحن ؟

257
00:17:25,295 --> 00:17:28,631
.(لست على الجانب الأخر , (جايس

258
00:17:32,668 --> 00:17:36,349
أنا لست فى جانب أي شخص

259
00:17:39,511 --> 00:17:44,440
<i> واحداً من طيارينا .. (هيلو) , تم حصاره على (كابريكا) بإنتظار الموت</i>

260
00:17:44,506 --> 00:17:48,074
<i> لقد تم أسره بواسطة مقاتلين أليين للسيلونز</i>

261
00:17:54,361 --> 00:17:58,859
<i>.(وتم إنقاذه بواسطة إمرأة كان يعتقد أنها الطيار المساعد له وزميلته , (شيرون فلاريا</i>

262
00:17:58,942 --> 00:18:01,703
شيرون)؟) -
ولكن هذه لم تكن المرأة التى يعرفها -

263
00:18:01,778 --> 00:18:04,641
! فى الحقيقة , لم تكن بشرية حتى -
أيمكنك السير ؟ -

264
00:18:04,848 --> 00:18:06,951
نعم , أعتقد ذلك

265
00:18:07,045 --> 00:18:08,491
لقد كانت سيلونز

266
00:18:08,538 --> 00:18:11,048
.. ما الذى تفعلينه هنا , لقد أعتقدت -
لنتحرك , سيدى -

267
00:18:11,122 --> 00:18:14,324
<i>. ونسخة مشابهة من (شيرون) , واحدة من العديد</i>

268
00:18:14,446 --> 00:18:17,347
<i> ولقد كانت فى الواقع بمهمة ذات أهمية</i>

269
00:18:18,916 --> 00:18:23,460
<i>. وقد أكتسح الخوف الأسطول بينما كنا نبحث عن عملاء نائمون بأسِرتِنَا</i>

270
00:18:23,545 --> 00:18:27,010
<i> ولقد بدأت بمواجهة رؤى غريبة وقلقة</i>

271
00:18:27,075 --> 00:18:28,587
إذن , ما الذى رأيته ؟

272
00:18:28,625 --> 00:18:33,416
لقد كانت توجد ثعابين على المنصة أثناء المؤتمر الصحفى

273
00:18:35,256 --> 00:18:38,214
كم عددهم ؟ -
كمية كبيرة -

274
00:18:38,914 --> 00:18:42,849
لقد كتبت (بيثيا) عن المنفى وإعادة بعث الجنس البشري

275
00:18:43,074 --> 00:18:44,815
والألهة قد حددت قائد

276
00:18:44,862 --> 00:18:47,891
لكي يرشد قافلة السماوات إلى عالهم الجديد

277
00:18:48,004 --> 00:18:50,598
ولتحديد القائد , قاموا بمنحه

278
00:18:50,795 --> 00:18:54,034
رؤى عن ملاحظة ثعابين عددها من 2 إلى 10

279
00:18:54,222 --> 00:18:56,400
. كدلالة على قدوم أشياء

280
00:18:58,522 --> 00:19:02,392
(لذا بالإضافة إلى الكتاب المقدس , إذا كان لدينا سهم (أبولو

281
00:19:02,458 --> 00:19:05,294
فيمكننا أخذه إلى (كوبول) لإستخدامه

282
00:19:05,407 --> 00:19:09,322
فى فتح مقبرة (أثينا) لإيجاد الطريق إلى الأرض

283
00:19:09,744 --> 00:19:13,256
لا يوجد أي أرض , وأنتى تتفهمين ذلك

284
00:19:13,728 --> 00:19:16,122
لقد وضِح أننا كنا مخطئون

285
00:19:16,488 --> 00:19:19,859
هذا جنون -
! إنه لجنون -

286
00:19:20,160 --> 00:19:21,474
ربما

287
00:19:22,216 --> 00:19:24,517
ولكن ذلك لايُعنى أنه حقيقى

288
00:19:26,442 --> 00:19:30,122
, إذا أسطتعتى العودة إلى (كابريكا) وإحضار السهم لى

289
00:19:31,043 --> 00:19:33,212
سأحدد طريقنا

290
00:19:37,611 --> 00:19:41,160
تنامين أنتِ , وأنا أراقب -
لا , بل أنت من بحاجة للنوم -

291
00:19:43,949 --> 00:19:47,851
! لا يُمكننى النوم مالم يقرأ الرئيس (تيرول) دليل الطيران

292
00:19:47,916 --> 00:19:49,278
نعم

293
00:19:51,644 --> 00:19:53,381
... الحقيقة هي

294
00:19:54,029 --> 00:19:55,869
,أنه إذا حدث شيئاًُ ما لكِ

295
00:19:56,451 --> 00:19:58,197
فلن أعلم كيف أتعامل معه

296
00:20:00,451 --> 00:20:04,357
<i> لقد كان السيلونز يرون أن إختلافهم عن البشر يتمثل بعيب واحد</i>

297
00:20:04,441 --> 00:20:06,770
<i> أنه لن يمكنهم إنجاب اطفال</i>

298
00:20:08,423 --> 00:20:10,915
<i> لقد أعتقدوا أن الحب ريما يكون العامل المفقود</i>

299
00:20:10,953 --> 00:20:13,934
<i> لذا فقد أستغلوا (هيلو) كرهن التجربة</i>

300
00:20:14,000 --> 00:20:18,178
<i>. على أمل إستغلال حبه إلى (شيرون) لإنجاب طفل هجين</i>

301
00:20:18,612 --> 00:20:21,523
لقد مارسنا الجنس -
تهانينا -

302
00:20:21,842 --> 00:20:23,898
هل هو يُحِبِكِ ؟ -
أعتقد ذلك -

303
00:20:24,002 --> 00:20:25,692
إبقى فى موقعكِ الحالى

304
00:20:25,823 --> 00:20:29,363
لن يستغرق الأمر كثيراً لإقناعه بالبقاء ولبدء الحياة سوياً

305
00:20:29,476 --> 00:20:31,464
إذا لم يوافق  , أقتليه

306
00:20:31,961 --> 00:20:33,755
أيمكنكِ تولى ذلك ؟

307
00:20:35,389 --> 00:20:37,802
<i> ولكن خطتهم نجحت جداً</i>

308
00:20:37,868 --> 00:20:43,354
<i> لقد وقعت (شيرون السيلونز) فى حب (هيلو) ولم تجد نفسها قادرة على فراقه</i>

309
00:20:43,532 --> 00:20:46,716
<i>(وحتى بعد أن أكتشف (هيلو) حقيقة (شيرون</i>

310
00:20:46,809 --> 00:20:49,082
<i>.لم يكن قادراً على البعد عنها أيضاً</i>

311
00:20:49,147 --> 00:20:52,775
أريدك أن تعلم بأننى أكُن إحساس حقيقى لك

312
00:20:57,348 --> 00:21:00,296
هيلو) , يوجد شيئاً ما يجب أن تعلمه)

313
00:21:02,900 --> 00:21:04,628
! أنا حُبلى

314
00:21:07,717 --> 00:21:13,473
<i>.الشيرون التى كانت على متن جلاكتيكا روادتها فكرة أنها قد تكون عميلة نائمة </i>

315
00:21:14,142 --> 00:21:16,846
<i>. ولقد بدأ الأخرون فى الإشتباه بها أيضاً</i>

316
00:21:18,189 --> 00:21:20,236
هذا غير حقيقى

317
00:21:20,630 --> 00:21:22,564
لا , إنه ليس كذلك

318
00:21:23,741 --> 00:21:28,530
إذا كنت تعمل على مُكتشف السيلونز , فهل يمكننى أن أكون فى الدفعة الأولى ؟

319
00:21:29,112 --> 00:21:30,643
كما تعلم , لكي يتم فحصى

320
00:21:30,718 --> 00:21:34,784
فقط تضعين هذا الشيء بهذا الشق وتنتظرين النتائج

321
00:21:36,218 --> 00:21:38,903
إذا كان اللون أخضر , فأنتِ بشرية تماماً

322
00:21:38,969 --> 00:21:41,664
! أما لو أحمر , فأنتِ سيلونز شريرة

323
00:21:45,498 --> 00:21:47,395
سيستغرق بضع دقائق

324
00:21:53,273 --> 00:21:57,474
ألف مبروك يا دكتور , لقد أكتشفت أول سيلونز لك

325
00:22:02,694 --> 00:22:04,516
ربما هي لا تعلم

326
00:22:04,732 --> 00:22:08,145
سيكون من الشيق معرفة كيف  ستتصرف عندما تخبرها بالحقيقة

327
00:22:11,065 --> 00:22:13,760
! أعتقد أن جانب السيلونز منها سيقوم بكسر عنقك

328
00:22:13,816 --> 00:22:15,779
! قبل أن تفضى بسرها

329
00:22:18,525 --> 00:22:20,985
! تهانينا , إنه أخضر

330
00:22:21,332 --> 00:22:23,107
! لستِ سيلونز -
حقاً ؟ -

331
00:22:23,182 --> 00:22:26,638
بشرية  تماماً والمستوى الأخضر عالى تماماً

332
00:22:29,753 --> 00:22:33,917
<i>وحسب طلبى , عادت فاتنة الفضاء إلى المدنية المُدمِرة على كابريكا</i>

333
00:22:33,964 --> 00:22:36,523
<i>لأجل إسترداد سهم أبولو</i>

334
00:22:50,041 --> 00:22:51,205
إنه جميل , أليس كذلك؟

335
00:22:54,732 --> 00:22:56,544
مرحباً ايتها الملازم

336
00:22:56,713 --> 00:22:58,554
أيوجد شيئاً ما أستطيع مُساعدتك ِبه ؟

337
00:23:40,650 --> 00:23:42,124
!فاتنة الفضاء ؟

338
00:23:48,916 --> 00:23:51,000
لقد أفتقدتك

339
00:24:10,755 --> 00:24:13,187
لا يمكنكِ , إنها حُبلى

340
00:24:17,181 --> 00:24:21,829
<i>. الشيرون) التى كانت على متن جلاكتيكا كانت عضو محبوب ومحترم من قبل الطاقم)</i>

341
00:24:22,006 --> 00:24:24,860
تهانينا لكم أنتم الإثنين

342
00:24:25,011 --> 00:24:26,945
شكراً لك -
شكراً لك ياسيدى -

343
00:24:27,725 --> 00:24:28,739
شكراًً لك ياسيدى

344
00:24:29,903 --> 00:24:33,734
<i>. حتى نُشِط برنامجها السيلونز أخيراً</i>

345
00:24:49,007 --> 00:24:52,208
! إفسحوا الطريق -
أين الأطباء والدكتور (كوتل)؟ -

346
00:24:52,269 --> 00:24:55,138
! خارج السفينة فوراً , إبتعد

347
00:24:59,733 --> 00:25:03,137
ما الذى يجرى ؟
ماذا حدث ؟

348
00:25:03,212 --> 00:25:06,395
أيها العريف الحارس , ضع ذلك الشيء بالسجن

349
00:25:06,555 --> 00:25:08,846
!لنذهب , لنذهب 

350
00:25:11,176 --> 00:25:13,157
(لنقوم بأخذه إلى مستشفى السفينة (إف.بى.إن

351
00:25:22,413 --> 00:25:25,681
وعيها تم تحميله إلى جسد أخر الآن

352
00:25:25,793 --> 00:25:28,808
وعندما تستيقظ , ستخبرهم أين نحن بالتحديد

353
00:25:29,437 --> 00:25:31,446
إنها على حق , لا يمكننا البقاء هنا

354
00:25:32,732 --> 00:25:35,201
! شيرون  السيلونز) مُحقِة)

355
00:25:36,347 --> 00:25:39,201
لقد ساعدتنى لهذا الحد -
نعم , لقد فهمت هذا -

356
00:25:39,276 --> 00:25:42,649
أتذكر بما تشعر حيالها .. ولكنها ليست (شيرون) الحقيقية

357
00:25:42,714 --> 00:25:45,081
تلك مجرد نسخة

358
00:25:45,156 --> 00:25:48,639
(أنا لست  نسخة , إنما (شيرون

359
00:25:50,719 --> 00:25:52,568
أتذكر أول يوم قد قابلتكِ فيه يافاتنة الفضاء

360
00:25:52,634 --> 00:25:55,325
... لقد كنتى تتقيئ لأنكِ قد قومتى بتناول

361
00:25:55,381 --> 00:25:57,118
!لا تفعلى ذلك  

362
00:25:58,330 --> 00:26:00,893
.. كارل) , لاتعتقد أننى لن أطلق النار)

363
00:26:02,152 --> 00:26:06,527
لن أدعك تقومين بقتلها , حسناً ؟
إنها تحمل طفلى

364
00:26:07,832 --> 00:26:10,659
إنهم ليسوا بشر يا (هيلو) , وإنما ألات

365
00:26:10,727 --> 00:26:13,300
! لا يُمكنك إنجاب طفلة من ألة

366
00:26:13,384 --> 00:26:16,830
لا اعلم بما أخبرك به , حسناً ؟
لكننى أصدقها

367
00:26:16,943 --> 00:26:19,328
إنها ليست مثل الأخرون

368
00:26:19,413 --> 00:26:21,403
!إنها ليست كذلك  

369
00:26:28,321 --> 00:26:30,423
<i>, مع تمسك القائد (أداما) بالحياة</i>

370
00:26:30,479 --> 00:26:33,971
<i> فإن طاقمه على (جلاكتيكا) قد أندفع نحو السيلونز الخائنة</i>

371
00:26:57,365 --> 00:27:01,768
<i>. وبالنسبة لـ(شيرون) , فإن عملية التحميل والبعث تمت فوراً</i>

372
00:27:01,839 --> 00:27:05,928
مباشرة عبرها , ستكونين بخير
فقط ثقى بى

373
00:27:06,754 --> 00:27:08,773
(نحن فخورين بكِ , (شيرون

374
00:27:09,111 --> 00:27:11,406
<i> لكن (شيرون) هذه لازالت تعتقد أنها بشرية</i>

375
00:27:11,444 --> 00:27:14,097
<i>... وعندما قامت بمُواجهة طبيعتها الحقيقية</i>

376
00:27:14,163 --> 00:27:15,768
ونحن نحبكِ

377
00:27:16,159 --> 00:27:18,685
<i> فكانت تشعر وكأنه كابوس </i>

378
00:27:26,464 --> 00:27:32,107
<i> رقم ستة التى لقت حتفها على (كابريكا) تم إعادة بعثها وتحميلها أيضاً</i>

379
00:27:32,454 --> 00:27:36,830
.. لازالت أحاول التكيف على هذا الجسد , أعنى أنه مماثل ولكن

380
00:27:38,282 --> 00:27:41,399
بالرغم من كل هذا الوقت , لازالت أشعر بالصعوبة

381
00:27:41,474 --> 00:27:46,057
لقد كنت مترددة أيضاً , وشرعت بإضطراب الأمور
.. هذه فرصة عظيمة لأجل التطهير

382
00:27:46,188 --> 00:27:48,883
لديكِ حياة جديدة وجسد جديد

383
00:27:49,399 --> 00:27:53,436
, ولا شيء قد فعلتيه مثل الندم والذنب والتخوفات

384
00:27:54,694 --> 00:27:58,760
فقط دعيه يطهره -
لا يُمكننى إخباركِ كم أنا مُمتنة -

385
00:27:59,997 --> 00:28:03,603
لقد أسديتى حقاً مُساعدة كبيرة لى -
لا , إنه أنا من يكون مُمتن -

386
00:28:04,457 --> 00:28:09,396
بل نحن كلنا , أنتِ بطلة حرب
لم نكن لنربح بدونكِ

387
00:28:10,222 --> 00:28:12,579
!حسناً , لنقوم بإفراغ هذه الأسلحة .. هيا  

388
00:28:12,673 --> 00:28:18,532
<i>(وعلى (كابريكا) , صادفت فاتنة الفضاء مجموعة من اللاجئين بقيادة (صامويل أندرس
*صامويل تى_أندرس*
قائد  مُقاومة كابريكا</i>

389
00:28:18,701 --> 00:28:22,195
<i>. وقتهم معاً كان قصيراً ولكنه أثر بعمق عليهم</i>

390
00:28:22,270 --> 00:28:24,345
لن أتركك هنا

391
00:28:37,534 --> 00:28:39,403
سأعود

392
00:28:40,539 --> 00:28:42,051
لقد قلتها

393
00:28:42,659 --> 00:28:46,086
وأعنيها
حسناً

394
00:28:54,060 --> 00:28:57,957
(أداما) , (أداما)

395
00:28:58,887 --> 00:29:00,892
<i>, وبعد علاج كبير</i>

396
00:29:00,948 --> 00:29:05,469
<i>. أستعادة القائد (أداما) نضاله وعاد إلى طاقمه بقمرة القيادة</i>

397
00:29:05,572 --> 00:29:07,356
!جيد جداً رؤيتك , سيدى  

398
00:29:11,563 --> 00:29:14,164
توجد أشياء لم نتحدث عنها بما به الكفاية

399
00:29:14,637 --> 00:29:17,698
أشياء مثل ما نعنى إلى بعضنا البعض

400
00:29:18,496 --> 00:29:21,491
كلكم تعنون الكثير لى

401
00:29:22,806 --> 00:29:25,087
فقط أردتكم أن تعلموا ذلك

402
00:29:30,784 --> 00:29:34,365
<i>,وعادت فاتنة الفضاء إلى (جلاكتيكا) مع سهم أبولو </i>

403
00:29:34,413 --> 00:29:37,291
<i>(مع  (هيلو) و (شيرون السيلونز ) من (كابريكا</i>

404
00:29:44,105 --> 00:29:45,579
سررت لرؤيتك , كابتن

405
00:29:50,506 --> 00:29:54,337
! لى) , تمهل) -
! لا تقومى بأي حركة لعينة -

406
00:29:55,501 --> 00:29:59,246
ألقى سلاحك ياسيدى
ألقى سلاحك

407
00:29:59,312 --> 00:30:00,701
(هيلو) 

408
00:30:12,481 --> 00:30:14,575
الآن ألقى ذلك الشيء عبر العادم الهوائي

409
00:30:14,678 --> 00:30:17,420
ماذا ؟ -
لا يمكننا إبقاء سيلونز هنا , أيها الملازم -

410
00:30:17,532 --> 00:30:19,974
! لقد قلتى أنكِ لن تقومين بإيذائها -
!لا   -

411
00:30:21,208 --> 00:30:23,095
هيلو) , أصغى لى)

412
00:30:23,151 --> 00:30:27,442
إحدى هذه الأشياء أطلقت رصاصتين فى صدر والدى

413
00:30:27,527 --> 00:30:30,542
!  لم يكن أنا -
! (لأجل حب الألهة يا (شيرون -

414
00:30:30,608 --> 00:30:33,228
! لقد أنقذت هذه (شيرون) حياتنا على (كابريكا) , أخبريهم

415
00:30:33,275 --> 00:30:37,068
أعلم كيف أجد مقبرة (أثينا) , أتعلمون أنتم؟

416
00:30:37,387 --> 00:30:41,988
كوبول) كوكب كبير , ولن تجدوا المقبرة .. ولن تجدوا الأرض)

417
00:30:43,478 --> 00:30:44,952
سيدتى الرئيسة

418
00:30:48,708 --> 00:30:50,811
أخبرهم أن يتمهلوا قليلاً -
نعم سيدتى -

419
00:30:54,992 --> 00:30:57,021
, لابد أنه كان صعباً

420
00:30:57,762 --> 00:31:00,861
العودة إلى (كابريكا) , للوطن

421
00:31:01,528 --> 00:31:05,056
ربما قد رأيتى بعض الأشياء القاسية هناك

422
00:31:06,305 --> 00:31:09,206
على العموم , سينتهى هذا الأمر غداً بطريقة ما أو بأخرى

423
00:31:09,263 --> 00:31:12,624
سنجد المقبرة أم لا
وسنجد الطريق للأرض أو لا

424
00:31:13,347 --> 00:31:16,964
فقط أردتكِ أن تعلمى يا (كارا) بأننى صديق لكِ
أنا أحبكِ

425
00:31:17,555 --> 00:31:21,133
, إذا كان يوجد أي شيء تودين التحدث عنه
أي شيء تودين الإفضاء عنه , فأنا موجود

426
00:31:21,724 --> 00:31:23,442
أنا هنا لأجلكِ

427
00:31:26,122 --> 00:31:28,009
هل قلت أنك تحبنى ؟

428
00:31:29,690 --> 00:31:32,188
.. حسناً -
لى أداما) يُحبنى) -

429
00:31:32,263 --> 00:31:35,587
.. لا , كل ما عنيته هو -
لا بجدية , لطيف جداً -

430
00:31:35,715 --> 00:31:37,733
أنت تحبنى

431
00:31:39,555 --> 00:31:43,386
لا , أنت تحبنى .. ولا يمكنك سحب الكلمة
! لا يوجد أي إنسحاب

432
00:31:43,499 --> 00:31:45,855
(إنكِ تحلمين يا (كارا -
أنت تحبنى -

433
00:31:45,902 --> 00:31:47,869
أنت تحبنى -
! أنتى حالمة -

434
00:31:50,902 --> 00:31:52,869
*المركبة : جالين _ كوبول*

435
00:31:53,878 --> 00:31:58,308
<i> مع وجود سهم أبولو فى حوزتنا , النبؤة بطريقها للتحقق</i>

436
00:31:58,393 --> 00:32:03,238
<i>وبواسطة توجيه (شيرون السيلونز) .. وجدنا طريقنا على متن كوبول و المقبرة القديمة لأثينا</i>

437
00:32:33,728 --> 00:32:37,864
هذه العلامات كانت الأعلامِ الأصليةِ من المستعمرات ال12

438
00:32:37,930 --> 00:32:41,625
.وبالعودة إلى الأيام عندما كانت المستعمرات تدعى بأسمائِهم القديمةِ

439
00:32:41,854 --> 00:32:43,760
(أريس)

440
00:32:44,399 --> 00:32:46,080
(توراس)

441
00:32:46,136 --> 00:32:48,906
هذه الجواهر مُطابقة للإحداثيات

442
00:32:49,901 --> 00:32:51,920
.. هذه هي الخريطة

443
00:32:52,858 --> 00:32:54,876
هذه هي الخريطة إلى الأرض

444
00:33:04,041 --> 00:33:06,764
<i>(وبعد شهور من الأسر فى  زنزانة على  (جلاكتيكا</i>

445
00:33:06,820 --> 00:33:09,834
<i>. أنجبت (شيرون السيلونز) طفل</i>

446
00:33:10,135 --> 00:33:11,721
<i>... فتاة </i>

447
00:33:12,059 --> 00:33:13,862
لقد فعلناها

448
00:33:14,105 --> 00:33:17,110
لقد جعلك ذلك تقريباً تؤمنين بإله السيلونز

449
00:33:20,453 --> 00:33:21,720
تقريباً

450
00:33:23,818 --> 00:33:26,175
هذه الطفلة لن تقع بأيدى السيلونز

451
00:33:26,231 --> 00:33:29,471
ولن يمكننى المخاطرة بأن تقع بين أيدى عملاء السيلونز

452
00:33:29,602 --> 00:33:34,381
<i>. لقد أعددت خطة لإستبدال طفلة (شيرون) بطفلة بشرية ميتة حديثة الولادة</i>

453
00:33:34,466 --> 00:33:38,671
.. ومؤخراً مرت بضيق بالتنفس , ولم نستطيع أن نوصل أنبوب التهوية لها فى الوقت المناسب , ذلك

454
00:33:40,465 --> 00:33:43,319
لقد فقدناها , أنا أسف

455
00:33:44,915 --> 00:33:48,286
! لقد قتلتها -
..(شيرون)-

456
00:33:51,440 --> 00:33:52,867
!لتموت  

457
00:33:55,431 --> 00:33:57,571
!لقد قتلت طفلتى  

458
00:34:02,447 --> 00:34:04,447
إنها جميلة  جداً

459
00:34:04,954 --> 00:34:08,822
تتفهمين يا (مايا) أن هذا التبنى يتطلب درجة سرية عالية جداً

460
00:34:08,926 --> 00:34:11,851
الأم تكون ضابطة على (بيجاسوس) وستبقى مجهولة

461
00:34:11,935 --> 00:34:15,325
لأجل أسباب سياسية ودينية -
لديكِ وعدى -

462
00:34:15,494 --> 00:34:19,738
مايا) , ألن تمانعين إذا حضرت بزيارات دورية ؟)

463
00:34:19,879 --> 00:34:21,673
بالطبع لا

464
00:34:28,696 --> 00:34:29,936
جيد

465
00:34:31,376 --> 00:34:36,240
<i>. ومع إخفاء طفلة السيلونز فى الأسطول , أستمرت الحياة</i>

466
00:34:39,902 --> 00:34:43,711
<i>(قام (أداما) بمنح إبنه قيادة مركبة الفضاء (بيجاسوس</i>

467
00:34:43,851 --> 00:34:46,114
<i>.(السفينة الشقيقة لـ(جلاكتيكا</i>

468
00:34:46,274 --> 00:34:48,593
ألف مبروك أيها القائد

469
00:34:50,509 --> 00:34:51,992
ألف مبروك

470
00:34:53,185 --> 00:34:54,457
... حقاً

471
00:34:57,292 --> 00:34:59,011
أنت تستحقها

472
00:35:07,671 --> 00:35:11,774
<i> مدتى الرئاسية  كانت على وشك الإنتهاء وإنتخابات جديدة كانت قادمة</i>

473
00:35:11,953 --> 00:35:14,576
<i>وظهر الدكتور (بالتر) كمُعارض رئيسى لى </i>

474
00:35:14,613 --> 00:35:17,305
<i> ولقد عزمت على أننى لن أسلم الجنس البشري</i>

475
00:35:17,352 --> 00:35:19,960
<i>. إلى رجل لا أثق به مُطلقاً</i>

476
00:35:20,073 --> 00:35:23,284
! (سأقوم بمسح الأرض بك يا (جايس

477
00:35:23,706 --> 00:35:26,598
! لابد أنكِ قد فقدتى عقلكِ ثانية

478
00:35:26,898 --> 00:35:31,658
إذا كان ذلك أفضل مالديك , فستصادف الكثير من القلق
حظ موفق

479
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
أنا ألتقط إشارة جسم كويكبى كبير

480
00:35:34,616 --> 00:35:38,214
<i>(ولكن  الإنتخابات أخذت مجرى غير متوقع عندما عات مركبة (الرابتور</i>

481
00:35:38,261 --> 00:35:41,831
<i>. وأكتشفت ما أصبح المسألة الأساسية بحملة الإنتخابات</i>

482
00:35:41,934 --> 00:35:46,807
.الجو به نتروجينُ / أوكسجين
.الأطياف الجزيئية العضوية

483
00:35:47,305 --> 00:35:49,015
وماء  طارزح

484
00:35:49,991 --> 00:35:53,156
ربما قد أكتشفنا عالم يمكنه دعم الحياة البشرية

485
00:35:59,286 --> 00:36:03,061
أقل من عشرن بالمائة من  ذلك المكان يدعم حقاً الحياة البشر , لذا

486
00:36:03,455 --> 00:36:07,549
أنت لاترى الصورة الكبيرة , هذا موطنك الجديد

487
00:36:07,737 --> 00:36:11,414
(مكاناً حيث ستقود حياة جديدة يا (جايس
هذا هو المستقبل

488
00:36:11,508 --> 00:36:13,687
والآن توجد فكرة كئيبة

489
00:36:14,757 --> 00:36:17,715
أيمكنك التخيل إذا أمكننا حقاً الحياة على ذلك الكوكب

490
00:36:18,814 --> 00:36:20,513
... أنت
*توم زاريك , مُمثل مستعمرة ساجتورين*

491
00:36:21,746 --> 00:36:23,417
! عبقرى

492
00:36:23,868 --> 00:36:25,056
و ؟

493
00:36:25,103 --> 00:36:27,802
إنتبه , أنت على وشك الفوز بالإنتخابات

494
00:36:27,887 --> 00:36:32,145
(نحن بحاجة لمسألة ما , شيئاً ما يميزنا عن (لورا روزلين
وهاهو

495
00:36:33,263 --> 00:36:36,108
الإستقرار الكامل على ذلك الكوكب

496
00:36:37,648 --> 00:36:40,005
<i>, وبعد تسعة شهور من الهروب من السيلونز</i>

497
00:36:40,062 --> 00:36:44,523
<i>. فلا يمكننى أن ألوم الناس لكي يشعروا بأرض صلبة تحت أرجلهم مرة أخرى</i>

498
00:36:44,626 --> 00:36:48,288
<i>, وأندمج مع حقيقة أن ذلك الكوكب فى غيمة ومختبئ عن السيلونز</i>

499
00:36:48,354 --> 00:36:52,222
<i>. فقد منح ذلك إغراء كبيراً للناس لربح الإنتخابات </i>

500
00:36:52,466 --> 00:36:56,729
<i> لقد كنت أعلم فى قرارة قلبى أن هذا قرار خطأ ولكن (بالتر) أستغله</i>

501
00:36:56,842 --> 00:37:00,232
كما ترون , لقد قضيت فترة طويلة فى البحث عن الأرض

502
00:37:00,372 --> 00:37:03,546
, الوعد ليس فقط بإيجاد موطن جديد

503
00:37:03,997 --> 00:37:06,247
ولكنها  فرصة أيضاً لإكتشاف مفقودنا الكبير

504
00:37:06,294 --> 00:37:09,361
الأخوة والأخوات للمستعمرة ال13 .. أقوياء

505
00:37:09,483 --> 00:37:12,375
لكن المشكلة هي , أن السيلونز قد أستمروا بتتبعنا

506
00:37:12,459 --> 00:37:14,779
منذ تدمير المستعمرات

507
00:37:14,920 --> 00:37:17,943
.. وإذا كانت لدينا فرصة لإيقاف هذه المطاردة القاتلة

508
00:37:18,242 --> 00:37:20,289
أفلا يجب أن نستغلها ؟

509
00:37:20,533 --> 00:37:22,345
إجابتى هي نعم

510
00:37:23,115 --> 00:37:28,120
<i>.  لقد خفت من دوافع (بالتر) وشككت به طويلاً أنه متعاون مع السيلونز</i>

511
00:37:30,097 --> 00:37:32,453
إرفع يدك اليمنى وكرر خلفى

512
00:37:32,566 --> 00:37:36,895
<i> ولكن خططه بالإستقرار على الكوكب الجديد قد أغرى الناخبين</i>

513
00:37:36,970 --> 00:37:39,186
<i>.ولقد تم إنتخابه كرئيس</i>

514
00:37:41,958 --> 00:37:45,310
, والآن , لأنها كانت الإرادة الأولى للناس

515
00:37:45,902 --> 00:37:48,709
سأقوم بتوقيع أمرى التنفيذى الأول

516
00:37:48,963 --> 00:37:52,883
أطالب بالإستقرار الكامل والفوري

517
00:37:53,484 --> 00:37:56,038
على الكوكب الذى سندعيه

518
00:37:56,789 --> 00:37:58,592
(بـ (نيو كابريكا

519
00:38:03,611 --> 00:38:09,047
<i>(مركبة الفضاء (جلاكتيكا)وباقى الأسطول قاموا بالعبور إلى مدار (نيو كابريكا</i>

520
00:38:12,225 --> 00:38:17,127
أرسل إشارة إلى (بيجاسوس) لكي تقوم بإرسال فريق فحصهم على السطح

521
00:38:17,352 --> 00:38:21,343
لنقوم بإلقاء نظرة على موطننا الجديدة , ولتساعدنا الألهة

522
00:38:26,256 --> 00:38:28,974
<i>(ومثلما كنت أخشى , ظهرت الظروف الصعبة على متن (نيو كابريكا</i>

523
00:38:29,012 --> 00:38:31,111
<i>. جعلت الحياة قاسية علينا جميعاً</i>

524
00:38:31,327 --> 00:38:34,354
<i>. الإمدادت كانت قليلة  , والجو كان قاسياً</i>

525
00:38:34,438 --> 00:38:37,255
<i> لكن لعام واحد , كنا أمنون من السيلونز</i>

526
00:38:37,368 --> 00:38:40,767
<i> وبدأت بالتفكير أن هذا سيكون موطننا الجديد</i>

527
00:38:41,096 --> 00:38:43,715
<i> سلطة (بالتر) أصبحت غير سعيدة</i>

528
00:38:44,021 --> 00:38:48,660
<i> وبالتعارض مع إرادة شعبه , اصبح ديكتاتورياً بدلاً من كونه رئيس</i>

529
00:38:49,580 --> 00:38:54,228
<i>. وقد قام قومنا  بتنظيم مقاومة ضده وضد تصرفاته</i>

530
00:38:54,504 --> 00:38:57,481
عندما تدركون بأن المحرك الذى قمتم بإنشائه

531
00:38:57,565 --> 00:39:01,546
أنه قد تم إستخدامه لشيء سيئاً , مٌفسِد للغاية

532
00:39:01,743 --> 00:39:03,852
فإن ذلك يُحزن قلبكم

533
00:39:03,908 --> 00:39:06,393
وبعدها تقومون بإلقاء أجسادكم على التروسِ

534
00:39:06,469 --> 00:39:08,234
لأجل توقيفه

535
00:39:10,027 --> 00:39:12,553
<i>. وبالنسبة لى , فقد عدت للتدريس</i>

536
00:39:13,060 --> 00:39:15,886
.وداعاً عزيزتى , إنه عمل رائع
أتعلمين ماذا ؟

537
00:39:16,635 --> 00:39:20,203
لماذ لا تأخذين الطفلة وتذهبين من هنا
حسنا  ؟ لقد أنتهيت

538
00:39:20,296 --> 00:39:22,710
أأنتِ متأكدة ؟ -
نعم ,  تقدمى -

539
00:39:22,888 --> 00:39:26,203
<i> وأيضاً أستمررت بمراقبة طفلة السيلونز</i>

540
00:39:26,278 --> 00:39:29,780
<i>. حيث أن وجودها معروفاً بالكاد .. فقط لى ولبضع أخرون</i>

541
00:39:29,893 --> 00:39:32,418
هل رأيت (سام)؟ -
إنه هناك يلعب لعبة الهرم -

542
00:39:32,475 --> 00:39:33,461
شكراً

543
00:39:35,536 --> 00:39:37,921
<i> أنقذت فاتنة الفضاء (أندرس) مثلما وعدته</i>

544
00:39:38,014 --> 00:39:39,169
!سام) , أيها الأحمق )

545
00:39:39,227 --> 00:39:42,805
<i>. الإثنين أنتقلوا من (جلاكتيكا) وأستقروا على السطح وتزوجوا</i>

546
00:39:42,899 --> 00:39:45,997
إنك مريض , يجب أن ترتاح فى السرير

547
00:39:47,133 --> 00:39:49,882
لا أصدق أننى قد تزوجت شخص أبله , أأنت بخير ؟

548
00:39:49,975 --> 00:39:52,586
أنا بخير , بأحسن حال

549
00:39:55,459 --> 00:39:57,556
<i>(مركبات الفضاء (جلاكتيكا) و (بيجاسوس
*مركبة الفضاء جلاكتيكا ,  مدار دوريات الدفاع*</i>

550
00:39:57,603 --> 00:40:00,818
<i>(تركوا دوريات أسطول صغيرة حول مدار (نيو كابريكا</i>

551
00:40:00,856 --> 00:40:02,894
<i> كإجراء إحتياطى فى حالة عودة السيلونز
*مركبة الفضاء بيجاسوس*</i>

552
00:40:02,997 --> 00:40:05,992
أيها القائد ؟ -
نعم أيتها الملازم , ما الأمر ؟ -

553
00:40:06,199 --> 00:40:09,541
(لست متأكدة , ألتقط شيئاً ما على تعقيب (دراديس

554
00:40:10,704 --> 00:40:14,272
دراديس) ؟ كيف يمكنكِ رؤية شيئاً ما فى تلك الغيمة ؟)
... أعنى

555
00:40:19,220 --> 00:40:23,073
يا ألهتى , إنه أسطول السيلونز

556
00:40:24,462 --> 00:40:27,636
لقد وجدونا

557
00:40:33,907 --> 00:40:35,508
<i>يجب أن نرحل من هنا  ياسيدى</i>

558
00:40:35,592 --> 00:40:37,504
لا يمكننا ترك كل هؤلاء الناس خلفنا

559
00:40:37,560 --> 00:40:38,795
لا يوجد شيء نستطيع فعله

560
00:40:38,842 --> 00:40:41,626
سيستغرق الأمر منا فترة كبيرة لأجل الإستعداد هنا

561
00:40:41,696 --> 00:40:43,415
<i> نحن لسنا فى وضع تأهب للقتال , سيدى</i>

562
00:40:43,490 --> 00:40:45,227
سيتم إبادتهم

563
00:40:45,543 --> 00:40:49,467
<i>! ليس لدينا خيار , يجب أن نرحل من هنا الآن</i>

564
00:40:49,918 --> 00:40:52,594
إبدء إعدادت العبور , سنغادر

565
00:40:53,486 --> 00:40:55,120
لكننا سنعود

566
00:41:08,083 --> 00:41:09,942
يوم الإستقلال

567
00:41:39,929 --> 00:41:42,539
, طالما أنكم لن تعرضوا مقاومة

568
00:41:43,703 --> 00:41:45,901
فلن يتم إيذائِكم

569
00:41:46,088 --> 00:41:48,520
كيف أعلم ذلك ؟ -
لست مضطراً لأن تعلم -

570
00:41:50,147 --> 00:41:52,231
وأيضاً ليس لديك أي خيار

571
00:42:02,420 --> 00:42:03,800
... جيد جداً

572
00:42:04,814 --> 00:42:07,556
بالنيابة عن قوم  المستعمرات ال12

573
00:42:09,406 --> 00:42:11,209
أعلن الإستسلام

574
00:42:19,347 --> 00:42:22,125
<i> ولقد شاهدت جيش من مقاتلين السيلونز الأليين</i>

575
00:42:22,182 --> 00:42:26,238
<i> يقومون بالسير عبر مدينتنا , فأدركت أن كفاحنا الصعب قادم</i>

576
00:42:28,811 --> 00:42:32,792
<i> والآن نواجه مستقبل غير معلوم تحت إحتلال السيلونز</i>

577
00:42:32,861 --> 00:42:35,696
<i>(بدون أي كلمة من (أداما) أو (جلاكتيكا</i>

578
00:42:37,030 --> 00:42:41,612
<i> أنا أتضرع للألهة أننا لازالنا نناضل لأجل الكفاح والبقاء</i>

579
00:42:46,544 --> 00:42:48,488
ماذا تريدين أن تفعلى الآن يا كابتن ؟

580
00:42:51,699 --> 00:42:53,981
, نفس الشيء الذى  أعتدنا فعله

581
00:42:55,465 --> 00:42:57,530
. سنقاتلهم حتى أخر رمق

582
00:43:00,176 --> 00:43:09,894
إلى اللقاء مع ترجمة الموسم الثالث  قريباً , مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

