﻿1
00:01:40,393 --> 00:01:42,937
<font color="#ff7c2d">مهلا، دكتور نيكولز. لقد
كنت قادماً للتو لأقول وداعاً.</font>

2
00:01:43,021 --> 00:01:46,065
<font color="#ff7c2d">- أنتوني، جئت لمساعدتك في حقائبك.
 - لا. لا بأس.  حصلت عليه.</font>

3
00:01:46,149 --> 00:01:48,359
<font color="#ff7c2d">أستطيع أن أنزلهم
بنفسي. لقد حصلت عليهم.</font>

4
00:01:48,443 --> 00:01:53,114
<font color="#ff7c2d"><i>ما-ما هذا؟ ماذا يحدث هنا؟</i></font>

5
00:01:56,075 --> 00:02:00,121
<font color="#ff7c2d">حسنًا، كما ترى، صديقي ديجنان لم
يدرك أن هذا كان مستشفى تطوعيًا...</font>

6
00:02:00,205 --> 00:02:03,333
<font color="#ff7c2d">وقد نجح في أمر
الهروب هذا برمته...</font>

7
00:02:03,416 --> 00:02:05,794
<font color="#ff7c2d">وكان متحمسًا جدًا للأمر...</font>

8
00:02:05,877 --> 00:02:08,880
<font color="#ff7c2d">لم يكن لدي قلب لأخبره...</font>

9
00:02:08,963 --> 00:02:11,508
<font color="#ff7c2d">لا، هذا...</font>

10
00:02:16,721 --> 00:02:18,681
<font color="#ff7c2d">أعني، انظر كم هو متحمس.</font>

11
00:02:22,185 --> 00:02:26,105
<font color="#ff7c2d">يجب أن أفعل ذلك بهذه الطريقة
يا دكتور نيكولز. يجب أن أتسلق.</font>

12
00:02:26,189 --> 00:02:28,233
<font color="#ff7c2d">إنه-إنه على بعد طابق واحد فقط.</font>

13
00:02:29,317 --> 00:02:31,945
<font color="#ff7c2d">تمام. ولكن هل يمكنك
القيام بذلك بسرعة؟</font>

14
00:02:32,028 --> 00:02:34,864
<font color="#ff7c2d">كما تعلمون، هذا-هذا لا يبدو جيدًا. لا
شيء من هذا يبدو جيدًا على الإطلاق.</font>

15
00:02:34,948 --> 00:02:36,866
<font color="#ff7c2d">تمام.</font>

16
00:02:36,950 --> 00:02:39,452
<font color="#ff7c2d">حسنًا، شكرًا جزيلاً
لك دكتور نيكولز.</font>

17
00:02:39,536 --> 00:02:43,248
<font color="#ff7c2d">لقد كنت حقا عونا كبيرا.
لقد كنت طبيبا عظيما.</font>

18
00:02:43,331 --> 00:02:46,376
<font color="#ff7c2d">- لا، شكرا.
 - نعم في الواقع.  نعم.  تمام.  يذهب.</font>

19
00:02:46,459 --> 00:02:48,753
<font color="#ff7c2d">- هل يمكن أن تعطيني حقيبتي، من فضلك؟
 - نعم.</font>

20
00:02:51,840 --> 00:02:53,758
<font color="#ff7c2d">شكرًا. سوف أراك.</font>

21
00:02:55,343 --> 00:02:58,179
<font color="#ff7c2d">مهلا ، أنتوني. لا تحاول
إنقاذ الجميع، حسنًا؟</font>

22
00:02:58,263 --> 00:03:00,265
<font color="#ff7c2d">تمام. أنا لن.</font>

23
00:03:02,851 --> 00:03:04,769
<font color="#ff7c2d">- دينيس!
 <i>- مرحبًا!</i></font>

24
00:03:08,022 --> 00:03:10,692
<font color="#ff7c2d">- أراك لاحقا، فيليسيا.
 - مهلا، أنتوني.  شكرا على كل شيء.</font>

25
00:03:10,775 --> 00:03:14,279
<font color="#ff7c2d">- الوداع.  يعتني.
 - وداعا، باربرا.  أراك، كورتيس.</font>

26
00:03:14,362 --> 00:03:16,781
<font color="#ff7c2d"><i>- شكرًا، أنتوني.</i>
 - تعال.  اي مشاكل؟</font>

27
00:03:16,865 --> 00:03:20,368
<font color="#ff7c2d">- لا.
 - نعم!  نعم!  رائع.  عظيم.  انتظر انتظر انتظر.</font>

28
00:03:20,451 --> 00:03:22,829
<font color="#ff7c2d"><i>من الذي ستفعله؟
هل قمت برشوة البواب؟</i></font>

29
00:03:22,912 --> 00:03:24,706
<font color="#ff7c2d">ذكي. ذكي.</font>

30
00:03:33,548 --> 00:03:35,466
<font color="#ff7c2d"><i>- أيها السائق، ما هو وقت الوصول المتوقع لدينا؟
 - 7:30.</i></font>

31
00:03:35,550 --> 00:03:38,430
<font color="#ff7c2d">جيد جيد. نحن في الموعد المحدد.
وهنا جدول أعمالنا للأشهر القليلة المقبلة.</font>

32
00:03:38,469 --> 00:03:41,639
<font color="#ff7c2d">- أعتقد أنك ستجد أن كل شيء على ما يرام.
 - ممارسة العمل .  تبدو جيدا.</font>

33
00:03:41,723 --> 00:03:43,725
<font color="#ff7c2d">هذه هي خطوتنا الأولى عندما نعود.</font>

34
00:03:43,808 --> 00:03:46,394
<font color="#ff7c2d">- انظر إليها، وسوف أطلعك على الطريق.
- تمام.</font>

35
00:03:46,477 --> 00:03:49,105
<font color="#ff7c2d">هذا مجرد رسم تقريبي
لما كنت أحاول القيام به.</font>

36
00:03:49,188 --> 00:03:52,942
<font color="#ff7c2d"><i>فكرة التدريب على العمل، والسرقة،
وفكرة أن نستجيب أنا وأنت للأهداف.</i></font>

37
00:03:53,026 --> 00:03:56,154
<font color="#ff7c2d"><i>- وكل ذلك يؤدي إلى السيد هنري.
 - الرجل من الحروف.</i></font>

38
00:03:56,237 --> 00:03:58,615
<font color="#ff7c2d"><i>بالضبط. بالضبط. هذا صعب،
لكن ما أحاول فعله هو...</i></font>

39
00:03:58,698 --> 00:04:01,951
<font color="#ff7c2d"><i>أعتقد أنني وأنت نستجيب
للهيكل، وهذا هو المهم.</i></font>

40
00:04:02,035 --> 00:04:04,329
<font color="#ff7c2d">خمسة وعشرون؟ يا فتى،
لقد خططت للأمر جيدًا حقًا.</font>

41
00:04:04,412 --> 00:04:07,665
<font color="#ff7c2d">- الخمسين التالية. <i>- نعم.</i></font>

42
00:04:07,749 --> 00:04:10,752
<font color="#ff7c2d">إذن هل استمتعت بزيارتك
الأولى إلى بيت الجوزاء؟</font>

43
00:04:10,835 --> 00:04:13,004
<font color="#ff7c2d">مهلا مهلا! تعال.</font>

44
00:04:13,087 --> 00:04:15,256
<font color="#ff7c2d">كن حساسًا لحقيقة أن الآخرين...</font>

45
00:04:15,340 --> 00:04:18,551
<font color="#ff7c2d">لا يشعرون بالارتياح عند
الحديث عن الاضطرابات العاطفية.</font>

46
00:04:18,635 --> 00:04:22,472
<font color="#ff7c2d">انت تعرفني. أنا بخير مع
ذلك، لكن الآخرين - - حسنًا.</font>

47
00:04:22,555 --> 00:04:25,475
<font color="#ff7c2d">- ضعه خلفك. انت
خارجا. انت افضل.</font>

48
00:04:25,558 --> 00:04:27,560
<font color="#ff7c2d">- أنت على حق.
 - وهكذا يبدأ.</font>

49
00:04:28,645 --> 00:04:32,440
<font color="#ff7c2d">حسنًا، يجب علينا أيضًا أن نتبع نظامًا للياقة البدنية: تمارين الجلوس،
أعمال الطرق، حمل الحقائب - - كنت أركض 10 أميال يوميًا في الصحراء.</font>

50
00:04:32,523 --> 00:04:35,318
<font color="#ff7c2d">- هل كنت حقا؟</font>

51
00:04:35,443 --> 00:04:39,006
<font color="#ff7c2d">- نعم، في الليل، عندما أصبح الجو أكثر برودة.
 - هذا بالضبط ما أتحدث عنه.  هذا جيد للقلب والأوعية الدموية.</font>

52
00:04:39,030 --> 00:04:41,574
<font color="#ff7c2d">متى أصبحت شغوفًا جدًا
باللياقة البدنية يا ديجنان؟</font>

53
00:04:41,658 --> 00:04:44,786
<font color="#ff7c2d">ماذا؟ ماذا تقصد ب "متعطشا"؟</font>

54
00:04:44,869 --> 00:04:48,081
<font color="#ff7c2d"><i>أنا فقط أقول أنني لم أعرفك
أبدًا بهذه الصفات الرياضية.</font>

55
00:04:48,164 --> 00:04:51,125
<font color="#ff7c2d">فجأة-</i> لم تنتظر أبدًا. لم تعرفني
أبدًا بأنني رياضي إلى هذا الحد؟</font>

56
00:04:51,209 --> 00:04:53,687
<font color="#ff7c2d">- هل يبدو غريبا؟
 - أنا لا أقول أنك لست رياضيا جيدا.</font>

57
00:04:53,711 --> 00:04:57,071
<font color="#ff7c2d">- هل يبدو غريبا أن نتحدث عن كل هذه التمارين؟
 - لا يبدو غريبا.</font>

58
00:04:57,096 --> 00:05:00,218
<font color="#ff7c2d">أنا لا أقول أن هذا هو الأولوية
القصوى، ولكن أعتقد أنه هدف جيد جدًا.</font>

59
00:05:00,301 --> 00:05:03,429
<font color="#ff7c2d">- أعتقد أنه هدف جيد حقا.
- هنا. ضع هذه.</font>

60
00:05:49,976 --> 00:05:52,562
<font color="#ff7c2d">- ومن الواضح أن سرعة جيدة.
 - نعم، الدخول والخروج بسرعة كبيرة.</font>

61
00:05:52,645 --> 00:05:54,805
<font color="#ff7c2d">- سريع حقيقي يا راجل وكثافة جيدة.
 - كثافة عالية.</font>

62
00:05:54,856 --> 00:05:57,376
<font color="#ff7c2d">كثافة كبيرة، لأنني
كنت سريعًا جدًا.</font>

63
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
<font color="#ff7c2d">التحضير كان جيداً أعتقد
أن هذا هو تخصصك.</font>

64
00:05:59,624 --> 00:06:03,264
<font color="#ff7c2d">شكرًا لك. إذا قلت ذلك، فإنه سيبدو مثل
التفاخر. ولهذا السبب لم أرغب في قول ذلك.</font>

65
00:06:03,336 --> 00:06:05,199
<font color="#ff7c2d">- حسنا، الانتقادات.
 - الانتقادات.</font>

66
00:06:05,283 --> 00:06:08,036
<font color="#ff7c2d">لدي واحد فقط: ليس دقيقًا جدًا.
ترك الكثير من الأشياء الثمينة وراءه.</font>

67
00:06:08,119 --> 00:06:12,248
<font color="#ff7c2d">- لا أعتقد أن ذلك كان خطأ.
 - كان ذلك أحد قيود هذه الوظيفة.</font>

68
00:06:12,331 --> 00:06:15,376
<font color="#ff7c2d">ولكن، بالمناسبة، عمل عظيم هناك.</font>

69
00:06:15,460 --> 00:06:17,712
<font color="#ff7c2d">كان من الرائع العمل معك،</font>

70
00:06:17,795 --> 00:06:19,589
<font color="#ff7c2d">لأنه كان مثل - شكرًا لك.</font>

71
00:06:20,590 --> 00:06:22,675
<font color="#ff7c2d"><i>ترتيب العمل التالي: السيد هنري.</i></font>

72
00:06:22,769 --> 00:06:26,529
<font color="#ff7c2d">أنت تتساءل متى سأقدمك
للسيد هنري بعد كل ما أخبرتك عنه؟</font>

73
00:06:26,554 --> 00:06:28,514
<font color="#ff7c2d">حسنًا، الإجابة على
هذا السؤال، قريبًا جدًا.</font>

74
00:06:28,598 --> 00:06:32,101
<font color="#ff7c2d">في الواقع، انطلاقًا من مدى جودة
ذلك، تفضل. افعل ذلك هناك. ها أنت ذا.</font>

75
00:06:32,185 --> 00:06:34,825
<font color="#ff7c2d">انطلاقًا من مدى نجاح تلك المهمة
اليوم، والتي كانت جيدة جدًا...</font>

76
00:06:34,850 --> 00:06:38,816
<font color="#ff7c2d">بما في ذلك مجموعة
العملات المعدنية والأقراط، كان</font>

77
00:06:38,900 --> 00:06:43,613
<font color="#ff7c2d">على أقل تقدير- هل أخذت
الأقراط يا ديجنان؟ أخذتهم؟</font>

78
00:06:46,866 --> 00:06:51,120
<font color="#ff7c2d">حسنا، هذا خطأي. إنه، مثل، في
نهاية المطاف، أنتوني، متى ستتعلم؟</font>

79
00:06:51,204 --> 00:06:54,791
<font color="#ff7c2d">يا رجل، لديك كرة أخرى!
هل يجب أن ألعب لعبتك؟</font>

80
00:06:54,874 --> 00:06:57,502
<font color="#ff7c2d">ديجنان، أعلم أنك تتذكر
القائمة، لأنك وقعت عليها.</font>

81
00:06:57,585 --> 00:07:00,129
<font color="#ff7c2d">لقد وقعت على "الأشياء التي ليس
من المفترض أن يلمسها ديجنان".</font>

82
00:07:00,213 --> 00:07:03,674
<font color="#ff7c2d">الأمر هو أنني لا أستطيع فرز كل
هذا القرف في وسط عملية سطو.</font>

83
00:07:03,758 --> 00:07:05,998
<font color="#ff7c2d">- مهلا، لا يهمني، حسنا؟
- ليس هناك وقت لذلك.</font>

84
00:07:06,052 --> 00:07:09,931
<font color="#ff7c2d">اشتريت الأقراط لأمي في عيد
ميلادها. لقد اخترتهم - هناك أمر</font>

85
00:07:10,014 --> 00:07:13,226
<font color="#ff7c2d">واحد، وهو أن كل قطعة ثمينة في
المنزل كانت مدرجة في تلك القائمة.</font>

86
00:07:13,309 --> 00:07:15,853
<font color="#ff7c2d">ربما كان علينا أن نسرق منزلك
هل فكرت في ذلك من قبل؟</font>

87
00:07:15,937 --> 00:07:18,106
<font color="#ff7c2d">لا، أراهن أن هذا
لم يخطر ببالك أبدًا.</font>

88
00:07:19,690 --> 00:07:22,777
<font color="#ff7c2d">ماذا؟ ماذا؟ هيا، ديجنان.</font>

89
00:07:22,860 --> 00:07:25,113
<font color="#ff7c2d">أنت تعلم أنه لا يوجد شيء
يمكن سرقته من أمي وكريج.</font>

90
00:07:39,460 --> 00:07:41,587
<font color="#ff7c2d">مهلا، مهلا، غريس!</font>

91
00:07:41,671 --> 00:07:43,589
<font color="#ff7c2d"><i>مهلا، غريس!</i></font>

92
00:07:46,759 --> 00:07:48,845
<font color="#ff7c2d">من المفترض أن تكون في أريزونا.</font>

93
00:07:48,928 --> 00:07:51,139
<font color="#ff7c2d">ماذا، لم تعد تقول
مرحباً بعد الآن؟ تعال.</font>

94
00:07:51,222 --> 00:07:53,516
<font color="#ff7c2d">هل هذا هو باي-هل أنت الطيار؟</font>

95
00:07:53,599 --> 00:07:56,394
<font color="#ff7c2d">لا، أنا-أنا أنتوني.
أنا شقيق غريس.</font>

96
00:07:56,477 --> 00:07:59,021
<font color="#ff7c2d">هل ستعذرنا لمدة دقيقة، برنيس؟</font>

97
00:07:59,105 --> 00:08:01,107
<font color="#ff7c2d">- هل أنت متأكد؟
 - نعم.</font>

98
00:08:05,111 --> 00:08:07,029
<font color="#ff7c2d">لقد أخبرتها - هل
أخبرت صديقتك</font>

99
00:08:07,113 --> 00:08:09,907
<font color="#ff7c2d">بيرنيس أنني
طيار من نوع ما؟</font>

100
00:08:09,991 --> 00:08:13,536
<font color="#ff7c2d">ماذا كان من المفترض أن أقول؟ لقد
علقوك في مصحة للأمراض العقلية؟</font>

101
00:08:13,619 --> 00:08:15,621
<font color="#ff7c2d">لم يكن مصحة
للأمراض العقلية، جريس.</font>

102
00:08:15,705 --> 00:08:18,082
<font color="#ff7c2d">لقد شرحت لك حينها أن
ذلك كان من أجل الإرهاق.</font>

103
00:08:18,166 --> 00:08:21,711
<font color="#ff7c2d">- إنهاك؟
 - نعم الإرهاق.</font>

104
00:08:21,794 --> 00:08:26,132
<font color="#ff7c2d">لم تعمل يوما واحدا في حياتك
كيف يمكن أن تكون مرهقا؟</font>

105
00:08:26,215 --> 00:08:28,134
<font color="#ff7c2d">حسنا، اجلس. تمام؟</font>

106
00:08:28,217 --> 00:08:32,096
<font color="#ff7c2d">لم آتي إلى هنا اليوم
لأتجادل معك، حسنًا؟</font>

107
00:08:33,639 --> 00:08:36,517
<font color="#ff7c2d">لدي بعض
الأصدقاء ينتظرونني،</font>

108
00:08:36,601 --> 00:08:38,936
<font color="#ff7c2d">ولدي أشياء أحتاجها- من؟</font>

109
00:08:39,020 --> 00:08:41,314
<font color="#ff7c2d">- بعض الزملاء، هذا هو من.
 - دينان؟</font>

110
00:08:42,565 --> 00:08:45,401
<font color="#ff7c2d">نعم، ديجنان، ولكن
أيضًا بعض ما المشكلة</font>

111
00:08:45,484 --> 00:08:48,863
<font color="#ff7c2d">في ديجنان، جريس؟
اعتقدت أنك تحب Dignan.</font>

112
00:08:48,946 --> 00:08:51,699
<font color="#ff7c2d">- أنا أحب ديجنان.
 - لماذا تتنهد عندما أذكر اسمه؟</font>

113
00:08:51,782 --> 00:08:53,701
<font color="#ff7c2d">لكنه كاذب.</font>

114
00:08:53,784 --> 00:08:56,495
<font color="#ff7c2d">بوب مابلثورب، سائق
الهروب المحتمل، انطلق!</font>

115
00:08:56,579 --> 00:08:59,957
<font color="#ff7c2d"><i>- انطلق.</i>
 - أعتقد أن هناك جو حقيقي من الغموض عني.</font>

116
00:09:00,041 --> 00:09:03,377
<font color="#ff7c2d">لا تعقيد الأمر. قوتك الأولى هي
أن لديك سيارة يمكنك توفيرها.</font>

117
00:09:03,461 --> 00:09:06,631
<font color="#ff7c2d">سوق نفسك. ابدأ من جديد.
هل انت مستعد؟ يذهب.</font>

118
00:09:06,714 --> 00:09:09,467
<font color="#ff7c2d">تمام. حسنًا. أنا مجازف.</font>

119
00:09:09,552 --> 00:09:13,512
<font color="#ff7c2d">أقوم بزراعة محصول كامل من نباتات الماريجوانا
في الفناء الخلفي لمنزل والدي. أعتقد أن هذا</font>

120
00:09:13,537 --> 00:09:16,849
<font color="#ff7c2d">يظهر قليلاً- انتظر ثانية. هل تزرع محصولاً
كاملاً من الماريجوانا في الفناء الخلفي لمنزلك؟</font>

121
00:09:16,933 --> 00:09:20,228
<font color="#ff7c2d">ديجنان، انظر. أنا لست جيدًا
في أمور "بيع نفسك"، حسنًا؟</font>

122
00:09:20,311 --> 00:09:22,521
<font color="#ff7c2d">لذا سأخبرك بالحقيقة فحسب.</font>

123
00:09:22,605 --> 00:09:25,233
<font color="#ff7c2d">أريد حقًا أن أكون
جزءًا من هذا الفريق..</font>

124
00:09:25,316 --> 00:09:27,485
<font color="#ff7c2d">وأنا الوحيد الذي لديه سيارة.</font>

125
00:09:29,403 --> 00:09:32,114
<font color="#ff7c2d">هذا جيد. هذا جيد.</font>

126
00:09:32,198 --> 00:09:34,533
<font color="#ff7c2d">لأن هذا يضربني هنا.</font>

127
00:09:34,617 --> 00:09:38,412
<font color="#ff7c2d">حسنًا، هل يمكنك أن
تقدم لي معروفًا وتأخذ...</font>

128
00:09:38,496 --> 00:09:42,500
<font color="#ff7c2d">أريدك أن تأخذ هذه الأقراط وتضعها
في صندوق أمي الماهوغوني.</font>

129
00:09:42,583 --> 00:09:45,223
<font color="#ff7c2d">الآن، ضعهم في حقيبة ظهرك
أو أي شيء آخر حتى لا تفقدهم.</font>

130
00:09:45,248 --> 00:09:46,879
<font color="#ff7c2d">ماذا تفعل مع هؤلاء؟</font>

131
00:09:46,963 --> 00:09:49,257
<font color="#ff7c2d">هل يمكنك أن تضعهم في
الصندوق فحسب، من فضلك، غريس؟</font>

132
00:09:49,340 --> 00:09:53,844
<font color="#ff7c2d">لقد اعتدت حقًا على طرح
عدد كبير من الأسئلة مؤخرًا.</font>

133
00:09:55,263 --> 00:09:57,807
<font color="#ff7c2d">إله.</font>

134
00:09:57,890 --> 00:10:01,060
<font color="#ff7c2d">تمام. يجب أن أذهب،
حسنًا يا صديقي؟</font>

135
00:10:01,143 --> 00:10:03,396
<font color="#ff7c2d">ماذا سيحدث لك يا أنتوني؟</font>

136
00:10:03,479 --> 00:10:07,358
<font color="#ff7c2d">الجيز، جريس! ما هو نوع السؤال
الذي تسألني إياه بحق الجحيم؟</font>

137
00:10:07,441 --> 00:10:09,402
<font color="#ff7c2d">متى ستعود للبيت؟</font>

138
00:10:13,281 --> 00:10:17,368
<font color="#ff7c2d">جمال. لا أستطيع العودة
إلى المنزل. أنا شخص بالغ.</font>

139
00:10:20,246 --> 00:10:22,999
<font color="#ff7c2d">لماذا تنظر الي هكذا؟</font>

140
00:10:25,084 --> 00:10:27,962
<font color="#ff7c2d">طفل صغير. أريد
أن أعرف سبب</font>

141
00:10:28,045 --> 00:10:30,006
<font color="#ff7c2d">الرعد كيف سار
الأمر مع جريس؟</font>

142
00:10:31,048 --> 00:10:33,092
<font color="#ff7c2d">- كيف سوف تذهب؟
 - هل يمكننا أن نغادر، من فضلك، بوب؟</font>

143
00:10:33,175 --> 00:10:35,261
<font color="#ff7c2d">بالتأكيد.</font>

144
00:10:35,344 --> 00:10:38,639
<font color="#ff7c2d">الأطفال الصغار لطيفون
حقًا. إنها طفلة صغيرة لطيفة.</font>

145
00:10:38,723 --> 00:10:42,393
<font color="#ff7c2d">ماذا حدث؟ انا ليس لدي فكرة. أعني،
كيف أصبحت جريس ساخرة إلى هذا الحد؟</font>

146
00:10:42,476 --> 00:10:44,955
<font color="#ff7c2d">- انظر، لا أستطيع الإجابة على هذا السؤال الآن.
 - حيث أنها لا تأتي من؟</font>

147
00:10:44,979 --> 00:10:47,231
<font color="#ff7c2d">كل ما يهمني هو
إعادتك إلى السيارة.</font>

148
00:10:47,315 --> 00:10:49,233
<font color="#ff7c2d"><i>كيف توصلت إلى
هذا الاستنتاج بشأني-</i></font>

149
00:10:49,317 --> 00:10:51,357
<font color="#ff7c2d">دعنا نعود إلى السيارة
حيث يمكنك الاستقرار.</font>

150
00:10:51,402 --> 00:10:53,946
<font color="#ff7c2d">- إنها تعتقد أنني فاشل.
 - ماذا؟  قالت انت فاشل؟</font>

151
00:10:54,071 --> 00:10:57,759
<font color="#ff7c2d"><i>- أفكر في هذا الأمر عني في هذه المرحلة.</i>
 - ما الذي أنجزته في حياتها بهذا القدر من الروعة؟</font>

152
00:10:57,783 --> 00:11:00,244
<font color="#ff7c2d">- ماذا أفعل؟
 - لا شئ.  ليس عليك أن تفعل أي شيء.</font>

153
00:11:00,328 --> 00:11:03,164
<font color="#ff7c2d">أنا لا أقول أن عليها أن تتطلع
إلي على الإطلاق. أنا لا أقول ذلك.</font>

154
00:11:03,247 --> 00:11:05,647
<font color="#ff7c2d">- لا تقلق بشأن هذا.
 - رغم أنه ربما ينبغي لها ذلك.  ولم لا؟</font>

155
00:11:05,671 --> 00:11:08,711
<font color="#ff7c2d">- قف.  توقف لثانية واحدة.
 - تخبر صديقتها المفضلة في المدرسة أنني طيار.</font>

156
00:11:08,757 --> 00:11:11,255
<font color="#ff7c2d">- توقف للحظة وانظر إلى هذا.
 <i>- أوه، لا.</i></font>

157
00:11:11,339 --> 00:11:15,343
<font color="#ff7c2d">الحقيقة: لقد تعلمت المزيد في
الشهرين قضيت مع السيد هنري وطاقمه...</font>

158
00:11:15,426 --> 00:11:18,179
<font color="#ff7c2d">مما تعلمته خلال 15 عامًا
من الدراسة الأكاديمية.</font>

159
00:11:18,262 --> 00:11:21,349
<font color="#ff7c2d">حقيقة: يمكنني أن أضمن لك، بعد أن
يرانا السيد هنري نقوم بهذه المهمة...</font>

160
00:11:21,432 --> 00:11:23,934
<font color="#ff7c2d">سوف يهتم شخصياً بمستقبلنا.</font>

161
00:11:24,018 --> 00:11:26,270
<font color="#ff7c2d">حقيقة: السيد هنري
يقود سيارة جاكوار.</font>

162
00:11:26,354 --> 00:11:29,065
<font color="#ff7c2d">حقيقة: ديجنان،
الصورة لا تناسبني الآن.</font>

163
00:11:29,148 --> 00:11:32,443
<font color="#ff7c2d">هل حقيقة أنني أحاول القيام
بذلك تفعل ذلك من أجلك؟</font>

164
00:11:32,526 --> 00:11:34,528
<font color="#ff7c2d">أنا أكره أن أقاطع
محادثتكما يا رفاق.</font>

165
00:11:34,612 --> 00:11:37,031
<font color="#ff7c2d">لكنني أعتقد أنني أعرف
ما مررت به يا رجل...</font>

166
00:11:37,114 --> 00:11:39,533
<font color="#ff7c2d">لأنني مررت ببعض
الأمور الثقيلة بنفسي.</font>

167
00:11:39,617 --> 00:11:42,536
<font color="#ff7c2d">إذا كنت تشعر بالوحدة،
وكأن لا أحد في العالم يهتم...</font>

168
00:11:42,620 --> 00:11:44,789
<font color="#ff7c2d">ولا أحد في العالم</font>

169
00:11:44,872 --> 00:11:46,791
<font color="#ff7c2d">يبالي، فأنا هنا.</font>

170
00:11:46,874 --> 00:11:48,876
<font color="#ff7c2d">- لقد كانت تلك إشارة توقف.
 - أنا مستعد للاستماع يا رجل.</font>

171
00:11:48,959 --> 00:11:52,088
<font color="#ff7c2d">إذا كنت تريد، سأفتح لك
أولاً. أخي-هذا الوضع القرف.</font>

172
00:11:52,171 --> 00:11:54,840
<font color="#ff7c2d">انه يضرب حماقة مني في كل وقت.</font>

173
00:12:01,680 --> 00:12:04,767
<font color="#ff7c2d">لا أفترض أن أيًا منكم يعرف
سبب ركن سيارة بوب في المقدمة.</font>

174
00:12:04,850 --> 00:12:07,395
<font color="#ff7c2d">- نعم، إنه هنا.
 - انه...</font>

175
00:12:07,478 --> 00:12:09,688
<font color="#ff7c2d">- هو داخل- - إنه هنا في المنزل.</font>

176
00:12:09,772 --> 00:12:12,733
<font color="#ff7c2d">- دعني أرى ما إذا كان بوب يحافظ على نظافة حمام السباحة.
 - هذا هو رجل المستقبل.</font>

177
00:12:12,817 --> 00:12:14,860
<font color="#ff7c2d"><i>نعم اعرف.</i></font>

178
00:12:17,113 --> 00:12:19,323
<font color="#ff7c2d">ما هذه اللعنة؟</font>

179
00:12:19,407 --> 00:12:21,325
<font color="#ff7c2d"><i><i>فامونوس،</i> كلاي.</i></font>

180
00:12:21,409 --> 00:12:24,578
<font color="#ff7c2d"><i><i>بوب، طُلب منك تنظيف حمام
السباحة جيدًا هذا الصباح.</i></i></font>

181
00:12:24,662 --> 00:12:26,622
<font color="#ff7c2d">- إنها ورقة.
 <i>- كانت هناك ورقة واحدة!</i></font>

182
00:12:26,705 --> 00:12:30,126
<font color="#ff7c2d"><i>- يا رجل، انفجرت ورقة واحدة!</i>
 - اسمك أنتوني، أليس كذلك؟</font>

183
00:12:30,209 --> 00:12:33,129
<font color="#ff7c2d">نعم، اسمه أنتوني. اسمي ديجنان.</font>

184
00:12:33,212 --> 00:12:35,965
<font color="#ff7c2d">أنا ستايسي سنكلير، أخت
إليزابيث في نادي نسائي.</font>

185
00:12:36,048 --> 00:12:39,135
<font color="#ff7c2d">لم أكن أعلم أن لديها أخت.</font>

186
00:12:39,218 --> 00:12:42,138
<font color="#ff7c2d">يا إلهي. لديك أفضل روح الدعابة.</font>

187
00:12:42,221 --> 00:12:45,474
<font color="#ff7c2d"><i>انها سوف تكون
غيورة جدا رأيتك هنا.</i></font>

188
00:12:45,558 --> 00:12:48,811
<font color="#ff7c2d">إذن أنت تذهب إلى المدرسة
في أريزونا، أليس كذلك؟</font>

189
00:12:48,894 --> 00:12:52,731
<font color="#ff7c2d">- لا، كنت في المستشفى.
 - لأي غرض؟</font>

190
00:12:55,526 --> 00:12:57,570
<font color="#ff7c2d">لقد جن جنوني.</font>

191
00:12:57,653 --> 00:13:01,449
<font color="#ff7c2d">- إنه يمزح. إنه يمزح. لم يجن جنونه.
- يا مسكين. كيف حدث ذلك؟</font>

192
00:13:01,532 --> 00:13:04,368
<font color="#ff7c2d">- هل حقا تريد أن تعرف؟
 <i>- نظف البركة من الأوساخ!</i></font>

193
00:13:04,452 --> 00:13:06,996
<font color="#ff7c2d">- نعم، أفعل ذلك حقًا.
 - تمام.</font>

194
00:13:08,372 --> 00:13:11,500
<font color="#ff7c2d">في صباح احد الايام، في
منزل إليزابيث على الشاطئ...</font>

195
00:13:11,584 --> 00:13:16,255
<font color="#ff7c2d"><i>سألتني إذا كنت أفضل الذهاب
للتزلج على الماء أو الاستلقاء...</i></font>

196
00:13:16,338 --> 00:13:20,885
<font color="#ff7c2d">وأدركت أنني لم أكن فقط لا
أريد الإجابة على هذا السؤال...</font>

197
00:13:20,968 --> 00:13:24,722
<font color="#ff7c2d">لكنني لم أرغب أبدًا في الإجابة على
سؤال آخر يتعلق بالرياضات المائية...</font>

198
00:13:24,805 --> 00:13:28,434
<font color="#ff7c2d">أو أرى أيًا من هؤلاء الأشخاص
مرة أخرى لبقية حياتي.</font>

199
00:13:29,894 --> 00:13:33,439
<font color="#ff7c2d">وبعد ثلاثة أيام، كنت في طريقي
إلى الصحراء، وكان هذا كل ما في الأمر.</font>

200
00:13:35,441 --> 00:13:37,485
<font color="#ff7c2d"><i>البلطجة ابن العاهرة!</i></font>

201
00:13:37,568 --> 00:13:40,905
<font color="#ff7c2d">أنت تدعوني الفتوة؟
وهنا الفتوة بالنسبة لك!</font>

202
00:13:43,407 --> 00:13:45,784
<font color="#ff7c2d"><i>انتظر يا بوب! أنت فقط
ستجعل هذا يستغرق وقتًا أطول!</i></font>

203
00:13:45,868 --> 00:13:49,246
<font color="#ff7c2d">- أنت معقد حقا، أليس كذلك؟
 <i>- أذني!</i></font>

204
00:13:49,330 --> 00:13:51,040
<font color="#ff7c2d">أحاول ألا أكون كذلك.</font>

205
00:14:30,579 --> 00:14:34,708
<font color="#ff7c2d"><i>حسنًا، طريق الهروب أمر بالغ الأهمية،
فقط في حالة قيام شخص ما بتتبعنا...</i></font>

206
00:14:34,792 --> 00:14:36,794
<font color="#ff7c2d">أو حتى مطاردتنا، كما
قد يكون عليه الحال.</font>

207
00:14:36,877 --> 00:14:38,796
<font color="#ff7c2d">لا يمكننا التأكد من
كيفية حدوث ذلك.</font>

208
00:14:38,879 --> 00:14:41,715
<font color="#ff7c2d">هل تعتقد أنه سيتم
مطاردتنا؟ هل هذا احتمال؟</font>

209
00:14:41,757 --> 00:14:44,277
<font color="#ff7c2d">هذا سؤال جيد. لا، لا
أعتقد أنه سيتم مطاردتنا.</font>

210
00:14:44,301 --> 00:14:47,304
<font color="#ff7c2d">أنا مجرد منافق هنا. ومع
ذلك، سأقول - بوب، من فضلك لا</font>

211
00:14:47,388 --> 00:14:51,892
<font color="#ff7c2d">تقاطعني يا رجل، لأنني أحاول
الاستمرار في التركيز على هذه الأشياء.</font>

212
00:14:51,976 --> 00:14:56,438
<font color="#ff7c2d">أنت مسؤول عن الوضع
الخارجي في شوارع الغد والمهرب.</font>

213
00:14:56,522 --> 00:14:59,942
<font color="#ff7c2d">اعذرني. هل المتفجرات
ضرورية حقاً هنا؟</font>

214
00:15:00,025 --> 00:15:03,696
<font color="#ff7c2d">أعتقد أن الأمر سيكون أكثر
بساطة إذا مشيت إلى الباب وحدي.</font>

215
00:15:03,779 --> 00:15:06,574
<font color="#ff7c2d">- أعتقد أن هذا سيكون-
- لماذا تقوضني يا رجل؟</font>

216
00:15:06,657 --> 00:15:08,497
<font color="#ff7c2d">- كم عدد الرصاصات التي يستغرقها هذا الشيء؟
 <i>- بوب.</i></font>

217
00:15:08,534 --> 00:15:11,078
<font color="#ff7c2d">- انظر، أنا انتبه.
 - لعنها الله!</font>

218
00:15:11,161 --> 00:15:13,761
<font color="#ff7c2d">أنت لا تنتبه إذا كنت
تعبث بالمسدس!</font>

219
00:15:13,786 --> 00:15:16,917
<font color="#ff7c2d">الآن، توقف - أنتوني، احتفظ
بالمسدس على الطاولة.</font>

220
00:15:17,001 --> 00:15:20,588
<font color="#ff7c2d">- ديجنان، استرخي.
 - لا أستطيع التركيز إلا إذا كان المسدس على الطاولة.</font>

221
00:15:20,671 --> 00:15:23,841
<font color="#ff7c2d">- انا دفعت ثمنها.
 - أسكت!  اسكت!  أنا أحذرك الآن.</font>

222
00:15:23,924 --> 00:15:26,844
<font color="#ff7c2d">- التزم الصمت من فضلك.
 - هذا صحيح، ديجنان.  لقد دفعت ثمن البندقية.</font>

223
00:15:26,927 --> 00:15:29,638
<font color="#ff7c2d">قلها ثانية. قلها مرة
أخرى. قلها ثانية.</font>

224
00:15:29,722 --> 00:15:32,182
<font color="#ff7c2d">كرر ما قلته للتو.</font>

225
00:15:33,601 --> 00:15:35,394
<font color="#ff7c2d">لقد دفعت ثمن البندقية.</font>

226
00:15:40,608 --> 00:15:44,778
<font color="#ff7c2d">غادر. أنت خارج أيضا. وأنا
لا أعتقد أنني في أي منهما.</font>

227
00:15:44,862 --> 00:15:46,864
<font color="#ff7c2d">- إهدئ.  فقط اهدأ.
 - لا عصابة!</font>

228
00:15:48,699 --> 00:15:53,454
<font color="#ff7c2d"><i>أنتما الاثنان فقط لا تهتما. عندما
يتعلق الأمر بذلك، فأنت لا تهتم.</i></font>

229
00:15:53,537 --> 00:15:56,373
<font color="#ff7c2d"><i>كيف يمكن لأحمق مثل بوب أن
يحصل على مثل هذا المطبخ الرائع؟</i></font>

230
00:15:56,457 --> 00:15:58,375
<font color="#ff7c2d">تعال.</font>

231
00:16:12,264 --> 00:16:15,851
<font color="#ff7c2d">أنا أعتذر. وكانت تلك قيادة سيئة.</font>

232
00:16:15,934 --> 00:16:19,063
<font color="#ff7c2d">أنا تحت ضغط كبير الآن، و...</font>

233
00:16:20,356 --> 00:16:22,983
<font color="#ff7c2d">لا أشعر أن الفريق يسير
على ما يرام - إذا كان بإمكاني</font>

234
00:16:23,067 --> 00:16:27,029
<font color="#ff7c2d">استخدام هذه الكلمة، لأنني
لا أعرف حتى ما إذا كنا فريقًا.</font>

235
00:16:27,112 --> 00:16:29,406
<font color="#ff7c2d">يا. نحن فريق.</font>

236
00:16:32,826 --> 00:16:36,580
<font color="#ff7c2d"><i>نعم. فريق.</i></font>

237
00:16:39,083 --> 00:16:41,168
<font color="#ff7c2d">تمام. هناك.</font>

238
00:16:41,251 --> 00:16:44,171
<font color="#ff7c2d">هل ترى؟ النجم هو انا . هناك
مباشرة. وسوف أكون هناك.</font>

239
00:16:44,254 --> 00:16:47,424
<font color="#ff7c2d">"X" هو أنتوني. بوب،
أنت "0" هنا في السيارة.</font>

240
00:16:52,262 --> 00:16:54,223
<font color="#ff7c2d">تمام. تمام.</font>

241
00:16:56,183 --> 00:16:58,852
<font color="#ff7c2d">لماذا تضع هذا الشريط على أنفك؟</font>

242
00:16:58,936 --> 00:17:00,854
<font color="#ff7c2d">بالضبط.</font>

243
00:17:04,900 --> 00:17:06,819
<font color="#ff7c2d">دعونا نكون محظوظين.</font>

244
00:17:10,739 --> 00:17:12,700
<font color="#ff7c2d">تمام. تذهب إلى الباب.</font>

245
00:17:13,701 --> 00:17:15,744
<font color="#ff7c2d">- حسنًا، انتظر هنا.
 - تعال.  دعنا نذهب.</font>

246
00:17:15,828 --> 00:17:18,539
<font color="#ff7c2d"><i>تعال. عجل. لا تُصب بالذعر.</i></font>

247
00:17:18,622 --> 00:17:20,541
<font color="#ff7c2d"><i>تمام. اطلب منه أن يفتح الباب.</i></font>

248
00:17:20,624 --> 00:17:24,253
<font color="#ff7c2d"><i>- لا داعي للذعر. لا داعي للذعر.</i>
- لقد تركت سترتي بالداخل!</font>

249
00:17:24,336 --> 00:17:27,840
<font color="#ff7c2d">أنا أعرف. هل لديك
مفقود وتم العثور عليه؟</font>

250
00:17:27,923 --> 00:17:31,176
<font color="#ff7c2d">- ها هو ياتي.
 <i>- مفقود وتم العثور عليه؟</i></font>

251
00:17:31,260 --> 00:17:34,263
<font color="#ff7c2d">بوب.</font>

252
00:17:34,346 --> 00:17:36,265
<font color="#ff7c2d">أنا آسف. نحن مغلقون يا سيدي.</font>

253
00:17:36,348 --> 00:17:38,600
<font color="#ff7c2d">هل لديك مفقود وتم العثور
عليه؟ لقد تركت سترتي</font>

254
00:17:38,684 --> 00:17:40,728
<font color="#ff7c2d">في الداخل- لديك شيء
على أنفك- ما هذا على أنفك؟</font>

255
00:17:40,811 --> 00:17:44,273
<font color="#ff7c2d">ط قطع عليه. لقد حصلت على قطع عبر
الجسر. هل لديك مفقود وتم العثور عليه؟</font>

256
00:17:44,356 --> 00:17:47,818
<font color="#ff7c2d">- هل يمكنك العودة غدا؟
 - لا أستطبع.  يجب أن أحصل عليه الليلة.</font>

257
00:17:47,901 --> 00:17:52,573
<font color="#ff7c2d">اسمحوا لي أن تحقق مع مديري.
انتظر ثانية واحدة. فقط قف في الداخل.</font>

258
00:17:52,656 --> 00:17:54,908
<font color="#ff7c2d">يا. اعذرني سيدي. نحن-نحن مغلقون.</font>

259
00:17:54,992 --> 00:17:57,077
<font color="#ff7c2d">ماذا-ماذا عن ذلك الرجل؟</font>

260
00:17:57,161 --> 00:17:59,413
<font color="#ff7c2d">- لقد تركت سترتي هنا.
 - لقد نسي سترته.</font>

261
00:17:59,496 --> 00:18:01,540
<font color="#ff7c2d">أوه نعم؟ لقد تركت
بعض المال هناك.</font>

262
00:18:01,623 --> 00:18:04,418
<font color="#ff7c2d">- بعض المال؟ أين؟
- في السجل النقدي. ابتعد عن الباب.</font>

263
00:18:04,501 --> 00:18:06,879
<font color="#ff7c2d">مخازن! مخازن! أين
المخزنون الآخرون؟</font>

264
00:18:06,962 --> 00:18:09,506
<font color="#ff7c2d">من يا روبي؟ قد يكون
في الأدب. هذا هو قسمه.</font>

265
00:18:09,590 --> 00:18:12,593
<font color="#ff7c2d">مهلا، هل هذا المدير؟
من ذاك؟ تعال الى هنا!</font>

266
00:18:12,676 --> 00:18:15,262
<font color="#ff7c2d">- سأنزل إلى المخزن.
- ما الذي يحدث هنا؟</font>

267
00:18:15,345 --> 00:18:18,557
<font color="#ff7c2d">- سأرسل لكما إلى هناك.  دعنا نذهب.  يتحرك!
 - حسنًا!  حسنًا!</font>

268
00:18:18,640 --> 00:18:22,186
<font color="#ff7c2d"><i>دعنا نذهب! كلاكما
تتحركان في نفس الوقت-</i></font>

269
00:18:26,398 --> 00:18:29,193
<font color="#ff7c2d">- حسنًا، اجلس!  اصعد على الحائط!
 - سهل!</font>

270
00:18:29,276 --> 00:18:31,820
<font color="#ff7c2d">ماذا يوجد هنا؟ أين
هو المال؟ تحدث، تمدد!</font>

271
00:18:31,904 --> 00:18:34,948
<font color="#ff7c2d">- أنا-إنها في الدرج.
- حسنًا، ها هو.</font>

272
00:18:35,032 --> 00:18:38,994
<font color="#ff7c2d">تعال! افتح هذا الدرج! لا
ليس كذلك! تعال! الآخر!</font>

273
00:18:40,204 --> 00:18:42,122
<font color="#ff7c2d">هناك المال. تمام.</font>

274
00:18:42,206 --> 00:18:44,875
<font color="#ff7c2d">ضعه في واحدة من تلك الحقائب.
احصل على واحدة من تلك الحقائب.</font>

275
00:18:45,959 --> 00:18:48,587
<font color="#ff7c2d">لنتحرك! تعال! واحدة
أكبر، أنت غبي! ماذا تعتقد؟</font>

276
00:18:48,670 --> 00:18:51,173
<font color="#ff7c2d">لا تدعوني أحمق، أنت فاسق.</font>

277
00:18:54,384 --> 00:18:59,223
<font color="#ff7c2d">هل يمكن أن يكون لديك أكياس
أكبر للأطالس أو القواميس يا سيدي؟</font>

278
00:19:04,144 --> 00:19:06,396
<font color="#ff7c2d">روبي؟</font>

279
00:19:06,480 --> 00:19:09,316
<font color="#ff7c2d">أليس من المفترض
أن تكون في الأدب؟</font>

280
00:19:09,399 --> 00:19:12,402
<font color="#ff7c2d">- كل شيء ممتلئ.
 - إنهم بحاجة إليك في المكتب الآن.</font>

281
00:19:12,486 --> 00:19:15,322
<font color="#ff7c2d">استخدم الأكياس الصغيرة. ضع المال
هناك. سوف نستخدم الكثير منهم.</font>

282
00:19:15,405 --> 00:19:18,158
<font color="#ff7c2d">بسرعة.</font>

283
00:19:18,242 --> 00:19:21,954
<font color="#ff7c2d">- ي-فقط ابذل قصارى جهدك.
- ث-لماذا ترتدي هذا الشريط على أنفك؟</font>

284
00:19:23,455 --> 00:19:25,457
<font color="#ff7c2d">أكياس صغيرة، رجل.</font>

285
00:19:27,000 --> 00:19:30,128
<font color="#ff7c2d">تمام. الجميع-أريد من الجميع
أن يجلسوا بهدوء. اجلس بثبات.</font>

286
00:19:30,212 --> 00:19:32,297
<font color="#ff7c2d">تمام. شكراً جزيلاً.</font>

287
00:19:35,968 --> 00:19:38,053
<font color="#ff7c2d">نجاح! النجاح الكامل!</font>

288
00:19:38,136 --> 00:19:42,140
<font color="#ff7c2d">نحن نعود إلى بوب. سننطلق
على الطريق ونواصل طريقي! يذهب!</font>

289
00:19:42,224 --> 00:19:44,142
<font color="#ff7c2d">يذهب! يذهب! يذهب!</font>

290
00:19:46,436 --> 00:19:49,940
<font color="#ff7c2d">حسنًا، الآن، قبل أن نقسم
الغنائم، دعني أقول شيئًا واحدًا.</font>

291
00:19:50,023 --> 00:19:53,694
<font color="#ff7c2d"><i>- بوب يحصل على جائزة الروح على هذا الكبر.</i>
- مرحبًا!</font>

292
00:19:53,777 --> 00:19:56,297
<font color="#ff7c2d"><i>على الرغم من أن نصيبه لن يكون
مساويًا لنصيبنا، إلا أن مساهماته-</i> - ماذا؟</font>

293
00:19:56,322 --> 00:19:59,700
<font color="#ff7c2d">- تعال الى هنا. هل رأيت
النظرة التي أعطاني إياها؟</font>

294
00:19:59,783 --> 00:20:01,869
<font color="#ff7c2d">لا تتقاطع مع هذا الرجل.
لا تفكر في ذلك حتى.</font>

295
00:20:01,952 --> 00:20:03,871
<font color="#ff7c2d">عمل عظيم. عمل عظيم، لكما.</font>

296
00:20:03,954 --> 00:20:06,123
<font color="#ff7c2d">- دينان، دينان.
 - خشخشه.  خشخشه.</font>

297
00:20:06,206 --> 00:20:11,253
<font color="#ff7c2d"><i>لذا، ديجنان، ما هي الخطوة التالية؟ هل
نلتقي بالطاقم بعد أن نذهب إلى أنا أم ماذا؟</i></font>

298
00:20:11,336 --> 00:20:14,214
<font color="#ff7c2d">الجميع يريد أن يعرف ما هو التالي.
هل يمكنني الاستمتاع بهذه اللحظة؟</font>

299
00:20:14,298 --> 00:20:18,844
<font color="#ff7c2d">- أي طاقم؟
 - الآن ليس الوقت المناسب لإحضار الطاقم.</font>

300
00:20:18,927 --> 00:20:20,846
<font color="#ff7c2d"><i>لعنها الله.</i></font>

301
00:20:20,929 --> 00:20:23,932
<font color="#ff7c2d">أنت ابن العاهرة! أنت ستقطعني!</font>

302
00:20:24,016 --> 00:20:26,977
<font color="#ff7c2d"><i>- انتظر ثانية، بوب.
 - "انتظر ثانية" لا شيء!  أنت ستقطعني!</i></font>

303
00:20:27,060 --> 00:20:29,780
<font color="#ff7c2d">لا أحد يستبعد أي شخص من أي
شيء. تمام. اسمحوا لي أن تظهر لك هذا.</font>

304
00:20:29,805 --> 00:20:33,609
<font color="#ff7c2d">ديجنان، هذا جيد.
يجب أن يرى بوب هذا.</font>

305
00:20:33,692 --> 00:20:36,278
<font color="#ff7c2d">بوب، حصلت على شيء.</font>

306
00:20:36,361 --> 00:20:39,781
<font color="#ff7c2d">- ما المفترض أن يكون هذا؟
- وهذا هو الطاقم.</font>

307
00:20:39,865 --> 00:20:42,034
<font color="#ff7c2d"><i>هذا هو السيد هنري.
هؤلاء هم-أنا أعلم.</i></font>

308
00:20:42,117 --> 00:20:45,871
<font color="#ff7c2d">أنتوني، هؤلاء هم لاون رانغلر...</font>

309
00:20:45,954 --> 00:20:49,249
<font color="#ff7c2d">شركة تنسيق الحدائق التي
كان ديجنان هنا يعمل بها.</font>

310
00:20:49,333 --> 00:20:51,251
<font color="#ff7c2d">ماذا تقصد، المناظر الطبيعية؟</font>

311
00:20:51,335 --> 00:20:55,047
<font color="#ff7c2d">أعني، ادفع الجزازة، وقم</font>

312
00:20:55,130 --> 00:20:57,049
<font color="#ff7c2d">بتقليم السياج -
تنسيق الحدائق.</font>

313
00:21:00,469 --> 00:21:02,930
<font color="#ff7c2d">المناظر الطبيعية؟</font>

314
00:21:03,013 --> 00:21:05,265
<font color="#ff7c2d">المناظر الطبيعية.</font>

315
00:21:07,476 --> 00:21:11,521
<font color="#ff7c2d">نعم، إنهم منسقو الحدائق، حسنًا؟
نعم، نعم، نعم، إنهم منسقو الحدائق.</font>

316
00:21:11,605 --> 00:21:13,941
<font color="#ff7c2d">لكن هل خطر ببالك أن
طاقم تنسيق الحدائق...</font>

317
00:21:14,024 --> 00:21:16,401
<font color="#ff7c2d">هل هي واجهة
مثالية للعملية يا رجل؟</font>

318
00:21:16,485 --> 00:21:18,946
<font color="#ff7c2d">الآن، انظر إلى هذا.
لقد رأيت هذه الصورة.</font>

319
00:21:19,029 --> 00:21:21,949
<font color="#ff7c2d">هذا هو السيد هنري، وبصرف
النظر عن امتلاك لاون رانجلر...</font>

320
00:21:22,032 --> 00:21:23,951
<font color="#ff7c2d">إنه لص موهوب للغاية.</font>

321
00:21:24,034 --> 00:21:27,579
<font color="#ff7c2d">إذن لماذا لست هناك الآن؟</font>

322
00:21:27,663 --> 00:21:29,665
<font color="#ff7c2d">لأننا هاربين.</font>

323
00:21:32,250 --> 00:21:34,378
<font color="#ff7c2d">وأيضا لأنه طردني.</font>

324
00:21:39,091 --> 00:21:41,593
<font color="#ff7c2d">أفضل وظيفة حصلت عليها على
الإطلاق أشق طريقي، وأقابل الناس.</font>

325
00:21:41,677 --> 00:21:44,805
<font color="#ff7c2d">..</font>

326
00:21:44,888 --> 00:21:47,265
<font color="#ff7c2d">الاستماع إلى القصص.</font>

327
00:21:47,349 --> 00:21:50,227
<font color="#ff7c2d">في أحد الأيام، جاء إلينا وقال:
"دينيان، أنت بالخارج،" هكذا تمامًا.</font>

328
00:21:52,980 --> 00:21:54,982
<font color="#ff7c2d"><i>بالمناسبة يا رجل،
لقد كان على حق.</i></font>

329
00:21:55,065 --> 00:21:59,069
<font color="#ff7c2d"><i>فقط لأنها واجهة لا يعني أن شخصًا ما
ليس عليه القيام بالمناظر الطبيعية الفعلية.</i></font>

330
00:22:01,780 --> 00:22:03,782
<font color="#ff7c2d">لكن تلك الأيام ولت الآن.</font>

331
00:22:03,865 --> 00:22:08,578
<font color="#ff7c2d">إنها مسألة وقت فقط قبل أن أرفع سماعة الهاتف
وأقول: "سيد هـ، نحن عائدون إلى المنزل."</font>

332
00:22:10,330 --> 00:22:13,417
<font color="#ff7c2d">لذا لا تقلق بشأن
مستقبلك يا رجل، لأنني أفكر.</font>

333
00:22:15,335 --> 00:22:17,504
<font color="#ff7c2d">أنتوني.</font>

334
00:22:21,633 --> 00:22:25,846
<font color="#ff7c2d">إذا لم يكن لديك مانع، سأكون ممتنًا
إذا لم تخبر بوب عن طردي من العمل.</font>

335
00:22:25,929 --> 00:22:27,889
<font color="#ff7c2d">أنا لن.</font>

336
00:22:39,151 --> 00:22:41,528
<font color="#ff7c2d">هاربًا من جوني لو.</font>

337
00:22:41,611 --> 00:22:43,989
<font color="#ff7c2d">إنها ليست رحلة إلى كليفلاند.</font>

338
00:23:11,933 --> 00:23:15,187
<font color="#ff7c2d">أنا أحبه!</font>

339
00:23:15,270 --> 00:23:16,813
<font color="#ff7c2d">وواحدة أخرى بالنسبة لي!</font>

340
00:23:18,774 --> 00:23:22,527
<font color="#ff7c2d">بوبي، واحدة لك!
أنتوني، أطلق النار بعيدًا!</font>

341
00:23:22,611 --> 00:23:25,739
<font color="#ff7c2d">شخص ما يسلمني واحدة!
رميها من النافذة! قنبلة الكرز!</font>

342
00:23:27,824 --> 00:23:29,743
<font color="#ff7c2d">هل سمعت هذا؟</font>

343
00:23:29,826 --> 00:23:32,829
<font color="#ff7c2d"><i>ديجنان، أنا لا أتوقع منك
أن تكون مكتئبا مثلي...</i></font>

344
00:23:32,913 --> 00:23:34,956
<font color="#ff7c2d">لكنني لا أراقب الطريق يا بوب.</font>

345
00:23:35,040 --> 00:23:39,044
<font color="#ff7c2d">لكنني لا أعتقد أن
سعادتك مناسبة تمامًا.</font>

346
00:23:39,127 --> 00:23:42,798
<font color="#ff7c2d"><i>يبدو أن خطتك البالغة 75
عامًا لا تنجح، هل تعلم؟</i></font>

347
00:23:42,881 --> 00:23:46,968
<font color="#ff7c2d">الشيء الوحيد الذي تعلمته حتى
الآن هو أن الجريمة لا تجدي نفعاً.</font>

348
00:23:47,052 --> 00:23:48,970
<font color="#ff7c2d"><i>أوافق.</i></font>

349
00:23:49,012 --> 00:23:51,532
<font color="#ff7c2d">يا رجل، هذا ليس السلوك الأعظم
في العالم الذي يجب أن تمتلكه.</font>

350
00:23:51,556 --> 00:23:54,059
<font color="#ff7c2d">لا أعتقد أننا نصل إلى
أي مكان بالشكوى يا رفاق.</font>

351
00:23:54,142 --> 00:23:56,228
<font color="#ff7c2d"><i>تمام. تمام. أنت على حق.</i></font>

352
00:23:56,311 --> 00:23:58,313
<font color="#ff7c2d">هناك نذهب. هناك نذهب.</font>

353
00:23:58,396 --> 00:24:01,399
<font color="#ff7c2d"><i>ممتاز. مكان صغير رائع
للاستلقاء بينما تبرد الحرارة.</i></font>

354
00:24:01,483 --> 00:24:03,401
<font color="#ff7c2d">سوف نتواصل مع السيد هنري.</font>

355
00:24:03,485 --> 00:24:06,279
<font color="#ff7c2d">أريد الحصول على أفضل غرفة في
المنزل يا رفاق. الجريمة <i>لا</i> تؤتي ثمارها.</font>

356
00:25:29,529 --> 00:25:33,700
<font color="#ff7c2d">لا أستطيع قص شعري.
هذا غير ممكن، حسنًا؟</font>

357
00:25:33,783 --> 00:25:37,537
<font color="#ff7c2d">إذًا سيتوجب عليك صبغه باللون الأحمر
يا رجل، لأننا نحتاج إلى إخفاء هوياتنا!</font>

358
00:25:37,621 --> 00:25:40,916
<font color="#ff7c2d">لا أنا آسف. لا أستطيع
أن أفعل ذلك أيضا.</font>

359
00:25:40,961 --> 00:25:43,561
<font color="#ff7c2d">حتى لو كان هذا هو الفرق
بين أن يتعرف علينا بعض الجنود...</font>

360
00:25:43,585 --> 00:25:45,503
<font color="#ff7c2d">ويزجوننا في السجن أم لا؟</font>

361
00:25:45,587 --> 00:25:49,716
<font color="#ff7c2d"><i>- أعتقد ذلك.</i>
 - إذن أنت يا صديقي العزيز أحمق.</font>

362
00:25:49,799 --> 00:25:51,885
<font color="#ff7c2d">دعنا نذهب، بوب. تعال.</font>

363
00:25:51,968 --> 00:25:54,054
<font color="#ff7c2d">- بوب، دعونا نذهب!
 - اراك لاحقا.</font>

364
00:25:54,137 --> 00:25:56,806
<font color="#ff7c2d">- أراك لاحقا، بوب.
 - أحمق لعنة!</font>

365
00:26:02,270 --> 00:26:04,356
<font color="#ff7c2d">مرحبًا!</font>

366
00:26:05,482 --> 00:26:08,526
<font color="#ff7c2d">- اعذرني.
- لا لا. لا بأس. ادخل. نعم.</font>

367
00:26:11,154 --> 00:26:13,114
<font color="#ff7c2d">أوه، عفوا.</font>

368
00:26:17,702 --> 00:26:20,956
<font color="#ff7c2d">الجيز. إنه لأمر رائع أن تتمكن من
إضفاء الحيوية على غرفة كهذه...</font>

369
00:26:21,039 --> 00:26:23,083
<font color="#ff7c2d">مع لمسة بسيطة.</font>

370
00:26:30,548 --> 00:26:34,594
<font color="#ff7c2d">الجيز، إنه... الجو جميل
اليوم، أليس كذلك؟</font>

371
00:26:34,678 --> 00:26:39,391
<font color="#ff7c2d">يا فتى، ستستمتع بنسيم لطيف عندما يكون هذا الباب
مفتوحًا هكذا. لقد كان خانقًا نوعًا ما هنا.</font>

372
00:26:39,474 --> 00:26:43,895
<font color="#ff7c2d"><i>هل تفعل كل هذه
الغرف بنفسك؟ كل هذه...</i></font>

373
00:26:43,979 --> 00:26:47,148
<font color="#ff7c2d">أنا أنتوني. أنتوني.</font>

374
00:26:51,152 --> 00:26:53,488
<font color="#ff7c2d">ما اسمك؟</font>

375
00:26:53,571 --> 00:26:56,283
<font color="#ff7c2d">- إينيز.
 - إينيز.  إينيز.</font>

376
00:27:02,372 --> 00:27:04,291
<font color="#ff7c2d">آسف.</font>

377
00:27:08,586 --> 00:27:10,672
<font color="#ff7c2d">آسف هذه هي الفوضى هنا.</font>

378
00:27:11,715 --> 00:27:14,217
<font color="#ff7c2d">هنا، اسمحوا لي أن أقدم
لكم يد المساعدة في هذا.</font>

379
00:27:26,563 --> 00:27:29,065
<font color="#ff7c2d">أعتقد أنني ربما رأيتك
سابقًا عندما كنت أسبح.</font>

380
00:27:29,149 --> 00:27:31,568
<font color="#ff7c2d">هل حدث أن رأيتني هناك؟</font>

381
00:27:31,651 --> 00:27:33,903
<font color="#ff7c2d">عند المسبح؟</font>

382
00:27:33,987 --> 00:27:36,656
<font color="#ff7c2d">نعم، هذا كان لي.</font>

383
00:27:36,740 --> 00:27:38,700
<font color="#ff7c2d">نعم.</font>

384
00:27:41,036 --> 00:27:43,496
<font color="#ff7c2d">تتكلم الانجليزية؟</font>

385
00:27:43,580 --> 00:27:46,666
<font color="#ff7c2d">- الأسبانية؟
 <i>- سي.</i></font>

386
00:27:46,750 --> 00:27:51,338
<font color="#ff7c2d">لديك وضعية جيدة حقًا، هل تعلم؟
أنت تقف بشكل مستقيم للغاية.</font>

387
00:27:52,797 --> 00:27:55,216
<font color="#ff7c2d">كما تعلمون، الناس،
يعتقدون لأنهم في فندق...</font>

388
00:27:55,300 --> 00:27:57,677
<font color="#ff7c2d">أنهم يستطيعون حقًا
التصرف مثل اللعاب.</font>

389
00:27:57,761 --> 00:28:00,472
<font color="#ff7c2d">إنها أخلاق سيئة، إذا سألتني.</font>

390
00:28:00,555 --> 00:28:03,183
<font color="#ff7c2d">ولكن بعد ذلك مرة أخرى،
لقد كنت مذنباً بذلك، نعم.</font>

391
00:28:03,266 --> 00:28:05,602
<font color="#ff7c2d">من أي جزء من المكسيك أنت؟</font>

392
00:28:05,685 --> 00:28:07,771
<font color="#ff7c2d">- باراغواي.
 - باراغواي.</font>

393
00:28:07,854 --> 00:28:10,065
<font color="#ff7c2d">الصبي، حسنا. هذا نوعاً
ما مبالغ فيه - عفواً، أنتوني.</font>

394
00:28:10,148 --> 00:28:12,150
<font color="#ff7c2d">- تحت غواتيمالا،
على ما أعتقد.</font>

395
00:28:12,233 --> 00:28:14,277
<font color="#ff7c2d">آسف، إينيز.</font>

396
00:28:16,571 --> 00:28:19,449
<font color="#ff7c2d">هذه المناشف لا تزال دافئة.</font>

397
00:28:19,532 --> 00:28:22,285
<font color="#ff7c2d">أعتقد أن هذا من المجفف. يرى؟</font>

398
00:28:24,287 --> 00:28:26,206
<font color="#ff7c2d"><i>التدبير المنزلي.</i></font>

399
00:28:26,289 --> 00:28:28,208
<font color="#ff7c2d">- أهلاً.
 - آسف.</font>

400
00:28:28,291 --> 00:28:30,293
<font color="#ff7c2d">لا، نحن نتحقق فقط.</font>

401
00:28:43,765 --> 00:28:46,184
<font color="#ff7c2d">- أهلاً.
 - أهلاً.</font>

402
00:28:46,267 --> 00:28:50,480
<font color="#ff7c2d"><i>- 0 و 2.</i>
- يا ابن العاهرة!</font>

403
00:28:50,563 --> 00:28:54,067
<font color="#ff7c2d">هذا شعر جيد، هذه قصة شعر
جيدة هناك. افترقنا على الجانب.</font>

404
00:28:54,150 --> 00:28:57,570
<font color="#ff7c2d">هذا ما يحتاج صديقي للحصول عليه.
بوب، احصل على واحدة مثل هذه.</font>

405
00:28:57,654 --> 00:28:59,739
<font color="#ff7c2d"><i>إنهم على بعد
نقطة واحدة من الفوز.</i></font>

406
00:28:59,823 --> 00:29:02,742
<font color="#ff7c2d">- هنا.  تذهب أولا.
 - ديجنان، هل لي أن أتحدث إليك للحظة؟</font>

407
00:29:02,826 --> 00:29:05,495
<font color="#ff7c2d">إنه يتعلق بمحصولي من الماريجوانا
لا أريد أن يسمع الجميع هذا.</font>

408
00:29:05,578 --> 00:29:08,456
<font color="#ff7c2d">- لا أريد أن أفقد مكاني في الطابور.
 <i>- أخي في السجن.</i></font>

409
00:29:08,540 --> 00:29:11,251
<font color="#ff7c2d">ماذا؟ انتظر لحظة.</font>

410
00:29:11,334 --> 00:29:14,546
<font color="#ff7c2d">- أخيك - لماذا؟
- الحشيش.</font>

411
00:29:14,629 --> 00:29:18,925
<font color="#ff7c2d">- تمام.  ما الاعشاب؟
 - الاعشاب من ظهري في الفناء الخلفي لمنزلي.</font>

412
00:29:24,514 --> 00:29:28,601
<font color="#ff7c2d">لقد حصلوا عليه من الكرات.
ما هي التهمة الرسمية؟</font>

413
00:29:28,685 --> 00:29:30,854
<font color="#ff7c2d">يقولون أنه تاجر مخدرات.</font>

414
00:29:31,938 --> 00:29:35,108
<font color="#ff7c2d">هذا غير عادل. قالوا
أنه تاجر مخدرات؟</font>

415
00:29:35,191 --> 00:29:37,652
<font color="#ff7c2d">أنت وأنا نعرف أنه
ليس تاجر مخدرات.</font>

416
00:29:37,735 --> 00:29:39,821
<font color="#ff7c2d">يمين؟</font>

417
00:29:39,904 --> 00:29:42,407
<font color="#ff7c2d">- إنه ليس تاجر مخدرات.
 - أعرف، ديجنان.  أنا أعرف.</font>

418
00:29:42,490 --> 00:29:47,245
<font color="#ff7c2d">حسنًا، حسنًا يا بوب،
ماذا عن إخفاء هوياتنا؟</font>

419
00:29:47,328 --> 00:29:51,916
<font color="#ff7c2d">بوب! أنا آسف يا شباب. سيتعين
علينا إجراء فحص المطر. بوب!</font>

420
00:29:56,671 --> 00:30:00,758
<font color="#ff7c2d">والله هذا عظيم أجلس
هنا في غرفة الغسيل</font>

421
00:30:00,842 --> 00:30:04,554
<font color="#ff7c2d">أنت تعمل على مفرداتك،
ونحن نشارك هذه التاماليس.</font>

422
00:30:04,637 --> 00:30:08,224
<font color="#ff7c2d">إنه- إنه أمر</font>

423
00:30:08,308 --> 00:30:11,060
<font color="#ff7c2d">غير متوقع.</font>

424
00:30:13,271 --> 00:30:16,024
<font color="#ff7c2d">ما هذا يا إينيز؟</font>

425
00:30:16,107 --> 00:30:18,109
<font color="#ff7c2d">هل هذا مفتوح؟ هل هذا مفتوح؟</font>

426
00:30:24,574 --> 00:30:27,243
<font color="#ff7c2d">لقد كنتِ مجرد فتاة صغيرة
عندما تم التقاط هذه الصورة.</font>

427
00:30:27,327 --> 00:30:29,954
<font color="#ff7c2d">فتاة صغيرة في باراجواي.</font>

428
00:30:33,208 --> 00:30:35,960
<font color="#ff7c2d">هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟
هل أستطيع الحصول عليه؟</font>

429
00:30:38,755 --> 00:30:40,882
<font color="#ff7c2d">انها أختي.</font>

430
00:30:40,965 --> 00:30:42,926
<font color="#ff7c2d"><i>حقًا؟</i></font>

431
00:30:44,511 --> 00:30:46,513
<font color="#ff7c2d">انها تشبهك.</font>

432
00:30:49,432 --> 00:30:51,434
<font color="#ff7c2d">هل يمكنني الاحتفاظ
بها على أي حال؟</font>

433
00:30:55,104 --> 00:30:57,440
<font color="#ff7c2d"><i>نعم.</i></font>

434
00:31:08,201 --> 00:31:11,454
<font color="#ff7c2d">- أنا آسف.  نحن ج-نحن في الغرفة الخطأ.
 - لا يا رجل، هذا -</font>

435
00:31:11,538 --> 00:31:13,873
<font color="#ff7c2d">لا، حسنًا، أعتقد أن هناك خطأ ما.</font>

436
00:31:13,957 --> 00:31:18,545
<font color="#ff7c2d">212؟ هل تتكلم
بالإنجليزية؟ لدينا صديق.</font>

437
00:31:22,757 --> 00:31:26,427
<font color="#ff7c2d">ما ف-</font>

438
00:31:28,596 --> 00:31:30,765
<font color="#ff7c2d">اعتقدت أنكم ذهبتم لقص شعركم.</font>

439
00:31:30,848 --> 00:31:34,769
<font color="#ff7c2d">- لا، لم نفعل ذلك.
 - حسنًا يا عصابة، هذا صديقي ديج-</font>

440
00:31:34,852 --> 00:31:37,397
<font color="#ff7c2d">اسمي جيري. هذا
هو شريكي كورنيليوس.</font>

441
00:31:37,480 --> 00:31:39,857
<font color="#ff7c2d">- أنتوني، ماذا يحدث؟
 - أريد التحدث معك يا رجل.</font>

442
00:31:39,941 --> 00:31:43,021
<font color="#ff7c2d">لدي حفلة هنا يا رجل لقد صنعت
بعض الموز الدايكيريس لهؤلاء الناس.</font>

443
00:31:43,046 --> 00:31:45,697
<font color="#ff7c2d">- هل تريد واحدة من هذه؟
 - نعم، أعتقد أنني سأحصل على واحدة.</font>

444
00:31:45,780 --> 00:31:48,074
<font color="#ff7c2d">أنت تفعل؟ تعال هنا يا رجل.</font>

445
00:31:48,157 --> 00:31:51,035
<font color="#ff7c2d"><i>هذه إينيز، وهذا روكي هنا.</i></font>

446
00:31:51,119 --> 00:31:53,788
<font color="#ff7c2d">هيا يا بوب. اغلق
الباب. ادخل هنا يا رجل.</font>

447
00:31:53,871 --> 00:31:56,332
<font color="#ff7c2d">- أي شخص آخر يريد أي شيء؟
 - يبدو وكأنه حفلة مستمرة.</font>

448
00:31:56,416 --> 00:31:58,835
<font color="#ff7c2d"><i>الصودا لروكي. هيا يا بوب. اسمحوا
لي أن تحصل على واحدة لك.</i></font>

449
00:31:58,918 --> 00:32:01,796
<font color="#ff7c2d">أنتوني، يجب أن أتحدث
معك. انظر، أنا آسف بشأن هذا.</font>

450
00:32:01,879 --> 00:32:04,757
<font color="#ff7c2d">يبدو أن هذه أمسية
جميلة، لكن لدي وضع عائلي.</font>

451
00:32:04,841 --> 00:32:06,926
<font color="#ff7c2d">لا يهمني ما هو رأيك. لا أهتم.</font>

452
00:32:07,010 --> 00:32:09,596
<font color="#ff7c2d">Tengo una situación mi familia.</font>

453
00:32:09,679 --> 00:32:14,434
<font color="#ff7c2d"><ط> ديجنان لا يريد التعامل معها.
هل يمكنك أن تأتي للخارج لمدة دقيقة؟</i></font>

454
00:32:14,517 --> 00:32:17,812
<font color="#ff7c2d">بوب، أنا فقط أقول أننا
يجب أن نحلل الوضع، حسنا؟</font>

455
00:32:17,895 --> 00:32:20,315
<font color="#ff7c2d">أولاً، إلى متى سيحتجزونه؟</font>

456
00:32:20,398 --> 00:32:24,485
<font color="#ff7c2d">لا أعرف. كل ما أعرفه هو أن فيل
يقول أنهم قبضوا عليه وأنه في السجن.</font>

457
00:32:24,569 --> 00:32:28,781
<font color="#ff7c2d">حسنًا، لقد قدمت اقتراحًا
بأنه يحتاج إلى توكيل محامٍ.</font>

458
00:32:28,865 --> 00:32:30,783
<font color="#ff7c2d">أنت تدفع حظك يا رجل.</font>

459
00:32:30,867 --> 00:32:34,329
<font color="#ff7c2d">- يا.  ديجنان، لديه نقطة.
 - أنا القائد.</font>

460
00:32:34,412 --> 00:32:36,706
<font color="#ff7c2d">- إذن تعتقد أنني يجب أن أتخلى عن أخي؟
 - نعم.</font>

461
00:32:36,789 --> 00:32:38,916
<font color="#ff7c2d">- لا يا بوب. أنا أقول
دعونا نحافظ عليه- - لا.</font>

462
00:32:39,000 --> 00:32:41,336
<font color="#ff7c2d">دعونا نجعل الأمر
بسيطًا جدًا، حسنًا؟</font>

463
00:32:41,419 --> 00:32:45,089
<font color="#ff7c2d">سنجري بعض المكالمات
لمعرفة ما يحدث.</font>

464
00:32:46,215 --> 00:32:49,510
<font color="#ff7c2d">وإذا لم يخرج خلال 48
ساعة، فسنعود، حسنًا؟</font>

465
00:32:50,720 --> 00:32:53,640
<font color="#ff7c2d">- بوب؟
 - ماذا؟</font>

466
00:32:53,723 --> 00:32:57,185
<font color="#ff7c2d">- هل هذا مقبول؟
 - تمام.  تمام.</font>

467
00:32:57,268 --> 00:33:00,271
<font color="#ff7c2d">ولم أكن أحاول استعداءك
يا رجل بقول تلك الأشياء.</font>

468
00:33:00,355 --> 00:33:02,649
<font color="#ff7c2d">لقد كان الأمر مجرد
أنك ستطير نصف جاهزة.</font>

469
00:33:02,732 --> 00:33:06,736
<font color="#ff7c2d">- لا تخبرني ما الذي كنت سأطير به.
 - تمام.  أنا آسف.  إنه قرار الفريق.</font>

470
00:33:21,250 --> 00:33:24,379
<font color="#ff7c2d">ماذا؟ ماذا كنت</font>

471
00:33:24,462 --> 00:33:27,757
<font color="#ff7c2d">- ماذا يعني ذلك؟</font>

472
00:33:29,842 --> 00:33:31,761
<font color="#ff7c2d">لا؟</font>

473
00:33:31,844 --> 00:33:35,014
<font color="#ff7c2d">- أنا-لا أعرف ماذا أقول.
 - عما أتحدث؟</font>

474
00:33:35,098 --> 00:33:37,016
<font color="#ff7c2d">لا.</font>

475
00:33:44,357 --> 00:33:46,651
<font color="#ff7c2d">بشرتك تبدو وكأنها الحرير.</font>

476
00:33:47,819 --> 00:33:50,321
<font color="#ff7c2d">مثل الحرير؟</font>

477
00:33:51,698 --> 00:33:55,201
<font color="#ff7c2d">- بشرتك ناعمة وحريرية للغاية.
 - ما الحرير؟</font>

478
00:33:55,284 --> 00:33:57,370
<font color="#ff7c2d">انها لينة.</font>

479
00:33:57,453 --> 00:34:00,123
<font color="#ff7c2d">- حرير.
- حرير. يرى؟</font>

480
00:34:00,206 --> 00:34:02,208
<font color="#ff7c2d">ورق زجاج.</font>

481
00:34:02,291 --> 00:34:04,210
<font color="#ff7c2d">الحرير.</font>

482
00:34:04,293 --> 00:34:07,255
<font color="#ff7c2d">- حرير.
 - إنها ناعمة جدًا.</font>

483
00:34:08,297 --> 00:34:10,550
<font color="#ff7c2d">لا أعرفها بالإسبانية.</font>

484
00:34:13,636 --> 00:34:15,596
<font color="#ff7c2d">هل أستطيع تقبيلك؟</font>

485
00:34:30,236 --> 00:34:32,155
<font color="#ff7c2d"><i>ماركو!</i></font>

486
00:34:32,238 --> 00:34:34,157
<font color="#ff7c2d"><i>ماركو!</i></font>

487
00:34:35,616 --> 00:34:39,203
<font color="#ff7c2d">لا يوجد منقذ في الخدمة.
السباحة على مسؤوليتك الخاصة.</font>

488
00:34:41,289 --> 00:34:45,793
<font color="#ff7c2d">حسنًا، سنكون حذرين
جدًا يا جيري. شكرًا لك.</font>

489
00:34:45,877 --> 00:34:48,588
<font color="#ff7c2d">هل تمانعون يا رفاق إذا قمت
بالغطس؟ مهلا، أنا أمزح. أنا أمزح.</font>

490
00:34:48,671 --> 00:34:50,631
<font color="#ff7c2d">أنا لست غير حساس.</font>

491
00:34:50,715 --> 00:34:55,261
<font color="#ff7c2d">علاوة على ذلك، لم أحضر حقائبي
على أي حال. كيف حال الماء هناك؟</font>

492
00:34:55,344 --> 00:34:57,430
<font color="#ff7c2d">سأعطيك شيئا، حسنا؟</font>

493
00:34:57,513 --> 00:34:59,932
<font color="#ff7c2d">أريدك أن تتمسك بهذا.</font>

494
00:35:00,016 --> 00:35:04,395
<font color="#ff7c2d">حسنًا، شكرًا لك على الاستماع
إلى قصصنا الحربية القديمة.</font>

495
00:35:04,479 --> 00:35:06,647
<font color="#ff7c2d">آمل أنهم لم يتحملوك بشكل رهيب.</font>

496
00:35:06,731 --> 00:35:08,691
<font color="#ff7c2d"><i>دينيان-</i></font>

497
00:35:12,028 --> 00:35:15,114
<font color="#ff7c2d">- حسنًا، على أية حال، مساء الخير.
 - الوداع.</font>

498
00:35:15,198 --> 00:35:18,451
<font color="#ff7c2d">- وداعا جيري.
 - على أية حال، الساعة، حسنا؟</font>

499
00:35:18,534 --> 00:35:22,705
<font color="#ff7c2d">أنا-يحتوي على منبه
وسينطلق ويصدر صوتًا...</font>

500
00:35:22,789 --> 00:35:26,375
<font color="#ff7c2d">عندما من المفترض أن نلتقي،
وأنت تفعل ذلك عن طريق هذا الزر هنا.</font>

501
00:35:26,459 --> 00:35:28,669
<font color="#ff7c2d">لذلك يمكنك فقط
الضغط على ذلك. يرى؟</font>

502
00:35:28,753 --> 00:35:32,840
<font color="#ff7c2d">تمام؟ انها بسيطة جدا.</font>

503
00:35:37,470 --> 00:35:39,388
<font color="#ff7c2d"><i>بوينو.</i> لا بد لي من الذهاب.</font>

504
00:35:39,472 --> 00:35:41,474
<font color="#ff7c2d">أنا سعيد جدًا لأنني
التقيت بك يا إينيز.</font>

505
00:35:41,557 --> 00:35:43,893
<font color="#ff7c2d">أنا أيضاً. يجب على أن أذهب.</font>

506
00:35:55,154 --> 00:35:59,575
<font color="#ff7c2d">لا، لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا، لا، لا، لا!</font>

507
00:35:59,659 --> 00:36:02,912
<font color="#ff7c2d">ابن العاهرة! أنتوني!</font>

508
00:36:04,664 --> 00:36:07,917
<font color="#ff7c2d">أنتوني! لقد ذهب
بوب! لقد سرق سيارته!</font>

509
00:36:08,918 --> 00:36:11,420
<font color="#ff7c2d">هذا الجبان الصغير.
هذا ابن العاهرة!</font>

510
00:36:12,839 --> 00:36:15,091
<font color="#ff7c2d">ابن العاهرة، رجل.</font>

511
00:36:18,636 --> 00:36:21,430
<font color="#ff7c2d">لقد طار بالحظيرة
بينما كنا نائمين.</font>

512
00:36:22,765 --> 00:36:25,434
<font color="#ff7c2d">- ليس لديه شخصية، يا رجل.
- ربما ذهب إلى المتجر.</font>

513
00:36:25,518 --> 00:36:28,479
<font color="#ff7c2d">لا يوجد انسان. أخذ أغراضه.
لقد رحل منذ فترة طويلة.</font>

514
00:36:28,563 --> 00:36:32,066
<font color="#ff7c2d">أهلاً. التدبير المنزلي؟ هل يمكنني
التحدث إلى إينيز، من فضلك؟</font>

515
00:36:32,149 --> 00:36:34,735
<font color="#ff7c2d">اعتقدت أنها تصل في الساعة 9:00.</font>

516
00:36:34,819 --> 00:36:38,197
<font color="#ff7c2d">لا بأس. انظر، أنا لا
أرتدي ساعتي. لديها ذلك.</font>

517
00:36:38,281 --> 00:36:40,366
<font color="#ff7c2d">أخبرني شيئًا:
<i>كيف يبدو العمل</font>

518
00:36:40,449 --> 00:36:44,620
<font color="#ff7c2d">معها؟ أعني،
أراهن أنها رائعة</font>

519
00:36:44,704 --> 00:36:46,664
<font color="#ff7c2d">حقًا في- حسنًا. وداعا.</i></font>

520
00:36:46,747 --> 00:36:49,917
<font color="#ff7c2d">سوف نحصل عليه. سوف نقبض عليه يا
رجل. لا تقلق بشأن ذلك. سوف نحصل عليه.</font>

521
00:36:50,001 --> 00:36:54,171
<font color="#ff7c2d">عندما نقبض عليه سنفجر سيارته
قم بعمل ما. استطيع ان اؤكد لكم ذلك.</font>

522
00:36:54,255 --> 00:36:57,842
<font color="#ff7c2d">ما يجعلني غاضبًا هو التفكير في
النظرة على وجه بوب السمين، يا رجل...</font>

523
00:36:57,925 --> 00:37:01,637
<font color="#ff7c2d">عندما يقود سيارته بعيدًا اليوم
معتقدًا أنه أوقف واحدة علينا.</font>

524
00:37:01,721 --> 00:37:04,223
<font color="#ff7c2d">- سأخبرك بشيء آخر- -
ديجنان، من فضلك. تعال.</font>

525
00:37:04,307 --> 00:37:08,603
<font color="#ff7c2d">إذا تقاطعت طرقنا مرة أخرى،
فسوف ترى جانبًا من Dignan</font>

526
00:37:08,686 --> 00:37:12,106
<font color="#ff7c2d">لم تره من قبل جانب مريض
وسادي، لأنني غاضب من بوب.</font>

527
00:37:12,189 --> 00:37:15,568
<font color="#ff7c2d">- هيا، ديجنان!
 <i>- لا أستطيع أن أكون أكثر غضبًا.  هيا ماذا؟</i></font>

528
00:37:15,651 --> 00:37:19,572
<font color="#ff7c2d">بوب لم يسرق السيارة. كما
تعلمون، لقد أخبرني أنه سيغادر.</font>

529
00:37:19,655 --> 00:37:21,991
<font color="#ff7c2d">عاد لمساعدة أخيه.</font>

530
00:37:27,496 --> 00:37:30,499
<font color="#ff7c2d">ديجنان، انظر. أنا آسف لأنني
لم أخبرك بشأن رحيل بوب.</font>

531
00:37:30,583 --> 00:37:33,169
<font color="#ff7c2d">كان لديك الحق في
أن تعرف مثلي تمامًا.</font>

532
00:37:33,252 --> 00:37:36,923
<font color="#ff7c2d">- شكرًا لك. شكرًا لك. هذا كل ما احتاجه.
- أنا آسف لأنني لم أقل أي شيء.</font>

533
00:37:37,006 --> 00:37:40,092
<font color="#ff7c2d">أعني، من يستطيع أن يقول إنك
بحاجة إلى بوب ليخوض مغامرة؟</font>

534
00:37:40,176 --> 00:37:43,095
<font color="#ff7c2d">أين كتبت هذه القاعدة؟
لا يوجد شيء يقول ذلك.</font>

535
00:37:43,179 --> 00:37:46,807
<font color="#ff7c2d">- مالذي تعمل عليه؟
 - لا شئ.  مجرد-مجرد رسم.  إنه-</font>

536
00:37:48,893 --> 00:37:51,062
<font color="#ff7c2d"><i>إنه، كما تعلمون،
مجرد حصان صغير...</i></font>

537
00:37:52,313 --> 00:37:56,442
<font color="#ff7c2d">مع ظهور شرارات صغيرة
منه، مثل غبار النجوم.</font>

538
00:37:56,525 --> 00:37:58,694
<font color="#ff7c2d"><i>لا شيء.</i></font>

539
00:38:00,488 --> 00:38:02,949
<font color="#ff7c2d">- آسف. انه فقط- - لا تعتذر لي.</font>

540
00:38:03,032 --> 00:38:04,951
<font color="#ff7c2d">لا تفعل ذلك بالنسبة لي.</font>

541
00:38:05,007 --> 00:38:08,887
<font color="#ff7c2d">لا تعاملني مثل الصديق الغيور
الذي يحسدك لأن هذا ليس موضوعنا.</font>

542
00:38:08,912 --> 00:38:11,457
<font color="#ff7c2d">أنا متحمس لك مثل أي شخص آخر.</font>

543
00:38:11,540 --> 00:38:13,501
<font color="#ff7c2d"><ط> حقا؟ ثم يجب أن أذهب.</i></font>

544
00:38:14,710 --> 00:38:17,838
<font color="#ff7c2d"><i>سوف أراك لاحقا، ديجنان.
نراكم مرة أخرى في الغرفة!</i></font>

545
00:39:39,754 --> 00:39:41,756
<font color="#ff7c2d">إنه أمر غريب جدًا،
الطريقة التي حدث بها هذا.</font>

546
00:39:41,839 --> 00:39:45,426
<font color="#ff7c2d">إنه فقط - من الجيد أن أكون معك.</font>

547
00:40:09,575 --> 00:40:12,745
<font color="#ff7c2d">لماذا لا تأتي إلى هذه الحانة
التي سنذهب إليها يا ديجنان؟</font>

548
00:40:12,828 --> 00:40:15,581
<font color="#ff7c2d">- أين؟
 - إنها في المدينة.</font>

549
00:40:15,664 --> 00:40:17,666
<font color="#ff7c2d">لا، لا أريد أن أذهب.</font>

550
00:40:20,086 --> 00:40:22,213
<font color="#ff7c2d">لماذا لا تأتي معنا فقط؟</font>

551
00:40:29,303 --> 00:40:32,681
<font color="#ff7c2d">- لماذا لا تأتي هناك معنا؟
 - تمام.</font>

552
00:40:32,765 --> 00:40:34,683
<font color="#ff7c2d">حسنًا.</font>

553
00:40:42,691 --> 00:40:46,445
<font color="#ff7c2d">- سباركلر.
- بالتأكيد لا أستطيع أن أشعر بأسوأ مما أشعر به.</font>

554
00:40:46,529 --> 00:40:48,489
<font color="#ff7c2d">لا تقلق. كل ما يحتاجه
هو مشروب واحد.</font>

555
00:40:51,033 --> 00:40:55,955
<font color="#ff7c2d">- أهلاً يا صديقي.
 - يا!  <i>مرحبا يا صديقي.  ¿Cómo está?</i></font>

556
00:40:56,038 --> 00:40:58,332
<font color="#ff7c2d">أنت في الجيش، أليس كذلك؟</font>

557
00:40:58,415 --> 00:41:01,377
<font color="#ff7c2d">لا لا. لدي شعر قصير فقط.</font>

558
00:41:02,586 --> 00:41:04,964
<font color="#ff7c2d"><i>صديقي، دعونا نلعب البلياردو!</i></font>

559
00:41:05,047 --> 00:41:07,383
<font color="#ff7c2d"><i>- نعم!</i>
 - إينيز؟</font>

560
00:41:22,690 --> 00:41:25,025
<font color="#ff7c2d">نعم! نعم!</font>

561
00:41:27,069 --> 00:41:29,655
<font color="#ff7c2d">يا فتى، ذلك الرجل كان
ثرثارًا حقيقيًا، أليس كذلك؟</font>

562
00:41:29,738 --> 00:41:32,324
<font color="#ff7c2d">لم أكن أعتقد أنه سيتوقف
عن القصة أبدًا. عيسى.</font>

563
00:41:32,408 --> 00:41:34,410
<font color="#ff7c2d"><i>لا يمكنك وضع الكرات بيدك!</i></font>

564
00:41:34,493 --> 00:41:36,412
<font color="#ff7c2d">وهذا ما أسميه حاجز اللغة.</font>

565
00:41:36,495 --> 00:41:40,124
<font color="#ff7c2d">- صديقي، لقد خدعت للتو!
- أحتاج أن أعتبر الأمر سهلاً.</font>

566
00:41:40,207 --> 00:41:42,334
<font color="#ff7c2d">تمام! أنا أتصل بعصابتي!</font>

567
00:41:42,418 --> 00:41:44,503
<font color="#ff7c2d">إنه أمر محبط قليلاً في
بعض الأحيان- - أنتوني!</font>

568
00:41:44,587 --> 00:41:47,047
<font color="#ff7c2d">- سماع يا رفاق
تتحدثون بسهولة.</font>

569
00:41:47,131 --> 00:41:52,052
<font color="#ff7c2d">يا إلهي، كما تعلم، لا أستطيع أن أصدق
أن الرجل قرر القفز عليك بهذه الطريقة.</font>

570
00:41:53,053 --> 00:41:55,848
<font color="#ff7c2d">هل يمكنك أن تمرر لي تلك
البطاطس المقلية، من فضلك؟</font>

571
00:41:55,931 --> 00:41:58,058
<font color="#ff7c2d">نعم.</font>

572
00:41:58,142 --> 00:42:02,563
<font color="#ff7c2d"><i>دينيان، أنت تعلم أنني
كنت أمام المكان مباشرةً مع</font>

573
00:42:02,646 --> 00:42:05,107
<font color="#ff7c2d">إينيز. أنا-</i> إذا كنت لا تمانع،
فأنا أفضل ألا أعيشها مرة أخرى.</font>

574
00:42:06,275 --> 00:42:08,777
<font color="#ff7c2d">لا أشعر حقًا بالرغبة
في الحديث عن ذلك.</font>

575
00:42:10,487 --> 00:42:14,366
<font color="#ff7c2d">في الواقع، الشيء الوحيد الذي
أشعر به هو الخروج من هذه المدينة.</font>

576
00:42:14,450 --> 00:42:18,120
<font color="#ff7c2d">نعم. نعم. أعتقد أننا
بحاجة إلى سيارة.</font>

577
00:42:18,204 --> 00:42:21,248
<font color="#ff7c2d">لدي فكرة عن ذلك.</font>

578
00:42:21,332 --> 00:42:23,834
<font color="#ff7c2d">إينيز لديها مفتاح رئيسي
لجميع الغرف، أليس كذلك؟</font>

579
00:42:24,919 --> 00:42:27,379
<font color="#ff7c2d"><i>أليس كذلك؟</i></font>

580
00:42:27,463 --> 00:42:29,423
<font color="#ff7c2d">نعم. لا أعتقد أننا
نستطيع أن نفعل ذلك.</font>

581
00:42:29,506 --> 00:42:31,508
<font color="#ff7c2d">أنا-أعلم أننا نستطيع.
انها حقيقية بسيطة.</font>

582
00:42:31,592 --> 00:42:34,432
<font color="#ff7c2d">- نذهب إلى غرفة أخرى، ونأخذ بعض مفاتيح السيارة...
 <i>- دينان، أنا آسف.</i></font>

583
00:42:34,470 --> 00:42:37,473
<font color="#ff7c2d">إنه ليس حتى احتمالاً، حسنًا؟</font>

584
00:42:44,313 --> 00:42:46,941
<font color="#ff7c2d">ثم سنضطر إلى توصيل
الأسلاك الساخنة بالسيارة...</font>

585
00:42:47,024 --> 00:42:49,735
<font color="#ff7c2d">وهذه الفكرة لا أتراجع عنها.</font>

586
00:42:49,818 --> 00:42:53,239
<font color="#ff7c2d"><i>- هذه الفكرة-</i> -
إينيز، فلنذهب للخارج.</font>

587
00:42:53,322 --> 00:42:55,282
<font color="#ff7c2d">- جيري ليس...
 - كيف حالك يا جيري؟</font>

588
00:42:57,660 --> 00:42:59,787
<font color="#ff7c2d">أشعر بالارتياح يا إينيز.</font>

589
00:42:59,870 --> 00:43:04,333
<font color="#ff7c2d">إنه تحت الطقس قليلاً،
لذا أنا- - إلى اللقاء.</font>

590
00:43:04,416 --> 00:43:06,627
<font color="#ff7c2d"><i>- إلى اللقاء.</i></font>

591
00:43:06,710 --> 00:43:09,546
<font color="#ff7c2d">يجب أن أعتني به لبضع دقائق هنا.</font>

592
00:43:09,630 --> 00:43:12,591
<font color="#ff7c2d"><i>لقد تم طرد القرف
الحي منه نوعًا ما، لذا...</i></font>

593
00:43:15,010 --> 00:43:18,222
<font color="#ff7c2d">- لقد حظيت بوقت فعلا رائع.
 - ليلة سعيدة.</font>

594
00:43:18,305 --> 00:43:20,224
<font color="#ff7c2d">وداعا، إينيز.</font>

595
00:43:42,663 --> 00:43:45,708
<font color="#ff7c2d">إينيز، أنا آسف لمقاطعتك،
لكن أعتقد أنني فهمت الأمر.</font>

596
00:43:47,376 --> 00:43:49,878
<font color="#ff7c2d">- يجب أن أتحدث معك، إينيز.
 <i>- ¿Qué pasa?</i></font>

597
00:43:49,962 --> 00:43:51,880
<font color="#ff7c2d">لدي الكثير أريد أن أقول لك.</font>

598
00:43:51,964 --> 00:43:55,134
<font color="#ff7c2d">قبل ثلاثين ثانية، كنت
ضائعًا وسط ضباب كامل.</font>

599
00:43:55,217 --> 00:43:57,344
<font color="#ff7c2d">وبعد ذلك ضربني مثل صاعقة البرق.</font>

600
00:43:57,428 --> 00:43:59,805
<font color="#ff7c2d">وضوح تام. لا تبطئني، إينيز.</font>

601
00:43:59,888 --> 00:44:02,391
<font color="#ff7c2d">يجب أن أخرج كل هذا
بينما هو جديد في رأسي.</font>

602
00:44:02,474 --> 00:44:04,852
<font color="#ff7c2d">قد يكون هذا صعبًا
بعض الشيء للتواصل.</font>

603
00:44:04,935 --> 00:44:06,854
<font color="#ff7c2d">ذوي الخوذات البيضاء-أين
الطفل؟ أين روكي؟</font>

604
00:44:06,937 --> 00:44:08,856
<font color="#ff7c2d">- مهلا، روكي.
 <i>- نعم.</i></font>

605
00:44:08,939 --> 00:44:11,567
<font color="#ff7c2d">- هل يمكنك مساعدتي للحظة يا رجل؟
 - ماذا تحتاج؟</font>

606
00:44:11,650 --> 00:44:15,821
<font color="#ff7c2d">- أريدك فقط أن تترجمي بعض الأشياء.
 - لا أستطبع.  أنا مشغول.  لدي الكثير من العمل.</font>

607
00:44:15,904 --> 00:44:18,490
<font color="#ff7c2d">سوف يستغرق ثانيتين. فقط
أعطني ثلاث دقائق، روكي.</font>

608
00:44:18,574 --> 00:44:20,492
<font color="#ff7c2d">- ثلاث دقائق؟
 - لو سمحت.  نعم.  تعال.</font>

609
00:44:20,576 --> 00:44:22,536
<font color="#ff7c2d">لو سمحت. سأساعدك
على إنهاء الأطباق لاحقًا.</font>

610
00:44:23,704 --> 00:44:26,915
<font color="#ff7c2d">حسنًا، هذا ما أريد قوله، حسنًا؟
هذه هي الطريقة التي أرى ذلك.</font>

611
00:44:29,001 --> 00:44:32,755
<font color="#ff7c2d">فتاة جميلة وذكية من باراغواي-</font>

612
00:44:35,424 --> 00:44:39,511
<font color="#ff7c2d"><i>بالصدفة كنت تعمل في
فندق في مكان مجهول.</i></font>

613
00:44:39,595 --> 00:44:42,765
<font color="#ff7c2d">ضائعة ومربكة. فقدت تماما.</font>

614
00:44:42,848 --> 00:44:45,184
<font color="#ff7c2d">شخص غير سعيد
بشكل لا يصدق -</font>

615
00:44:45,267 --> 00:44:48,437
<font color="#ff7c2d">يتجول "عن طريق الخطأ"
خارج الطريق السريع.</font>

616
00:44:48,520 --> 00:44:51,690
<font color="#ff7c2d">ويلتقيان ويقعان في</font>

617
00:44:51,774 --> 00:44:55,110
<font color="#ff7c2d">الحب، وهذا مثالي.</font>

618
00:44:55,194 --> 00:44:58,447
<font color="#ff7c2d"><i>- يعني أنه مثالي.
 - بيرفيكتو.</i></font>

619
00:44:58,530 --> 00:45:02,159
<font color="#ff7c2d"><i>ولا يسعني إلا أن
أتمنى أن تشعر بذلك..</i></font>

620
00:45:02,242 --> 00:45:05,496
<font color="#ff7c2d">عُشر الطريقة التي أشعر بها.</font>

621
00:45:08,040 --> 00:45:11,835
<font color="#ff7c2d">أعني، إينيز، عندما
مارسنا الجنس بعد ظهر</font>

622
00:45:11,919 --> 00:45:14,546
<font color="#ff7c2d">هذا اليوم، كان- <i>كان
الأمر ممتعًا، هل تعلم؟</i></font>

623
00:45:14,630 --> 00:45:17,633
<font color="#ff7c2d"><i>- ¿Qué?</i>
 - هيا يا روكي.</font>

624
00:45:23,138 --> 00:45:25,099
<font color="#ff7c2d">تمام. لذا - باختصار،</font>

625
00:45:25,182 --> 00:45:28,811
<font color="#ff7c2d">عندما نغادر هنا غدًا،</font>

626
00:45:28,894 --> 00:45:32,564
<font color="#ff7c2d">أريدك أن تأتي معنا.</font>

627
00:45:35,359 --> 00:45:38,195
<font color="#ff7c2d">- وأريدنا مهما حدث-
<i>- ¿A dónde vas?</i></font>

628
00:45:38,278 --> 00:45:40,614
<font color="#ff7c2d">إلى أين تذهب؟</font>

629
00:45:40,697 --> 00:45:43,909
<font color="#ff7c2d">- ماذا؟
 <i>- إلى أين أنت ذاهب؟</i></font>

630
00:45:43,992 --> 00:45:46,286
<font color="#ff7c2d">إلى أين <i>نحن</i> ذاهبون؟</font>

631
00:45:48,205 --> 00:45:51,875
<font color="#ff7c2d"><i>ماذا تريدني ان اقول؟ هل تريد
مني أن أعيش معك ومع جيري؟</i></font>

632
00:45:51,959 --> 00:45:54,253
<font color="#ff7c2d">- لا أستطيع الذهاب.
 - ولم لا؟</font>

633
00:45:54,336 --> 00:45:56,547
<font color="#ff7c2d"><i>- لماذا؟
 - لماذا لا؟</i></font>

634
00:45:56,630 --> 00:45:59,842
<font color="#ff7c2d">ماذا تقصد، لماذا
لا؟ لقد أخبرتك للتو.</font>

635
00:45:59,925 --> 00:46:04,012
<font color="#ff7c2d">هذا ليس سببا، إينيز. أحاول أن
أشرح لماذا أريدك أن تأتي معنا.</font>

636
00:46:12,062 --> 00:46:14,857
<font color="#ff7c2d">ينظر. انتظر انتظر انتظر.</font>

637
00:46:14,940 --> 00:46:17,943
<font color="#ff7c2d">سنبقى هنا، حسنًا؟
كما تعلم، أنا لا أفهم</font>

638
00:46:18,026 --> 00:46:20,863
<font color="#ff7c2d">ذلك، ولكن- <i>سأتبع
حدسي في هذا الشأن. أنا-</i></font>

639
00:46:28,162 --> 00:46:30,205
<font color="#ff7c2d">أنت-أنت مثل الورق.</font>

640
00:46:30,289 --> 00:46:32,249
<font color="#ff7c2d">كما تعلمون، أنت-أنت القمامة.</font>

641
00:46:33,542 --> 00:46:35,502
<font color="#ff7c2d">مثل القمامة؟</font>

642
00:46:35,586 --> 00:46:37,880
<font color="#ff7c2d">كما تعلمون، أنت مثل
الورق الذي يتدفق. أنت تعرف.</font>

643
00:46:37,963 --> 00:46:41,383
<font color="#ff7c2d"><i>لا يبدو الأمر بهذا
السوء باللغة الإسبانية.</i></font>

644
00:46:46,138 --> 00:46:47,723
<font color="#ff7c2d"><i>إينيز.</i></font>

645
00:46:47,806 --> 00:46:49,808
<font color="#ff7c2d"><i>أنف.</i></font>

646
00:46:54,771 --> 00:46:56,732
<font color="#ff7c2d"><i>حسنًا، ماذا يا روكي؟</i></font>

647
00:46:57,900 --> 00:47:01,069
<font color="#ff7c2d">هي-إنها لا تريد منك البقاء.</font>

648
00:47:03,113 --> 00:47:05,032
<font color="#ff7c2d">هي لا تفعل ذلك؟</font>

649
00:47:05,115 --> 00:47:09,536
<font color="#ff7c2d">يجب ان تفهم. إنها شخص
منظم، ولا يمكنها المغادرة.</font>

650
00:47:09,620 --> 00:47:12,331
<font color="#ff7c2d">هي فقط لم تقل ذلك،
أليس كذلك يا روكي؟</font>

651
00:47:12,414 --> 00:47:14,708
<font color="#ff7c2d"><i>لا، ولكن أنا فقط أقول
لك. إنها شخص جاد.</i></font>

652
00:47:14,791 --> 00:47:17,753
<font color="#ff7c2d"><i>تمام. من فضلك، فقط افعل-</i></font>

653
00:47:32,226 --> 00:47:34,520
<font color="#ff7c2d">اعذرني. <i>مرحبا.</i></font>

654
00:47:34,603 --> 00:47:36,522
<font color="#ff7c2d"><i>- أولا.
 - بوينس دياس، إينيز.</i></font>

655
00:47:36,605 --> 00:47:39,191
<font color="#ff7c2d"><i>صديقي</i> طلب مني أنتوني
أن أعطيك هذا الظرف.</font>

656
00:47:39,274 --> 00:47:41,193
<font color="#ff7c2d">ها أنت ذا.</font>

657
00:47:41,276 --> 00:47:43,195
<font color="#ff7c2d">بالتأكيد استمتعنا
بإقامتنا هنا...</font>

658
00:47:43,278 --> 00:47:46,281
<font color="#ff7c2d">وسوف أوصي بهذا الفندق
لأي من أصدقائنا الذين قد-</font>

659
00:47:47,699 --> 00:47:49,868
<font color="#ff7c2d">اعتني أنتوني.</font>

660
00:47:58,043 --> 00:48:01,964
<font color="#ff7c2d">- على ما يرام؟
- نعم. أشعر أفضل بكثير.</font>

661
00:48:08,220 --> 00:48:10,138
<font color="#ff7c2d">سنشتاق إليك.</font>

662
00:48:18,313 --> 00:48:20,399
<font color="#ff7c2d"><i>روكي.</i></font>

663
00:48:20,482 --> 00:48:24,111
<font color="#ff7c2d">صخري-</font>

664
00:48:25,487 --> 00:48:27,656
<font color="#ff7c2d">تمام. جيري.</font>

665
00:48:28,991 --> 00:48:30,993
<font color="#ff7c2d">يا!</font>

666
00:48:32,411 --> 00:48:34,454
<font color="#ff7c2d">- أخبر أنتوني أنني أحبه.
- افعل ما؟</font>

667
00:48:36,331 --> 00:48:38,458
<font color="#ff7c2d">أخبر أنتوني أنني أحبه.</font>

668
00:48:43,964 --> 00:48:46,133
<font color="#ff7c2d">كل شي على ما يرام. تمام.</font>

669
00:50:02,250 --> 00:50:05,796
<font color="#ff7c2d">اللعنة يا رجل. يا له من ليمون!</font>

670
00:50:05,879 --> 00:50:08,757
<font color="#ff7c2d">أنا لا أعرف، يا رجل. دقيقة
واحدة وهي تجري مثل القمة...</font>

671
00:50:08,840 --> 00:50:11,760
<font color="#ff7c2d">وفي اللحظة التالية
تعطلت على جانب الطريق.</font>

672
00:50:11,843 --> 00:50:15,514
<font color="#ff7c2d">وأنا لا أستطيع إصلاح سيارة كهذه، لأنني لا
أملك الأدوات اللازمة للقيام بذلك، يا رجل.</font>

673
00:50:15,597 --> 00:50:19,434
<font color="#ff7c2d">وحتى لو كان لدي الأدوات، لا أستطيع أن
أعدك بأنني سأعرف كيفية إصلاح سيارة كهذه.</font>

674
00:50:19,518 --> 00:50:22,020
<font color="#ff7c2d">ديجنان، هل ترى المنزل هنا؟</font>

675
00:50:22,104 --> 00:50:25,524
<font color="#ff7c2d">دعنا نسير إليه ونستخدم الهاتف. نحن
بحاجة إلى العودة إلى المنزل، حسنا؟</font>

676
00:50:25,607 --> 00:50:28,860
<font color="#ff7c2d">لا، لنذهب إلى الخطة "ب"</font>

677
00:50:28,944 --> 00:50:30,862
<font color="#ff7c2d">سوف نتنقل إلى
البلدة التالية - أنظر. نحن</font>

678
00:50:30,946 --> 00:50:33,227
<font color="#ff7c2d">نتنقل - - لا، ديجنان. ينظر.
لقد انتهى الأمر، حسنًا؟</font>

679
00:50:33,252 --> 00:50:35,617
<font color="#ff7c2d">نحن مفلسون. نحن
ستعمل العودة إلى المنزل.</font>

680
00:50:35,701 --> 00:50:38,662
<font color="#ff7c2d">في البداية ما الذي كسرك؟
أنت مدلل جداً، يا رجل.</font>

681
00:50:38,745 --> 00:50:41,456
<font color="#ff7c2d">إن الحصول على بضع مئات من
الدولارات فقط ليس أمرًا مفلسًا.</font>

682
00:50:41,540 --> 00:50:44,251
<font color="#ff7c2d">نحن بخير. هذه نكسة.</font>

683
00:50:44,334 --> 00:50:46,294
<font color="#ff7c2d">نحن hitchhi- ما هذا؟</font>

684
00:50:48,547 --> 00:50:50,507
<font color="#ff7c2d">حسنًا. ستة عشر دولارا.</font>

685
00:50:50,590 --> 00:50:52,926
<font color="#ff7c2d">إذن، أين بقية الأموال؟</font>

686
00:50:53,009 --> 00:50:55,137
<font color="#ff7c2d">لقد أعطيتها لإينز.</font>

687
00:50:56,304 --> 00:50:59,015
<font color="#ff7c2d">لا، لم أعط إينيز أي شيء قط.</font>

688
00:51:00,142 --> 00:51:02,102
<font color="#ff7c2d">في المظروف.</font>

689
00:51:30,839 --> 00:51:35,594
<font color="#ff7c2d">عمل لا طائل منه! لا تعطي إكرامية
بقيمة 500 دولار لمدبرة المنزل!</font>

690
00:51:35,677 --> 00:51:38,680
<font color="#ff7c2d">هذا غير مناسب! هذا أمر لا يغتفر!</font>

691
00:51:38,764 --> 00:51:41,683
<font color="#ff7c2d">بأنني لا أسامح! بماذا كنت تفكر؟</font>

692
00:51:41,716 --> 00:51:44,036
<font color="#ff7c2d">- بماذا كنت تفكر؟
 - لا تدعوها مدبرة المنزل.</font>

693
00:51:44,060 --> 00:51:46,080
<font color="#ff7c2d">- هذه هي!
 - لا تدعوها مدبرة المنزل!</font>

694
00:51:46,104 --> 00:51:48,744
<font color="#ff7c2d">لا تهددني. هذا ما هي عليه.
إنها مدبرة منزل، أليس كذلك؟</font>

695
00:51:48,769 --> 00:51:51,026
<font color="#ff7c2d">- الناس مدبرة منزل.
 - من الأفضل أن تشاهده يا ديجنان.</font>

696
00:51:51,109 --> 00:51:53,629
<font color="#ff7c2d">- لا تهددني!
 - أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.</font>

697
00:51:53,654 --> 00:51:55,280
<font color="#ff7c2d">اسمها إينيز.</font>

698
00:51:55,363 --> 00:51:58,533
<font color="#ff7c2d"><i>واسمي ديجنان، يا
رجل. وماذا في ذلك؟</i></font>

699
00:52:01,119 --> 00:52:03,163
<font color="#ff7c2d"><i>إنها لم تحبك يا رجل</i></font>

700
00:52:05,624 --> 00:52:07,542
<font color="#ff7c2d"><i>الآن إلى أين أنت ذاهب؟</i></font>

701
00:52:07,626 --> 00:52:09,711
<font color="#ff7c2d">اين انت ذاهب؟</font>

702
00:52:19,930 --> 00:52:23,433
<font color="#ff7c2d">تعال. دعنا نذهب.</font>

703
00:52:23,517 --> 00:52:26,269
<font color="#ff7c2d">لماذا فعلت ذلك يا رجل؟</font>

704
00:52:26,353 --> 00:52:30,982
<font color="#ff7c2d">ديجنان، لا أعتقد حقًا أنك
تعرف ما كنت أمر به هناك.</font>

705
00:52:31,066 --> 00:52:33,443
<font color="#ff7c2d">من فضلك لا تضع ذلك
علي الآن يا رجل...</font>

706
00:52:33,527 --> 00:52:36,196
<font color="#ff7c2d">لأنني لست مهتمة بسماع أي من ذلك.</font>

707
00:52:37,239 --> 00:52:40,700
<font color="#ff7c2d">هل خطر لك من قبل أن
صديقك القديم ديجنان...</font>

708
00:52:40,784 --> 00:52:44,663
<font color="#ff7c2d">قد أستمتع بإقامة رائعة في مستشفى
للأمراض العقلية في مكان مجهول...</font>

709
00:52:44,746 --> 00:52:48,708
<font color="#ff7c2d"><i>هل ستركضين ليلاً وتحصلي على
سمرة مع مجموعة من الفتيات الجميلات؟</i></font>

710
00:52:48,792 --> 00:52:51,002
<font color="#ff7c2d"><i>هل فكرت ابدا فى ذلك؟</i></font>

711
00:52:51,086 --> 00:52:55,507
<font color="#ff7c2d"><i>ماذا تعتقد أن (دينيان) كان يفعل
طوال الوقت الذي كنت فيه هناك يا رجل؟</i></font>

712
00:52:55,590 --> 00:52:57,801
<font color="#ff7c2d">أخبرتك أن (دينيان) طُرد...</font>

713
00:52:57,884 --> 00:52:59,803
<font color="#ff7c2d">خارج على مؤخرته.</font>

714
00:52:59,886 --> 00:53:02,264
<font color="#ff7c2d">ولكنك لم تفكر في
ذلك قط، أليس كذلك؟</font>

715
00:53:02,347 --> 00:53:04,307
<font color="#ff7c2d"><i>لا.</i></font>

716
00:53:04,391 --> 00:53:08,311
<font color="#ff7c2d"><i>لأنه في النهاية، من الأسهل مجرد التفكير
في نفسك بدلاً من التفكير في ديجنان.</i></font>

717
00:53:08,395 --> 00:53:11,731
<font color="#ff7c2d">تمام. ديجنان، هيا.</font>

718
00:53:14,526 --> 00:53:18,655
<font color="#ff7c2d"><i>اعتقدت أنه كان من المفترض أن
أكون الشخص المجنون قليلاً، هل تعلم؟</i></font>

719
00:53:21,950 --> 00:53:24,452
<font color="#ff7c2d"><i>ديجنان، هيا.</i></font>

720
00:54:03,617 --> 00:54:05,827
<font color="#ff7c2d"><i>عزيزتي غريس، لقد
استمتعت برسالتك.</i></font>

721
00:54:05,911 --> 00:54:09,122
<font color="#ff7c2d"><i>أوافق على أن كامب دوغلاس
ليس كل ما يمكن أن يكون عليه.</i></font>

722
00:54:09,205 --> 00:54:12,918
<font color="#ff7c2d"><i>لم يكن كذلك أبدا. ولكن إذا كنت تشعر
بالوحدة، أو حتى بالحنين إلى الوطن...</i></font>

723
00:54:13,001 --> 00:54:15,503
<font color="#ff7c2d"><i>أوصي بأن تتصل
بي أولاً - أنا</i></font>

724
00:54:15,587 --> 00:54:17,505
<font color="#ff7c2d"><i>أقيم في فندق Bob
Mapplethorpe -</i></font>

725
00:54:17,589 --> 00:54:20,008
<font color="#ff7c2d"><i>وثانيًا، أن تظل
مشغولاً للغاية.</i></font>

726
00:54:20,091 --> 00:54:22,761
<font color="#ff7c2d"><i>- إنه يعمل لصالحي.</i>
 - تعال هنا، هيكتور.</font>

727
00:54:22,844 --> 00:54:25,388
<font color="#ff7c2d"><i>لقد حصلت على برنامج جديد تماما.</i></font>

728
00:54:25,472 --> 00:54:29,434
<font color="#ff7c2d"><i>نستيقظ أنا وبوب في الساعة 5:30
كل صباح لتشغيل طريقنا الورقي.</i></font>

729
00:54:29,517 --> 00:54:32,270
<font color="#ff7c2d"><i>لقد حصلت على ثلاث
وظائف. المال ليس كثيرا...</i></font>

730
00:54:32,354 --> 00:54:35,857
<font color="#ff7c2d"><i>وبوب على وجه الخصوص ليس
مناسبًا لهذا النوع من العمل...</i></font>

731
00:54:35,941 --> 00:54:39,277
<font color="#ff7c2d"><i>لكننا نحافظ على صحبة بعضنا البعض،
وكلانا يشعر بتحسن كبير تجاه أنفسنا...</i></font>

732
00:54:39,361 --> 00:54:41,363
<font color="#ff7c2d"><i>الآن بعد أن نعمل بجد.</i></font>

733
00:54:41,446 --> 00:54:45,450
<font color="#ff7c2d">- مسرور لأنك استمتعت بها.  ستعودون جميعا.
 - شكرا سيد فاين.</font>

734
00:54:45,533 --> 00:54:49,162
<font color="#ff7c2d">جاك، لقد كنت أعمل. لقد حصلت على
75 دولارًا من الإكراميات الليلة الماضية.</font>

735
00:54:49,245 --> 00:54:51,164
<font color="#ff7c2d"><i>شقيق بوب، رجل المستقبل...</i></font>

736
00:54:51,247 --> 00:54:53,166
<font color="#ff7c2d"><i>لقد تراكمت عليه بعض
الديون القانونية الكبيرة...</i></font>

737
00:54:53,249 --> 00:54:55,251
<font color="#ff7c2d"><i>لكننا نساعده تدريجيًا
على سداد هذه المبالغ.</i></font>

738
00:54:55,335 --> 00:54:57,796
<font color="#ff7c2d"><i>هل أستطيع الحصول على ثلاثة
دولارات على الأقل لشراء الغاز؟</i></font>

739
00:54:57,879 --> 00:54:59,798
<font color="#ff7c2d">لا، لا يمكنك ذلك.</font>

740
00:54:59,881 --> 00:55:02,467
<font color="#ff7c2d">- يا!
<i>- أقوم أيضًا بتدريب فريق كرة قدم من الدوري الصغير...</i></font>

741
00:55:02,550 --> 00:55:04,469
<font color="#ff7c2d"><i>تسمى الأعاصير.</i></font>

742
00:55:04,552 --> 00:55:06,912
<font color="#ff7c2d"><i>أغلبهم مبتدئين،
لكن لديهم روح كبيرة..</i></font>

743
00:55:06,972 --> 00:55:08,890
<font color="#ff7c2d"><i>ولا يدعون الهزيمة تحبطهم.</i></font>

744
00:55:08,974 --> 00:55:11,267
<font color="#ff7c2d"><i>إنهم يذكرونني بـ
Dignan بهذه الطريقة.</i></font>

745
00:55:11,351 --> 00:55:13,311
<font color="#ff7c2d"><i>قل ما شئت عنه، هو ليس متشائما...</i></font>

746
00:55:13,395 --> 00:55:15,522
<font color="#ff7c2d"><i>وهو ليس منسحبًا.</i></font>

747
00:55:15,605 --> 00:55:18,525
<font color="#ff7c2d"><i>عادةً ما أكون منهكًا جدًا
الآن في نهاية الأيام ...</i></font>

748
00:55:18,608 --> 00:55:22,821
<font color="#ff7c2d"><i>أنه ليس لدي الوقت للتفكير في
الفرص الضائعة أو الوقت الضائع.</i></font>

749
00:55:22,904 --> 00:55:25,657
<font color="#ff7c2d"><i>لدي نصيحة واحدة
لك، مع ذلك، جريس.</i></font>

750
00:55:25,740 --> 00:55:28,994
<font color="#ff7c2d"><i>خذ وقتًا في المدرسة
لتعلم لغة أجنبية.</i></font>

751
00:55:29,077 --> 00:55:33,123
<font color="#ff7c2d"><i>أنا عن نفسي لم أفعل أبداً
وأشعر أنني دفعت ثمن ذلك.</i></font>

752
00:55:33,206 --> 00:55:37,711
<font color="#ff7c2d"><i>حسناً، طويلاً يا
جريس. أفتقدك جداً جداً.</i></font>

753
00:55:37,794 --> 00:55:41,297
<font color="#ff7c2d"><i>لا تنسى أن تكتب
لي مرة أخرى. أنتوني.</i></font>

754
00:55:41,381 --> 00:55:43,591
<font color="#ff7c2d">حسنًا، ها هو ذا يذهب.</font>

755
00:55:43,675 --> 00:55:46,678
<font color="#ff7c2d"><ط> مهلا! أنتوني!</i></font>

756
00:55:47,804 --> 00:55:50,765
<font color="#ff7c2d">انها ديجنان! انتظر!</font>

757
00:55:54,894 --> 00:55:56,813
<font color="#ff7c2d">اين انت ذاهب؟</font>

758
00:55:56,896 --> 00:55:59,566
<font color="#ff7c2d">أنا فقط أمشي هيكتور.</font>

759
00:55:59,649 --> 00:56:02,360
<font color="#ff7c2d">منذ متى عدت؟</font>

760
00:56:02,444 --> 00:56:04,571
<font color="#ff7c2d"><i>فترة.</i></font>

761
00:56:04,654 --> 00:56:08,199
<font color="#ff7c2d"><i>إذن كيف الحال-كيف الحال؟</i></font>

762
00:56:08,283 --> 00:56:10,827
<font color="#ff7c2d">الأمور تسير على ما يرام. هيكتور!</font>

763
00:56:10,910 --> 00:56:13,371
<font color="#ff7c2d">أنا-</font>

764
00:56:17,208 --> 00:56:19,544
<font color="#ff7c2d"><i>أتمنى أن يكون بعض ما قيل..</i></font>

765
00:56:19,627 --> 00:56:22,964
<font color="#ff7c2d">لم يقال هناك من قبلي...</font>

766
00:56:23,048 --> 00:56:26,634
<font color="#ff7c2d">و انا اسف...</font>

767
00:56:27,719 --> 00:56:29,637
<font color="#ff7c2d">عن-</font>

768
00:56:31,765 --> 00:56:34,017
<font color="#ff7c2d">هل تريد المصافحة؟</font>

769
00:56:37,187 --> 00:56:39,314
<font color="#ff7c2d">نعم.</font>

770
00:56:43,318 --> 00:56:45,236
<font color="#ff7c2d">ما هذا الذي حصلت عليه يا رجل؟</font>

771
00:56:45,320 --> 00:56:47,238
<font color="#ff7c2d">إنها بذلة.</font>

772
00:56:47,322 --> 00:56:50,116
<font color="#ff7c2d">هل أحببت ذلك؟ لقد
طلبنا عشرات منهم.</font>

773
00:56:50,200 --> 00:56:52,202
<font color="#ff7c2d">أنتوني، أود أن أقدمك إلى أبلجاك.</font>

774
00:56:52,285 --> 00:56:54,204
<font color="#ff7c2d">- أهلاً.
- أبلجاك، هذا أنتوني.</font>

775
00:56:54,287 --> 00:56:55,330
<font color="#ff7c2d">أنتوني آدامز.</font>

776
00:57:00,502 --> 00:57:04,672
<font color="#ff7c2d">السيد هنري! انها ديجنان!</font>

777
00:57:04,756 --> 00:57:07,926
<font color="#ff7c2d">حصلت على بعض الزوار! السيد هنري!</font>

778
00:57:08,009 --> 00:57:11,221
<font color="#ff7c2d"><i>- في أي وقت قال أنه سيكون هنا؟</i>
- الآن.</font>

779
00:57:15,100 --> 00:57:18,478
<font color="#ff7c2d">هل شعرتم بذلك يا رفاق؟ لقد
شعرت بشيء - مهلا! المسيح عيسى!</font>

780
00:57:18,561 --> 00:57:20,480
<font color="#ff7c2d">يا!</font>

781
00:57:20,563 --> 00:57:23,191
<font color="#ff7c2d">كيف هو الطقس؟ كيف هو الطقس هناك؟</font>

782
00:57:23,274 --> 00:57:26,319
<font color="#ff7c2d">- السيد هنري؟
 <i>- تفضل بالدخول!</i></font>

783
00:57:26,402 --> 00:57:28,822
<font color="#ff7c2d">- حسنًا، إنه مغلق!
 - لا لا لا لا.  تعال.  ليست كذلك.</font>

784
00:57:28,905 --> 00:57:32,200
<font color="#ff7c2d"><i>تمام. لقد حاولت ذلك للتو،
ولكن سأحاول مرة أخرى.</i></font>

785
00:57:35,620 --> 00:57:37,539
<font color="#ff7c2d"><i>نعم إنه كذلك!</i></font>

786
00:57:39,666 --> 00:57:41,793
<font color="#ff7c2d">سكب المزيد من الماء علي.</font>

787
00:57:44,379 --> 00:57:46,881
<font color="#ff7c2d">- دينان، من الجيد رؤيتك.
- مرحباً سيد هنري.</font>

788
00:57:46,965 --> 00:57:49,884
<font color="#ff7c2d">أبلجاك, جيد ل- ومن أنت؟</font>

789
00:57:53,138 --> 00:57:56,891
<font color="#ff7c2d">- وهذا أنتوني.
 - ليس من الجيد إحضاره إلى هنا.  ما هذا القرف يا رجل؟  هل أنت مجنون؟</font>

790
00:57:56,975 --> 00:58:00,311
<font color="#ff7c2d"><i>بماذا تفكر؟ هل أنت
خارج عقلك سخيف؟</i></font>

791
00:58:00,395 --> 00:58:02,313
<font color="#ff7c2d"><i>I- I-</i> - آبي
هنري. كيف حالك؟</font>

792
00:58:02,397 --> 00:58:05,191
<font color="#ff7c2d">- أنتوني آدامز.</font>

793
00:58:05,316 --> 00:58:08,236
<font color="#ff7c2d">- مهلا، أنتوني.
 - هذا هو زورق مدير أعمالي.</font>

794
00:58:08,319 --> 00:58:12,073
<font color="#ff7c2d">جعلتك مبللاً قليلاً، أليس كذلك يا
بني؟ ادخلوا يا أولاد. أنتوني. ها أنت ذا.</font>

795
00:58:12,157 --> 00:58:14,075
<font color="#ff7c2d">شراب التفاح.</font>

796
00:58:14,159 --> 00:58:17,036
<font color="#ff7c2d">هذا كل شيء.</font>

797
00:58:17,120 --> 00:58:19,247
<font color="#ff7c2d">ضع القليل من الدوران
العلوي. أكثر قليلا.</font>

798
00:58:21,583 --> 00:58:23,084
<font color="#ff7c2d"><i>جيد. هو يستمع.</i></font>

799
00:58:24,127 --> 00:58:27,422
<font color="#ff7c2d">- هذا الطفل في؟
 - لا أعرف.  هل انت معنا؟</font>

800
00:58:31,759 --> 00:58:36,280
<font color="#ff7c2d">- دعني أخبرك عن هذا العمل...
 - أنت لا تفهم.  لقد حصلت على هذا البرنامج، وأحاول الالتزام به الآن.</font>

801
00:58:36,305 --> 00:58:38,433
<font color="#ff7c2d">تمام. فقط أسمعني.</font>

802
00:58:38,516 --> 00:58:41,895
<font color="#ff7c2d">إنه يسمى مخزن هينكلي البارد</font>

803
00:58:41,978 --> 00:58:44,314
<font color="#ff7c2d">فيما يلي بعض
المكونات الرئيسية:</font>

804
00:58:44,397 --> 00:58:47,734
<font color="#ff7c2d">الديناميت، القفز بالزانة،
غاز الضحك، المروحيات.</font>

805
00:58:47,817 --> 00:58:51,571
<font color="#ff7c2d">هل يمكنك أن ترى كم سيكون هذا
أمرًا لا يصدق؟ القفز المظلي. تعال.</font>

806
00:58:51,654 --> 00:58:53,656
<font color="#ff7c2d">لا أستطيع أن أفعل ذلك.</font>

807
00:58:55,783 --> 00:58:59,037
<font color="#ff7c2d">أعلم، لكن، أعني، إذا لم يكن
لديه الحماس، فمن يحتاج إليه؟</font>

808
00:58:59,120 --> 00:59:01,706
<font color="#ff7c2d">هذا-لقد قلت الفم.</font>

809
00:59:01,789 --> 00:59:04,250
<font color="#ff7c2d">إذا كنت تريد،
أستطيع أن أتحدث معه.</font>

810
00:59:04,334 --> 00:59:06,544
<font color="#ff7c2d">هل تفعل ذلك يا سيد
هنري؟ سيكون ذلك رائعًا.</font>

811
00:59:06,628 --> 00:59:09,214
<font color="#ff7c2d">- مخروط السكر؟
 - تتحدى.</font>

812
00:59:09,297 --> 00:59:11,341
<font color="#ff7c2d">- هل تريد أي شيء، أنتوني؟
 - ًلا شكرا.</font>

813
00:59:13,968 --> 00:59:16,930
<font color="#ff7c2d">يستمع.</font>

814
00:59:17,013 --> 00:59:19,182
<font color="#ff7c2d">أنت تعرف-</font>

815
00:59:20,266 --> 00:59:22,769
<font color="#ff7c2d">أنت تكسر قلبه. أنت
تعرف ذلك، أليس كذلك؟</font>

816
00:59:23,937 --> 00:59:26,189
<font color="#ff7c2d">ماذا تقصد؟</font>

817
00:59:27,732 --> 00:59:30,485
<font color="#ff7c2d">كيد-كان يعمل في أحد أطقم حديقتي.</font>

818
00:59:30,568 --> 00:59:33,446
<font color="#ff7c2d">أعني... رجل لطيف.</font>

819
00:59:33,529 --> 00:59:36,824
<font color="#ff7c2d">لم يقدم أداءً، لذلك
اضطررت إلى طرده.</font>

820
00:59:36,908 --> 00:59:39,744
<font color="#ff7c2d">حسنًا، بعد ستة أشهر، أنا...</font>

821
00:59:39,827 --> 00:59:42,538
<font color="#ff7c2d">أتلقى مكالمة من محطة بنزين...</font>

822
00:59:42,622 --> 00:59:45,083
<font color="#ff7c2d">حوالي 200 ميل
خارج فيكتوريا هناك.</font>

823
00:59:45,166 --> 00:59:48,503
<font color="#ff7c2d">قلت: "ماذا تفعل
هناك بحق الجحيم؟"</font>

824
00:59:48,586 --> 00:59:52,090
<font color="#ff7c2d">ولكن هناك شيء ما في
صوته. انت تعلم ما اقول؟</font>

825
00:59:52,173 --> 00:59:55,510
<font color="#ff7c2d"><i>شعرت به. أعني، الرجل الفقير.</i></font>

826
00:59:55,593 --> 00:59:58,179
<font color="#ff7c2d">ها هو ذا، كان
يعتقد أن لديه فريقًا.</font>

827
00:59:58,263 --> 01:00:00,181
<font color="#ff7c2d">تبين أنه رجل وحده.</font>

828
01:00:01,683 --> 01:00:04,769
<font color="#ff7c2d">الآن، هذا صعب الآن. صعبة حقيقية.</font>

829
01:00:04,852 --> 01:00:07,772
<font color="#ff7c2d">- تفضل يا سيد هنري.
 - يا.</font>

830
01:00:22,787 --> 01:00:26,249
<font color="#ff7c2d">- دينان؟
 - هل كان لديك أي وقت للتفكير؟</font>

831
01:00:26,332 --> 01:00:27,959
<font color="#ff7c2d">نعم، لقد فعلت الكثير من التفكير.</font>

832
01:00:42,724 --> 01:00:46,144
<font color="#ff7c2d">ما زلنا نحتفظ بمركزك مفتوحًا لك.</font>

833
01:00:46,227 --> 01:00:48,438
<font color="#ff7c2d">نعم، أتمنى ألا تفعل ذلك.</font>

834
01:00:48,521 --> 01:00:52,400
<font color="#ff7c2d">- تعال. الذهاب لركوب.
- تعال. هذا صغير جدًا بالنسبة لكلينا.</font>

835
01:00:52,483 --> 01:00:54,485
<font color="#ff7c2d">لا، ليس كذلك! قفز
على! سأعطيك مضخة.</font>

836
01:00:54,569 --> 01:00:57,447
<font color="#ff7c2d">- من أين لك هذا؟
 -لقد حصلت عليه من أحد-</font>

837
01:01:04,203 --> 01:01:06,205
<font color="#ff7c2d">- ماذا بحق الجحيم الذي ترتديه؟
 - مرحبا شباب.</font>

838
01:01:06,289 --> 01:01:09,334
<font color="#ff7c2d">- إنها بذلة.
 - كلاي، انظر إلى هذا الرجل.</font>

839
01:01:09,417 --> 01:01:12,337
<font color="#ff7c2d">- يبدو وكأنه مهرج مسابقات رعاة البقر.
 - إنه يشبه موزة صغيرة.</font>

840
01:01:12,420 --> 01:01:15,089
<font color="#ff7c2d">- من أين أنت على أية حال يا رجل؟
 - أنا من هنا.</font>

841
01:01:15,173 --> 01:01:17,592
<font color="#ff7c2d"><i>- كان هذا الرجل يجز العشب في منزلنا.</i>
 - لا القرف.</font>

842
01:01:17,675 --> 01:01:22,096
<font color="#ff7c2d">نعم، لقد كان عظيما. قص
الأسوار, كنس وقص العشب.</font>

843
01:01:22,180 --> 01:01:26,309
<font color="#ff7c2d">ما هو اسم شركة قص
العشب الصغيرة الخاصة بك؟</font>

844
01:01:26,392 --> 01:01:30,313
<font color="#ff7c2d">رعاة العشب؟</font>

845
01:01:30,396 --> 01:01:33,191
<font color="#ff7c2d"><i>دعنا نذهب.</i></font>

846
01:01:33,274 --> 01:01:36,611
<font color="#ff7c2d">واصل عملية القص يا <i>كيموسابي</i></font>

847
01:01:40,615 --> 01:01:44,035
<font color="#ff7c2d">لقد كان، لقد كان، إنها تنسيق
الحدائق، وليس مجرد القص.</font>

848
01:01:44,118 --> 01:01:46,412
<font color="#ff7c2d">- يا رجل، لا تستمع إلى ذلك الرجل.
- لا أعرف.</font>

849
01:01:46,496 --> 01:01:50,166
<font color="#ff7c2d">في بعض الأحيان، لا
أكون دائمًا واثقًا كما أبدو.</font>

850
01:01:50,249 --> 01:01:54,128
<font color="#ff7c2d">- هل رأيت ما كان عليه؟
- نعم. لقد كان رائعًا.</font>

851
01:01:55,505 --> 01:01:57,965
<font color="#ff7c2d">حسنًا، حسنًا-</font>

852
01:01:58,049 --> 01:02:00,176
<font color="#ff7c2d">انتظر ثانية.</font>

853
01:02:00,259 --> 01:02:03,012
<font color="#ff7c2d">ديجنان، إنتظر ثانية!</font>

854
01:02:03,096 --> 01:02:05,515
<font color="#ff7c2d">ماذا؟</font>

855
01:02:11,979 --> 01:02:14,148
<font color="#ff7c2d">لعنها الله.</font>

856
01:02:14,232 --> 01:02:16,317
<font color="#ff7c2d">موافق.</font>

857
01:02:17,402 --> 01:02:19,570
<font color="#ff7c2d">- ماذا؟
 - موافق.</font>

858
01:02:19,654 --> 01:02:22,240
<font color="#ff7c2d">كنت أعرف أنك ستعود.</font>

859
01:02:22,323 --> 01:02:24,242
<font color="#ff7c2d">ثلاثة شروط.</font>

860
01:02:24,325 --> 01:02:28,246
<font color="#ff7c2d">أولاً، أنت العقل المدبر للخطة.</font>

861
01:02:28,329 --> 01:02:32,250
<font color="#ff7c2d">- نعم.
- اثنان، بوب في الفريق.</font>

862
01:02:32,333 --> 01:02:34,669
<font color="#ff7c2d">دعونا نسمع الثالثة.</font>

863
01:02:39,215 --> 01:02:42,802
<font color="#ff7c2d">- عليك أن تحضر لي واحدة من هذه البدلات.
- هل تحب هذه؟</font>

864
01:02:42,885 --> 01:02:45,680
<font color="#ff7c2d">- نعم!
 - منتهي.  اتفاق.  حسنًا.</font>

865
01:02:45,763 --> 01:02:49,183
<font color="#ff7c2d">- أنت تفعل الشيء الصحيح، أنتوني.
 - نعم، أعرف أنني كذلك.</font>

866
01:02:49,267 --> 01:02:51,352
<font color="#ff7c2d">حسنًا، أراكم لاحقًا.</font>

867
01:02:54,105 --> 01:02:57,692
<font color="#ff7c2d"><i>- هل تحتاج إلى أي مساعدة؟</i>
- لا، أعتقد أنني حصلت عليها.</font>

868
01:02:57,775 --> 01:03:00,445
<font color="#ff7c2d"><i>تمام.</i></font>

869
01:03:04,615 --> 01:03:07,285
<font color="#ff7c2d">حصلت على العين.</font>

870
01:03:07,368 --> 01:03:10,621
<font color="#ff7c2d">- تمام.
- أسرع!</font>

871
01:03:10,705 --> 01:03:13,791
<font color="#ff7c2d">حصلت على العين مرة أخرى.</font>

872
01:03:14,876 --> 01:03:17,086
<font color="#ff7c2d"><i>هاي.</i></font>

873
01:03:19,172 --> 01:03:21,924
<font color="#ff7c2d">حسنا، التراجع
قليلا. ارجع للوراء.</font>

874
01:03:22,008 --> 01:03:24,135
<font color="#ff7c2d">مرحبا الرجال.
مرحبًا بعودتك يا فتى.</font>

875
01:03:24,218 --> 01:03:27,722
<font color="#ff7c2d">- لقد عاد، السيد هنري.
 - أين بوب؟  ال... الطفل الغني؟</font>

876
01:03:27,805 --> 01:03:29,724
<font color="#ff7c2d">هلا هلا هلا!</font>

877
01:03:29,807 --> 01:03:31,726
<font color="#ff7c2d">- مهلا، بوبي!
- ماذا تقول يا رجل؟</font>

878
01:03:31,809 --> 01:03:34,145
<font color="#ff7c2d">- ديجنان، ماذا تقول يا صديقي؟  تفضل بالدخول.
 - مهلا، بوب.</font>

879
01:03:34,228 --> 01:03:36,148
<font color="#ff7c2d">- لا شىء اكثر.
 - ماذا تشربون يا رفاق؟</font>

880
01:03:36,230 --> 01:03:39,192
<font color="#ff7c2d">- الماء لي من فضلك.
 - سآخذ توم كولينز، من فضلك.</font>

881
01:03:39,275 --> 01:03:41,986
<font color="#ff7c2d">توم كولينز. تمام. يا رجل.
أريدكم يا رفاق أن تعرفوا...</font>

882
01:03:42,069 --> 01:03:44,030
<font color="#ff7c2d">لقد كان الأمر سيئًا للغاية
بشأن ما حدث على الطريق.</font>

883
01:03:44,113 --> 01:03:46,324
<font color="#ff7c2d">- أنا سعيد لرؤيتك.
- نعم، كان الأمر مؤسفًا.</font>

884
01:03:46,407 --> 01:03:48,493
<font color="#ff7c2d">- دعونا لا نتحدث عن ذلك.
 - كان غبيا.</font>

885
01:03:48,576 --> 01:03:50,703
<font color="#ff7c2d">لقد كان غبيًا حقًا.
لقد كان غبيًا للغاية.</font>

886
01:03:50,786 --> 01:03:54,415
<font color="#ff7c2d">ديجنان، أريدك أن تعلم أنني لا
أتوقع اعتذارًا. أنا لا أريد حتى واحدة.</font>

887
01:03:54,499 --> 01:03:56,876
<font color="#ff7c2d">هل تصدق هذا الرجل؟
"لا أتوقع اعتذارًا."</font>

888
01:03:56,959 --> 01:03:58,878
<font color="#ff7c2d">- دعونا لا ندخل في هذا.
 - شباب.</font>

889
01:03:58,961 --> 01:04:00,880
<font color="#ff7c2d">بالطبع لا تريد الخوض فيه.</font>

890
01:04:00,963 --> 01:04:04,675
<font color="#ff7c2d">- كنت ستترك أخي يتعفن في السجن اللعين!
- قلت 48 ساعة!</font>

891
01:04:04,759 --> 01:04:07,345
<font color="#ff7c2d">- لم أوافق على ذلك أبداً.
 - هذا كذب!  هذا كذب!</font>

892
01:04:07,428 --> 01:04:11,098
<font color="#ff7c2d">- هراء!
 - الفناء الخلفي!  الآن!  دعنا نذهب!</font>

893
01:04:11,182 --> 01:04:13,100
<font color="#ff7c2d">- فقط انتظر هنا.
 <i>- هيا يا بوب!</i></font>

894
01:04:13,184 --> 01:04:16,354
<font color="#ff7c2d">الفناء الخلفي؟ هذا
منزلي أيها الأحمق!</font>

895
01:04:16,437 --> 01:04:18,356
<font color="#ff7c2d"><i>- اخرج من هنا!</i>
- بوب، انتظر لحظة. ينظر.</font>

896
01:04:18,439 --> 01:04:20,639
<font color="#ff7c2d">- هذا جيّد.
 - انظر، أعلم أنك تشعر بالغضب، و-</font>

897
01:04:20,663 --> 01:04:25,000
<font color="#ff7c2d">- أعتقد أن ما يجب فعله هو أننا الثلاثة هنا -
فلنتحدث - - انتظر ثانية، أنتوني! بوب هو صبي كبير.</font>

898
01:04:25,084 --> 01:04:26,864
<font color="#ff7c2d">والآن نحن في العالم الحقيقي.</font>

899
01:04:26,948 --> 01:04:30,868
<font color="#ff7c2d">نحن لا نحل مشاكلنا
بالأحضان يا رجل نحن</font>

900
01:04:30,952 --> 01:04:33,538
<font color="#ff7c2d">نسويهم بمفاصل أصابعنا
و- <i>صحيح. ماذا عن ذلك؟</i></font>

901
01:04:33,621 --> 01:04:35,998
<font color="#ff7c2d">إله. بوب، ابق هناك.</font>

902
01:04:36,082 --> 01:04:38,292
<font color="#ff7c2d">- دينان.
 - في منزلي؟</font>

903
01:04:38,376 --> 01:04:40,670
<font color="#ff7c2d">بوب، توقف!</font>

904
01:04:40,753 --> 01:04:42,838
<font color="#ff7c2d">قف!</font>

905
01:04:42,922 --> 01:04:45,007
<font color="#ff7c2d">- قف.
 - أمسكتني بالخطاف الأيسر، يا رجل.</font>

906
01:04:45,091 --> 01:04:47,176
<font color="#ff7c2d">حسنًا، لا مزيد
من القتال. لا مزيد</font>

907
01:04:47,260 --> 01:04:50,721
<font color="#ff7c2d">من فاي-بوب. تعال
هنا، بوب. سأعانقه.</font>

908
01:04:52,515 --> 01:04:55,810
<font color="#ff7c2d">ماذا نفعل هنا؟ ماذا حدث؟</font>

909
01:04:55,893 --> 01:04:57,812
<font color="#ff7c2d">- رجل!
 - لقد جن جنونك.</font>

910
01:04:57,895 --> 01:05:01,148
<font color="#ff7c2d">- أردت فقط- - لا
أعرف. أنا فقط-لا أعرف.</font>

911
01:05:01,232 --> 01:05:03,432
<font color="#ff7c2d">- كنت أتطلع إلى رؤيتكم يا رفاق.
 - تعال الى هنا.</font>

912
01:05:03,457 --> 01:05:06,988
<font color="#ff7c2d">بوب، نود أن تكون معنا في
الفريق... إذا كنت ستنضم إلينا.</font>

913
01:05:07,071 --> 01:05:09,448
<font color="#ff7c2d">روبرتو، اسمحوا لي أن
أحصل على شيء هنا مباشرة.</font>

914
01:05:09,532 --> 01:05:11,867
<font color="#ff7c2d">أنت-أنت لا تلعب أي تنس؟</font>

915
01:05:11,951 --> 01:05:13,911
<font color="#ff7c2d">لا.</font>

916
01:05:13,995 --> 01:05:16,122
<font color="#ff7c2d">وأنت، أنت لا تلعب أي لعبة غولف.</font>

917
01:05:16,205 --> 01:05:20,251
<font color="#ff7c2d">- لا.
 - لا، فلماذا تنتمي إلى نادٍ ريفي؟</font>

918
01:05:21,711 --> 01:05:24,422
<font color="#ff7c2d">- فهمتني.
 - أنت قطعة من العمل.</font>

919
01:05:24,505 --> 01:05:26,424
<font color="#ff7c2d">الطعام جيد جدًا.</font>

920
01:05:26,507 --> 01:05:28,509
<font color="#ff7c2d">حسنا هذا صحيح.
أنت فقط قم بالتوقيع.</font>

921
01:05:28,593 --> 01:05:30,511
<font color="#ff7c2d">عملي هو عمل الاصبع.</font>

922
01:05:30,595 --> 01:05:33,764
<font color="#ff7c2d">عادةً ما يكون
عملي - - The-The-</font>

923
01:05:33,848 --> 01:05:37,310
<font color="#ff7c2d">- صوت قليل ولمسة جيدة.</font>

924
01:05:37,393 --> 01:05:39,437
<font color="#ff7c2d">- كيف حالك يا بوب؟
 <i>- مرحبًا جاكسون.</i></font>

925
01:05:39,520 --> 01:05:41,772
<font color="#ff7c2d"><i>متى سيعود أهلك إلى المدينة؟</i></font>

926
01:05:41,856 --> 01:05:44,817
<font color="#ff7c2d">من الصعب القول يا جاكسون. آخر
ما سمعته أنهم كانوا في سنغافورة.</font>

927
01:05:44,900 --> 01:05:48,195
<font color="#ff7c2d"><i>كان أخوك هنا في ذلك اليوم.
قال أنك هربت من المنزل.</i></font>

928
01:05:48,279 --> 01:05:50,531
<font color="#ff7c2d"><i>- قال ماذا؟
 - لقد هربت من المنزل.</i></font>

929
01:05:50,615 --> 01:05:54,285
<font color="#ff7c2d">- القرف.
 - سأراك يا بوب.</font>

930
01:05:54,368 --> 01:05:59,081
<font color="#ff7c2d">مرحبا الرجال. بوب، يتشرف
برؤيتك هنا، بقية العصابة.</font>

931
01:05:59,165 --> 01:06:01,792
<font color="#ff7c2d">- أهلاً.  جون مابلثورب.
 - كومار.  أهلاً.</font>

932
01:06:01,876 --> 01:06:04,837
<font color="#ff7c2d">- كومار، تشرفت بلقائك.  جون مابلثورب.
 - شراب التفاح.</font>

933
01:06:04,920 --> 01:06:07,548
<font color="#ff7c2d">أبلجاك, سعدت
بلقائك. جون مابلثورب.</font>

934
01:06:07,632 --> 01:06:10,760
<font color="#ff7c2d">- جون، من دواعي سروري أن ألتقي بكم.
 - واسمك يكون-</font>

935
01:06:10,843 --> 01:06:13,721
<font color="#ff7c2d">قال (جاكسون) أنك أخبرته
أنني هربت من المنزل يا (جاك).</font>

936
01:06:13,804 --> 01:06:15,890
<font color="#ff7c2d">نعم، ربما ذكرت ذلك.</font>

937
01:06:15,973 --> 01:06:18,434
<font color="#ff7c2d">جاك، عمري 26 سنة.
لم أهرب من المنزل.</font>

938
01:06:18,517 --> 01:06:21,437
<font color="#ff7c2d">صحيح. أنت في تلك
المهمة السرية للغاية.</font>

939
01:06:21,520 --> 01:06:24,565
<font color="#ff7c2d">أنا آسف. لقد نسيت أنه ليس
من المفترض أن أقول أي شيء.</font>

940
01:06:26,052 --> 01:06:29,212
<font color="#ff7c2d">سأكون ممتنًا لو لم تتجول
وتخبر الجميع بالأكاذيب عني.</font>

941
01:06:29,236 --> 01:06:33,741
<font color="#ff7c2d">تمام. أنا آسف. أنا أعتذر. أعلم
أن لديك سمعة يجب الحفاظ عليها.</font>

942
01:06:34,742 --> 01:06:37,578
<font color="#ff7c2d">لن يحدث مرة أخرى.</font>

943
01:06:37,662 --> 01:06:40,581
<font color="#ff7c2d"><i>- جوناثان.</i>
- نعم.</font>

944
01:06:42,291 --> 01:06:44,251
<font color="#ff7c2d">هل تعلم يا جوناثان...</font>

945
01:06:45,753 --> 01:06:49,340
<font color="#ff7c2d">العالم يحتاج إلى الحالمين.</font>

946
01:06:49,423 --> 01:06:51,425
<font color="#ff7c2d">- اعذرني؟
- أنا لا أعتقد ذلك.</font>

947
01:06:51,509 --> 01:06:55,930
<font color="#ff7c2d">كما تعلم، جون، في يوم من
الأيام، أعتقد أنك ستستيقظ..</font>

948
01:06:56,013 --> 01:07:00,309
<font color="#ff7c2d">وتدرك أنه لم يعد لديك أخ
ولم يعد لديك أي أصدقاء.</font>

949
01:07:00,393 --> 01:07:05,189
<font color="#ff7c2d"><i>وفي ذلك اليوم، سأقف في
المقدمة وفي الوسط وأضحك فقط.</i></font>

950
01:07:05,272 --> 01:07:08,359
<font color="#ff7c2d">جون؟</font>

951
01:07:11,112 --> 01:07:13,614
<font color="#ff7c2d">جون؟ مرحبًا!</font>

952
01:07:13,698 --> 01:07:16,283
<font color="#ff7c2d">إله!!</font>

953
01:07:16,367 --> 01:07:19,370
<font color="#ff7c2d">يا رجل، أنا فقط أعبث مع أخي.</font>

954
01:07:19,453 --> 01:07:22,289
<font color="#ff7c2d">- هل نحن بخير هنا؟
- حسنًا، حسنًا، حسنًا. تمام.</font>

955
01:07:30,297 --> 01:07:33,884
<font color="#ff7c2d">آمل أن هذا لا يسيء
لك، بوب، ولكن...</font>

956
01:07:33,968 --> 01:07:36,095
<font color="#ff7c2d">أخوك وغد.</font>

957
01:07:36,178 --> 01:07:38,723
<font color="#ff7c2d">- هذا يسيء إليك؟
- أنا أعرف. رقم هذا لم يسيء لي.</font>

958
01:07:38,806 --> 01:07:43,436
<font color="#ff7c2d">حسنا جيد.</font>

959
01:07:52,486 --> 01:07:54,739
<font color="#ff7c2d">♪ مرحبًا، بوب لديه منزل جميل ♪</font>

960
01:07:56,824 --> 01:07:59,660
<font color="#ff7c2d">رجل اسباني غير مدخن...</font>

961
01:07:59,744 --> 01:08:01,662
<font color="#ff7c2d">يدخل الشاحنة البيضاء،
الباب الجنوبي الغربي.</font>

962
01:08:01,746 --> 01:08:04,039
<font color="#ff7c2d">- ضع علامة على ذلك.
- فعلتُ.</font>

963
01:08:04,123 --> 01:08:08,252
<font color="#ff7c2d">ها أنت ذا. ابتعد
تمامًا كما تفعل دائمًا.</font>

964
01:08:11,839 --> 01:08:15,092
<font color="#ff7c2d">لقد حصلنا عليه، رجل. نعرفه
من الخلف ونعرفه من الأمام..</font>

965
01:08:15,176 --> 01:08:17,928
<font color="#ff7c2d">لأننا قمنا بالعمل
القانوني وقمنا بالبحث...</font>

966
01:08:18,012 --> 01:08:20,055
<font color="#ff7c2d">- والآن يؤتي ثماره غدا.
 - نعم لدينا.</font>

967
01:08:20,139 --> 01:08:23,017
<font color="#ff7c2d">- فقط يجب أن أتابع.
 - مالذي تعمل عليه؟</font>

968
01:08:26,437 --> 01:08:28,981
<font color="#ff7c2d"><i>إنها إحدى رسوماتك الصغيرة.</i></font>

969
01:08:29,064 --> 01:08:32,234
<font color="#ff7c2d"><i>ها هو ذا يقفز بالأعمدة فوق هذا
الشيء. هناك يذهب وهناك هو.</i></font>

970
01:08:32,318 --> 01:08:35,654
<font color="#ff7c2d">أنا أحب ذلك بالرغم من
ذلك. أنا أحبه. أنت مبدع.</font>

971
01:08:35,738 --> 01:08:37,740
<font color="#ff7c2d">قل لي شيئا.</font>

972
01:08:39,366 --> 01:08:41,285
<font color="#ff7c2d">ما رأيك في إينيز؟</font>

973
01:08:41,368 --> 01:08:43,871
<font color="#ff7c2d">- كشخص؟
 - نعم كفتاة.</font>

974
01:08:43,954 --> 01:08:46,540
<font color="#ff7c2d">إنها تعجبني.</font>

975
01:08:47,708 --> 01:08:49,627
<font color="#ff7c2d">كنت أظنها إنسانة جيدة..</font>

976
01:08:49,710 --> 01:08:52,046
<font color="#ff7c2d">كانت ودودة، وكانت جذابة.</font>

977
01:08:52,129 --> 01:08:54,590
<font color="#ff7c2d">لم أتمكن من التعرف
عليها كما فعلت أنت.</font>

978
01:08:54,673 --> 01:08:57,009
<font color="#ff7c2d">هذا هو السبب الوحيد الذي
يجعلني أزعج نفسي بالتردد.</font>

979
01:08:57,092 --> 01:09:00,805
<font color="#ff7c2d">لقد صدمني ذلك الطفل
روكي كنوع من غريب الأطوار.</font>

980
01:09:00,888 --> 01:09:03,098
<font color="#ff7c2d">- هو-لم أفعل...
 - ماذا؟  صخري؟</font>

981
01:09:03,182 --> 01:09:05,142
<font color="#ff7c2d">- قال أنه يحبك و- - ماذا؟</font>

982
01:09:05,226 --> 01:09:07,853
<font color="#ff7c2d">- نعم، قال أنه يحبك.
 - هل كان-</font>

983
01:09:07,937 --> 01:09:10,773
<font color="#ff7c2d">- أعني أن ذلك كان يبدو غريباً.
 - هل كان يترجم؟</font>

984
01:09:10,856 --> 01:09:15,152
<font color="#ff7c2d">- كان...
 - هل كان يترجم لي عندما قال أنه يحبك؟</font>

985
01:09:15,236 --> 01:09:17,279
<font color="#ff7c2d">قال أنه أحبك.</font>

986
01:09:18,906 --> 01:09:21,158
<font color="#ff7c2d">لا، لم يكن يترجم. هكذا فهمته.</font>

987
01:09:21,242 --> 01:09:24,745
<font color="#ff7c2d">كان يتحدث باللغة الإنجليزية.
كنت مثل، "ماذا؟ حسنًا.</font>

988
01:09:24,829 --> 01:09:28,582
<font color="#ff7c2d">سأفعل-" أنتوني، إلى أين أنت
ذاهب؟ إنه مجرد طفل مختلط!</font>

989
01:09:28,666 --> 01:09:33,379
<font color="#ff7c2d">أنتوني، هيا! أنت تهب
غطاءنا! ربما لم أفهمه!</font>

990
01:09:33,462 --> 01:09:37,508
<font color="#ff7c2d">أهلاً. أنا أدعو لفندق. لا أعرف رمز
المنطقة. أنا فقط أعرف اسم الفندق.</font>

991
01:09:37,591 --> 01:09:39,510
<font color="#ff7c2d">يستمع. هل يمكنني
استعارته لدقيقة؟</font>

992
01:09:39,593 --> 01:09:41,512
<font color="#ff7c2d">- حسنًا، بالتأكيد.
 - تعال.</font>

993
01:09:41,595 --> 01:09:43,597
<font color="#ff7c2d">كنت افكر، كما
تعلمون، قد يعطيك...</font>

994
01:09:43,681 --> 01:09:46,725
<font color="#ff7c2d">الشعور بالأمان إذا ذهبت
معك إلى هناك غدًا؟</font>

995
01:09:46,809 --> 01:09:48,853
<font color="#ff7c2d">كما تعلمون، فقط للنسخ الاحتياطي.</font>

996
01:09:48,936 --> 01:09:51,146
<font color="#ff7c2d">- كن صعبًا.
- لا، هذا صحيح.</font>

997
01:09:51,230 --> 01:09:54,400
<font color="#ff7c2d">حسنًا، أعني أنه لا يمكن
أن يؤذي، أليس كذلك؟</font>

998
01:09:54,483 --> 01:09:56,610
<font color="#ff7c2d">لا، لا يمكن أن
يؤذي، لكن - حسنًا،</font>

999
01:09:56,694 --> 01:10:00,155
<font color="#ff7c2d">عليك أن تزن
الإيجابيات والسلبيات.</font>

1000
01:10:00,239 --> 01:10:02,408
<font color="#ff7c2d">أنت من دفعني لذلك يا سيد هنري.</font>

1001
01:10:02,491 --> 01:10:05,035
<font color="#ff7c2d">بالتأكيد. طيب ما هي السلبيات؟</font>

1002
01:10:05,119 --> 01:10:07,872
<font color="#ff7c2d">السلبيات: إذا ذهبت هناك غدا...</font>

1003
01:10:07,955 --> 01:10:10,791
<font color="#ff7c2d">إذن فهي مجرد نتيجة
أخرى لآبي هنري.</font>

1004
01:10:10,875 --> 01:10:12,835
<font color="#ff7c2d">هذا-هذا صحيح.</font>

1005
01:10:14,545 --> 01:10:16,755
<font color="#ff7c2d">نعم مرحبا. هل يمكنني
التحدث إلى إينيز، من فضلك؟</font>

1006
01:10:16,839 --> 01:10:20,718
<font color="#ff7c2d">لا، إنها واحدة من مدبرة المنزل. هي
تعمل هناك. لقد عملت هناك لفترة من الوقت.</font>

1007
01:10:20,801 --> 01:10:22,887
<font color="#ff7c2d">من فضلك لا تفعل هذا بي، سيدتي.</font>

1008
01:10:22,970 --> 01:10:25,097
<font color="#ff7c2d">ينظر. سوف-دعني
أرى ما يمكنني فعله.</font>

1009
01:10:25,180 --> 01:10:27,308
<font color="#ff7c2d">حسنًا، إنه قرارك.</font>

1010
01:10:28,809 --> 01:10:32,062
<font color="#ff7c2d">إذا كان الأمر بخير معك...</font>

1011
01:10:32,146 --> 01:10:34,398
<font color="#ff7c2d">سيعني الكثير لي...</font>

1012
01:10:34,481 --> 01:10:36,859
<font color="#ff7c2d">إذا سمحت لي أن أحاول هذا وحدي.</font>

1013
01:10:36,942 --> 01:10:41,447
<font color="#ff7c2d">اللعنة. سأقول لك شيئا، يا
فتى. لديك شجاعة الأسد اللعين.</font>

1014
01:10:43,532 --> 01:10:46,702
<font color="#ff7c2d">- التدبير المنزلي.
 - كارمن، كيف الحال؟</font>

1015
01:10:46,785 --> 01:10:49,622
<font color="#ff7c2d">نعم، أنا أبحث عن إينيز. هل
رأيتها اليوم؟ هل هي في؟</font>

1016
01:10:49,705 --> 01:10:52,625
<font color="#ff7c2d">لا. هي ليست هنا.</font>

1017
01:10:52,708 --> 01:10:54,960
<font color="#ff7c2d">مرحبا يا رجل، كيف الحال؟</font>

1018
01:11:07,389 --> 01:11:10,017
<font color="#ff7c2d">- مرحبًا؟
 - نعم مرحبا.  أنا أبحث عن إينيز.</font>

1019
01:11:10,100 --> 01:11:12,603
<font color="#ff7c2d">إنها إحدى مدبرات المنزل هناك - هي تكون؟
- نعم انها هي.</font>

1020
01:11:12,686 --> 01:11:15,814
<font color="#ff7c2d">يتمسك.</font>

1021
01:11:21,612 --> 01:11:24,823
<font color="#ff7c2d">- إنها لك.  هاتف.
 - شكرًا لك.</font>

1022
01:11:25,908 --> 01:11:28,243
<font color="#ff7c2d">- مرحبًا؟
 - إينيز؟</font>

1023
01:11:29,828 --> 01:11:31,747
<font color="#ff7c2d">أنتوني؟</font>

1024
01:11:31,830 --> 01:11:34,458
<font color="#ff7c2d">نعم! إنها تتعرف على صوتي.</font>

1025
01:11:34,541 --> 01:11:36,460
<font color="#ff7c2d">نعم.</font>

1026
01:11:36,543 --> 01:11:39,088
<font color="#ff7c2d">لا، أنا في حفلة. نعم.</font>

1027
01:11:39,171 --> 01:11:42,675
<font color="#ff7c2d">يا إلهي، صوتك رائع. كيف حالك؟</font>

1028
01:11:42,758 --> 01:11:45,135
<font color="#ff7c2d">ذلك رائع!</font>

1029
01:11:45,219 --> 01:11:48,138
<font color="#ff7c2d">لا، أنا عظيم. أنا عظيم.
خاصة الآن بعد أن حصلت عليك.</font>

1030
01:11:48,222 --> 01:11:51,809
<font color="#ff7c2d">لقد كنت أبحث في كل مكان بالنسبة لك.
لقد تحدثت مع كل شخص في الفندق اليوم.</font>

1031
01:11:51,892 --> 01:11:54,520
<font color="#ff7c2d">متى سأراك مرة أخرى؟</font>

1032
01:11:54,603 --> 01:11:57,398
<font color="#ff7c2d">يا إلهي، لغتك الإنجليزية
تتحسن حقًا، هل تعلم ذلك؟</font>

1033
01:11:57,481 --> 01:12:00,567
<font color="#ff7c2d">- يبدو أنك تتقنين اللغة الآن يا إينيز.
 - شكرًا لك.</font>

1034
01:12:00,651 --> 01:12:04,279
<font color="#ff7c2d">إذن كلمة الشارع...</font>

1035
01:12:04,363 --> 01:12:07,783
<font color="#ff7c2d">أو ينبغي أن أقول،
الإشاعة تقول أن...</font>

1036
01:12:07,866 --> 01:12:09,827
<font color="#ff7c2d">حسنًا-</font>

1037
01:12:11,036 --> 01:12:13,247
<font color="#ff7c2d">سمعت أنك تحبني.</font>

1038
01:12:15,624 --> 01:12:18,293
<font color="#ff7c2d">نعم. أفعل.</font>

1039
01:12:18,377 --> 01:12:20,379
<font color="#ff7c2d">نعم!</font>

1040
01:12:21,797 --> 01:12:23,799
<font color="#ff7c2d">الله يا إينيز.</font>

1041
01:12:27,928 --> 01:12:30,514
<font color="#ff7c2d">دينان!</font>

1042
01:12:47,656 --> 01:12:51,535
<font color="#ff7c2d">كلب الطيور إلى الفزاعة.
كلب الطيور إلى الفزاعة. ادخل.</font>

1043
01:12:51,618 --> 01:12:53,537
<font color="#ff7c2d"><i>المضي قدما، كلب الطيور.</i></font>

1044
01:12:53,620 --> 01:12:56,373
<font color="#ff7c2d">لقد حصلت على قراءة
مرئية عليك. كل شيء واضح.</font>

1045
01:12:56,457 --> 01:12:59,460
<font color="#ff7c2d"><i>رائع يا كلب الطيور.
متميز. تعليق.</i></font>

1046
01:12:59,543 --> 01:13:03,130
<font color="#ff7c2d">دعنا نذهب. دعنا نذهب.
كومار، هل أنت مستعد؟</font>

1047
01:13:03,213 --> 01:13:05,174
<font color="#ff7c2d">- نعم.
 - دعونا نكون محظوظين.</font>

1048
01:13:08,719 --> 01:13:12,681
<font color="#ff7c2d">يتحرك! الجميع، تحركوا! تعال! دعنا
نذهب! واصل الشدة، كومار. كومار!</font>

1049
01:13:12,765 --> 01:13:14,808
<font color="#ff7c2d">تعال!</font>

1050
01:13:14,892 --> 01:13:17,895
<font color="#ff7c2d">- فزاعة؟
- ثني. تعال يا جاك نايف.</font>

1051
01:13:17,978 --> 01:13:20,022
<font color="#ff7c2d">هل كل شيء على
ما يرام هناك يا رجل؟</font>

1052
01:13:20,105 --> 01:13:23,233
<font color="#ff7c2d">بالإيجاب، جاك سكين. نحن
نقترب من المصعد الآن على يساري.</font>

1053
01:13:23,317 --> 01:13:25,235
<font color="#ff7c2d">تعليق. كلب الطيور.
ادخل يا كلب الطيور.</font>

1054
01:13:25,319 --> 01:13:27,613
<font color="#ff7c2d">- ينسخ.
 - انتقل إلى موقعك الثاني.  سريع!  يذهب!</font>

1055
01:13:27,696 --> 01:13:29,656
<font color="#ff7c2d">انسخ هذا. متحرك.</font>

1056
01:13:31,825 --> 01:13:35,579
<font color="#ff7c2d">يا رفاق تأخذ المصعد. سوف أتأكد
من السلم، سأقوم بتأمين السلم.</font>

1057
01:13:35,662 --> 01:13:37,998
<font color="#ff7c2d">- كومار، هل أنت بخير؟
 - نعم.</font>

1058
01:13:38,060 --> 01:13:40,060
<font color="#ff7c2d">أنا أتجه إلى أعلى الدرج.
كل شيء يبدو جيدا.</font>

1059
01:13:40,084 --> 01:13:43,170
<font color="#ff7c2d"><i>يااه غريب. تمام. لقد ضربت ركبتي للتو.
تمام. اختبارات. اختبارات. كومار. كومار.</i></font>

1060
01:13:43,253 --> 01:13:45,422
<font color="#ff7c2d">- الزر.
 - ماذا؟</font>

1061
01:13:45,506 --> 01:13:47,591
<font color="#ff7c2d">أنا بخير.</font>

1062
01:13:47,674 --> 01:13:49,593
<font color="#ff7c2d">قف! قف! أنزلها! يذهب!</font>

1063
01:13:52,179 --> 01:13:54,556
<font color="#ff7c2d">يذهب! يذهب! يذهب! اين انت
ذاهب؟ تعال الى هنا. تعال الى هنا.</font>

1064
01:13:54,640 --> 01:13:57,520
<font color="#ff7c2d">- الالتقاء عند نقطة التفتيش خلال ست دقائق.
 - نقطة التفتيش، ست دقائق.</font>

1065
01:13:57,545 --> 01:13:59,186
<font color="#ff7c2d">نقطة تفتيش!</font>

1066
01:13:59,269 --> 01:14:01,605
<font color="#ff7c2d">- من هو هذا الرجل؟
- من-ماذا؟</font>

1067
01:14:01,688 --> 01:14:04,691
<font color="#ff7c2d">- من هو هذا الرجل؟
 - هذه أبلجاك.  تعال.</font>

1068
01:14:13,826 --> 01:14:16,495
<font color="#ff7c2d">- إلى أين نحن ذاهبون يا رجل؟
 - أسفل الممر هنا.</font>

1069
01:14:16,578 --> 01:14:18,580
<font color="#ff7c2d">- هل انت متوتر؟
 - نعم، أنا متوتر.</font>

1070
01:14:22,459 --> 01:14:26,171
<font color="#ff7c2d">ذلك هو. يا ولد. هذا
ممتاز. هذا ممتاز.</font>

1071
01:14:31,677 --> 01:14:35,097
<font color="#ff7c2d">- لا مشكلة.
 - يا جاك نايف، تفضل بالدخول.</font>

1072
01:14:35,180 --> 01:14:37,891
<font color="#ff7c2d">- نعم.
 - انت تعرف شى ما؟</font>

1073
01:14:37,975 --> 01:14:39,977
<font color="#ff7c2d">ماذا؟</font>

1074
01:14:43,605 --> 01:14:46,817
<font color="#ff7c2d">أنا حقاً لا أريد القيام
بهذه السرقة، هل تعلم؟</font>

1075
01:14:46,900 --> 01:14:49,027
<font color="#ff7c2d">يا رجل، ولا أنا كذلك.</font>

1076
01:14:49,153 --> 01:14:53,490
<font color="#ff7c2d">هل تريد مني أن آتي معك إلى هناك؟ يا شباب،
ابقوا هذا الخط واضحًا في جميع الأوقات. تعال.</font>

1077
01:14:53,574 --> 01:14:56,952
<font color="#ff7c2d">- أي نشاط يا بيرد دوج؟
 - سلبي.  نحن جميعا واضحون.</font>

1078
01:14:57,035 --> 01:14:59,079
<font color="#ff7c2d">جيد. أنه من المفترض أن يكون.</font>

1079
01:14:59,163 --> 01:15:01,957
<font color="#ff7c2d">نعم. حصلت على منظر مذهل من هنا.</font>

1080
01:15:02,040 --> 01:15:04,751
<font color="#ff7c2d">أستطيع الآن رؤية
المدينة بأكملها من</font>

1081
01:15:04,835 --> 01:15:06,962
<font color="#ff7c2d">الجانب الشرقي وصولاً
إلى الجانب الغربي.</font>

1082
01:15:07,045 --> 01:15:10,757
<font color="#ff7c2d">أنتوني، المصعد
يتحرك. من في المصعد؟</font>

1083
01:15:10,841 --> 01:15:15,012
<font color="#ff7c2d">- لا أعرف.
 - حسنا، التحقق من ذلك!  إنها تتحرك الآن!</font>

1084
01:15:26,231 --> 01:15:28,525
<font color="#ff7c2d">بوب، ماذا تفعل؟</font>

1085
01:15:28,609 --> 01:15:30,736
<font color="#ff7c2d">لقد تعطل جهاز الاتصال اللاسلكي
الخاص بي. أنا لا أعرف ما يحدث.</font>

1086
01:15:30,819 --> 01:15:33,864
<font color="#ff7c2d">- اعطني اياه.  هل أسقطته؟  هيا يا بوب!
 - لم أسقطه!</font>

1087
01:15:33,947 --> 01:15:36,033
<font color="#ff7c2d">من المفترض أن تكون
بالأسفل على رصيف التحميل.</font>

1088
01:15:36,116 --> 01:15:39,119
<font color="#ff7c2d">- اذهب إلى هناك يا رجل! أنا وحدي هناك!
- هيا يا بوب.</font>

1089
01:15:40,412 --> 01:15:43,207
<font color="#ff7c2d">- حركه، بوب.
 - ماذا يحدث؟  ماذا يحدث هنا؟</font>

1090
01:15:43,290 --> 01:15:46,376
<font color="#ff7c2d">- كان بوب.  لقد أسقط جهاز الاتصال اللاسلكي الخاص به!
 - من يراقب الباب الأمامي؟</font>

1091
01:15:46,460 --> 01:15:48,337
<font color="#ff7c2d">عودوا إلى مواقعكم
أيها المتسكعون!</font>

1092
01:15:48,420 --> 01:15:50,339
<font color="#ff7c2d">لم أستطع أن أسمع!</font>

1093
01:15:50,422 --> 01:15:52,966
<font color="#ff7c2d">إبقاء رأسك في اللعبة! هادئ!</font>

1094
01:15:53,008 --> 01:15:55,528
<font color="#ff7c2d">- وهذا هو المصعد.
 - أبلجاك، تحدثي معي.  ماذا يحدث هنا؟</font>

1095
01:15:55,552 --> 01:15:59,264
<font color="#ff7c2d"><i>- شخص ما يخرج من هناك.  انظر!</i>
 - المسيح عيسى.</font>

1096
01:15:59,389 --> 01:16:02,434
<font color="#ff7c2d"><i>- احتفظ بها هناك يا رفاق.  ابق هناك.</i>
 - تجميد!  تجميد!</font>

1097
01:16:02,517 --> 01:16:04,637
<font color="#ff7c2d">تعال الى هنا! تعال الى هنا!
ضد هذا الجدار! تعال الى هنا.</font>

1098
01:16:04,686 --> 01:16:06,605
<font color="#ff7c2d">أمام هذا الجدار. تحرك،
تحرك، تحرك، تحرك!</font>

1099
01:16:06,688 --> 01:16:08,982
<font color="#ff7c2d"><ط>- اذهب!  يتحرك!  تحرك!</i>
 - هنا!  هنا!</font>

1100
01:16:09,066 --> 01:16:11,985
<font color="#ff7c2d">- انظر إلى السقف!
 - حتى ضد الجدار!  ما الذي تفعله هنا؟</font>

1101
01:16:12,069 --> 01:16:14,404
<font color="#ff7c2d">- نحن نعمل هنا.
 - أنت دائما في الغداء الآن!</font>

1102
01:16:14,488 --> 01:16:16,823
<font color="#ff7c2d">- ليس دائما.
 - نعم!  دائماً!</font>

1103
01:16:16,907 --> 01:16:18,992
<font color="#ff7c2d"><i>حسنًا، دعني أفكر.</i></font>

1104
01:16:19,076 --> 01:16:21,078
<font color="#ff7c2d">وقت!</font>

1105
01:16:21,161 --> 01:16:23,330
<font color="#ff7c2d">يتمسك! يسوع، دينان.</font>

1106
01:16:23,413 --> 01:16:26,013
<font color="#ff7c2d">- ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
 - جهاز الاتصال اللاسلكي الخاص بي تعطل يا رجل.</font>

1107
01:16:26,038 --> 01:16:27,876
<font color="#ff7c2d">دقيقتين.</font>

1108
01:16:27,960 --> 01:16:29,878
<font color="#ff7c2d">تمام. ضعوا أقنعةكم.</font>

1109
01:16:29,962 --> 01:16:33,257
<font color="#ff7c2d">- لقد رأوا وجوهنا بالفعل، ديجنان!
 - لا تقلق بشأن هذا.  ضع قناعك!</font>

1110
01:16:33,340 --> 01:16:35,259
<font color="#ff7c2d">كومار، لدينا مشاكل.</font>

1111
01:16:35,342 --> 01:16:37,594
<font color="#ff7c2d">ماذا تفعل وأنت جالس؟ هيا يا رجل!</font>

1112
01:16:37,678 --> 01:16:40,222
<font color="#ff7c2d">- لم أستطع أن أفعل ذلك يا
رجل. أنا- - لا يمكنك الحصول عليه؟</font>

1113
01:16:40,305 --> 01:16:42,808
<font color="#ff7c2d">- لا، لم أستطع أن أفعل ذلك.
 - هيا يا رجل!</font>

1114
01:16:42,891 --> 01:16:45,185
<font color="#ff7c2d"><i>بوب، هلا وضعت القناع من فضلك؟</i></font>

1115
01:16:45,269 --> 01:16:48,272
<font color="#ff7c2d">- لا أستطيع الحصول عليه!
 - دينان، هيا!  ماذا يحدث هنا؟</font>

1116
01:16:48,355 --> 01:16:51,817
<font color="#ff7c2d"><i>- أين كومار؟</i>
 - ننسى ذلك، ثم!  انسى ذلك.  فقط إنس الأمر يا رجل!</font>

1117
01:16:51,900 --> 01:16:54,945
<font color="#ff7c2d">لا يمكنك فعل ذلك لأنك لم تعرف
كيف تفعل ذلك في المقام الأول!</font>

1118
01:16:55,028 --> 01:16:58,031
<font color="#ff7c2d">- كومار ضائع تماما. إنه لا يعرف ماذا...
- توقف!</font>

1119
01:16:58,115 --> 01:17:00,200
<font color="#ff7c2d">ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟</font>

1120
01:17:00,284 --> 01:17:02,411
<font color="#ff7c2d">الحصول على وراء هؤلاء الرجال!</font>

1121
01:17:02,494 --> 01:17:04,454
<font color="#ff7c2d">عيسى!</font>

1122
01:17:05,455 --> 01:17:09,293
<font color="#ff7c2d">- يسوع، بوب! ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
- جاك نايف، ما هي مشكلتك؟ - لم أفعل أي شيء.</font>

1123
01:17:09,376 --> 01:17:11,753
<font color="#ff7c2d">- شراب التفاح!  شراب التفاح!
 - ما هو الخطأ في أبلجاك؟</font>

1124
01:17:11,837 --> 01:17:13,797
<font color="#ff7c2d">- هل انت بخير؟
 - هل أطلقت النار عليه؟</font>

1125
01:17:13,880 --> 01:17:17,592
<font color="#ff7c2d">لا، لم أطلق النار عليه! يجب أن
يكون لديه نوبة قلبية أو شيء من هذا!</font>

1126
01:17:17,676 --> 01:17:20,804
<font color="#ff7c2d">إسقاط الدخان الخاص
بك! دعنا نذهب! تعال!</font>

1127
01:17:22,014 --> 01:17:24,266
<font color="#ff7c2d">أبلجاك، ابقي معي!
ساعدني في تحريكه!</font>

1128
01:17:24,349 --> 01:17:26,893
<font color="#ff7c2d">تحقق من نبضه! تحقق من نبضه!</font>

1129
01:17:26,977 --> 01:17:28,103
<font color="#ff7c2d"><i>تعال! تحقق من نبضه!</i></font>

1130
01:17:28,186 --> 01:17:31,189
<font color="#ff7c2d">- أنتوني، احرس هؤلاء الرجال.
 - لا أستطيع أن أرى.</font>

1131
01:17:31,273 --> 01:17:33,191
<font color="#ff7c2d">- يا رجل!
 - استمر!  استمر!</font>

1132
01:17:33,275 --> 01:17:35,944
<font color="#ff7c2d">لا أستطيع أن أصدق هذا.
أعلم أنني لم أطلق النار عليه.</font>

1133
01:17:36,028 --> 01:17:38,280
<font color="#ff7c2d">لقد حصل على شريط بوم، رجل.</font>

1134
01:17:38,363 --> 01:17:40,657
<font color="#ff7c2d">أدخله إلى هناك، يا رجل.</font>

1135
01:17:40,741 --> 01:17:43,327
<font color="#ff7c2d">ادعمه هنا. تعال. اصعده.</font>

1136
01:17:43,410 --> 01:17:45,579
<font color="#ff7c2d">- استيقظ.
 - يا رجل، انه لا يبدو جيدا.</font>

1137
01:17:47,664 --> 01:17:49,833
<font color="#ff7c2d">- ما هذا؟
 - ابق هادئا.  أبقى في مكانك تماما.</font>

1138
01:17:49,916 --> 01:17:52,294
<font color="#ff7c2d">من أطلق الإنذار يا رجل؟</font>

1139
01:17:52,377 --> 01:17:55,505
<font color="#ff7c2d">- إنه إنذار الحريق!
 - من الذي عطل إنذار الحريق؟</font>

1140
01:17:55,589 --> 01:17:57,799
<font color="#ff7c2d">إنه بسبب كل هذا
الدخان اللعين، يا رجل.</font>

1141
01:17:57,883 --> 01:18:00,260
<font color="#ff7c2d">مهلا، أين كومار؟</font>

1142
01:18:04,306 --> 01:18:06,516
<font color="#ff7c2d">ونحن في طريقنا إلى
أسفل! دعنا نذهب!</font>

1143
01:18:06,600 --> 01:18:09,603
<font color="#ff7c2d">يا رجل، لقد فجرت ذلك.
لقد فجرت ذلك يا رجل.</font>

1144
01:18:09,686 --> 01:18:13,648
<font color="#ff7c2d">- كومار، ماذا كنت تفعل في الثلاجة؟
 - لا أعرف يا رجل.  لقد فقدت لمستي يا رجل.</font>

1145
01:18:13,732 --> 01:18:18,070
<font color="#ff7c2d">هل كان لديك لمسة لتخسرها
يا رجل؟ ماذا كنت تفعل هناك؟</font>

1146
01:18:18,153 --> 01:18:20,530
<font color="#ff7c2d">دعنا نذهب!</font>

1147
01:18:23,909 --> 01:18:25,827
<font color="#ff7c2d">- تعال.
- انتظر كومار.</font>

1148
01:18:25,911 --> 01:18:28,455
<font color="#ff7c2d">- هيا كومار!
 - أسرع، كومار.</font>

1149
01:18:31,792 --> 01:18:34,252
<font color="#ff7c2d">- افتح بابك!
 - لا أستطبع!  أنه مغلق!</font>

1150
01:18:34,336 --> 01:18:36,630
<font color="#ff7c2d">- افتح هذا الباب!
 <i>- مرحبًا!</i></font>

1151
01:18:37,798 --> 01:18:40,550
<font color="#ff7c2d">يا! المصعد تعطل!</font>

1152
01:18:40,634 --> 01:18:42,552
<font color="#ff7c2d">- ماذا؟
 - المصعد تعطل!</font>

1153
01:18:42,636 --> 01:18:44,805
<font color="#ff7c2d">- أين أبلجاك؟
 - انه عالق في الطابق الثاني.</font>

1154
01:18:44,888 --> 01:18:48,517
<font color="#ff7c2d">- هل أعطاك المفاتيح؟  هل أعطاك المفاتيح؟
 - قادت أبلجاك.</font>

1155
01:18:48,600 --> 01:18:50,519
<font color="#ff7c2d">- ماذا حدث؟
 - لا أعرف.</font>

1156
01:18:50,602 --> 01:18:54,231
<font color="#ff7c2d">- ماذا حدث؟  ماذا حدث؟
 - يجري!  يجري!  يجري!  يجري!  يجري!  يذهب!</font>

1157
01:18:54,314 --> 01:18:56,733
<font color="#ff7c2d">- يذهب!  يذهب!
 - ماذا حدث للخطة بحق الجحيم يا رجل؟</font>

1158
01:18:56,817 --> 01:18:58,819
<font color="#ff7c2d">- لا أعرف.  تعال.
 - سألتقي بك في بوب.</font>

1159
01:18:58,902 --> 01:19:00,904
<font color="#ff7c2d">- ماذا؟
 - يجب أن أحضر أبلجاك.</font>

1160
01:19:00,987 --> 01:19:03,407
<font color="#ff7c2d">- لا أنت لست.  لا لا.
 - نعم انا.</font>

1161
01:19:03,490 --> 01:19:05,742
<font color="#ff7c2d">لا!</font>

1162
01:19:05,826 --> 01:19:07,869
<font color="#ff7c2d">يجب أن أطير بمفردي
على هذا الطفل.</font>

1163
01:19:07,953 --> 01:19:10,956
<font color="#ff7c2d">- حسنًا يا دينان..
 - ليس لدي الوقت للتجادل معك الآن!</font>

1164
01:19:11,039 --> 01:19:14,835
<font color="#ff7c2d">ليس لدي وقت أيضاً، حسناً، ديجنان؟
الآن، يمكنك العودة إلى بوب. فقط اذهب!</font>

1165
01:19:16,461 --> 01:19:19,381
<font color="#ff7c2d">من هو المسؤول هنا؟</font>

1166
01:19:19,464 --> 01:19:22,759
<font color="#ff7c2d">أنت كذلك، أيها الغبي ابن
العاهرة. الآن يرجى المغادرة.</font>

1167
01:19:22,843 --> 01:19:25,095
<font color="#ff7c2d">أعطني هذا واحد. أعطني هذا واحد.</font>

1168
01:19:25,178 --> 01:19:27,681
<font color="#ff7c2d">عليك أن تعطيني هذا واحد.</font>

1169
01:19:28,682 --> 01:19:31,726
<font color="#ff7c2d">ديجنان، أنت تعرف ماذا
سيحدث إذا عدت إلى هناك.</font>

1170
01:19:31,810 --> 01:19:34,688
<font color="#ff7c2d">لا أنا لا.</font>

1171
01:19:34,771 --> 01:19:37,774
<font color="#ff7c2d">لن يقبضوا عليّ أبداً يا رجل</font>

1172
01:19:37,858 --> 01:19:39,776
<font color="#ff7c2d">لأنني بريئة.</font>

1173
01:20:23,778 --> 01:20:25,697
<font color="#ff7c2d">القفز هنا. ركز على تنفسك.</font>

1174
01:20:25,780 --> 01:20:28,492
<font color="#ff7c2d">عليك أن تحصل على
الأكسجين إلى قلبك!</font>

1175
01:20:34,289 --> 01:20:36,583
<font color="#ff7c2d">شراب التفاح! لقد حصلت
على المفاتيح! فتح الباب!</font>

1176
01:20:48,345 --> 01:20:50,347
<font color="#ff7c2d">تجميد! تجميد! لا تتحرك!</font>

1177
01:20:50,430 --> 01:20:53,183
<font color="#ff7c2d">- ضع يديك على السيارة!  الآن!
 - إرفع يديك عاليا!</font>

1178
01:21:07,989 --> 01:21:09,908
<font color="#ff7c2d">أسقط البندقية!</font>

1179
01:21:21,920 --> 01:21:25,549
<font color="#ff7c2d"><i>ابق هناك يا صديقي!</i></font>

1180
01:21:36,560 --> 01:21:38,728
<font color="#ff7c2d"><i>- تجميد!
 - أسقطه!  أسقطه!</i></font>

1181
01:21:38,812 --> 01:21:41,231
<font color="#ff7c2d">- أسقطه!
 <i>- حسنًا.</i></font>

1182
01:21:41,314 --> 01:21:43,984
<font color="#ff7c2d"><i>أسقط البندقية!</i></font>

1183
01:22:34,284 --> 01:22:37,621
<font color="#ff7c2d"><i>جميع الوحدات، 10-4. 4730
شارع كريستال سبرينغز.</i></font>

1184
01:22:57,932 --> 01:23:00,226
<font color="#ff7c2d">بوب، ها هو.</font>

1185
01:23:07,108 --> 01:23:10,195
<font color="#ff7c2d">شهر واحد متاخر، 23 متبقية.</font>

1186
01:23:10,278 --> 01:23:15,575
<font color="#ff7c2d">على أية حال، قلت للمدعي العام، ذلك الشرطي
الذي ضربني لا بد أنه أعطاني سي آر إس. مرض.</font>

1187
01:23:15,659 --> 01:23:18,203
<font color="#ff7c2d">- ما هذا؟
 - هذا بالضبط ما قاله المدعي العام.  طلبت.</font>

1188
01:23:18,286 --> 01:23:20,830
<font color="#ff7c2d">C.R.S. هو مرض حيث
لا يمكنك تذكر القرف.</font>

1189
01:23:20,914 --> 01:23:24,626
<font color="#ff7c2d">- مثل فقدان الذاكرة.
 - يمين.  سي آر إس: "لا أستطيع أن أتذكر القرف."</font>

1190
01:23:24,709 --> 01:23:26,628
<font color="#ff7c2d">C.R.S.</font>

1191
01:23:26,711 --> 01:23:29,172
<font color="#ff7c2d">- أخبر السيد هنري قلت ذلك.
 - تمام.</font>

1192
01:23:29,255 --> 01:23:33,385
<font color="#ff7c2d">إذًا هل سيأتي السيد
هنري لرؤيتي أم ماذا؟</font>

1193
01:23:33,468 --> 01:23:36,346
<font color="#ff7c2d">أنا لا أعتقد ذلك.</font>

1194
01:23:36,429 --> 01:23:38,890
<font color="#ff7c2d">لقد سرق بالفعل منزل بوب.</font>

1195
01:23:38,973 --> 01:23:41,226
<font color="#ff7c2d">- أنت تمزح معي.
 - لا أنا لست كذلك.</font>

1196
01:23:41,309 --> 01:23:43,645
<font color="#ff7c2d">لا أستطيع أن أصدق ذلك.</font>

1197
01:23:43,728 --> 01:23:46,439
<font color="#ff7c2d">كدت أن أسرق هذا المكان بنفسي.</font>

1198
01:23:48,358 --> 01:23:50,568
<font color="#ff7c2d">هل تعتقدين أن أبلجاك كانت تعلم؟</font>

1199
01:23:50,652 --> 01:23:53,613
<font color="#ff7c2d">لم نسمع من أبلجاك...</font>

1200
01:23:53,697 --> 01:23:55,615
<font color="#ff7c2d">منذ خروجه من المستشفى.</font>

1201
01:23:55,699 --> 01:23:57,617
<font color="#ff7c2d">تم رفض قضيته.</font>

1202
01:23:57,701 --> 01:24:00,036
<font color="#ff7c2d">- ماذا؟  لماذا؟
 - لسنا متأكدين.  نحن-</font>

1203
01:24:00,120 --> 01:24:02,539
<font color="#ff7c2d">نعتقد أن السيد هنري
ربما كان له علاقة بالأمر.</font>

1204
01:24:02,622 --> 01:24:06,126
<font color="#ff7c2d">حسنًا، إنهم يأخذون المشاكل
الصحية في الاعتبار، لذا-</font>

1205
01:24:11,339 --> 01:24:14,884
<font color="#ff7c2d">- إذن ما الذي حصل عليه كل ذلك؟
 - كل شيء تقريبا.</font>

1206
01:24:14,968 --> 01:24:19,389
<font color="#ff7c2d">- أراهن أنه حصل على هذا البيانو الكبير.
 - حصل على كل شيء.</font>

1207
01:24:19,472 --> 01:24:21,891
<font color="#ff7c2d">أراهن أن هذا البيانو
الكبير يساوي 10 آلاف.</font>

1208
01:24:26,855 --> 01:24:28,815
<font color="#ff7c2d">أنا آسف يا بوب.</font>

1209
01:24:30,316 --> 01:24:32,736
<font color="#ff7c2d">نعم، ولكن، كما
تعلمون، بطريقة غريبة...</font>

1210
01:24:32,819 --> 01:24:36,030
<font color="#ff7c2d">لقد قرّبني أنا ورجل
المستقبل من بعضنا البعض.</font>

1211
01:24:36,114 --> 01:24:40,034
<font color="#ff7c2d">أعني أننا خرجنا للبحث عن
بيانو جديد في ذلك اليوم، و...</font>

1212
01:24:40,118 --> 01:24:42,370
<font color="#ff7c2d">ينظر إلي ويقول: "بوب..."</font>

1213
01:24:42,454 --> 01:24:45,540
<font color="#ff7c2d">فقط لأنك أحمق لا
يعني أنك لست أخي."</font>

1214
01:24:50,170 --> 01:24:52,422
<font color="#ff7c2d">هذا النوع من لمسني.</font>

1215
01:24:52,505 --> 01:24:55,842
<font color="#ff7c2d">كما تعلم، هو لا يفتح
عادة بهذه الطريقة.</font>

1216
01:24:58,595 --> 01:25:01,598
<font color="#ff7c2d">- مهلا، لقد تحدثت إلى إينيز الليلة الماضية.
 - حقًا؟</font>

1217
01:25:01,681 --> 01:25:04,142
<font color="#ff7c2d">سأحضر لك حزمة رعاية
عندما تأتي إلى هنا.</font>

1218
01:25:04,225 --> 01:25:06,227
<font color="#ff7c2d">- لا القرف.
- نعم.</font>

1219
01:25:07,812 --> 01:25:09,898
<font color="#ff7c2d">- لقد أعجبتني.
 <i>- أوه، نعم.</i></font>

1220
01:25:09,981 --> 01:25:11,900
<font color="#ff7c2d"><i>- التمسك بهذا واحد.
 - تمام.</i></font>

1221
01:25:11,983 --> 01:25:15,528
<font color="#ff7c2d">- هل تريد شيئا خاصا؟
 - لا.</font>

1222
01:25:19,574 --> 01:25:22,035
<font color="#ff7c2d">حسنًا...</font>

1223
01:25:22,118 --> 01:25:24,078
<font color="#ff7c2d">لدي شيء لكم يا رفاق.</font>

1224
01:25:24,162 --> 01:25:27,081
<font color="#ff7c2d">- أوه نعم؟
- أبازيم الحزام التي صنعتها.</font>

1225
01:25:27,165 --> 01:25:29,417
<font color="#ff7c2d">- يا.
 - هناك واحدة لك، واحدة لك.</font>

1226
01:25:29,501 --> 01:25:33,004
<font color="#ff7c2d">لقد صنعت زوجين آخرين
كنت سأعطيهما لـ...</font>

1227
01:25:33,087 --> 01:25:35,256
<font color="#ff7c2d">جيد أنك علمت، أبلجاك
وكومار والسيد هنري...</font>

1228
01:25:35,340 --> 01:25:38,092
<font color="#ff7c2d">لكن - لا أعلم، ربما أعطيها
لإينيز أو - لا أهتم. أعطها</font>

1229
01:25:38,176 --> 01:25:42,639
<font color="#ff7c2d">ل-أعطها لهؤلاء الرجال.
ليس لدي أي مشاعر صعبة.</font>

1230
01:25:42,722 --> 01:25:45,099
<font color="#ff7c2d">وهناك هذه القطعة الصغيرة.</font>

1231
01:25:46,184 --> 01:25:48,728
<font color="#ff7c2d">هذا لأجل الطرف.</font>

1232
01:25:52,690 --> 01:25:54,818
<font color="#ff7c2d">- شكرًا.
 - لقد فعلنا ذلك، رغم ذلك، أليس كذلك؟</font>

1233
01:25:54,901 --> 01:25:56,861
<font color="#ff7c2d">نعم.</font>

1234
01:25:59,405 --> 01:26:02,075
<font color="#ff7c2d">نعم، لقد فعلنا ذلك، حسنًا.</font>

1235
01:26:07,914 --> 01:26:10,124
<font color="#ff7c2d">حسنا، شكرا لحضوركم.</font>

1236
01:26:13,086 --> 01:26:15,004
<font color="#ff7c2d">من الجيد رؤيتك.</font>

1237
01:26:18,258 --> 01:26:21,719
<font color="#ff7c2d">- هل أحضرت هذا الخطاف؟
 - خطاف تصارع؟</font>

1238
01:26:21,803 --> 01:26:24,180
<font color="#ff7c2d"><i>لا تقلق. أعتقد أنني ربما
وجدت طريقة للخروج من هنا.</i></font>

1239
01:26:24,264 --> 01:26:26,224
<font color="#ff7c2d">- أنت تمزح.
 <i>- لا، لست كذلك.</i></font>

1240
01:26:26,307 --> 01:26:28,977
<font color="#ff7c2d">- كيف؟
 - انتظر تعليماتي.</font>

1241
01:26:29,978 --> 01:26:33,398
<font color="#ff7c2d">عندما نعبر البوابة التالية، سيكون
لديك 30 ثانية للقضاء على حارس البرج.</font>

1242
01:26:33,523 --> 01:26:36,252
<font color="#ff7c2d">- ماذا؟
- ثلاثين ثانية. اجعل السيارة تسير عند نقطة التفتيش الشمالية الغربية.</font>

1243
01:26:36,276 --> 01:26:38,316
<font color="#ff7c2d"><i><i>- ديجنان-</i> - أنا وبوب
سنتسلق الحاجز.</i></font>

1244
01:26:38,340 --> 01:26:40,940
<font color="#ff7c2d"><i>- يتمسك!
<i>- وبعد ذلك سنحفر نفقًا للوصول إلى المنطقة المحظورة.</i></i></font>

1245
01:26:41,009 --> 01:26:45,368
<font color="#ff7c2d">وتذكر يا بوب أن تحميني من الرصاص. لن
يطلقوا النار على المدنيين. هل أنت جاهز؟</font>

1246
01:26:45,451 --> 01:26:47,287
<font color="#ff7c2d">- انتظر يا رجل!
 - انتظر ثانية، ديجنان!</font>

1247
01:26:47,370 --> 01:26:50,373
<font color="#ff7c2d">دعنا نذهب! دعنا
نذهب! الآن! الآن! الآن!</font>

1248
01:26:55,795 --> 01:27:00,174
<font color="#ff7c2d"><i>أليس من المضحك كيف كنت في
بيت المجانين وأنا الآن في السجن؟</i></font>

