﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:11,008
:ترجمة
Lo.Angelo.Innocente

2
00:00:48,001 --> 00:00:52,448
<font color="#00ffff">في ربيع 1969"
"...في عام الديك</font>

3
00:00:52,083 --> 00:00:59,382
<font color="#00ffff">"شركة "درويدستون-هوتنتوت" للإنتاج"</font>

4
00:00:59,383 --> 00:01:05,448
<font color="#00ffff">(والتر برنس) و(جوزيف بوش)"
"(بيل هايسليب) والمعاون (نيل إروين)</font>

5
00:01:09,800 --> 00:01:16,388
<font color="#00ffff">تم التعاقد معهم على إنتاج فيلم مبني"
"(على كتاب "باربرا" لـ(فرانك نيومان</font>

6
00:01:31,529 --> 00:01:33,448
<font color="#ffff00">المادة 1 من تعديل</font>

7
00:01:33,781 --> 00:01:36,826
<font color="#ffff00">:"دستور "الولايات المتحدة الأمريكية</font>

8
00:01:38,661 --> 00:01:39,996
<font color="#ffff00">لا يجب على الكونغرس أن يصدر قانوناً"</font>

9
00:01:40,622 --> 00:01:42,540
<font color="#ffff00">،يحترم تأسيس الدين</font>

10
00:01:43,583 --> 00:01:45,793
<font color="#ffff00">،أو يحظر ممارسته بحرية</font>

11
00:01:47,045 --> 00:01:48,671
<font color="#ffff00">،أو يختصر حرية التعبير</font>

12
00:01:49,464 --> 00:01:50,423
<font color="#ffff00">،أو الصحافة</font>

13
00:01:51,382 --> 00:01:53,760
<font color="#ffff00">،أو حق الشعب في التجمع السلمي</font>

14
00:01:54,927 --> 00:01:57,764
<font color="#ffff00">.وتقديم التماس للحكومة لانتصاف المظالم</font>

15
00:03:24,684 --> 00:03:26,644
<font color="#ffff00">لا أعتقد أن هذا التقسيم للأمور</font>

16
00:03:26,978 --> 00:03:28,688
<font color="#ffff00">إلى بالغين وأطفال</font>

17
00:03:29,313 --> 00:03:30,982
<font color="#ffff00">يعمل بشكل جيد للغاية، خاصة عندما توضع</font>

18
00:03:31,315 --> 00:03:34,736
<font color="#ffff00">خارج دار السينما، وهو أمر مسموح به فقط</font>

19
00:03:35,069 --> 00:03:37,989
<font color="#ffff00">للبالغين، وصور دقيقة للغاية لكل ما يحدث</font>

20
00:03:38,322 --> 00:03:40,283
<font color="#ffff00">.في الداخل حيث لا يمكن للبالغين رؤيته</font>

21
00:03:40,616 --> 00:03:44,912
<font color="#ffff00">نحن في نقطة انهيار بين الشباب
وذوي منتصف العمر، حيث ما هو</font>

22
00:03:45,246 --> 00:03:48,708
<font color="#ffff00">جيد لأحدهما هو شر للآخر، وهذا يختلط</font>

23
00:03:49,041 --> 00:03:50,001
<font color="#ffff00">.بمشكلة الرقابة</font>

24
00:03:51,502 --> 00:03:56,090
<font color="#ffff00">،أنت، كعضو في رجال الدين
أتشعر بالرقابة الحكومية؟</font>

25
00:03:56,424 --> 00:03:57,175
<font color="#ffff00">رقابة؟</font>

26
00:03:57,508 --> 00:03:59,719
<font color="#ffff00">نعم، أي نوع من الرقابة
.في الفنون، على سبيل المثال</font>

27
00:04:00,178 --> 00:04:03,931
<font color="#ffff00">كما قال (مارك توين)* عن الموعظة عندما سألوه
"(مارك توين): كاتب أمريكي شهير بروايته ( مغامرات توم سوير)"</font>

28
00:04:04,265 --> 00:04:07,018
<font color="#ffff00">عندما جاء من الكنيسة، قال إنهم تحدثوا عن الخطيئة</font>

29
00:04:07,351 --> 00:04:08,853
<font color="#ffff00">"وقالوا، "حسناً، ما هي وجهة نظر الواعظ ؟</font>

30
00:04:09,187 --> 00:04:10,354
<font color="#ffff00">"...كان"</font>

31
00:04:11,230 --> 00:04:12,690
<font color="#ffff00">.هذا ما أفكر به بشأن الرقابة</font>

32
00:04:13,024 --> 00:04:16,402
<font color="#ffff00">.قبل كل شيء، أنا أستبعد الأطفال</font>

33
00:04:17,028 --> 00:04:19,655
<font color="#ffff00">من الناحية القانونية، لا يتمتع</font>

34
00:04:20,865 --> 00:04:22,658
<font color="#ffff00">.الطفل بالحقوق المدنية الكاملة</font>

35
00:04:25,077 --> 00:04:28,247
<font color="#ffff00">.دعونا جميعاً ننتقل إلى أمر أكثر أهمية</font>

36
00:04:28,664 --> 00:04:30,249
<font color="#ffff00">ما رأيك في العمر؟</font>

37
00:04:30,583 --> 00:04:32,210
<font color="#ffff00">...بذلك أنا أقصد في الواقع</font>

38
00:04:33,628 --> 00:04:36,714
<font color="#ffff00">هل سيبقى الرضيع بالغاً طوال حياته؟</font>

39
00:04:37,048 --> 00:04:39,926
<font color="#ffff00">لذلك، يجب أن تكون القاضي
،فيما يجب أن يسمعه</font>

40
00:04:40,259 --> 00:04:42,178
<font color="#ffff00">وماذا يجب أن يفعل، وماذا يجب أن يقول؟</font>

41
00:04:42,512 --> 00:04:43,638
<font color="#ffff00">...أعتقد أن 21 هو</font>

42
00:04:43,971 --> 00:04:45,598
<font color="#ffff00">.حوالي 21 لـ 28</font>

43
00:04:45,932 --> 00:04:48,893
<font color="#ffff00">،حسناً، لكن 18، سيخوضون الحرب
فكيف يمكنك حتى قول 21؟</font>

44
00:04:49,435 --> 00:04:52,104
<font color="#ffff00">،إذا كانوا كباراً بما يكفي للموت
...فإنهم إذاً كباراً بما يكفي للـ</font>

45
00:04:53,064 --> 00:04:53,981
<font color="#ffff00">.نعم</font>

46
00:04:55,858 --> 00:05:01,656
<font color="#ffff00">ما أشعر به هو أنني لا أشعر حقاً بأن لدينا الحق</font>

47
00:05:02,657 --> 00:05:08,037
<font color="#ffff00">،في قول ما يجب أن يراه الناس
،وما يجب أن يفعله الناس</font>

48
00:05:09,789 --> 00:05:13,751
<font color="#ffff00">،ما لم يؤذوا الأفراد بالفعل</font>

49
00:05:14,585 --> 00:05:16,254
<font color="#ffff00">،ومؤمناً قوياً</font>

50
00:05:16,587 --> 00:05:21,342
<font color="#ffff00">،بحق تقرير المصير
.فكرياً وغير ذلك</font>

51
00:05:22,051 --> 00:05:27,598
<font color="#ffff00">ما لم تكن هناك محاولة مطلقة
لتدمير الناس، وأعتقدُ</font>

52
00:05:27,932 --> 00:05:29,225
<font color="#ffff00">.أنه ليس من شأن أحد لعين</font>

53
00:05:30,309 --> 00:05:35,106
<font color="#ffff00">يُنظر إلى الطبيعة القمعية لهذه الحكومة
.في موقفها من الرقابة</font>

54
00:05:36,524 --> 00:05:39,485
<font color="#ffff00">،على مدى السنوات 20 الماضية
أوقف مكتب الجمارك الأمريكي</font>

55
00:05:39,819 --> 00:05:42,905
<font color="#ffff00">استيراد الأفلام الفنية</font>

56
00:05:43,739 --> 00:05:46,951
<font color="#ffff00">من خلال الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية
.والمنظمات القانونية الأخرى</font>

57
00:05:47,285 --> 00:05:48,452
<font color="#ffff00">،لقد تغير هذا الأمر</font>

58
00:05:49,120 --> 00:05:51,372
<font color="#ffff00">،)لكنني أعتقد أنه مع المدعي العام (ميتشل</font>

59
00:05:51,706 --> 00:05:53,374
<font color="#ffff00">،سيتم تصعيد هذا القمع</font>

60
00:05:54,166 --> 00:05:56,711
<font color="#ffff00">وفي العديد من المدن الصغيرة
في "الولايات المتحدة"، لا يُسمح</font>

61
00:05:57,044 --> 00:06:00,298
<font color="#ffff00">بعرض الأفلام التي يمكن
"مشاهدتها في "نيويورك</font>

62
00:06:00,673 --> 00:06:03,384
<font color="#ffff00">بسبب الضغط المحلي من الكنائس
.ورجال الأعمال</font>

63
00:06:03,843 --> 00:06:07,638
<font color="#ffff00">.نحن في "نيويورك"، حيث أن المناخ مختلف قليلاً</font>

64
00:06:07,972 --> 00:06:10,016
<font color="#ffff00">أنتِ أيتها السيدة الشابة، أيمكننا
أن نسألك سوألاً أو إثنين؟</font>

65
00:06:10,391 --> 00:06:11,309
<font color="#ffff00">.لا</font>

66
00:06:11,642 --> 00:06:14,020
<font color="#ffff00">ليس لديكِ ما تقوليه على الإطلاق
...بشأن الـ</font>

67
00:06:14,353 --> 00:06:15,146
<font color="#ffff00">لما ذلك؟</font>

68
00:06:15,479 --> 00:06:16,397
<font color="#ffff00">.لديَّ 15 عاماً</font>

69
00:06:21,569 --> 00:06:22,778
<font color="#ffff00">،بالنظر لأنه لديَّ 15 عاماً</font>

70
00:06:24,280 --> 00:06:31,621
<font color="#ffff00">أخبرتني المؤسسة أنه يجب أن يكون
.لديَّ 18 عاماً لتسجيل رأي</font>

71
00:06:31,954 --> 00:06:33,289
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون لديَّ 21 عاماً للتصويت</font>

72
00:06:33,998 --> 00:06:35,541
<font color="#ffff00">.عمر الـ 15 صغير جداً فحسب</font>

73
00:06:36,000 --> 00:06:37,293
<font color="#ffff00">هل تشعرين بأنه صغير جداً؟</font>

74
00:06:37,877 --> 00:06:38,878
<font color="#ffff00">.لا أشعر بأنه صغير جداً</font>

75
00:06:39,211 --> 00:06:41,339
<font color="#ffff00">.لا أعتقد أن العمر له أي علاقة به</font>

76
00:06:41,964 --> 00:06:44,383
<font color="#ffff00">أتشعرين بأنكِ ذكية ولديكِ
الحق في هذه المعلومات؟</font>

77
00:06:44,717 --> 00:06:45,259
<font color="#ffff00">.نعم</font>

78
00:06:45,593 --> 00:06:46,552
<font color="#ffff00">إلى أي نوع من المعلومات؟</font>

79
00:06:47,303 --> 00:06:49,972
<font color="#ffff00">.لأي معلومات توجد هناك</font>

80
00:06:51,933 --> 00:06:53,434
<font color="#ffff00">حسناً، هذا يعتمد على الحالة المزاجية
.التي أنا فيها</font>

81
00:06:54,477 --> 00:06:57,313
<font color="#ffff00">.لديَّ شخصية منقسمة حول هذا الأمر</font>

82
00:06:58,522 --> 00:07:03,110
<font color="#ffff00">بشكل عام، أنا كلياً مع الحرية الكاملة
وأسمح للناس بقول ما يريدون</font>

83
00:07:03,444 --> 00:07:04,278
<font color="#ffff00">.وأشياء من هذا النوع</font>

84
00:07:04,612 --> 00:07:06,280
<font color="#ffff00">.لستُ متأكداً من أنني أعتقد ذلك دائماً</font>

85
00:07:07,031 --> 00:07:10,326
<font color="#ffff00">ربما يكون من الخطأ أن أكون غير متسق
.للغاية، لكن هذا من أنا عليه</font>

86
00:07:11,243 --> 00:07:15,122
<font color="#ffff00">،ما الضرر الذي قد يلحقه بكِ أن تري
،دعينا نقول، فيلماً إباحياً</font>

87
00:07:15,665 --> 00:07:18,250
<font color="#ffff00">أو فيلماً يحتوي على تصنيف كأنه إباحي؟</font>

88
00:07:19,168 --> 00:07:22,797
<font color="#ffff00">حسناً، بالطبع، لديَّ نطاق
واسع معين من الخيال</font>

89
00:07:23,130 --> 00:07:25,925
<font color="#ffff00">والوعي الذي يسمح لي برؤية
.هذه الأشياء دون التعرض للأذى</font>

90
00:07:26,258 --> 00:07:27,927
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أنه قد يضر
بشخص آخر ليس لديه</font>

91
00:07:28,260 --> 00:07:30,137
<font color="#ffff00">هذا النطاق الواسع؟ -
.بالتأكيد -</font>

92
00:07:30,471 --> 00:07:31,305
<font color="#ffff00">لِمَن؟</font>

93
00:07:31,847 --> 00:07:34,350
<font color="#ffff00">هؤلاء الحمقى ما زلتُ أصطدم
.بهم في مترو الأنفاق</font>

94
00:07:36,352 --> 00:07:37,269
<font color="#ffff00">...يوجد</font>

95
00:07:37,603 --> 00:07:38,562
<font color="#ffff00">...أنت تقصد الرجل</font>

96
00:07:38,896 --> 00:07:41,649
<font color="#ffff00">هل تقصد الجمهور؟ -
.نعم، الرجل العادي -</font>

97
00:07:43,734 --> 00:07:45,987
<font color="#ffff00">أتفق مع (مارغريت ميد)* في أنه تم تعريفه
(مارغريت ميد: عالمة أنثروبولوجيا ثقافية)</font>

98
00:07:46,320 --> 00:07:47,363
<font color="#ffff00">.وهذا يجعله إباحياً</font>

99
00:07:48,572 --> 00:07:49,281
<font color="#ffff00">.لقد عَرّفته هكذا</font>

100
00:07:49,615 --> 00:07:52,618
<font color="#ffff00">،لقد تم تعريفه ووصفه بمثل هذا الشيء
لذلك يعرف الجميع الآن</font>

101
00:07:52,952 --> 00:07:53,744
<font color="#ffff00">.ما هي الإباحية</font>

102
00:07:54,245 --> 00:07:56,706
<font color="#ffff00">الحقيقة هي أن هذا النهج بأكمله في الإباحية</font>

103
00:07:57,039 --> 00:08:01,502
<font color="#ffff00">معذرة، هذا النهج الكامل في وضع العلامات
.هو حقاً ما يجعل الأشياء إباحية</font>

104
00:08:04,922 --> 00:08:07,299
<font color="#ffff00">أعتقد أن هناك الكثير من الرقابة</font>

105
00:08:09,135 --> 00:08:10,511
<font color="#ffff00">.في كل جانب من الحياة</font>

106
00:08:12,263 --> 00:08:14,724
<font color="#ffff00">أشعر أنه يفرض على الشخص
حقوقه الشخصية</font>

107
00:08:15,057 --> 00:08:19,228
<font color="#ffff00">ويجب أن يقرر بنفسه ما يمكنه
.رؤيته ولا يريد رؤيته</font>

108
00:08:19,562 --> 00:08:20,855
<font color="#ffff00">...ما هو شعورك حيال الصورة التي</font>

109
00:08:21,188 --> 00:08:23,399
<font color="#ffff00">،هذا ليس السؤال الأول
.لأنني رأيته مرة واحدة</font>

110
00:08:23,733 --> 00:08:24,734
<font color="#ffff00">.إنها المرة الثانية</font>

111
00:08:25,067 --> 00:08:26,318
<font color="#ffff00">.أريد أن أعود وأراه مرة أخرى</font>

112
00:08:26,652 --> 00:08:27,486
<font color="#ffff00">هل تعرف ما هو شعوري؟</font>

113
00:08:27,820 --> 00:08:28,988
<font color="#ffff00">.لقد تم جري هنا</font>

114
00:08:29,905 --> 00:08:32,908
<font color="#ffff00">أشعر أنني لم أحصل على كل اللحوم
...في المرة الأولى، مثل</font>

115
00:08:33,242 --> 00:08:34,660
<font color="#ffff00">بهذا السعر، لأنه في المرة الأولى شعرتُ</font>

116
00:08:34,994 --> 00:08:37,788
<font color="#ffff00">.أنني لم أفسر الأمر بشكل صحيح</font>

117
00:08:38,122 --> 00:08:38,956
<font color="#ffff00">.رأيتُ ذلك مرة أخرى</font>

118
00:08:39,290 --> 00:08:40,875
<font color="#ffff00">.أنا ذاهب مرة أخرى لنفس السبب</font>

119
00:08:41,208 --> 00:08:42,293
<font color="#ffff00">أتعرف ما أعتقده؟</font>

120
00:08:43,919 --> 00:08:47,923
<font color="#ffff00">أعتقد أنه خدعنا في هذا
بجعلنا نعتقد أنه فلسفي</font>

121
00:08:48,257 --> 00:08:51,302
<font color="#ffff00">،عندما يكون إباحي واضح فقط
.لكننا سنعرف ذلك</font>

122
00:08:51,635 --> 00:08:53,888
<font color="#ffff00">ما هو شعورك حيال كونه إباحي؟</font>

123
00:08:54,388 --> 00:08:55,598
<font color="#ffff00">...حسناً، شخصياً</font>

124
00:08:55,931 --> 00:08:57,433
<font color="#ffff00">.إنه أمر جيد فقط إذا كان إباحياً</font>

125
00:08:58,684 --> 00:08:59,435
<font color="#ffff00">.لا, فعلياً</font>

126
00:08:59,769 --> 00:09:01,979
<font color="#ffff00">أنا لا أسأل الآخرين عن حياتهم الجنسية</font>

127
00:09:02,313 --> 00:09:04,023
<font color="#ffff00">.ولا أريدهم أن يسألوا عن حياتي</font>

128
00:09:04,356 --> 00:09:05,941
<font color="#ffff00">.أنا أفضل ذلك عندما يغلقون الباب</font>

129
00:09:07,151 --> 00:09:09,153
<font color="#ffff00">إذاً أنتِ تقولين أنكِ ربما
لستِ على الشاشة؟</font>

130
00:09:10,112 --> 00:09:11,238
<font color="#ffff00">.لا أعتقد أنني أريد رؤيته</font>

131
00:09:11,572 --> 00:09:14,158
<font color="#ffff00">.تم أخذي إليه -
...لكن ذاهب إليه -</font>

132
00:09:14,492 --> 00:09:16,035
<font color="#ffff00">...وأنت ستراه، ما لم</font>

133
00:09:16,368 --> 00:09:19,413
<font color="#ffff00">.يكن هذا فيلماً مهماً وقد تم التخطيط له</font>

134
00:09:19,789 --> 00:09:21,373
<font color="#ffff00">...لم أشاهد</font>

135
00:09:21,707 --> 00:09:22,291
<font color="#ffff00">.نشاهد فيلماً فقط</font>

136
00:09:22,625 --> 00:09:24,919
<font color="#ffff00">.لا أعتقد أن هناك أي شيء سيسيء إلينا</font>

137
00:09:25,294 --> 00:09:27,004
<font color="#ffff00">...(سأكون أكثر إهانة بمشاهدة فيلم يا (جون</font>

138
00:09:27,338 --> 00:09:29,131
<font color="#ffff00">إذا تم قتلك وذبحك، بدلاً من الأشخاص</font>

139
00:09:29,465 --> 00:09:30,132
<font color="#ffff00">.الذين يمارسون الحب</font>

140
00:09:30,466 --> 00:09:31,717
<font color="#ffff00">.لا يوجد شيء مسيء في ذلك</font>

141
00:09:33,094 --> 00:09:34,178
<font color="#ffff00">...رقابة المستهلك</font>

142
00:09:34,512 --> 00:09:37,431
<font color="#ffff00">.والناس لا يجب عليهم أن يروا شيئاً لا يريدونه</font>

143
00:09:37,765 --> 00:09:38,641
<font color="#ffff00">يجب ألا تكون هناك قيود</font>

144
00:09:38,974 --> 00:09:43,562
<font color="#ffff00">،على منع الآخرين من رؤية شيء ما
ونوع من العنصر المهيمن</font>

145
00:09:43,896 --> 00:09:44,939
<font color="#ffff00">.والمتزمت</font>

146
00:09:45,689 --> 00:09:51,529
<font color="#ffff00">،إذا لم يكن المجتمع مقيداً ومعلقاً جنسياً بشأن الجنس</font>

147
00:09:51,862 --> 00:09:54,198
<font color="#ffff00">...فلن يمر الناس بهذا الفيلم بقدر ما يمرون به</font>

148
00:09:54,532 --> 00:09:59,036
<font color="#ffff00">والموجة الكاملة من الأفلام الإباحية
.لن تكون موجودة حقاً</font>

149
00:09:59,370 --> 00:10:00,955
<font color="#ffff00">،لا أعرف، ولكن كما تعرفين
.الأفلام من النوع الأزرق</font>

150
00:10:01,705 --> 00:10:03,833
<font color="#ffff00">لن يراها الناس إذا كان المجتمع
.يتحدث أكثر عن الجنس</font>

151
00:10:04,166 --> 00:10:06,544
<font color="#ffff00">سيتمكن الناس من التعبير عن أنفسهم جنسياً</font>

152
00:10:06,877 --> 00:10:11,382
<font color="#ffff00">دون الحاجة إلى رؤية الأشخاص
.يقومون بعمل الأفلام</font>

153
00:10:12,591 --> 00:10:16,804
<font color="#ffff00">نعم، أعتقد أنني سأقول أن لديَّ
هذا الحق وأن الآخرين</font>

154
00:10:17,138 --> 00:10:18,055
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون لديهم نفس الحق</font>

155
00:10:18,806 --> 00:10:21,475
<font color="#ffff00">،أعتقد أن هناك بعض الأدلة العلمية لهذا الآن</font>

156
00:10:21,976 --> 00:10:24,353
<font color="#ffff00">."مع التجربة في "الدنمارك</font>

157
00:10:24,687 --> 00:10:26,939
<font color="#ffff00">،"لستُ متأكدةً بشأن "السويد
،"ولكن لقد قرأتُ القليل عن "الدنمارك</font>

158
00:10:27,273 --> 00:10:29,775
<font color="#ffff00">ووجدوا أن حوادث الجرائم الجنسية</font>

159
00:10:30,109 --> 00:10:31,777
<font color="#ffff00">قد انخفضت بالفعل منذ أن تخلصوا</font>

160
00:10:32,111 --> 00:10:35,781
<font color="#ffff00">.من الرقابة على المواد والأفلام الإباحية</font>

161
00:10:36,782 --> 00:10:41,537
<font color="#ffff00">أعتقد أن هذه ستكون النتيجة على الأرجح
أكثر من زيادة الجرائم الجنسية</font>

162
00:10:41,871 --> 00:10:43,164
<font color="#ffff00">.والانحرافات الجنسية وما إلى ذلك</font>

163
00:10:44,582 --> 00:10:50,754
<font color="#ffff00">أعتقد أن الأمر يستحق محاولة المجتمع
.لتجربة حالة وجود عدم رقابة كاملة</font>

164
00:10:58,429 --> 00:10:59,346
<font color="#ffff00">.(أنا (ماكس</font>

165
00:11:05,519 --> 00:11:06,562
<font color="#ffff00">.(اسمي (ليزلي</font>

166
00:11:08,731 --> 00:11:09,648
<font color="#ffff00">.(توم)</font>

167
00:11:12,276 --> 00:11:13,611
<font color="#ffff00">إلى متى ستبقون هنا؟</font>

168
00:11:14,445 --> 00:11:15,654
<font color="#ffff00">.سنبقى طوال الصيف</font>

169
00:11:16,280 --> 00:11:17,489
<font color="#ffff00">.نحن نعمل في نزل في المدينة</font>

170
00:11:22,286 --> 00:11:23,162
<font color="#ffff00">.(اسمي (ليزلي</font>

171
00:11:24,288 --> 00:11:25,206
<font color="#ffff00">.(أنا (توم</font>

172
00:11:28,709 --> 00:11:30,085
<font color="#ffff00">إلى متى ستبقون هنا؟</font>

173
00:11:31,420 --> 00:11:32,463
<font color="#ffff00">.سنبقى طوال الصيف</font>

174
00:11:33,255 --> 00:11:34,506
<font color="#ffff00">.نحن نعمل في نزل في المدينة</font>

175
00:11:45,059 --> 00:11:45,976
<font color="#ffff00">،إذا كنتَ تريد ذلك</font>

176
00:11:47,102 --> 00:11:49,230
<font color="#ffff00">فلماذا لا تترك وظيفتك وتنتقل للعيش معي؟</font>

177
00:11:51,106 --> 00:11:52,942
<font color="#ffff00">.لديَّ مكان هنا على الكثبان الرملية</font>

178
00:11:55,819 --> 00:11:56,737
<font color="#ffff00">.فكر في الأمر</font>

179
00:11:58,614 --> 00:12:00,157
<font color="#ffff00">،لا تتحدث حتى عن ذلك لبضعة أيام</font>

180
00:12:00,491 --> 00:12:01,283
<font color="#ffff00">.فكر في الأمر فقط</font>

181
00:12:02,701 --> 00:12:03,619
<font color="#ffff00">،تعال للخارج في أي وقت</font>

182
00:12:05,329 --> 00:12:06,455
<font color="#ffff00">.إما بمفردك أو معاً</font>

183
00:13:08,809 --> 00:13:10,477
<font color="#ffff00">أنت تعرف كيف تفهم
.عندما يتحدثون عن عملك</font>

184
00:13:11,729 --> 00:13:12,855
<font color="#ffff00">.يوجد رمل في هذه السندويشات</font>

185
00:13:13,188 --> 00:13:14,106
<font color="#ffff00">.أنت تعرفني</font>

186
00:13:15,566 --> 00:13:17,901
<font color="#ffff00">.أخبرته أنه قد يتخذ قراره كما سيكون</font>

187
00:13:18,235 --> 00:13:20,529
<font color="#ffff00">.كان يقوم بالتجارة</font>

188
00:13:20,904 --> 00:13:22,573
<font color="#ffff00">.هذا هو الخط الصعب الوحيد الذي يعرفه</font>

189
00:13:23,240 --> 00:13:24,158
<font color="#ffff00">.من تاجري</font>

190
00:13:25,159 --> 00:13:26,076
<font color="#ffff00">!مدهش</font>

191
00:13:29,747 --> 00:13:31,290
<font color="#ffff00">توقفي عن جلب حروق الشمس
.(لنفسكِ يا (باربرا</font>

192
00:13:33,709 --> 00:13:34,626
<font color="#ffff00">."فرنسا"</font>

193
00:13:36,003 --> 00:13:36,920
<font color="#ffff00">."فرانسيسكو"</font>

194
00:13:38,422 --> 00:13:39,340
<font color="#ffff00">."فرانكلين"</font>

195
00:13:40,090 --> 00:13:42,468
<font color="#ffff00">.اسأل (كارمايكل) إذا كان (مايكل) مستيقظاً</font>

196
00:13:43,218 --> 00:13:44,470
<font color="#ffff00">لما لا تدعه ينام؟</font>

197
00:13:44,803 --> 00:13:45,596
<font color="#ffff00">.اخرسي</font>

198
00:13:46,472 --> 00:13:47,222
<font color="#ffff00">أترين؟</font>

199
00:13:47,556 --> 00:13:48,349
<font color="#ffff00">أترين يا (باربرا)؟</font>

200
00:13:49,308 --> 00:13:50,434
<font color="#ffff00">.هناك قطارات فكرية</font>

201
00:13:53,937 --> 00:13:57,358
<font color="#ffff00">،في بعض الأحيان، أعتقد أن الناس هنا لم يروا امرأة</font>

202
00:13:57,983 --> 00:13:58,901
<font color="#ffff00">.امرأة حقيقية</font>

203
00:14:01,653 --> 00:14:03,280
<font color="#ffff00">ألا تتلقين النوع الصحيح من الانتباه؟</font>

204
00:14:03,614 --> 00:14:04,782
<font color="#ffff00">.لم أتلقى أي انتباه حتى الآن</font>

205
00:14:09,995 --> 00:14:11,038
<font color="#ffff00">هل لديك أي نظام غذائي؟</font>

206
00:14:13,624 --> 00:14:14,875
<font color="#ffff00">قهوة، شاي أم حليب؟</font>

207
00:14:16,585 --> 00:14:17,378
<font color="#ffff00">.قهوة</font>

208
00:14:17,711 --> 00:14:18,962
<font color="#ffff00">.أعتقد أنني سأذهب لأتمشى</font>

209
00:14:19,671 --> 00:14:22,716
<font color="#ffff00">لقد رأيتُ الكثير من الأنواع القديمة
.المثيرة للاهتمام هذا العام</font>

210
00:14:23,550 --> 00:14:25,677
<font color="#ffff00">.رأيتُ (غاري) و(دافي) في الحي الفقير</font>

211
00:14:26,512 --> 00:14:27,679
<font color="#ffff00">أيوجد أي شخص جديد نَزَلَ هناك؟</font>

212
00:14:28,430 --> 00:14:29,348
<font color="#ffff00">.لا</font>

213
00:14:30,015 --> 00:14:30,891
<font color="#ffff00">.نعم</font>

214
00:14:31,225 --> 00:14:34,770
<font color="#ffff00">.صديقان لـ(ماكس)، صبي وفتاة</font>

215
00:14:38,357 --> 00:14:39,358
<font color="#ffff00">.أطفال الجامعات، على ما أعتقد</font>

216
00:14:40,275 --> 00:14:42,945
<font color="#ffff00">ربما سيبقون هناك معه، أليس كذلك؟</font>

217
00:14:44,279 --> 00:14:45,614
<font color="#ffff00">.ربما -
.أنا أفترض ذلك -</font>

218
00:14:46,657 --> 00:14:51,620
<font color="#ffff00">.يقولون أن لدى (ماكس) شخصية قوية</font>

219
00:14:57,167 --> 00:14:58,085
<font color="#ffff00">.نعم</font>

220
00:14:59,586 --> 00:15:00,504
<font color="#ffff00">.الكل يقول ذلك</font>

221
00:15:01,672 --> 00:15:02,923
<font color="#ffff00">.شخصية قوية</font>

222
00:15:04,842 --> 00:15:07,052
<font color="#ffff00">خلاف ذلك، لا يوجد أحد مثير
،للاهتمام هذا العام</font>

223
00:15:08,470 --> 00:15:10,347
<font color="#ffff00">فقط عدد قليل من الحمقى في
."المدرسة الثانوية في "فيفا</font>

224
00:15:22,359 --> 00:15:23,861
<font color="#ffff00">ستعودين عند ظهور الظلام أم ماذا؟</font>

225
00:15:25,654 --> 00:15:27,739
<font color="#ffff00">.نعم، أو ربما بعد ذلك</font>

226
00:15:29,032 --> 00:15:30,993
<font color="#ffff00">إذا لم نكن هنا، سنكون على الأرجح
،"عند "النحلة الصفراء</font>

227
00:15:31,326 --> 00:15:32,828
<font color="#ffff00">."أو ربما عند "النحلة الخضراء</font>

228
00:15:36,999 --> 00:15:40,085
<font color="#ffff00">حسناً، شخص ما سيكون في المنزل
.بحلول منتصف الليل، على ما أعتقد</font>

229
00:18:25,459 --> 00:18:29,838
<font color="#ffff00">أعتقد أن النساء أكثر استكشافية
.مع حياتنا الجنسية</font>

230
00:18:32,799 --> 00:18:34,926
<font color="#ffff00">أعتقد أن هذا هو السبب في أنني
...وجدتُ نفسي أرد</font>

231
00:18:36,511 --> 00:18:40,849
<font color="#ffff00">.حسناً، جسدياً، نعم، ولكن فكرياً أيضاً</font>

232
00:18:41,183 --> 00:18:44,603
<font color="#ffff00">هل تعرف ما أعنيه، مع ذلك اليوم؟</font>

233
00:18:46,396 --> 00:18:47,272
<font color="#ffff00">ما هو...؟</font>

234
00:18:47,606 --> 00:18:49,149
<font color="#ffff00">.(ماكس) -
.(نعم. (ماكس -</font>

235
00:18:53,487 --> 00:18:54,529
<font color="#ffff00">.نعم</font>

236
00:18:55,947 --> 00:18:58,033
<font color="#ffff00">.يتم الاستحواذ فجأةً</font>

237
00:19:04,915 --> 00:19:06,249
<font color="#ffff00">كيف كان شعورك في فترة بعد الظهيرة؟</font>

238
00:19:07,834 --> 00:19:08,752
<font color="#ffff00">كيف كان شعوري؟</font>

239
00:19:09,836 --> 00:19:10,754
<font color="#ffff00">كيف كان شعورك؟</font>

240
00:19:13,131 --> 00:19:14,049
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

241
00:19:15,300 --> 00:19:17,094
<font color="#ffff00">.لقد أحببتُه، لكن ليس في البداية</font>

242
00:19:19,262 --> 00:19:20,806
<font color="#ffff00">.لا أعرف، ربما كان هذا هو الوضع</font>

243
00:19:26,103 --> 00:19:27,187
<font color="#ffff00">.أعتقد أنه يعرف ما يفعله</font>

244
00:19:27,521 --> 00:19:28,313
<font color="#ffff00">.أعتقد أن هذا كل شيء</font>

245
00:19:29,606 --> 00:19:30,524
<font color="#ffff00">.نعم</font>

246
00:19:31,233 --> 00:19:32,150
<font color="#ffff00">الكيفية؟</font>

247
00:19:34,569 --> 00:19:35,487
<font color="#ffff00">.نعم. الكيفية</font>

248
00:19:40,951 --> 00:19:42,160
<font color="#ffff00">هل ستخرجين الليلة؟</font>

249
00:19:44,996 --> 00:19:45,914
<font color="#ffff00">هل يمكنني القدوم معك؟</font>

250
00:19:47,749 --> 00:19:50,127
<font color="#ffff00">ألم نعتقد أنها قد تكون فكرة أفضل لمعرفة</font>

251
00:19:50,460 --> 00:19:52,796
<font color="#ffff00">أي واحد منا يهتم به قبل أن نأخذه</font>

252
00:19:53,130 --> 00:19:53,964
<font color="#ffff00">لدعوته؟</font>

253
00:19:54,965 --> 00:19:55,882
<font color="#ffff00">ألا تشعرين بالخوف؟</font>

254
00:19:57,676 --> 00:19:58,593
<font color="#ffff00">.ليس تماماً</font>

255
00:20:00,512 --> 00:20:02,139
<font color="#ffff00">ستكون في الفندق الليلة، أليس كذلك؟</font>

256
00:20:03,807 --> 00:20:04,850
<font color="#ffff00">.نعم. سأتواجدُ هُناك</font>

257
00:20:08,520 --> 00:20:09,438
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

258
00:20:10,939 --> 00:20:12,190
<font color="#ffff00">.سأراك في منتصف الليل إذاً</font>

259
00:20:12,733 --> 00:20:13,650
<font color="#ffff00">اتفقنا؟</font>

260
00:20:19,197 --> 00:20:20,073
<font color="#ffff00">.وداعاً إذاً</font>

261
00:20:20,741 --> 00:20:21,658
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

262
00:24:33,243 --> 00:24:34,536
<font color="#ffff00">.غرفة لثلاثة أشخاص</font>

263
00:26:21,392 --> 00:26:22,936
<font color="#ffff00">.باربرا) أخبري (ليزلي) بما تفكرين به)</font>

264
00:26:25,063 --> 00:26:27,774
<font color="#ffff00">.حسناً، أنتِ أجمل فتاة رأيتُها في العالم</font>

265
00:26:28,191 --> 00:26:29,859
<font color="#ffff00">.لابد أن الرجال يصابون بالجنون بك</font>

266
00:26:30,360 --> 00:26:32,237
<font color="#ffff00">...(توم) -
.لم يستطع (توم) القدوم الليلة -</font>

267
00:26:32,695 --> 00:26:33,613
<font color="#ffff00">.كان عليه أن يعمل</font>

268
00:26:33,988 --> 00:26:35,657
<font color="#ffff00">.بارب)، تعالي غداً)</font>

269
00:26:38,701 --> 00:26:39,828
<font color="#ffff00">،)ليزلي)</font>

270
00:26:41,788 --> 00:26:43,790
<font color="#ffff00">.(اظهري جسدكِ لـ(باربرا</font>

271
00:26:45,500 --> 00:26:46,417
<font color="#ffff00">ليس لديكِ مانع، أليس كذلك؟</font>

272
00:26:47,836 --> 00:26:48,920
<font color="#ffff00">.لا, حسناً</font>

273
00:26:54,092 --> 00:26:56,010
<font color="#ffff00">...ابدأي بـ</font>

274
00:26:56,344 --> 00:26:57,262
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

275
00:26:59,180 --> 00:27:02,559
<font color="#ffff00">...باربرا) هذا هو الـ)</font>

276
00:28:10,293 --> 00:28:11,211
<font color="#ffff00">باربرا)؟)</font>

277
00:28:13,213 --> 00:28:14,088
<font color="#ffff00">.دعنا نعيده للمنزل</font>

278
00:28:14,881 --> 00:28:15,924
<font color="#ffff00">في الوقت المحدد؟</font>

279
00:28:27,685 --> 00:28:28,603
<font color="#ffff00">.هيا، انهضي</font>

280
00:28:30,480 --> 00:28:31,356
<font color="#ffff00">.حان دوري</font>

281
00:28:31,689 --> 00:28:32,565
<font color="#ffff00">.لا يمكنني الآن</font>

282
00:28:32,899 --> 00:28:33,733
<font color="#ffff00">.ليس الآن</font>

283
00:28:34,234 --> 00:28:35,151
<font color="#ffff00">.هذا ليس الوقت المناسب</font>

284
00:29:27,120 --> 00:29:29,789
<font color="#ffff00">.(يا إلهي، أعتقد أننا أخفنا (باربرا</font>

285
00:29:31,291 --> 00:29:32,083
<font color="#ffff00">.لا</font>

286
00:29:32,417 --> 00:29:33,209
<font color="#ffff00">.لا</font>

287
00:29:34,085 --> 00:29:36,462
<font color="#ffff00">.لم نقصد ذلك</font>

288
00:29:36,921 --> 00:29:37,839
<font color="#ffff00">.لا</font>

289
00:29:39,007 --> 00:29:41,175
<font color="#ffff00">من الأفضل لكِ أن تجعليها تطمئن
.بأن كل شيء على ما يرام</font>

290
00:29:43,386 --> 00:29:44,304
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

291
00:29:46,222 --> 00:29:47,140
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

292
00:29:49,475 --> 00:29:50,727
<font color="#ffff00">.لا بأس</font>

293
00:29:59,944 --> 00:30:00,862
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

294
00:30:08,870 --> 00:30:09,662
<font color="#ffff00">.(وداعاً يا (مايكل</font>

295
00:30:11,956 --> 00:30:13,291
<font color="#ffff00">.(أراك في الجوار يا (مايكل</font>

296
00:31:19,065 --> 00:31:20,566
<font color="#ffff00">.أنتن دائماً على وشك القيام بشيء ما</font>

297
00:31:23,569 --> 00:31:30,660
<font color="#ffff00">.لغز وغموض يسعى المرء إلى الكشف عنه
.واليهود الذين قلتن عنهم دائماً يسيطرون علينا</font>

298
00:31:31,744 --> 00:31:32,662
<font color="#ffff00">.هذه هي الطريقة</font>

299
00:31:34,372 --> 00:31:36,332
<font color="#ffff00">".لقد قال المسيحيون: "اعرف نفسك</font>

300
00:31:38,668 --> 00:31:40,378
<font color="#ffff00">".وقال الهندوس: "كُن نفسك</font>

301
00:31:42,004 --> 00:31:43,047
<font color="#ffff00">.كُن نفسك</font>

302
00:31:45,591 --> 00:31:46,509
<font color="#ffff00">،)باربرا)</font>

303
00:31:50,138 --> 00:31:56,769
<font color="#ffff00">،من أجل معرفة ما نعطيه للآخرين من أجسادنا</font>

304
00:32:01,524 --> 00:32:04,026
<font color="#ffff00">من الضروري معرفة ما نعطيه لأنفسنا</font>

305
00:32:05,027 --> 00:32:05,945
<font color="#ffff00">.في أجسادنا</font>

306
00:32:16,998 --> 00:32:20,501
<font color="#ffff00">.من المهم أن نعرف أجسادنا بأنفسهم</font>

307
00:32:22,587 --> 00:32:24,881
<font color="#ffff00">من المهم أن نعرف ما يمكننا تقديمه لأنفسنا</font>

308
00:32:25,214 --> 00:32:30,970
<font color="#ffff00">،من أجل اختراق حدود كرماتنا</font>

309
00:32:33,389 --> 00:32:35,892
<font color="#ffff00">.ومن أجل توسيع قدرتنا على العطاء</font>

310
00:33:18,601 --> 00:33:20,853
<font color="#ffff00">- أيمكنكَ - وأنت تلمسني في الحب</font>

311
00:33:21,395 --> 00:33:25,024
<font color="#ffff00">أن تخبرني ما إذا كانت بشرتي
لا تتسرع في مقابلتك أم لا؟</font>

312
00:33:28,514 --> 00:33:34,553
<font color="#00ffff">" .....(تحية لـ(غودارد "</font>

313
00:33:29,362 --> 00:33:31,280
<font color="#ffff00">.عليك أن تحضرني أولاً</font>

314
00:33:31,948 --> 00:33:34,450
<font color="#ffff00">الشيء المهم هو الركبة، بحيث يمكنك الضرب</font>

315
00:33:34,784 --> 00:33:37,370
<font color="#ffff00">بالقدم، لأنك تضرب بقاع القدم</font>

316
00:33:37,703 --> 00:33:40,289
<font color="#ffff00">.أو جانب القدم، مثل جانب اليد</font>

317
00:33:40,623 --> 00:33:41,415
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

318
00:33:42,083 --> 00:33:43,000
<font color="#ffff00">.هكذا</font>

319
00:33:43,709 --> 00:33:44,502
<font color="#ffff00">.توقف</font>

320
00:33:44,835 --> 00:33:45,670
<font color="#ffff00">أترون؟</font>

321
00:33:49,715 --> 00:33:51,676
<font color="#ffff00">.(ليز)</font>

322
00:33:52,426 --> 00:33:54,262
<font color="#ffff00">.حتى لو كان ماكروبيوتيكياً</font>

323
00:33:59,100 --> 00:34:00,142
<font color="#ffff00">هل فهمتِ الأمر؟</font>

324
00:34:00,851 --> 00:34:02,770
<font color="#ffff00">أعتقد أن الشيء المهم هو أنه</font>

325
00:34:03,187 --> 00:34:06,399
<font color="#ffff00">...إلى جانب توسيع قدرتك على المتعة</font>

326
00:34:07,191 --> 00:34:08,317
<font color="#ffff00">.ومما لديك منه الآن</font>

327
00:34:12,154 --> 00:34:13,072
<font color="#ffff00">.سأقول ذلك</font>

328
00:34:15,783 --> 00:34:17,076
<font color="#ffff00">.حسناً، كنتِ عذراء للبدء</font>

329
00:34:18,578 --> 00:34:20,329
<font color="#ffff00">.الحمد لله أن الأمر انتهى بذلك</font>

330
00:34:20,663 --> 00:34:21,747
<font color="#ffff00">حسناً، إلى جانب توسيع</font>

331
00:34:22,081 --> 00:34:23,374
<font color="#ffff00">،قدراتك على المتعة</font>

332
00:34:24,750 --> 00:34:26,752
<font color="#ffff00">.عليك توسيع قدرتك على الألم</font>

333
00:34:28,921 --> 00:34:30,423
<font color="#ffff00">.مذهل! إنني أقاتل</font>

334
00:34:30,756 --> 00:34:32,925
<font color="#ffff00">.إنه مثل الرئيس (ماو) ومغاوير الجنس</font>

335
00:34:33,426 --> 00:34:34,802
<font color="#ffff00">.استكشف قدرتك</font>

336
00:34:35,136 --> 00:34:36,429
<font color="#ffff00">.استكشف قدرتك</font>

337
00:34:38,848 --> 00:34:40,433
<font color="#ffff00">،)أنت تعرف أن ما أحفره كثيراً يا (ماكس
من كل ذلك</font>

338
00:34:40,766 --> 00:34:42,351
<font color="#ffff00">.مع (ليز) و(باربرا)، يصنعه معك</font>

339
00:34:44,645 --> 00:34:45,563
<font color="#ffff00">،أنا أحب ذلك</font>

340
00:34:46,731 --> 00:34:48,858
<font color="#ffff00">.على الرغم من أنه غير متعلق بك حقاً</font>

341
00:34:49,191 --> 00:34:50,067
<font color="#ffff00">.رغم ذلك، أنا معجب بك</font>

342
00:34:50,860 --> 00:34:51,777
<font color="#ffff00">عظيم، إذاً...؟</font>

343
00:34:56,115 --> 00:34:57,742
<font color="#ffff00">لا يمكنني الحصول على ما يكفي منه
.حتى الآن</font>

344
00:35:03,331 --> 00:35:05,458
<font color="#ffff00">لطالما فكرتُ في نفسي على أنني
،نوع محرر إلى حد ما</font>

345
00:35:05,791 --> 00:35:06,626
<font color="#ffff00">.ومربى وكل شيء</font>

346
00:35:07,543 --> 00:35:10,379
<font color="#ffff00">أعني، أنا و(ليزلي) كنا معاً لمدة
،ثلاث سنوات، وكل الأمور رائعة</font>

347
00:35:11,422 --> 00:35:13,924
<font color="#ffff00">لكن لنجعله مع الرجال؟
.لا، أنا فقط لم أعتقد أنني أستطيع</font>

348
00:35:15,426 --> 00:35:16,677
<font color="#ffff00">الآن، أفترض أنه لا يمكنك الحصول
،على ما يكفي منه</font>

349
00:35:17,011 --> 00:35:18,012
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

350
00:35:19,180 --> 00:35:20,097
<font color="#ffff00">ما هو المقدار الكافي؟</font>

351
00:35:21,015 --> 00:35:21,807
<font color="#ffff00">.بقدر ما تريد</font>

352
00:35:22,141 --> 00:35:23,267
<font color="#ffff00">.حقاً؟ بقدر ما تحتاج</font>

353
00:35:24,101 --> 00:35:25,144
<font color="#ffff00">هل يمكنني التوجيه اليوم؟</font>

354
00:35:26,646 --> 00:35:28,564
<font color="#ffff00">.أشعر بالتسلط الشديد</font>

355
00:35:28,898 --> 00:35:29,649
<font color="#ffff00">لما لا؟ -
...أنا لستُ -</font>

356
00:35:29,982 --> 00:35:31,359
<font color="#ffff00">لما لا؟ -
.أعطني كتابي المطابق -</font>

357
00:35:34,278 --> 00:35:35,112
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

358
00:35:35,446 --> 00:35:38,616
<font color="#ffff00">.توم)، أنت الآن تحت قيادتي الصارمة)</font>

359
00:35:39,241 --> 00:35:40,451
<font color="#ffff00">.ستفعل كل ما أقوله لك</font>

360
00:35:41,118 --> 00:35:44,705
<font color="#ffff00">ليزلي)، أنت تعرفين ما سيحدث)
.إذا لم تنفذي كما أقول بالضبط</font>

361
00:35:45,623 --> 00:35:46,540
<font color="#ffff00">.حاضر سيدتي</font>

362
00:35:47,124 --> 00:35:48,042
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

363
00:35:48,501 --> 00:35:49,210
<font color="#ffff00">...أولاً</font>

364
00:35:49,543 --> 00:35:51,712
<font color="#ffff00">.سيغادر (ماكس) ويذهب لالتقاط أزهار اليوم</font>

365
00:35:52,797 --> 00:35:53,714
<font color="#ffff00">،)ليزلي)</font>

366
00:35:55,049 --> 00:35:58,761
<font color="#ffff00">ستتأكدين من أن الكوسة ليست
مبالغاً فيها وأنه تم إعطائي</font>

367
00:35:59,095 --> 00:36:01,972
<font color="#ffff00">.وعاء واحد على الأقل من الأرز قبل أن ننتهي</font>

368
00:36:03,140 --> 00:36:04,100
<font color="#ffff00">.تفضلي، من الأفضل لكِ أن تفعلي هذا</font>

369
00:36:09,105 --> 00:36:10,064
<font color="#ffff00">.هذا جيد</font>

370
00:36:12,858 --> 00:36:13,859
<font color="#ffff00">.حسناً -
هل دخلتِ إلى هنا؟ -</font>

371
00:36:14,276 --> 00:36:15,111
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

372
00:36:15,444 --> 00:36:16,696
<font color="#ffff00">.أنتِ تخبرينني بذلك -
.هُنا، سأهتم بهم -</font>

373
00:36:20,908 --> 00:36:22,451
<font color="#ffff00">.أعتقدُ أنكِ فقدتِ الأرض</font>

374
00:36:26,038 --> 00:36:28,207
<font color="#ffff00">كيف أصبحت عيدان الطعام هذه قذرة؟</font>

375
00:36:28,541 --> 00:36:29,375
<font color="#ffff00">.يكفي هذا</font>

376
00:36:29,709 --> 00:36:30,793
<font color="#ffff00">.هذا! لقد أخرجتُه للتو من ذلك</font>

377
00:36:34,171 --> 00:36:36,132
<font color="#ffff00">.فقدتُ ذلك على الأرض -
.الأصابع متسخة، على أي حال -</font>

378
00:36:40,594 --> 00:36:41,679
<font color="#ffff00">هل أنتِ مندفعة؟</font>

379
00:36:42,012 --> 00:36:42,888
<font color="#ffff00">.ابقي هادئةً</font>

380
00:36:50,855 --> 00:36:54,817
<font color="#ffff00">.حسناً! حسناً! سآخذ الأرز لأن الأرز لطيف</font>

381
00:36:55,484 --> 00:36:56,277
<font color="#ffff00">.بالتأكيد</font>

382
00:36:59,196 --> 00:37:00,948
<font color="#ffff00">.ارتجف</font>

383
00:37:02,450 --> 00:37:05,369
<font color="#ffff00">على الأقل كنا سنبدأ في ارتداء
.ملابس السباحة طوال الوقت</font>

384
00:37:05,703 --> 00:37:06,537
<font color="#ffff00">!نعم</font>

385
00:37:07,496 --> 00:37:08,706
<font color="#ffff00">.ذلك وضع مؤسف -
.بربك -</font>

386
00:37:09,039 --> 00:37:09,582
<font color="#ffff00">...جميعكم -
.لا -</font>

387
00:37:09,915 --> 00:37:14,044
<font color="#ffff00">،أفكر في الشهر الماضي
.قمنا ببعض الأعمال الجيدة</font>

388
00:37:18,382 --> 00:37:20,509
<font color="#ffff00">.أعني، لقد كنا في التدريب</font>

389
00:37:23,137 --> 00:37:26,474
<font color="#ffff00">أعتقد أننا تجاوزنا الشعور بالحرج
.من جعله وضعاً عاماً</font>

390
00:37:29,351 --> 00:37:30,269
<font color="#ffff00">.الآن... أنا لا أعرف</font>

391
00:37:31,604 --> 00:37:33,522
<font color="#ffff00">.أعتقد أننا يجب أن نخرج من دائرتنا الخاصة</font>

392
00:37:35,191 --> 00:37:36,192
<font color="#ffff00">.أعتقد أننا مستعدون لذلك</font>

393
00:37:47,536 --> 00:37:49,330
<font color="#ffff00">.نعم، لقد سئمتُ من العبث في الأرجاء</font>

394
00:37:50,039 --> 00:37:51,248
<font color="#ffff00">،لم أفعل أي شيء بالكاد</font>

395
00:37:52,082 --> 00:37:55,544
<font color="#ffff00">.فقط قبَّلتُ بعض الأطفال، وكل هذا الهراء</font>

396
00:37:56,587 --> 00:37:59,423
<font color="#ffff00">قد يكون من المهم جداً بالنسبة لي مقابلة
.بعض الأشخاص الجدد الآن</font>

397
00:38:00,549 --> 00:38:01,467
<font color="#ffff00">.قد أحبهم حتى</font>

398
00:38:02,384 --> 00:38:04,470
<font color="#ffff00">.أفضل منكم، أو على الأقل مثلكم كذلك</font>

399
00:38:06,096 --> 00:38:08,349
<font color="#ffff00">.(كنا نقوم ببعض الأشياء الغريبة يا (ماكس</font>

400
00:38:09,683 --> 00:38:11,268
<font color="#ffff00">.غريبة بالنسبة للآخرين</font>

401
00:38:11,644 --> 00:38:13,395
<font color="#ffff00">أنت لا تتحدث عن نفسك، رغم ذلك، أليس كذلك؟</font>

402
00:38:13,729 --> 00:38:14,522
<font color="#ffff00">.لا</font>

403
00:38:16,524 --> 00:38:18,859
<font color="#ffff00">ليزلي)، إن (توم) خائف من أن تتأذي)</font>

404
00:38:19,193 --> 00:38:19,985
<font color="#ffff00">.كثيراً</font>

405
00:38:20,736 --> 00:38:21,695
<font color="#ffff00">- إنه خائف من أن</font>

406
00:38:22,738 --> 00:38:25,658
<font color="#ffff00">حسناً - تدخلي في أمر ما مع شخص لا يعرف</font>

407
00:38:25,991 --> 00:38:26,742
<font color="#ffff00">.كيف يتعامل معك</font>

408
00:38:27,076 --> 00:38:27,785
<font color="#ffff00">صحيح؟</font>

409
00:38:28,118 --> 00:38:30,246
<font color="#ffff00">.حسناً، ليس الأمر أنني أحب أن أتأذى حقاً</font>

410
00:38:30,579 --> 00:38:31,413
<font color="#ffff00">.بربكم</font>

411
00:38:32,498 --> 00:38:35,918
<font color="#ffff00">كل ما في الأمر أن الجميع كانوا
،يعاملونني دائماً بلطف</font>

412
00:38:36,252 --> 00:38:38,128
<font color="#ffff00">.لكنني حقاً أحفر الشيء الآخر</font>

413
00:38:38,838 --> 00:38:40,381
<font color="#ffff00">.يتم استخدامه، مثل الأداة</font>

414
00:38:41,090 --> 00:38:42,007
<font color="#ffff00">.إنّه أمر مثير</font>

415
00:38:44,301 --> 00:38:45,219
<font color="#ffff00">أتريد البعض؟</font>

416
00:38:49,974 --> 00:38:52,685
<font color="#ffff00">.حسناً، (ليزلي)، أعطيناكِ ما تريدينه هنا</font>

417
00:38:53,686 --> 00:38:54,854
<font color="#ffff00">.(أنت قديس يا (ماكس</font>

418
00:38:55,187 --> 00:38:55,980
<font color="#ffff00">.أعتقد أن هذا هو</font>

419
00:38:57,314 --> 00:39:00,985
<font color="#ffff00">...أنت</font>

420
00:39:02,611 --> 00:39:04,029
<font color="#ffff00">.لا أعرف كيفية إصلاح هذه الأشياء</font>

421
00:39:04,405 --> 00:39:05,698
<font color="#ffff00">.أود حقاً أن أكون مفيدة</font>

422
00:39:06,323 --> 00:39:08,325
<font color="#ffff00">أعتقد أنه ربما</font>

423
00:39:08,909 --> 00:39:10,160
<font color="#ffff00">،خلال الأسابيع القليلة المقبلة</font>

424
00:39:10,744 --> 00:39:13,664
<font color="#ffff00">يجب علينا جميعاً أن نفعل ذلك مع أشخاص
خارج دائرتنا الخاصة، فعلى سبيل المثال</font>

425
00:39:13,998 --> 00:39:15,749
<font color="#ffff00">.الجميع يفعلون ذلك مع ثلاثة أشخاص على الأقل</font>

426
00:39:16,500 --> 00:39:17,418
<font color="#ffff00">.أشخاص مختلفون</font>

427
00:39:18,711 --> 00:39:21,672
<font color="#ffff00">،نحن فقط نفعل ذلك مع بعضنا البعض هنا
.فيما بيننا، وبشكل عرضي</font>

428
00:39:24,174 --> 00:39:25,092
<font color="#ffff00">،حسناً</font>

429
00:39:28,429 --> 00:39:29,388
<font color="#ffff00">.لكنني لا أعرف</font>

430
00:39:29,722 --> 00:39:30,848
<font color="#ffff00">لقد كُنا نتدرب من أجل الحرية</font>

431
00:39:31,974 --> 00:39:34,977
<font color="#ffff00">.والحرية هي أداتنا لاستكشاف السلوك البشري</font>

432
00:39:35,477 --> 00:39:39,398
<font color="#ffff00">لا أعرف كيف سأفعل أي شيء إذا كان
،يجب عليَّ أكل كل هذا الأرز البُني</font>

433
00:39:39,815 --> 00:39:41,525
<font color="#ffff00">.وكل هذه الأشياء الماكروبيوتيكية</font>

434
00:39:42,484 --> 00:39:43,777
<font color="#ffff00">.يا رفاق، أنتم جميعاً متدينون</font>

435
00:39:44,111 --> 00:39:46,238
<font color="#ffff00">،أنت جميلة بالفعل، ولكن بالنسبة لي</font>

436
00:39:47,656 --> 00:39:50,284
<font color="#ffff00">أنا أعرف فقط أن هذه الأشياء
.لن تجعلني مثيرةً أو أي شيء</font>

437
00:39:50,618 --> 00:39:51,911
<font color="#ffff00">.(حسناً، هذا يبقيك أنيقةً يا (باربرا</font>

438
00:39:54,204 --> 00:39:57,207
<font color="#ffff00">أهذه هي الطريقة التي تجعلك صلباً
لمدة 24 ساعة يا (ماكس)؟</font>

439
00:39:57,541 --> 00:39:58,375
<font color="#ffff00">أرز بني؟</font>

440
00:39:58,751 --> 00:39:59,668
<font color="#ffff00">.إنه مُفيد</font>

441
00:40:05,799 --> 00:40:06,717
<font color="#ffff00">.لا</font>

442
00:40:07,092 --> 00:40:08,010
<font color="#ffff00">.جربيه</font>

443
00:40:14,558 --> 00:40:15,559
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

444
00:40:21,482 --> 00:40:22,524
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

445
00:40:24,360 --> 00:40:26,236
<font color="#ffff00">.كان بإمكاني استخدام عبوة "بيبسي كولا" بالتأكيد</font>

446
00:40:28,948 --> 00:40:30,240
<font color="#ffff00">.إنها لذيذة</font>

447
00:40:45,881 --> 00:40:47,591
<font color="#ffff00">معبد لـ؟</font>

448
00:40:47,967 --> 00:40:48,926
<font color="#ffff00">.كنتُ سأقول ذلك</font>

449
00:40:50,636 --> 00:40:51,887
<font color="#ffff00">.مهلاً! انظروا إلى هذا</font>

450
00:40:52,429 --> 00:40:53,222
<font color="#ffff00">.(ماري)</font>

451
00:40:53,555 --> 00:40:54,932
<font color="#ffff00">.مذهل، السيدة ذات الأرجل القوسية</font>

452
00:41:02,022 --> 00:41:05,109
<font color="#ffff00">.أولاً، هذا - كما يقولون - بلد حُر</font>

453
00:41:07,236 --> 00:41:08,028
<font color="#ffff00">...ثانياً</font>

454
00:41:08,362 --> 00:41:09,154
<font color="#ffff00">.ثانياً</font>

455
00:41:10,614 --> 00:41:15,369
<font color="#ffff00">.ثانياً، والدتك تأكل قضبان الكلاب القذرة مجاناً</font>

456
00:41:16,245 --> 00:41:18,706
<font color="#ffff00">.والدتك تأكل قضبان الكلاب القذرة مجاناً</font>

457
00:41:19,498 --> 00:41:20,416
<font color="#ffff00">.والدتك</font>

458
00:41:21,083 --> 00:41:22,001
<font color="#ffff00">.والدتك</font>

459
00:41:34,430 --> 00:41:35,389
<font color="#ffff00">.أنتم جميعاً شواذ</font>

460
00:41:35,848 --> 00:41:36,765
<font color="#ffff00">شواذ؟</font>

461
00:41:37,808 --> 00:41:39,226
<font color="#ffff00">.اخلعي سروالك يا فتاة</font>

462
00:42:17,973 --> 00:42:18,766
<font color="#ffff00">.استمع من فضلك</font>

463
00:42:19,099 --> 00:42:19,933
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

464
00:42:30,069 --> 00:42:32,196
<font color="#ffff00">.لن تؤدي هذا العمل</font>

465
00:42:37,034 --> 00:42:39,328
<font color="#ffff00">.لنؤدي الآن. الوضعية 69</font>

466
00:42:48,337 --> 00:42:49,046
<font color="#ffff00">.حسناً يا فتيات</font>

467
00:42:49,379 --> 00:42:51,131
<font color="#ffff00">،انتهيتُ من بعض القيل والقال
...لكن شيئاً ما لن</font>

468
00:42:51,465 --> 00:42:53,550
<font color="#ffff00">.يتبقى له أي شيء للعب به</font>

469
00:42:57,805 --> 00:42:58,555
<font color="#ffff00">.هيا أيها الأحمق</font>

470
00:42:58,889 --> 00:42:59,723
<font color="#ffff00">.إنني أحضر خطاف صيد السمك</font>

471
00:43:22,246 --> 00:43:23,038
<font color="#ffff00">انظر، أتعلم ماذا؟</font>

472
00:43:23,372 --> 00:43:25,249
<font color="#ffff00">.قد ألتقط واحدة من الفتيات التي كنت أحبها</font>

473
00:43:26,208 --> 00:43:27,209
<font color="#ffff00">،الكلية، نظيفة المظهر</font>

474
00:43:28,961 --> 00:43:30,129
<font color="#ffff00">.نادلات بدوام جزئي</font>

475
00:43:30,629 --> 00:43:32,214
<font color="#ffff00">.فتياتنا هنا في عطلة نهاية الأسبوع</font>

476
00:43:37,219 --> 00:43:38,554
<font color="#ffff00">.نحن نفعل ذلك، ولكن ليس طول الطريق</font>

477
00:43:41,140 --> 00:43:42,683
<font color="#ffff00">.كنتُ خائفاً من هذه الفتاة</font>

478
00:43:44,226 --> 00:43:46,019
<font color="#ffff00">.إنها غنية. كانت ستعلق عليَّ الآن</font>

479
00:43:48,313 --> 00:43:49,231
<font color="#ffff00">.نجحنا</font>

480
00:43:52,109 --> 00:43:53,610
<font color="#ffff00">.صرختْ من أجل المزيد، وأعطيتُها إياها</font>

481
00:43:55,821 --> 00:43:56,738
<font color="#ffff00">.جميلة</font>

482
00:44:05,581 --> 00:44:06,665
<font color="#ffff00">.(مرحباً يا (جوني</font>

483
00:44:07,124 --> 00:44:08,167
<font color="#ffff00">.إنه هناك</font>

484
00:44:08,500 --> 00:44:09,334
<font color="#ffff00">.هنا</font>

485
00:44:23,265 --> 00:44:24,224
<font color="#ffff00">.مذهل</font>

486
00:44:25,309 --> 00:44:26,226
<font color="#ffff00">.خواطر السماء</font>

487
00:44:26,810 --> 00:44:27,769
<font color="#ffff00">.إنّه جميل</font>

488
00:44:30,314 --> 00:44:31,231
<font color="#ffff00">هكذا؟</font>

489
00:44:31,815 --> 00:44:32,691
<font color="#ffff00">.القوة السوداء</font>

490
00:44:33,025 --> 00:44:34,026
<font color="#ffff00">.القوة السوداء</font>

491
00:44:34,359 --> 00:44:35,360
<font color="#ffff00">.القوة السوداء</font>

492
00:44:35,694 --> 00:44:36,820
<font color="#ffff00">.القوة السوداء</font>

493
00:44:37,154 --> 00:44:38,113
<font color="#ffff00">.القوة السوداء</font>

494
00:44:38,447 --> 00:44:39,323
<font color="#ffff00">.القوة السوداء</font>

495
00:44:40,782 --> 00:44:41,700
<font color="#ffff00">مثل ماذا؟</font>

496
00:44:42,284 --> 00:44:43,911
<font color="#ffff00">.تقول (ليزلي) إنه قام بالبناء بمثل هذه الطريقة</font>

497
00:44:45,746 --> 00:44:46,580
<font color="#ffff00">من هذا يا (ليز)؟</font>

498
00:44:46,914 --> 00:44:48,832
<font color="#ffff00">.حقاً؟ إحدى أنعم البستوني</font>

499
00:44:49,750 --> 00:44:52,711
<font color="#ffff00">رأيته في المشهد في ذلك اليوم، يرقص ويستمر في</font>

500
00:44:53,045 --> 00:44:54,421
<font color="#ffff00">في كل تلك الإيقاعات الطبيعية غير التقليدية
التي نحب أن نعتقد</font>

501
00:44:54,755 --> 00:44:56,173
<font color="#ffff00">.أن هذه الأنواع تمتلكها</font>

502
00:44:56,798 --> 00:44:58,634
<font color="#ffff00">الاسم (سام). هل تصدق ذلك؟</font>

503
00:44:59,635 --> 00:45:00,761
<font color="#ffff00">.نعم. إنه مقدس</font>

504
00:45:01,178 --> 00:45:04,890
<font color="#ffff00">.لون بشرته، عبارة عن شوكولاتة غنية</font>

505
00:45:05,224 --> 00:45:06,391
<font color="#ffff00">.جيد حقاً ومكتنز</font>

506
00:45:11,021 --> 00:45:11,939
<font color="#ffff00">القوة السوداء؟</font>

507
00:45:12,689 --> 00:45:14,900
<font color="#ffff00">.غني حقاً، أسود عميق</font>

508
00:45:16,360 --> 00:45:17,903
<font color="#ffff00">.ليس مغلقاً جداً مع التعويض</font>

509
00:45:18,237 --> 00:45:20,113
<font color="#ffff00">.لا. إنه عدائي قليلاً فقط</font>

510
00:45:21,156 --> 00:45:23,242
<font color="#ffff00">على أي حال، لديه كل هذه الفتيات
.البيضاء الصغيرات في الحقيبة</font>

511
00:45:23,575 --> 00:45:24,368
<font color="#ffff00">صحيح؟</font>

512
00:45:24,910 --> 00:45:26,078
<font color="#ffff00">عندما آتي، هل الأمر متساوٍ؟</font>

513
00:45:26,411 --> 00:45:27,829
<font color="#ffff00">.حسناً، أعتقد أن الأمر أدى إلى تباعده حقاً</font>

514
00:45:29,957 --> 00:45:30,582
<font color="#ffff00">.أنت تعرفني</font>

515
00:45:30,916 --> 00:45:31,875
<font color="#ffff00">...(حسناً، يا آنسة (براينمور</font>

516
00:45:32,292 --> 00:45:35,170
<font color="#ffff00">أخبرتُه أنه كان لديَّ أي شيء أراده
،هو وإذا كان على عجلة من أمره</font>

517
00:45:35,504 --> 00:45:36,296
<font color="#ffff00">.كان بإمكانه الحصول على البعض منه</font>

518
00:45:36,880 --> 00:45:37,631
<font color="#ffff00">إذاً؟</font>

519
00:45:37,965 --> 00:45:38,840
<font color="#ffff00">.حسناً، لقد حفر ذلك</font>

520
00:45:39,466 --> 00:45:40,884
<font color="#ffff00">.حسناً، أخبريه بشأني أنا</font>

521
00:45:41,385 --> 00:45:44,096
<font color="#ffff00">أخبرته أنه إذا لم يكن لديَّ، شعرتُ
.أن صديقتي الصغيرة سيكون لديها</font>

522
00:45:44,763 --> 00:45:45,555
<font color="#ffff00">.أنا</font>

523
00:45:45,889 --> 00:45:46,640
<font color="#ffff00">إذاً؟</font>

524
00:45:46,974 --> 00:45:47,933
<font color="#ffff00">.لقد حفر ذلك</font>

525
00:45:48,850 --> 00:45:51,144
<font color="#ffff00">لقد كان لديه بعض الخبرة في المضاجعة
.والحياة الفقيرة وكل ذلك</font>

526
00:45:51,478 --> 00:45:52,271
<font color="#ffff00">صحيح؟</font>

527
00:45:53,105 --> 00:45:54,481
<font color="#ffff00">.غالباً ما يكون عصبي جداً</font>

528
00:45:57,985 --> 00:46:00,112
<font color="#ffff00">هل ترغبين في تلقي أوامرك الآن أم لاحقاً؟</font>

529
00:46:00,904 --> 00:46:02,614
<font color="#ffff00">هل لديك كرواسون يا (سامانثا)؟</font>

530
00:46:04,908 --> 00:46:05,826
<font color="#ffff00">.نعم</font>

531
00:46:08,578 --> 00:46:11,540
<font color="#ffff00">إذاً سأتناول كرواسون وكوب
،إسبريسو مزدوج كبير</font>

532
00:46:12,207 --> 00:46:12,749
<font color="#ffff00">،وبعض الزبدة الطازجة</font>

533
00:46:13,041 --> 00:46:13,458
<font color="#ffff00">.إذا كان لديكِ منها</font>

534
00:46:13,792 --> 00:46:14,543
<font color="#ffff00">توم)؟)</font>

535
00:46:16,169 --> 00:46:17,838
<font color="#ffff00">.سأتناول نفس الشيء، من فضلك</font>

536
00:46:20,924 --> 00:46:21,800
<font color="#ffff00">.أمرك</font>

537
00:46:22,134 --> 00:46:23,051
<font color="#ffff00">وماذا أيضاً؟</font>

538
00:46:38,400 --> 00:46:39,234
<font color="#ffff00">.أهلاً</font>

539
00:46:39,568 --> 00:46:40,819
<font color="#ffff00">.كنا نتحدث عنك للتو</font>

540
00:46:41,236 --> 00:46:42,821
<font color="#ffff00">.مهلاً -
،كنتُ أتحدث للتو مع أصدقائنا -</font>

541
00:46:43,155 --> 00:46:43,947
<font color="#ffff00">.(توم) و(ماكس)</font>

542
00:46:44,364 --> 00:46:45,365
<font color="#ffff00">،)ماكس) و(توم)</font>

543
00:46:46,033 --> 00:46:46,950
<font color="#ffff00">.(هذا (سام</font>

544
00:46:47,659 --> 00:46:48,952
<font color="#ffff00">.كنا نتحدث عنك للتو</font>

545
00:46:49,578 --> 00:46:52,497
<font color="#ffff00">هذا يعني أن (ليزلي) كانت تخبرنا
كم أنت راقص جيد</font>

546
00:46:53,081 --> 00:46:55,167
<font color="#ffff00">،وكيف هي استمتعت حقاً بالرقص معك</font>

547
00:46:55,959 --> 00:46:58,503
<font color="#ffff00">.وأنني أود أن أجرب ذلك بنفسي في وقت ما</font>

548
00:46:59,546 --> 00:47:02,090
<font color="#ffff00">لديك بناء جميل جداً، كما أنني متأكدة
.من أنك يجب أن تعرف ذلك</font>

549
00:47:02,591 --> 00:47:03,550
<font color="#ffff00">...في الواقع -
إلى متى ستبقى -</font>

550
00:47:03,884 --> 00:47:04,676
<font color="#ffff00">هنا يا رجل؟</font>

551
00:47:05,552 --> 00:47:07,471
<font color="#ffff00">ستكون حول الحانة حوالي أسبوعين، أليس كذلك؟</font>

552
00:47:12,893 --> 00:47:14,978
<font color="#ffff00">.اسمعوا، سأراكم في منتصف الليل</font>

553
00:47:15,312 --> 00:47:16,688
<font color="#ffff00">...اتفقنا؟ إذا لم أعُد للعشاء</font>

554
00:47:17,022 --> 00:47:18,565
<font color="#ffff00">.سأراكم في التأمل لمرة واحدة على الأقل</font>

555
00:47:19,107 --> 00:47:20,567
<font color="#ffff00">.وداعاً -
.وداعاً -</font>

556
00:48:08,448 --> 00:48:09,449
<font color="#ffff00">!أرقام</font>

557
00:48:46,695 --> 00:48:47,904
<font color="#ffff00">!أماكن</font>

558
00:49:14,347 --> 00:49:15,182
<font color="#ffff00">.جيد</font>

559
00:49:16,892 --> 00:49:18,393
<font color="#ffff00">هل تقوم أنت بذلك الـ...؟</font>

560
00:49:24,941 --> 00:49:25,775
<font color="#ffff00">.لا، مطلقاً</font>

561
00:49:26,109 --> 00:49:27,235
<font color="#ffff00">.استرخي. استرخي</font>

562
00:49:27,569 --> 00:49:28,278
<font color="#ffff00">.لقد فهمتُ الأمر</font>

563
00:49:28,612 --> 00:49:29,529
<font color="#ffff00">.نعم، لقد فهمتُ الأمر</font>

564
00:50:36,972 --> 00:50:39,182
<font color="#ffff00">.واجهي الموسيقى والرقص</font>

565
00:50:39,683 --> 00:50:41,142
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

566
00:50:43,812 --> 00:50:44,896
<font color="#ffff00">.لا أحد في المنزل</font>

567
00:50:58,785 --> 00:50:59,703
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

568
00:51:00,328 --> 00:51:03,123
<font color="#ffff00">على الأقل أخبرني كيف
.أستمني بشكل صحيح</font>

569
00:51:18,221 --> 00:51:19,598
<font color="#ffff00">.ياللقرف</font>

570
00:51:35,405 --> 00:51:37,741
<font color="#ffff00">.حسناً، من الأفضل أن تنتهي من هذا</font>

571
00:52:05,370 --> 00:52:10,341
<font color="#00ffff">" (براينمور) "</font>

572
00:53:24,597 --> 00:53:25,515
<font color="#ffff00">.(غراهام)</font>

573
00:53:25,849 --> 00:53:27,016
<font color="#ffff00">.(غراهام)، هذه أنا. (باربرا)</font>

574
00:53:27,559 --> 00:53:28,476
<font color="#ffff00">.افتح الباب</font>

575
00:53:29,894 --> 00:53:30,812
<font color="#ffff00">غراهام)؟)</font>

576
00:53:31,187 --> 00:53:32,689
<font color="#ffff00">.لقد كنتُ أراقبك من خلال ثقب المفتاح</font>

577
00:53:33,022 --> 00:53:33,857
<font color="#ffff00">.افتح فمك</font>

578
00:53:49,414 --> 00:53:51,708
<font color="#ffff00">أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟</font>

579
00:54:04,262 --> 00:54:05,221
<font color="#ffff00">ما هذه؟</font>

580
00:54:05,555 --> 00:54:06,347
<font color="#ffff00">...لنتابع بعضاً من</font>

581
00:54:06,681 --> 00:54:07,390
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

582
00:54:07,724 --> 00:54:08,224
<font color="#ffff00">.هذه الأشياء بداخله</font>

583
00:54:08,558 --> 00:54:09,142
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

584
00:54:09,476 --> 00:54:13,062
<font color="#ffff00">(باربرا)، لما لا تحضرين أنتِ و(لوسي)
بعض الحطب لأننا جائعون، حسناً؟</font>

585
00:54:13,396 --> 00:54:14,898
<font color="#ffff00">.لنستمر في صيد السمك لديك</font>

586
00:54:15,315 --> 00:54:16,566
<font color="#ffff00">أتوجد أية حيوانات برية في الأرجاء؟</font>

587
00:54:17,066 --> 00:54:18,151
<font color="#ffff00">فقط الثعابين ذوات الرأس النحاسي
.والثعابين ذوات الجرس</font>

588
00:54:18,485 --> 00:54:19,694
<font color="#ffff00">.جيد -
.لا شيء يدعو للقلق بشأنه -</font>

589
00:54:20,028 --> 00:54:21,029
<font color="#ffff00">.سنقوم بقتله -
.سنتناوله على العشاء -</font>

590
00:54:24,324 --> 00:54:25,533
<font color="#ffff00">لماذا لا نشعل النار هنا؟</font>

591
00:54:25,867 --> 00:54:26,993
<font color="#ffff00">.مذهل! هذا مدهش</font>

592
00:54:27,327 --> 00:54:28,286
<font color="#ffff00">.إنه مكان عظيم -
أيعجبك؟ -</font>

593
00:54:28,620 --> 00:54:29,871
<font color="#ffff00">.نعم، إنه جيد حقاً -
.جيد -</font>

594
00:54:30,747 --> 00:54:31,664
<font color="#ffff00">.سأخبرك بشيء يا رجل</font>

595
00:54:31,998 --> 00:54:33,833
<font color="#ffff00">،يمكنك الذهاب لإحضار بعض الحطب
لأنني جائع، حسناً؟</font>

596
00:54:35,001 --> 00:54:35,585
<font color="#ffff00">.جميل</font>

597
00:54:35,919 --> 00:54:37,212
<font color="#ffff00">.قليلاً فقط -
.لا، لا ثعابين -</font>

598
00:54:37,545 --> 00:54:38,087
<font color="#ffff00">.تفضل، أحضر بعض الحطب</font>

599
00:54:38,421 --> 00:54:39,297
<font color="#ffff00">.إذا عثرتُ على أي خشب جديد</font>

600
00:54:47,388 --> 00:54:48,264
<font color="#ffff00">هذا يكفي؟</font>

601
00:54:48,598 --> 00:54:49,224
<font color="#ffff00">.لا، إنه لا يكفي</font>

602
00:54:49,557 --> 00:54:50,183
<font color="#ffff00">.نحن بحاجة إلى المزيد من الخشب</font>

603
00:54:50,517 --> 00:54:52,060
<font color="#ffff00">أحضر المزيد من الخشب
.وأنا سأشعل النار</font>

604
00:54:52,393 --> 00:54:53,353
<font color="#ffff00">.نحن بحاجة إلى الكثير من الخشب</font>

605
00:54:55,396 --> 00:54:56,314
<font color="#ffff00">.مهلاً، لقد أحضرتُ حطباً</font>

606
00:54:57,607 --> 00:54:58,399
<font color="#ffff00">هل تصدق ذلك؟</font>

607
00:54:58,733 --> 00:54:59,776
<font color="#ffff00">.انظر إلى حجم هذه الأشياء</font>

608
00:55:00,109 --> 00:55:00,944
<font color="#ffff00">.يا إلهي، لقد إنتهوا -
.مذهل -</font>

609
00:55:01,277 --> 00:55:01,694
<font color="#ffff00">.إنه أمرٌ لا يُصدَّق -
.حتى هذا انتهى هنا -</font>

610
00:55:02,028 --> 00:55:04,447
<font color="#ffff00">،نعم. انظر، هناك واحد ضخم هنا في مكان ما</font>

611
00:55:04,781 --> 00:55:05,615
<font color="#ffff00">.لا أعرف -
.يوجد تقبيل -</font>

612
00:55:05,949 --> 00:55:06,616
<font color="#ffff00">هل تحب المحار؟</font>

613
00:55:06,950 --> 00:55:07,742
<font color="#ffff00">.نعم</font>

614
00:55:08,243 --> 00:55:09,160
<font color="#ffff00">.نعم وأنا أيضاً</font>

615
00:55:09,661 --> 00:55:10,370
<font color="#ffff00">.لا أعرف كيف أطبخه، رغم ذلك</font>

616
00:55:10,703 --> 00:55:13,414
<font color="#ffff00">مرحى! اصطاد (توم) للتو
.أكبر سمكة على وجه الخليقة</font>

617
00:55:13,957 --> 00:55:15,124
<font color="#ffff00">هل أحضر أحد أي ملح؟</font>

618
00:55:15,458 --> 00:55:16,209
<font color="#ffff00">.انظر</font>

619
00:55:16,543 --> 00:55:18,545
<font color="#ffff00">هلا أحضرت حطباً لي؟ -
.الآن إنه قوي -</font>

620
00:55:18,962 --> 00:55:21,214
<font color="#ffff00">.إنه مختلف -
.إنه ساخن حقاً -</font>

621
00:55:21,840 --> 00:55:22,549
<font color="#ffff00">.نعم، هذا جيد جداً -
.إنه ساخن -</font>

622
00:55:22,882 --> 00:55:23,675
<font color="#ffff00">.هنا، هنا، هنا</font>

623
00:55:24,092 --> 00:55:26,302
<font color="#ffff00">.الكعكة يا فتى</font>

624
00:55:26,845 --> 00:55:27,720
<font color="#ffff00">...الآن يمكننا تناول</font>

625
00:55:28,054 --> 00:55:29,264
<font color="#ffff00">.انزعه</font>

626
00:55:32,767 --> 00:55:33,560
<font color="#ffff00">.كعكة</font>

627
00:55:34,727 --> 00:55:37,397
<font color="#ffff00">.(اركض يا (إيدي -
.هيا، ادخل لهناك -</font>

628
00:57:44,565 --> 00:57:45,900
<font color="#ffff00">...لقد وصلنا</font>

629
00:58:07,880 --> 00:58:09,424
<font color="#ffff00">.الجميع يستمني</font>

630
00:58:10,133 --> 00:58:12,176
<font color="#ffff00">.يتخيل الجميع أثناء قيامهم بذلك</font>

631
00:58:13,803 --> 00:58:17,140
<font color="#ffff00">إنها فكرة جيدة - لذلك - لاستخدام التخيلات
التي لا يمكنكم تجنبها</font>

632
00:58:17,765 --> 00:58:21,269
<font color="#ffff00">لمنحكم شيئاً مثل البصيرة في نفسكم
.أو في أولئك من حولكم</font>

633
00:58:22,562 --> 00:58:24,731
<font color="#ffff00">،تذكروا: في تأدية حب الذات</font>

634
00:58:25,690 --> 00:58:27,775
<font color="#ffff00">.أنتم تقومون بالأداء بعقلكم وكذلك بجسدكم</font>

635
00:58:28,651 --> 00:58:30,695
<font color="#ffff00">.الآن، فكروا في ما فعلتوه مؤخراً وأخبرونا</font>

636
00:58:32,280 --> 00:58:34,115
<font color="#ffff00">،تذكروا: كل القصص هي قصص حب</font>

637
00:58:35,283 --> 00:58:36,743
<font color="#ffff00">.(وسنبدأ معكِ يا (باربرا</font>

638
00:58:38,119 --> 00:58:40,455
<font color="#ffff00">لا أعرف لماذا، لكنني لم أتخيل أبداً أن والديّ</font>

639
00:58:40,788 --> 00:58:42,165
<font color="#ffff00">،يعيشان حياة جنسية حقيقية</font>

640
00:58:42,749 --> 00:58:43,666
<font color="#ffff00">.لكنني كنتُ مخطئةً</font>

641
00:58:44,292 --> 00:58:46,878
<font color="#ffff00">عن طريق الصدفة، وجدتُ أنهم
.فعلوا ذلك بعد كل شيء</font>

642
00:59:07,440 --> 00:59:08,357
<font color="#ffff00">.تعالي إلى هُنا</font>

643
00:59:35,593 --> 00:59:36,511
<font color="#ffff00">.التقطيه</font>

644
00:59:56,072 --> 00:59:56,948
<font color="#ffff00">.أعطيني المسدس</font>

645
00:59:57,281 --> 00:59:58,783
<font color="#ffff00">.لا. تخل عنه</font>

646
00:59:59,283 --> 01:00:00,868
<font color="#ffff00">...دعني فحسب -
.حسناً -</font>

647
01:00:01,494 --> 01:00:02,495
<font color="#ffff00">.لم أقصد ذلك</font>

648
01:00:03,579 --> 01:00:04,956
<font color="#ffff00">.بلى، كنتِ تقصدين ذلك. أيتها الكلبة</font>

649
01:00:05,873 --> 01:00:07,291
<font color="#ffff00">.لا</font>

650
01:00:07,625 --> 01:00:08,876
<font color="#ffff00">!لا</font>

651
01:00:09,210 --> 01:00:10,461
<font color="#ffff00">!لا</font>

652
01:00:10,795 --> 01:00:11,879
<font color="#ffff00">!لا</font>

653
01:00:32,400 --> 01:00:33,609
<font color="#ffff00">.الاستركاب غاز</font>

654
01:00:34,277 --> 01:00:36,946
<font color="#ffff00">شخص ما لم ترينه من قبل
:يلتقطك ويقول</font>

655
01:00:37,613 --> 01:00:38,656
<font color="#ffff00">"إلى أي مدى ستذهب؟"</font>

656
01:00:39,031 --> 01:00:41,492
<font color="#ffff00">،وأنا قلتُ: "طول الطريق يا سيدتي
"."إلى "نيويورك</font>

657
01:00:42,034 --> 01:00:43,035
<font color="#ffff00">".قالتْ: "اركب</font>

658
01:00:43,661 --> 01:00:45,371
<font color="#ffff00">.لكنها لم تقصد السيارة فقط</font>

659
01:00:46,247 --> 01:00:51,210
<font color="#ffff00">،كانت متوترة للغاية ومثيرة للشفقة نوعاً ما
وهي في حاجة إلى بعض الحب والرعاية الرقيقة</font>

660
01:00:52,378 --> 01:00:53,546
<font color="#ffff00">.والحب والرعاية</font>

661
01:00:54,380 --> 01:00:58,191
<font color="#ffff00">.الحب، الحب، الحب</font>

662
01:01:03,598 --> 01:01:07,226
<font color="#ffff00">M كان لديها مظهر زوجة مقاطعة عادية M</font>

663
01:01:07,685 --> 01:01:10,688
<font color="#ffff00">N والسماء تعرف أنها قادت الحياة الأساسية والسليمة M</font>

664
01:01:11,606 --> 01:01:14,859
<font color="#ffff00">لم تبتعد أبداً أو تترك شخصاً غريباً M
M يمر عبر الباب المسدود</font>

665
01:01:15,484 --> 01:01:18,613
<font color="#ffff00">M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M</font>

666
01:01:21,199 --> 01:01:24,619
<font color="#ffff00">M كانت سيدة وعضوة مثالية في حياة المقاطعة M</font>

667
01:01:25,119 --> 01:01:28,039
<font color="#ffff00">وكانت معروفة بأن لديها M
M طريقة حلوة ولطيفة</font>

668
01:01:28,623 --> 01:01:32,251
<font color="#ffff00">M للتأكد من أنها كانت امرأة يمكنك الاعتماد عليها M</font>

669
01:01:32,793 --> 01:01:35,755
<font color="#ffff00">M لأخذ الدقائق في مؤسسة "بي تي إي" المحلية M</font>

670
01:01:36,672 --> 01:01:40,551
<font color="#ffff00">M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M</font>

671
01:01:40,885 --> 01:01:43,387
<font color="#ffff00">M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M</font>

672
01:01:44,555 --> 01:01:48,267
<font color="#ffff00">M لكن في أحلامها، كانت ملكة M</font>

673
01:01:48,601 --> 01:01:52,980
<font color="#ffff00">M مصاصة دماء ذهبية على شاشة الفيلم M</font>

674
01:01:53,314 --> 01:01:56,734
<font color="#ffff00">M لقد عذبتْ الرجال في كل منعطف M</font>

675
01:01:57,068 --> 01:02:01,697
<font color="#ffff00">M وعندما مشتْ، احترق مليون حريق N</font>

676
01:02:02,031 --> 01:02:06,953
<font color="#ffff00">M كانت تحلم بليالي الشهوة والحب والنار M</font>

677
01:02:07,286 --> 01:02:15,586
<font color="#ffff00">M الجسد والشهرة والرغبة المجنونة M</font>

678
01:02:16,796 --> 01:02:20,174
<font color="#ffff00">M ولا أحد يعرف حقاً زوجة المقاطعة العادية M</font>

679
01:02:20,675 --> 01:02:23,552
<font color="#ffff00">M عاشت حياتها العادية من يوم لآخر M</font>

680
01:02:24,595 --> 01:02:28,057
<font color="#ffff00">M تخبز الفطائر وتنظف المنزل وتتسوق في المتجر فقط M</font>

681
01:02:28,474 --> 01:02:31,519
<font color="#ffff00">M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M</font>

682
01:02:31,894 --> 01:02:35,815
<font color="#ffff00">M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M</font>

683
01:02:36,148 --> 01:02:39,110
<font color="#ffff00">M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M</font>

684
01:02:40,152 --> 01:02:47,326
<font color="#ffff00">M امرأة عادية، امرأة عادية M</font>

685
01:02:48,327 --> 01:02:57,003
<font color="#ffff00">M "حياة عادية "لا-دي-دا-دي M</font>

686
01:03:38,753 --> 01:03:42,381
<font color="#ffff00">M لم يعتقد أحد أبداً أنه يمكنها القيام بذلك M</font>

687
01:03:42,715 --> 01:03:46,218
<font color="#ffff00">M كان لديها القاعدة الذهبية لتوجيهها كل يوم M</font>

688
01:03:46,552 --> 01:03:49,930
<font color="#ffff00">N ولن تترك شخصاً غريباً يتجول أمام بابها M</font>

689
01:03:50,264 --> 01:03:53,601
<font color="#ffff00">M عاشتْ دائماً في حدود القانون M</font>

690
01:03:55,895 --> 01:03:59,273
<font color="#ffff00">M كانت مثالاً رائعاً لزوجة المقاطعة المناسبة M</font>

691
01:03:59,607 --> 01:04:02,818
<font color="#ffff00">M مهتمة بأمور حياتها البسيطة M</font>

692
01:04:03,194 --> 01:04:06,906
<font color="#ffff00">من وقت لآخر، اتصلتْ بالمدينة M
M للحصول على موجة تسوق</font>

693
01:04:07,281 --> 01:04:10,534
<font color="#ffff00">M كانت تتظاهر وكأنها سعيدة بقدر الإمكان M</font>

694
01:04:11,160 --> 01:04:12,995
<font color="#ffff00">M مجرد امرأة عادية M</font>

695
01:04:13,329 --> 01:04:14,663
<font color="#ffff00">M امرأة عادية M</font>

696
01:04:14,997 --> 01:04:17,917
<font color="#ffff00">M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M</font>

697
01:04:19,293 --> 01:04:21,879
<font color="#ffff00">M ،لكن في أحلامها M</font>

698
01:04:22,213 --> 01:04:23,923
<font color="#ffff00">M كانت ملكة M</font>

699
01:04:24,465 --> 01:04:29,637
<font color="#ffff00">M مصاصة دماء ذهبية على شاشة الفيلم M</font>

700
01:04:29,970 --> 01:04:34,225
<font color="#ffff00">M لقد عذبتْ الرجال في كل منعطف M</font>

701
01:04:34,892 --> 01:04:40,022
<font color="#ffff00">M وعندما مشتْ، احترق مليون حريق N</font>

702
01:04:40,398 --> 01:04:46,153
<font color="#ffff00">M كانت تحلم بليالي الشهوة والحب والنار M</font>

703
01:04:46,529 --> 01:05:01,043
<font color="#ffff00">M الجسد والشهرة والرغبة المجنونة M</font>

704
01:05:04,171 --> 01:05:05,714
<font color="#ffff00">.لا تقلق بشأن شيء يا عزيزي</font>

705
01:05:07,591 --> 01:05:10,136
<font color="#ffff00">.اترك كل شيء لعزيزتي (أليس) العجوزة فقط</font>

706
01:05:30,531 --> 01:05:34,660
<font color="#ffff00">كيف تحب قطتي البيضاء الضخمة
الغامضة يا عزيزي؟</font>

707
01:05:58,309 --> 01:06:00,269
<font color="#ffff00">.نوع العمل الذي أحبه فقط</font>

708
01:06:05,941 --> 01:06:07,526
<font color="#ffff00">هل أنت في المدرسة يا عزيزي؟</font>

709
01:06:09,320 --> 01:06:10,237
<font color="#ffff00">.نعم يا سيدتي</font>

710
01:06:17,203 --> 01:06:19,622
<font color="#ffff00">هل تعرف أي شيء عن الثقافة الفرنسية يا حبيبي؟</font>

711
01:06:24,585 --> 01:06:26,128
<font color="#ffff00">،لديهم كلمة لها</font>

712
01:06:27,546 --> 01:06:28,464
<font color="#ffff00">.وكلمة أخرى</font>

713
01:06:32,176 --> 01:06:37,515
<font color="#ffff00">،أنا أقول دائماً أن حدثاً صغيراً يستحق مليون كلمة
أليس كذلك يا حبيبي؟</font>

714
01:06:37,848 --> 01:06:39,016
<font color="#ffff00">.يستحق بالتأكيد</font>

715
01:07:03,207 --> 01:07:04,250
<font color="#ffff00">.بربك</font>

716
01:07:04,583 --> 01:07:05,042
<font color="#ffff00">...ما خطب</font>

717
01:07:05,376 --> 01:07:06,126
<font color="#ffff00">.دعني</font>

718
01:07:06,460 --> 01:07:07,419
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

719
01:07:07,795 --> 01:07:09,255
<font color="#ffff00">.يكفي ذلك</font>

720
01:07:11,048 --> 01:07:12,299
<font color="#ffff00">.دعني وشأني</font>

721
01:07:12,633 --> 01:07:13,926
<font color="#ffff00">اللعنة. ما خطبك؟</font>

722
01:07:15,928 --> 01:07:18,764
<font color="#ffff00">.ابتعد عني</font>

723
01:07:23,060 --> 01:07:25,354
<font color="#ffff00">!وماذا بعد ذلك؟ توقف</font>

724
01:07:26,605 --> 01:07:27,523
<font color="#ffff00">.لا</font>

725
01:07:32,403 --> 01:07:33,320
<font color="#ffff00">.لا</font>

726
01:07:56,844 --> 01:07:57,595
<font color="#ffff00">.لا</font>

727
01:07:57,928 --> 01:07:59,597
<font color="#ffff00">.انزعي هذه</font>

728
01:08:22,953 --> 01:08:24,204
<font color="#ffff00">M ولا أحد يعرف حقاً M</font>

729
01:08:24,538 --> 01:08:25,831
<font color="#ffff00">N زوجة المقاطعة العادية M</font>

730
01:08:26,248 --> 01:08:29,376
<font color="#ffff00">M تعيش حياتها العادية من يوم M</font>

731
01:08:30,252 --> 01:08:33,672
<font color="#ffff00">M تخبز الفطائر وتنظف المنزل وتتسوق في المتجر فقط M</font>

732
01:08:34,548 --> 01:08:37,343
<font color="#ffff00">M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M</font>

733
01:08:37,885 --> 01:08:41,597
<font color="#ffff00">M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M</font>

734
01:08:41,930 --> 01:08:44,683
<font color="#ffff00">M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M -
.وداعاً أيتها العاهرة الصغيرة القذرة -</font>

735
01:08:46,060 --> 01:08:51,899
<font color="#ffff00">M امرأة عادية، امرأة عادية M</font>

736
01:08:53,859 --> 01:09:01,784
<font color="#ffff00">M "حياة عادية "لا-دي-دا-دي M</font>

737
01:09:07,373 --> 01:09:10,000
<font color="#ffff00">.ليزلي)، أخبري الرجال عن رحلتك السحاقية)</font>

738
01:09:10,709 --> 01:09:11,794
<font color="#ffff00">!ابتعد</font>

739
01:09:15,214 --> 01:09:16,131
<font color="#ffff00">.حسناً، أنتِ تعرفين ذلك</font>

740
01:09:17,049 --> 01:09:17,966
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

741
01:09:20,344 --> 01:09:22,596
<font color="#ffff00">.لقد كان ممتعاً حقاً</font>

742
01:09:24,139 --> 01:09:25,057
<font color="#ffff00">.مثير جداً للاهتمام</font>

743
01:09:26,767 --> 01:09:27,685
<font color="#ffff00">هل أعجبكِ الأمر؟</font>

744
01:09:29,311 --> 01:09:30,270
<font color="#ffff00">لقد رأيتُك هناك أنتِ</font>

745
01:09:31,438 --> 01:09:32,356
<font color="#ffff00">.والسدود</font>

746
01:09:33,857 --> 01:09:35,109
<font color="#ffff00">هل تذهبين إلى الحانة في كثير من الأحيان؟</font>

747
01:09:36,318 --> 01:09:40,739
<font color="#ffff00">،تشكيلة مثيرة للاهتمام
.ويمكن التنبؤ بها بشكل بارز</font>

748
01:09:43,492 --> 01:09:46,453
<font color="#ffff00">النادل القوي عادةً</font>

749
01:09:50,040 --> 01:09:52,251
<font color="#ffff00">.ممنوع جداً من أن يكون جذاباً حقاً</font>

750
01:09:52,876 --> 01:09:53,794
<font color="#ffff00">هل تحبين الرجال أيضاً؟</font>

751
01:09:54,128 --> 01:09:55,045
<font color="#ffff00">.أحبهم</font>

752
01:09:55,546 --> 01:09:56,463
<font color="#ffff00">.ساحرون</font>

753
01:09:57,339 --> 01:10:00,551
<font color="#ffff00">.كنتُ أنظر حول المكان وها أنتِ ذا</font>

754
01:10:01,301 --> 01:10:02,678
<font color="#ffff00">.ظننتكِ جذابةً جداً</font>

755
01:10:03,429 --> 01:10:04,304
<font color="#ffff00">.جيد</font>

756
01:10:04,638 --> 01:10:07,516
<font color="#ffff00">،هل تحتاجين إلى المزيد من الخمور
أم أن هذه ستفي بالغرض؟</font>

757
01:10:09,268 --> 01:10:10,644
<font color="#ffff00">.أنا لستُ شخصاً رائعاُ للخمور</font>

758
01:10:11,812 --> 01:10:13,564
<font color="#ffff00">.أنا هنا لأنني أريد أن أكون هكذا</font>

759
01:10:15,399 --> 01:10:16,316
<font color="#ffff00">.أنتِ جميلة</font>

760
01:10:17,568 --> 01:10:18,485
<font color="#ffff00">هل يمكنني الانضمام إليكِ؟</font>

761
01:10:19,737 --> 01:10:20,696
<font color="#ffff00">في أي وضعية؟</font>

762
01:10:24,116 --> 01:10:25,033
<font color="#ffff00">.(اسمي (ليزلي</font>

763
01:10:25,617 --> 01:10:26,535
<font color="#ffff00">.تلك بداية</font>

764
01:10:27,703 --> 01:10:28,620
<font color="#ffff00">...تفضلي</font>

765
01:10:29,163 --> 01:10:32,332
<font color="#ffff00">اجعلي نفسكِ مرتاحة كما
.أنا أجعل نفسي مرتاحة</font>

766
01:10:34,668 --> 01:10:36,545
<font color="#ffff00">.لم أشعر أنني في المنزل في الحانة، باستثناءكِ أنتِ</font>

767
01:10:37,921 --> 01:10:39,673
<font color="#ffff00">لفظياً، لما لا؟</font>

768
01:10:42,217 --> 01:10:44,011
<font color="#ffff00">.تبدين كفتاة جامعية لطيفة</font>

769
01:10:45,888 --> 01:10:47,181
<font color="#ffff00">.عادة ما يتحدثون بشأن ذلك</font>

770
01:10:51,602 --> 01:10:53,187
<font color="#ffff00">هل ستخرجين لأول مرة؟</font>

771
01:10:54,480 --> 01:10:55,397
<font color="#ffff00">.نعم</font>

772
01:10:56,774 --> 01:10:57,691
<font color="#ffff00">.أنا فضولية جداً</font>

773
01:10:59,610 --> 01:11:00,527
<font color="#ffff00">ما مدى فضولك؟</font>

774
01:11:02,821 --> 01:11:03,864
<font color="#ffff00">فضولية قليلاً</font>

775
01:11:04,531 --> 01:11:05,449
<font color="#ffff00">أم أنك تبدين فضولية بالكامل؟</font>

776
01:11:08,076 --> 01:11:09,620
<font color="#ffff00">فضولية ذو لمس وطعم</font>

777
01:11:11,663 --> 01:11:12,581
<font color="#ffff00">.ومهتمة بشدة</font>

778
01:11:15,167 --> 01:11:16,084
<font color="#ffff00">دوريس)؟)</font>

779
01:11:17,503 --> 01:11:22,716
<font color="#ffff00">أراهن أن (دوريس) لن تظهر لك
شيئاً جديداً، أليس كذلك؟</font>

780
01:11:25,093 --> 01:11:26,011
<font color="#ffff00">،لا</font>

781
01:11:27,137 --> 01:11:28,055
<font color="#ffff00">.لكنه أفضل فحسب</font>

782
01:11:29,848 --> 01:11:30,766
<font color="#ffff00">هل سنراهن على ذلك؟</font>

783
01:11:32,810 --> 01:11:33,852
<font color="#ffff00">.أراهنُ على الخسارة</font>

784
01:11:36,188 --> 01:11:38,649
<font color="#ffff00">.توجد أشياء معينة لا تعجبني</font>

785
01:11:40,651 --> 01:11:41,985
<font color="#ffff00">،أجساد غير مهذبة</font>

786
01:11:45,697 --> 01:11:47,991
<font color="#ffff00">.وأشياء فروية سخيفة</font>

787
01:12:08,470 --> 01:12:09,638
<font color="#ffff00">هل ترين بلوزتي؟</font>

788
01:12:11,473 --> 01:12:12,391
<font color="#ffff00">ما مدى نظافتها؟</font>

789
01:12:15,853 --> 01:12:16,770
<font color="#ffff00">في حالة أفضل</font>

790
01:12:20,983 --> 01:12:22,359
<font color="#ffff00">.وثمينة وبسيطة</font>

791
01:12:43,964 --> 01:12:45,507
<font color="#ffff00">لا أريد أن يلمس ثديي</font>

792
01:12:46,466 --> 01:12:49,970
<font color="#ffff00">.أي شيء ليس جيداً</font>

793
01:12:53,348 --> 01:12:54,391
<font color="#ffff00">.يمكنني فهم هذا</font>

794
01:13:04,735 --> 01:13:05,777
<font color="#ffff00">وأرجلي؟</font>

795
01:13:07,112 --> 01:13:08,030
<font color="#ffff00">.جميلة</font>

796
01:13:22,085 --> 01:13:23,003
<font color="#ffff00">،وناعمة</font>

797
01:13:24,004 --> 01:13:25,130
<font color="#ffff00">،تحظى بعناية جيدة</font>

798
01:13:27,090 --> 01:13:28,008
<font color="#ffff00">.وبلا شعر</font>

799
01:13:30,677 --> 01:13:32,095
<font color="#ffff00">،كل ما يلمسني</font>

800
01:13:33,430 --> 01:13:34,473
<font color="#ffff00">،ويلمس أرجلي</font>

801
01:13:36,016 --> 01:13:37,017
<font color="#ffff00">،يجب أن يكون ناعماً</font>

802
01:13:38,101 --> 01:13:39,019
<font color="#ffff00">،يحظى بعناية جيدة</font>

803
01:13:40,604 --> 01:13:41,897
<font color="#ffff00">،بلا كدمات</font>

804
01:13:43,190 --> 01:13:44,149
<font color="#ffff00">.وبلا آثار</font>

805
01:13:45,776 --> 01:13:47,319
<font color="#ffff00">كم تبلغين من العمر؟</font>

806
01:13:47,653 --> 01:13:48,570
<font color="#ffff00">.إثنان وثلاثون</font>

807
01:13:49,488 --> 01:13:50,405
<font color="#ffff00">.بسرعة</font>

808
01:13:54,785 --> 01:13:55,702
<font color="#ffff00">.بسرعة</font>

809
01:14:13,428 --> 01:14:16,723
<font color="#ffff00">أتذكر الفتى ذو البنطال الجلدي؟
الفتى ومعه الكلب؟</font>

810
01:14:17,057 --> 01:14:17,891
<font color="#ffff00">.جميل</font>

811
01:14:23,105 --> 01:14:26,274
<font color="#ffff00">.بالطبع، مع الرفع الجنسي</font>

812
01:14:28,318 --> 01:14:30,654
<font color="#ffff00">يمكن للمرء أن يفعل أي شيء
.تقريباً بالموضوع والعلاج</font>

813
01:14:32,531 --> 01:14:33,448
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

814
01:14:34,241 --> 01:14:38,662
<font color="#ffff00">إنها ببساطة مسألة تصنيف مالي
.ونظام تصنيف الأفلام</font>

815
01:14:39,329 --> 01:14:40,247
<font color="#ffff00">هل عرفتَ ذلك؟</font>

816
01:14:41,665 --> 01:14:42,582
<font color="#ffff00">.نعم</font>

817
01:14:45,669 --> 01:14:49,006
<font color="#ffff00">فيما يتعلق بما إذا كان الفيلم قد تم تصنيفه
.على أنه ترفيه عائلي أم لا</font>

818
01:14:51,341 --> 01:14:52,718
<font color="#ffff00">ما هو الترفيه العائلي، على أي حال؟</font>

819
01:14:54,511 --> 01:14:55,846
<font color="#ffff00">هل رأيتَ ذلك مع الفتاة الشقراء الصغيرة</font>

820
01:14:56,179 --> 01:14:56,972
<font color="#ffff00">على متن السفينة الصاروخية؟</font>

821
01:14:58,181 --> 01:14:59,808
<font color="#ffff00">.طقوس العربدة والتعري</font>

822
01:15:01,685 --> 01:15:03,020
<font color="#ffff00">هل الجنس الشرجي الفموي موضوع عائلي؟</font>

823
01:15:03,895 --> 01:15:04,354
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

824
01:15:04,688 --> 01:15:05,480
<font color="#ffff00">.الجنس الشرجي الفموي</font>

825
01:15:06,231 --> 01:15:07,107
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

826
01:15:07,441 --> 01:15:11,069
<font color="#ffff00">،لا. إنه موضوع يجب معاملته بحرية أكبر</font>

827
01:15:11,403 --> 01:15:12,320
<font color="#ffff00">،من خلال الفكاهة فقط</font>

828
01:15:13,071 --> 01:15:14,489
<font color="#ffff00">،مثل الرسم على الجسم</font>

829
01:15:15,365 --> 01:15:16,283
<font color="#ffff00">،وتعاطي المخدرات</font>

830
01:15:16,825 --> 01:15:19,077
<font color="#ffff00">.ومشهد أواخر الستينيات بأكمله، ومسألة الهيبيون</font>

831
01:15:19,411 --> 01:15:20,537
<font color="#ffff00">هل تأخذ الأمر على محمل الجد؟</font>

832
01:15:20,996 --> 01:15:21,913
<font color="#ffff00">...بالطبع</font>

833
01:15:22,497 --> 01:15:23,790
<font color="#ffff00">.لكنني أفترض أنك لا تفعل ذلك</font>

834
01:15:24,666 --> 01:15:25,375
<font color="#ffff00">.نعم</font>

835
01:15:25,709 --> 01:15:27,544
<font color="#ffff00">.هانئ وسطحي وعفوي</font>

836
01:15:32,382 --> 01:15:36,511
<font color="#ffff00">،الكثير للغاية من الأشياء تحدث لي
،وأنا في وسط أشياء جديدة ومهمة تماماً</font>

837
01:15:36,845 --> 01:15:39,431
<font color="#ffff00">.أشياء لم أكن لأفهمها أو أقدرها منذ سنوات</font>

838
01:15:42,642 --> 01:15:43,727
<font color="#ffff00">هل تفعل ذلك مع كلبك؟</font>

839
01:15:44,853 --> 01:15:45,771
<font color="#ffff00">.نعم</font>

840
01:15:48,023 --> 01:15:48,940
<font color="#ffff00">أريني؟</font>

841
01:15:51,485 --> 01:15:53,862
<font color="#ffff00">غالباً ما تساءلتُ عما إذا كانوا
غير مجهزين بشكل أفضل</font>

842
01:15:54,821 --> 01:15:56,406
<font color="#ffff00">،للاستمتاع الجنسي الحقيقي</font>

843
01:15:57,115 --> 01:16:01,745
<font color="#ffff00">وليس لديهم ذلك لأن لديهم الضرورة
.للتعبير عن ذلك</font>

844
01:16:04,122 --> 01:16:07,459
<font color="#ffff00">في البداية، كانت لديَّ مخاوف بشأن
.ردود الفعل على علاقتنا</font>

845
01:16:10,253 --> 01:16:12,047
<font color="#ffff00">ماذا سيحدث لعقلها ولعقل كلبك؟</font>

846
01:16:12,714 --> 01:16:16,676
<font color="#ffff00">.هذا الاتحاد الوثيق، قد يبدو غريباً بالنسبة لها</font>

847
01:16:18,637 --> 01:16:19,763
<font color="#ffff00">ماذا ستقول الكلاب الأخرى؟</font>

848
01:16:20,555 --> 01:16:21,640
<font color="#ffff00">كيف ستتواصل هي معهم؟</font>

849
01:16:23,725 --> 01:16:25,936
<font color="#ffff00">ما الهدف من الجماع إذا لم يكن لتقريب الناس</font>

850
01:16:26,269 --> 01:16:27,062
<font color="#ffff00">من بعضهم البعض؟</font>

851
01:16:28,146 --> 01:16:29,898
<font color="#ffff00">ليس مجازياً فقط، بل في الواقع أيضاً؟</font>

852
01:16:33,276 --> 01:16:36,321
<font color="#ffff00">.إنه شيء أعمق وروحي بطريقة ما</font>

853
01:16:50,335 --> 01:16:51,753
<font color="#ffff00">.وكان بحاجة إلى المساعدة على الحافة</font>

854
01:16:52,963 --> 01:16:53,839
<font color="#ffff00">انضممتُ إليه</font>

855
01:16:54,172 --> 01:16:55,590
<font color="#ffff00">.وسقطنا معاً في ذلك</font>

856
01:16:58,802 --> 01:17:00,220
<font color="#ffff00">إلى أين تأخذني؟</font>

857
01:17:02,097 --> 01:17:03,765
<font color="#ffff00">.أنا آخذك لرؤية شخص ما</font>

858
01:19:52,309 --> 01:19:54,227
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين، يا قطعة الحلوى؟ M</font>

859
01:19:54,769 --> 01:19:55,854
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

860
01:19:56,521 --> 01:19:58,606
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى "إم آند إمز"؟ M</font>

861
01:19:58,940 --> 01:20:00,066
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

862
01:20:00,775 --> 01:20:02,360
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى "جوجو فروت"؟ M</font>

863
01:20:02,694 --> 01:20:03,903
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

864
01:20:04,446 --> 01:20:06,239
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى الكراميل؟ M</font>

865
01:20:06,573 --> 01:20:07,782
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

866
01:20:08,408 --> 01:20:10,243
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا علكة الفقاعات؟ M</font>

867
01:20:10,577 --> 01:20:10,910
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

868
01:20:11,244 --> 01:20:14,122
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا كرة الزبدة؟ M</font>

869
01:20:14,456 --> 01:20:15,373
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

870
01:20:15,749 --> 01:20:17,584
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى النعناع؟ M</font>

871
01:20:17,917 --> 01:20:18,710
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

872
01:20:19,753 --> 01:20:21,546
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا بونبون؟ M</font>

873
01:20:21,880 --> 01:20:22,756
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

874
01:20:23,173 --> 01:20:25,050
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى الزبدة؟ M</font>

875
01:20:25,383 --> 01:20:26,176
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

876
01:20:26,509 --> 01:20:28,345
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين أيتها المصاصة؟ M</font>

877
01:20:28,720 --> 01:20:29,763
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

878
01:20:30,096 --> 01:20:31,848
<font color="#ffff00">M ماذا تقول أيتها القرفة؟ M</font>

879
01:20:32,182 --> 01:20:33,350
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

880
01:20:33,683 --> 01:20:35,435
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى شفاه الشمع؟ M</font>

881
01:20:35,769 --> 01:20:37,062
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

882
01:20:37,479 --> 01:20:39,272
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين أيتها العرقسوس؟ M</font>

883
01:20:39,606 --> 01:20:40,565
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

884
01:20:40,899 --> 01:20:42,901
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى "نونبارييل"؟ M</font>

885
01:20:43,234 --> 01:20:44,152
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

886
01:20:44,486 --> 01:20:46,237
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حبات الزبيب المغطاة بالشيكولاتة؟ M</font>

887
01:20:46,571 --> 01:20:47,655
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

888
01:20:47,989 --> 01:20:49,699
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا مارشميلو؟ M</font>

889
01:20:50,033 --> 01:20:51,076
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

890
01:20:51,493 --> 01:20:53,495
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا رقاقة الشوكولاتة؟ M</font>

891
01:20:53,828 --> 01:20:54,412
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

892
01:20:54,746 --> 01:20:56,331
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين أيتها الحلوى الساخنة؟ M</font>

893
01:20:56,664 --> 01:20:57,332
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

894
01:20:57,665 --> 01:20:59,501
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى النعناع المدبب؟ M</font>

895
01:20:59,834 --> 01:21:00,710
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

896
01:21:01,044 --> 01:21:02,754
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى القصب؟ M</font>

897
01:21:03,088 --> 01:21:03,880
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

898
01:21:04,214 --> 01:21:06,049
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حبوب الجيلي؟ M</font>

899
01:21:06,466 --> 01:21:07,258
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

900
01:21:07,592 --> 01:21:09,386
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا مربى البرتقال؟ M</font>

901
01:21:09,719 --> 01:21:10,678
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

902
01:21:11,012 --> 01:21:12,806
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين أيتها البرقوق السكري؟ M</font>

903
01:21:13,139 --> 01:21:14,057
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

904
01:21:14,391 --> 01:21:16,142
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا بسكويت "مالومار"؟ M
(مالومار: اسم بسكويت محشو بالمارشميلو ومغطى بالشيكولاتة)</font>

905
01:21:16,476 --> 01:21:17,310
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

906
01:21:17,644 --> 01:21:19,354
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا مصاصة "شوغر دادي"؟ M
(شوغر دادي: نوع من المصاصة بطعم الكراميل)</font>

907
01:21:19,687 --> 01:21:20,647
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

908
01:21:20,980 --> 01:21:22,982
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى "لايف سيفرز"=منقذو الحياة؟ M
(لايف سيفرز: نوع من الحلوى على شكل حلقات)</font>

909
01:21:23,316 --> 01:21:24,150
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

910
01:21:24,484 --> 01:21:25,985
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين أيتها الفشار؟ M</font>

911
01:21:26,319 --> 01:21:27,404
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

912
01:21:27,737 --> 01:21:29,280
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا نوغا؟ M</font>

913
01:21:29,614 --> 01:21:30,532
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

914
01:21:30,865 --> 01:21:32,534
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين أيتها الفول السوداني الهش؟ M</font>

915
01:21:32,867 --> 01:21:33,785
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

916
01:21:34,119 --> 01:21:35,787
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا حلوى التفاح؟ M</font>

917
01:21:36,121 --> 01:21:36,830
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

918
01:21:37,163 --> 01:21:39,082
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ M</font>

919
01:21:39,416 --> 01:21:40,125
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

920
01:21:40,458 --> 01:21:42,377
<font color="#ffff00">ماذا تقولين يا مكعب السكر؟</font>

921
01:21:42,710 --> 01:21:43,586
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

922
01:21:44,003 --> 01:21:45,797
<font color="#ffff00">M ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ M</font>

923
01:21:46,131 --> 01:21:47,173
<font color="#ffff00">M يا قطعة الحلوى M</font>

924
01:23:46,376 --> 01:23:48,586
<font color="#ffff00">مشكلة هذا المكان مثل مشكلة</font>

925
01:23:48,920 --> 01:23:49,837
<font color="#ffff00">.العالم كله</font>

926
01:23:50,797 --> 01:23:52,715
<font color="#ffff00">.أعني، ليس فقط المال، بل بالمال</font>

927
01:23:54,008 --> 01:23:54,842
<font color="#ffff00">.انظروا إلى كل هؤلاء الأشخاص</font>

928
01:23:55,176 --> 01:23:56,010
<font color="#ffff00">.الجميع أغنياء</font>

929
01:23:56,594 --> 01:23:58,680
<font color="#ffff00">ياللجحيم، هذه اعتادت أن تكون
مستعمرة فنان، أليس كذلك؟</font>

930
01:23:59,430 --> 01:24:01,641
<font color="#ffff00">الآن، يمكن للفنانين الأغنياء فقط أن
.يأتوا إلى هُنا إذا أرادوا ذلك</font>

931
01:24:02,016 --> 01:24:02,934
<font color="#ffff00">فنانون أغنياء</font>

932
01:24:03,560 --> 01:24:05,937
<font color="#ffff00">.ورجال إعلانات أغنياء وعائلاتهم المبتذلة</font>

933
01:24:07,564 --> 01:24:08,731
<font color="#ffff00">حسناً، ماذا عن "فيتنام"؟</font>

934
01:24:09,440 --> 01:24:10,525
<font color="#ffff00">ماذا عن "ميسيسيبي"؟</font>

935
01:24:10,900 --> 01:24:11,901
<font color="#ffff00">حي "لوير إيست سايد"؟</font>

936
01:24:12,735 --> 01:24:13,695
<font color="#ffff00">هل يهتم أحد لذلك؟</font>

937
01:24:14,821 --> 01:24:16,447
<font color="#ffff00">متى سيتعلمون أنه لا يكفي</font>

938
01:24:16,781 --> 01:24:19,409
<font color="#ffff00">الركض في إجازة لعينة، بحق المسيح؟</font>

939
01:24:20,660 --> 01:24:21,869
<font color="#ffff00">،هناك أشخاص يعانون</font>

940
01:24:22,203 --> 01:24:24,205
<font color="#ffff00">،وأشخاص يرتدون ملابس بمئات الدولارات</font>

941
01:24:24,831 --> 01:24:26,416
<font color="#ffff00">ويشربون الخمر، وهو ليس جيداً</font>

942
01:24:26,749 --> 01:24:27,500
<font color="#ffff00">،مثل الماريجوانا</font>

943
01:24:27,834 --> 01:24:32,672
<font color="#ffff00">ولا يحفرون هذا المكان أو الطبيعة
.أو بعضهم البعض</font>

944
01:24:34,424 --> 01:24:35,550
<font color="#ffff00">.الأمر أشبه بالبضائع البديلة</font>

945
01:24:35,883 --> 01:24:37,385
<font color="#ffff00">.نعم، تقليد للحياة</font>

946
01:24:37,927 --> 01:24:38,886
<font color="#ffff00">.نعم، بالضبط</font>

947
01:24:41,306 --> 01:24:43,308
<font color="#ffff00">أعتقد أنه إذا لم أعد إلى
،المدرسة في الخريف</font>

948
01:24:43,641 --> 01:24:45,727
<font color="#ffff00">فسأخرج</font>

949
01:24:46,060 --> 01:24:46,894
<font color="#ffff00">.وأحصل على وظيفة في مكان ما</font>

950
01:24:47,645 --> 01:24:49,772
<font color="#ffff00">ربما تكون جامع فواكه مهاجر
.أو شيء من هذا القبيل</font>

951
01:24:50,440 --> 01:24:51,816
<font color="#ffff00">.فرانز) العظيم، أنت رائع)</font>

952
01:24:52,400 --> 01:24:53,276
<font color="#ffff00">،حسناً يا أصدقاء</font>

953
01:24:53,610 --> 01:24:55,945
<font color="#ffff00">انظروا! لقد أمسكتم نوع ما
.من الحرية، وهي الحرية الحقيقية</font>

954
01:24:57,864 --> 01:25:00,199
<font color="#ffff00">ربما تتساءلون عما يمكنكم فعله
...لمحاربة كل هذا</font>

955
01:25:00,908 --> 01:25:02,118
<font color="#ffff00">هذا الهراء، أليس كذلك؟ -
.نعم -</font>

956
01:25:02,452 --> 01:25:03,369
<font color="#ffff00">،يوجد الكثير من ذلك أيضاً</font>

957
01:25:05,705 --> 01:25:07,707
<font color="#ffff00">.لكن هذه فوضى مليئة بالإمكانيات</font>

958
01:25:10,251 --> 01:25:11,461
<font color="#ffff00">.لقد كنا نتدرب من أجل الحرية</font>

959
01:25:12,378 --> 01:25:15,131
<font color="#ffff00">.الحرية هي أداتنا لاستكشاف السلوك البشري</font>

960
01:25:16,466 --> 01:25:17,383
<font color="#ffff00">ماذا عن العالم؟</font>

961
01:25:19,469 --> 01:25:21,137
<font color="#ffff00">ماذا ستفعلان في الخريف يا (توم) و(ليزلي)؟</font>

962
01:25:21,471 --> 01:25:22,388
<font color="#ffff00">هل أنتما عائدان إلى المدرسة؟</font>

963
01:25:22,764 --> 01:25:25,391
<font color="#ffff00">.نعم. سنشكل دائرة أصدقائنا الخاصة</font>

964
01:25:26,059 --> 01:25:28,102
<font color="#ffff00">هناك بعض الصديقات التي أعرفهن الآن وكنتُ
.أرغب دائماً في فعل ذلك معهن</font>

965
01:25:28,436 --> 01:25:29,771
<font color="#ffff00">لكن هل يبلي ذلك بلاءاً حسناً؟</font>

966
01:25:30,104 --> 01:25:30,938
<font color="#ffff00">.نعم</font>

967
01:25:33,274 --> 01:25:34,359
<font color="#ffff00">هل له علاقة بذلك؟</font>

968
01:25:36,027 --> 01:25:37,153
<font color="#ffff00">ماذا تقصد بـ"هل له علاقة بذلك"؟</font>

969
01:25:37,487 --> 01:25:38,279
<font color="#ffff00">ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟</font>

970
01:25:39,280 --> 01:25:41,157
<font color="#ffff00">.إنها طريقة جيدة تماماً للوصول إلى الناس</font>

971
01:25:42,325 --> 01:25:43,117
<font color="#ffff00">.انظر إلى نفسِك</font>

972
01:25:43,451 --> 01:25:45,745
<font color="#ffff00">،هل ستقف وتوزع منشورات على الزوايا</font>

973
01:25:46,079 --> 01:25:47,747
<font color="#ffff00">أو حتى تتفاد المسودة لبقية حياتك؟</font>

974
01:25:51,125 --> 01:25:52,335
<font color="#ffff00">.لا أريد أن أفعل ذلك مع أي شخص</font>

975
01:25:52,669 --> 01:25:53,461
<font color="#ffff00">.إنني خائف</font>

976
01:25:56,339 --> 01:25:57,507
<font color="#ffff00">.كلهم زومبي</font>

977
01:25:59,384 --> 01:26:02,887
<font color="#ffff00">،عندما أشرب في السوبر ماركت
.أشعر وكأنني محاط بالمهووسين</font>

978
01:26:03,346 --> 01:26:04,263
<font color="#ffff00">.إنهم لا يشعرون بأي شيء</font>

979
01:26:04,597 --> 01:26:05,431
<font color="#ffff00">.إنهم لا يعرفون أي شيء</font>

980
01:26:05,890 --> 01:26:08,518
<font color="#ffff00">.انظر يا (توم)، كلما يمكنك أن تستمني أكثر، تقذف أكثر</font>

981
01:26:09,143 --> 01:26:10,937
<font color="#ffff00">.تقذف أكثر كلما يمكنك أن تستمني أكثر</font>

982
01:26:12,897 --> 01:26:15,066
<font color="#ffff00">.انظري. تذكري هذا
.كلكم. يا (باربرا) ويا أصدقاء</font>

983
01:26:15,525 --> 01:26:16,901
<font color="#ffff00">.أنتم جميعاً مغاوير الحب</font>

984
01:26:17,610 --> 01:26:20,405
<font color="#ffff00">.واجبكم هو الذهاب وإفزاع العالم</font>

985
01:26:21,197 --> 01:26:23,408
<font color="#ffff00">.هذا هو الغرض من العالم، أن تفزع</font>

986
01:26:27,787 --> 01:26:31,958
<font color="#ffff00">يجب أن تكون هناك طريقة أخرى
.لإظهار العداء أكثر من الحب</font>

987
01:26:32,291 --> 01:26:33,126
<font color="#ffff00">.هناك طريقة بالفعل</font>

988
01:26:34,460 --> 01:26:35,378
<font color="#ffff00">.تسمى الكاراتيه</font>

989
01:26:48,850 --> 01:26:50,643
<font color="#ffff00">.كنتُ خائفاً من الخوض في هذا من قبل</font>

990
01:26:51,352 --> 01:26:53,563
<font color="#ffff00">،ثقافتنا تدفعنا كثيراً في ذلك الإتجاه</font>

991
01:26:58,735 --> 01:26:59,986
<font color="#ffff00">،لكنني أعتقد أنه يمكنكم التعامل معه الآن</font>

992
01:27:00,862 --> 01:27:01,779
<font color="#ffff00">،)يا (باربرا</font>

993
01:27:02,155 --> 01:27:03,489
<font color="#ffff00">.(توم)، (ليزلي)، و(فرانز)</font>

994
01:27:04,490 --> 01:27:05,867
<font color="#ffff00">."سأسافر مجاناً إلى "وودستوك</font>

995
01:27:06,492 --> 01:27:07,285
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

996
01:27:07,618 --> 01:27:10,747
<font color="#ffff00">،نحن نتفهم ذلك، ولكن من هذا اليوم فصاعداً</font>

997
01:27:11,247 --> 01:27:13,124
<font color="#ffff00">.دروس وتمارين وألم</font>

998
01:27:14,000 --> 01:27:15,960
<font color="#ffff00">.الألم الحقيقي وليس الألم من أجل المتعة</font>

999
01:27:17,336 --> 01:27:18,504
<font color="#ffff00">.سيتم إضافة النوع الآخر</font>

1000
01:27:21,841 --> 01:27:24,302
<font color="#ffff00">.ستعطون الألم وستتحملونه</font>

1001
01:27:30,141 --> 01:27:33,269
<font color="#ffff00">سيتم فصل تمارين الكاراتيه
.عن تمارين التنترا
(تنترا: فلسفة دينية هندوسية)</font>

1002
01:27:34,604 --> 01:27:37,523
<font color="#ffff00">،قد يكون الارتباك في هذه النقطة خطيراً
.وربما بشكل دائم</font>

1003
01:27:53,331 --> 01:27:57,001
<font color="#ffff00">التثقيف الجنسي هو محاولة لتدمير
.أسلوب حياتنا الأمريكي</font>

1004
01:27:57,835 --> 01:28:00,546
<font color="#ffff00">.إنه مصمم لتخريب شبابنا الأمريكي وانحرافهم</font>

1005
01:28:01,339 --> 01:28:03,841
<font color="#ffff00">.في هذه الحبكة الخبيثة، تم استبعاد الله</font>

1006
01:28:04,467 --> 01:28:10,139
<font color="#ffff00">بدلاً من ذلك، يُظهر هؤلاء المخربون غير الأخلاقيين
أن الإنسان ليس سوى حيوان ضعيف، مما يجعل</font>

1007
01:28:10,473 --> 01:28:13,768
<font color="#ffff00">الأم تبدو وكأنها طائر عجوز ويبدو
.الأب وكأنه خنزير عجوز</font>

1008
01:28:14,685 --> 01:28:16,687
<font color="#ffff00">.هذه التعاليم غير الأخلاقية يجب أن تتوقف</font>

1009
01:28:17,730 --> 01:28:20,942
<font color="#ffff00">كل واحد بحاجة إلى معرفة الجنس
ويمكن العثور على الحقيقة</font>

1010
01:28:21,275 --> 01:28:24,237
<font color="#ffff00">في أفضل كتاب للتثقيف الجنسي
.في العالم، الكتاب المقدس</font>

1011
01:28:24,570 --> 01:28:25,238
<font color="#ffff00">.لم يقل (بيل) كلمة واحدة</font>

1012
01:28:25,571 --> 01:28:26,572
<font color="#ffff00">.لا يتطلب أي شيء غير ذلك</font>

1013
01:28:26,948 --> 01:28:29,742
<font color="#ffff00">.هُنا يبدأ التثقيف الجنسي الحقيقي</font>

1014
01:28:30,326 --> 01:28:31,160
<font color="#ffff00">،بدلاً من ذلك</font>

1015
01:28:31,494 --> 01:28:35,665
<font color="#ffff00">يُظهر هؤلاء المفسدون الأخلاقيون
،أفلاماً بذيئة ومثيرة للجسد</font>

1016
01:28:35,998 --> 01:28:38,793
<font color="#ffff00">،مع مخططات للأعضاء التناسلية للذكور والإناث</font>

1017
01:28:39,126 --> 01:28:42,630
<font color="#ffff00">.وطرق شيطانية لإستفزاز وإثارة الأبرياء</font>

1018
01:28:43,381 --> 01:28:45,424
<font color="#ffff00">.لقد تعلمنا الحقيقة من والدينا</font>

1019
01:28:46,092 --> 01:28:48,511
<font color="#ffff00">.يجب أن نحمي هذا التقليد القيّم</font>

1020
01:28:49,095 --> 01:28:52,807
<font color="#ffff00">الشيوعيون وحبكتهم الخاصة
.بالتثقيف الجنسي ستفشل</font>

1021
01:28:53,516 --> 01:28:56,227
<font color="#ffff00">،ارفعوا صوتك ضد هؤلاء الملحدين</font>

1022
01:28:56,769 --> 01:28:58,354
<font color="#ffff00">.هؤلاء الشيوعيين، وهذه الحبكة</font>

1023
01:29:09,615 --> 01:29:11,242
<font color="#ffff00">،في مجالس الحكومة</font>

1024
01:29:11,659 --> 01:29:15,705
<font color="#ffff00">،يجب أن نحذر من اكتساب النفوذ غير المبرر</font>

1025
01:29:16,205 --> 01:29:20,585
<font color="#ffff00">سواء كان ذلك مطلوباً أو غير مطلوب
.من قبل المجمع الصناعي العسكري</font>

1026
01:29:21,711 --> 01:29:24,839
<font color="#ffff00">إن احتمالية الصعود الكارثي
للسلطة في غير محلها</font>

1027
01:29:25,172 --> 01:29:26,841
<font color="#ffff00">.موجودة وستستمر</font>

1028
01:29:28,301 --> 01:29:31,053
<font color="#ffff00">لا يجب أبداً أن ندع وزن هذا المزيج يعرض</font>

1029
01:29:31,387 --> 01:29:33,514
<font color="#ffff00">.حرياتنا أو إجراءاتنا الديمقراطية للخطر</font>

1030
01:29:35,850 --> 01:29:38,144
<font color="#ffff00">...يملك الإنسان بين يديه الفانية</font>

1031
01:29:39,353 --> 01:29:40,897
<font color="#ffff00">...القدرة على القضاء على...</font>

1032
01:29:42,064 --> 01:29:44,066
<font color="#ffff00">جميع أشكال الفقر البشري</font>

1033
01:29:45,234 --> 01:29:46,903
<font color="#ffff00">.وجميع أشكال الحياة البشرية</font>

1034
01:29:51,115 --> 01:29:53,951
<font color="#ffff00">.تذكرونني كل يوم في صلواتكم</font>

1035
01:29:56,454 --> 01:30:01,959
<font color="#ffff00">يجب على البشرية أن تضع حداً للحرب
.أو ستضع الحرب حداً للبشرية</font>

1036
01:30:05,421 --> 01:30:07,256
<font color="#ffff00">الاعتقاد بأن حقوق الإنسان</font>

1037
01:30:08,507 --> 01:30:10,718
<font color="#ffff00">،لا تأتي من كرم الدولة</font>

1038
01:30:11,761 --> 01:30:13,137
<font color="#ffff00">.بل من يد الله</font>

1039
01:30:16,974 --> 01:30:18,434
<font color="#ffff00">"لا يجب على "الولايات المتحدة</font>

1040
01:30:19,101 --> 01:30:22,897
<font color="#ffff00">تحت أي ظرف من الظروف أن
.تبرم اتفاقاً على أساس الثقة</font>

1041
01:30:54,303 --> 01:30:59,809
<font color="#ffff00">عندما أفكر في كل ما حدث لي</font>

1042
01:31:01,394 --> 01:31:02,311
<font color="#ffff00">ولجسدي</font>

1043
01:31:03,020 --> 01:31:04,105
<font color="#ffff00">،ولذهني</font>

1044
01:31:05,106 --> 01:31:06,273
<font color="#ffff00">...في غضون شهرين فقط، حسناً</font>

1045
01:31:06,607 --> 01:31:11,028
<font color="#ffff00">.أدركتُ أنني قد فعلتُ أي شيء</font>

1046
01:31:12,738 --> 01:31:16,492
<font color="#ffff00">لم أكن لأعرف الكثير</font>

1047
01:31:16,826 --> 01:31:19,578
<font color="#ffff00">(إذا لم أقابل (ماكس
.وبدأتُ ذلك معكم جميعاً</font>

1048
01:31:21,622 --> 01:31:24,083
<font color="#ffff00">.نوع من الفلسفة، أنا متأكدة من ذلك</font>

1049
01:31:25,001 --> 01:31:26,377
<font color="#ffff00">.أنا فقط لا أعرف ماذا تسموه</font>

1050
01:31:27,211 --> 01:31:28,713
<font color="#ffff00">هل ألحقَ بكِ أي أذى يا (باربرا)؟</font>

1051
01:31:29,380 --> 01:31:30,297
<font color="#ffff00">أي أذى؟</font>

1052
01:31:31,173 --> 01:31:32,508
<font color="#ffff00">.(لا تنسي، أنتِ و(ليزلي</font>

1053
01:31:33,217 --> 01:31:35,720
<font color="#ffff00">نحن نعرف الكثير والكثير والكثير مما يفترض
أن يعرفه معظم الأطفال</font>

1054
01:31:36,053 --> 01:31:36,846
<font color="#ffff00">.في سننا</font>

1055
01:31:38,180 --> 01:31:39,140
<font color="#ffff00">.هذا أمر خطير</font>

1056
01:31:40,224 --> 01:31:41,142
<font color="#ffff00">خطير بأي طريقة؟</font>

1057
01:31:42,393 --> 01:31:43,352
<font color="#ffff00">خطير على من؟</font>

1058
01:31:44,103 --> 01:31:45,396
<font color="#ffff00">.(ليس خطيراً على أحد يا (ماكس</font>

1059
01:31:46,897 --> 01:31:47,815
<font color="#ffff00">حقاً؟</font>

1060
01:31:48,232 --> 01:31:52,528
<font color="#ffff00">ليس خطيراً على أنفسنا أيضاً. ولكن
.بعد ذلك، نحن بعض النزوات الآن</font>

1061
01:31:53,696 --> 01:31:56,198
<font color="#ffff00">.أعني، وكأننا كنا مهووسين بالجنس ولسنا كذلك</font>

1062
01:31:57,783 --> 01:32:00,411
<font color="#ffff00">فقط أن الكثير من الناس قد يعتقدون
،أننا كذلك لأننا متحررون</font>

1063
01:32:01,370 --> 01:32:02,288
<font color="#ffff00">.ولذلك أنا خائف</font>

1064
01:32:02,955 --> 01:32:04,415
<font color="#ffff00">.أعني أن الرحلة أقنعتني</font>

1065
01:32:05,958 --> 01:32:09,045
<font color="#ffff00">أنا قلق بحق الجحيم بشأن
ما سأفعله بعد انتهاء الصيف</font>

1066
01:32:09,378 --> 01:32:11,422
<font color="#ffff00">.وعلينا العودة مع كل المجانين</font>

1067
01:32:12,423 --> 01:32:13,215
<font color="#ffff00">...يا رجل</font>

1068
01:32:13,549 --> 01:32:18,012
<font color="#ffff00">.لم أعتقد أبداً أن تكون "لونغ آيلاند" هكذا
.أو "نيويورك" أو البلاد بأكملها</font>

1069
01:32:18,763 --> 01:32:21,057
<font color="#ffff00">.الأشخاص مكبوتون جداً وملاعين</font>

1070
01:32:21,724 --> 01:32:23,934
<font color="#ffff00">لا أعتقد أن أي شخص يفعل ذلك
.مع أي شخص بعد الآن</font>

1071
01:32:25,144 --> 01:32:30,858
<font color="#ffff00">إنهم يتحدثون فقط عن ذلك، أو يتلقون ركلاتهم
،وهم يشاهدون شخصاً ما يفعلها في الأفلام</font>

1072
01:32:31,734 --> 01:32:33,486
<font color="#ffff00">.ولذا نحتاج إلى زوجين لحمايتنا</font>

1073
01:32:34,987 --> 01:32:35,905
<font color="#ffff00">.رائع أيها البالغ</font>

1074
01:32:36,822 --> 01:32:37,740
<font color="#ffff00">لماذا يا (مات)؟</font>

1075
01:32:39,075 --> 01:32:40,993
<font color="#ffff00">كم عدد الأطفال الذين يعرفون أنهم
بحاجة إلى زوجين بالغين؟</font>

1076
01:32:41,911 --> 01:32:44,163
<font color="#ffff00">.إنه أفضل غطاء للعمل تحته</font>

1077
01:32:44,705 --> 01:32:45,331
<font color="#ffff00">.حسناً. حسناً</font>

1078
01:32:45,664 --> 01:32:47,291
<font color="#ffff00">إنه أمر مضحك، لكن كيف ستحل مشكلتهم؟</font>

1079
01:32:47,625 --> 01:32:48,834
<font color="#ffff00">.نيويورك" مدينة مليئة بالناس"</font>

1080
01:32:49,168 --> 01:32:50,252
<font color="#ffff00">.حسناً، المدن تغطي نفسها</font>

1081
01:32:50,586 --> 01:32:51,837
<font color="#ffff00">حسناً، ما الذي نتجادل بشأنه؟</font>

1082
01:32:52,963 --> 01:32:54,590
<font color="#ffff00">.نحن بحاجة إلى شخص لديه شقة كبيرة</font>

1083
01:32:55,216 --> 01:32:56,133
<font color="#ffff00">.إنهم رائعون</font>

1084
01:32:56,884 --> 01:32:58,135
<font color="#ffff00">.ربما مع طفلين</font>

1085
01:32:59,261 --> 01:33:01,430
<font color="#ffff00">ثم إذا اتفقنا جميعاً على أن هذا
،ما يحتاجه أصدقاؤنا</font>

1086
01:33:01,764 --> 01:33:02,848
<font color="#ffff00">فلماذا نجلس هنا؟</font>

1087
01:33:03,933 --> 01:33:05,267
<font color="#ffff00">لماذا لا نبحث عنهم؟</font>

1088
01:33:38,008 --> 01:33:40,886
<font color="#ffff00">.باربرا)، (فرانز)، أنتما محميان)</font>

1089
01:33:48,477 --> 01:33:49,812
<font color="#ffff00">فران)؟) -
.(باربرا) -</font>

1090
01:33:50,646 --> 01:33:52,148
<font color="#ffff00">.(باربرا)</font>

1091
01:33:59,780 --> 01:34:06,704
<font color="#ffff00">M في عالم الوهم والارتباك هذا M</font>

1092
01:34:39,862 --> 01:34:43,449
<font color="#ffff00">M عالمك هو رقم طوال الوقت M</font>

1093
01:34:44,366 --> 01:34:48,078
<font color="#ffff00">M وكثير من الأيام، تتمنى ألا تستيقظ أبداً M</font>

1094
01:34:48,579 --> 01:34:55,085
<font color="#ffff00">M في عالم الوهم والارتباك هذا M</font>

1095
01:34:55,753 --> 01:34:59,089
<font color="#ffff00">M ورقمك يستمر في تشغيل الحائط M</font>

1096
01:34:59,590 --> 01:35:02,927
<font color="#ffff00">M أنت تتظاهر بأنك لم تلاحظ ذلك على الإطلاق M</font>

1097
01:35:03,677 --> 01:35:08,265
<font color="#ffff00">M انتظر حتى تقول المرآة أن الأمر انتهى M</font>

1098
01:35:09,141 --> 01:35:15,898
<font color="#ffff00">M لذا سنقوم بتشغيل لك أغنية لمواساتك M</font>

1099
01:35:16,649 --> 01:35:22,947
<font color="#ffff00">M ونوقظ الحياة في قلبك M</font>

1100
01:35:23,989 --> 01:35:28,953
<font color="#ffff00">M وستجد أنك تشعر بتحسن كبير M</font>

1101
01:35:43,133 --> 01:35:46,053
<font color="#ffff00">M ورقمك يستمر في تشغيل الحائط M</font>

1102
01:35:46,720 --> 01:35:49,765
<font color="#ffff00">M أنت تتظاهر بأنك لم تلاحظ ذلك على الإطلاق M</font>

1103
01:35:50,683 --> 01:35:55,854
<font color="#ffff00">M انتظر حتى تقول المرآة أن الأمر انتهى M</font>

1104
01:35:56,397 --> 01:36:02,653
<font color="#ffff00">M لذا سنقوم بتشغيل لك أغنية لمواساتك M</font>

1105
01:36:19,154 --> 01:36:21,353
<font color="#00ffff">" (إخراج: (والتر برنس "</font>

1106
01:36:37,874 --> 01:36:42,683
<font color="#00ffff">أي تشابه مع أي شخص حي أو ميت "
" هو من قبيل المصادفة البحتة</font>

1107
01:36:44,854 --> 01:36:54,053
:ترجمة
Lo.Angelo.Innocente

1108
01:37:02,716 --> 01:37:10,708
<font color="#00ffff">"شركة "فينغار سيندروم" للتوزيع"</font>

