﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:11,008
:ترجمة
Lo.Angelo.Innocente

2
00:00:48,001 --> 00:00:52,448
في ربيع 1969"
"...في عام الديك

3
00:00:52,083 --> 00:00:59,382
"شركة "درويدستون-هوتنتوت" للإنتاج"

4
00:00:59,383 --> 00:01:05,448
(والتر برنس) و(جوزيف بوش)"
"(بيل هايسليب) والمعاون (نيل إروين)

5
00:01:09,800 --> 00:01:16,388
تم التعاقد معهم على إنتاج فيلم مبني"
"(على كتاب "باربرا" لـ(فرانك نيومان

6
00:01:31,529 --> 00:01:33,448
المادة 1 من تعديل

7
00:01:33,781 --> 00:01:36,826
:"دستور "الولايات المتحدة الأمريكية

8
00:01:38,661 --> 00:01:39,996
لا يجب على الكونغرس أن يصدر قانوناً"

9
00:01:40,622 --> 00:01:42,540
،يحترم تأسيس الدين

10
00:01:43,583 --> 00:01:45,793
،أو يحظر ممارسته بحرية

11
00:01:47,045 --> 00:01:48,671
،أو يختصر حرية التعبير

12
00:01:49,464 --> 00:01:50,423
،أو الصحافة

13
00:01:51,382 --> 00:01:53,760
،أو حق الشعب في التجمع السلمي

14
00:01:54,927 --> 00:01:57,764
.وتقديم التماس للحكومة لانتصاف المظالم

15
00:03:24,684 --> 00:03:26,644
لا أعتقد أن هذا التقسيم للأمور

16
00:03:26,978 --> 00:03:28,688
إلى بالغين وأطفال

17
00:03:29,313 --> 00:03:30,982
يعمل بشكل جيد للغاية، خاصة عندما توضع

18
00:03:31,315 --> 00:03:34,736
خارج دار السينما، وهو أمر مسموح به فقط

19
00:03:35,069 --> 00:03:37,989
للبالغين، وصور دقيقة للغاية لكل ما يحدث

20
00:03:38,322 --> 00:03:40,283
.في الداخل حيث لا يمكن للبالغين رؤيته

21
00:03:40,616 --> 00:03:44,912
نحن في نقطة انهيار بين الشباب
وذوي منتصف العمر، حيث ما هو

22
00:03:45,246 --> 00:03:48,708
جيد لأحدهما هو شر للآخر، وهذا يختلط

23
00:03:49,041 --> 00:03:50,001
.بمشكلة الرقابة

24
00:03:51,502 --> 00:03:56,090
،أنت، كعضو في رجال الدين
أتشعر بالرقابة الحكومية؟

25
00:03:56,424 --> 00:03:57,175
رقابة؟

26
00:03:57,508 --> 00:03:59,719
نعم، أي نوع من الرقابة
.في الفنون، على سبيل المثال

27
00:04:00,178 --> 00:04:03,931
كما قال (مارك توين)* عن الموعظة عندما سألوه
"(مارك توين): كاتب أمريكي شهير بروايته ( مغامرات توم سوير)"

28
00:04:04,265 --> 00:04:07,018
عندما جاء من الكنيسة، قال إنهم تحدثوا عن الخطيئة

29
00:04:07,351 --> 00:04:08,853
"وقالوا، "حسناً، ما هي وجهة نظر الواعظ ؟

30
00:04:09,187 --> 00:04:10,354
"...كان"

31
00:04:11,230 --> 00:04:12,690
.هذا ما أفكر به بشأن الرقابة

32
00:04:13,024 --> 00:04:16,402
.قبل كل شيء، أنا أستبعد الأطفال

33
00:04:17,028 --> 00:04:19,655
من الناحية القانونية، لا يتمتع

34
00:04:20,865 --> 00:04:22,658
.الطفل بالحقوق المدنية الكاملة

35
00:04:25,077 --> 00:04:28,247
.دعونا جميعاً ننتقل إلى أمر أكثر أهمية

36
00:04:28,664 --> 00:04:30,249
ما رأيك في العمر؟

37
00:04:30,583 --> 00:04:32,210
...بذلك أنا أقصد في الواقع

38
00:04:33,628 --> 00:04:36,714
هل سيبقى الرضيع بالغاً طوال حياته؟

39
00:04:37,048 --> 00:04:39,926
لذلك، يجب أن تكون القاضي
،فيما يجب أن يسمعه

40
00:04:40,259 --> 00:04:42,178
وماذا يجب أن يفعل، وماذا يجب أن يقول؟

41
00:04:42,512 --> 00:04:43,638
...أعتقد أن 21 هو

42
00:04:43,971 --> 00:04:45,598
.حوالي 21 لـ 28

43
00:04:45,932 --> 00:04:48,893
،حسناً، لكن 18، سيخوضون الحرب
فكيف يمكنك حتى قول 21؟

44
00:04:49,435 --> 00:04:52,104
،إذا كانوا كباراً بما يكفي للموت
...فإنهم إذاً كباراً بما يكفي للـ

45
00:04:53,064 --> 00:04:53,981
.نعم

46
00:04:55,858 --> 00:05:01,656
ما أشعر به هو أنني لا أشعر حقاً بأن لدينا الحق

47
00:05:02,657 --> 00:05:08,037
،في قول ما يجب أن يراه الناس
،وما يجب أن يفعله الناس

48
00:05:09,789 --> 00:05:13,751
،ما لم يؤذوا الأفراد بالفعل

49
00:05:14,585 --> 00:05:16,254
،ومؤمناً قوياً

50
00:05:16,587 --> 00:05:21,342
،بحق تقرير المصير
.فكرياً وغير ذلك

51
00:05:22,051 --> 00:05:27,598
ما لم تكن هناك محاولة مطلقة
لتدمير الناس، وأعتقدُ

52
00:05:27,932 --> 00:05:29,225
.أنه ليس من شأن أحد لعين

53
00:05:30,309 --> 00:05:35,106
يُنظر إلى الطبيعة القمعية لهذه الحكومة
.في موقفها من الرقابة

54
00:05:36,524 --> 00:05:39,485
،على مدى السنوات 20 الماضية
أوقف مكتب الجمارك الأمريكي

55
00:05:39,819 --> 00:05:42,905
استيراد الأفلام الفنية

56
00:05:43,739 --> 00:05:46,951
من خلال الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية
.والمنظمات القانونية الأخرى

57
00:05:47,285 --> 00:05:48,452
،لقد تغير هذا الأمر

58
00:05:49,120 --> 00:05:51,372
،)لكنني أعتقد أنه مع المدعي العام (ميتشل

59
00:05:51,706 --> 00:05:53,374
،سيتم تصعيد هذا القمع

60
00:05:54,166 --> 00:05:56,711
وفي العديد من المدن الصغيرة
في "الولايات المتحدة"، لا يُسمح

61
00:05:57,044 --> 00:06:00,298
بعرض الأفلام التي يمكن
"مشاهدتها في "نيويورك

62
00:06:00,673 --> 00:06:03,384
بسبب الضغط المحلي من الكنائس
.ورجال الأعمال

63
00:06:03,843 --> 00:06:07,638
.نحن في "نيويورك"، حيث أن المناخ مختلف قليلاً

64
00:06:07,972 --> 00:06:10,016
أنتِ أيتها السيدة الشابة، أيمكننا
أن نسألك سوألاً أو إثنين؟

65
00:06:10,391 --> 00:06:11,309
.لا

66
00:06:11,642 --> 00:06:14,020
ليس لديكِ ما تقوليه على الإطلاق
...بشأن الـ

67
00:06:14,353 --> 00:06:15,146
لما ذلك؟

68
00:06:15,479 --> 00:06:16,397
.لديَّ 15 عاماً

69
00:06:21,569 --> 00:06:22,778
،بالنظر لأنه لديَّ 15 عاماً

70
00:06:24,280 --> 00:06:31,621
أخبرتني المؤسسة أنه يجب أن يكون
.لديَّ 18 عاماً لتسجيل رأي

71
00:06:31,954 --> 00:06:33,289
.يجب أن يكون لديَّ 21 عاماً للتصويت

72
00:06:33,998 --> 00:06:35,541
.عمر الـ 15 صغير جداً فحسب

73
00:06:36,000 --> 00:06:37,293
هل تشعرين بأنه صغير جداً؟

74
00:06:37,877 --> 00:06:38,878
.لا أشعر بأنه صغير جداً

75
00:06:39,211 --> 00:06:41,339
.لا أعتقد أن العمر له أي علاقة به

76
00:06:41,964 --> 00:06:44,383
أتشعرين بأنكِ ذكية ولديكِ
الحق في هذه المعلومات؟

77
00:06:44,717 --> 00:06:45,259
.نعم

78
00:06:45,593 --> 00:06:46,552
إلى أي نوع من المعلومات؟

79
00:06:47,303 --> 00:06:49,972
.لأي معلومات توجد هناك

80
00:06:51,933 --> 00:06:53,434
حسناً، هذا يعتمد على الحالة المزاجية
.التي أنا فيها

81
00:06:54,477 --> 00:06:57,313
.لديَّ شخصية منقسمة حول هذا الأمر

82
00:06:58,522 --> 00:07:03,110
بشكل عام، أنا كلياً مع الحرية الكاملة
وأسمح للناس بقول ما يريدون

83
00:07:03,444 --> 00:07:04,278
.وأشياء من هذا النوع

84
00:07:04,612 --> 00:07:06,280
.لستُ متأكداً من أنني أعتقد ذلك دائماً

85
00:07:07,031 --> 00:07:10,326
ربما يكون من الخطأ أن أكون غير متسق
.للغاية، لكن هذا من أنا عليه

86
00:07:11,243 --> 00:07:15,122
،ما الضرر الذي قد يلحقه بكِ أن تري
،دعينا نقول، فيلماً إباحياً

87
00:07:15,665 --> 00:07:18,250
أو فيلماً يحتوي على تصنيف كأنه إباحي؟

88
00:07:19,168 --> 00:07:22,797
حسناً، بالطبع، لديَّ نطاق
واسع معين من الخيال

89
00:07:23,130 --> 00:07:25,925
والوعي الذي يسمح لي برؤية
.هذه الأشياء دون التعرض للأذى

90
00:07:26,258 --> 00:07:27,927
هل تعتقدين أنه قد يضر
بشخص آخر ليس لديه

91
00:07:28,260 --> 00:07:30,137
هذا النطاق الواسع؟ -
.بالتأكيد -

92
00:07:30,471 --> 00:07:31,305
لِمَن؟

93
00:07:31,847 --> 00:07:34,350
هؤلاء الحمقى ما زلتُ أصطدم
.بهم في مترو الأنفاق

94
00:07:36,352 --> 00:07:37,269
...يوجد

95
00:07:37,603 --> 00:07:38,562
...أنت تقصد الرجل

96
00:07:38,896 --> 00:07:41,649
هل تقصد الجمهور؟ -
.نعم، الرجل العادي -

97
00:07:43,734 --> 00:07:45,987
أتفق مع (مارغريت ميد)* في أنه تم تعريفه
(مارغريت ميد: عالمة أنثروبولوجيا ثقافية)

98
00:07:46,320 --> 00:07:47,363
.وهذا يجعله إباحياً

99
00:07:48,572 --> 00:07:49,281
.لقد عَرّفته هكذا

100
00:07:49,615 --> 00:07:52,618
،لقد تم تعريفه ووصفه بمثل هذا الشيء
لذلك يعرف الجميع الآن

101
00:07:52,952 --> 00:07:53,744
.ما هي الإباحية

102
00:07:54,245 --> 00:07:56,706
الحقيقة هي أن هذا النهج بأكمله في الإباحية

103
00:07:57,039 --> 00:08:01,502
معذرة، هذا النهج الكامل في وضع العلامات
.هو حقاً ما يجعل الأشياء إباحية

104
00:08:04,922 --> 00:08:07,299
أعتقد أن هناك الكثير من الرقابة

105
00:08:09,135 --> 00:08:10,511
.في كل جانب من الحياة

106
00:08:12,263 --> 00:08:14,724
أشعر أنه يفرض على الشخص
حقوقه الشخصية

107
00:08:15,057 --> 00:08:19,228
ويجب أن يقرر بنفسه ما يمكنه
.رؤيته ولا يريد رؤيته

108
00:08:19,562 --> 00:08:20,855
...ما هو شعورك حيال الصورة التي

109
00:08:21,188 --> 00:08:23,399
،هذا ليس السؤال الأول
.لأنني رأيته مرة واحدة

110
00:08:23,733 --> 00:08:24,734
.إنها المرة الثانية

111
00:08:25,067 --> 00:08:26,318
.أريد أن أعود وأراه مرة أخرى

112
00:08:26,652 --> 00:08:27,486
هل تعرف ما هو شعوري؟

113
00:08:27,820 --> 00:08:28,988
.لقد تم جري هنا

114
00:08:29,905 --> 00:08:32,908
أشعر أنني لم أحصل على كل اللحوم
...في المرة الأولى، مثل

115
00:08:33,242 --> 00:08:34,660
بهذا السعر، لأنه في المرة الأولى شعرتُ

116
00:08:34,994 --> 00:08:37,788
.أنني لم أفسر الأمر بشكل صحيح

117
00:08:38,122 --> 00:08:38,956
.رأيتُ ذلك مرة أخرى

118
00:08:39,290 --> 00:08:40,875
.أنا ذاهب مرة أخرى لنفس السبب

119
00:08:41,208 --> 00:08:42,293
أتعرف ما أعتقده؟

120
00:08:43,919 --> 00:08:47,923
أعتقد أنه خدعنا في هذا
بجعلنا نعتقد أنه فلسفي

121
00:08:48,257 --> 00:08:51,302
،عندما يكون إباحي واضح فقط
.لكننا سنعرف ذلك

122
00:08:51,635 --> 00:08:53,888
ما هو شعورك حيال كونه إباحي؟

123
00:08:54,388 --> 00:08:55,598
...حسناً، شخصياً

124
00:08:55,931 --> 00:08:57,433
.إنه أمر جيد فقط إذا كان إباحياً

125
00:08:58,684 --> 00:08:59,435
.لا, فعلياً

126
00:08:59,769 --> 00:09:01,979
أنا لا أسأل الآخرين عن حياتهم الجنسية

127
00:09:02,313 --> 00:09:04,023
.ولا أريدهم أن يسألوا عن حياتي

128
00:09:04,356 --> 00:09:05,941
.أنا أفضل ذلك عندما يغلقون الباب

129
00:09:07,151 --> 00:09:09,153
إذاً أنتِ تقولين أنكِ ربما
لستِ على الشاشة؟

130
00:09:10,112 --> 00:09:11,238
.لا أعتقد أنني أريد رؤيته

131
00:09:11,572 --> 00:09:14,158
.تم أخذي إليه -
...لكن ذاهب إليه -

132
00:09:14,492 --> 00:09:16,035
...وأنت ستراه، ما لم

133
00:09:16,368 --> 00:09:19,413
.يكن هذا فيلماً مهماً وقد تم التخطيط له

134
00:09:19,789 --> 00:09:21,373
...لم أشاهد

135
00:09:21,707 --> 00:09:22,291
.نشاهد فيلماً فقط

136
00:09:22,625 --> 00:09:24,919
.لا أعتقد أن هناك أي شيء سيسيء إلينا

137
00:09:25,294 --> 00:09:27,004
...(سأكون أكثر إهانة بمشاهدة فيلم يا (جون

138
00:09:27,338 --> 00:09:29,131
إذا تم قتلك وذبحك، بدلاً من الأشخاص

139
00:09:29,465 --> 00:09:30,132
.الذين يمارسون الحب

140
00:09:30,466 --> 00:09:31,717
.لا يوجد شيء مسيء في ذلك

141
00:09:33,094 --> 00:09:34,178
...رقابة المستهلك

142
00:09:34,512 --> 00:09:37,431
.والناس لا يجب عليهم أن يروا شيئاً لا يريدونه

143
00:09:37,765 --> 00:09:38,641
يجب ألا تكون هناك قيود

144
00:09:38,974 --> 00:09:43,562
،على منع الآخرين من رؤية شيء ما
ونوع من العنصر المهيمن

145
00:09:43,896 --> 00:09:44,939
.والمتزمت

146
00:09:45,689 --> 00:09:51,529
،إذا لم يكن المجتمع مقيداً ومعلقاً جنسياً بشأن الجنس

147
00:09:51,862 --> 00:09:54,198
...فلن يمر الناس بهذا الفيلم بقدر ما يمرون به

148
00:09:54,532 --> 00:09:59,036
والموجة الكاملة من الأفلام الإباحية
.لن تكون موجودة حقاً

149
00:09:59,370 --> 00:10:00,955
،لا أعرف، ولكن كما تعرفين
.الأفلام من النوع الأزرق

150
00:10:01,705 --> 00:10:03,833
لن يراها الناس إذا كان المجتمع
.يتحدث أكثر عن الجنس

151
00:10:04,166 --> 00:10:06,544
سيتمكن الناس من التعبير عن أنفسهم جنسياً

152
00:10:06,877 --> 00:10:11,382
دون الحاجة إلى رؤية الأشخاص
.يقومون بعمل الأفلام

153
00:10:12,591 --> 00:10:16,804
نعم، أعتقد أنني سأقول أن لديَّ
هذا الحق وأن الآخرين

154
00:10:17,138 --> 00:10:18,055
.يجب أن يكون لديهم نفس الحق

155
00:10:18,806 --> 00:10:21,475
،أعتقد أن هناك بعض الأدلة العلمية لهذا الآن

156
00:10:21,976 --> 00:10:24,353
."مع التجربة في "الدنمارك

157
00:10:24,687 --> 00:10:26,939
،"لستُ متأكدةً بشأن "السويد
،"ولكن لقد قرأتُ القليل عن "الدنمارك

158
00:10:27,273 --> 00:10:29,775
ووجدوا أن حوادث الجرائم الجنسية

159
00:10:30,109 --> 00:10:31,777
قد انخفضت بالفعل منذ أن تخلصوا

160
00:10:32,111 --> 00:10:35,781
.من الرقابة على المواد والأفلام الإباحية

161
00:10:36,782 --> 00:10:41,537
أعتقد أن هذه ستكون النتيجة على الأرجح
أكثر من زيادة الجرائم الجنسية

162
00:10:41,871 --> 00:10:43,164
.والانحرافات الجنسية وما إلى ذلك

163
00:10:44,582 --> 00:10:50,754
أعتقد أن الأمر يستحق محاولة المجتمع
.لتجربة حالة وجود عدم رقابة كاملة

164
00:10:58,429 --> 00:10:59,346
.(أنا (ماكس

165
00:11:05,519 --> 00:11:06,562
.(اسمي (ليزلي

166
00:11:08,731 --> 00:11:09,648
.(توم)

167
00:11:12,276 --> 00:11:13,611
إلى متى ستبقون هنا؟

168
00:11:14,445 --> 00:11:15,654
.سنبقى طوال الصيف

169
00:11:16,280 --> 00:11:17,489
.نحن نعمل في نزل في المدينة

170
00:11:22,286 --> 00:11:23,162
.(اسمي (ليزلي

171
00:11:24,288 --> 00:11:25,206
.(أنا (توم

172
00:11:28,709 --> 00:11:30,085
إلى متى ستبقون هنا؟

173
00:11:31,420 --> 00:11:32,463
.سنبقى طوال الصيف

174
00:11:33,255 --> 00:11:34,506
.نحن نعمل في نزل في المدينة

175
00:11:45,059 --> 00:11:45,976
،إذا كنتَ تريد ذلك

176
00:11:47,102 --> 00:11:49,230
فلماذا لا تترك وظيفتك وتنتقل للعيش معي؟

177
00:11:51,106 --> 00:11:52,942
.لديَّ مكان هنا على الكثبان الرملية

178
00:11:55,819 --> 00:11:56,737
.فكر في الأمر

179
00:11:58,614 --> 00:12:00,157
،لا تتحدث حتى عن ذلك لبضعة أيام

180
00:12:00,491 --> 00:12:01,283
.فكر في الأمر فقط

181
00:12:02,701 --> 00:12:03,619
،تعال للخارج في أي وقت

182
00:12:05,329 --> 00:12:06,455
.إما بمفردك أو معاً

183
00:13:08,809 --> 00:13:10,477
أنت تعرف كيف تفهم
.عندما يتحدثون عن عملك

184
00:13:11,729 --> 00:13:12,855
.يوجد رمل في هذه السندويشات

185
00:13:13,188 --> 00:13:14,106
.أنت تعرفني

186
00:13:15,566 --> 00:13:17,901
.أخبرته أنه قد يتخذ قراره كما سيكون

187
00:13:18,235 --> 00:13:20,529
.كان يقوم بالتجارة

188
00:13:20,904 --> 00:13:22,573
.هذا هو الخط الصعب الوحيد الذي يعرفه

189
00:13:23,240 --> 00:13:24,158
.من تاجري

190
00:13:25,159 --> 00:13:26,076
!مدهش

191
00:13:29,747 --> 00:13:31,290
توقفي عن جلب حروق الشمس
.(لنفسكِ يا (باربرا

192
00:13:33,709 --> 00:13:34,626
."فرنسا"

193
00:13:36,003 --> 00:13:36,920
."فرانسيسكو"

194
00:13:38,422 --> 00:13:39,340
."فرانكلين"

195
00:13:40,090 --> 00:13:42,468
.اسأل (كارمايكل) إذا كان (مايكل) مستيقظاً

196
00:13:43,218 --> 00:13:44,470
لما لا تدعه ينام؟

197
00:13:44,803 --> 00:13:45,596
.اخرسي

198
00:13:46,472 --> 00:13:47,222
أترين؟

199
00:13:47,556 --> 00:13:48,349
أترين يا (باربرا)؟

200
00:13:49,308 --> 00:13:50,434
.هناك قطارات فكرية

201
00:13:53,937 --> 00:13:57,358
،في بعض الأحيان، أعتقد أن الناس هنا لم يروا امرأة

202
00:13:57,983 --> 00:13:58,901
.امرأة حقيقية

203
00:14:01,653 --> 00:14:03,280
ألا تتلقين النوع الصحيح من الانتباه؟

204
00:14:03,614 --> 00:14:04,782
.لم أتلقى أي انتباه حتى الآن

205
00:14:09,995 --> 00:14:11,038
هل لديك أي نظام غذائي؟

206
00:14:13,624 --> 00:14:14,875
قهوة، شاي أم حليب؟

207
00:14:16,585 --> 00:14:17,378
.قهوة

208
00:14:17,711 --> 00:14:18,962
.أعتقد أنني سأذهب لأتمشى

209
00:14:19,671 --> 00:14:22,716
لقد رأيتُ الكثير من الأنواع القديمة
.المثيرة للاهتمام هذا العام

210
00:14:23,550 --> 00:14:25,677
.رأيتُ (غاري) و(دافي) في الحي الفقير

211
00:14:26,512 --> 00:14:27,679
أيوجد أي شخص جديد نَزَلَ هناك؟

212
00:14:28,430 --> 00:14:29,348
.لا

213
00:14:30,015 --> 00:14:30,891
.نعم

214
00:14:31,225 --> 00:14:34,770
.صديقان لـ(ماكس)، صبي وفتاة

215
00:14:38,357 --> 00:14:39,358
.أطفال الجامعات، على ما أعتقد

216
00:14:40,275 --> 00:14:42,945
ربما سيبقون هناك معه، أليس كذلك؟

217
00:14:44,279 --> 00:14:45,614
.ربما -
.أنا أفترض ذلك -

218
00:14:46,657 --> 00:14:51,620
.يقولون أن لدى (ماكس) شخصية قوية

219
00:14:57,167 --> 00:14:58,085
.نعم

220
00:14:59,586 --> 00:15:00,504
.الكل يقول ذلك

221
00:15:01,672 --> 00:15:02,923
.شخصية قوية

222
00:15:04,842 --> 00:15:07,052
خلاف ذلك، لا يوجد أحد مثير
،للاهتمام هذا العام

223
00:15:08,470 --> 00:15:10,347
فقط عدد قليل من الحمقى في
."المدرسة الثانوية في "فيفا

224
00:15:22,359 --> 00:15:23,861
ستعودين عند ظهور الظلام أم ماذا؟

225
00:15:25,654 --> 00:15:27,739
.نعم، أو ربما بعد ذلك

226
00:15:29,032 --> 00:15:30,993
إذا لم نكن هنا، سنكون على الأرجح
،"عند "النحلة الصفراء

227
00:15:31,326 --> 00:15:32,828
."أو ربما عند "النحلة الخضراء

228
00:15:36,999 --> 00:15:40,085
حسناً، شخص ما سيكون في المنزل
.بحلول منتصف الليل، على ما أعتقد

229
00:18:25,459 --> 00:18:29,838
أعتقد أن النساء أكثر استكشافية
.مع حياتنا الجنسية

230
00:18:32,799 --> 00:18:34,926
أعتقد أن هذا هو السبب في أنني
...وجدتُ نفسي أرد

231
00:18:36,511 --> 00:18:40,849
.حسناً، جسدياً، نعم، ولكن فكرياً أيضاً

232
00:18:41,183 --> 00:18:44,603
هل تعرف ما أعنيه، مع ذلك اليوم؟

233
00:18:46,396 --> 00:18:47,272
ما هو...؟

234
00:18:47,606 --> 00:18:49,149
.(ماكس) -
.(نعم. (ماكس -

235
00:18:53,487 --> 00:18:54,529
.نعم

236
00:18:55,947 --> 00:18:58,033
.يتم الاستحواذ فجأةً

237
00:19:04,915 --> 00:19:06,249
كيف كان شعورك في فترة بعد الظهيرة؟

238
00:19:07,834 --> 00:19:08,752
كيف كان شعوري؟

239
00:19:09,836 --> 00:19:10,754
كيف كان شعورك؟

240
00:19:13,131 --> 00:19:14,049
.لا أعرف

241
00:19:15,300 --> 00:19:17,094
.لقد أحببتُه، لكن ليس في البداية

242
00:19:19,262 --> 00:19:20,806
.لا أعرف، ربما كان هذا هو الوضع

243
00:19:26,103 --> 00:19:27,187
.أعتقد أنه يعرف ما يفعله

244
00:19:27,521 --> 00:19:28,313
.أعتقد أن هذا كل شيء

245
00:19:29,606 --> 00:19:30,524
.نعم

246
00:19:31,233 --> 00:19:32,150
الكيفية؟

247
00:19:34,569 --> 00:19:35,487
.نعم. الكيفية

248
00:19:40,951 --> 00:19:42,160
هل ستخرجين الليلة؟

249
00:19:44,996 --> 00:19:45,914
هل يمكنني القدوم معك؟

250
00:19:47,749 --> 00:19:50,127
ألم نعتقد أنها قد تكون فكرة أفضل لمعرفة

251
00:19:50,460 --> 00:19:52,796
أي واحد منا يهتم به قبل أن نأخذه

252
00:19:53,130 --> 00:19:53,964
لدعوته؟

253
00:19:54,965 --> 00:19:55,882
ألا تشعرين بالخوف؟

254
00:19:57,676 --> 00:19:58,593
.ليس تماماً

255
00:20:00,512 --> 00:20:02,139
ستكون في الفندق الليلة، أليس كذلك؟

256
00:20:03,807 --> 00:20:04,850
.نعم. سأتواجدُ هُناك

257
00:20:08,520 --> 00:20:09,438
.حسناً

258
00:20:10,939 --> 00:20:12,190
.سأراك في منتصف الليل إذاً

259
00:20:12,733 --> 00:20:13,650
اتفقنا؟

260
00:20:19,197 --> 00:20:20,073
.وداعاً إذاً

261
00:20:20,741 --> 00:20:21,658
.وداعاً

262
00:24:33,243 --> 00:24:34,536
.غرفة لثلاثة أشخاص

263
00:26:21,392 --> 00:26:22,936
.باربرا) أخبري (ليزلي) بما تفكرين به)

264
00:26:25,063 --> 00:26:27,774
.حسناً، أنتِ أجمل فتاة رأيتُها في العالم

265
00:26:28,191 --> 00:26:29,859
.لابد أن الرجال يصابون بالجنون بك

266
00:26:30,360 --> 00:26:32,237
...(توم) -
.لم يستطع (توم) القدوم الليلة -

267
00:26:32,695 --> 00:26:33,613
.كان عليه أن يعمل

268
00:26:33,988 --> 00:26:35,657
.بارب)، تعالي غداً)

269
00:26:38,701 --> 00:26:39,828
،)ليزلي)

270
00:26:41,788 --> 00:26:43,790
.(اظهري جسدكِ لـ(باربرا

271
00:26:45,500 --> 00:26:46,417
ليس لديكِ مانع، أليس كذلك؟

272
00:26:47,836 --> 00:26:48,920
.لا, حسناً

273
00:26:54,092 --> 00:26:56,010
...ابدأي بـ

274
00:26:56,344 --> 00:26:57,262
.حسناً

275
00:26:59,180 --> 00:27:02,559
...باربرا) هذا هو الـ)

276
00:28:10,293 --> 00:28:11,211
باربرا)؟)

277
00:28:13,213 --> 00:28:14,088
.دعنا نعيده للمنزل

278
00:28:14,881 --> 00:28:15,924
في الوقت المحدد؟

279
00:28:27,685 --> 00:28:28,603
.هيا، انهضي

280
00:28:30,480 --> 00:28:31,356
.حان دوري

281
00:28:31,689 --> 00:28:32,565
.لا يمكنني الآن

282
00:28:32,899 --> 00:28:33,733
.ليس الآن

283
00:28:34,234 --> 00:28:35,151
.هذا ليس الوقت المناسب

284
00:29:27,120 --> 00:29:29,789
.(يا إلهي، أعتقد أننا أخفنا (باربرا

285
00:29:31,291 --> 00:29:32,083
.لا

286
00:29:32,417 --> 00:29:33,209
.لا

287
00:29:34,085 --> 00:29:36,462
.لم نقصد ذلك

288
00:29:36,921 --> 00:29:37,839
.لا

289
00:29:39,007 --> 00:29:41,175
من الأفضل لكِ أن تجعليها تطمئن
.بأن كل شيء على ما يرام

290
00:29:43,386 --> 00:29:44,304
.حسناً

291
00:29:46,222 --> 00:29:47,140
.لا بأس

292
00:29:49,475 --> 00:29:50,727
.لا بأس

293
00:29:59,944 --> 00:30:00,862
.حسناً

294
00:30:08,870 --> 00:30:09,662
.(وداعاً يا (مايكل

295
00:30:11,956 --> 00:30:13,291
.(أراك في الجوار يا (مايكل

296
00:31:19,065 --> 00:31:20,566
.أنتن دائماً على وشك القيام بشيء ما

297
00:31:23,569 --> 00:31:30,660
.لغز وغموض يسعى المرء إلى الكشف عنه
.واليهود الذين قلتن عنهم دائماً يسيطرون علينا

298
00:31:31,744 --> 00:31:32,662
.هذه هي الطريقة

299
00:31:34,372 --> 00:31:36,332
".لقد قال المسيحيون: "اعرف نفسك

300
00:31:38,668 --> 00:31:40,378
".وقال الهندوس: "كُن نفسك

301
00:31:42,004 --> 00:31:43,047
.كُن نفسك

302
00:31:45,591 --> 00:31:46,509
،)باربرا)

303
00:31:50,138 --> 00:31:56,769
،من أجل معرفة ما نعطيه للآخرين من أجسادنا

304
00:32:01,524 --> 00:32:04,026
من الضروري معرفة ما نعطيه لأنفسنا

305
00:32:05,027 --> 00:32:05,945
.في أجسادنا

306
00:32:16,998 --> 00:32:20,501
.من المهم أن نعرف أجسادنا بأنفسهم

307
00:32:22,587 --> 00:32:24,881
من المهم أن نعرف ما يمكننا تقديمه لأنفسنا

308
00:32:25,214 --> 00:32:30,970
،من أجل اختراق حدود كرماتنا

309
00:32:33,389 --> 00:32:35,892
.ومن أجل توسيع قدرتنا على العطاء

310
00:33:18,601 --> 00:33:20,853
- أيمكنكَ - وأنت تلمسني في الحب

311
00:33:21,395 --> 00:33:25,024
أن تخبرني ما إذا كانت بشرتي
لا تتسرع في مقابلتك أم لا؟

312
00:33:28,514 --> 00:33:34,553
" .....(تحية لـ(غودارد "

313
00:33:29,362 --> 00:33:31,280
.عليك أن تحضرني أولاً

314
00:33:31,948 --> 00:33:34,450
الشيء المهم هو الركبة، بحيث يمكنك الضرب

315
00:33:34,784 --> 00:33:37,370
بالقدم، لأنك تضرب بقاع القدم

316
00:33:37,703 --> 00:33:40,289
.أو جانب القدم، مثل جانب اليد

317
00:33:40,623 --> 00:33:41,415
.حسناً

318
00:33:42,083 --> 00:33:43,000
.هكذا

319
00:33:43,709 --> 00:33:44,502
.توقف

320
00:33:44,835 --> 00:33:45,670
أترون؟

321
00:33:49,715 --> 00:33:51,676
.(ليز)

322
00:33:52,426 --> 00:33:54,262
.حتى لو كان ماكروبيوتيكياً

323
00:33:59,100 --> 00:34:00,142
هل فهمتِ الأمر؟

324
00:34:00,851 --> 00:34:02,770
أعتقد أن الشيء المهم هو أنه

325
00:34:03,187 --> 00:34:06,399
...إلى جانب توسيع قدرتك على المتعة

326
00:34:07,191 --> 00:34:08,317
.ومما لديك منه الآن

327
00:34:12,154 --> 00:34:13,072
.سأقول ذلك

328
00:34:15,783 --> 00:34:17,076
.حسناً، كنتِ عذراء للبدء

329
00:34:18,578 --> 00:34:20,329
.الحمد لله أن الأمر انتهى بذلك

330
00:34:20,663 --> 00:34:21,747
حسناً، إلى جانب توسيع

331
00:34:22,081 --> 00:34:23,374
،قدراتك على المتعة

332
00:34:24,750 --> 00:34:26,752
.عليك توسيع قدرتك على الألم

333
00:34:28,921 --> 00:34:30,423
.مذهل! إنني أقاتل

334
00:34:30,756 --> 00:34:32,925
.إنه مثل الرئيس (ماو) ومغاوير الجنس

335
00:34:33,426 --> 00:34:34,802
.استكشف قدرتك

336
00:34:35,136 --> 00:34:36,429
.استكشف قدرتك

337
00:34:38,848 --> 00:34:40,433
،)أنت تعرف أن ما أحفره كثيراً يا (ماكس
من كل ذلك

338
00:34:40,766 --> 00:34:42,351
.مع (ليز) و(باربرا)، يصنعه معك

339
00:34:44,645 --> 00:34:45,563
،أنا أحب ذلك

340
00:34:46,731 --> 00:34:48,858
.على الرغم من أنه غير متعلق بك حقاً

341
00:34:49,191 --> 00:34:50,067
.رغم ذلك، أنا معجب بك

342
00:34:50,860 --> 00:34:51,777
عظيم، إذاً...؟

343
00:34:56,115 --> 00:34:57,742
لا يمكنني الحصول على ما يكفي منه
.حتى الآن

344
00:35:03,331 --> 00:35:05,458
لطالما فكرتُ في نفسي على أنني
،نوع محرر إلى حد ما

345
00:35:05,791 --> 00:35:06,626
.ومربى وكل شيء

346
00:35:07,543 --> 00:35:10,379
أعني، أنا و(ليزلي) كنا معاً لمدة
،ثلاث سنوات، وكل الأمور رائعة

347
00:35:11,422 --> 00:35:13,924
لكن لنجعله مع الرجال؟
.لا، أنا فقط لم أعتقد أنني أستطيع

348
00:35:15,426 --> 00:35:16,677
الآن، أفترض أنه لا يمكنك الحصول
،على ما يكفي منه

349
00:35:17,011 --> 00:35:18,012
.حسناً

350
00:35:19,180 --> 00:35:20,097
ما هو المقدار الكافي؟

351
00:35:21,015 --> 00:35:21,807
.بقدر ما تريد

352
00:35:22,141 --> 00:35:23,267
.حقاً؟ بقدر ما تحتاج

353
00:35:24,101 --> 00:35:25,144
هل يمكنني التوجيه اليوم؟

354
00:35:26,646 --> 00:35:28,564
.أشعر بالتسلط الشديد

355
00:35:28,898 --> 00:35:29,649
لما لا؟ -
...أنا لستُ -

356
00:35:29,982 --> 00:35:31,359
لما لا؟ -
.أعطني كتابي المطابق -

357
00:35:34,278 --> 00:35:35,112
.حسناً

358
00:35:35,446 --> 00:35:38,616
.توم)، أنت الآن تحت قيادتي الصارمة)

359
00:35:39,241 --> 00:35:40,451
.ستفعل كل ما أقوله لك

360
00:35:41,118 --> 00:35:44,705
ليزلي)، أنت تعرفين ما سيحدث)
.إذا لم تنفذي كما أقول بالضبط

361
00:35:45,623 --> 00:35:46,540
.حاضر سيدتي

362
00:35:47,124 --> 00:35:48,042
.حسناً

363
00:35:48,501 --> 00:35:49,210
...أولاً

364
00:35:49,543 --> 00:35:51,712
.سيغادر (ماكس) ويذهب لالتقاط أزهار اليوم

365
00:35:52,797 --> 00:35:53,714
،)ليزلي)

366
00:35:55,049 --> 00:35:58,761
ستتأكدين من أن الكوسة ليست
مبالغاً فيها وأنه تم إعطائي

367
00:35:59,095 --> 00:36:01,972
.وعاء واحد على الأقل من الأرز قبل أن ننتهي

368
00:36:03,140 --> 00:36:04,100
.تفضلي، من الأفضل لكِ أن تفعلي هذا

369
00:36:09,105 --> 00:36:10,064
.هذا جيد

370
00:36:12,858 --> 00:36:13,859
.حسناً -
هل دخلتِ إلى هنا؟ -

371
00:36:14,276 --> 00:36:15,111
.لا أعرف

372
00:36:15,444 --> 00:36:16,696
.أنتِ تخبرينني بذلك -
.هُنا، سأهتم بهم -

373
00:36:20,908 --> 00:36:22,451
.أعتقدُ أنكِ فقدتِ الأرض

374
00:36:26,038 --> 00:36:28,207
كيف أصبحت عيدان الطعام هذه قذرة؟

375
00:36:28,541 --> 00:36:29,375
.يكفي هذا

376
00:36:29,709 --> 00:36:30,793
.هذا! لقد أخرجتُه للتو من ذلك

377
00:36:34,171 --> 00:36:36,132
.فقدتُ ذلك على الأرض -
.الأصابع متسخة، على أي حال -

378
00:36:40,594 --> 00:36:41,679
هل أنتِ مندفعة؟

379
00:36:42,012 --> 00:36:42,888
.ابقي هادئةً

380
00:36:50,855 --> 00:36:54,817
.حسناً! حسناً! سآخذ الأرز لأن الأرز لطيف

381
00:36:55,484 --> 00:36:56,277
.بالتأكيد

382
00:36:59,196 --> 00:37:00,948
.ارتجف

383
00:37:02,450 --> 00:37:05,369
على الأقل كنا سنبدأ في ارتداء
.ملابس السباحة طوال الوقت

384
00:37:05,703 --> 00:37:06,537
!نعم

385
00:37:07,496 --> 00:37:08,706
.ذلك وضع مؤسف -
.بربك -

386
00:37:09,039 --> 00:37:09,582
...جميعكم -
.لا -

387
00:37:09,915 --> 00:37:14,044
،أفكر في الشهر الماضي
.قمنا ببعض الأعمال الجيدة

388
00:37:18,382 --> 00:37:20,509
.أعني، لقد كنا في التدريب

389
00:37:23,137 --> 00:37:26,474
أعتقد أننا تجاوزنا الشعور بالحرج
.من جعله وضعاً عاماً

390
00:37:29,351 --> 00:37:30,269
.الآن... أنا لا أعرف

391
00:37:31,604 --> 00:37:33,522
.أعتقد أننا يجب أن نخرج من دائرتنا الخاصة

392
00:37:35,191 --> 00:37:36,192
.أعتقد أننا مستعدون لذلك

393
00:37:47,536 --> 00:37:49,330
.نعم، لقد سئمتُ من العبث في الأرجاء

394
00:37:50,039 --> 00:37:51,248
،لم أفعل أي شيء بالكاد

395
00:37:52,082 --> 00:37:55,544
.فقط قبَّلتُ بعض الأطفال، وكل هذا الهراء

396
00:37:56,587 --> 00:37:59,423
قد يكون من المهم جداً بالنسبة لي مقابلة
.بعض الأشخاص الجدد الآن

397
00:38:00,549 --> 00:38:01,467
.قد أحبهم حتى

398
00:38:02,384 --> 00:38:04,470
.أفضل منكم، أو على الأقل مثلكم كذلك

399
00:38:06,096 --> 00:38:08,349
.(كنا نقوم ببعض الأشياء الغريبة يا (ماكس

400
00:38:09,683 --> 00:38:11,268
.غريبة بالنسبة للآخرين

401
00:38:11,644 --> 00:38:13,395
أنت لا تتحدث عن نفسك، رغم ذلك، أليس كذلك؟

402
00:38:13,729 --> 00:38:14,522
.لا

403
00:38:16,524 --> 00:38:18,859
ليزلي)، إن (توم) خائف من أن تتأذي)

404
00:38:19,193 --> 00:38:19,985
.كثيراً

405
00:38:20,736 --> 00:38:21,695
- إنه خائف من أن

406
00:38:22,738 --> 00:38:25,658
حسناً - تدخلي في أمر ما مع شخص لا يعرف

407
00:38:25,991 --> 00:38:26,742
.كيف يتعامل معك

408
00:38:27,076 --> 00:38:27,785
صحيح؟

409
00:38:28,118 --> 00:38:30,246
.حسناً، ليس الأمر أنني أحب أن أتأذى حقاً

410
00:38:30,579 --> 00:38:31,413
.بربكم

411
00:38:32,498 --> 00:38:35,918
كل ما في الأمر أن الجميع كانوا
،يعاملونني دائماً بلطف

412
00:38:36,252 --> 00:38:38,128
.لكنني حقاً أحفر الشيء الآخر

413
00:38:38,838 --> 00:38:40,381
.يتم استخدامه، مثل الأداة

414
00:38:41,090 --> 00:38:42,007
.إنّه أمر مثير

415
00:38:44,301 --> 00:38:45,219
أتريد البعض؟

416
00:38:49,974 --> 00:38:52,685
.حسناً، (ليزلي)، أعطيناكِ ما تريدينه هنا

417
00:38:53,686 --> 00:38:54,854
.(أنت قديس يا (ماكس

418
00:38:55,187 --> 00:38:55,980
.أعتقد أن هذا هو

419
00:38:57,314 --> 00:39:00,985
...أنت

420
00:39:02,611 --> 00:39:04,029
.لا أعرف كيفية إصلاح هذه الأشياء

421
00:39:04,405 --> 00:39:05,698
.أود حقاً أن أكون مفيدة

422
00:39:06,323 --> 00:39:08,325
أعتقد أنه ربما

423
00:39:08,909 --> 00:39:10,160
،خلال الأسابيع القليلة المقبلة

424
00:39:10,744 --> 00:39:13,664
يجب علينا جميعاً أن نفعل ذلك مع أشخاص
خارج دائرتنا الخاصة، فعلى سبيل المثال

425
00:39:13,998 --> 00:39:15,749
.الجميع يفعلون ذلك مع ثلاثة أشخاص على الأقل

426
00:39:16,500 --> 00:39:17,418
.أشخاص مختلفون

427
00:39:18,711 --> 00:39:21,672
،نحن فقط نفعل ذلك مع بعضنا البعض هنا
.فيما بيننا، وبشكل عرضي

428
00:39:24,174 --> 00:39:25,092
،حسناً

429
00:39:28,429 --> 00:39:29,388
.لكنني لا أعرف

430
00:39:29,722 --> 00:39:30,848
لقد كُنا نتدرب من أجل الحرية

431
00:39:31,974 --> 00:39:34,977
.والحرية هي أداتنا لاستكشاف السلوك البشري

432
00:39:35,477 --> 00:39:39,398
لا أعرف كيف سأفعل أي شيء إذا كان
،يجب عليَّ أكل كل هذا الأرز البُني

433
00:39:39,815 --> 00:39:41,525
.وكل هذه الأشياء الماكروبيوتيكية

434
00:39:42,484 --> 00:39:43,777
.يا رفاق، أنتم جميعاً متدينون

435
00:39:44,111 --> 00:39:46,238
،أنت جميلة بالفعل، ولكن بالنسبة لي

436
00:39:47,656 --> 00:39:50,284
أنا أعرف فقط أن هذه الأشياء
.لن تجعلني مثيرةً أو أي شيء

437
00:39:50,618 --> 00:39:51,911
.(حسناً، هذا يبقيك أنيقةً يا (باربرا

438
00:39:54,204 --> 00:39:57,207
أهذه هي الطريقة التي تجعلك صلباً
لمدة 24 ساعة يا (ماكس)؟

439
00:39:57,541 --> 00:39:58,375
أرز بني؟

440
00:39:58,751 --> 00:39:59,668
.إنه مُفيد

441
00:40:05,799 --> 00:40:06,717
.لا

442
00:40:07,092 --> 00:40:08,010
.جربيه

443
00:40:14,558 --> 00:40:15,559
.لا أعرف

444
00:40:21,482 --> 00:40:22,524
.لا أعرف

445
00:40:24,360 --> 00:40:26,236
.كان بإمكاني استخدام عبوة "بيبسي كولا" بالتأكيد

446
00:40:28,948 --> 00:40:30,240
.إنها لذيذة

447
00:40:45,881 --> 00:40:47,591
معبد لـ؟

448
00:40:47,967 --> 00:40:48,926
.كنتُ سأقول ذلك

449
00:40:50,636 --> 00:40:51,887
.مهلاً! انظروا إلى هذا

450
00:40:52,429 --> 00:40:53,222
.(ماري)

451
00:40:53,555 --> 00:40:54,932
.مذهل، السيدة ذات الأرجل القوسية

452
00:41:02,022 --> 00:41:05,109
.أولاً، هذا - كما يقولون - بلد حُر

453
00:41:07,236 --> 00:41:08,028
...ثانياً

454
00:41:08,362 --> 00:41:09,154
.ثانياً

455
00:41:10,614 --> 00:41:15,369
.ثانياً، والدتك تأكل قضبان الكلاب القذرة مجاناً

456
00:41:16,245 --> 00:41:18,706
.والدتك تأكل قضبان الكلاب القذرة مجاناً

457
00:41:19,498 --> 00:41:20,416
.والدتك

458
00:41:21,083 --> 00:41:22,001
.والدتك

459
00:41:34,430 --> 00:41:35,389
.أنتم جميعاً شواذ

460
00:41:35,848 --> 00:41:36,765
شواذ؟

461
00:41:37,808 --> 00:41:39,226
.اخلعي سروالك يا فتاة

462
00:42:17,973 --> 00:42:18,766
.استمع من فضلك

463
00:42:19,099 --> 00:42:19,933
.وداعاً

464
00:42:30,069 --> 00:42:32,196
.لن تؤدي هذا العمل

465
00:42:37,034 --> 00:42:39,328
.لنؤدي الآن. الوضعية 69

466
00:42:48,337 --> 00:42:49,046
.حسناً يا فتيات

467
00:42:49,379 --> 00:42:51,131
،انتهيتُ من بعض القيل والقال
...لكن شيئاً ما لن

468
00:42:51,465 --> 00:42:53,550
.يتبقى له أي شيء للعب به

469
00:42:57,805 --> 00:42:58,555
.هيا أيها الأحمق

470
00:42:58,889 --> 00:42:59,723
.إنني أحضر خطاف صيد السمك

471
00:43:22,246 --> 00:43:23,038
انظر، أتعلم ماذا؟

472
00:43:23,372 --> 00:43:25,249
.قد ألتقط واحدة من الفتيات التي كنت أحبها

473
00:43:26,208 --> 00:43:27,209
،الكلية، نظيفة المظهر

474
00:43:28,961 --> 00:43:30,129
.نادلات بدوام جزئي

475
00:43:30,629 --> 00:43:32,214
.فتياتنا هنا في عطلة نهاية الأسبوع

476
00:43:37,219 --> 00:43:38,554
.نحن نفعل ذلك، ولكن ليس طول الطريق

477
00:43:41,140 --> 00:43:42,683
.كنتُ خائفاً من هذه الفتاة

478
00:43:44,226 --> 00:43:46,019
.إنها غنية. كانت ستعلق عليَّ الآن

479
00:43:48,313 --> 00:43:49,231
.نجحنا

480
00:43:52,109 --> 00:43:53,610
.صرختْ من أجل المزيد، وأعطيتُها إياها

481
00:43:55,821 --> 00:43:56,738
.جميلة

482
00:44:05,581 --> 00:44:06,665
.(مرحباً يا (جوني

483
00:44:07,124 --> 00:44:08,167
.إنه هناك

484
00:44:08,500 --> 00:44:09,334
.هنا

485
00:44:23,265 --> 00:44:24,224
.مذهل

486
00:44:25,309 --> 00:44:26,226
.خواطر السماء

487
00:44:26,810 --> 00:44:27,769
.إنّه جميل

488
00:44:30,314 --> 00:44:31,231
هكذا؟

489
00:44:31,815 --> 00:44:32,691
.القوة السوداء

490
00:44:33,025 --> 00:44:34,026
.القوة السوداء

491
00:44:34,359 --> 00:44:35,360
.القوة السوداء

492
00:44:35,694 --> 00:44:36,820
.القوة السوداء

493
00:44:37,154 --> 00:44:38,113
.القوة السوداء

494
00:44:38,447 --> 00:44:39,323
.القوة السوداء

495
00:44:40,782 --> 00:44:41,700
مثل ماذا؟

496
00:44:42,284 --> 00:44:43,911
.تقول (ليزلي) إنه قام بالبناء بمثل هذه الطريقة

497
00:44:45,746 --> 00:44:46,580
من هذا يا (ليز)؟

498
00:44:46,914 --> 00:44:48,832
.حقاً؟ إحدى أنعم البستوني

499
00:44:49,750 --> 00:44:52,711
رأيته في المشهد في ذلك اليوم، يرقص ويستمر في

500
00:44:53,045 --> 00:44:54,421
في كل تلك الإيقاعات الطبيعية غير التقليدية
التي نحب أن نعتقد

501
00:44:54,755 --> 00:44:56,173
.أن هذه الأنواع تمتلكها

502
00:44:56,798 --> 00:44:58,634
الاسم (سام). هل تصدق ذلك؟

503
00:44:59,635 --> 00:45:00,761
.نعم. إنه مقدس

504
00:45:01,178 --> 00:45:04,890
.لون بشرته، عبارة عن شوكولاتة غنية

505
00:45:05,224 --> 00:45:06,391
.جيد حقاً ومكتنز

506
00:45:11,021 --> 00:45:11,939
القوة السوداء؟

507
00:45:12,689 --> 00:45:14,900
.غني حقاً، أسود عميق

508
00:45:16,360 --> 00:45:17,903
.ليس مغلقاً جداً مع التعويض

509
00:45:18,237 --> 00:45:20,113
.لا. إنه عدائي قليلاً فقط

510
00:45:21,156 --> 00:45:23,242
على أي حال، لديه كل هذه الفتيات
.البيضاء الصغيرات في الحقيبة

511
00:45:23,575 --> 00:45:24,368
صحيح؟

512
00:45:24,910 --> 00:45:26,078
عندما آتي، هل الأمر متساوٍ؟

513
00:45:26,411 --> 00:45:27,829
.حسناً، أعتقد أن الأمر أدى إلى تباعده حقاً

514
00:45:29,957 --> 00:45:30,582
.أنت تعرفني

515
00:45:30,916 --> 00:45:31,875
...(حسناً، يا آنسة (براينمور

516
00:45:32,292 --> 00:45:35,170
أخبرتُه أنه كان لديَّ أي شيء أراده
،هو وإذا كان على عجلة من أمره

517
00:45:35,504 --> 00:45:36,296
.كان بإمكانه الحصول على البعض منه

518
00:45:36,880 --> 00:45:37,631
إذاً؟

519
00:45:37,965 --> 00:45:38,840
.حسناً، لقد حفر ذلك

520
00:45:39,466 --> 00:45:40,884
.حسناً، أخبريه بشأني أنا

521
00:45:41,385 --> 00:45:44,096
أخبرته أنه إذا لم يكن لديَّ، شعرتُ
.أن صديقتي الصغيرة سيكون لديها

522
00:45:44,763 --> 00:45:45,555
.أنا

523
00:45:45,889 --> 00:45:46,640
إذاً؟

524
00:45:46,974 --> 00:45:47,933
.لقد حفر ذلك

525
00:45:48,850 --> 00:45:51,144
لقد كان لديه بعض الخبرة في المضاجعة
.والحياة الفقيرة وكل ذلك

526
00:45:51,478 --> 00:45:52,271
صحيح؟

527
00:45:53,105 --> 00:45:54,481
.غالباً ما يكون عصبي جداً

528
00:45:57,985 --> 00:46:00,112
هل ترغبين في تلقي أوامرك الآن أم لاحقاً؟

529
00:46:00,904 --> 00:46:02,614
هل لديك كرواسون يا (سامانثا)؟

530
00:46:04,908 --> 00:46:05,826
.نعم

531
00:46:08,578 --> 00:46:11,540
إذاً سأتناول كرواسون وكوب
،إسبريسو مزدوج كبير

532
00:46:12,207 --> 00:46:12,749
،وبعض الزبدة الطازجة

533
00:46:13,041 --> 00:46:13,458
.إذا كان لديكِ منها

534
00:46:13,792 --> 00:46:14,543
توم)؟)

535
00:46:16,169 --> 00:46:17,838
.سأتناول نفس الشيء، من فضلك

536
00:46:20,924 --> 00:46:21,800
.أمرك

537
00:46:22,134 --> 00:46:23,051
وماذا أيضاً؟

538
00:46:38,400 --> 00:46:39,234
.أهلاً

539
00:46:39,568 --> 00:46:40,819
.كنا نتحدث عنك للتو

540
00:46:41,236 --> 00:46:42,821
.مهلاً -
،كنتُ أتحدث للتو مع أصدقائنا -

541
00:46:43,155 --> 00:46:43,947
.(توم) و(ماكس)

542
00:46:44,364 --> 00:46:45,365
،)ماكس) و(توم)

543
00:46:46,033 --> 00:46:46,950
.(هذا (سام

544
00:46:47,659 --> 00:46:48,952
.كنا نتحدث عنك للتو

545
00:46:49,578 --> 00:46:52,497
هذا يعني أن (ليزلي) كانت تخبرنا
كم أنت راقص جيد

546
00:46:53,081 --> 00:46:55,167
،وكيف هي استمتعت حقاً بالرقص معك

547
00:46:55,959 --> 00:46:58,503
.وأنني أود أن أجرب ذلك بنفسي في وقت ما

548
00:46:59,546 --> 00:47:02,090
لديك بناء جميل جداً، كما أنني متأكدة
.من أنك يجب أن تعرف ذلك

549
00:47:02,591 --> 00:47:03,550
...في الواقع -
إلى متى ستبقى -

550
00:47:03,884 --> 00:47:04,676
هنا يا رجل؟

551
00:47:05,552 --> 00:47:07,471
ستكون حول الحانة حوالي أسبوعين، أليس كذلك؟

552
00:47:12,893 --> 00:47:14,978
.اسمعوا، سأراكم في منتصف الليل

553
00:47:15,312 --> 00:47:16,688
...اتفقنا؟ إذا لم أعُد للعشاء

554
00:47:17,022 --> 00:47:18,565
.سأراكم في التأمل لمرة واحدة على الأقل

555
00:47:19,107 --> 00:47:20,567
.وداعاً -
.وداعاً -

556
00:48:08,448 --> 00:48:09,449
!أرقام

557
00:48:46,695 --> 00:48:47,904
!أماكن

558
00:49:14,347 --> 00:49:15,182
.جيد

559
00:49:16,892 --> 00:49:18,393
هل تقوم أنت بذلك الـ...؟

560
00:49:24,941 --> 00:49:25,775
.لا، مطلقاً

561
00:49:26,109 --> 00:49:27,235
.استرخي. استرخي

562
00:49:27,569 --> 00:49:28,278
.لقد فهمتُ الأمر

563
00:49:28,612 --> 00:49:29,529
.نعم، لقد فهمتُ الأمر

564
00:50:36,972 --> 00:50:39,182
.واجهي الموسيقى والرقص

565
00:50:39,683 --> 00:50:41,142
مرحباً؟

566
00:50:43,812 --> 00:50:44,896
.لا أحد في المنزل

567
00:50:58,785 --> 00:50:59,703
.حسناً

568
00:51:00,328 --> 00:51:03,123
على الأقل أخبرني كيف
.أستمني بشكل صحيح

569
00:51:18,221 --> 00:51:19,598
.ياللقرف

570
00:51:35,405 --> 00:51:37,741
.حسناً، من الأفضل أن تنتهي من هذا

571
00:52:05,370 --> 00:52:10,341
" (براينمور) "

572
00:53:24,597 --> 00:53:25,515
.(غراهام)

573
00:53:25,849 --> 00:53:27,016
.(غراهام)، هذه أنا. (باربرا)

574
00:53:27,559 --> 00:53:28,476
.افتح الباب

575
00:53:29,894 --> 00:53:30,812
غراهام)؟)

576
00:53:31,187 --> 00:53:32,689
.لقد كنتُ أراقبك من خلال ثقب المفتاح

577
00:53:33,022 --> 00:53:33,857
.افتح فمك

578
00:53:49,414 --> 00:53:51,708
أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟

579
00:54:04,262 --> 00:54:05,221
ما هذه؟

580
00:54:05,555 --> 00:54:06,347
...لنتابع بعضاً من

581
00:54:06,681 --> 00:54:07,390
.حسناً

582
00:54:07,724 --> 00:54:08,224
.هذه الأشياء بداخله

583
00:54:08,558 --> 00:54:09,142
.حسناً

584
00:54:09,476 --> 00:54:13,062
(باربرا)، لما لا تحضرين أنتِ و(لوسي)
بعض الحطب لأننا جائعون، حسناً؟

585
00:54:13,396 --> 00:54:14,898
.لنستمر في صيد السمك لديك

586
00:54:15,315 --> 00:54:16,566
أتوجد أية حيوانات برية في الأرجاء؟

587
00:54:17,066 --> 00:54:18,151
فقط الثعابين ذوات الرأس النحاسي
.والثعابين ذوات الجرس

588
00:54:18,485 --> 00:54:19,694
.جيد -
.لا شيء يدعو للقلق بشأنه -

589
00:54:20,028 --> 00:54:21,029
.سنقوم بقتله -
.سنتناوله على العشاء -

590
00:54:24,324 --> 00:54:25,533
لماذا لا نشعل النار هنا؟

591
00:54:25,867 --> 00:54:26,993
.مذهل! هذا مدهش

592
00:54:27,327 --> 00:54:28,286
.إنه مكان عظيم -
أيعجبك؟ -

593
00:54:28,620 --> 00:54:29,871
.نعم، إنه جيد حقاً -
.جيد -

594
00:54:30,747 --> 00:54:31,664
.سأخبرك بشيء يا رجل

595
00:54:31,998 --> 00:54:33,833
،يمكنك الذهاب لإحضار بعض الحطب
لأنني جائع، حسناً؟

596
00:54:35,001 --> 00:54:35,585
.جميل

597
00:54:35,919 --> 00:54:37,212
.قليلاً فقط -
.لا، لا ثعابين -

598
00:54:37,545 --> 00:54:38,087
.تفضل، أحضر بعض الحطب

599
00:54:38,421 --> 00:54:39,297
.إذا عثرتُ على أي خشب جديد

600
00:54:47,388 --> 00:54:48,264
هذا يكفي؟

601
00:54:48,598 --> 00:54:49,224
.لا، إنه لا يكفي

602
00:54:49,557 --> 00:54:50,183
.نحن بحاجة إلى المزيد من الخشب

603
00:54:50,517 --> 00:54:52,060
أحضر المزيد من الخشب
.وأنا سأشعل النار

604
00:54:52,393 --> 00:54:53,353
.نحن بحاجة إلى الكثير من الخشب

605
00:54:55,396 --> 00:54:56,314
.مهلاً، لقد أحضرتُ حطباً

606
00:54:57,607 --> 00:54:58,399
هل تصدق ذلك؟

607
00:54:58,733 --> 00:54:59,776
.انظر إلى حجم هذه الأشياء

608
00:55:00,109 --> 00:55:00,944
.يا إلهي، لقد إنتهوا -
.مذهل -

609
00:55:01,277 --> 00:55:01,694
.إنه أمرٌ لا يُصدَّق -
.حتى هذا انتهى هنا -

610
00:55:02,028 --> 00:55:04,447
،نعم. انظر، هناك واحد ضخم هنا في مكان ما

611
00:55:04,781 --> 00:55:05,615
.لا أعرف -
.يوجد تقبيل -

612
00:55:05,949 --> 00:55:06,616
هل تحب المحار؟

613
00:55:06,950 --> 00:55:07,742
.نعم

614
00:55:08,243 --> 00:55:09,160
.نعم وأنا أيضاً

615
00:55:09,661 --> 00:55:10,370
.لا أعرف كيف أطبخه، رغم ذلك

616
00:55:10,703 --> 00:55:13,414
مرحى! اصطاد (توم) للتو
.أكبر سمكة على وجه الخليقة

617
00:55:13,957 --> 00:55:15,124
هل أحضر أحد أي ملح؟

618
00:55:15,458 --> 00:55:16,209
.انظر

619
00:55:16,543 --> 00:55:18,545
هلا أحضرت حطباً لي؟ -
.الآن إنه قوي -

620
00:55:18,962 --> 00:55:21,214
.إنه مختلف -
.إنه ساخن حقاً -

621
00:55:21,840 --> 00:55:22,549
.نعم، هذا جيد جداً -
.إنه ساخن -

622
00:55:22,882 --> 00:55:23,675
.هنا، هنا، هنا

623
00:55:24,092 --> 00:55:26,302
.الكعكة يا فتى

624
00:55:26,845 --> 00:55:27,720
...الآن يمكننا تناول

625
00:55:28,054 --> 00:55:29,264
.انزعه

626
00:55:32,767 --> 00:55:33,560
.كعكة

627
00:55:34,727 --> 00:55:37,397
.(اركض يا (إيدي -
.هيا، ادخل لهناك -

628
00:57:44,565 --> 00:57:45,900
...لقد وصلنا

629
00:58:07,880 --> 00:58:09,424
.الجميع يستمني

630
00:58:10,133 --> 00:58:12,176
.يتخيل الجميع أثناء قيامهم بذلك

631
00:58:13,803 --> 00:58:17,140
إنها فكرة جيدة - لذلك - لاستخدام التخيلات
التي لا يمكنكم تجنبها

632
00:58:17,765 --> 00:58:21,269
لمنحكم شيئاً مثل البصيرة في نفسكم
.أو في أولئك من حولكم

633
00:58:22,562 --> 00:58:24,731
،تذكروا: في تأدية حب الذات

634
00:58:25,690 --> 00:58:27,775
.أنتم تقومون بالأداء بعقلكم وكذلك بجسدكم

635
00:58:28,651 --> 00:58:30,695
.الآن، فكروا في ما فعلتوه مؤخراً وأخبرونا

636
00:58:32,280 --> 00:58:34,115
،تذكروا: كل القصص هي قصص حب

637
00:58:35,283 --> 00:58:36,743
.(وسنبدأ معكِ يا (باربرا

638
00:58:38,119 --> 00:58:40,455
لا أعرف لماذا، لكنني لم أتخيل أبداً أن والديّ

639
00:58:40,788 --> 00:58:42,165
،يعيشان حياة جنسية حقيقية

640
00:58:42,749 --> 00:58:43,666
.لكنني كنتُ مخطئةً

641
00:58:44,292 --> 00:58:46,878
عن طريق الصدفة، وجدتُ أنهم
.فعلوا ذلك بعد كل شيء

642
00:59:07,440 --> 00:59:08,357
.تعالي إلى هُنا

643
00:59:35,593 --> 00:59:36,511
.التقطيه

644
00:59:56,072 --> 00:59:56,948
.أعطيني المسدس

645
00:59:57,281 --> 00:59:58,783
.لا. تخل عنه

646
00:59:59,283 --> 01:00:00,868
...دعني فحسب -
.حسناً -

647
01:00:01,494 --> 01:00:02,495
.لم أقصد ذلك

648
01:00:03,579 --> 01:00:04,956
.بلى، كنتِ تقصدين ذلك. أيتها الكلبة

649
01:00:05,873 --> 01:00:07,291
.لا

650
01:00:07,625 --> 01:00:08,876
!لا

651
01:00:09,210 --> 01:00:10,461
!لا

652
01:00:10,795 --> 01:00:11,879
!لا

653
01:00:32,400 --> 01:00:33,609
.الاستركاب غاز

654
01:00:34,277 --> 01:00:36,946
شخص ما لم ترينه من قبل
:يلتقطك ويقول

655
01:00:37,613 --> 01:00:38,656
"إلى أي مدى ستذهب؟"

656
01:00:39,031 --> 01:00:41,492
،وأنا قلتُ: "طول الطريق يا سيدتي
"."إلى "نيويورك

657
01:00:42,034 --> 01:00:43,035
".قالتْ: "اركب

658
01:00:43,661 --> 01:00:45,371
.لكنها لم تقصد السيارة فقط

659
01:00:46,247 --> 01:00:51,210
،كانت متوترة للغاية ومثيرة للشفقة نوعاً ما
وهي في حاجة إلى بعض الحب والرعاية الرقيقة

660
01:00:52,378 --> 01:00:53,546
.والحب والرعاية

661
01:00:54,380 --> 01:00:58,191
.الحب، الحب، الحب

662
01:01:03,598 --> 01:01:07,226
M كان لديها مظهر زوجة مقاطعة عادية M

663
01:01:07,685 --> 01:01:10,688
N والسماء تعرف أنها قادت الحياة الأساسية والسليمة M

664
01:01:11,606 --> 01:01:14,859
لم تبتعد أبداً أو تترك شخصاً غريباً M
M يمر عبر الباب المسدود

665
01:01:15,484 --> 01:01:18,613
M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M

666
01:01:21,199 --> 01:01:24,619
M كانت سيدة وعضوة مثالية في حياة المقاطعة M

667
01:01:25,119 --> 01:01:28,039
وكانت معروفة بأن لديها M
M طريقة حلوة ولطيفة

668
01:01:28,623 --> 01:01:32,251
M للتأكد من أنها كانت امرأة يمكنك الاعتماد عليها M

669
01:01:32,793 --> 01:01:35,755
M لأخذ الدقائق في مؤسسة "بي تي إي" المحلية M

670
01:01:36,672 --> 01:01:40,551
M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M

671
01:01:40,885 --> 01:01:43,387
M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M

672
01:01:44,555 --> 01:01:48,267
M لكن في أحلامها، كانت ملكة M

673
01:01:48,601 --> 01:01:52,980
M مصاصة دماء ذهبية على شاشة الفيلم M

674
01:01:53,314 --> 01:01:56,734
M لقد عذبتْ الرجال في كل منعطف M

675
01:01:57,068 --> 01:02:01,697
M وعندما مشتْ، احترق مليون حريق N

676
01:02:02,031 --> 01:02:06,953
M كانت تحلم بليالي الشهوة والحب والنار M

677
01:02:07,286 --> 01:02:15,586
M الجسد والشهرة والرغبة المجنونة M

678
01:02:16,796 --> 01:02:20,174
M ولا أحد يعرف حقاً زوجة المقاطعة العادية M

679
01:02:20,675 --> 01:02:23,552
M عاشت حياتها العادية من يوم لآخر M

680
01:02:24,595 --> 01:02:28,057
M تخبز الفطائر وتنظف المنزل وتتسوق في المتجر فقط M

681
01:02:28,474 --> 01:02:31,519
M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M

682
01:02:31,894 --> 01:02:35,815
M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M

683
01:02:36,148 --> 01:02:39,110
M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M

684
01:02:40,152 --> 01:02:47,326
M امرأة عادية، امرأة عادية M

685
01:02:48,327 --> 01:02:57,003
M "حياة عادية "لا-دي-دا-دي M

686
01:03:38,753 --> 01:03:42,381
M لم يعتقد أحد أبداً أنه يمكنها القيام بذلك M

687
01:03:42,715 --> 01:03:46,218
M كان لديها القاعدة الذهبية لتوجيهها كل يوم M

688
01:03:46,552 --> 01:03:49,930
N ولن تترك شخصاً غريباً يتجول أمام بابها M

689
01:03:50,264 --> 01:03:53,601
M عاشتْ دائماً في حدود القانون M

690
01:03:55,895 --> 01:03:59,273
M كانت مثالاً رائعاً لزوجة المقاطعة المناسبة M

691
01:03:59,607 --> 01:04:02,818
M مهتمة بأمور حياتها البسيطة M

692
01:04:03,194 --> 01:04:06,906
من وقت لآخر، اتصلتْ بالمدينة M
M للحصول على موجة تسوق

693
01:04:07,281 --> 01:04:10,534
M كانت تتظاهر وكأنها سعيدة بقدر الإمكان M

694
01:04:11,160 --> 01:04:12,995
M مجرد امرأة عادية M

695
01:04:13,329 --> 01:04:14,663
M امرأة عادية M

696
01:04:14,997 --> 01:04:17,917
M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M

697
01:04:19,293 --> 01:04:21,879
M ،لكن في أحلامها M

698
01:04:22,213 --> 01:04:23,923
M كانت ملكة M

699
01:04:24,465 --> 01:04:29,637
M مصاصة دماء ذهبية على شاشة الفيلم M

700
01:04:29,970 --> 01:04:34,225
M لقد عذبتْ الرجال في كل منعطف M

701
01:04:34,892 --> 01:04:40,022
M وعندما مشتْ، احترق مليون حريق N

702
01:04:40,398 --> 01:04:46,153
M كانت تحلم بليالي الشهوة والحب والنار M

703
01:04:46,529 --> 01:05:01,043
M الجسد والشهرة والرغبة المجنونة M

704
01:05:04,171 --> 01:05:05,714
.لا تقلق بشأن شيء يا عزيزي

705
01:05:07,591 --> 01:05:10,136
.اترك كل شيء لعزيزتي (أليس) العجوزة فقط

706
01:05:30,531 --> 01:05:34,660
كيف تحب قطتي البيضاء الضخمة
الغامضة يا عزيزي؟

707
01:05:58,309 --> 01:06:00,269
.نوع العمل الذي أحبه فقط

708
01:06:05,941 --> 01:06:07,526
هل أنت في المدرسة يا عزيزي؟

709
01:06:09,320 --> 01:06:10,237
.نعم يا سيدتي

710
01:06:17,203 --> 01:06:19,622
هل تعرف أي شيء عن الثقافة الفرنسية يا حبيبي؟

711
01:06:24,585 --> 01:06:26,128
،لديهم كلمة لها

712
01:06:27,546 --> 01:06:28,464
.وكلمة أخرى

713
01:06:32,176 --> 01:06:37,515
،أنا أقول دائماً أن حدثاً صغيراً يستحق مليون كلمة
أليس كذلك يا حبيبي؟

714
01:06:37,848 --> 01:06:39,016
.يستحق بالتأكيد

715
01:07:03,207 --> 01:07:04,250
.بربك

716
01:07:04,583 --> 01:07:05,042
...ما خطب

717
01:07:05,376 --> 01:07:06,126
.دعني

718
01:07:06,460 --> 01:07:07,419
.اللعنة

719
01:07:07,795 --> 01:07:09,255
.يكفي ذلك

720
01:07:11,048 --> 01:07:12,299
.دعني وشأني

721
01:07:12,633 --> 01:07:13,926
اللعنة. ما خطبك؟

722
01:07:15,928 --> 01:07:18,764
.ابتعد عني

723
01:07:23,060 --> 01:07:25,354
!وماذا بعد ذلك؟ توقف

724
01:07:26,605 --> 01:07:27,523
.لا

725
01:07:32,403 --> 01:07:33,320
.لا

726
01:07:56,844 --> 01:07:57,595
.لا

727
01:07:57,928 --> 01:07:59,597
.انزعي هذه

728
01:08:22,953 --> 01:08:24,204
M ولا أحد يعرف حقاً M

729
01:08:24,538 --> 01:08:25,831
N زوجة المقاطعة العادية M

730
01:08:26,248 --> 01:08:29,376
M تعيش حياتها العادية من يوم M

731
01:08:30,252 --> 01:08:33,672
M تخبز الفطائر وتنظف المنزل وتتسوق في المتجر فقط M

732
01:08:34,548 --> 01:08:37,343
M كان لديها اعتبار صارم للزواج والرب M

733
01:08:37,885 --> 01:08:41,597
M مجرد امرأة عادية، امرأة عادية M

734
01:08:41,930 --> 01:08:44,683
M "بحياة عادية "لا-دي-دا-دي M -
.وداعاً أيتها العاهرة الصغيرة القذرة -

735
01:08:46,060 --> 01:08:51,899
M امرأة عادية، امرأة عادية M

736
01:08:53,859 --> 01:09:01,784
M "حياة عادية "لا-دي-دا-دي M

737
01:09:07,373 --> 01:09:10,000
.ليزلي)، أخبري الرجال عن رحلتك السحاقية)

738
01:09:10,709 --> 01:09:11,794
!ابتعد

739
01:09:15,214 --> 01:09:16,131
.حسناً، أنتِ تعرفين ذلك

740
01:09:17,049 --> 01:09:17,966
ماذا؟

741
01:09:20,344 --> 01:09:22,596
.لقد كان ممتعاً حقاً

742
01:09:24,139 --> 01:09:25,057
.مثير جداً للاهتمام

743
01:09:26,767 --> 01:09:27,685
هل أعجبكِ الأمر؟

744
01:09:29,311 --> 01:09:30,270
لقد رأيتُك هناك أنتِ

745
01:09:31,438 --> 01:09:32,356
.والسدود

746
01:09:33,857 --> 01:09:35,109
هل تذهبين إلى الحانة في كثير من الأحيان؟

747
01:09:36,318 --> 01:09:40,739
،تشكيلة مثيرة للاهتمام
.ويمكن التنبؤ بها بشكل بارز

748
01:09:43,492 --> 01:09:46,453
النادل القوي عادةً

749
01:09:50,040 --> 01:09:52,251
.ممنوع جداً من أن يكون جذاباً حقاً

750
01:09:52,876 --> 01:09:53,794
هل تحبين الرجال أيضاً؟

751
01:09:54,128 --> 01:09:55,045
.أحبهم

752
01:09:55,546 --> 01:09:56,463
.ساحرون

753
01:09:57,339 --> 01:10:00,551
.كنتُ أنظر حول المكان وها أنتِ ذا

754
01:10:01,301 --> 01:10:02,678
.ظننتكِ جذابةً جداً

755
01:10:03,429 --> 01:10:04,304
.جيد

756
01:10:04,638 --> 01:10:07,516
،هل تحتاجين إلى المزيد من الخمور
أم أن هذه ستفي بالغرض؟

757
01:10:09,268 --> 01:10:10,644
.أنا لستُ شخصاً رائعاُ للخمور

758
01:10:11,812 --> 01:10:13,564
.أنا هنا لأنني أريد أن أكون هكذا

759
01:10:15,399 --> 01:10:16,316
.أنتِ جميلة

760
01:10:17,568 --> 01:10:18,485
هل يمكنني الانضمام إليكِ؟

761
01:10:19,737 --> 01:10:20,696
في أي وضعية؟

762
01:10:24,116 --> 01:10:25,033
.(اسمي (ليزلي

763
01:10:25,617 --> 01:10:26,535
.تلك بداية

764
01:10:27,703 --> 01:10:28,620
...تفضلي

765
01:10:29,163 --> 01:10:32,332
اجعلي نفسكِ مرتاحة كما
.أنا أجعل نفسي مرتاحة

766
01:10:34,668 --> 01:10:36,545
.لم أشعر أنني في المنزل في الحانة، باستثناءكِ أنتِ

767
01:10:37,921 --> 01:10:39,673
لفظياً، لما لا؟

768
01:10:42,217 --> 01:10:44,011
.تبدين كفتاة جامعية لطيفة

769
01:10:45,888 --> 01:10:47,181
.عادة ما يتحدثون بشأن ذلك

770
01:10:51,602 --> 01:10:53,187
هل ستخرجين لأول مرة؟

771
01:10:54,480 --> 01:10:55,397
.نعم

772
01:10:56,774 --> 01:10:57,691
.أنا فضولية جداً

773
01:10:59,610 --> 01:11:00,527
ما مدى فضولك؟

774
01:11:02,821 --> 01:11:03,864
فضولية قليلاً

775
01:11:04,531 --> 01:11:05,449
أم أنك تبدين فضولية بالكامل؟

776
01:11:08,076 --> 01:11:09,620
فضولية ذو لمس وطعم

777
01:11:11,663 --> 01:11:12,581
.ومهتمة بشدة

778
01:11:15,167 --> 01:11:16,084
دوريس)؟)

779
01:11:17,503 --> 01:11:22,716
أراهن أن (دوريس) لن تظهر لك
شيئاً جديداً، أليس كذلك؟

780
01:11:25,093 --> 01:11:26,011
،لا

781
01:11:27,137 --> 01:11:28,055
.لكنه أفضل فحسب

782
01:11:29,848 --> 01:11:30,766
هل سنراهن على ذلك؟

783
01:11:32,810 --> 01:11:33,852
.أراهنُ على الخسارة

784
01:11:36,188 --> 01:11:38,649
.توجد أشياء معينة لا تعجبني

785
01:11:40,651 --> 01:11:41,985
،أجساد غير مهذبة

786
01:11:45,697 --> 01:11:47,991
.وأشياء فروية سخيفة

787
01:12:08,470 --> 01:12:09,638
هل ترين بلوزتي؟

788
01:12:11,473 --> 01:12:12,391
ما مدى نظافتها؟

789
01:12:15,853 --> 01:12:16,770
في حالة أفضل

790
01:12:20,983 --> 01:12:22,359
.وثمينة وبسيطة

791
01:12:43,964 --> 01:12:45,507
لا أريد أن يلمس ثديي

792
01:12:46,466 --> 01:12:49,970
.أي شيء ليس جيداً

793
01:12:53,348 --> 01:12:54,391
.يمكنني فهم هذا

794
01:13:04,735 --> 01:13:05,777
وأرجلي؟

795
01:13:07,112 --> 01:13:08,030
.جميلة

796
01:13:22,085 --> 01:13:23,003
،وناعمة

797
01:13:24,004 --> 01:13:25,130
،تحظى بعناية جيدة

798
01:13:27,090 --> 01:13:28,008
.وبلا شعر

799
01:13:30,677 --> 01:13:32,095
،كل ما يلمسني

800
01:13:33,430 --> 01:13:34,473
،ويلمس أرجلي

801
01:13:36,016 --> 01:13:37,017
،يجب أن يكون ناعماً

802
01:13:38,101 --> 01:13:39,019
،يحظى بعناية جيدة

803
01:13:40,604 --> 01:13:41,897
،بلا كدمات

804
01:13:43,190 --> 01:13:44,149
.وبلا آثار

805
01:13:45,776 --> 01:13:47,319
كم تبلغين من العمر؟

806
01:13:47,653 --> 01:13:48,570
.إثنان وثلاثون

807
01:13:49,488 --> 01:13:50,405
.بسرعة

808
01:13:54,785 --> 01:13:55,702
.بسرعة

809
01:14:13,428 --> 01:14:16,723
أتذكر الفتى ذو البنطال الجلدي؟
الفتى ومعه الكلب؟

810
01:14:17,057 --> 01:14:17,891
.جميل

811
01:14:23,105 --> 01:14:26,274
.بالطبع، مع الرفع الجنسي

812
01:14:28,318 --> 01:14:30,654
يمكن للمرء أن يفعل أي شيء
.تقريباً بالموضوع والعلاج

813
01:14:32,531 --> 01:14:33,448
لماذا؟

814
01:14:34,241 --> 01:14:38,662
إنها ببساطة مسألة تصنيف مالي
.ونظام تصنيف الأفلام

815
01:14:39,329 --> 01:14:40,247
هل عرفتَ ذلك؟

816
01:14:41,665 --> 01:14:42,582
.نعم

817
01:14:45,669 --> 01:14:49,006
فيما يتعلق بما إذا كان الفيلم قد تم تصنيفه
.على أنه ترفيه عائلي أم لا

818
01:14:51,341 --> 01:14:52,718
ما هو الترفيه العائلي، على أي حال؟

819
01:14:54,511 --> 01:14:55,846
هل رأيتَ ذلك مع الفتاة الشقراء الصغيرة

820
01:14:56,179 --> 01:14:56,972
على متن السفينة الصاروخية؟

821
01:14:58,181 --> 01:14:59,808
.طقوس العربدة والتعري

822
01:15:01,685 --> 01:15:03,020
هل الجنس الشرجي الفموي موضوع عائلي؟

823
01:15:03,895 --> 01:15:04,354
ماذا؟

824
01:15:04,688 --> 01:15:05,480
.الجنس الشرجي الفموي

825
01:15:06,231 --> 01:15:07,107
.حسناً

826
01:15:07,441 --> 01:15:11,069
،لا. إنه موضوع يجب معاملته بحرية أكبر

827
01:15:11,403 --> 01:15:12,320
،من خلال الفكاهة فقط

828
01:15:13,071 --> 01:15:14,489
،مثل الرسم على الجسم

829
01:15:15,365 --> 01:15:16,283
،وتعاطي المخدرات

830
01:15:16,825 --> 01:15:19,077
.ومشهد أواخر الستينيات بأكمله، ومسألة الهيبيون

831
01:15:19,411 --> 01:15:20,537
هل تأخذ الأمر على محمل الجد؟

832
01:15:20,996 --> 01:15:21,913
...بالطبع

833
01:15:22,497 --> 01:15:23,790
.لكنني أفترض أنك لا تفعل ذلك

834
01:15:24,666 --> 01:15:25,375
.نعم

835
01:15:25,709 --> 01:15:27,544
.هانئ وسطحي وعفوي

836
01:15:32,382 --> 01:15:36,511
،الكثير للغاية من الأشياء تحدث لي
،وأنا في وسط أشياء جديدة ومهمة تماماً

837
01:15:36,845 --> 01:15:39,431
.أشياء لم أكن لأفهمها أو أقدرها منذ سنوات

838
01:15:42,642 --> 01:15:43,727
هل تفعل ذلك مع كلبك؟

839
01:15:44,853 --> 01:15:45,771
.نعم

840
01:15:48,023 --> 01:15:48,940
أريني؟

841
01:15:51,485 --> 01:15:53,862
غالباً ما تساءلتُ عما إذا كانوا
غير مجهزين بشكل أفضل

842
01:15:54,821 --> 01:15:56,406
،للاستمتاع الجنسي الحقيقي

843
01:15:57,115 --> 01:16:01,745
وليس لديهم ذلك لأن لديهم الضرورة
.للتعبير عن ذلك

844
01:16:04,122 --> 01:16:07,459
في البداية، كانت لديَّ مخاوف بشأن
.ردود الفعل على علاقتنا

845
01:16:10,253 --> 01:16:12,047
ماذا سيحدث لعقلها ولعقل كلبك؟

846
01:16:12,714 --> 01:16:16,676
.هذا الاتحاد الوثيق، قد يبدو غريباً بالنسبة لها

847
01:16:18,637 --> 01:16:19,763
ماذا ستقول الكلاب الأخرى؟

848
01:16:20,555 --> 01:16:21,640
كيف ستتواصل هي معهم؟

849
01:16:23,725 --> 01:16:25,936
ما الهدف من الجماع إذا لم يكن لتقريب الناس

850
01:16:26,269 --> 01:16:27,062
من بعضهم البعض؟

851
01:16:28,146 --> 01:16:29,898
ليس مجازياً فقط، بل في الواقع أيضاً؟

852
01:16:33,276 --> 01:16:36,321
.إنه شيء أعمق وروحي بطريقة ما

853
01:16:50,335 --> 01:16:51,753
.وكان بحاجة إلى المساعدة على الحافة

854
01:16:52,963 --> 01:16:53,839
انضممتُ إليه

855
01:16:54,172 --> 01:16:55,590
.وسقطنا معاً في ذلك

856
01:16:58,802 --> 01:17:00,220
إلى أين تأخذني؟

857
01:17:02,097 --> 01:17:03,765
.أنا آخذك لرؤية شخص ما

858
01:19:52,309 --> 01:19:54,227
M ماذا تقولين، يا قطعة الحلوى؟ M

859
01:19:54,769 --> 01:19:55,854
M يا قطعة الحلوى M

860
01:19:56,521 --> 01:19:58,606
M ماذا تقولين يا حلوى "إم آند إمز"؟ M

861
01:19:58,940 --> 01:20:00,066
M يا قطعة الحلوى M

862
01:20:00,775 --> 01:20:02,360
M ماذا تقولين يا حلوى "جوجو فروت"؟ M

863
01:20:02,694 --> 01:20:03,903
M يا قطعة الحلوى M

864
01:20:04,446 --> 01:20:06,239
M ماذا تقولين يا حلوى الكراميل؟ M

865
01:20:06,573 --> 01:20:07,782
M يا قطعة الحلوى M

866
01:20:08,408 --> 01:20:10,243
M ماذا تقولين يا علكة الفقاعات؟ M

867
01:20:10,577 --> 01:20:10,910
M يا قطعة الحلوى M

868
01:20:11,244 --> 01:20:14,122
M ماذا تقولين يا كرة الزبدة؟ M

869
01:20:14,456 --> 01:20:15,373
M يا قطعة الحلوى M

870
01:20:15,749 --> 01:20:17,584
M ماذا تقولين يا حلوى النعناع؟ M

871
01:20:17,917 --> 01:20:18,710
M يا قطعة الحلوى M

872
01:20:19,753 --> 01:20:21,546
M ماذا تقولين يا بونبون؟ M

873
01:20:21,880 --> 01:20:22,756
M يا قطعة الحلوى M

874
01:20:23,173 --> 01:20:25,050
M ماذا تقولين يا حلوى الزبدة؟ M

875
01:20:25,383 --> 01:20:26,176
M يا قطعة الحلوى M

876
01:20:26,509 --> 01:20:28,345
M ماذا تقولين أيتها المصاصة؟ M

877
01:20:28,720 --> 01:20:29,763
M يا قطعة الحلوى M

878
01:20:30,096 --> 01:20:31,848
M ماذا تقول أيتها القرفة؟ M

879
01:20:32,182 --> 01:20:33,350
M يا قطعة الحلوى M

880
01:20:33,683 --> 01:20:35,435
M ماذا تقولين يا حلوى شفاه الشمع؟ M

881
01:20:35,769 --> 01:20:37,062
M يا قطعة الحلوى M

882
01:20:37,479 --> 01:20:39,272
M ماذا تقولين أيتها العرقسوس؟ M

883
01:20:39,606 --> 01:20:40,565
M يا قطعة الحلوى M

884
01:20:40,899 --> 01:20:42,901
M ماذا تقولين يا حلوى "نونبارييل"؟ M

885
01:20:43,234 --> 01:20:44,152
M يا قطعة الحلوى M

886
01:20:44,486 --> 01:20:46,237
M ماذا تقولين يا حبات الزبيب المغطاة بالشيكولاتة؟ M

887
01:20:46,571 --> 01:20:47,655
M يا قطعة الحلوى M

888
01:20:47,989 --> 01:20:49,699
M ماذا تقولين يا مارشميلو؟ M

889
01:20:50,033 --> 01:20:51,076
M يا قطعة الحلوى M

890
01:20:51,493 --> 01:20:53,495
M ماذا تقولين يا رقاقة الشوكولاتة؟ M

891
01:20:53,828 --> 01:20:54,412
M يا قطعة الحلوى M

892
01:20:54,746 --> 01:20:56,331
M ماذا تقولين أيتها الحلوى الساخنة؟ M

893
01:20:56,664 --> 01:20:57,332
M يا قطعة الحلوى M

894
01:20:57,665 --> 01:20:59,501
M ماذا تقولين يا حلوى النعناع المدبب؟ M

895
01:20:59,834 --> 01:21:00,710
M يا قطعة الحلوى M

896
01:21:01,044 --> 01:21:02,754
M ماذا تقولين يا حلوى القصب؟ M

897
01:21:03,088 --> 01:21:03,880
M يا قطعة الحلوى M

898
01:21:04,214 --> 01:21:06,049
M ماذا تقولين يا حبوب الجيلي؟ M

899
01:21:06,466 --> 01:21:07,258
M يا قطعة الحلوى M

900
01:21:07,592 --> 01:21:09,386
M ماذا تقولين يا مربى البرتقال؟ M

901
01:21:09,719 --> 01:21:10,678
M يا قطعة الحلوى M

902
01:21:11,012 --> 01:21:12,806
M ماذا تقولين أيتها البرقوق السكري؟ M

903
01:21:13,139 --> 01:21:14,057
M يا قطعة الحلوى M

904
01:21:14,391 --> 01:21:16,142
M ماذا تقولين يا بسكويت "مالومار"؟ M
(مالومار: اسم بسكويت محشو بالمارشميلو ومغطى بالشيكولاتة)

905
01:21:16,476 --> 01:21:17,310
M يا قطعة الحلوى M

906
01:21:17,644 --> 01:21:19,354
M ماذا تقولين يا مصاصة "شوغر دادي"؟ M
(شوغر دادي: نوع من المصاصة بطعم الكراميل)

907
01:21:19,687 --> 01:21:20,647
M يا قطعة الحلوى M

908
01:21:20,980 --> 01:21:22,982
M ماذا تقولين يا حلوى "لايف سيفرز"=منقذو الحياة؟ M
(لايف سيفرز: نوع من الحلوى على شكل حلقات)

909
01:21:23,316 --> 01:21:24,150
M يا قطعة الحلوى M

910
01:21:24,484 --> 01:21:25,985
M ماذا تقولين أيتها الفشار؟ M

911
01:21:26,319 --> 01:21:27,404
M يا قطعة الحلوى M

912
01:21:27,737 --> 01:21:29,280
M ماذا تقولين يا نوغا؟ M

913
01:21:29,614 --> 01:21:30,532
M يا قطعة الحلوى M

914
01:21:30,865 --> 01:21:32,534
M ماذا تقولين أيتها الفول السوداني الهش؟ M

915
01:21:32,867 --> 01:21:33,785
M يا قطعة الحلوى M

916
01:21:34,119 --> 01:21:35,787
M ماذا تقولين يا حلوى التفاح؟ M

917
01:21:36,121 --> 01:21:36,830
M يا قطعة الحلوى M

918
01:21:37,163 --> 01:21:39,082
M ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ M

919
01:21:39,416 --> 01:21:40,125
M يا قطعة الحلوى M

920
01:21:40,458 --> 01:21:42,377
ماذا تقولين يا مكعب السكر؟

921
01:21:42,710 --> 01:21:43,586
M يا قطعة الحلوى M

922
01:21:44,003 --> 01:21:45,797
M ماذا تقولين يا مكعب السكر؟ M

923
01:21:46,131 --> 01:21:47,173
M يا قطعة الحلوى M

924
01:23:46,376 --> 01:23:48,586
مشكلة هذا المكان مثل مشكلة

925
01:23:48,920 --> 01:23:49,837
.العالم كله

926
01:23:50,797 --> 01:23:52,715
.أعني، ليس فقط المال، بل بالمال

927
01:23:54,008 --> 01:23:54,842
.انظروا إلى كل هؤلاء الأشخاص

928
01:23:55,176 --> 01:23:56,010
.الجميع أغنياء

929
01:23:56,594 --> 01:23:58,680
ياللجحيم، هذه اعتادت أن تكون
مستعمرة فنان، أليس كذلك؟

930
01:23:59,430 --> 01:24:01,641
الآن، يمكن للفنانين الأغنياء فقط أن
.يأتوا إلى هُنا إذا أرادوا ذلك

931
01:24:02,016 --> 01:24:02,934
فنانون أغنياء

932
01:24:03,560 --> 01:24:05,937
.ورجال إعلانات أغنياء وعائلاتهم المبتذلة

933
01:24:07,564 --> 01:24:08,731
حسناً، ماذا عن "فيتنام"؟

934
01:24:09,440 --> 01:24:10,525
ماذا عن "ميسيسيبي"؟

935
01:24:10,900 --> 01:24:11,901
حي "لوير إيست سايد"؟

936
01:24:12,735 --> 01:24:13,695
هل يهتم أحد لذلك؟

937
01:24:14,821 --> 01:24:16,447
متى سيتعلمون أنه لا يكفي

938
01:24:16,781 --> 01:24:19,409
الركض في إجازة لعينة، بحق المسيح؟

939
01:24:20,660 --> 01:24:21,869
،هناك أشخاص يعانون

940
01:24:22,203 --> 01:24:24,205
،وأشخاص يرتدون ملابس بمئات الدولارات

941
01:24:24,831 --> 01:24:26,416
ويشربون الخمر، وهو ليس جيداً

942
01:24:26,749 --> 01:24:27,500
،مثل الماريجوانا

943
01:24:27,834 --> 01:24:32,672
ولا يحفرون هذا المكان أو الطبيعة
.أو بعضهم البعض

944
01:24:34,424 --> 01:24:35,550
.الأمر أشبه بالبضائع البديلة

945
01:24:35,883 --> 01:24:37,385
.نعم، تقليد للحياة

946
01:24:37,927 --> 01:24:38,886
.نعم، بالضبط

947
01:24:41,306 --> 01:24:43,308
أعتقد أنه إذا لم أعد إلى
،المدرسة في الخريف

948
01:24:43,641 --> 01:24:45,727
فسأخرج

949
01:24:46,060 --> 01:24:46,894
.وأحصل على وظيفة في مكان ما

950
01:24:47,645 --> 01:24:49,772
ربما تكون جامع فواكه مهاجر
.أو شيء من هذا القبيل

951
01:24:50,440 --> 01:24:51,816
.فرانز) العظيم، أنت رائع)

952
01:24:52,400 --> 01:24:53,276
،حسناً يا أصدقاء

953
01:24:53,610 --> 01:24:55,945
انظروا! لقد أمسكتم نوع ما
.من الحرية، وهي الحرية الحقيقية

954
01:24:57,864 --> 01:25:00,199
ربما تتساءلون عما يمكنكم فعله
...لمحاربة كل هذا

955
01:25:00,908 --> 01:25:02,118
هذا الهراء، أليس كذلك؟ -
.نعم -

956
01:25:02,452 --> 01:25:03,369
،يوجد الكثير من ذلك أيضاً

957
01:25:05,705 --> 01:25:07,707
.لكن هذه فوضى مليئة بالإمكانيات

958
01:25:10,251 --> 01:25:11,461
.لقد كنا نتدرب من أجل الحرية

959
01:25:12,378 --> 01:25:15,131
.الحرية هي أداتنا لاستكشاف السلوك البشري

960
01:25:16,466 --> 01:25:17,383
ماذا عن العالم؟

961
01:25:19,469 --> 01:25:21,137
ماذا ستفعلان في الخريف يا (توم) و(ليزلي)؟

962
01:25:21,471 --> 01:25:22,388
هل أنتما عائدان إلى المدرسة؟

963
01:25:22,764 --> 01:25:25,391
.نعم. سنشكل دائرة أصدقائنا الخاصة

964
01:25:26,059 --> 01:25:28,102
هناك بعض الصديقات التي أعرفهن الآن وكنتُ
.أرغب دائماً في فعل ذلك معهن

965
01:25:28,436 --> 01:25:29,771
لكن هل يبلي ذلك بلاءاً حسناً؟

966
01:25:30,104 --> 01:25:30,938
.نعم

967
01:25:33,274 --> 01:25:34,359
هل له علاقة بذلك؟

968
01:25:36,027 --> 01:25:37,153
ماذا تقصد بـ"هل له علاقة بذلك"؟

969
01:25:37,487 --> 01:25:38,279
ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟

970
01:25:39,280 --> 01:25:41,157
.إنها طريقة جيدة تماماً للوصول إلى الناس

971
01:25:42,325 --> 01:25:43,117
.انظر إلى نفسِك

972
01:25:43,451 --> 01:25:45,745
،هل ستقف وتوزع منشورات على الزوايا

973
01:25:46,079 --> 01:25:47,747
أو حتى تتفاد المسودة لبقية حياتك؟

974
01:25:51,125 --> 01:25:52,335
.لا أريد أن أفعل ذلك مع أي شخص

975
01:25:52,669 --> 01:25:53,461
.إنني خائف

976
01:25:56,339 --> 01:25:57,507
.كلهم زومبي

977
01:25:59,384 --> 01:26:02,887
،عندما أشرب في السوبر ماركت
.أشعر وكأنني محاط بالمهووسين

978
01:26:03,346 --> 01:26:04,263
.إنهم لا يشعرون بأي شيء

979
01:26:04,597 --> 01:26:05,431
.إنهم لا يعرفون أي شيء

980
01:26:05,890 --> 01:26:08,518
.انظر يا (توم)، كلما يمكنك أن تستمني أكثر، تقذف أكثر

981
01:26:09,143 --> 01:26:10,937
.تقذف أكثر كلما يمكنك أن تستمني أكثر

982
01:26:12,897 --> 01:26:15,066
.انظري. تذكري هذا
.كلكم. يا (باربرا) ويا أصدقاء

983
01:26:15,525 --> 01:26:16,901
.أنتم جميعاً مغاوير الحب

984
01:26:17,610 --> 01:26:20,405
.واجبكم هو الذهاب وإفزاع العالم

985
01:26:21,197 --> 01:26:23,408
.هذا هو الغرض من العالم، أن تفزع

986
01:26:27,787 --> 01:26:31,958
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى
.لإظهار العداء أكثر من الحب

987
01:26:32,291 --> 01:26:33,126
.هناك طريقة بالفعل

988
01:26:34,460 --> 01:26:35,378
.تسمى الكاراتيه

989
01:26:48,850 --> 01:26:50,643
.كنتُ خائفاً من الخوض في هذا من قبل

990
01:26:51,352 --> 01:26:53,563
،ثقافتنا تدفعنا كثيراً في ذلك الإتجاه

991
01:26:58,735 --> 01:26:59,986
،لكنني أعتقد أنه يمكنكم التعامل معه الآن

992
01:27:00,862 --> 01:27:01,779
،)يا (باربرا

993
01:27:02,155 --> 01:27:03,489
.(توم)، (ليزلي)، و(فرانز)

994
01:27:04,490 --> 01:27:05,867
."سأسافر مجاناً إلى "وودستوك

995
01:27:06,492 --> 01:27:07,285
.حسناً

996
01:27:07,618 --> 01:27:10,747
،نحن نتفهم ذلك، ولكن من هذا اليوم فصاعداً

997
01:27:11,247 --> 01:27:13,124
.دروس وتمارين وألم

998
01:27:14,000 --> 01:27:15,960
.الألم الحقيقي وليس الألم من أجل المتعة

999
01:27:17,336 --> 01:27:18,504
.سيتم إضافة النوع الآخر

1000
01:27:21,841 --> 01:27:24,302
.ستعطون الألم وستتحملونه

1001
01:27:30,141 --> 01:27:33,269
سيتم فصل تمارين الكاراتيه
.عن تمارين التنترا
(تنترا: فلسفة دينية هندوسية)

1002
01:27:34,604 --> 01:27:37,523
،قد يكون الارتباك في هذه النقطة خطيراً
.وربما بشكل دائم

1003
01:27:53,331 --> 01:27:57,001
التثقيف الجنسي هو محاولة لتدمير
.أسلوب حياتنا الأمريكي

1004
01:27:57,835 --> 01:28:00,546
.إنه مصمم لتخريب شبابنا الأمريكي وانحرافهم

1005
01:28:01,339 --> 01:28:03,841
.في هذه الحبكة الخبيثة، تم استبعاد الله

1006
01:28:04,467 --> 01:28:10,139
بدلاً من ذلك، يُظهر هؤلاء المخربون غير الأخلاقيين
أن الإنسان ليس سوى حيوان ضعيف، مما يجعل

1007
01:28:10,473 --> 01:28:13,768
الأم تبدو وكأنها طائر عجوز ويبدو
.الأب وكأنه خنزير عجوز

1008
01:28:14,685 --> 01:28:16,687
.هذه التعاليم غير الأخلاقية يجب أن تتوقف

1009
01:28:17,730 --> 01:28:20,942
كل واحد بحاجة إلى معرفة الجنس
ويمكن العثور على الحقيقة

1010
01:28:21,275 --> 01:28:24,237
في أفضل كتاب للتثقيف الجنسي
.في العالم، الكتاب المقدس

1011
01:28:24,570 --> 01:28:25,238
.لم يقل (بيل) كلمة واحدة

1012
01:28:25,571 --> 01:28:26,572
.لا يتطلب أي شيء غير ذلك

1013
01:28:26,948 --> 01:28:29,742
.هُنا يبدأ التثقيف الجنسي الحقيقي

1014
01:28:30,326 --> 01:28:31,160
،بدلاً من ذلك

1015
01:28:31,494 --> 01:28:35,665
يُظهر هؤلاء المفسدون الأخلاقيون
،أفلاماً بذيئة ومثيرة للجسد

1016
01:28:35,998 --> 01:28:38,793
،مع مخططات للأعضاء التناسلية للذكور والإناث

1017
01:28:39,126 --> 01:28:42,630
.وطرق شيطانية لإستفزاز وإثارة الأبرياء

1018
01:28:43,381 --> 01:28:45,424
.لقد تعلمنا الحقيقة من والدينا

1019
01:28:46,092 --> 01:28:48,511
.يجب أن نحمي هذا التقليد القيّم

1020
01:28:49,095 --> 01:28:52,807
الشيوعيون وحبكتهم الخاصة
.بالتثقيف الجنسي ستفشل

1021
01:28:53,516 --> 01:28:56,227
،ارفعوا صوتك ضد هؤلاء الملحدين

1022
01:28:56,769 --> 01:28:58,354
.هؤلاء الشيوعيين، وهذه الحبكة

1023
01:29:09,615 --> 01:29:11,242
،في مجالس الحكومة

1024
01:29:11,659 --> 01:29:15,705
،يجب أن نحذر من اكتساب النفوذ غير المبرر

1025
01:29:16,205 --> 01:29:20,585
سواء كان ذلك مطلوباً أو غير مطلوب
.من قبل المجمع الصناعي العسكري

1026
01:29:21,711 --> 01:29:24,839
إن احتمالية الصعود الكارثي
للسلطة في غير محلها

1027
01:29:25,172 --> 01:29:26,841
.موجودة وستستمر

1028
01:29:28,301 --> 01:29:31,053
لا يجب أبداً أن ندع وزن هذا المزيج يعرض

1029
01:29:31,387 --> 01:29:33,514
.حرياتنا أو إجراءاتنا الديمقراطية للخطر

1030
01:29:35,850 --> 01:29:38,144
...يملك الإنسان بين يديه الفانية

1031
01:29:39,353 --> 01:29:40,897
...القدرة على القضاء على...

1032
01:29:42,064 --> 01:29:44,066
جميع أشكال الفقر البشري

1033
01:29:45,234 --> 01:29:46,903
.وجميع أشكال الحياة البشرية

1034
01:29:51,115 --> 01:29:53,951
.تذكرونني كل يوم في صلواتكم

1035
01:29:56,454 --> 01:30:01,959
يجب على البشرية أن تضع حداً للحرب
.أو ستضع الحرب حداً للبشرية

1036
01:30:05,421 --> 01:30:07,256
الاعتقاد بأن حقوق الإنسان

1037
01:30:08,507 --> 01:30:10,718
،لا تأتي من كرم الدولة

1038
01:30:11,761 --> 01:30:13,137
.بل من يد الله

1039
01:30:16,974 --> 01:30:18,434
"لا يجب على "الولايات المتحدة

1040
01:30:19,101 --> 01:30:22,897
تحت أي ظرف من الظروف أن
.تبرم اتفاقاً على أساس الثقة

1041
01:30:54,303 --> 01:30:59,809
عندما أفكر في كل ما حدث لي

1042
01:31:01,394 --> 01:31:02,311
ولجسدي

1043
01:31:03,020 --> 01:31:04,105
،ولذهني

1044
01:31:05,106 --> 01:31:06,273
...في غضون شهرين فقط، حسناً

1045
01:31:06,607 --> 01:31:11,028
.أدركتُ أنني قد فعلتُ أي شيء

1046
01:31:12,738 --> 01:31:16,492
لم أكن لأعرف الكثير

1047
01:31:16,826 --> 01:31:19,578
(إذا لم أقابل (ماكس
.وبدأتُ ذلك معكم جميعاً

1048
01:31:21,622 --> 01:31:24,083
.نوع من الفلسفة، أنا متأكدة من ذلك

1049
01:31:25,001 --> 01:31:26,377
.أنا فقط لا أعرف ماذا تسموه

1050
01:31:27,211 --> 01:31:28,713
هل ألحقَ بكِ أي أذى يا (باربرا)؟

1051
01:31:29,380 --> 01:31:30,297
أي أذى؟

1052
01:31:31,173 --> 01:31:32,508
.(لا تنسي، أنتِ و(ليزلي

1053
01:31:33,217 --> 01:31:35,720
نحن نعرف الكثير والكثير والكثير مما يفترض
أن يعرفه معظم الأطفال

1054
01:31:36,053 --> 01:31:36,846
.في سننا

1055
01:31:38,180 --> 01:31:39,140
.هذا أمر خطير

1056
01:31:40,224 --> 01:31:41,142
خطير بأي طريقة؟

1057
01:31:42,393 --> 01:31:43,352
خطير على من؟

1058
01:31:44,103 --> 01:31:45,396
.(ليس خطيراً على أحد يا (ماكس

1059
01:31:46,897 --> 01:31:47,815
حقاً؟

1060
01:31:48,232 --> 01:31:52,528
ليس خطيراً على أنفسنا أيضاً. ولكن
.بعد ذلك، نحن بعض النزوات الآن

1061
01:31:53,696 --> 01:31:56,198
.أعني، وكأننا كنا مهووسين بالجنس ولسنا كذلك

1062
01:31:57,783 --> 01:32:00,411
فقط أن الكثير من الناس قد يعتقدون
،أننا كذلك لأننا متحررون

1063
01:32:01,370 --> 01:32:02,288
.ولذلك أنا خائف

1064
01:32:02,955 --> 01:32:04,415
.أعني أن الرحلة أقنعتني

1065
01:32:05,958 --> 01:32:09,045
أنا قلق بحق الجحيم بشأن
ما سأفعله بعد انتهاء الصيف

1066
01:32:09,378 --> 01:32:11,422
.وعلينا العودة مع كل المجانين

1067
01:32:12,423 --> 01:32:13,215
...يا رجل

1068
01:32:13,549 --> 01:32:18,012
.لم أعتقد أبداً أن تكون "لونغ آيلاند" هكذا
.أو "نيويورك" أو البلاد بأكملها

1069
01:32:18,763 --> 01:32:21,057
.الأشخاص مكبوتون جداً وملاعين

1070
01:32:21,724 --> 01:32:23,934
لا أعتقد أن أي شخص يفعل ذلك
.مع أي شخص بعد الآن

1071
01:32:25,144 --> 01:32:30,858
إنهم يتحدثون فقط عن ذلك، أو يتلقون ركلاتهم
،وهم يشاهدون شخصاً ما يفعلها في الأفلام

1072
01:32:31,734 --> 01:32:33,486
.ولذا نحتاج إلى زوجين لحمايتنا

1073
01:32:34,987 --> 01:32:35,905
.رائع أيها البالغ

1074
01:32:36,822 --> 01:32:37,740
لماذا يا (مات)؟

1075
01:32:39,075 --> 01:32:40,993
كم عدد الأطفال الذين يعرفون أنهم
بحاجة إلى زوجين بالغين؟

1076
01:32:41,911 --> 01:32:44,163
.إنه أفضل غطاء للعمل تحته

1077
01:32:44,705 --> 01:32:45,331
.حسناً. حسناً

1078
01:32:45,664 --> 01:32:47,291
إنه أمر مضحك، لكن كيف ستحل مشكلتهم؟

1079
01:32:47,625 --> 01:32:48,834
.نيويورك" مدينة مليئة بالناس"

1080
01:32:49,168 --> 01:32:50,252
.حسناً، المدن تغطي نفسها

1081
01:32:50,586 --> 01:32:51,837
حسناً، ما الذي نتجادل بشأنه؟

1082
01:32:52,963 --> 01:32:54,590
.نحن بحاجة إلى شخص لديه شقة كبيرة

1083
01:32:55,216 --> 01:32:56,133
.إنهم رائعون

1084
01:32:56,884 --> 01:32:58,135
.ربما مع طفلين

1085
01:32:59,261 --> 01:33:01,430
ثم إذا اتفقنا جميعاً على أن هذا
،ما يحتاجه أصدقاؤنا

1086
01:33:01,764 --> 01:33:02,848
فلماذا نجلس هنا؟

1087
01:33:03,933 --> 01:33:05,267
لماذا لا نبحث عنهم؟

1088
01:33:38,008 --> 01:33:40,886
.باربرا)، (فرانز)، أنتما محميان)

1089
01:33:48,477 --> 01:33:49,812
فران)؟) -
.(باربرا) -

1090
01:33:50,646 --> 01:33:52,148
.(باربرا)

1091
01:33:59,780 --> 01:34:06,704
M في عالم الوهم والارتباك هذا M

1092
01:34:39,862 --> 01:34:43,449
M عالمك هو رقم طوال الوقت M

1093
01:34:44,366 --> 01:34:48,078
M وكثير من الأيام، تتمنى ألا تستيقظ أبداً M

1094
01:34:48,579 --> 01:34:55,085
M في عالم الوهم والارتباك هذا M

1095
01:34:55,753 --> 01:34:59,089
M ورقمك يستمر في تشغيل الحائط M

1096
01:34:59,590 --> 01:35:02,927
M أنت تتظاهر بأنك لم تلاحظ ذلك على الإطلاق M

1097
01:35:03,677 --> 01:35:08,265
M انتظر حتى تقول المرآة أن الأمر انتهى M

1098
01:35:09,141 --> 01:35:15,898
M لذا سنقوم بتشغيل لك أغنية لمواساتك M

1099
01:35:16,649 --> 01:35:22,947
M ونوقظ الحياة في قلبك M

1100
01:35:23,989 --> 01:35:28,953
M وستجد أنك تشعر بتحسن كبير M

1101
01:35:43,133 --> 01:35:46,053
M ورقمك يستمر في تشغيل الحائط M

1102
01:35:46,720 --> 01:35:49,765
M أنت تتظاهر بأنك لم تلاحظ ذلك على الإطلاق M

1103
01:35:50,683 --> 01:35:55,854
M انتظر حتى تقول المرآة أن الأمر انتهى M

1104
01:35:56,397 --> 01:36:02,653
M لذا سنقوم بتشغيل لك أغنية لمواساتك M

1105
01:36:19,154 --> 01:36:21,353
" (إخراج: (والتر برنس "

1106
01:36:37,874 --> 01:36:42,683
أي تشابه مع أي شخص حي أو ميت "
" هو من قبيل المصادفة البحتة

1107
01:36:44,854 --> 01:36:54,053
:ترجمة
Lo.Angelo.Innocente

1108
01:37:02,716 --> 01:37:10,708
"شركة "فينغار سيندروم" للتوزيع"

