1
00:00:05,000 --> 00:00:12,500
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

2
00:00:12,500 --> 00:00:20,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

3
00:02:09,125 --> 00:02:10,167
."يودها"

4
00:02:14,053 --> 00:02:15,127
هي فرقة مهام جاهزة

5
00:02:15,207 --> 00:02:18,688
.لحماية البلاد مهما كانت الظروف

6
00:02:19,417 --> 00:02:24,096
تتكون من نخبة ضباط الجيش
.والبحرية والقوات الجوية

7
00:02:27,921 --> 00:02:32,292
الضابط الأول لفرقة "يودها" كان والدي

8
00:02:32,375 --> 00:02:34,084
.(الرائد (سوريندر كاتيال

9
00:02:38,625 --> 00:02:41,500
فرقة "يودها" شاركت في العديد
.من العمليات الخطيرة

10
00:02:42,104 --> 00:02:45,792
كان أبي يحكي لنا دائمًا
.قصصًا عن مهماته

11
00:02:52,500 --> 00:02:53,584
!رائع

12
00:02:55,917 --> 00:02:57,584
.إنها تليق بك يا بني

13
00:02:58,209 --> 00:03:00,084
.لكن يجب أن تستحق ارتدائها

14
00:03:01,125 --> 00:03:03,834
.ثم عليك أن تحترمها للأبد

15
00:03:08,375 --> 00:03:10,834
،لحماية الوطن وتشريف الزي

16
00:03:11,000 --> 00:03:14,834
.حاربت فرقة "يودها" الأعداء بكل قلوبهم

17
00:03:20,125 --> 00:03:22,084
.حتى إنهم ضحوا بأنفسهم

18
00:03:32,830 --> 00:03:35,164
<font color="#ffff00">.(الرائد (سوريندر كاتيال</font>

19
00:03:54,959 --> 00:03:56,917
...في ذلك اليوم قررت

20
00:03:57,375 --> 00:04:00,542
،"إما أن أستحق ارتداء زيّ فرقة "يودها

21
00:04:01,000 --> 00:04:03,292
.أو يُكفَّن جسدي بعلمنا

22
00:04:16,110 --> 00:04:18,800
<font color="#ffff00">عام 2001
الحدود المائية الهندية البنغالية</font>

23
00:04:19,400 --> 00:04:21,500
<font color="#ffff00">الهند</font>

24
00:04:22,380 --> 00:04:23,917
<font color="#ffff00">بنغلادش</font>

25
00:04:23,917 --> 00:04:26,625
!إنذار أخير للشرطة

26
00:04:26,709 --> 00:04:28,459
!لا تتقدموا

27
00:04:28,625 --> 00:04:32,917
،أو سنبدأ بقتل الرهائن
.واحد تلو الآخر

28
00:04:33,000 --> 00:04:37,292
موتهم سيكون على ضمير
.الإدارة الهندية

29
00:04:44,250 --> 00:04:47,250
فريق "يودها" في الموقع
.جاهز للهجوم

30
00:04:47,334 --> 00:04:50,459
لا يمكننا الهجوم دون إذن
.من القيادة العليا

31
00:04:59,709 --> 00:05:03,209
لماذا هناك الكثير من البنادق في
هذا المكتب الانتخابي ؟

32
00:05:03,264 --> 00:05:04,264
.لأن هذه هي الحدود

33
00:05:04,292 --> 00:05:06,834
!أنتم، أسرعوا

34
00:05:06,917 --> 00:05:09,709
كيف يمكن لحراس الغابات أن يوقفونا ؟

35
00:05:09,792 --> 00:05:12,792
،إنهم ليسوا حراس غابات
.إنهم فرقة "يودها" للمهام الخاصة

36
00:05:12,875 --> 00:05:15,292
يمكنهم إطلاق رصاصة مباشرة
.عبر دماغك. أسرع

37
00:05:15,375 --> 00:05:16,459
.حاضر، أخي

38
00:05:18,500 --> 00:05:19,709
!التقطها

39
00:05:20,917 --> 00:05:22,292
ما الذي يحدث ؟

40
00:05:22,375 --> 00:05:23,500
...ما الذي

41
00:05:25,250 --> 00:05:26,625
خان)، من أطلق النار ؟)

42
00:05:33,417 --> 00:05:36,084
آرون)، انتظر! هناك قرويين وضباط)
شرطة في الداخل

43
00:05:36,167 --> 00:05:38,834
.هناك طفلين أيضًا
.هذا وضع أمني مدني

44
00:05:38,917 --> 00:05:41,125
،حتى نحصل على الأوامر
.يجب أن نبدأ التفاوض

45
00:05:41,709 --> 00:05:43,917
.لا أحد علمنا كيق نتفاوض

46
00:05:44,167 --> 00:05:46,584
،إلى أن نتعلم اللغة البنغالية

47
00:05:47,292 --> 00:05:49,292
.سيكونوا قد عبروا الحدود

48
00:05:52,292 --> 00:05:53,542
.آرون)، أعطني 5 دقائق)

49
00:05:53,709 --> 00:05:56,750
.سأرسل قواتنا الخاصة
.من فضلكم انتظروا

50
00:06:06,375 --> 00:06:09,084
رهيت)، أجب. ما هو وضعك ؟) -
.هناك مدنيين في الداخل -

51
00:06:09,167 --> 00:06:11,667
.حركة عند النافذة الجنوبية الشرقية -
.أبقني على إطلاع -

52
00:06:11,875 --> 00:06:13,334
.ليس لدينا رؤية واضحة -
.(خان) -

53
00:06:13,367 --> 00:06:14,529
.لا يمكننا تأكيد وجود أي فرصة

54
00:06:14,542 --> 00:06:15,542
.اللعنة

55
00:08:37,209 --> 00:08:38,625
!أسرع

56
00:09:03,792 --> 00:09:05,250
ماذا يحدث ؟
!تحرك

57
00:09:20,375 --> 00:09:21,375
!هل أنت مستعجل

58
00:09:22,584 --> 00:09:25,667
.أعتذر، الصبي لا يملك جواز سفر

59
00:09:26,625 --> 00:09:27,667
هل تملك أنت ؟

60
00:10:33,459 --> 00:10:34,834
.إنها منزعجة منك

61
00:10:36,042 --> 00:10:38,375
.لا. إنها تغيظني

62
00:10:38,709 --> 00:10:41,209
.فقط انتظر. سوف تستدير

63
00:10:43,542 --> 00:10:44,667
!استديري

64
00:10:47,000 --> 00:10:48,167
!استديري

65
00:10:53,084 --> 00:10:54,250
!الآن استديري

66
00:10:54,667 --> 00:10:55,834
.لم تستدر

67
00:10:58,625 --> 00:10:59,667
.لقد رحلت

68
00:11:17,292 --> 00:11:19,959
.(مرحبًا، آنسة (كاتيال
.الآن تستدير

69
00:11:20,875 --> 00:11:23,250
ماذا دهاك ؟
هل أنت طفل ؟

70
00:11:23,542 --> 00:11:27,209
لا لم أعد كذلك. لكن يمكننا
.أن ننجب طفل .إذا رغبتِ

71
00:11:27,292 --> 00:11:28,709
.أنت ميؤوس منك

72
00:11:29,542 --> 00:11:31,584
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
!انتظري

73
00:11:31,667 --> 00:11:33,792
.حسنًا، السنة القادمة
.أنا أيضًا لست مستعجل

74
00:11:33,875 --> 00:11:35,167
هل تعتقد إن هذه مزحة ؟

75
00:11:36,334 --> 00:11:37,342
كم مرة، (آرون) ؟

76
00:11:37,375 --> 00:11:39,500
ألا تؤمن بتسلسل القيادة ؟

77
00:11:40,139 --> 00:11:42,500
،إذا كنت تريد القتال بمفردك
.كن مصارعًا

78
00:11:42,584 --> 00:11:45,875
.لقد مارست الملاكمة في الجامعة -
!اخرس -

79
00:11:49,959 --> 00:11:51,625
هل تدرك مدى خطورة ذلك ؟

80
00:11:52,375 --> 00:11:54,459
.أنا مُدرب على المخاطرة

81
00:11:54,539 --> 00:11:57,625
في يوم أكون على الحدود، وفي اليوم التالي
،أكون مسؤولًا عن أمن شخصية مهمة

82
00:11:57,709 --> 00:12:00,000
.ثم في مهمة. هذا كله خطورة

83
00:12:01,667 --> 00:12:06,917
لكن أكبر مجازفة قمت بها على الإطلاق
.(هي التقدم لخطبة السيدة (كاتيال

84
00:12:07,209 --> 00:12:08,959
...إذا نجحت هذه المهمة

85
00:12:09,042 --> 00:12:11,750
لا أعتقد إنها ناجحة إلى هذا
.(يا سيد (كاتيال

86
00:12:12,000 --> 00:12:15,084
استمر في سلوكك، ومهمتك
.هذه لن تنجح

87
00:12:15,167 --> 00:12:18,000
.حسنًا. انتظري، آسف. سيدتي

88
00:12:18,209 --> 00:12:21,084
وعد. في اليوم الذي تأمرني
،)فيه (بريامفادا كاتيال

89
00:12:21,167 --> 00:12:22,584
.سأطيع أوامرها

90
00:12:23,709 --> 00:12:25,792
،أيضًا، في عملية مهمة مثل هذه

91
00:12:25,875 --> 00:12:28,417
!الأخطاء الصغيرة واردة يا سيدتي

92
00:12:56,292 --> 00:13:00,959
♪ لا تبتعدي عن بصري ♪

93
00:13:01,042 --> 00:13:05,292
♪ لا تبتعدي عن قلبي ♪

94
00:13:05,375 --> 00:13:10,625
♪ أنتِ كل العالم بالنسبة لي ♪

95
00:13:10,709 --> 00:13:14,459
♪ أنتِ لي الشروق والغروب ♪

96
00:13:14,542 --> 00:13:19,042
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

97
00:13:19,125 --> 00:13:23,869
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

98
00:13:24,750 --> 00:13:29,459
♪ الكلمات التي لم أستطع النطق بها ♪

99
00:13:29,542 --> 00:13:33,167
♪ أنطقها اليوم ♪

100
00:13:33,250 --> 00:13:37,875
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

101
00:13:37,959 --> 00:13:42,667
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

102
00:14:07,209 --> 00:14:11,334
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

103
00:14:11,542 --> 00:14:16,167
♪ الموسيقى في عينيكِ ♪

104
00:14:16,584 --> 00:14:21,125
♪ ادعيني لأكون قربكِ ♪

105
00:14:21,209 --> 00:14:25,834
♪ لمستكِ كالبلسم الناعم ♪

106
00:14:25,917 --> 00:14:30,459
♪ الذي يريح قلبي ♪

107
00:14:30,542 --> 00:14:35,334
♪ يمكن سماع اسمي في قلبك ♪

108
00:14:35,417 --> 00:14:39,292
♪ كدقات قلب هادئة ♪

109
00:14:39,375 --> 00:14:43,834
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

110
00:14:43,917 --> 00:14:48,542
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

111
00:14:49,375 --> 00:14:54,125
♪ أنتِ كل العالم بالنسبة لي ♪

112
00:14:54,209 --> 00:14:57,917
♪ أنتِ لي الشروق والغروب ♪

113
00:14:58,000 --> 00:15:03,087
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

114
00:15:03,167 --> 00:15:08,000
♪ أخبريني بما يجول في أعماق قلبكِ ♪

115
00:15:08,084 --> 00:15:12,292
♪ سأروي للعالم قصة حبنا ♪

116
00:15:17,459 --> 00:15:21,667
♪ أخبريني بما يجول في أعماق قلبكِ ♪

117
00:15:21,750 --> 00:15:27,868
♪ أخبري قلبكِ إني جمعتُ لكِ كل النجوم ♪

118
00:15:28,459 --> 00:15:33,250
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

119
00:15:33,334 --> 00:15:37,500
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

120
00:15:37,500 --> 00:15:41,500
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

121
00:15:45,125 --> 00:15:51,500
♪ حياتي كلها مُلكٌ لكِ ♪

122
00:15:59,891 --> 00:16:02,300
<font color="#ffff00">الأمانة العامة لنيودلي</font>

123
00:16:05,584 --> 00:16:06,584
.عذرًا

124
00:16:07,667 --> 00:16:09,334
!سيدتي، لدينا حالة اختطاف طائرة

125
00:16:13,377 --> 00:16:17,674
<font color="#ffff00">مطار أمريتسار</font>

126
00:16:25,292 --> 00:16:26,459
هل من أي تاكيدات ؟

127
00:16:26,542 --> 00:16:27,678
.لا، سيدي

128
00:16:27,758 --> 00:16:29,141
.جميع الستائر مسدولة

129
00:16:34,334 --> 00:16:37,042
.شوباش)، انتظر الأوامر)

130
00:16:40,792 --> 00:16:43,334
.ربما يكون هناك 4 أو 5 إرهابيين
.(على الأرجح (لاشكار

131
00:16:43,400 --> 00:16:46,050
الطيار أعلن بذكاء إنه بحاجة إلى وقود
."وقام بالهبوط في "أمريتسار

132
00:16:46,084 --> 00:16:47,417
اجمالي عدد الركاب ؟

133
00:16:47,792 --> 00:16:50,834
هناك 176 مسافر، 12 من أفراد
الطاقم لكن الأكثر أهمية

134
00:16:51,334 --> 00:16:54,917
.(السيد (أنوج ناير
.أكبر عالم نووي في البلاد

135
00:16:55,000 --> 00:16:56,500
.رئيس برنامجنا النووي

136
00:16:56,584 --> 00:16:59,375
كان عائدًا من رحلة رسمية مع
.فريق الأمن الخاص به

137
00:16:59,459 --> 00:17:02,084
سيدي، هل نحن متأكدون إن الخاطفين
لم يتعرفوا عليه ؟

138
00:17:02,167 --> 00:17:03,417
.آمل لا

139
00:17:03,667 --> 00:17:04,709
.سنكتشف ذلك

140
00:17:04,792 --> 00:17:07,417
.العقيد (شاند) والوزير يراقبان الوضع

141
00:17:07,497 --> 00:17:11,000
،بمجرد أن نعرف ما يحدث في الداخل
.يمكننا وضع خططنا

142
00:17:11,084 --> 00:17:12,750
.حاضر، سيدي -
.لننل منهم يا رفاق -

143
00:17:12,834 --> 00:17:15,917
باثاك)، اعطني التفاصيل عن الكوماندوز)
.المكلف بحماية العَالِم

144
00:17:16,000 --> 00:17:17,209
.إنها معي، سيدتي

145
00:17:17,292 --> 00:17:21,709
،السيد (ناير) هو هدف مهم
.قوة مهام "يودها" تتولى أمنه

146
00:17:22,417 --> 00:17:24,125
يودها" ؟" -
.نعم، سيدتي -

147
00:17:24,209 --> 00:17:27,792
كوماندوز الأمن الخاص بالسيد (ناير) هو
.(الملازم طيار (آرون كاتيال

148
00:17:37,167 --> 00:17:38,750
ماذا تفعل ؟

149
00:17:39,084 --> 00:17:40,167
.أخرج، بسرعة

150
00:17:44,209 --> 00:17:45,584
ماذا كنت تفعل ؟

151
00:17:47,000 --> 00:17:48,208
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

152
00:17:48,669 --> 00:17:50,465
!توقف عن التدخين

153
00:17:50,625 --> 00:17:52,917
.أحمق! اذهب. خذه

154
00:17:53,000 --> 00:17:54,334
.اهدأ

155
00:17:54,417 --> 00:17:56,837
!تحرك

156
00:17:56,917 --> 00:17:58,709
!تحرك بسرعة يا أحمق

157
00:17:59,584 --> 00:18:00,750
.هيا بنا

158
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
.واصل التحرك

159
00:18:11,959 --> 00:18:14,167
.تحرك. هيا، اجلس

160
00:18:28,209 --> 00:18:31,750
.أنت سريع الغضب جدًا
.اهدأ

161
00:18:31,834 --> 00:18:33,459
.إنهم بانتظارنا في الخارج، سيدي

162
00:18:35,359 --> 00:18:36,834
.حان الوقت لنخرج

163
00:18:39,292 --> 00:18:41,181
.كل شيء تحت السيطرة، سيدي

164
00:18:41,959 --> 00:18:43,959
.(سيدي، هذه (بريامفادا كاتيال

165
00:18:44,042 --> 00:18:46,125
.سوف تتفاوض مع الإرهابيين نيابة عنا

166
00:18:46,250 --> 00:18:47,709
بريامفادا كاتيال) ؟)

167
00:18:47,792 --> 00:18:50,250
.(الكوماندو الذي على متن الرحلة هو (آرون

168
00:18:50,334 --> 00:18:51,542
.زوجي

169
00:18:52,500 --> 00:18:56,709
سيدة (كاتيال)، هذا الأمر يتعلق بأكبر
.عالم نووي في البلاد

170
00:18:57,125 --> 00:18:59,375
هل أنتِ متأكدة من قدرتكِ على النجاح ؟ -
.إنه عملي -

171
00:18:59,585 --> 00:19:01,542
آرون) هو أفضل فرصة لنا)

172
00:19:01,625 --> 00:19:04,209
.لإنقاذ الطائرة والعالِم

173
00:19:04,417 --> 00:19:05,659
...سأبذل قصارى جهدي -
.سيدي -

174
00:19:08,125 --> 00:19:09,459
.اتصال قادم من الرحلة

175
00:19:18,882 --> 00:19:19,894
.نيو دلهي". غرفة التحكم"

176
00:19:19,917 --> 00:19:22,125
لماذا لم يصل صهريج البنزين ؟

177
00:19:24,084 --> 00:19:26,250
.سيصل
.لكن يجب أن أتحدث معك أولاً

178
00:19:26,334 --> 00:19:28,292
.سيدتي، هل تسمعيني

179
00:19:28,375 --> 00:19:29,875
.أنا من سيتولى الكلام

180
00:19:29,959 --> 00:19:32,917
خمسة ملايين روبية نقدًا وإطلاق
.سراح رجالنا الثلاثة

181
00:19:33,000 --> 00:19:36,375
.(مشتاق أزهر)، (عمر فاروقي)
.(مولانا كازي)

182
00:19:36,455 --> 00:19:39,375
أخبري حكومتكِ أن يطلقوا سراحهم

183
00:19:39,459 --> 00:19:41,292
.وترتيب أمر النقود

184
00:19:41,372 --> 00:19:43,750
.أو لن يبقى أحد حيًا هنا

185
00:19:44,000 --> 00:19:46,292
.أرسلوا صهريج البنزين

186
00:19:46,375 --> 00:19:49,667
.العد التنازلي بدأ الآن

187
00:19:53,167 --> 00:19:55,209
.لا يمكننا الموافقة على مطالبكم

188
00:19:55,334 --> 00:19:58,875
الأمر سيتطلب بعض الوقت لمعرفة
.مكان سجن رجالكم

189
00:19:58,959 --> 00:20:01,167
،لكن إذا لم تطلقوا سراح بعض الركاب

190
00:20:01,250 --> 00:20:02,292
.فلا شيء سيتم

191
00:20:02,375 --> 00:20:04,292
...كما إن صهريج البنزين لن

192
00:20:05,667 --> 00:20:06,875
.مرحبًا

193
00:20:07,584 --> 00:20:08,625
!مرحبًا

194
00:20:09,375 --> 00:20:11,917
.اعرفوا من هؤلاء الرجال
.أحتاج كل المعلومات

195
00:20:12,000 --> 00:20:13,810
الارهابيين لا يعرفون إن العالِم
.على الطائرة

196
00:20:13,834 --> 00:20:16,125
.يجب أن نخرجه بسرعة -
ماذا يجب أن نفعل ؟ -

197
00:20:16,209 --> 00:20:17,209
.سيدي، نحن جاهزون

198
00:20:17,250 --> 00:20:20,667
.نحن بانتظار أوامرك -
.ليس هناك اشارة من الضابط خاصتك -

199
00:20:20,872 --> 00:20:23,209
كيف لنا أن نعرف إنه مستعد للعملية ؟

200
00:20:48,375 --> 00:20:50,417
أنت! ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

201
00:20:50,959 --> 00:20:52,250
.أرني يدك

202
00:20:53,042 --> 00:20:54,167
.أرني يدك

203
00:21:08,750 --> 00:21:10,584
.آرون) عنصر "يودها" مُدرب)

204
00:21:10,750 --> 00:21:12,834
.يمكنه التعامل مع الوضع

205
00:21:12,917 --> 00:21:16,125
،سيدي، لا بد إنه رأى إشارة الدخان
.لكنه غير قادر على الرد

206
00:21:16,209 --> 00:21:19,542
.لا، لا، لا
.هذه أزمة مدنيين حرجة

207
00:21:19,667 --> 00:21:22,375
.وهذا العضو معروف عنه المبادرة بالهجوم

208
00:21:22,459 --> 00:21:25,500
.لا. لا يمكنني اتخاذ هذا القرار وحدي

209
00:21:25,917 --> 00:21:28,250
.سأتأكد من الأمر مع رؤسائي -
!سيدي -

210
00:21:28,334 --> 00:21:31,250
.سيدي. ليس أمامنا وقت
.يجب أن نُرسل قواتنا الآن

211
00:21:38,417 --> 00:21:39,625
.عذرًا

212
00:21:40,375 --> 00:21:41,625
هل يمكن أن نحصل على بعض الماء ؟

213
00:21:41,709 --> 00:21:43,125
.الجميع عطشان

214
00:21:43,209 --> 00:21:46,292
.يا بطل، أنا لست خادمك

215
00:21:46,375 --> 00:21:48,334
.لا أحد يريد الماء
.فقط ابقوا مكانكم

216
00:21:49,875 --> 00:21:52,667
هل أذهب وأحضره ؟ -
!اجلس -

217
00:21:54,250 --> 00:21:57,576
.بُني، أرجوك
.أنا عطشان جدًا

218
00:22:00,792 --> 00:22:03,334
ما الذي يحدث ؟
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

219
00:22:03,417 --> 00:22:05,917
.لا شيء
.كانت غلطة

220
00:22:06,125 --> 00:22:07,292
!ارفع يديك

221
00:22:13,250 --> 00:22:15,334
لا ماء لك. هل فهمت ؟

222
00:22:15,417 --> 00:22:17,459
!ارفع يديك لأعلى

223
00:22:17,750 --> 00:22:18,875
.اتركني

224
00:22:19,125 --> 00:22:20,875
..."سيدي، "دلهي

225
00:22:21,084 --> 00:22:22,417
.لا تتحرك

226
00:22:23,750 --> 00:22:25,250
.يجب أن أتحدث مع مسافر

227
00:22:25,417 --> 00:22:28,542
.أنا لست هنا لألعب معكِ

228
00:22:28,625 --> 00:22:31,709
.افعلي كما أقول، أو الجميع سيموتون

229
00:22:31,834 --> 00:22:34,292
.لا يمكن تلبية مطالبكم

230
00:22:34,584 --> 00:22:37,834
كيف لي أن أعرف إن جميع
المسافرين بخير ؟

231
00:22:37,917 --> 00:22:40,584
.يجب أن أعرف إن الجميع سالمين

232
00:22:40,664 --> 00:22:43,917
.دعني أتحدث مع مسافر -
!فقط أرسلوا صهريج البنزين -

233
00:22:44,000 --> 00:22:48,542
ما لم أعلم إن الجميع بخير
.فلا يمكنني مساعدتك

234
00:22:50,625 --> 00:22:52,917
!دعني أتحدث مع مسافر. الآن

235
00:23:02,709 --> 00:23:04,750
.لا أحد يُصدر صوتًا

236
00:23:06,459 --> 00:23:09,604
هل يجب أن أشرح الأمر لكِ شخصيًا ؟
اجلسي ؟

237
00:23:09,684 --> 00:23:12,792
.أحضر هذا الرجل

238
00:23:18,959 --> 00:23:20,625
!اجلس. اجلس

239
00:23:21,125 --> 00:23:23,542
.أخبرها إن كل شيء على ما يرام
.هيا

240
00:23:25,417 --> 00:23:26,959
.أخبرها إن كل شيء على ما يرام

241
00:23:29,084 --> 00:23:30,084
مرحبًا ؟

242
00:23:38,584 --> 00:23:39,625
آرون) ؟)

243
00:23:41,625 --> 00:23:43,500
.أخبرها إن كل شيء على ما يرام

244
00:23:44,334 --> 00:23:45,542
نعم، سيدتي ؟

245
00:23:49,125 --> 00:23:50,209
.(بريامفادا)

246
00:23:52,709 --> 00:23:55,459
أخبريه إنه يجب أن ينتظر
.المزيد من الأوامر

247
00:23:56,667 --> 00:23:58,084
.لا مجال للمخاطرة

248
00:24:01,417 --> 00:24:02,542
ما هو إسمك ؟

249
00:24:03,084 --> 00:24:05,459
.(إسمي (آرون كاتيال

250
00:24:05,542 --> 00:24:10,459
.أنا من "دلهي
.رمز التعريف الخاص بيّ 1102847

251
00:24:10,542 --> 00:24:14,250
.سيدي، تم تأكيد الهوية
."آرون كاتيال)، فرقة مهام "يودها)

252
00:24:15,250 --> 00:24:17,167
. أخبرهم إن لا أحد تأذى -
.نعم -

253
00:24:17,250 --> 00:24:19,000
آرون)، كيف حال العالِم ؟)

254
00:24:19,084 --> 00:24:20,959
.أعطني جواز سفرك

255
00:24:22,542 --> 00:24:25,750
.أخبرها أن تلبي مطالبنا
.أو يموت الجميع

256
00:24:26,750 --> 00:24:28,584
.آرون)، نحن مستعدون)

257
00:24:28,667 --> 00:24:32,834
.لا تفعل أي شيء حتى تتلقى الأوامر
.هذه ليست حالة حدودية

258
00:24:32,917 --> 00:24:36,250
.حياة عالِم و 120 راكبًا على المحك

259
00:24:36,334 --> 00:24:38,917
.أرجوك انتظر الأوامر

260
00:24:39,000 --> 00:24:40,042
!تكلم

261
00:24:40,125 --> 00:24:44,209
.نعم، نعم. الجميع بخير

262
00:24:44,834 --> 00:24:45,917
.أنا وأبي بخير

263
00:24:46,000 --> 00:24:48,292
.اتصلي بأمي

264
00:24:48,375 --> 00:24:52,042
."إنها تعيش في "كوروكشيترا
.القطاع 101

265
00:24:52,125 --> 00:24:54,250
!أخبرها أن تلبي مطالبنا

266
00:24:54,334 --> 00:24:57,667
.أعطوهم ما يريدون أو سيقتلوننا كلنا

267
00:24:57,750 --> 00:24:59,250
!أسرعي

268
00:24:59,834 --> 00:25:01,417
.الفرصة الضائعة لا تعود

269
00:25:02,500 --> 00:25:03,667
جواز السفر ؟

270
00:25:03,750 --> 00:25:05,417
آرون)، ماذا تقصد ؟)

271
00:25:05,500 --> 00:25:08,167
.يجب أن نتقدم بحذر

272
00:25:08,250 --> 00:25:09,459
!أبي

273
00:25:09,959 --> 00:25:12,375
آرون)، ما الذي يحدث ؟)
جواز السفر ؟ -

274
00:25:12,459 --> 00:25:15,834
.إنه مريض قلب
.يجب أن يأخذ دواءه

275
00:25:15,917 --> 00:25:19,417
.إنه مريض قلب
.حان موعد تناول حبوب دواءه

276
00:25:19,542 --> 00:25:21,375
.جلال)! جواز سفر دبلوماسي)

277
00:25:22,334 --> 00:25:24,409
.جواز سفر دبلوماسي هندي

278
00:25:25,834 --> 00:25:27,125
!حريق! حريق

279
00:25:30,400 --> 00:25:32,142
أبْقُوا سيارات الإسعاف على
.أهبة الاستعداد

280
00:25:32,167 --> 00:25:34,167
.والدة (آرون) تعيش معه

281
00:25:34,250 --> 00:25:36,459
.والده كان يعيش في "كوروكشتيرا" 101

282
00:25:37,885 --> 00:25:39,858
هل يحاول أن يوصل لنا رسالة ؟

283
00:25:40,381 --> 00:25:43,280
كوروكشتيرا" ؟ قطاع 101 ؟"
ما كل هذا ؟

284
00:25:43,360 --> 00:25:44,859
.لقد بدأ المهمة

285
00:25:44,939 --> 00:25:47,500
: كود نداء الاستغاثة
."الفرصة الضائعة لا تعود"

286
00:25:47,667 --> 00:25:49,209
.واصلوا التحرك

287
00:25:51,084 --> 00:25:52,292
!تحركوا

288
00:25:53,000 --> 00:25:54,959
.ابقى هنا
!اجلس

289
00:25:58,167 --> 00:25:59,417
.الآن اجلس

290
00:26:03,500 --> 00:26:04,792
!أخمد النار

291
00:26:15,375 --> 00:26:17,209
.سيدي، ليس لدينا وقت طويل
.يجب أن نهجم

292
00:26:17,292 --> 00:26:19,042
.لا يمكننا المخاطرة

293
00:26:19,085 --> 00:26:20,464
حضرة العقيد، نحتاج كسب
.مزيد من الوقت

294
00:26:20,484 --> 00:26:22,055
.سيدي، الوضع لا يزال تحت سيطرتنا

295
00:26:22,135 --> 00:26:23,917
.يمكننا إخراج العالِم

296
00:26:25,000 --> 00:26:26,709
ما الذي حدث ؟ -
.انذار الحريق -

297
00:26:27,000 --> 00:26:28,009
حريق ؟

298
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
.اللعنة

299
00:26:39,375 --> 00:26:41,417
ماذا تفعل ؟

300
00:26:50,209 --> 00:26:51,792
.جلال)، أَحضر العالِم إلى قمرة القيادة)

301
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
.سيدي، انزل إلى الفتحة، بسرعة

302
00:27:46,043 --> 00:27:48,463
إذا لم يحضر صهريج البنزين
،إلى هنا خلال 10 ثوانٍ

303
00:27:48,543 --> 00:27:51,880
.سأطلق النار على عالِمكم
.عشر ثوانٍ

304
00:27:52,024 --> 00:27:53,834
.سائق الصهريج في طريقه
.لا تؤذه

305
00:27:54,417 --> 00:27:55,456
مرحبًا ؟

306
00:27:58,875 --> 00:28:00,000
.صهريج البنزين! أسرعوا

307
00:28:00,084 --> 00:28:01,084
.عُلم

308
00:28:01,750 --> 00:28:03,500
!شوباش)، انطلق، انطلق)

309
00:28:03,584 --> 00:28:05,917
.الصهريج لا يحتوي على وقود

310
00:28:28,667 --> 00:28:30,042
.أوقف الشاحنة الآن

311
00:28:34,250 --> 00:28:36,292
.لا تهلعوا. تحركوا للخلف

312
00:28:39,417 --> 00:28:41,000
!شوباش)، توقف، توقف)

313
00:28:45,917 --> 00:28:47,334
!اقلع

314
00:28:47,792 --> 00:28:50,417
.ليس معنا وقود
.لا يمكننا الذهاب لأي مكان

315
00:28:50,500 --> 00:28:52,459
.أقلع الآن، أو سأطلق النار عليك

316
00:28:52,542 --> 00:28:54,250
.حسنًا، حسنًا

317
00:28:55,042 --> 00:28:56,084
.سيدي، أسرع

318
00:28:56,167 --> 00:28:57,584
!أمسكوا الشخصية المهمة

319
00:29:15,875 --> 00:29:17,875
.سيدي، اقفز خارجًا. أرجوك

320
00:29:19,417 --> 00:29:22,334
سيدي، هناك أشخاص يقفزون
.من عنبر الشحن

321
00:29:22,417 --> 00:29:23,792
.يجب أن نهاجم، سيدي

322
00:29:46,750 --> 00:29:49,250
.الرحلة 814
.لا يُسمح لك بالإقلاع

323
00:29:49,334 --> 00:29:51,542
.برج المراقبة لم يمنحك الإذن بالإقلاع

324
00:29:51,625 --> 00:29:53,042
.لا تقلع

325
00:29:53,125 --> 00:29:54,292
!أقلع الآن

326
00:30:17,167 --> 00:30:18,571
.سيدي، أعتقد لدينا إشارة

327
00:30:18,651 --> 00:30:20,542
.نرى سترة خضراء فوسفورية

328
00:30:20,667 --> 00:30:22,834
.في انتظار الأوامر، سيدي -
.(لا بد إنها إشارة (آرون -

329
00:30:23,334 --> 00:30:25,000
.سيدي، لا يزال بإمكاننا إرسال الكوماندوز

330
00:30:37,209 --> 00:30:38,667
.سأطلق النار عليك

331
00:31:05,042 --> 00:31:07,792
هل هذا العالِم ؟ -
.(لا، سيدي. إنه (آرون -

332
00:31:17,875 --> 00:31:21,000
.قد يقلعون في أية لحظة
.يجب علينا تشغيل أضواء المدرج

333
00:31:26,875 --> 00:31:29,084
!شغلوا أضواء المدرج
.دعوهم يذهبوا

334
00:32:35,459 --> 00:32:40,209
الهند" تُعاني اليوم من إذلال كبير"
.على الصعيد الدولي

335
00:32:40,422 --> 00:32:43,209
أجبر وضع الاختطاف الحكومة
على الاستجابة

336
00:32:43,289 --> 00:32:46,375
.لمطالب الإرهابيين

337
00:32:46,584 --> 00:32:50,584
رغم ذلك، بعد يومين من إعادَة الطائرة

338
00:32:50,667 --> 00:32:53,875
.وصلت جثّة عالِمنا النووي

339
00:32:54,625 --> 00:32:57,917
وهذا يثير التساؤل: هل فشلت الحكومة ؟

340
00:32:58,000 --> 00:33:01,584
"أمَ عجزتْ قوّة المهام "يودها
من وقف عملية الاختطاف

341
00:33:01,667 --> 00:33:04,292
وحماية عالِمنا النووي ؟

342
00:33:04,305 --> 00:33:04,997
.سيدي، سيدي

343
00:33:05,000 --> 00:33:07,459
"بدون إذن الحكومة، قامت قوة "يودها

344
00:33:07,542 --> 00:33:09,917
بتنفيذ عملية إنقاذ

345
00:33:10,000 --> 00:33:11,375
.أدت إلى وفاة عالِمنا

346
00:33:11,459 --> 00:33:13,542
هل تظن نفسك فوق سلطة الحكومة ؟

347
00:33:13,625 --> 00:33:16,292
.بسببك، تعرضت حياة الكثيرين للخطر

348
00:33:16,375 --> 00:33:18,125
.هناك عالِم مات بسببك

349
00:33:18,209 --> 00:33:21,000
هل "يودها" قوة حامية أم عدو ؟

350
00:33:21,084 --> 00:33:22,792
.يودها" ليست العدو، بل الحكومة هي العدو

351
00:33:25,167 --> 00:33:27,709
.اللوم يقع على نظام لا يبالي

352
00:33:28,209 --> 00:33:31,834
بسبب هذا الحادث، تعرضت بلادنا
.لإهانة كبيرة

353
00:33:32,625 --> 00:33:35,084
.هناك تحقيق حول "يودها" هذه

354
00:33:36,542 --> 00:33:38,042
هل تواجه تحقيقًا ؟

355
00:33:38,125 --> 00:33:40,375
سيدي، أخبرنا ما الذي حدث ؟

356
00:33:43,500 --> 00:33:44,875
،التمرد

357
00:33:44,959 --> 00:33:46,792
،استخدام القوة الوحشية علانية

358
00:33:46,875 --> 00:33:48,584
،تعريض حياة العامة للخطر

359
00:33:48,709 --> 00:33:50,209
،إتلاف ممتلكات عامة

360
00:33:50,292 --> 00:33:55,334
."مخالفة البروتوكول الوظيفي لفرقة "يودها

361
00:33:56,125 --> 00:33:58,000
.القائمة طويلة جدًا، سيدي

362
00:33:58,084 --> 00:33:59,292
.(جلال)

363
00:33:59,372 --> 00:34:00,853
.(جلال سعيد)

364
00:34:00,973 --> 00:34:03,033
.هو من أطلق النار على عالِمنا النووي

365
00:34:04,375 --> 00:34:05,542
.يجب أن نجده

366
00:34:05,625 --> 00:34:08,959
سيدي، هذا تحقيق وليس
.مؤتمرًا صحافيًا

367
00:34:09,084 --> 00:34:10,584
.هناك اتهامات موجهة إليك

368
00:34:10,667 --> 00:34:12,792
،عندما رأيت إشارة الدخان، سيدي

369
00:34:13,084 --> 00:34:16,917
كان واجبي إخراج العالِم وإنقاذ
.الركاب الآخرين

370
00:34:17,542 --> 00:34:21,042
،لو وصلت القوات الخاصة في الوقت المناسب
.ربما كان عالمنا قد نجا

371
00:34:21,125 --> 00:34:25,500
.كفى! أجب فقط عن الأسئلة الموجهة لك

372
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
السكرتيرة الإضافية المسؤولة عن
،المفاوضات بوزارة الدفاع

373
00:34:28,959 --> 00:34:32,250
.(السيدة (بريامفادا كاتيال

374
00:34:33,209 --> 00:34:34,250
.نعم، سيدي

375
00:34:34,417 --> 00:34:37,292
في إفادتكِ ذكرتِ

376
00:34:37,375 --> 00:34:40,417
(إنكِ أصدرتِ تعليمات إلى (آرون

377
00:34:40,500 --> 00:34:42,625
.بانتظار تعليمات أخرى

378
00:34:42,709 --> 00:34:43,959
هل أنا مُحق ؟

379
00:34:47,542 --> 00:34:50,375
...نعم، سيدي، لكن الوضع -
.شكرًا. شكرًا جزيلاً لكِ -

380
00:34:50,459 --> 00:34:52,084
.يمكنكِ الجلوس

381
00:34:52,209 --> 00:34:54,709
.(السيد (سمير خان)، فرقة مهام (يودها

382
00:34:56,125 --> 00:34:57,292
.سيدي

383
00:34:57,375 --> 00:35:02,084
في تقريرك عن حادث الحدود
الأخير، ذكرت إن

384
00:35:02,167 --> 00:35:06,042
أرون) تجاهل التسلسل القيادي)
.وتصرف بشكلٍ مستقل

385
00:35:06,125 --> 00:35:08,167
هل ذلك صحيح ؟ -
.لم يكن أمامه فرصة أخرى -

386
00:35:08,250 --> 00:35:11,875
سيد (خان)، نعم أم لا ؟

387
00:35:16,250 --> 00:35:18,000
.نعم، سيدي. لكن المهمة نجحت

388
00:35:18,084 --> 00:35:19,709
.شكرًا لك، سيد (خان) على تذكيري

389
00:35:19,792 --> 00:35:20,959
.يمكنك الجلوس

390
00:35:21,125 --> 00:35:25,834
،للأسف صديقك (آرون) فشل في هذه المهمة

391
00:35:25,917 --> 00:35:29,000
وقُتل عالمنا النووي

392
00:35:29,084 --> 00:35:33,167
.لأن السيد (كاتيال) يحب لعب دور البطل

393
00:35:33,334 --> 00:35:35,459
.كنت فقط أقوم بواجبي، سيدي

394
00:35:35,625 --> 00:35:39,250
،واجبك أن تطيع الأوامر
.لا أن تلعب دور البطل

395
00:35:40,250 --> 00:35:42,584
.عمومًا. دعونا نختصر الأمر

396
00:35:43,000 --> 00:35:46,584
.جميعكم موقوفون حتى نهاية التحقيق

397
00:35:47,084 --> 00:35:51,500
سنتابع لنرى ما إذا كانت هناك
."حاجة لفرقة "يودها

398
00:35:51,709 --> 00:35:53,709
.الحكومة ستقرر ذلك

399
00:35:54,000 --> 00:35:55,584
.شكرًا لكم يا سادة

400
00:36:05,375 --> 00:36:07,500
.آرون)، أرجوك اسمعني)

401
00:36:07,584 --> 00:36:10,667
.لقد سمعتكِ
.سمعت كل كلمة قلتيها

402
00:36:10,750 --> 00:36:13,500
.أرجوك حاول أن تفهم
.لم أستطع فعل أي شيء

403
00:36:13,584 --> 00:36:15,500
.كل شيء مُسجل
.الأمر خارج عن سيطرتي

404
00:36:15,584 --> 00:36:17,542
.لكنه كان في يدكِ ذلك اليوم

405
00:36:17,709 --> 00:36:19,834
.وظيفتي كانت التفاوض، وقمتُ بذلك

406
00:36:19,917 --> 00:36:22,667
أنتِ تعلمين إن التفاوض ليس جزءًا
."من مهام فرقة "يودها

407
00:36:22,747 --> 00:36:24,375
.كنت تقوم بعملك وأنا أقوم بعملي

408
00:36:25,209 --> 00:36:27,625
.لا أحد مُذنب -
.لكني الوحيد الذي يعاني -

409
00:36:27,709 --> 00:36:28,834
!لا تصرخ

410
00:36:30,561 --> 00:36:33,417
،بسبب إهمال نظامكم

411
00:36:33,500 --> 00:36:35,917
."يتم معاقبتي أنا وفرقة "يودها

412
00:36:36,061 --> 00:36:40,084
والوحدة التي أنشأها والدي
.على وشك الإغلاق

413
00:36:51,625 --> 00:36:54,750
♪ رأيت القدر يتغير ♪

414
00:36:54,834 --> 00:36:57,625
♪ رأيت العالم يتغير ♪

415
00:36:57,709 --> 00:37:00,542
♪ رأيت أحبائي يتغيرون ♪

416
00:37:00,625 --> 00:37:03,459
♪ حتى الآلهة رأيتها تتغير ♪

417
00:37:03,542 --> 00:37:06,500
♪ رأيت القدر يتغير ♪

418
00:37:06,584 --> 00:37:09,334
♪ رأيت العالم يتغير ♪

419
00:37:09,417 --> 00:37:12,417
♪ رأيت أحبائي يتغيرون ♪

420
00:37:12,500 --> 00:37:15,125
♪ حتى الآلهة رأيتها تتغير ♪

421
00:37:15,282 --> 00:37:21,292
♪ رأيت كل ما كان لي يتغير ♪

422
00:37:21,375 --> 00:37:25,459
♪ ومع ذلك سأتحمله ♪

423
00:37:26,459 --> 00:37:29,250
فرقة "يودها" كانت مكلفة بعملية
."مطار "أمريتسار

424
00:37:29,500 --> 00:37:33,917
.الحكومة تنفق ثروة عليهم
.إنهم مجانين

425
00:37:34,000 --> 00:37:36,834
لا يطيعون الأوامر ولا يستخدمون
.المنطق السليم

426
00:37:36,959 --> 00:37:38,959
كيف سيحمون المدنيين العاديين ؟

427
00:37:39,834 --> 00:37:43,125
.أعتقد علينا أن نغلق هذه الوحدة

428
00:37:43,500 --> 00:37:45,334
.إنهم ليسوا قوة حماية بل قوة مارقة

429
00:37:45,959 --> 00:37:48,709
♪ وإن تغيرت أنت أيضًا ♪

430
00:37:48,792 --> 00:37:51,917
♪ ...فسأموت ♪

431
00:37:52,042 --> 00:37:54,917
♪ وإن تغيرت أنت أيضًا ♪

432
00:37:55,000 --> 00:37:58,375
♪ ...فسأموت ♪

433
00:38:19,667 --> 00:38:21,125
.لم أعد أتحمل هذا يا رفاق

434
00:38:21,209 --> 00:38:24,875
.لم أتسلَّم راتبي لثلاثة أشهر

435
00:38:24,959 --> 00:38:26,250
.لدي زوجة وأطفال

436
00:38:26,792 --> 00:38:28,417
.لم يعد بإمكاني محاربة النظام

437
00:38:28,959 --> 00:38:32,792
.ساكسينا)، (آرون) يقاتل من أجلنا كلنا)
.يجب أن ندعمه

438
00:38:32,875 --> 00:38:34,500
.هو من تسبب بهذه الفوضى

439
00:38:34,709 --> 00:38:36,584
.لا تتحدث بكلام سخيف

440
00:38:36,959 --> 00:38:39,625
.لم يتحرك إلا بعد أن رأى الإشارة

441
00:38:39,750 --> 00:38:41,709
.لكن الأوامر كانت أن ينتظر

442
00:38:41,917 --> 00:38:45,834
.الآن نحن ندفع ثمن أفعاله

443
00:38:48,042 --> 00:38:49,250
.(أنا آسف، (آرون

444
00:38:50,167 --> 00:38:53,667
.لا أدري إن كان تصرفك صوابًا أم لا

445
00:38:53,875 --> 00:38:57,917
لكن لا يمكنني المخاطرة بمسيرتي
.المهنية بسبب ذلك

446
00:39:00,459 --> 00:39:03,873
.قبلت عرض الوزارة، سيتم نقلي غداً

447
00:39:04,125 --> 00:39:07,292
♪ أنت أملي الوحيد ♪

448
00:39:07,375 --> 00:39:10,167
♪ ...فلا تكسره ♪

449
00:39:10,250 --> 00:39:15,375
♪ ...لا تسرق الشخص الذي سُرق ♪

450
00:39:15,459 --> 00:39:18,375
♪ رأيت الأكاذيب تتغير ♪

451
00:39:18,459 --> 00:39:21,250
♪ رأيت الحقائق تتغير ♪

452
00:39:21,334 --> 00:39:24,250
♪ رأيت الصخور تتغير ♪

453
00:39:24,334 --> 00:39:27,042
♪ رأيت الزجاج يتغير ♪

454
00:39:27,125 --> 00:39:33,125
♪ رأيت كل ما كان ليّ يتغير ♪

455
00:39:33,209 --> 00:39:37,167
♪ مع ذلك سأصبر ♪

456
00:39:38,584 --> 00:39:41,625
♪ لكن إن تغيرت أنت أيضًا ♪

457
00:39:41,705 --> 00:39:45,500
♪ ...فسأموت ♪

458
00:39:51,292 --> 00:39:54,709
♪ كم أشعر بالوحدة ♪

459
00:39:54,792 --> 00:39:57,542
♪ لا يمكن لأحد أن يخمن ♪

460
00:39:57,625 --> 00:40:03,500
♪ الجميع يأتون إليّ ليثقلوا قلبي ♪

461
00:40:03,584 --> 00:40:09,334
♪ العالم هجرني ♪

462
00:40:09,417 --> 00:40:14,917
♪ الآن كل من كانوا ليّ أصبحوا غرباء ♪

463
00:40:15,375 --> 00:40:21,125
♪ الريح، الأرض، النجوم انقلبت ضدي ♪

464
00:40:21,292 --> 00:40:27,209
♪ المياه، الأشجار والشواطئ أيضًا ♪

465
00:40:27,292 --> 00:40:30,209
♪ أولئك الأعزاء ليّ ♪

466
00:40:30,292 --> 00:40:33,042
♪ انقلبوا عليّ ♪

467
00:40:33,125 --> 00:40:38,332
،واحدا تلو الآخر ♪
♪ تحول الأصدقاء إلى أعداء

468
00:40:38,375 --> 00:40:41,250
♪ رأيت القمر ينخسف ♪

469
00:40:41,334 --> 00:40:43,875
♪ رأيت النجوم تخفت ♪

470
00:40:43,959 --> 00:40:47,167
♪ رأيت النّاس يظهرون حقيقتهم ♪

471
00:40:47,250 --> 00:40:50,000
♪ رأيت كل شيء بعيني ♪

472
00:40:50,084 --> 00:40:56,084
♪ رأيت كل ما كان ليّ يتغير ♪

473
00:40:56,167 --> 00:40:59,000
♪ مع ذلك سأصبر ♪

474
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
<font color="#ffff00">أوراق الطلاق</font>

475
00:41:11,459 --> 00:41:12,725
<font color="#ffff00">طلب الطلاق</font>

476
00:41:23,459 --> 00:41:25,875
.أخي، لقد مرّت ستة شهور

477
00:41:27,125 --> 00:41:28,750
.لقد قدمت طلب نقل

478
00:41:28,834 --> 00:41:31,500
لماذا لا تستسلم ؟
.اعتذر وحسب

479
00:41:31,584 --> 00:41:33,542
من يعلم كم سيستمر هذا ؟

480
00:41:36,906 --> 00:41:38,834
،خان)، أنا لا أقاتل من أجل نفسي)

481
00:41:40,292 --> 00:41:42,125
."لكن من أجل بقاء فرقة "يودها

482
00:41:42,750 --> 00:41:45,250
.آرون)، لا يمكنك محاربة النظام بأكمله)

483
00:41:45,334 --> 00:41:47,292
.أنت تعلم ذلك. إسمعني

484
00:41:50,250 --> 00:41:51,959
.اللجنة في إجازة لمدة أسبوعين

485
00:41:52,834 --> 00:41:54,875
.التحقيق سيستأنف بعد ذلك

486
00:42:00,042 --> 00:42:03,125
أرجو أن توقع على أوراق الطلاق
.بحلول ذلك الوقت

487
00:42:03,209 --> 00:42:04,209
.انتظري

488
00:42:04,834 --> 00:42:05,875
أوراق الطلاق ؟

489
00:42:06,542 --> 00:42:10,334
لا تدعا مشاكلكما المهنية تُفسد
.حياتكما الشخصية

490
00:42:10,500 --> 00:42:11,959
.لست أنا من أرسل أوراق الطلاق

491
00:42:12,459 --> 00:42:15,625
البعض لا يمكنهم التفريق بين
.الشخصي والمهني

492
00:42:15,709 --> 00:42:17,209
.فكري فقط بوالدة (آرون) المسنة

493
00:42:17,334 --> 00:42:18,709
.هي من كنت أفكر فيها

494
00:42:20,625 --> 00:42:22,959
.لا أحد يُريد العيش في أجوٍاء سامة

495
00:42:24,084 --> 00:42:27,250
.أعتقد إن كليكما يرتكب غلطة كبيرة
.آرون) تحدث معها)

496
00:42:27,334 --> 00:42:29,500
بريامفادا)، دعينا نجلس ونتحدث)
.بالأمر لو سمحتِ

497
00:42:30,792 --> 00:42:32,709
آرون)، ماذا تفعل ؟)
.تحدث معها

498
00:42:34,125 --> 00:42:37,625
"تفضلي. لكن فرقة "يودها
.يجب أن تستمر بعملها

499
00:42:37,834 --> 00:42:40,834
♪ وإن تغيرت أنت أيضًا ♪

500
00:42:40,917 --> 00:42:43,625
♪ ...فسأموت ♪

501
00:42:43,709 --> 00:42:46,792
♪ وإن تغيرت أنت أيضًا ♪

502
00:42:46,875 --> 00:42:50,625
♪ ...فسأموت ♪

503
00:43:59,800 --> 00:44:03,014
<font color="#ffff00">بعد سنوات قليلة</font>

504
00:44:04,155 --> 00:44:05,414
<font color="#ffff00">الأخبار يوميًا</font>

505
00:44:05,915 --> 00:44:07,000
<font color="#ffff00">أخبار عاجلة</font>

506
00:44:07,000 --> 00:44:09,584
."اليوم يوم تاريخي لجنوب "آسيا

507
00:44:09,667 --> 00:44:13,167
هذه هي المرة الأولى منذ الاستقلال التي
يحضر فيها رئيس دولة هندي

508
00:44:13,250 --> 00:44:17,959
.مراسم أداء اليمين لرئيس دولة باكستاني

509
00:44:18,042 --> 00:44:23,500
في هذه المناسبة، سيتم أيضًا
.بحث اتفاقية سلام

510
00:44:23,584 --> 00:44:25,334
،بعد مراسم أداء القسم

511
00:44:25,417 --> 00:44:29,917
سيقوم رئيس الوزراء الباكستاني
."بالصلاة في مسجد "قومي

512
00:44:30,000 --> 00:44:31,959
شعاع جديد من الأمل

513
00:44:32,042 --> 00:44:35,875
."يشرق على العلاقة بين "الهند" و"باكستان

514
00:44:35,959 --> 00:44:41,167
"ربما سيُقدّم إرهابيو "مومباي" و"أمريتسار
.إلى العدالة قريبًا

515
00:44:42,625 --> 00:44:47,500
في هذه المناسبة، سيناقش
.القائدان اتفاقية سلام

516
00:44:47,584 --> 00:44:50,334
لم تتعافَ "الهند" بعد من هزيمتها
."في "أمريتسار

517
00:44:50,459 --> 00:44:54,334
،الحقيقة هي إنهم لا يريدون السلام
.ونحن كذلك

518
00:44:54,417 --> 00:44:58,167
يريدون أن يظهروا للأمم المتحدة
.إن "الهند" لا تريد الحرب

519
00:44:58,250 --> 00:45:00,125
سنضربهم بشدة

520
00:45:00,209 --> 00:45:03,183
.حتى لا ينظروا إلى "كشمير" مرة أخرى

521
00:45:03,263 --> 00:45:05,834
نحتاج إلى المزيد من العملاء
."العاملين في "الهند

522
00:45:05,917 --> 00:45:07,334
.لا تقلق

523
00:45:07,472 --> 00:45:11,250
،لاشكار) دائمًا متقدم خطوة عن الهنود)

524
00:45:11,375 --> 00:45:15,000
.قد يكون لبعض جنودهم فائدة لنا الآن

525
00:45:15,667 --> 00:45:18,792
.أخبر (جلال) إن طرده وصل

526
00:45:36,809 --> 00:45:37,875
.شكرًا لك، سيدي

527
00:46:22,292 --> 00:46:24,500
.عذرًا
.هناك شخصٌ أسقط تذكرة صعوده

528
00:46:24,820 --> 00:46:26,292
.شكرًا لك، سيدي. سأتحقق

529
00:46:28,834 --> 00:46:31,417
"على راكب الرحلة من "دلهي" إلى "لندن
،)آرون كاتيال)

530
00:46:31,500 --> 00:46:34,125
التفضل باستلام تذكرة صعوده إلى الطائرة
.من شباك التذاكر لطفًا

531
00:46:36,584 --> 00:46:39,417
"على راكب الرحلة من "دلهي" إلى "لندن
،)آرون كاتيال)

532
00:46:39,450 --> 00:46:40,842
التفضل باستلام بطاقة تذكرة إلى الطائرة
.من شباك التذاكر لطفًا

533
00:46:40,875 --> 00:46:43,167
.(مرحبًا، أنا (آرون كاتيال

534
00:46:43,250 --> 00:46:45,584
.سلمت لك بطاقة الصعود إلى الطائرة
.هذه ليست ليّ

535
00:46:45,750 --> 00:46:49,500
.سيدي، إنها بإسم (آرون كاتيال). أنظر

536
00:46:53,084 --> 00:46:54,834
.ربما تكون أسقطتها

537
00:46:59,834 --> 00:47:02,250
.آرون كاتيال) ؟ نعم إنه هنا)

538
00:47:02,334 --> 00:47:04,250
.نحن بانتظار المسافر الأخير
.من فضلك أرسله بسرعة

539
00:47:04,334 --> 00:47:05,764
.حاضر، سيدي. سأرسله

540
00:47:08,084 --> 00:47:11,250
.سيدي، أسرع! البوابة على وشك الإغلاق
.إنهم ينتظرونك

541
00:47:13,000 --> 00:47:15,917
. سيدي، كل الركاب صعدوا
.من فضلك أسرع، سيدي

542
00:47:16,625 --> 00:47:19,334
.سيدي، إنه النداء الأخير

543
00:47:19,459 --> 00:47:21,000
.حاضر، أنا أرسله

544
00:47:22,250 --> 00:47:23,625
.أسرع، أرجوك

545
00:47:25,000 --> 00:47:27,917
سيد (آرون) هل يمكن أن تسرع ؟
.من فضلك

546
00:47:30,834 --> 00:47:33,084
.شكرًا لك
.من هذه الطريق، سيدي

547
00:47:34,270 --> 00:47:36,464
<font color="#ffff00">بوابة رقم 2</font>

548
00:47:50,792 --> 00:47:53,459
.استخدم أصيصات نباتات صغيرة

549
00:47:53,709 --> 00:47:56,875
!زين شرفتك بالخضرة
،لو زرع الجميع النباتات

550
00:47:56,959 --> 00:47:59,125
.لانتهى الاحتباس الحراري

551
00:47:59,209 --> 00:48:01,417
سيدي، من فضلك، تكلم بهدوء
.وتقدم للأمام

552
00:48:01,450 --> 00:48:02,450
.شكرًا لك

553
00:48:02,459 --> 00:48:03,459
نعم ؟

554
00:48:03,542 --> 00:48:06,167
.واصل التحرك، سيدي -
.أنا أتحرك -

555
00:48:06,250 --> 00:48:09,000
.لا تقلقي
.ِلا أحد سيأخذ مقعدك

556
00:48:09,084 --> 00:48:11,209
.هذه ليست حافلة المدينة
.نحن نستقل رحلة دولية

557
00:48:11,667 --> 00:48:13,542
ما الذي يحدث لآباء هذه الأيام ؟

558
00:48:13,625 --> 00:48:16,250
.يسمحون للأطفال الصغار بالسفر بمفردهم

559
00:48:16,334 --> 00:48:17,875
.عذرًا
ماذا قلت ليّ ؟

560
00:48:18,000 --> 00:48:20,334
.سيدي، والداي لم يدفعا ثمن تذكرتي

561
00:48:20,417 --> 00:48:22,959
.أنا أعمل في شركة الطيران هذه
.سأطير بالطائرة ذات يوم

562
00:48:23,250 --> 00:48:25,084
ذات يوم ؟
لماذا ليس اليوم ؟

563
00:48:25,167 --> 00:48:27,292
.دعوها تقود الطائرة
.أنا فقط أريد الوصول

564
00:48:53,459 --> 00:48:55,375
.شكرًا
.مرحبًا

565
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
.شكرًا لك

566
00:49:01,625 --> 00:49:02,959
.العفو

567
00:49:04,000 --> 00:49:05,167
لا ؟

568
00:49:05,917 --> 00:49:07,375
."قلت "شكرًا لك

569
00:49:10,562 --> 00:49:13,269
.الطائرة تسعد للإقلاع

570
00:49:17,542 --> 00:49:18,542
.عذرًا

571
00:49:19,375 --> 00:49:20,392
أول مرة تركب الطائرة ؟

572
00:49:21,292 --> 00:49:22,709
.أنا مرات كثيرة

573
00:49:22,959 --> 00:49:24,709
.دعني أساعدك

574
00:49:26,542 --> 00:49:28,292
هل تشرب ؟ -
.لا -

575
00:49:28,750 --> 00:49:33,042
،لا مشكلة، إذا قدموا المشروبات
.أعطني شرابك

576
00:50:18,200 --> 00:50:19,649
<font color="#ffff00">اختطاف</font>

577
00:50:38,292 --> 00:50:40,959
سيدي، من فضلك اجلس بمقعدك
.واربط حزام الأمان

578
00:50:45,834 --> 00:50:48,375
من هو رئيس طاقم الطائرة ؟ -
.سيدي، ارجع إلى مقعدك -

579
00:50:48,500 --> 00:50:49,625
...سنحضر لك أي شيء تحتاجه

580
00:50:49,709 --> 00:50:51,792
.أريد التحدث إلى رئيس طاقم المضيفين
.الآن

581
00:50:51,875 --> 00:50:54,209
.أنا رئيسة طاقم المضيفين
.سيدي، من فضلك اجلس بمقعدك

582
00:50:54,292 --> 00:50:55,967
أنا ضابط الكوماندوز الجوي
.على متن الطائرة

583
00:51:03,875 --> 00:51:05,459
هل الجميع جالسون ؟

584
00:51:05,792 --> 00:51:09,917
هل صعد أي راكب على متن الرحلة
في اللحظة الأخيرة ؟

585
00:51:10,000 --> 00:51:12,917
فقط الموظفين الأرضيين يمكنهم
.إجابة هذا السؤال

586
00:51:13,500 --> 00:51:15,417
ماذا عن صاحب قميص المربعات ؟
مقعد 3 إف ؟

587
00:51:15,881 --> 00:51:17,584
.إنه يجلس في مقعده

588
00:51:17,965 --> 00:51:20,167
والفتاة التي تجلس بجانبي ؟

589
00:51:21,834 --> 00:51:23,667
.تانيا شارما). طاقم الطيران)

590
00:51:23,750 --> 00:51:25,750
.هي ذاهبة إلى "لندن" لإكمال تدريبها

591
00:51:26,063 --> 00:51:28,459
استدعيها. تفقدي جواز سفرها
.وتاريخ الرحلة

592
00:51:28,542 --> 00:51:30,375
.لكنها من طاقم الطائرة -
.أعرف -

593
00:51:30,709 --> 00:51:33,375
.يمكنها قيادة الطائرة
.افعلي ما أقوله

594
00:52:50,845 --> 00:52:52,700
<font color="#ffff00">(أبو إسماعيل)، (مصطفى خان)
.(أشرف غاني)</font>

595
00:53:00,625 --> 00:53:03,917
.لدينا مشكلة
.يجب أن أتحدث مع الطيار

596
00:53:09,031 --> 00:53:11,292
هل أنت متأكد إنه ليس تهديد وهمي ؟ -
.لا أعلم -

597
00:53:11,372 --> 00:53:13,584
تلقيت هذه الرسائل على
.شبكتي الآمنة

598
00:53:14,101 --> 00:53:15,459
.لا يمكننا تجاهل الوضع

599
00:53:15,925 --> 00:53:17,584
.من المحتمل أن تكون هذه أسماء إرهابيين

600
00:53:18,375 --> 00:53:19,834
.يجب أن يكون جزءًا من المفاوضات

601
00:53:19,917 --> 00:53:21,542
.أرميتسار" هو أقرب مطار"

602
00:53:21,750 --> 00:53:24,375
سنتصل بمراقبة الحركة الجوية
.ويمكننا الهبوط هناك

603
00:53:24,459 --> 00:53:25,667
.لا، سيدي

604
00:53:26,292 --> 00:53:27,542
.قطعًا لا

605
00:53:27,625 --> 00:53:30,500
.بمجرد أن نهبط سيبدأون التفاوض مع الحكومة

606
00:53:30,584 --> 00:53:32,000
.يجب أن نوقفهم الآن

607
00:53:32,084 --> 00:53:33,917
،اذهب إلى التردد 7500

608
00:53:34,000 --> 00:53:36,084
.وارسل الأسماء الثلاثة إلى الأمن الأرضي

609
00:53:36,167 --> 00:53:38,667
في هذه الأثناء، سأتحقق من خلفية
.جميع الركاب الآخرين

610
00:53:40,407 --> 00:53:43,667
<font color="#ffff00">الأمن الأرضي، نيودلهي</font>

611
00:53:43,667 --> 00:53:46,500
سيدي، الطيار يرسل إشارة استغاثة
.على تردد 7500

612
00:53:46,709 --> 00:53:48,334
.إنه اختطاف رسمي الآن

613
00:53:50,792 --> 00:53:52,209
قمرة القيادة ما تزال مؤمّنة

614
00:53:52,292 --> 00:53:54,292
.والطائرة تسير في مسار الرحلة الصحيح

615
00:53:54,411 --> 00:53:55,417
هل من تفاصيل أخرى ؟

616
00:53:55,500 --> 00:53:58,667
تم إرسال أسماء الإرهابيين إلى الكوماندوز
.الموجود على متن الطائرة

617
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
.لقد أرسلنا المعلومات إلى الوزارة

618
00:54:00,334 --> 00:54:02,834
نحن نتحقق من خلفيات
.الركاب الآخرين

619
00:54:03,250 --> 00:54:05,125
هل تم إرسال الأسماء إلى هاتفه ؟

620
00:54:05,792 --> 00:54:07,209
من هو الكوماندو ؟

621
00:54:07,375 --> 00:54:08,542
.(آرون كاتيال)

622
00:54:11,125 --> 00:54:13,167
آرون) ؟) -
.نعم، سيدي -

623
00:54:58,084 --> 00:55:00,167
.مرحبًا! عذرًا

624
00:55:01,542 --> 00:55:02,750
هل أنت شرطي ؟

625
00:55:03,417 --> 00:55:04,667
هل أنتِ ضابط طيار ؟

626
00:55:05,375 --> 00:55:06,375
.نعم

627
00:55:06,417 --> 00:55:08,375
هل يُسمح للصغار بقيادة الطائرات
في هذه الأيام ؟

628
00:55:09,417 --> 00:55:10,959
أنا لست صغيرة. حسنًا ؟

629
00:55:11,042 --> 00:55:12,750
.لدي 200 ساعة من الخبرة في الطيران

630
00:55:14,500 --> 00:55:16,917
.إذًا أنتِ متدربة، تسافر بتذكرة مجانية

631
00:55:17,765 --> 00:55:18,959
من تعتقد نفسك ؟

632
00:55:19,042 --> 00:55:20,250
.أنا لست متدربة

633
00:55:20,584 --> 00:55:22,000
.أعرف كل شيء عن الطيران

634
00:55:24,709 --> 00:55:25,834
مرحبًا ؟

635
00:56:29,834 --> 00:56:31,584
من أنت ؟ -
.هذا سؤالي -

636
00:56:31,667 --> 00:56:32,667
.إسمع

637
00:57:15,500 --> 00:57:16,875
ما الذي فعلته ؟

638
00:57:17,042 --> 00:57:20,209
.لا تقلقي. إنه حيّ

639
00:57:20,959 --> 00:57:23,500
.ربما كان ينوي فعل شيء -
ربما ؟ -

640
00:57:25,417 --> 00:57:27,209
.شرائط مغناطيسية قوية

641
00:57:27,292 --> 00:57:30,000
عدد قليل منها يكفي لتعطيل
.النظام بأكمله

642
00:57:32,334 --> 00:57:34,134
لا أعرف كم عدد الشرائط الأخرى
.التي نتحدث عنها

643
00:57:36,834 --> 00:57:40,250
ربما هذه هي الطريقة التي يخططون بها
.لاختطاف الطائرة

644
00:57:40,334 --> 00:57:41,834
اختطاف ؟ ماذا تعني ؟

645
00:57:41,917 --> 00:57:43,417
.من فضلكِ اهدئي، سيدتي

646
00:57:49,959 --> 00:57:51,459
هل تم اختطاف الرحلة حقًا ؟

647
00:57:52,792 --> 00:57:53,792
.ماء

648
00:57:54,625 --> 00:57:55,834
هل هو مشتبه به ؟

649
00:57:59,500 --> 00:58:01,167
.أحضري الطبيب بسرعة

650
00:58:13,044 --> 00:58:14,084
هل عثرت على أي شيء ؟

651
00:58:36,417 --> 00:58:37,959
حسنًا يا رفاق، ماذا لدينا عن (آرون) ؟

652
00:58:38,042 --> 00:58:40,667
سيدي، أنت تذكر إنه بعد
،"حادثة "أمريتسار

653
00:58:40,750 --> 00:58:42,459
."تم إغلاق فرقة مهام "يودها

654
00:58:42,542 --> 00:58:45,667
،جميع الكوماندوز طلبوا نقلهم
.بما في ذلك أنت

655
00:58:45,750 --> 00:58:48,209
.استجواب (آرون) لم يكتمل

656
00:58:49,209 --> 00:58:50,750
.لقد حاول كل شيء

657
00:58:50,834 --> 00:58:53,959
.كتب إلى الوزارة، والتقى بضباط آخرين

658
00:58:54,042 --> 00:58:58,375
أخيرًا، عندما قررنا وضع كوماندوز مسلحين
على الرحلات الجوية الدولية

659
00:58:58,500 --> 00:59:00,167
.حصل (آرون) على نقله

660
00:59:00,542 --> 00:59:03,250
.بسبب خبرته، كان أمر نقله سهلاً

661
00:59:04,292 --> 00:59:09,000
،كان بإمكانه الحصول على أي وظيفة يريدها
.حتى في عام 2001

662
00:59:09,390 --> 00:59:10,390
لماذا الآن ؟

663
00:59:10,395 --> 00:59:13,125
.ربما أراد أن يكون كوماندوز طيران

664
00:59:14,417 --> 00:59:20,229
هل يمكن لضابط حاول جاهدًا
إنقاذ وحدته

665
00:59:20,625 --> 00:59:23,482
أن يصبح مارقًا ؟

666
00:59:25,209 --> 00:59:27,250
.(النظام يمكن أن يكون قاسيًا، (شارما جي

667
00:59:28,500 --> 00:59:30,491
.حتى أفضلنا يمكن أن يضيعوا أنفسهم

668
00:59:33,584 --> 00:59:36,183
اتصل ليّ بالسيدة الوزيرة
.(بريامفادا كاتيال)

669
00:59:36,497 --> 00:59:37,497
.حسنًا، سيدي

670
00:59:41,417 --> 00:59:42,803
عدة طبية ؟

671
00:59:45,709 --> 00:59:46,938
.إنه يتنفس

672
00:59:56,625 --> 00:59:58,125
ما هذه الحقنة ؟

673
01:00:02,000 --> 01:00:03,125
ما الذي يحدث ؟

674
01:00:04,209 --> 01:00:06,167
!اهدأ -
ماذا فعلت له ؟ -

675
01:00:14,709 --> 01:00:15,750
!قناع أكسجين

676
01:00:15,959 --> 01:00:17,334
.ابتعد

677
01:00:34,709 --> 01:00:36,084
ما الذي حقنته ؟

678
01:00:36,250 --> 01:00:40,250
.دواء مضاد للصرع
.حتى لا يتعرض لنوبة

679
01:00:40,334 --> 01:00:41,917
.أنت قتلته

680
01:00:48,542 --> 01:00:49,917
.لقد كان حيًا

681
01:00:51,417 --> 01:00:52,625
.تفحص النبض

682
01:00:59,084 --> 01:01:00,500
.لقد مات

683
01:01:06,750 --> 01:01:08,042
.لا يمكننا ابقاءه هنا

684
01:01:09,917 --> 01:01:11,625
.جثته ستبدأ بإصدار رائحة

685
01:01:17,375 --> 01:01:18,709
قسم الشحن ؟

686
01:01:20,667 --> 01:01:21,959
.أجل

687
01:01:23,084 --> 01:01:26,000
.درجة الحرارة المنخفضة ستحافظ على الجثة

688
01:01:41,209 --> 01:01:45,625
ألست أنت نفس عنصر "يودها" الذي
واجه تحقيقًا في عام 2001 ؟

689
01:01:53,209 --> 01:01:54,711
.خفضي درجة الحرارة

690
01:01:58,292 --> 01:02:00,445
سيدي، سيتم الاتصال بالرحلة في
.غضون عشر ثوانٍ

691
01:02:02,334 --> 01:02:04,780
.سيدي، وصل رد من الوزارة

692
01:02:24,375 --> 01:02:26,688
.عذرًا
.هناك شخصٌ أسقط تذكرة صعوده

693
01:02:47,667 --> 01:02:49,042
.بارات للطيران 175

694
01:02:49,125 --> 01:02:51,917
."مرحبًا، "بارات للطيران
."معكِ الأمن الأرضي، "نيودلهي

695
01:02:52,667 --> 01:02:54,459
.الأمن الأرضي

696
01:02:56,334 --> 01:02:58,667
.(معك (آرون كاتيال
.أنا الكوماندوز الجوي على متن الطائرة

697
01:02:58,750 --> 01:03:01,334
.إسمع، لدينا حالة
.يجب أن تساعدني

698
01:03:01,417 --> 01:03:03,042
.هذه ليست مزحة أو خدعة

699
01:03:03,125 --> 01:03:04,500
.(أعلم إنها ليست مزحة، (آرون

700
01:03:05,375 --> 01:03:07,209
خان) ؟) -
نعم ؟ -

701
01:03:07,292 --> 01:03:08,917
.أخبرني ما الذي يحدث

702
01:03:09,000 --> 01:03:10,125
هل جميع الركاب آمنين ؟

703
01:03:11,084 --> 01:03:12,917
.لغاية اللحظة

704
01:03:13,417 --> 01:03:16,875
.خان)، لقد أرسلت أسماء ثلاثة إرهابيين)
هل تم تحديد موقعهم ؟

705
01:03:17,375 --> 01:03:18,792
.آرون). اهدأ)

706
01:03:19,000 --> 01:03:21,250
.دعني أتحدث مع نائب القائد

707
01:03:21,542 --> 01:03:22,542
نائب القائد ؟

708
01:03:22,584 --> 01:03:25,334
.هناك ضابط أمن آخر على رحلتك

709
01:03:26,375 --> 01:03:29,292
.المقعد رقم 11 إف
هل يمكن أن تحضره لطفًا ؟

710
01:03:29,417 --> 01:03:30,584
.أجل

711
01:03:31,667 --> 01:03:34,792
.المقعد 11 إف
.استدعي ضابط أمن الرحلة إلى هنا

712
01:03:36,000 --> 01:03:38,084
.خان)، لقد تحققت من كل التفاصيل)

713
01:03:38,167 --> 01:03:40,667
.ليس لدي أي خيوط
.أحتاج لمساعدتك

714
01:03:43,459 --> 01:03:45,875
أين المسافر 11 إف ؟

715
01:03:45,959 --> 01:03:48,084
.لا أعلم
.ذهب إلى المرحاض

716
01:04:10,875 --> 01:04:12,000
.ليس لدي أي خيوط

717
01:04:12,084 --> 01:04:13,292
...أريدك أن تحقق وتجد

718
01:04:13,375 --> 01:04:14,584
.سيدي، لدينا مشكلة

719
01:04:14,917 --> 01:04:17,167
.الضابط (أمانديب سنغ) مات

720
01:04:19,875 --> 01:04:21,834
ماذا تقصدين بأنه مات ؟

721
01:04:21,917 --> 01:04:24,500
حدث شجار في المرحاض
.منذ بعض الوقت

722
01:04:26,834 --> 01:04:28,189
!توقفي

723
01:04:29,750 --> 01:04:31,792
...(خلال الشجار (آرون

724
01:04:31,875 --> 01:04:33,417
هل أنتِ مجنونة ؟
.إنه فخ

725
01:04:33,500 --> 01:04:35,084
آرون)، ما الذي حدث ل (أمانديب) ؟)

726
01:04:35,667 --> 01:04:37,375
أريد معرفة إلى أي تنظيم
.ينتمي الإرهابيون

727
01:04:37,459 --> 01:04:39,459
ما علاقتهم بهذه الرحلة ؟

728
01:04:39,542 --> 01:04:40,709
ما الذي يحدث ؟

729
01:04:40,792 --> 01:04:42,834
.يجب أولاً أن أعرف هوية الإرهابيين

730
01:04:42,917 --> 01:04:43,935
.(أعطي الهاتف إلى (ليلى

731
01:04:43,959 --> 01:04:45,334
!(أخبرني، بحق اللعنة. (خان

732
01:04:45,417 --> 01:04:47,459
.إنهم أصدقائك

733
01:04:48,334 --> 01:04:51,292
،هذه ليست أسماء إرهابيين
.بل هي أسماءهم الحركية

734
01:04:51,584 --> 01:04:55,375
.(الأسماء الحقيقية هي (روناك راجبوت
.(أميت ياداف) و (أجيت ثاكور)

735
01:04:55,667 --> 01:04:59,584
.إنهم ينتمون إلى فوجك القديم
.هم الآن في سجن باكستاني

736
01:05:01,459 --> 01:05:03,000
آرون)، ماذا تريد ؟)

737
01:05:04,209 --> 01:05:05,542
لماذا تفعل هذا ؟

738
01:05:05,625 --> 01:05:07,000
ما هي خطتك ؟

739
01:05:10,000 --> 01:05:13,000
ترجمة
بسام شقير

740
01:05:41,810 --> 01:05:44,330
<font color="#ffff00">مطار نيودلهي الدولي</font>

741
01:05:46,500 --> 01:05:48,834
.ابتعدوا
.اخلوا المكان

742
01:05:49,292 --> 01:05:50,584
!تراجعوا

743
01:05:59,500 --> 01:06:02,959
ما زلنا نتفاوض مع الحكومة الباكستانية
.للإفراج عن الرجال

744
01:06:03,084 --> 01:06:06,500
...(لماذا إذًا (آرون -
ما هي الفائدة من التفاوض ؟ -

745
01:06:07,250 --> 01:06:09,417
.التفاوض لم يكن أسلوب (آرون) مطلقًا

746
01:06:09,584 --> 01:06:12,917
سيدي، تم العثور على جثة خارج مطار
.(دلهي" تعود ل (راكيش سنها"

747
01:06:13,000 --> 01:06:14,459
من ؟ -
.راكيش سنها)، سيدي) -

748
01:06:14,472 --> 01:06:15,904
بطاقته الشخصية وتذكرة صعوده
الطائرة تؤكدان إنه

749
01:06:15,917 --> 01:06:18,172
كان كوماندوز الطيران على رحلة
."دلهي-لندن إيه بي 175"

750
01:06:18,209 --> 01:06:19,834
ماذا ؟ -
.نعم، سيدي -

751
01:06:20,334 --> 01:06:22,000
هذه نسخة أصلية من كشف
.مسافري الرحلة

752
01:06:22,667 --> 01:06:24,750
كان يفترض أن يكون على متن
."رحلة "دلهي-دبي

753
01:06:25,292 --> 01:06:27,275
لا ينبغي أن يكون (آرون) على
.متن هذه الرحلة

754
01:06:28,250 --> 01:06:30,500
.الطائرة تدخل المجال الجوي الباكستاني

755
01:06:35,875 --> 01:06:38,334
أيها القبطان، قريبًا ستدخلون المجال
.الجوي الباكستاني

756
01:06:38,500 --> 01:06:42,667
لا تخبر مراقبة الحركة الجوية لديهم
.عن عملية الخطف

757
01:06:42,792 --> 01:06:44,459
لا أحد يجب أن يعرف

758
01:06:44,542 --> 01:06:46,917
.إن جنديًا هنديًا هو المشتبه به المُختطف

759
01:06:47,042 --> 01:06:49,459
."هذا سيدمر محاداثات السلام مع "إسلام أباد

760
01:06:49,625 --> 01:06:52,542
في الوقت الحالي، (آرون) هو
.المشتبه به الرئيسي

761
01:06:53,614 --> 01:06:56,709
.لا تقلق، الوضع تحت سيطرتنا

762
01:06:59,625 --> 01:07:00,625
مرحبًا ؟

763
01:07:01,209 --> 01:07:03,250
.لا فائدة من التحدث مع الأمن الأرضي

764
01:07:03,500 --> 01:07:04,792
.لن يتفهموا الأمر

765
01:07:05,167 --> 01:07:07,084
مرحبًا ؟ -
.سيدي، انقطع الاتصال -

766
01:07:07,167 --> 01:07:09,876
سحقًا! ماذا يحدث يا رجل ؟
من قطع الاتصال ؟

767
01:07:10,167 --> 01:07:13,709
.الطائرة ظاهرة على شاشة الرادار لدينا
.فقط الاتصالات مقطوعة

768
01:07:13,875 --> 01:07:15,542
.ربما عن قصد

769
01:07:17,042 --> 01:07:18,042
ماذا تفعل ؟

770
01:07:18,050 --> 01:07:20,250
الرحلة الجوية فوق الأجواء الباكستانية
.تعرضت للاختطاف

771
01:07:20,375 --> 01:07:21,875
.لا يمكن أن تكون من قبيل الصدفة

772
01:07:22,292 --> 01:07:23,917
.يجب أن نعود

773
01:07:25,625 --> 01:07:28,042
سيدي، يحاولون الاتصال بمراقبة
.الحركة الجوية

774
01:07:28,750 --> 01:07:30,292
.اعترضوا الرسالة

775
01:07:32,084 --> 01:07:36,250
.استقبال تردد عالي جداً إلى مراقبة المنطقة
."من مراقبة المنطقة إلى الرحلة "إيه بي 175

776
01:07:36,334 --> 01:07:38,667
.تفضل بالإرسال
.تأكيد ترددك

777
01:07:38,750 --> 01:07:41,750
هذه الرحلة "إيه بي 175" تطلب
.الهبوط الإضطراري

778
01:07:41,834 --> 01:07:44,335
.."مراقبة الحركة الجوية "أرميستار
.هذه الرحلة "إيه بي 175

779
01:07:44,335 --> 01:07:45,875
."يجب أن نهبط في "أمريستار

780
01:07:45,959 --> 01:07:47,542
.إنها حالة طارئة

781
01:07:48,042 --> 01:07:49,417
أرميستار" ؟"

782
01:07:52,125 --> 01:07:53,250
يا سيد، ماذا تفعل ؟

783
01:07:53,334 --> 01:07:55,375
.اهدأ، سيدي
.إنه اجراء معتاد

784
01:07:55,459 --> 01:07:57,459
هلا يتفضل الجميع بالانتقال إلى
الدرجة السياحية ؟

785
01:07:57,584 --> 01:07:59,375
.لفترة قصيرة. من فضلكم

786
01:07:59,542 --> 01:08:01,917
.لا داعي للهلع، سيدي
.من فضلكم تحركوا

787
01:08:02,000 --> 01:08:03,084
.أنت تخيف الجميع

788
01:08:03,167 --> 01:08:06,709
.أعرف، إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ الطائرة

789
01:08:06,928 --> 01:08:08,417
.من فضلك، سيدي، إلى الدرجة السياحية

790
01:08:08,500 --> 01:08:11,250
.سيدتي، من فضلكِ امضي قدمًا
.تقدموا لطفًا

791
01:08:11,334 --> 01:08:14,792
.تانيا)، أحتاج مساعدتكِ)
.أنزلي ستائر النوافذ

792
01:08:17,084 --> 01:08:20,292
من فضلك، سيدي. إذهب إلى الدرجة
.السياحية. لا داع للهلع

793
01:08:20,375 --> 01:08:22,542
.من فضلك، إسمع
.إنه اجراء معتاد

794
01:08:22,625 --> 01:08:23,709
.واصلوا التحرك يا رفاق

795
01:08:23,834 --> 01:08:25,375
.لا داع للهلع

796
01:08:25,459 --> 01:08:27,042
.حضرة الطبيب، من فضلك تعاون

797
01:08:27,125 --> 01:08:28,709
.من فضلك، سيدي
.تقدم

798
01:08:31,232 --> 01:08:33,292
.إنه اجراء روتيني

799
01:08:33,508 --> 01:08:34,520
.لا داع للهلع

800
01:08:34,520 --> 01:08:36,042
.توجد مقاعد تكفي الجميع

801
01:08:36,125 --> 01:08:37,625
.اهدأوا
.من فضلكم اجلسوا

802
01:08:37,834 --> 01:08:40,334
.لا تخافوا
.اتبعوا التعليمات

803
01:08:52,834 --> 01:08:55,792
.لا تخافي
.الوضع تحت السيطرة

804
01:08:58,209 --> 01:08:59,459
!مجرم

805
01:09:00,042 --> 01:09:01,159
!أعطوني حزامًا

806
01:09:05,625 --> 01:09:06,917
.إنهم يلفقون ليّ تهمة

807
01:09:07,500 --> 01:09:11,125
.الإرهابيون أعطوا أسماء أصدقائي لهم عن قصد

808
01:09:12,292 --> 01:09:16,000
.اخرس! كنت أراقبك منذ البداية

809
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
.لا تتحرك

810
01:09:20,000 --> 01:09:22,984
!أنت مجنون
.أنا لست مُختطِفًا

811
01:09:27,125 --> 01:09:28,125
!اخرس

812
01:09:28,792 --> 01:09:32,125
.سيدي، اجلس
.كل شيء على ما يرام. أرجوك

813
01:09:33,109 --> 01:09:34,110
.سيدتي

814
01:09:34,110 --> 01:09:35,870
<font color="#ffff00">مركز جناح للمؤتمرات، إسلام أباد</font>

815
01:09:36,334 --> 01:09:37,500
خان) ؟) -
.صباح الخير، سيدتي -

816
01:09:37,625 --> 01:09:40,875
(لدينا حالة اختطاف طائرة و (آرون
.على متن تلك الرحلة

817
01:09:44,417 --> 01:09:46,917
.سيطر على الطائرة بعد الإقلاع

818
01:09:47,250 --> 01:09:49,167
الطائرة دخلت بالفعل الأجواء
.الجوية الباكستانية

819
01:09:49,459 --> 01:09:51,250
هل نشتبه ب (آرون) ؟

820
01:09:51,459 --> 01:09:53,709
.يستخدم أصدقاءه كورقة مساومة

821
01:09:53,792 --> 01:09:56,917
لم يكن يفترض أن يكون على متن
.تلك الرحلة مطلقًا

822
01:09:57,375 --> 01:09:59,959
.خدمة وطنه كانت تعني له كل شيء

823
01:10:00,042 --> 01:10:02,375
لم يستسلم أبدًا، حتى أثناء
.محاولته إنقاذ العَالِم

824
01:10:02,459 --> 01:10:04,250
.لقد تجاهلوا جهوده

825
01:10:04,334 --> 01:10:06,209
.لهذا يريد الإنتقام

826
01:10:06,292 --> 01:10:07,542
.خان)، أنت تعرفه)

827
01:10:07,625 --> 01:10:09,042
.نعم، سيدتي، أنا أعرفه

828
01:10:09,125 --> 01:10:11,084
آرون) لا يمكنه أن يقف مكتوف)
.الأيدي ويشاهد

829
01:10:11,917 --> 01:10:13,875
.ولا يتفاوض أبدًا

830
01:10:14,625 --> 01:10:16,542
.علينا أن نتخذ قرارًا، سيدتي

831
01:10:17,750 --> 01:10:19,625
.حسنًا، أبقوا جميع الخيارات مفتوحة

832
01:10:19,709 --> 01:10:21,625
.واصلوا محاولة الاتصال بالطائرة

833
01:10:22,375 --> 01:10:23,500
...تحدث معه

834
01:10:23,584 --> 01:10:26,375
حينما يصل السيد، سأقوم
.بإطلاعه على الأمر

835
01:10:28,875 --> 01:10:31,000
.سيدتي، ينبغي أن يكون هنا في أية لحظة

836
01:10:31,084 --> 01:10:32,209
.أنا قادمة

837
01:11:14,917 --> 01:11:17,750
.لقد حان الوقت لعلاقات جديدة بين بلدينا

838
01:11:26,875 --> 01:11:28,417
.سيدي، لدينا مشكلة

839
01:11:42,750 --> 01:11:44,959
يجب أن نتحدث مع الباكستانيين
.على الفور

840
01:11:45,167 --> 01:11:49,084
سيدي، هذا ما يريدونه، تعطيل اتفاقية السلام

841
01:11:49,167 --> 01:11:51,042
."وتجنب حل قضية "كشمير

842
01:11:51,459 --> 01:11:53,250
.أعطني وقت، سيدي

843
01:11:53,375 --> 01:11:54,625
.أعتقد يمكننا التعامل مع الأمر

844
01:11:57,250 --> 01:11:58,289
وحتى ذلك الحين ؟

845
01:11:58,375 --> 01:12:00,709
.يجب أن نتصرف بشكلٍ طبيعي، سيدي

846
01:12:01,042 --> 01:12:03,084
.سيدي، إنه يوم مهم لنا

847
01:12:04,459 --> 01:12:05,625
.أعتذر على المقاطعة

848
01:12:05,917 --> 01:12:06,997
.نحن جاهزون

849
01:12:19,209 --> 01:12:20,750
!خائن لعين

850
01:12:21,042 --> 01:12:24,084
.أمثالك يزدادون وقاحة يومًا بعد يوم

851
01:12:24,164 --> 01:12:25,542
.أنت لا تفهم

852
01:12:25,834 --> 01:12:26,875
.إنهم يخططون لشيء كبير

853
01:12:26,959 --> 01:12:28,542
.هذا ليس اختطافًا
.يجب أن أمنعهم

854
01:12:28,625 --> 01:12:29,625
!اخرس

855
01:12:30,000 --> 01:12:31,625
!كُفّ عن الثرثرة

856
01:12:31,709 --> 01:12:33,584
...دعونا نأخذه

857
01:12:38,042 --> 01:12:39,875
.ليلى)، قمرة القيادة)

858
01:12:40,792 --> 01:12:41,917
!لا تقترب

859
01:12:46,375 --> 01:12:47,959
.أيها القبطان، من فضلك افتح القمرة

860
01:12:48,042 --> 01:12:51,125
.آسف يا (ليلى)، لا يمكننا
.بروتوكول الاختطاف مُفعّل

861
01:12:51,209 --> 01:12:53,625
لا يمكننا فتح باب قمرة القيادة
.تحت أي ظروف

862
01:12:54,250 --> 01:12:57,625
.يا قبطان أخبرتك إنه يجب أن نعود
لماذا لا تستدير وتعود ؟

863
01:12:57,709 --> 01:13:02,209
"آرون)، مراقبة الحركة الجوية في "أمريتسار)
.لم تؤكد قدرتنا على الهبوط

864
01:13:02,334 --> 01:13:04,792
.لا يمكننا العودة حتى نتلقى الأوامر

865
01:13:04,917 --> 01:13:06,709
.في الوقت الحالي، نقوم بتخفيض الارتفاع

866
01:13:06,875 --> 01:13:08,500
!لا، لا، اللعنة

867
01:13:08,875 --> 01:13:10,792
أيها القبطان، لماذا لا تنصت ليّ ؟

868
01:13:10,875 --> 01:13:13,709
.بروتوكول الإختطاف مُفعل
.وأنا المسؤول عن هذه الرحلة

869
01:13:14,125 --> 01:13:17,417
.افتح الباب وإلا سأدخل عنوة

870
01:13:20,250 --> 01:13:22,750
.أدخلي الرمز
.ليلى)، أدخلي الرمز)

871
01:13:22,834 --> 01:13:24,250
.أظهر الاحداثيات

872
01:13:25,050 --> 01:13:27,959
.أخبار عاجلة: طائرة هندية تعرضت للخطف

873
01:13:28,084 --> 01:13:30,334
.الخاطف ضابط بالجيش الهندي

874
01:13:30,542 --> 01:13:33,375
...يحدث هذا أثناء لقاء الزعيمين

875
01:13:35,692 --> 01:13:36,759
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

876
01:13:36,792 --> 01:13:40,125
كيف تسربت القصة إلى قناة
إخبارية في "باكستان" ؟

877
01:13:40,375 --> 01:13:43,750
.لا يمكن أن يكون هذا عمل شخص واحد
.لقد خطط الأوغاد لذلك بعناية

878
01:13:43,917 --> 01:13:45,875
.انطلق إلى المطار الآن
.ابحث في كل زاوية

879
01:13:47,709 --> 01:13:49,167
سيداتي وسادتي، من فضلكم رحبوا

880
01:13:49,292 --> 01:13:52,750
برئيس الوزراء المنتخب
."للجمهورية الإسلامية الباكستانية"

881
01:13:56,000 --> 01:13:57,750
!تهانينا

882
01:14:06,917 --> 01:14:11,417
لدينا أخبار عن اختطاف طائرة هندية كانت
."متجهة من "دلهي" إلى "لندن

883
01:14:11,542 --> 01:14:14,250
.الخاطف ضابط بالجيش الهندي

884
01:14:18,834 --> 01:14:20,500
ما هذا حضرة الوزيرة ؟

885
01:14:33,125 --> 01:14:35,125
!ليلى)، أدخلي الرمز) -
.توقف وحسب -

886
01:14:35,209 --> 01:14:39,375
.يجب أن ننقذ الطائرة ونعود بها
!أدخلي الرمز

887
01:14:42,625 --> 01:14:43,834
لمن هذه الحقيبة ؟

888
01:14:46,125 --> 01:14:47,584
.يمكنني سماع دقات

889
01:14:57,459 --> 01:14:58,542
!تراجعوا

890
01:14:59,417 --> 01:15:00,459
!تراجعوا

891
01:15:22,125 --> 01:15:23,167
!تراجعوا

892
01:15:24,084 --> 01:15:25,167
!تراجعوا

893
01:16:20,625 --> 01:16:22,792
أيها القبطان، ماذا يحدث ؟

894
01:16:22,917 --> 01:16:24,584
.يجري تفريغ الوقود

895
01:16:38,400 --> 01:16:40,592
."شكرًا لكم على اختيار "طيران بهارات
.نتمنى لكم رحلة ممتعة

896
01:16:40,625 --> 01:16:42,084
،وأنت يا سيد

897
01:16:42,917 --> 01:16:44,417
.لم يحن أجلك بعد

898
01:16:45,125 --> 01:16:46,917
.تحدث مع حكومتك

899
01:16:47,000 --> 01:16:49,625
."اضمن لنا ممرًا آمنًا إلى "إسلام أباد

900
01:16:52,959 --> 01:16:55,209
.حكومتي تعتقد إني الخاطف

901
01:16:55,792 --> 01:16:57,917
...إذا ارتابوا -
!"يودها" -

902
01:16:58,209 --> 01:17:00,292
.لهذا السبب اختارك (جلال) لهذه المهمة

903
01:17:00,375 --> 01:17:03,542
.حتى يفترض الجميع إنك الخاطف

904
01:17:04,292 --> 01:17:06,709
لماذا لا ترد على رسائلك ؟

905
01:17:23,250 --> 01:17:25,709
من يريد لعب دور البطل أيضًا ؟

906
01:17:28,000 --> 01:17:29,334
من التالي ؟

907
01:17:34,500 --> 01:17:38,209
ماذا تريدون ؟
!هذا ليس مجرد اختطاف بسيط

908
01:17:38,625 --> 01:17:40,167
ذكاء، أليس كذلك ؟

909
01:17:40,834 --> 01:17:43,750
.تذكر من يعتقدونك

910
01:17:44,167 --> 01:17:46,834
ضابط في الجيش الهندي
يختطف طائرة بلاده

911
01:17:46,959 --> 01:17:50,702
ويطالب بإطلاق سراح أصدقائه
.في المقابل

912
01:17:52,209 --> 01:17:55,459
.حكومتي ستكتشف مخططاتكم سريعًا

913
01:17:55,542 --> 01:17:57,752
وماذا إن فعلوا ؟

914
01:17:58,542 --> 01:18:01,417
في بلد حيث يمكن للناس أن يفعلوا
أي شيء من أجل المال

915
01:18:01,500 --> 01:18:03,006
.لا شيء مستحيل

916
01:18:03,750 --> 01:18:07,875
،في الوقت الذي تكتشف حكومتك الأمر
.سيكون قد فات الأوان

917
01:18:09,750 --> 01:18:11,283
ماذا تخطط أن تفعل في "إسلام أباد" ؟

918
01:18:13,417 --> 01:18:14,625
!السلام

919
01:18:15,917 --> 01:18:17,581
هل أنتم مستعدون لبعض الإضطراب ؟

920
01:19:56,348 --> 01:20:00,250
.توقف. أو سأفرغ هذا المسدس على النوافذ

921
01:20:09,042 --> 01:20:10,125
.لا تتحرك

922
01:20:28,834 --> 01:20:29,995
!أحتاج إلى جهاز لاسلكي

923
01:20:30,042 --> 01:20:32,000
.الوقود غير متوازن
.الإحداثيات مغلقة

924
01:20:32,084 --> 01:20:34,167
.لا أستطيع إلغاء تشغيل الطيار الآلي

925
01:20:35,625 --> 01:20:36,834
.نقل الوقود المتبادل

926
01:20:36,917 --> 01:20:38,875
.سأتفحص نظام الطيران الإلكتروني

927
01:20:40,625 --> 01:20:41,834
.أنا آسفة

928
01:20:58,042 --> 01:20:59,417
."أخبار عاجلة من "باكستان

929
01:20:59,500 --> 01:21:01,500
.تم اختطاف طائرة تجارية هندية

930
01:21:01,580 --> 01:21:04,709
يُزعم إن الخاطف ضابط في
.الجيش الهندي

931
01:21:04,792 --> 01:21:08,084
.لم يتم تأكيد الأخبار من قِبل الحكومة

932
01:21:13,875 --> 01:21:14,959
.دكتور

933
01:21:16,459 --> 01:21:17,625
.دكتور

934
01:21:22,584 --> 01:21:24,375
.تانيا)، تفقدي ضغط الهواء)

935
01:21:25,959 --> 01:21:27,542
.ضغط حجرة الشحن ينخفض، سيدي

936
01:21:28,167 --> 01:21:30,125
.تفقدي حالة صمام تخفيف الضغط

937
01:21:30,459 --> 01:21:31,459
.حسنًا

938
01:21:35,917 --> 01:21:36,959
تانيا)، ما الذي يحدث ؟)

939
01:21:37,042 --> 01:21:38,675
هل هي على الوضع الآلي ؟
أو اليدوي ؟

940
01:21:38,834 --> 01:21:42,084
.يومض بشكل عشوائي ، سيدي
.نظام التحكم البيئي لا يستجيب

941
01:21:57,625 --> 01:21:59,084
.أجهزة التحكم عالقة

942
01:21:59,250 --> 01:22:02,500
!المغناطيسات
.إنها تُعطل أجهزة التحكم

943
01:22:02,625 --> 01:22:05,875
لهذا السبب ترتفع درجة حرارة
.حجرة الشحن

944
01:22:06,125 --> 01:22:08,000
.مستوى الأكسجين ينخفض بسرعة

945
01:22:08,584 --> 01:22:09,584
الآن ماذا ؟

946
01:22:10,417 --> 01:22:12,750
.سأحاول إلغاء تشغيل الطيار الآلي يدويًا

947
01:22:12,917 --> 01:22:16,209
حاولي الارتفاع إلى 15000 قدم
."والعودة إلى "دلهي

948
01:22:16,375 --> 01:22:17,375
حقًا ؟

949
01:22:23,709 --> 01:22:25,334
.دلهي" لا زالت بعيدة، سيدي"

950
01:22:26,042 --> 01:22:27,875
.يجب عليك الاستسلام الآن

951
01:22:28,334 --> 01:22:30,625
.اللهم أعني واهدني

952
01:22:30,750 --> 01:22:31,834
.آمين

953
01:22:51,917 --> 01:22:54,834
عفوًا ،سيدي، ما هو شعورك تجاه
هذه اللحظة التاريخية ؟

954
01:22:55,000 --> 01:22:58,084
أنا سعيد إن رئيس الوزراء دعاني
.إلى هذا اليوم المميز

955
01:22:58,459 --> 01:23:00,084
.أنا متأكد إن الأمور الجيدة ستأتي تباعًا

956
01:23:00,167 --> 01:23:02,459
حسنًا يا رفاق دعونا نترك الزعيمان
.يبدأن اجتماعهما

957
01:23:02,542 --> 01:23:04,667
.سيكون لنا اجتماع إحاطة لاحقًا
.تعال، سيدي

958
01:23:04,917 --> 01:23:05,995
.سيدي، سؤال آخر

959
01:23:06,000 --> 01:23:07,917
"أنت هنا لصنع السلام مع "باكستان

960
01:23:08,000 --> 01:23:09,875
.بينما أحد جنودنا اختطف طائرة

961
01:23:10,000 --> 01:23:13,042
أي نوع من اتفاقية سلام هذه ؟

962
01:23:13,459 --> 01:23:15,542
.سيدي، لا تقلق
.نحن نعمل على الأمر

963
01:23:15,625 --> 01:23:17,784
.تدريبك على الطيران سيفيدك جدًا اليوم

964
01:23:58,125 --> 01:23:59,875
.ضغط الهواء ينخفض

965
01:24:00,459 --> 01:24:01,875
هل تعلم ماذا يسمى هذا ؟

966
01:24:02,625 --> 01:24:04,417
.خطة احتياطية

967
01:24:07,250 --> 01:24:08,375
.هذا سيؤلم

968
01:24:09,917 --> 01:24:11,125
.أنت محق

969
01:24:29,917 --> 01:24:31,418
ألن تقفز هذه المرة ؟

970
01:24:32,625 --> 01:24:35,834
.لقد تعاملت مع العديد من الجنود الهنود

971
01:24:37,375 --> 01:24:39,584
!أنت عاطفي جدًا

972
01:24:41,042 --> 01:24:42,459
!ومجنون أيضًا

973
01:24:51,292 --> 01:24:52,834
.الآن ابتسم

974
01:25:37,334 --> 01:25:38,917
لماذا تنزف بغزارة ؟

975
01:25:41,042 --> 01:25:42,250
!لا يهم

976
01:25:43,375 --> 01:25:45,959
.الدم ليس له قيمة في بلدك

977
01:25:46,951 --> 01:25:50,584
.ستستمر في النزف وستخسر باستمرار

978
01:25:51,959 --> 01:25:55,750
.أنت وبلدك ستمحيان عن الوجود

979
01:25:55,834 --> 01:25:57,459
،سواء كنت موجودًا أو لا

980
01:25:58,917 --> 01:26:00,460
.سيبقى بلدي موجودًا للأبد

981
01:26:15,125 --> 01:26:18,250
."الطائرة وصلت "لاهور
.لا يمكننا الانتظار أكثر

982
01:26:18,640 --> 01:26:20,875
."سيدتي، معنا ضابطكم من "نيودلهي
<font color="#ffff00">غرفة التحكم، إسلام أباد</font>

983
01:26:21,002 --> 01:26:22,004
.أوصلني به

984
01:26:22,313 --> 01:26:23,402
هل من مستجدات، (خان) ؟

985
01:26:23,417 --> 01:26:24,977
سيدتي، لسنا قادرين على
.الاتصال بالرحلة

986
01:26:25,000 --> 01:26:27,667
.لا أعلم كيف تسربت أخبار اختطاف الطائرة

987
01:26:27,873 --> 01:26:29,500
.الوضع يخرج من أيدينا

988
01:26:30,289 --> 01:26:32,750
،هذه ليست مجموعة إرهابية عشوائية

989
01:26:32,830 --> 01:26:34,236
.إنه هو يا سيدتي

990
01:26:40,795 --> 01:26:41,795
.حسنًا

991
01:26:41,872 --> 01:26:45,042
سنحاول الاتصال بالرحلة عبر مراقبة
."المجال الجوي ل " إسلام آباد

992
01:26:45,050 --> 01:26:46,557
استمروا بمراقبة الرادار لمعرفة
.حالة الرحلة

993
01:26:46,557 --> 01:26:48,107
أطلعني على أي مستجدات، حسناً ؟

994
01:26:48,125 --> 01:26:49,125
.حاضر، سيدتي

995
01:26:49,334 --> 01:26:51,475
لا نستطيع السيطرة على الطائرة
.ولا التحكم بضغط الهواء

996
01:26:51,584 --> 01:26:53,084
وإذا انخفض الضغط أكثر

997
01:26:53,415 --> 01:26:54,777
.فقد يحدث أي شيء

998
01:26:56,167 --> 01:26:57,334
.هناك حلّ واحد فقط

999
01:26:59,218 --> 01:27:01,125
.قطع جميع دوائر الطيار الآلي

1000
01:27:01,435 --> 01:27:03,750
.لأجل ذلك، علينا قطع الكهرباء -
المعنى ؟ -

1001
01:27:03,934 --> 01:27:06,084
كيف سنهبط بالطائرة ؟

1002
01:27:06,250 --> 01:27:09,542
إذا لم نسيطر على الطائرة، فلن
.نستطيع الهبوط على أي حال

1003
01:27:10,035 --> 01:27:12,189
.سنطير حيث تأخذنا الرحلة

1004
01:27:17,556 --> 01:27:19,103
.تانيا)، كوني مستعدة)

1005
01:27:20,913 --> 01:27:21,954
.مستعدة، سيدي

1006
01:27:22,496 --> 01:27:23,579
...ذلك الذراع

1007
01:27:23,871 --> 01:27:26,454
،عندما أسحب هذا الكابل
.اسحب ذلك الذراع لأسفل

1008
01:27:31,288 --> 01:27:33,121
.لا تخف، إنه مجرد صمام

1009
01:27:34,704 --> 01:27:35,704
مستعدة ؟

1010
01:27:47,663 --> 01:27:49,246
هل أستطيع المساعدة يا "يودها" ؟

1011
01:28:00,204 --> 01:28:02,496
الجو حار... أليس كذلك ؟

1012
01:28:16,329 --> 01:28:17,704
ما الأمر، سيدي ؟

1013
01:28:18,121 --> 01:28:19,538
هل هناك مشكلة ؟

1014
01:28:22,621 --> 01:28:23,871
.إنه الكبريت

1015
01:28:24,538 --> 01:28:25,829
.الإسطوانات مليئة بالكبريت

1016
01:28:25,954 --> 01:28:28,413
.وجميع الأسطوانات هنا مملوءة به

1017
01:28:28,496 --> 01:28:30,038
.سريعة الاشتعال

1018
01:28:37,204 --> 01:28:38,421
بناءً على الموقع الحالي للرحلة

1019
01:28:38,454 --> 01:28:40,954
.دعنا نحدد مسار طيرانها

1020
01:28:41,038 --> 01:28:42,204
.أنظرا إلى هذا

1021
01:28:48,996 --> 01:28:50,746
."إنها تطير باتجاه "إسلام أباد

1022
01:28:54,204 --> 01:28:57,871
.لقد كسرتِ صمام تنفيس الضغط

1023
01:28:58,288 --> 01:29:00,746
.لهذا السبب الضغط ينخفض

1024
01:29:02,038 --> 01:29:03,913
...وهذه الأسطوانات تتحول

1025
01:29:07,163 --> 01:29:08,663
!إلى قنبلة حية

1026
01:29:09,788 --> 01:29:11,079
.تشرفتُ بذلك، سيدي

1027
01:29:12,348 --> 01:29:13,829
...كما ترى

1028
01:29:14,579 --> 01:29:17,496
من المستحيل تقريباً تهريب قنبلة
.على متن الطائرة

1029
01:29:18,079 --> 01:29:21,861
ولكن من يفحص أسطوانات
مطافئ الحريق ؟

1030
01:29:22,413 --> 01:29:23,913
إذًا هذه ليست عملية اختطاف

1031
01:29:24,913 --> 01:29:25,996
.بل تحطم

1032
01:29:29,413 --> 01:29:30,663
.ليس مجرد تحطم بسيط

1033
01:29:32,121 --> 01:29:34,413
عند انفجار هذه الأسطوانات

1034
01:29:34,621 --> 01:29:38,199
"ستتسبب بأضرار أكبر على "إسلام آباد
.مما حدث في 11 سبتمبر

1035
01:29:38,330 --> 01:29:40,788
.هذا جنون

1036
01:29:40,871 --> 01:29:42,413
ومن المستفيد ؟

1037
01:29:42,538 --> 01:29:45,663
حين أطلق جيشكم النار على
،"إخوتنا في "كشمير

1038
01:29:45,746 --> 01:29:47,163
من الذي استفاد من ذلك ؟

1039
01:29:49,996 --> 01:29:51,079
عمومًا

1040
01:29:53,163 --> 01:29:56,371
.سننتقم عندما تكون "كشمير" حرة

1041
01:29:59,246 --> 01:30:01,704
...عندما تقترب هذه الطائرة من الأرض

1042
01:30:01,996 --> 01:30:02,996
!بووم

1043
01:30:15,986 --> 01:30:17,038
ماذا كان هذا ؟

1044
01:30:17,663 --> 01:30:19,288
.ربما أطفأوا جهاز الاستجابة

1045
01:30:19,413 --> 01:30:20,413
.لقد فقدنا الاتصال

1046
01:30:22,621 --> 01:30:24,579
ماذا تفعل يا (آرون) ؟

1047
01:30:24,788 --> 01:30:27,788
سيداتي وسادتي، ضعوا
أقنعة الأكسجين

1048
01:30:27,871 --> 01:30:29,913
.هناك عاصفة أمامنا

1049
01:30:30,371 --> 01:30:32,913
الطائرة فيها ثمان مخارج طوارئ

1050
01:30:33,083 --> 01:30:35,246
،وإذا كنتم لا تتمنون السقوط

1051
01:30:35,371 --> 01:30:38,621
الزموا مقاعدكم وابقوا
.أحزمة الأمان مربوطة

1052
01:30:39,543 --> 01:30:41,954
... آرون)، الرحلة) -
!مرحبًا أيها القبطان الصغير -

1053
01:30:45,454 --> 01:30:48,454
اضبطي التردد على 7700 واتصلي
.ببرج المراقبة

1054
01:30:50,340 --> 01:30:51,362
.الآن

1055
01:30:55,913 --> 01:30:57,996
."برج المراقبة، هذه الرحلة "إيه بي 175
هل تسمعني ؟

1056
01:30:58,204 --> 01:31:00,621
هل تسمعونا ؟
بارات للطيران 175" ؟"

1057
01:31:01,954 --> 01:31:04,246
."هذه "إيه بي 175
هل تسمعني ؟

1058
01:31:06,413 --> 01:31:08,121
.سيدي، تمّ الاتصال بالرحلة

1059
01:31:08,579 --> 01:31:10,663
.سيدي، الطائرة الهندية على الخط

1060
01:31:17,538 --> 01:31:19,454
.(مرحبًا، (آرون

1061
01:31:19,538 --> 01:31:22,132
آرون)، هل تسمعني ؟)
مرحبًا ؟

1062
01:31:22,212 --> 01:31:23,230
بريا) ؟)

1063
01:31:26,996 --> 01:31:28,829
آرون)، ما الذي تفعله ؟)

1064
01:31:31,260 --> 01:31:33,538
.يجب أن تهبط حالاً

1065
01:31:33,621 --> 01:31:35,579
.أوقف هذا الاختطاف

1066
01:31:45,579 --> 01:31:47,829
"نحتاج إلى مسار واضح إلى "إسلام آباد"

1067
01:31:48,388 --> 01:31:49,434
وأصدقائي الثلاثة أحرارًا

1068
01:31:49,434 --> 01:31:51,454
وجالسين في مروحية في قاعدة
.إسلام أباد" الجوية"

1069
01:31:51,663 --> 01:31:54,704
،إذا حاول أي شخص اعتراض هذه الرحلة"

1070
01:31:59,204 --> 01:32:00,871
."فلا أحد سينجو"

1071
01:32:00,954 --> 01:32:04,413
لا يمكنك أن تقود طائرة مخطوفة
.(إلى "إسلام آباد"، (أرون

1072
01:32:08,246 --> 01:32:09,413
.(افعلي ما قلت، (بريا

1073
01:32:10,079 --> 01:32:12,329
.الفرصة الضائعة لا تعود -
!يكفي -

1074
01:32:13,246 --> 01:32:14,288
مرحبًا ؟

1075
01:32:15,121 --> 01:32:17,454
مرحبًا، (آرون) ؟ -
.تفقدوا ما حدث -

1076
01:32:17,538 --> 01:32:18,538
!مرحبًا

1077
01:32:25,663 --> 01:32:27,079
.الفرصة الضائعة لا تعود

1078
01:32:28,579 --> 01:32:29,621
!انتظر

1079
01:32:30,663 --> 01:32:32,579
.لعلّ تلك كانت رسالة ذعر

1080
01:32:33,454 --> 01:32:36,829
،"خلال الاختطاف في "أمريتسار
.أرسل لنا هذه الرسالة

1081
01:32:38,371 --> 01:32:39,788
.شيء كبير على وشك أن يحدث

1082
01:32:40,246 --> 01:32:42,038
.هذه ليست عملية اختطاف عادية

1083
01:32:42,954 --> 01:32:44,413
.قد يكون الهدف شيئًا آخر

1084
01:32:45,163 --> 01:32:48,038
"ما هو الهدف الأكبر في "إسلام آباد

1085
01:32:49,413 --> 01:32:51,538
من اتفاق السلام ؟

1086
01:32:51,954 --> 01:32:53,954
.سيدي، أنظر إلى هذه المحاكاة

1087
01:32:55,204 --> 01:32:56,788
.أعتقد إننا نحن الهدف

1088
01:33:01,663 --> 01:33:05,285
،)إنهم لا يفهمون، (جلال
.ولن يفهموا أبدًا

1089
01:33:05,413 --> 01:33:08,371
عمومًا، نحن متجهون نحو الهدف

1090
01:33:08,538 --> 01:33:10,329
.والقنبلة تجهز

1091
01:33:10,413 --> 01:33:13,579
"انشاءالله سيتم الاحتفال ب "ديوالي
."في "إسلام أباد

1092
01:33:20,204 --> 01:33:21,704
.يبدو إن هذا  11 سبتمبر آخر، سيدي

1093
01:33:21,788 --> 01:33:23,163
.قاعة جناح" يتم إخلاءها"

1094
01:33:23,246 --> 01:33:25,454
.هذا الإجتماع لا يمكن إلغاؤه
.هذا ما يريدونه

1095
01:33:25,538 --> 01:33:26,538
.لن يلغى، سيدي

1096
01:33:26,551 --> 01:33:28,774
"عندما ينتهي رئيس وزراء "باكستان
،"من صلاته في مسجد "قومي

1097
01:33:28,788 --> 01:33:30,871
.سيجتمع القائدان في مكان آمن

1098
01:33:30,996 --> 01:33:33,371
.سيدي، سلاح الجو الباكستاني جاهز

1099
01:33:33,621 --> 01:33:34,996
هل جننت ؟

1100
01:33:35,204 --> 01:33:37,871
التوقيع على اتفاقية سلام
في ظل هذه الظروف ؟

1101
01:33:38,413 --> 01:33:39,579
.يجب أن نمنع هذا

1102
01:33:39,829 --> 01:33:41,913
.سيدي ليس أمامنا خيار

1103
01:33:42,371 --> 01:33:45,829
سيشكل ذلك إحراجًا دوليًا
.ل "باكستان"، سيدي

1104
01:33:45,913 --> 01:33:48,246
...سيدي، لو سمحت

1105
01:33:48,538 --> 01:33:50,913
،إذا تراجعنا عن اتفاقية السلام هذه

1106
01:33:51,038 --> 01:33:53,288
سيُوجه الناس أصابع الاتهام
."إلى "باكستان

1107
01:33:53,746 --> 01:33:55,996
يجب على مكتب رئيس الوزراء
.الاستعداد للاجتماع

1108
01:33:56,121 --> 01:33:59,621
سيدي، أرجو أن تتوجه إلى
.المسجد الآن

1109
01:34:00,038 --> 01:34:02,954
،عند وصولك إلى مكتب رئيس الوزراء
،بعد صلاتك

1110
01:34:03,121 --> 01:34:06,621
سنكون قد رافقنا الوفد الهندي
.عبر طريق آخر

1111
01:34:07,954 --> 01:34:09,163
والرحلة الجوية ؟

1112
01:34:10,954 --> 01:34:12,348
.لدينا فقط خيار واحد، سيدي

1113
01:34:13,288 --> 01:34:14,746
.يجب أن نسقطها

1114
01:34:16,371 --> 01:34:17,579
هل أنتِ جادة ؟

1115
01:34:18,079 --> 01:34:20,288
هل ستسقطين طائرة ركاب مدنية ؟

1116
01:34:20,871 --> 01:34:22,434
.ليس لدينا خيار، سيدي

1117
01:34:23,079 --> 01:34:26,246
،"حتى لو قمنا بإخلاء "قاعة جناح
.ستنجح مهمتهم على أي حال

1118
01:34:57,871 --> 01:34:59,538
!هذه الشرائط المغناطيسية مفيدة للغاية

1119
01:35:00,079 --> 01:35:01,079
هل تتذكر ؟

1120
01:35:44,454 --> 01:35:46,288
،أمانديب) بدأ يشك بكِ)

1121
01:35:47,788 --> 01:35:49,121
...هذا هو السبب بأنكِ

1122
01:35:58,996 --> 01:36:02,246
!"لا تتوتر يا عنصر، "يودها
.موتك لن يذهب سدى

1123
01:36:04,204 --> 01:36:06,621
.لكن موتك ستكون هنا

1124
01:36:07,871 --> 01:36:09,496
.أراك على الجانب الآخر قريبًا

1125
01:36:46,163 --> 01:36:48,829
.سيدي، أنظر خارجًا

1126
01:36:49,204 --> 01:36:51,079
.أخبار الاختطاف تنتشر

1127
01:36:51,329 --> 01:36:53,371
.الغضب ضد "الهند" يتصاعد

1128
01:36:53,931 --> 01:36:55,809
قد يقتحم المتظاهرون المبنى
.في أي لحظة، سيدي

1129
01:37:03,381 --> 01:37:07,329
الطائرة الهندية المخطوفة تتجه
."نحو "قاعة جناح

1130
01:37:07,413 --> 01:37:10,538
.الناس غاضبون
هل هذا سيشعل حربًا ؟

1131
01:37:10,704 --> 01:37:12,829
.الخروج سيكون صعباً

1132
01:37:14,246 --> 01:37:17,038
رفیق)، سآخذ الوفد الهندي)
.إلى المخبأ

1133
01:37:17,204 --> 01:37:19,454
.أرسلوا قوات إلى المسجد
."اخلوا "قاعة جناح

1134
01:37:19,579 --> 01:37:20,829
.عُلم، سيدي

1135
01:37:23,829 --> 01:37:26,829
يقومون بمرافقة سيدي إلى
.الملجأ لسلامته

1136
01:37:26,913 --> 01:37:28,454
.يجب أن نذهب -
.لا -

1137
01:37:28,704 --> 01:37:31,996
.خذ أكبر عدد ممكن من الناس واذهب
.أسرع

1138
01:38:02,288 --> 01:38:05,996
."إيه بي 175"
.أنتم في منطقة حظر جوي

1139
01:38:07,121 --> 01:38:08,413
.حريتكِ

1140
01:38:08,871 --> 01:38:10,611
..."هذه "إيه بي 175

1141
01:38:27,038 --> 01:38:28,288
!أرسلوا لي صورته الآن

1142
01:38:28,371 --> 01:38:30,371
.سيدي، عثرنا على جثة في مرحاض المطار

1143
01:38:30,454 --> 01:38:32,288
جثة من ؟ -
.أنيرود ساها). مساعد طيار) -

1144
01:38:32,454 --> 01:38:34,288
.شخص آخر صعد مكانه

1145
01:38:34,454 --> 01:38:36,121
من ؟ -
.(أحمد خالد) -

1146
01:38:36,329 --> 01:38:37,909
."ارهابي "لاشكار

1147
01:38:37,989 --> 01:38:40,288
هذا يعني إن تنظيم (جلال) هو من
.يقف وراء عملية الاختطاف

1148
01:38:41,204 --> 01:38:42,496
...(هذا يعني إن (آرون

1149
01:38:50,704 --> 01:38:53,538
.إيه بي 175". أنت في حالة اشتباك"
نحن نستعد لإطلاق النار

1150
01:38:53,996 --> 01:38:55,746
.الطائرات المقاتلة ثبّتت أهدافها علينا

1151
01:38:59,121 --> 01:39:01,079
."سيسقطونا قبل أن نصل إلى "قاعة جناح

1152
01:39:01,163 --> 01:39:04,079
.أنت، مهمتكِ... كل شيء انتهى

1153
01:39:17,211 --> 01:39:20,996
لن تحصلوا حتى على شبر واحد
."من "كشمير

1154
01:39:26,996 --> 01:39:29,454
.من "بي إيه إف 34" إلى القيادة
.الطائرة تحت الرصد، سيدي

1155
01:39:29,538 --> 01:39:30,663
.جاهزون للاشتباك

1156
01:39:36,954 --> 01:39:37,999
.أطلق النار

1157
01:39:38,329 --> 01:39:41,204
...إطلاق النار خلال 3، 2، 1

1158
01:39:41,579 --> 01:39:43,996
.سحقًا! إلغاء، إلغاء، إلغاء

1159
01:39:48,038 --> 01:39:50,121
.سيدي، الطائرة غيرت مسارها

1160
01:40:01,663 --> 01:40:04,538
.الارتفاع 2000 قدم
.لا يوجد مكان لنا للهبوط

1161
01:40:10,538 --> 01:40:12,038
.سنضطر للهبوط في تلك البحيرة

1162
01:40:12,621 --> 01:40:14,496
،إذا انفجرت الأسطوانات أثناء الهبوط

1163
01:40:15,121 --> 01:40:16,713
سيكون لدينا فرصة للنجاة
.في الماء

1164
01:40:19,246 --> 01:40:21,288
.هناك منازل على جانبي البحيرة

1165
01:40:21,371 --> 01:40:23,163
الطائرة قد تنفجر قبل الهبوط

1166
01:40:23,329 --> 01:40:25,496
ومن الممكن أن يؤثر الانفجار
.على المسجد

1167
01:40:29,746 --> 01:40:31,288
،بعد أداء القسم

1168
01:40:31,371 --> 01:40:35,496
سيتوجه رئيس وزراء "باكستان" لأداء
."الصلاة في مسجد "قومي

1169
01:40:36,496 --> 01:40:37,579
المسجد ؟

1170
01:40:38,288 --> 01:40:39,871
هل هذا هو الهدف المقصود ؟

1171
01:40:41,704 --> 01:40:43,663
،آلاف الباكستانيين سيكونون في الداخل

1172
01:40:44,079 --> 01:40:45,121
.ورئيس وزرائهم

1173
01:40:50,454 --> 01:40:53,704
،هدفهم الحقيقي ليس قائدنا
،"بل رئيس وزراء "باكستان

1174
01:40:55,496 --> 01:41:00,538
إذا ضربت طائرة هندية المسجد
،وقُتل رئيس وزرائهم

1175
01:41:03,121 --> 01:41:04,496
.ستنشب الحرب

1176
01:41:19,079 --> 01:41:21,829
.من "بي إيه إف 34" إلى القيادة
.الطائرة تحت الرصد، سيدي

1177
01:41:21,996 --> 01:41:23,579
.بانتظار الأوامر، سيدي

1178
01:41:23,913 --> 01:41:26,496
.الطائرة تطير على ارتفاع منخفض
.من الخطر إسقاطها

1179
01:41:26,579 --> 01:41:27,788
.جارٍ التصدي للهدف

1180
01:41:29,204 --> 01:41:30,829
قبل أن نتحطم علينا إبلاغهم إن

1181
01:41:30,909 --> 01:41:32,704
.رئيس وزراء "باكستان" هو الهدف الحقيقي

1182
01:41:33,579 --> 01:41:35,954
!استغاثة! استغاثة
"يرجى تأمين رئيس وزراء "باكستان

1183
01:41:36,079 --> 01:41:38,038
."الهدف هو "مسجد قومي" وليس "قاعة جناح

1184
01:41:38,579 --> 01:41:39,663
.بانتظار أوامرك، سيدي

1185
01:41:39,829 --> 01:41:41,913
،إذا انخفضت الطائرة أكثر
.لن نستطيع إسقاطها

1186
01:41:42,079 --> 01:41:44,788
.لا تسقطوها
.أطلب بكل تواضع، سيدي

1187
01:41:46,413 --> 01:41:47,663
.ليس لدينا خيار

1188
01:41:53,788 --> 01:41:56,246
.الطائرة تطير على ارتفاع منخفض جدًا
.لا نستطيع إطلاق النار

1189
01:41:56,329 --> 01:41:58,079
.الغاء العملية يا شباب
.إلغاء العملية

1190
01:42:26,413 --> 01:42:27,538
!(رفيق)

1191
01:42:28,204 --> 01:42:29,454
.إسم غير صحيح

1192
01:42:31,913 --> 01:42:35,413
لقد حاولت تحذيرك، أليس كذلك ؟

1193
01:42:38,621 --> 01:42:42,913
.لكن الإدارة العليا ببساطة لا تفهَم

1194
01:42:47,538 --> 01:42:50,079
كيف سيحكمون البلد على هذا المنوال ؟

1195
01:42:51,038 --> 01:42:54,246
،إذا تصالح البلدان

1196
01:42:54,496 --> 01:42:57,038
ماذا سيحدث لأعمالنا ؟

1197
01:42:57,663 --> 01:42:59,243
.لا تؤذه

1198
01:43:03,371 --> 01:43:05,663
.لديّ الحل

1199
01:43:08,413 --> 01:43:09,413
!هيا يا شباب

1200
01:43:11,163 --> 01:43:12,538
!حان وقت التحرك

1201
01:43:12,829 --> 01:43:13,829
.سيدي

1202
01:43:15,038 --> 01:43:16,996
.ساهير)، (آرون) ليس الخاطف)
أين السيدة ؟

1203
01:43:17,079 --> 01:43:19,288
.سيدي، إنها في الداخل -
!أريد التحدث إليها حالاً -

1204
01:43:31,246 --> 01:43:33,413
.تحركوا! أسرعوا

1205
01:43:34,121 --> 01:43:35,579
!اركبوا السيارة

1206
01:44:06,496 --> 01:44:08,871
!استغاثة! استغاثة
"يرجى تأمين رئيس وزراء "باكستان

1207
01:44:08,996 --> 01:44:10,538
."الهدف الحقيقي هو "مسجد قومي

1208
01:44:10,621 --> 01:44:12,246
."فهمت يا عنصر، "يودها

1209
01:44:14,996 --> 01:44:17,538
"الهدف ليس "قاعة جناح
."بل "مسجد قومي

1210
01:44:18,204 --> 01:44:21,704
،الهدف ليس قائدكم
."بل رئيس وزراء "باكستان

1211
01:44:22,329 --> 01:44:24,163
،والآن أنت ستقتله

1212
01:44:24,413 --> 01:44:28,538
.لأن زوجتك وشرف بلدك في يدي

1213
01:44:30,496 --> 01:44:31,496
!(جلال)

1214
01:44:33,329 --> 01:44:34,829
!هذه هي الإجابة الصحيحة

1215
01:44:36,371 --> 01:44:38,746
."القرار لك يا عنصر "يودها

1216
01:44:39,746 --> 01:44:43,538
هل ستنقذ شرف بلدك أم فقط
هؤلاء الـ 200 راكب ؟

1217
01:44:44,329 --> 01:44:46,079
.الخيار لك

1218
01:44:48,290 --> 01:44:50,329
.لا تقلق لأجلي

1219
01:44:51,371 --> 01:44:52,413
...تذكر

1220
01:44:53,788 --> 01:44:55,496
عندما قتلت عالِمكم

1221
01:44:55,579 --> 01:44:57,121
.لم يكن بوسعك عمل شيء

1222
01:44:58,038 --> 01:45:00,413
الآن سأقتل رئيس دولتك

1223
01:45:00,496 --> 01:45:02,246
.وأيضًا ليس بوسعك عمل شيء

1224
01:45:02,371 --> 01:45:06,621
.والدك أنشأ وحدة "يودها" وأنت ستدمرها

1225
01:45:08,788 --> 01:45:10,746
.سأعتني بزوجتك أيضًا

1226
01:45:11,496 --> 01:45:13,329
.أنت عمومًا لا تريدها

1227
01:45:20,121 --> 01:45:22,871
.ربما يكون يحاول إيقاعك بالفخ

1228
01:45:23,121 --> 01:45:24,954
.خطته فشلت بالفعل

1229
01:45:26,663 --> 01:45:29,621
،إذا سمحنا للإرهابيين الأنتصار مجددًا

1230
01:45:30,288 --> 01:45:32,204
.فإن الحثالة سيهاجمون مجددًا

1231
01:45:32,288 --> 01:45:34,538
،من فضلك لا تفعل هذا
.لا يمكننا العودة

1232
01:45:35,538 --> 01:45:37,538
سننقذ هؤلاء ال 200 مسافر

1233
01:45:38,371 --> 01:45:40,006
.وشرف البلد أيضًا

1234
01:45:41,913 --> 01:45:43,079
والإنفجار ؟

1235
01:45:50,163 --> 01:45:53,371
لا بد من وجود خزانات مياه في عنبر
.الشحن لتزويد الرحلة بالمياه

1236
01:45:53,538 --> 01:45:56,954
يمكننا التحكم بكثافة الهواء باستخدام
.هذا الماء وننقذ هذه الطائرة

1237
01:46:11,079 --> 01:46:12,996
أخي، ماذا لو منع الإنفجار ؟

1238
01:46:13,246 --> 01:46:15,163
حتى لو فعل، كيف سيهبط ؟

1239
01:46:16,704 --> 01:46:18,704
.إذا لم تقتله القنبلة، سيقتله الهبوط

1240
01:46:18,788 --> 01:46:20,829
.لكن نهايته قادمة

1241
01:46:25,788 --> 01:46:26,996
!وجدتها

1242
01:46:27,579 --> 01:46:30,454
اتجهي نحو "مسجد قومي" وابدئي بالنزول

1243
01:46:31,246 --> 01:46:32,913
.وجهزي للهبوط

1244
01:46:41,496 --> 01:46:43,371
!استعدوا للاصطدام يا رفاق

1245
01:46:43,454 --> 01:46:46,413
.رؤوسكم لأسفل. أمسكوا كاحليكم
.ابقوا منبطحين جميعًا

1246
01:47:06,871 --> 01:47:09,371
.نحن نقترب. 600 قدم
.سوف ننفجر في أية لحظة

1247
01:47:23,204 --> 01:47:25,204
تحققي من ضغط الهواء وانزلي
.عجلات الهبوط

1248
01:47:41,871 --> 01:47:44,246
.تم الأمر
...ضغط الهواء تحت السيطرة

1249
01:47:54,413 --> 01:47:56,413
.عجلات الهبوط الخلفية عالقة

1250
01:47:56,496 --> 01:47:58,704
.لا أستطيع سماعكِ
.أعيدي ما قلته

1251
01:48:01,329 --> 01:48:03,204
.عجلات الهبوط الخلفية عالقة
.لا يمكننا الهبوط

1252
01:48:03,371 --> 01:48:04,496
.سوف نتحطم

1253
01:48:19,496 --> 01:48:22,038
تانيا)، جربي تشغيل تمديد)
.عجلات الجاذبية

1254
01:48:45,079 --> 01:48:46,496
.إنها عالقة جدًا

1255
01:48:46,621 --> 01:48:48,454
.قد تكون الأنظمة الهيدروليكية عالقة

1256
01:48:48,538 --> 01:48:50,288
.نحن قريبون جدًا من المسجد

1257
01:49:22,579 --> 01:49:23,954
.نحن نقترب

1258
01:49:52,288 --> 01:49:54,445
.إذا لم تفتح العجلات الآن سوف نتحطم

1259
01:51:27,163 --> 01:51:28,288
!إخلاء. إخلاء

1260
01:52:05,996 --> 01:52:07,579
.قائدنا محتجز في الداخل

1261
01:52:07,663 --> 01:52:09,579
.لن نتمكن من الصمود أكثر

1262
01:52:10,288 --> 01:52:12,788
.دعونا ندخل -
.لا، هذا ليس من اختصاصك -

1263
01:52:12,871 --> 01:52:16,204
حتى يصل الجيش الباكستاني، يجب أن
.نخوض معهم في مفاوضات

1264
01:52:17,746 --> 01:52:18,746
.آسف، سيدي

1265
01:52:18,829 --> 01:52:21,246
."التفاوض ليس أسلوب "يودها

1266
01:52:21,329 --> 01:52:22,746
...أنت لا تفهم

1267
01:52:25,136 --> 01:52:26,136
.هيا بنا

1268
01:52:48,538 --> 01:52:49,621
أين سيدي ؟

1269
01:52:50,746 --> 01:52:52,163
...المخبأ

1270
01:55:05,954 --> 01:55:09,454
.كفى! أنتم تحدثون ضجة

1271
01:55:12,454 --> 01:55:14,454
."ضيف خاص جاءنا من "الهند

1272
01:55:16,038 --> 01:55:17,454
وهكذا تتصرفون ؟

1273
01:55:20,288 --> 01:55:22,496
،بما إنك قطعت كل هذه المسافة

1274
01:55:25,121 --> 01:55:26,296
.أرنا نفسك

1275
01:55:34,454 --> 01:55:36,538
ماذا لو لم نتمكن من قتل رئيس
الوزراء الباكستاني ؟

1276
01:55:37,246 --> 01:55:39,288
على أي حال، كان على زعيم
.واحد أن يموت

1277
01:55:42,163 --> 01:55:43,204
.لذا دعنا نقتل زعيمك

1278
01:55:44,704 --> 01:55:50,788
،لديك، ثانية، ثانيتين، ثلاثة، أربعة
.خمسة... ست ثوانٍ

1279
01:55:52,996 --> 01:55:54,038
!توقف

1280
01:56:01,788 --> 01:56:03,163
."تسعدني رؤيتك يا عنصر ،"يودها

1281
01:56:33,954 --> 01:56:34,999
هل تتذكرني ؟

1282
01:56:42,454 --> 01:56:44,329
،آخر مرة قتلت عالِمكم

1283
01:56:45,371 --> 01:56:47,163
.هذه المرة جاء دوره

1284
01:56:49,538 --> 01:56:50,538
.آسف، سيدي

1285
01:56:54,454 --> 01:56:57,496
.بعدها سيكون دور زوجتك

1286
01:56:58,913 --> 01:57:00,704
.والحرب مستمرة

1287
01:57:03,288 --> 01:57:05,204
.هذه أمور صعبة كما تعلم

1288
01:57:05,871 --> 01:57:07,496
لكن ما العمل ؟

1289
01:57:07,579 --> 01:57:09,246
.هذا عملنا

1290
01:57:11,746 --> 01:57:12,996
.أنت لا تفهم

1291
01:57:13,663 --> 01:57:14,663
.لا يهم

1292
01:57:15,204 --> 01:57:16,621
.بالنسبة لك الأمر انتهى الآن

1293
01:57:23,329 --> 01:57:25,371
ألم توقعي أوراق الطلاق بعد ؟

1294
01:57:31,704 --> 01:57:35,121
أنت وقعت، لكنني سأوقع عندما
.أشعر برغبة في ذلك

1295
01:57:35,496 --> 01:57:36,663
.فكّري في الأمر مرة أخرى

1296
01:57:37,579 --> 01:57:38,913
.الفرصة الضائعة لا تعود

1297
01:57:41,163 --> 01:57:43,621
!مؤثر جدًا

1298
01:57:47,913 --> 01:57:49,288
هل نحن في قصة حب ؟

1299
01:57:50,371 --> 01:57:52,704
.ودعوا بعضكما
.فيلمكما انتهى

1300
01:57:52,871 --> 01:57:54,038
مستعدة ؟

1301
01:57:58,288 --> 01:57:59,871
.أنا بطل هذا الفيلم

1302
01:58:54,579 --> 01:58:55,996
.النهاية

1303
01:59:17,371 --> 01:59:21,288
.صبي ذكي! سوف تموت على يديّ

1304
02:00:16,871 --> 02:00:19,246
الآن يمكنك أن تروي قصتك الحزينة

1305
02:00:20,288 --> 02:00:21,329
.في السجن

1306
02:00:24,954 --> 02:00:27,246
إلى أين أنت ذاهب يا عنصر "يودها" ؟

1307
02:00:28,163 --> 02:00:29,746
لماذا هذا الكرم ؟

1308
02:00:36,079 --> 02:00:40,038
.لا شيء سيتغير حتى لو تم القبض علي

1309
02:00:40,329 --> 02:00:42,413
.الحرب من أجل "كشمير" لن تنتهي

1310
02:00:42,829 --> 02:00:44,954
."إنها مصالح تجارية يا عنصر "يودها

1311
02:00:45,204 --> 02:00:48,163
لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم
."بين "الهند" و"باكستان

1312
02:00:52,454 --> 02:00:55,288
سأتناول "البرياني" اللذيذ بحرية

1313
02:00:55,829 --> 02:00:58,454
،"وأنا جالس في سجن "لاهور

1314
02:00:59,079 --> 02:01:01,413
.وسأقضي وقتًا ممتعًا

1315
02:01:02,579 --> 02:01:04,327
.لن تكون قادرًا على فعل أي شيء

1316
02:01:08,204 --> 02:01:10,704
هل انتهيت ؟
هل انتهى الأمر ؟

1317
02:01:14,079 --> 02:01:16,996
.اذهب! أتمنى لك قضاء وقت ممتع

1318
02:01:33,704 --> 02:01:38,371
♪ يا وطننا، سنموت من أجلك ♪

1319
02:01:39,246 --> 02:01:44,288
♪ أبناؤك لن يرضوا أبدًا بالهزيمة ♪

1320
02:01:44,996 --> 02:01:50,704
♪ حين تتعرض للهجوم، نادِنا إلى صفك ♪

1321
02:01:50,871 --> 02:01:53,579
♪ امنحنا فرصة التضحية بأنفسنا ♪

1322
02:01:53,704 --> 02:01:56,371
♪ مرارًا وتكرارًا ♪

1323
02:01:56,454 --> 02:02:01,538
♪ لا قيمة لحياتنا أمامك ♪

1324
02:02:01,621 --> 02:02:07,163
♪ فقط الشجعان يضحون بأنفسهم ♪

1325
02:02:07,304 --> 02:02:09,663
♪ أنت الوطن ♪

1326
02:02:09,788 --> 02:02:12,246
♪ ننحني لك ♪

1327
02:02:12,371 --> 02:02:17,068
♪ بالانحناء لك، نمضي قدمًا ♪

1328
02:02:17,802 --> 02:02:23,038
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1329
02:02:23,121 --> 02:02:27,163
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1330
02:02:27,246 --> 02:02:32,413
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1331
02:02:32,788 --> 02:02:37,246
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1332
02:02:37,371 --> 02:02:42,079
♪ ما قيمة دمي ♪

1333
02:02:42,204 --> 02:02:45,954
♪ إن لم يراق من أجلك ♪

1334
02:02:46,038 --> 02:02:51,371
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1335
02:02:51,621 --> 02:02:55,371
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1336
02:02:55,454 --> 02:03:00,829
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1337
02:03:00,996 --> 02:03:05,371
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1338
02:03:05,454 --> 02:03:09,345
علمنا يرفرف عاليًا في السماء  ♪
♪ علمنا سوف يلمس النجوم

1339
02:03:09,345 --> 02:03:14,345
علمنا يرفرف عاليًا في السماء  ♪
♪ علمنا سوف يلمس النجوم

1340
02:03:14,579 --> 02:03:19,079
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1341
02:03:19,163 --> 02:03:24,117
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1342
02:03:47,996 --> 02:03:49,496
.المهمة تمت، سيدتي

1343
02:03:54,663 --> 02:03:57,079
.المهمة لم تنتهي بعد أيها الجندي

1344
02:03:58,496 --> 02:03:59,704
هل هذه مزحة ؟

1345
02:04:00,248 --> 02:04:01,248
.نعم

1346
02:04:01,288 --> 02:04:03,788
.أنا لا أحب المزاح -
.أنا لا أحبك -

1347
02:04:03,996 --> 02:04:05,038
حقًا ؟

1348
02:04:05,413 --> 02:04:10,663
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1349
02:04:10,954 --> 02:04:14,746
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1350
02:04:14,829 --> 02:04:20,163
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1351
02:04:20,413 --> 02:04:25,329
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1352
02:04:26,000 --> 02:04:33,000
<font color="#ffff00">يرجى المتابعة هناك تتمة للفيلم</font>

1353
02:04:48,913 --> 02:04:50,788
.فريقكم ينفق الكثير من النقود

1354
02:04:56,246 --> 02:04:57,788
.كونوا حذرين المرة القادمة

1355
02:04:59,121 --> 02:05:00,371
!"أهلاً بعودتكم يا عناصر "يودها

1356
02:05:31,000 --> 02:05:38,500
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

1357
02:05:38,500 --> 02:05:46,000
<font color="#ffff00">ترجمة
بسام شقير</font>

1358
02:06:27,121 --> 02:06:29,538
♪ أنت الوطن ♪

1359
02:06:29,621 --> 02:06:31,746
♪ ننحني لك ♪

1360
02:06:31,829 --> 02:06:35,788
♪ بالانحناء لك، نمضي قدمًا ♪

1361
02:06:35,871 --> 02:06:41,038
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1362
02:06:41,204 --> 02:06:45,204
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1363
02:06:45,288 --> 02:06:50,454
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1364
02:06:50,538 --> 02:06:55,204
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1365
02:06:55,288 --> 02:06:57,663
♪ أنت الوطن ♪

1366
02:06:57,871 --> 02:06:59,954
♪ ننحني لك ♪

1367
02:07:00,038 --> 02:07:04,204
♪ بالانحناء لك، نمضي قدمًا ♪

1368
02:07:04,329 --> 02:07:09,246
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1369
02:07:09,329 --> 02:07:13,371
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1370
02:07:13,454 --> 02:07:18,621
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1371
02:07:18,788 --> 02:07:23,919
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1372
02:08:00,454 --> 02:08:04,913
♪ يا وطننا، سنموت من أجلك ♪

1373
02:08:04,996 --> 02:08:09,579
♪ أبناؤك لن يرضوا أبدًا بالهزيمة ♪

1374
02:08:10,038 --> 02:08:14,621
♪ حين تتعرض للهجوم، نادِنا إلى صفك ♪

1375
02:08:14,704 --> 02:08:17,246
♪ امنحنا فرصة التضحية بأنفسنا ♪

1376
02:08:17,329 --> 02:08:19,538
♪ مرارًا وتكرارًا ♪

1377
02:08:19,621 --> 02:08:24,329
♪ لا قيمة لحياتنا أمامك ♪

1378
02:08:24,413 --> 02:08:29,371
♪ فقط الشجعان يضحون بأنفسهم ♪

1379
02:08:29,454 --> 02:08:31,871
♪ أنت الوطن ♪

1380
02:08:31,954 --> 02:08:34,204
♪ ننحني لك ♪

1381
02:08:34,288 --> 02:08:38,079
♪ بالانحناء لك، نمضي قدمًا ♪

1382
02:08:38,163 --> 02:08:43,371
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1383
02:08:43,454 --> 02:08:47,579
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1384
02:08:47,663 --> 02:08:52,746
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1385
02:08:52,829 --> 02:08:57,496
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1386
02:08:57,579 --> 02:09:02,538
♪ ما قيمة دمي ♪

1387
02:09:02,621 --> 02:09:06,371
♪ إن لم يراق من أجلك ♪

1388
02:09:06,454 --> 02:09:11,538
♪ رياح الشجاعة ستهب إلى الأبد ♪

1389
02:09:11,621 --> 02:09:15,829
♪ رايتنا ستحلق في السماء ♪

1390
02:09:15,913 --> 02:09:21,079
♪ نرجو أن تبقى دائمًا حرًا، مزدهرًا ♪

1391
02:09:21,163 --> 02:09:25,829
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1392
02:09:25,913 --> 02:09:29,913
رايتنا ترفرف عاليًا في السماء ♪
♪ رايتنا ستلامس النجوم

1393
02:09:29,913 --> 02:09:34,496
رايتنا ترفرف عاليًا في السماء ♪
♪ رايتنا ستلامس النجوم

1394
02:09:34,663 --> 02:09:39,288
♪ .رايتنا ترفرف عاليًا في السماء ♪

1395
02:09:39,454 --> 02:09:45,038
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

1396
02:09:53,746 --> 02:09:58,413
♪ .رايتنا ترفرف عاليًا في السماء ♪

1397
02:09:58,496 --> 02:10:04,163
♪ رايتنا ستلامس النجوم ♪

