1
00:01:14,175 --> 00:01:16,969
‫النحلات المصرية
‫كتابة هيروغليفية لإله الشمس "رع"

2
00:01:20,640 --> 00:01:23,101
‫"النحّال"

3
00:01:35,363 --> 00:01:37,866
‫العاملة الإيطالية، مضخمة ضعفين

4
00:01:42,412 --> 00:01:43,538
‫الملكة، ذكر النحل، العاملة

5
00:02:21,244 --> 00:02:22,829
‫دبابير ضخمة تهاجم بضراوة قفير خلية نحل

6
00:03:34,528 --> 00:03:36,238
‫هذه هي في الداخل بهذه البساطة؟

7
00:03:37,739 --> 00:03:38,865
‫بهذه البساطة

8
00:03:40,075 --> 00:03:42,160
‫ما كنت لأدخل إلى هناك ليوم أو اثنين

9
00:03:43,161 --> 00:03:45,038
‫هل سمعت تعبير ركل وكر الزنابير؟

10
00:03:45,456 --> 00:03:47,166
‫سأبقى هنا، شكراً

11
00:03:47,291 --> 00:03:48,876
‫تلك الحشرات تخيفني جداً

12
00:03:48,959 --> 00:03:50,586
‫كانت تقتل نحلاتي

13
00:03:51,503 --> 00:03:54,882
‫إن بقيت بضعة أيام بلا رقيب
‫كانت لتطيح بالمستعمرة بكاملها

14
00:03:54,965 --> 00:03:56,258
‫ماذا ستفعل بها؟

15
00:03:56,342 --> 00:03:58,594
‫هذه مسألة في ما بيننا إن كنت لا تمانعين

16
00:03:59,720 --> 00:04:02,974
‫لا بأس، أفهم هذه الأمور

17
00:04:05,601 --> 00:04:09,939
‫أردت أن أشكرك وحسب، لتحملي

18
00:04:12,108 --> 00:04:13,359
‫وجميع نحلاتي

19
00:04:13,860 --> 00:04:17,405
‫كان هذا المكان مليئاً
‫بمختلف الأعشاب الضارية وأعدت إحياءه

20
00:04:18,740 --> 00:04:20,074
‫أنت نعمة بالفعل

21
00:04:21,326 --> 00:04:23,244
‫لم يسبق لأحد أن اعتنى بي

22
00:04:29,084 --> 00:04:30,085
‫سوف...

23
00:04:32,421 --> 00:04:33,505
‫سيد "كلاي"

24
00:04:37,092 --> 00:04:38,969
‫عد في موعد العشاء، دعني أطعمك

25
00:05:40,699 --> 00:05:42,859
‫تحذير، القرص الصلب لجهاز الكمبيوتر الخاص بك
‫مصاب بفيروس

26
00:05:47,998 --> 00:05:50,251
‫- أيها الرئيس، لدي واحد
‫- وجدت شيئاً؟

27
00:05:51,043 --> 00:05:53,337
‫أريده، أحتاج إليه، حول لي الاتصال

28
00:05:53,796 --> 00:05:56,632
‫أنزل تلك السخافات الهيبية من فضلك

29
00:05:58,175 --> 00:06:00,344
‫هنا "يونايتد ديتا غروب"،
طاب يومك، هنا "بويد"

30
00:06:00,428 --> 00:06:01,512
‫كيف أساعدك؟

31
00:06:02,180 --> 00:06:03,306
‫"بويد"

32
00:06:03,347 --> 00:06:07,518
‫مرحباً تلقيت للتو رسالة
‫تفيد بوجود مشكلة في كمبيوتري

33
00:06:07,560 --> 00:06:10,563
‫لا تقلقي، الرسالة التي تلقيتها
‫هي من برنامج مكافحة الفيروسات

34
00:06:10,647 --> 00:06:11,689
‫في "يونايتد ديتا غروب"

35
00:06:11,731 --> 00:06:14,611
‫هذا جزء من مجموعة البرامج الالكترونية
‫التي قمت بتثبيتها مسبقاً في كمبيوترك

36
00:06:14,818 --> 00:06:16,820
‫عذراً، لست من الضليعين بالكمبيوتر

37
00:06:16,903 --> 00:06:18,989
‫ذكرني باسم منتجك

38
00:06:26,246 --> 00:06:30,208
‫تظهر سجلاتنا أنه لديك نسخة قديمة في حسابك

39
00:06:30,292 --> 00:06:34,630
‫لذا أريدك أن تنزعيها
وتقومي بتثبيت النسخة الأحدث

40
00:06:34,713 --> 00:06:37,925
‫لا أجيد فعل ذلك، أعدت ابنتي كل شيء

41
00:06:38,008 --> 00:06:41,261
‫أنصحك بأخذ كمبيوترك إلى أخصائي تكنولوجي

42
00:06:41,345 --> 00:06:44,765
‫لكن تذكري بأنك ستخسرين كل معطياتك

43
00:06:44,848 --> 00:06:47,017
‫بما أنه عليهم استبدال القرص الصلب

44
00:06:48,352 --> 00:06:50,020
‫أعيش في مكان ناء هنا

45
00:06:52,064 --> 00:06:53,691
‫كل ما أملكه موجود على الكمبيوتر

46
00:06:53,774 --> 00:06:57,153
‫حسناً، في الواقع هناك
مجموعة برامج بوسعك تحميلها

47
00:06:57,236 --> 00:06:59,489
‫تسمح لي بإعادة تثبيت البرنامج عن بعد

48
00:06:59,781 --> 00:07:02,533
‫حسناً، أخبرني بما يجب فعله

49
00:07:02,825 --> 00:07:05,203
‫لا بأس، أيمكنك أن تطبعي التالي

50
00:07:05,620 --> 00:07:08,206
‫صديق ودي "دوت نيت"

51
00:07:08,665 --> 00:07:10,124
‫مهجأة كما تلفظ تماماً

52
00:07:11,668 --> 00:07:13,211
‫حسناً، ولجت

53
00:07:13,294 --> 00:07:15,755
‫ويجدر بك رؤية زر على
شاشتك مكتوب عليه "تثبيت"

54
00:07:15,880 --> 00:07:17,090
‫أيمكنك الضغط على ذلك الزر؟

55
00:07:17,382 --> 00:07:18,425
‫ضغطت على الزر

56
00:07:18,508 --> 00:07:21,720
‫إذاً أنت على وشك رؤية
نوافذ تفتح وتقفل على السطح

57
00:07:21,803 --> 00:07:23,722
‫بينما أعيد تثبيت الواقي من الفيروس لأجلك

58
00:07:25,724 --> 00:07:29,144
‫حسناً، آمل أنكم تعيروني
انتباهاً أيها المهرجون

59
00:07:29,227 --> 00:07:30,520
‫التزموا بالنص

60
00:07:30,604 --> 00:07:35,734
‫لكن ليس لدرجة أن تبدوا كالروبوت، حسناً؟

61
00:07:36,151 --> 00:07:39,071
‫لديها حساب جار قيمته ١٠ آلاف

62
00:07:39,154 --> 00:07:41,657
‫دخل سنوي من شركة التأمين
‫على الحياة، "روث آي آر إيه"

63
00:07:41,740 --> 00:07:42,992
‫معاشها التقاعدي كمعلمة و...

64
00:07:43,075 --> 00:07:45,536
‫اللعنة

65
00:07:46,287 --> 00:07:52,710
‫حسناً، هي موقعة على حساب بقيمة مليوني دولار

66
00:07:52,793 --> 00:07:55,713
‫إنها جمعية خيرية

67
00:07:56,130 --> 00:07:59,092
‫حسناً أيها الشبان، لنبدأ بالتعرية

68
00:08:00,760 --> 00:08:02,887
‫يبدو أن كمبيوتري جن بالكامل

69
00:08:02,971 --> 00:08:05,890
‫هذا طبيعي تماماً لكن لا تلمسي لوحة المفاتيح

70
00:08:13,523 --> 00:08:16,568
‫بسبب هذا الإزعاج، سأعيد إليك رسوم الاشتراك

71
00:08:16,651 --> 00:08:17,694
‫ما رأيك بذلك؟

72
00:08:17,777 --> 00:08:21,573
‫أودعت ٥٠٠ دولار في الحساب الذي ينتهي بـ٠٢٠

73
00:08:22,032 --> 00:08:25,452
‫ليس حسابي، إنه حساب أتولى إدارته

74
00:08:25,911 --> 00:08:27,037
‫أيمكنك الولوج إلى ذلك الحساب

75
00:08:27,120 --> 00:08:28,872
‫والتأكيد على التحويل من فضلك آنسة "باركر"؟

76
00:08:30,457 --> 00:08:32,584
‫انتظر وحسب

77
00:08:33,377 --> 00:08:34,503
‫أجل، هناك...

78
00:08:36,255 --> 00:08:38,841
‫هناك تحويل بقيمة ٥٠ ألف دولار؟

79
00:08:39,800 --> 00:08:43,179
‫ثبتوا الطعم بالتعاطف

80
00:08:44,221 --> 00:08:45,598
‫آنسة "باركر"، أنا...

81
00:08:46,557 --> 00:08:49,143
‫ارتكبت خطأ فادحاً، كان
يفترض بي أن أحول لك ٥٠٠

82
00:08:49,226 --> 00:08:51,270
‫لكن لا أعلم، لدي مفتاح معلق هنا

83
00:08:52,355 --> 00:08:53,689
‫سأخسر عملي

84
00:08:54,774 --> 00:08:56,109
‫لدي أولاد

85
00:08:56,567 --> 00:08:57,735
‫ليس لدي أولاد

86
00:08:59,445 --> 00:09:01,906
‫لا أريدك أن تقع في المتاعب لكن...

87
00:09:02,866 --> 00:09:05,785
‫بوسعي إعادة تحويل المبلغ إليك

88
00:09:06,411 --> 00:09:10,956
‫لكنني سأحتاج إلى تغيير كلمة السر، لحظة

89
00:09:11,625 --> 00:09:14,585
‫هذه كلمة السر الرئيسية لجميع حساباتها

90
00:09:14,961 --> 00:09:19,508
‫حسناً لذا ما إن نحصل عليها، نفرغ كل شيء

91
00:09:24,179 --> 00:09:29,309
‫أظن أنه يجدر بي الاتصال بالمصرف

92
00:09:30,477 --> 00:09:31,895
‫أتعلمين؟ أنت محقة على الأرجح

93
00:09:31,979 --> 00:09:37,943
‫لكنني سأخسر عملي وستخسرين كل معطياتك

94
00:09:43,449 --> 00:09:48,287
‫جميع صور أولادي على هذا الكمبيوتر

95
00:09:48,371 --> 00:09:50,915
‫إدخال كلمة السر، إحالة

96
00:09:52,333 --> 00:09:53,334
‫حسناً

97
00:09:58,673 --> 00:10:02,218
‫أجل حتماً، هذا ما أتكلم عنه، هيا

98
00:10:03,470 --> 00:10:06,598
‫دعوني أسمع الصياح، أحبكم جميعاً

99
00:10:06,681 --> 00:10:08,058
‫أحبكم جميعاً

100
00:10:12,479 --> 00:10:13,480
‫آلو؟

101
00:10:13,980 --> 00:10:15,357
‫آلو؟ أما زلت تسمعني؟

102
00:10:22,114 --> 00:10:23,740
‫رصيد الحساب: صفر

103
00:10:24,158 --> 00:10:25,159
‫لا

104
00:10:30,414 --> 00:10:33,125
‫الحساب الجماعي: صفر

105
00:10:43,552 --> 00:10:47,682
‫جرى الكشف عن احتيال
‫قسم مكافحة الاحتيال، تحذير باحتيال

106
00:10:56,107 --> 00:10:57,358
‫ماذا فعلت؟

107
00:10:58,443 --> 00:10:59,486
‫غبية

108
00:11:24,678 --> 00:11:26,472
‫"إيلويز"

109
00:11:42,071 --> 00:11:43,072
‫سيدة "باركر"؟

110
00:12:08,223 --> 00:12:09,307
‫لا تتحرك

111
00:12:10,183 --> 00:12:12,352
‫إياك أن تتحرك

112
00:12:13,145 --> 00:12:14,187
‫ارم السكين

113
00:12:18,066 --> 00:12:19,359
‫ضع يديك خلف ظهرك

114
00:12:23,113 --> 00:12:26,033
‫اجث على ركبتيك ببطء، كل ركبة على حدة

115
00:12:32,081 --> 00:12:37,086
‫والآن، من أنت وماذا تفعل في منزل أمي؟

116
00:12:40,631 --> 00:12:41,674
‫"فيرونا"

117
00:12:43,593 --> 00:12:44,635
‫آسف جداً

118
00:12:45,511 --> 00:12:46,721
‫كيف تعرف...

119
00:12:50,725 --> 00:12:51,726
‫أمي

120
00:12:58,441 --> 00:13:00,485
‫حتى نتمكن من تبرئته، هو
المرتكب الوحيد والأفضل

121
00:13:00,569 --> 00:13:01,611
‫تبرئته؟

122
00:13:01,695 --> 00:13:04,197
‫أيتها العميلة "باركر"، أعلم أنها أمك، أفهمك

123
00:13:04,531 --> 00:13:07,659
‫لكن هناك احتمال أن تكون انتحرت

124
00:13:11,455 --> 00:13:14,583
‫انتحرت؟ لا يمكنك أن تكون جدياً

125
00:13:14,666 --> 00:13:17,878
‫تلك المرأة كانت تحب الحياة
أكثر من أي شخص أعرفه

126
00:13:18,253 --> 00:13:21,590
‫لكن حتماً، لنتجاهل بالكامل
‫الرجل الأبيض الضخم في منزلها

127
00:13:21,674 --> 00:13:22,925
‫حاملاً سكيناً

128
00:13:23,008 --> 00:13:24,009
‫لينهض

129
00:13:24,468 --> 00:13:25,469
‫هيا

130
00:13:29,890 --> 00:13:32,518
‫تدعى "كلاي"، صحيح؟ "آدم كلاي"؟

131
00:13:33,519 --> 00:13:34,562
‫ليس لدي الكثير لأقوله

132
00:13:34,645 --> 00:13:36,689
‫سيد "كلاي" لدينا بضعة أسئلة وحسب

133
00:13:36,772 --> 00:13:39,358
‫كمثلاً، ما كنت تفعله في منزل أمي؟

134
00:13:40,234 --> 00:13:42,111
‫كنت أحضر لها جرة عسل

135
00:13:43,905 --> 00:13:44,989
‫جرة عسل

136
00:13:45,573 --> 00:13:47,116
‫من أنت؟ "ويني" الدب

137
00:13:48,159 --> 00:13:49,202
‫أربي النحل

138
00:13:50,870 --> 00:13:52,080
‫كيف تعرف أمي؟

139
00:13:53,248 --> 00:13:55,083
‫استأجرت منها حجرة في المزرعة

140
00:13:56,042 --> 00:13:57,210
‫لدي عقد إيجار موقع

141
00:13:58,003 --> 00:14:01,214
‫لكن ما الذي كنت تفعله في منزلها؟

142
00:14:03,800 --> 00:14:06,887
‫لم تفتح حين قرعت على الباب
‫لاحظت أن سيارتها أمام المنزل

143
00:14:07,387 --> 00:14:09,264
‫سمعت جهاز الإنذار بالحريق فدخلت

144
00:14:09,932 --> 00:14:10,974
‫لاحظت؟

145
00:14:11,433 --> 00:14:12,976
‫هل كنت في سلك الشرطة؟

146
00:14:13,560 --> 00:14:15,270
‫قلت لك، أربي النحل

147
00:14:55,854 --> 00:14:57,606
‫رصيد الحساب صفر

148
00:15:01,109 --> 00:15:02,152
‫يا إلهي

149
00:15:25,718 --> 00:15:28,471
‫لم يظهر فحص يديه أية
بقايا بارود من إطلاق النار

150
00:15:28,512 --> 00:15:30,389
‫لكن البصمات على المسدس كانت لأمك

151
00:15:31,516 --> 00:15:33,559
‫يبدو مع الأسف أنها كانت عملية انتحار

152
00:15:44,279 --> 00:15:47,490
‫سيد "كلاي"، علي أن أعتذر منك بشأن ليلة أمس

153
00:15:48,658 --> 00:15:50,785
‫أدرك أنني ربما كنت عدائية بعض الشيء

154
00:15:54,831 --> 00:15:55,999
‫أفهم ذلك

155
00:15:59,878 --> 00:16:01,922
‫أتود احتساء شراب أقوى بقليل؟

156
00:16:04,633 --> 00:16:05,634
‫لا

157
00:16:07,094 --> 00:16:08,387
‫لكنني سأجلس معك إن أردت

158
00:16:15,728 --> 00:16:16,729
‫لا شكراً

159
00:16:21,317 --> 00:16:24,946
‫أردت أن أشكرك لاعتنائك بأمي

160
00:16:27,198 --> 00:16:31,077
‫حاولت البقاء في حياتها قدر مستطاعي
‫واضح أنه كان بوسعي القيام بعمل أفضل

161
00:16:34,539 --> 00:16:36,207
‫قد تكون الشيخوخة مرحلة وحدة

162
00:16:38,209 --> 00:16:41,796
‫حين تبلغين عمراً معيناً
‫لا يعود لك وجود، لا يعود لك أهمية

163
00:16:42,380 --> 00:16:45,008
‫كان ذلك جزءاً من الحياة، من العائلة

164
00:16:46,593 --> 00:16:48,136
‫جزءاً من القفير، إن صح القول

165
00:16:50,347 --> 00:16:52,849
‫تخفي لكنتك بعض الجزر البريطانية

166
00:16:55,435 --> 00:16:56,561
‫ولدت هناك

167
00:16:59,731 --> 00:17:01,233
‫أزعجني وجودها هنا لوحدها

168
00:17:03,318 --> 00:17:04,528
‫رفضت الرحيل

169
00:17:07,656 --> 00:17:08,949
‫في المكان الكثير من الذكريات

170
00:17:12,953 --> 00:17:14,622
‫أظنني أعلم لما كانت تحبك

171
00:17:15,581 --> 00:17:16,749
‫أنت مثل أخي تماماً

172
00:17:18,459 --> 00:17:20,294
‫كان في "مارسوك"، من جنود البحرية

173
00:17:21,504 --> 00:17:23,547
‫قتل منذ بضعة أعوام أثناء أداء الواجب

174
00:17:25,091 --> 00:17:27,635
‫كانت تحبه

175
00:17:28,886 --> 00:17:31,305
‫كان يجز العشب فتخاله اخترع النار

176
00:17:32,807 --> 00:17:35,310
‫بينما تخرجت من أكاديمية الشرطة الفدرالية

177
00:17:35,393 --> 00:17:37,145
‫فقالت: "هذا جميل"

178
00:17:40,690 --> 00:17:41,983
‫تعرضت للاحتيال

179
00:17:44,110 --> 00:17:48,323
‫قام أحد بإفراغ جميع حساباتها
‫مدخراتها، معاش تقاعدها

180
00:17:48,824 --> 00:17:50,951
‫أخذ كل فلس لديها، أفرغ جميع بطاقاتها

181
00:17:51,410 --> 00:17:55,622
‫كانت معلمة، مديرة جمعية خيرية للأولاد

182
00:17:56,498 --> 00:17:58,292
‫أخذوا مليونين من ذلك الحساب

183
00:18:00,669 --> 00:18:01,712
‫أتعلمين من الفاعل؟

184
00:18:02,421 --> 00:18:04,548
‫تكلمت مع عميل في مكتبنا
‫لمكافحة الجرائم الالكترونية

185
00:18:04,965 --> 00:18:07,927
‫كان هذا الفريق يعمل منذ
عامين ولا نملك أسماء حتى

186
00:18:08,385 --> 00:18:09,386
‫وحتى إن حصلنا على أسماء

187
00:18:09,552 --> 00:18:11,792
‫لا يمكننا الحصول على قرار اتهامي
‫يمكن استعماله في المحكمة

188
00:18:12,139 --> 00:18:15,518
‫سيجادل محامي دفاع ما
بأن الضحية الطاعنة في السن

189
00:18:15,601 --> 00:18:18,979
‫وافقت على تحويل كامل مدخرات حياتها
‫إلى شخص غريب بالكامل

190
00:18:19,563 --> 00:18:23,192
‫أخذ المال من شخص عجوز سيئ بقدر سرقة ولد

191
00:18:24,444 --> 00:18:25,486
‫ربما أسوأ

192
00:18:26,112 --> 00:18:30,033
‫إن ألحق أحد الأذى بولد صغير، هناك الأهالي

193
00:18:30,992 --> 00:18:33,161
‫أشخاص يكترثون وهم مستعدون للتدخل

194
00:18:34,454 --> 00:18:36,247
‫حين يؤذي أحد شخصاً عجوزاً

195
00:18:38,375 --> 00:18:41,086
‫أحياناً يكون وحيداً لمواجهة الدبابير بمفرده

196
00:18:43,463 --> 00:18:45,215
‫فإما أن يتم الأمر بدون أن يلحظه أحد

197
00:18:47,676 --> 00:18:48,969
‫أو لا أحد يكترث

198
00:18:50,679 --> 00:18:51,805
‫أكترث

199
00:18:53,432 --> 00:18:54,766
‫وأنا عنيدة

200
00:18:55,976 --> 00:18:59,646
‫وليكن القدير بعوني
‫سأنال من السفلة الذين فعلوا هذا

201
00:19:05,444 --> 00:19:07,029
‫علي الاعتناء بالقفير

202
00:19:10,324 --> 00:19:11,784
‫بقيت مستيقظاً طوال الليل

203
00:19:12,660 --> 00:19:14,412
‫القفير أكثر أهمية

204
00:19:30,887 --> 00:19:33,556
‫ماذا تفعل؟ خلتك تقاعدت

205
00:19:33,640 --> 00:19:34,641
‫فعلت ذلك

206
00:19:35,600 --> 00:19:36,851
‫أحتاج إلى خدمة

207
00:19:37,268 --> 00:19:38,561
‫أي نوع من الخدمات؟

208
00:19:39,229 --> 00:19:40,814
‫اسم، عنوان

209
00:19:41,773 --> 00:19:42,774
‫هذا سهل

210
00:19:43,066 --> 00:19:44,151
‫ليس سهلاً

211
00:19:45,360 --> 00:19:47,279
‫حتى الشرطة الفدرالية
تعجز عن إيجاد أولئك الناس

212
00:19:48,322 --> 00:19:50,073
‫حسناً لسنا الشرطة الفدرالية، أليس كذلك؟

213
00:19:50,157 --> 00:19:51,742
‫أرسل إلي التفاصيل وانتظر الرد

214
00:19:58,207 --> 00:19:59,291
‫أجل

215
00:19:59,375 --> 00:20:01,502
‫لم تكن تمزح، استلزم الأمر جهداً كبيراً

216
00:20:01,585 --> 00:20:03,128
‫لديهم مسارات في كل أنحاء العالم

217
00:20:03,254 --> 00:20:04,463
‫لكنك وجدتهم؟

218
00:20:04,547 --> 00:20:06,465
‫بالطبع لكن من أولئك الناس؟

219
00:20:07,466 --> 00:20:08,592
‫سأكتشف ذلك

220
00:20:14,348 --> 00:20:17,101
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، إلى أين
تخال نفسك ذاهباً يا رجل؟

221
00:20:17,894 --> 00:20:19,437
‫هل هذه شركة "يونايتد ديتا غروب"؟

222
00:20:19,520 --> 00:20:20,938
‫لا أعرف شيئاً عن ذلك

223
00:20:21,022 --> 00:20:23,524
‫هذه ملكية خاصة وأنت تتعدى عليها

224
00:20:24,150 --> 00:20:25,360
‫سأدخل

225
00:20:26,236 --> 00:20:27,570
‫سأحرقها بالكامل

226
00:20:28,363 --> 00:20:29,989
‫أجل، لن يحصل ذلك يا رجل

227
00:20:30,073 --> 00:20:33,618
‫لن تذهب إلى أي مكان
باستثناء العودة من حيث أتيت

228
00:20:33,994 --> 00:20:35,370
‫أتعلم ما يفعلونه هنا؟

229
00:20:36,371 --> 00:20:37,956
‫يا رجل، سأعد إلى ثلاثة

230
00:20:38,790 --> 00:20:40,584
‫واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:20:41,001 --> 00:20:42,711
‫هاك، فعلت ذلك بدلاً منك

232
00:20:45,589 --> 00:20:47,466
‫أتدرك أنها مؤسسة جرمية؟

233
00:20:47,799 --> 00:20:49,968
‫يحتالون على الأضعف في مجتمعنا؟

234
00:20:50,052 --> 00:20:51,678
‫يسرقون كل ما لديهم

235
00:20:52,429 --> 00:20:53,972
‫أتعلم أنهم الذين تعمل لديهم؟

236
00:21:07,111 --> 00:21:08,404
‫أبحث عن مركز الاتصال

237
00:21:08,946 --> 00:21:11,741
‫أجل، أنت في المكان
المناسب، عليك أن توقع هنا

238
00:21:16,913 --> 00:21:19,791
‫اطلبي من أي فرق أخرى
في المبنى أن تخلي المكان فوراً

239
00:21:20,416 --> 00:21:21,584
‫سيندلع حريق

240
00:21:21,668 --> 00:21:23,920
‫حسناً

241
00:21:28,716 --> 00:21:29,843
‫أقفل الهاتف

242
00:21:29,926 --> 00:21:31,970
‫لا، لا بأس يا رجل، أنجز عملي هنا وحسب

243
00:21:34,264 --> 00:21:35,473
‫أقفل الهاتف

244
00:21:35,807 --> 00:21:40,562
‫آنسة "بيركنز"، آسف جداً، سأعاود الاتصال بك

245
00:21:40,645 --> 00:21:41,646
‫اسمعوني جميعاً

246
00:21:43,190 --> 00:21:44,691
‫أعيروني انتباهكم رجاء

247
00:21:45,692 --> 00:21:46,944
‫رددوا كلامي

248
00:21:47,611 --> 00:21:50,823
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء وغير الحصينين مجدداً

249
00:21:53,242 --> 00:21:55,286
‫أرسلت لك تحميلاً من القسم

250
00:21:55,369 --> 00:21:56,996
‫وسنكتشف ما يجري

251
00:22:10,760 --> 00:22:11,886
‫رددوا كلامي

252
00:22:12,804 --> 00:22:16,015
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء وغير الحصينين مجدداً

253
00:22:16,766 --> 00:22:19,644
‫لن أسرق أبداً من الضعفاء وغير الحصينين مجدداً

254
00:22:22,564 --> 00:22:24,232
‫لأساعدكم في الالتزام بذلك الوعد

255
00:22:25,483 --> 00:22:27,277
‫سأحرق هذا المكان بالكامل

256
00:22:30,113 --> 00:22:31,948
‫لعله وقتاً مناسباً للذهاب إلى المنزل

257
00:22:32,824 --> 00:22:34,034
‫يا إلهي

258
00:22:34,117 --> 00:22:35,160
‫إنه وقود

259
00:22:35,243 --> 00:22:36,369
‫مختل لعين

260
00:22:37,829 --> 00:22:40,874
‫إنه وقود، إنه وقود

261
00:22:46,046 --> 00:22:49,508
‫مهلاً، مهلاً، ما هذا يا رجل؟

262
00:22:50,467 --> 00:22:51,844
‫ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

263
00:22:52,219 --> 00:22:55,472
‫أنا مربي نحل، أحمي القفير

264
00:22:56,807 --> 00:22:59,018
‫أحياناً أستعمل النار لإخراج الدبابير بالدخان

265
00:22:59,685 --> 00:23:02,605
‫هذه مؤسسة كلفتها ملايين
الدولارات، أيها الحقير

266
00:23:02,688 --> 00:23:05,775
‫حسناً لذا لا يمكنك القدوم إلى هنا
‫لتأدية دور المنقذ اللعين

267
00:23:09,862 --> 00:23:12,031
‫هلا تبرحونه ضرباً وتخرجونه من هنا من فضلكم

268
00:23:28,089 --> 00:23:30,800
‫سأهتم بالأمر، نل منه، نل منه

269
00:23:41,520 --> 00:23:43,647
‫أراهن أنك تشعر بفخر كبير

270
00:24:05,336 --> 00:24:06,504
‫سيد؟

271
00:24:08,798 --> 00:24:09,882
‫"غارنيت"

272
00:24:09,966 --> 00:24:11,050
‫سيد "غارنيت"

273
00:24:12,802 --> 00:24:14,846
‫لا يهمني إن عاش أصدقاؤك أو ماتوا

274
00:24:15,346 --> 00:24:19,976
‫الاتصال التالي من شركتك الاحتيالية
‫إلى مركز الاتصال هذا

275
00:24:20,060 --> 00:24:22,062
‫سيطلق شرارة عبر هذه الأسلاك

276
00:24:22,354 --> 00:24:24,481
‫بالنظر إلى كل دخان الوقود المنتشر هنا

277
00:24:26,066 --> 00:24:27,108
‫أعدك

278
00:24:29,194 --> 00:24:31,196
‫كل ما هو حي هنا لن يبقى كذلك

279
00:24:36,577 --> 00:24:38,620
‫يا جماعة، لربما يجدر بنا الخروج من هنا

280
00:24:59,684 --> 00:25:03,437
‫مؤسسات "دانفورث"، "بوسطن"، "ماساشوستس"

281
00:25:04,814 --> 00:25:06,399
‫مرحباً كيف الحال؟

282
00:25:06,941 --> 00:25:11,154
‫أريد القهوة البيضاء، حليب الشوفان بالطبع

283
00:25:11,237 --> 00:25:13,114
‫وجرعة إضافية من القهوة

284
00:25:13,198 --> 00:25:14,324
‫- بالطبع سيدي ‫- شكراً

285
00:25:14,657 --> 00:25:18,620
‫صباح الخير، هل لدينا "أوتورو" و"أوني إن"؟

286
00:25:19,079 --> 00:25:20,580
‫- أجل بالطبع ‫- حقاً؟

287
00:25:20,664 --> 00:25:22,165
‫- أجل ‫- أخيراً، رائع

288
00:25:25,794 --> 00:25:27,045
‫- "ميكاييلا" ‫- أجل

289
00:25:27,129 --> 00:25:29,589
‫عاودني الألم، بكامله، أجل

290
00:25:29,673 --> 00:25:32,467
‫وبالكاد بوسعي التحرك، كل شيء مشنج

291
00:25:34,845 --> 00:25:36,013
‫إنها جميلة

292
00:25:36,930 --> 00:25:38,098
‫هل هي الزبديات الجديدة؟

293
00:25:38,182 --> 00:25:39,183
‫أجل

294
00:25:40,476 --> 00:25:42,436
‫هذا رائع، شكراً

295
00:25:48,234 --> 00:25:49,276
‫ماذا؟ أنا في اجتماع

296
00:25:49,401 --> 00:25:51,821
‫قلت لي أن أتصل بك إن حصل شيء طارئ

297
00:25:51,904 --> 00:25:53,864
‫حسناً، صحيح إذاً...

298
00:25:55,157 --> 00:25:58,244
‫يبدو أنه كان لدينا زبون مستاء

299
00:25:59,704 --> 00:26:02,248
‫لا أفهم لماذا تزعجني

300
00:26:02,331 --> 00:26:05,293
‫اتصل بالمحامي، وابدأ التدافع

301
00:26:05,376 --> 00:26:08,963
‫أجل، أجل، لا أظن أن القسم
القانوني سيساعدني كثيراً

302
00:26:09,672 --> 00:26:11,591
‫حسناً أخبرني بما يجري حالياً

303
00:26:11,674 --> 00:26:16,012
‫دخل هذا الرجل ببساطة
قائلاً إننا نسرق من الناس

304
00:26:16,096 --> 00:26:22,060
‫واخترق جميع رجال الأمن
لدي كأنهم محارم ورقية و...

305
00:26:22,644 --> 00:26:23,687
‫وماذا؟

306
00:26:24,521 --> 00:26:26,231
‫وحرق المكان بالكامل

307
00:26:27,399 --> 00:26:28,900
‫أجل، فقدنا مركز الاتصال

308
00:26:29,568 --> 00:26:32,237
‫أنا واقف هنا أحدق بمبنى
قيمته ٣٠ مليون دولار

309
00:26:32,321 --> 00:26:35,365
‫بات الآن أشبه بمنفضة عملاقة

310
00:26:36,533 --> 00:26:38,077
‫هناك أربعة أشخاص لم يخرجوا

311
00:26:38,160 --> 00:26:41,997
‫تقول لي إن هذا الحقير
‫حرق المبنى بكامله وأسقط أربع جثث؟

312
00:26:42,373 --> 00:26:44,708
‫أجل، ليس زبوناً مستاء بالتحديد، صحيح؟

313
00:26:44,792 --> 00:26:46,210
‫من الفاعل؟ أعطني اسمه فوراً

314
00:26:46,252 --> 00:26:48,129
‫سيدي، لا أعرف الاسم

315
00:26:48,212 --> 00:26:51,299
‫احترقت جميع الكاميرات والأقراص في الحريق

316
00:26:51,382 --> 00:26:52,758
‫كان يعتمر قبعة

317
00:26:53,467 --> 00:26:55,219
‫كان يعتمر قبعة، حسناً

318
00:26:55,303 --> 00:26:57,703
‫سأعاود الاتصال بك، حسناً؟
‫علي تحويل المسألة إلى المسؤول الأكبر

319
00:27:04,562 --> 00:27:05,813
‫مرحباً، أريد مكالمتك

320
00:27:05,897 --> 00:27:06,981
‫بأي شأن؟

321
00:27:07,065 --> 00:27:08,149
‫ماذا؟ ماذا؟ لا شيء

322
00:27:08,233 --> 00:27:11,069
‫إن كان لدي صديق كان لديه مركز اتصال

323
00:27:11,152 --> 00:27:13,363
‫وحرقه أحد بالكامل، ربما قتل بعض الأشخاص

324
00:27:13,446 --> 00:27:15,240
‫بوسعك الإمساك به، صحيح؟

325
00:27:15,949 --> 00:27:17,075
‫الإمساك به؟

326
00:27:17,158 --> 00:27:18,869
‫أجل، جعل المشكلة تختفي، بحقك

327
00:27:21,329 --> 00:27:22,372
‫سأعود بعد ساعة

328
00:27:22,456 --> 00:27:23,915
‫يتجاوز الأمر نطاق وظيفتي

329
00:27:24,583 --> 00:27:26,227
‫تتولى إدارة الاستخبارات
المركزية بالمعنى الحرفي

330
00:27:26,251 --> 00:27:28,962
‫وتقول لي إنك لا تستطيع
إيجاد رجل في "ماساشوستس"؟

331
00:27:29,004 --> 00:27:31,089
‫اسمع، يبدو لي عملاً خاصاً بالشرطة

332
00:27:31,673 --> 00:27:32,966
‫أريد اسماً وحسب

333
00:27:33,050 --> 00:27:34,510
‫لن تحصل عليه مني

334
00:27:35,260 --> 00:27:37,471
‫وأبقني بعيداً بالكامل

335
00:27:37,554 --> 00:27:40,015
‫عن مختبر الممنوعات المتعدد العوالم
‫خاصتك أو أياً يكون

336
00:27:41,767 --> 00:27:42,810
‫أجل

337
00:27:42,893 --> 00:27:45,646
‫إذاً اسمع، لا يمكن لأبي مساعدتك في هذه

338
00:27:46,188 --> 00:27:49,525
‫واضح أنها جريمة شغف، ناجمة عن اندفاع

339
00:27:49,609 --> 00:27:51,569
‫شخص ما فقد أعصابه أو ما إلى ذلك

340
00:27:51,652 --> 00:27:53,696
‫لكنني سأرسل لك بعض المراجع

341
00:27:53,779 --> 00:27:55,490
‫ستلج موقعنا

342
00:27:55,615 --> 00:27:58,368
‫وستبحث عن أي شخص له علاقة
‫بآخر صفقات أتممتها، حسناً؟

343
00:27:58,826 --> 00:27:59,911
‫لا أعلم، ابدأ هناك

344
00:27:59,994 --> 00:28:03,623
‫وماذا إن وجدت الرجل؟ ماذا يحصل آنذاك؟

345
00:28:04,123 --> 00:28:07,168
‫تجمع فريق تدمير وتسعى للقضاء عليه

346
00:28:07,252 --> 00:28:09,546
‫هيا، لديك معارف، صحيح؟ أتفهم؟

347
00:28:11,715 --> 00:28:13,425
‫أجل، لا، أفهمك

348
00:28:14,509 --> 00:28:15,677
‫سأنجز الأمر

349
00:28:31,610 --> 00:28:33,112
‫يسمى يوم عطلة

350
00:28:34,321 --> 00:28:35,364
‫"في"، أنت بخير؟

351
00:28:35,739 --> 00:28:37,324
‫أجل، أنا بأفضل حال، لماذا؟

352
00:28:38,409 --> 00:28:40,119
‫فقدت أمك أمس

353
00:28:43,039 --> 00:28:44,040
‫أجل

354
00:28:47,460 --> 00:28:48,544
‫ماذا تريد "وايلي"؟

355
00:28:48,628 --> 00:28:50,087
‫هل تغادرين؟ أرجوك لا تذهبي

356
00:28:50,171 --> 00:28:51,380
‫سأذهب إلى صف اليوغا

357
00:28:53,174 --> 00:28:54,550
‫أتتذكرين "يونايتد داتا غروب"؟

358
00:28:58,388 --> 00:28:59,389
‫تابع

359
00:29:00,014 --> 00:29:01,432
‫هل أنت صاحية بما يكفي للقيادة؟

360
00:29:05,729 --> 00:29:06,730
‫أجل

361
00:29:10,275 --> 00:29:11,943
‫أمهلينا بضع لحظات، شكراً

362
00:29:14,362 --> 00:29:15,405
‫أين قهوتي؟

363
00:29:15,947 --> 00:29:18,742
‫إنه كوب قديم من سيارتي فيه
‫قهوة سريعة ومياه من محطة الوقود

364
00:29:19,868 --> 00:29:21,244
‫- أتريد رشفة؟ ‫- لا

365
00:29:21,912 --> 00:29:25,624
‫إذاً أتلف الحريق كل أشرطة كاميرات المراقبة

366
00:29:26,708 --> 00:29:28,877
‫قالت عاملة الاستقبال
‫إنها رأت رجلاً ضخماً في الأربعينات

367
00:29:28,961 --> 00:29:31,672
‫تعارك مع رجال الأمن ودخل حاملاً حاويتي وقود

368
00:29:32,339 --> 00:29:34,925
‫رأى أولئك المهرجون كل شيء لكن لا أحد يتكلم

369
00:29:35,801 --> 00:29:37,803
‫جميعهم عناصر مألوفة من مرتكبي شهادات الزور

370
00:29:37,887 --> 00:29:40,181
‫ممارسي الاحتيال والجرائم الالكترونية

371
00:29:41,349 --> 00:29:43,476
‫سفلة حقيرون، أريد هويات الجميع

372
00:29:45,937 --> 00:29:48,397
‫تعلمين أن هذا رأس واحد وحسب
من نحو ٢٠ حربة، صحيح؟

373
00:29:49,941 --> 00:29:51,317
‫هل لي بلحظة على انفراد؟

374
00:30:06,875 --> 00:30:08,376
‫"إيلويز باركر"

375
00:30:08,877 --> 00:30:10,921
‫أجل، سلبت منها أكثر من مليونين أمس

376
00:30:11,004 --> 00:30:15,217
‫هي سوداء، أرملة، لديها ابنة وحسب في "بوسطن"

377
00:30:15,342 --> 00:30:17,844
‫لا أظنها الفاعلة، لكن تعلم

378
00:30:20,389 --> 00:30:22,516
‫قلت إن الفاعل لديه شاحنة صغيرة قديمة

379
00:30:24,268 --> 00:30:25,394
‫هذا هو

380
00:30:36,739 --> 00:30:37,948
‫ما هذه؟

381
00:30:39,617 --> 00:30:40,993
‫خلايا نحل لعينة

382
00:30:41,661 --> 00:30:45,623
‫أجل، كان الحقير يتكلم
عنها، أظنه من محبي النحل

383
00:30:46,999 --> 00:30:48,126
‫أتعلم أمراً؟

384
00:30:48,209 --> 00:30:51,170
‫دمر ما هو لي، قم بتدمير ما هو له

385
00:31:39,387 --> 00:31:41,138
‫أين أنت يا فتى النحل؟

386
00:31:43,182 --> 00:31:44,934
‫أتختبئ أيها الحقير؟

387
00:31:45,810 --> 00:31:47,812
‫اخرج وواجهنا

388
00:31:56,905 --> 00:31:58,365
‫سأنال منك الآن

389
00:31:59,115 --> 00:32:00,325
‫هيا بنا

390
00:33:07,936 --> 00:33:09,730
‫تباً، تباً، تباً

391
00:33:10,522 --> 00:33:12,649
‫أيمكن لأحد مساعدتي؟

392
00:33:14,651 --> 00:33:15,819
‫تباً

393
00:33:17,029 --> 00:33:19,156
‫لا، حسناً

394
00:33:22,576 --> 00:33:24,954
‫بوسعنا التكلم عن هذا الأمر
‫بوسعنا التكلم عن هذا الأمر

395
00:33:24,995 --> 00:33:26,715
‫لنسو هذا الأمر في ما بيننا، بوسعنا تسوية...

396
00:33:27,581 --> 00:33:29,250
‫لا، لا

397
00:33:32,378 --> 00:33:34,714
‫تباً، تباً، تباً

398
00:33:45,725 --> 00:33:49,062
‫إذاً ساعدني لأفهم لأنني مرتبكة بعض الشيء

399
00:33:49,145 --> 00:33:50,814
‫ما طبيعة عملكم؟

400
00:33:50,897 --> 00:33:52,482
‫لا أعرف شيئاً عن أي عمل

401
00:33:52,607 --> 00:33:55,819
‫إذاً لماذا يحول إليكم الناس
كامل مدخرات حياتهم؟

402
00:33:55,902 --> 00:33:58,613
‫لا بد أنها شخصيتك الفائزة

403
00:33:58,697 --> 00:34:00,949
‫جلبوا لنا محامين لذا ربما تريدين مكالمتهم

404
00:34:02,826 --> 00:34:04,661
‫هذا قميص جميل جداً بالمناسبة

405
00:34:04,745 --> 00:34:06,705
‫هل سرقته من تابوت، أيها الحقير؟

406
00:34:06,788 --> 00:34:08,332
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

407
00:34:08,832 --> 00:34:11,919
‫"فيرونا"، إن انتهيت من انتهاك
‫حقوق هذا الرجل المدنية

408
00:34:12,002 --> 00:34:13,587
‫هل لي بمكالمتك قليلاً؟

409
00:34:15,005 --> 00:34:16,048
‫هذا قميص جميل

410
00:34:18,133 --> 00:34:20,928
‫- "في" ‫- أجل، أعلم، أعلم

411
00:34:22,012 --> 00:34:23,139
‫أنا حقيرة

412
00:34:24,181 --> 00:34:25,766
‫إذاً أتحبين الحرائق؟

413
00:34:26,642 --> 00:34:27,893
‫أجل، اليوم أحبها

414
00:34:28,269 --> 00:34:30,396
‫جيد لأنه يوم حظك

415
00:34:31,814 --> 00:34:35,485
‫إذ يبدو أن منزل أمك محترق
أيضاً وبعض الأمور الأخرى

416
00:34:35,568 --> 00:34:36,611
‫- لنذهب ‫- مهلاً، ماذا؟

417
00:34:36,694 --> 00:34:39,197
‫أجل، المكان يحترق، لنذهب

418
00:34:55,755 --> 00:34:58,842
‫أنت بخير؟ "في" هل أنت بخير؟

419
00:35:00,844 --> 00:35:01,845
‫أجل

420
00:35:03,013 --> 00:35:04,431
‫هذا جديد

421
00:35:04,556 --> 00:35:05,724
‫يا إلهي

422
00:35:05,807 --> 00:35:08,060
‫أين "ماغي"؟ "ماغي"، الهوية؟

423
00:35:12,064 --> 00:35:13,399
‫"يونايتد داتا غروب"

424
00:35:13,482 --> 00:35:14,692
‫إنه وسيم

425
00:35:15,609 --> 00:35:16,694
‫شكراً

426
00:35:19,363 --> 00:35:20,406
‫هل أنت بخير؟

427
00:35:20,489 --> 00:35:22,199
‫أجل، "وايلي" أنا بخير، أنا بخير

428
00:35:23,325 --> 00:35:25,077
‫أتخالين أن هناك احتمالاً

429
00:35:25,161 --> 00:35:27,580
‫بأن يكون الرجل الذي
أحرق "يونايتد داتا غروب"

430
00:35:27,997 --> 00:35:30,082
‫هو الرجل عينه الذي
استأجر هذا المكان من أمك؟

431
00:35:33,961 --> 00:35:35,129
‫مربي النحل

432
00:35:38,883 --> 00:35:40,510
‫فقدت عذريتي في تلك الحظيرة

433
00:35:50,896 --> 00:35:52,647
‫اللعنة

434
00:36:05,536 --> 00:36:07,328
‫على الكون أن ينتظر

435
00:36:08,038 --> 00:36:09,455
‫علي أن أجيب على هذا الاتصال

436
00:36:12,710 --> 00:36:14,753
‫كيف الحال يا رجل؟

437
00:36:14,837 --> 00:36:16,797
‫هذا هو الجزء الذي تخبرني
فيه أنك أنجزت عملاً جيداً

438
00:36:16,881 --> 00:36:18,001
‫فأضعك على متن طائرة "جي ستة"

439
00:36:18,048 --> 00:36:19,799
‫ متجهة إلى "هاواي" لتسترخي لأسبوع

440
00:36:19,883 --> 00:36:21,719
‫آسف جداً سيد "دانفورث"

441
00:36:23,011 --> 00:36:25,514
‫هل أخفقت؟ أتبكي الآن؟

442
00:36:26,224 --> 00:36:29,102
‫لا أبكي، بل أنزف

443
00:36:29,435 --> 00:36:31,938
‫تنزف؟ لماذا تنزف؟ ماذا تقصد بأنك تنزف؟

444
00:36:32,354 --> 00:36:35,983
‫أصابع يدي اليمنى

445
00:36:36,609 --> 00:36:37,861
‫لقد بترها

446
00:36:37,944 --> 00:36:40,947
‫حسناً، اغربا عن وجهي، اذهبا، اذهبا

447
00:36:42,866 --> 00:36:43,908
‫هو؟

448
00:36:43,992 --> 00:36:45,910
‫من هو؟ أخبرني من يكون فوراً

449
00:36:46,328 --> 00:36:50,373
‫لا أعلم، مربي نحل لعين

450
00:36:50,457 --> 00:36:53,210
‫يصنع العسل ويعبث بخلايا النحل

451
00:36:53,293 --> 00:36:56,129
‫يعبث بخلايا النحل؟ ماذا يقول عن النحل؟

452
00:36:56,588 --> 00:36:59,925
‫لا أعلم، قال إنه يحمي القفير أو ما إلى ذلك

453
00:37:00,843 --> 00:37:03,470
‫تباً يا رجل، ما هذا؟ يا إلهي

454
00:37:03,554 --> 00:37:05,639
‫لا، لا، لا، يا رجل، يا رجل

455
00:37:06,056 --> 00:37:07,349
‫ماذا تريد مني؟

456
00:37:07,433 --> 00:37:09,202
‫أتريد عملة مشفرة؟ عملة
غير قابلة للنسخ؟ أتريد...

457
00:37:09,226 --> 00:37:10,728
‫لدي عملة غير قابلة للنسخ

458
00:37:10,811 --> 00:37:12,229
‫ماذا تفعل؟ ماذا؟

459
00:37:12,271 --> 00:37:14,607
‫لا، يا رجل، ما هذا يا رجل؟

460
00:37:17,735 --> 00:37:18,861
‫لا تتحرك

461
00:37:20,529 --> 00:37:22,114
‫لا أستطيع الحراك

462
00:37:23,449 --> 00:37:25,409
‫أنت مجنون يا رجل

463
00:37:25,493 --> 00:37:26,869
‫ما هذا يا رجل؟

464
00:37:41,676 --> 00:37:44,512
‫ما هذا؟ لا، لا، لا، لا

465
00:37:44,596 --> 00:37:48,016
‫أوقف السيارة، لا، لا

466
00:38:03,741 --> 00:38:05,701
‫من الذي أتشرف بمكالمته؟

467
00:38:08,871 --> 00:38:10,873
‫تباً لك، هذا هو الشخص

468
00:38:11,540 --> 00:38:13,709
‫حرقت مركز اتصالي الذي يساوي مليون دولار

469
00:38:14,543 --> 00:38:16,253
‫والآن سأحرقك

470
00:38:17,546 --> 00:38:18,839
‫لم تخبرني باسمك

471
00:38:19,215 --> 00:38:21,634
‫أخبرتك باسمي، إنه السيد "تباً لك"

472
00:38:21,717 --> 00:38:23,136
‫حري بك أن تتذكره

473
00:38:23,177 --> 00:38:25,972
‫لأنك لا تستطيع حرقي، بل
أنا الذي يحرقك، أتفهمني؟

474
00:38:26,431 --> 00:38:28,516
‫تعبث مع قوى تعجز عن فهمها

475
00:38:29,350 --> 00:38:30,518
‫تبدو شاباً

476
00:38:31,728 --> 00:38:33,688
‫أراهن أنه ليس لديك أي
تخطيط عقاري في حالة الوفاة

477
00:38:33,771 --> 00:38:35,815
‫عمري ٢٨ عاماً، ما حاجتي إلى ذلك؟

478
00:38:37,317 --> 00:38:38,818
‫أوشك أن أريك

479
00:38:56,962 --> 00:39:00,132
‫نبأ عاجل في "سبرنغفيلد"
حيث عثر على ثلاث جثث

480
00:39:00,257 --> 00:39:02,593
‫إثر حريق مفتعل في مزرعة صغيرة

481
00:39:02,676 --> 00:39:04,428
‫حصل انفجار في مبنى مكاتب

482
00:39:04,511 --> 00:39:06,180
‫وتقول إن رجلاً واحداً فعل ذلك؟

483
00:39:06,972 --> 00:39:08,098
‫أجل

484
00:39:09,058 --> 00:39:12,353
‫قتل سبعة رجال مسلحين بدون إطلاق رصاصة

485
00:39:12,436 --> 00:39:15,273
‫أجل وقال إنه سيقتلني

486
00:39:16,357 --> 00:39:22,196
‫وهذه أعمالك لخدمة المستهلك المتصلة
‫بمعالجة المعطيات، صحيح؟

487
00:39:23,239 --> 00:39:24,949
‫أجل، شيء من هذا القبيل

488
00:39:25,366 --> 00:39:27,136
‫نجني ربحاً قدره تسعة ملايين
في الشهر في مكتب واحد

489
00:39:27,160 --> 00:39:28,578
‫لدي عشرون

490
00:39:29,996 --> 00:39:30,997
‫أجل

491
00:39:33,041 --> 00:39:37,545
‫والشيء الوحيد الذي تعرفه
عنه هو قوله إنه مربي نحل

492
00:39:38,255 --> 00:39:40,340
‫أجل، كأنها ماركته التجارية أو ما إلى ذلك

493
00:39:43,176 --> 00:39:45,971
‫يا للهول

494
00:39:46,555 --> 00:39:47,556
‫ماذا؟

495
00:39:50,100 --> 00:39:56,190
‫بالنسبة إلى شخص قد ارتقى إلى شكل فني

496
00:39:57,191 --> 00:40:00,110
‫قد تكون هذه بمثابة لوحتك الـ"مونا ليزا"

497
00:40:01,070 --> 00:40:02,905
‫كيف أخفقت؟

498
00:40:03,447 --> 00:40:06,242
‫لا أعلم، فعلت شيئاً

499
00:40:07,284 --> 00:40:09,203
‫أزعجت مربي نحل

500
00:40:09,537 --> 00:40:11,664
‫حسناً

501
00:40:11,747 --> 00:40:14,458
‫وإن يكن؟ ما همي إن كان يربي نحلاً؟

502
00:40:14,542 --> 00:40:17,795
‫إن قال مربي نحل إنك ستموت، أي أنك ستموت

503
00:40:18,463 --> 00:40:21,090
‫لا يسعني ولا يسع أي شخص
آخر فعل شيء لردع ذلك

504
00:40:22,675 --> 00:40:26,387
‫إذاً ما الذي تفعله هنا؟

505
00:40:26,471 --> 00:40:28,014
‫بم تفيد؟

506
00:40:29,224 --> 00:40:30,225
‫أجل

507
00:40:31,434 --> 00:40:36,731
‫أنجزت عملاً وفياً للحكومة طوال ٣٥ عاماً

508
00:40:37,274 --> 00:40:42,029
‫وكانت ذروته منصب مدير
‫أضخم وكالة استخبارات في العالم

509
00:40:42,112 --> 00:40:43,321
‫كان بوسعي فعل أي شيء

510
00:40:43,447 --> 00:40:45,907
‫لكنني اخترت هذا العمل خدمة لأمك

511
00:40:47,659 --> 00:40:50,329
‫أبقي مؤسسات "دانفورث" بمأمن

512
00:40:51,038 --> 00:40:55,042
‫أبقي سمعتها بمأمن، اسمها بمأمن

513
00:40:55,125 --> 00:40:56,710
‫إنه اسمي أيضاً، حسناً؟

514
00:40:56,794 --> 00:40:58,712
‫اجلس

515
00:40:59,088 --> 00:41:01,966
‫احتملتك، احتملت نوبات غضبك

516
00:41:02,049 --> 00:41:05,386
‫أبقيتك خارج صحف الفضائح، أبقيتك خارج السجن

517
00:41:06,137 --> 00:41:09,891
‫الدفق اللامتناهي من عمال السوء

518
00:41:12,435 --> 00:41:15,188
‫أنت رجل غارق، أتعلم ذلك؟

519
00:41:17,315 --> 00:41:18,399
‫أنت خائف

520
00:41:18,733 --> 00:41:20,109
‫حتماً أنا خائف

521
00:41:21,611 --> 00:41:23,571
‫مرتعب، ويجدر بك أن تكون كذلك أيضاً

522
00:41:24,823 --> 00:41:27,909
‫"والاس"، أخبرني وحسب ما هو عليه هذا الرجل

523
00:41:31,997 --> 00:41:36,793
‫هو على الأرجح آخر عينين ستنظر إليهما ساخراً

524
00:41:41,214 --> 00:41:42,859
‫مكتب الشرطة الفدرالية الميداني
‫"بوسطن"، "ماساشوستس"

525
00:41:42,883 --> 00:41:45,511
‫حسناً اسمع، أتتذكر المبنى
المحترق المفضل لدينا؟

526
00:41:45,594 --> 00:41:46,720
‫"يونايتد داتا غروب"؟

527
00:41:46,804 --> 00:41:51,100
‫الذين يعملون هناك هم مقرصنون
‫محتالون، مخادعون إلخ.

528
00:41:51,225 --> 00:41:54,353
‫تقصيت عنه، "غارنيت"، إنه في السجل

529
00:41:54,436 --> 00:41:56,230
‫له روابط معروفة مع المافيا

530
00:41:56,689 --> 00:41:58,691
‫إنه مفقود، لكن الشرطة تطارده الآن

531
00:41:58,774 --> 00:42:01,026
‫حسناً إذاً طلبت من بعض
المحللين إجراء بعض التدقيق

532
00:42:01,110 --> 00:42:03,070
‫وأظنني بدأت أدرك الصورة الشاملة للمتورطين

533
00:42:03,654 --> 00:42:05,906
‫يا رجل، أظن أن "يونايتد داتا غروب"

534
00:42:05,990 --> 00:42:07,533
‫هو أحد مراكز الاتصالات العديدة

535
00:42:07,617 --> 00:42:10,620
‫لذا لا بد من وجود مكتب
مركزي يتحكم بها جميعاً

536
00:42:10,703 --> 00:42:11,996
‫وهذا ما علينا إيجاده

537
00:42:12,538 --> 00:42:15,833
‫"وايلي"، قد تكون عملية تدر ربحاً
‫بقيمة مليار دولار في العام

538
00:42:16,918 --> 00:42:17,961
‫- مرحباً ‫- حسناً

539
00:42:18,044 --> 00:42:19,420
‫هل سمعت أي شيء قلته للتو؟

540
00:42:19,879 --> 00:42:20,880
‫أجل

541
00:42:23,675 --> 00:42:24,718
‫و؟

542
00:42:24,801 --> 00:42:26,261
‫ما أفكر فيه هو أنك تأتين إلى هنا

543
00:42:26,344 --> 00:42:27,738
‫مصابة بآثار الإسراف في الشرب في يوم عطلتك

544
00:42:27,762 --> 00:42:30,765
‫وتحرزين تقدماً في هذه القضية
‫أكثر مما فعلته الفرقة بكاملها منذ عامين

545
00:42:31,683 --> 00:42:34,478
‫أجل، حسناً، عبثوا مع عائلتي

546
00:42:36,438 --> 00:42:37,647
‫ماذا عرفت بشأن "كلاي"؟

547
00:42:37,731 --> 00:42:38,774
‫مربي النحل؟

548
00:42:38,857 --> 00:42:40,067
‫- أجل ‫- إنه شبح

549
00:42:41,652 --> 00:42:42,694
‫ماذا؟

550
00:42:42,778 --> 00:42:45,531
‫أجل، كل ما لدي هي شهادة
ولادة ورقم ضمان اجتماعي

551
00:42:46,073 --> 00:42:49,243
‫لم يملك الرجل قط حساباً مصرفياً، بطاقة اعتماد

552
00:42:49,743 --> 00:42:51,036
‫لم يحلق قط في طائرة

553
00:42:51,328 --> 00:42:54,748
‫أدخلت بصماته في كل قاعدة
معطيات فكرت فيها، لا شيء

554
00:42:56,333 --> 00:42:58,878
‫هذه ترهات، الرجل محارب سابق في الجيش

555
00:42:59,503 --> 00:43:00,921
‫لا شيء، أؤكد لك

556
00:43:01,005 --> 00:43:04,634
‫إما أنه لم يدرج في سجل
قط أو لا وجود لـ"آدم كلاي"

557
00:43:06,552 --> 00:43:09,680
‫مما يرعبني لأنه على
الأرجح مدرج في برنامج سري

558
00:43:12,350 --> 00:43:13,685
‫العميل الخاص "وايلي"

559
00:43:15,436 --> 00:43:16,479
‫حسناً

560
00:43:16,896 --> 00:43:18,273
‫- لنذهب ‫- ماذا؟

561
00:43:18,314 --> 00:43:19,524
‫وجدوا رجلك "غارنيت"

562
00:43:20,066 --> 00:43:21,818
‫- ماذا؟ ‫- وجدوه، لنذهب

563
00:43:21,943 --> 00:43:22,943
‫تباً

564
00:43:25,989 --> 00:43:27,032
‫"جيسيكا"

565
00:43:27,157 --> 00:43:28,408
‫أظنك تعلم سبب اتصالي

566
00:43:29,367 --> 00:43:31,703
‫أنا مستعد لفعل أي شيء لأجلك

567
00:43:32,621 --> 00:43:35,707
‫أي شيء لأجلك

568
00:43:36,249 --> 00:43:39,419
‫"ديريك" يرتعد خوفاً، لم
يسبق لي أن رأيته خائفاً هكذا

569
00:43:39,878 --> 00:43:41,880
‫حسناً، تسبب بهذا الأمر لنفسه

570
00:43:43,215 --> 00:43:46,343
‫سأعطيك مركزاً في مجلس إدارة الشركة القابضة
‫ستجني مليوناً آخر في العام

571
00:43:46,760 --> 00:43:49,221
‫كما أنك وعدتني بأن تعتني به

572
00:43:50,431 --> 00:43:53,309
‫اسمعي، لا أحتاج إلى ذلك، لدي ما يكفي

573
00:43:53,976 --> 00:43:55,352
‫إذاً ستتولى الأمر

574
00:43:57,855 --> 00:43:59,732
‫أجل، أعدك بذلك

575
00:44:00,650 --> 00:44:01,651
‫"والاس"

576
00:44:03,778 --> 00:44:07,240
‫ما زلت أفكر فيك، أحياناً

577
00:44:08,533 --> 00:44:09,534
‫أحياناً

578
00:44:17,709 --> 00:44:20,545
‫وكالة الاستخبارات
المركزية، "لانغلي"، "فيرجينيا"

579
00:44:26,259 --> 00:44:28,512
‫لماذا تتصل بي على هذا الرقم
‫الذي لا يجدر الاتصال به أبداً؟

580
00:44:28,887 --> 00:44:30,305
‫هذه أولوية قصوى "جانيت"

581
00:44:30,389 --> 00:44:32,474
‫إن كانت أولوية قصوى، كنت لأعرف بشأنها

582
00:44:32,557 --> 00:44:34,285
‫اسمع، أنا ذاهبة إلى اجتماع
‫استخلاص معلومات مع الرئيس

583
00:44:34,309 --> 00:44:35,309
‫اسمعيني وحسب

584
00:44:35,477 --> 00:44:37,229
‫تعلمين لحساب من أعمل، صحيح؟

585
00:44:37,312 --> 00:44:39,273
‫أجل، ليكن القدير بعونك "والاس"

586
00:44:39,356 --> 00:44:40,357
‫تماماً

587
00:44:40,774 --> 00:44:42,568
‫حسناً أيتها المديرة "هاروارد"

588
00:44:42,651 --> 00:44:45,696
‫يبدو أن صديقي الشاب
لفت انتباه غير مرغوب فيه

589
00:44:45,779 --> 00:44:48,949
‫من قبل عنصر، ولا أعرف
كيف أقولها بطريقة أخرى

590
00:44:48,991 --> 00:44:50,367
‫عنصر في فرقة مربي النحل

591
00:44:52,036 --> 00:44:54,872
‫مهلاً، مربي نحل فعلي؟

592
00:44:55,247 --> 00:44:56,499
‫تماماً

593
00:44:56,582 --> 00:44:57,792
‫هذا غير جيد

594
00:44:57,917 --> 00:44:59,210
‫لا، ليس كذلك

595
00:44:59,293 --> 00:45:00,586
‫ما عدد الجثث؟

596
00:45:00,670 --> 00:45:01,963
‫سبعة اليوم

597
00:45:03,714 --> 00:45:05,633
‫أنت منشغل في إعداد الجنازات؟

598
00:45:05,675 --> 00:45:07,885
‫أحتاج إلى مساعدة "جانيت"، وليس إلى المزاح

599
00:45:15,351 --> 00:45:16,478
‫هل هذا "غارنيت"؟

600
00:45:16,853 --> 00:45:18,438
‫كان معلقاً بشاحنة قديمة

601
00:45:19,606 --> 00:45:20,899
‫انظري إلى هذا

602
00:45:24,486 --> 00:45:27,280
‫"واشنطن"، العاصمة

603
00:45:38,000 --> 00:45:40,336
‫أيعني هذا أنك أشفقت على رجل عجوز؟

604
00:45:41,420 --> 00:45:45,007
‫إذاً مشكلتك؟ هو متقاعد من البرنامج

605
00:45:45,925 --> 00:45:47,134
‫ما عاد ناشطاً

606
00:45:49,470 --> 00:45:51,180
‫حسناً، هذا يغير كل شيء

607
00:45:52,264 --> 00:45:54,433
‫مربي النحل الحالي مدرك للمشكلة

608
00:45:54,517 --> 00:45:56,143
‫وسيتولى زمام الأمور الآن

609
00:45:56,227 --> 00:45:57,770
‫بوسعك أن ترتاح، يا صديقي القديم

610
00:45:57,854 --> 00:46:02,191
‫لا، "جانيت"، مربي النحل
الناشط الحالي هو مختل

611
00:46:02,275 --> 00:46:04,235
‫وكان يجدر نزعه من منصبه منذ أشهر

612
00:46:04,319 --> 00:46:05,612
‫ليكن القدير بعوننا الآن

613
00:46:06,404 --> 00:46:09,073
‫خدماتك مطلوبة

614
00:46:09,157 --> 00:46:11,075
‫أخبرني

615
00:46:11,159 --> 00:46:13,453
‫قم بتصفية "آدم كلاي"

616
00:46:13,536 --> 00:46:15,413
‫هذا مسل

617
00:46:46,070 --> 00:46:47,071
‫اخرجوا من هنا

618
00:46:51,951 --> 00:46:52,952
‫تباً

619
00:46:55,580 --> 00:46:56,998
‫- أرجو المعذرة ‫- أنت رائعة

620
00:47:18,145 --> 00:47:21,565
‫كنت نحلة ناشطة، يفترض بك أن تكون متقاعداً

621
00:47:21,648 --> 00:47:23,317
‫أفترض أنك البديل عني

622
00:47:56,434 --> 00:47:57,935
‫تباً لك

623
00:48:50,990 --> 00:48:52,283
‫أحتاج إلى مفاتيحك

624
00:49:08,258 --> 00:49:09,301
‫هناك مشكلة

625
00:49:10,343 --> 00:49:12,012
‫لم تحل المشكلة

626
00:49:13,430 --> 00:49:17,934
‫حسناً، هذه مفاجأة

627
00:49:18,852 --> 00:49:20,771
‫درس عناصر فرقة "مربي النحل" الوضع

628
00:49:20,812 --> 00:49:23,065
‫وقرروا البقاء على الحياد

629
00:49:23,816 --> 00:49:25,067
‫كيف أمكنهم فعل ذلك؟

630
00:49:25,150 --> 00:49:26,985
‫كان رجلهم، بحق السماء

631
00:49:27,611 --> 00:49:28,862
‫آسفة "والاس"

632
00:49:30,155 --> 00:49:31,407
‫عليك تدبر الأمر بنفسك

633
00:49:34,577 --> 00:49:35,995
‫خلتك قادراً على تولي هذا الأمر

634
00:49:36,078 --> 00:49:37,496
‫بوسعي تولي الأمر

635
00:49:51,344 --> 00:49:52,345
‫شكراً

636
00:49:53,638 --> 00:49:55,014
‫ما عندك لنا أيها المحقق؟

637
00:49:56,015 --> 00:49:59,436
‫هذه سيارة مسجلة باسم "أنيسيل لاندريس"

638
00:49:59,936 --> 00:50:02,814
‫عناصر مكتب الأسلحة
والمتفجرات في طريقهم لتولي الأمر

639
00:50:02,897 --> 00:50:04,774
‫نحن أكثر روعة منهم بكثير

640
00:50:05,233 --> 00:50:06,651
‫سأريك لما اتصلت بهم

641
00:50:13,617 --> 00:50:16,620
‫هذا رشّاش مصغر،
يستعملونه في العربات العسكرية

642
00:50:17,162 --> 00:50:19,748
‫أتعلم أنه يطلق على الأرجح
‫ستة آلاف رصاصة في الدقيقة؟

643
00:50:20,290 --> 00:50:21,291
‫أعلم

644
00:50:21,625 --> 00:50:23,335
‫أتعلم أنه يطلق مئة رصاصة في الثانية؟

645
00:50:23,794 --> 00:50:25,087
‫أجل أعلم

646
00:50:26,380 --> 00:50:28,048
‫أكنت تعلم أنك تعرف الكثير؟

647
00:50:28,132 --> 00:50:29,466
‫أجل أعلم

648
00:50:29,550 --> 00:50:32,011
‫لأنني تخصصت بالرياضيات،
أنا رجل ذكي جداً في الواقع

649
00:50:32,094 --> 00:50:34,305
‫حسناً إذاً أتعلم من هي "أنيسيت لاندريس"؟

650
00:50:34,388 --> 00:50:35,431
‫أجل أعلم

651
00:50:35,514 --> 00:50:36,515
‫هيا أخبرني

652
00:50:36,599 --> 00:50:40,102
‫شخص لا وجود له في أية
معطيات تجارية أو حكومية

653
00:50:40,561 --> 00:50:44,190
‫شخص هو بمثابة شبح، مثل
صديقنا الصالح "آدم كلاي"

654
00:50:46,192 --> 00:50:48,569
‫تربية النحل لمربيي النحل

655
00:50:49,862 --> 00:50:51,406
‫هذا سبب آخر

656
00:50:51,489 --> 00:50:54,033
‫يجعل "أنيسيت لاندريس"
كصديقنا الصالح "آدم كلاي"

657
00:50:56,661 --> 00:50:57,871
‫أتعلم ما يوجد بهذا الاتجاه؟

658
00:50:59,247 --> 00:51:03,877
‫"سبرنغفيلد" حيث أشعل مركز الاتصال

659
00:51:04,961 --> 00:51:06,838
‫وذلك الاتجاه حيث يذهب "آدم كلاي"؟

660
00:51:08,799 --> 00:51:09,800
‫"بوسطن"

661
00:51:11,176 --> 00:51:12,177
‫لنذهب

662
00:51:14,179 --> 00:51:15,180
‫شكراً

663
00:51:30,362 --> 00:51:31,405
‫كيف حالك يا صديقي؟

664
00:51:31,489 --> 00:51:32,782
‫- تسرني رؤيتك سيدي ‫- تسرني رؤيتك

665
00:51:34,575 --> 00:51:36,786
‫أجل هيا، دعوهم وشأنهم، دعوهم وشأنهم

666
00:51:36,911 --> 00:51:38,496
‫لا تلعبوا بهذه الأشياء، تطلق النار

667
00:51:38,871 --> 00:51:40,498
‫اجلسوا، كونوا مرتاحين

668
00:51:43,459 --> 00:51:45,962
‫حين أديت قسمي كمدير

669
00:51:46,921 --> 00:51:50,341
‫أطلعت على برامج لم أتخيل
قط أنه قد يكون لها وجود

670
00:51:52,552 --> 00:51:53,678
‫حسناً

671
00:51:55,346 --> 00:52:00,101
‫هناك برامج لم أكن مطلعاً عليها بنفسي حتى

672
00:52:01,686 --> 00:52:03,355
‫مثل برنامج مربيي النحل

673
00:52:05,107 --> 00:52:10,487
‫كان للنحلة دوماً علاقة مميزة مع البشرية

674
00:52:10,570 --> 00:52:12,030
‫علاقة مقدسة

675
00:52:12,739 --> 00:52:15,284
‫لماذا؟ بدون نحل، لا زراعة

676
00:52:15,367 --> 00:52:17,369
‫بدون زراعة، لا حضارة

677
00:52:18,037 --> 00:52:21,832
‫أمتنا ليست مختلفة عن خلية النحل

678
00:52:21,916 --> 00:52:27,087
‫بأنظمتها المعقدة من العمال
‫القيمين وحتى العائلة الملكية

679
00:52:27,171 --> 00:52:32,635
‫إن تعرض أي واحد من
آليات مجمع خلية النحل للخطر

680
00:52:33,094 --> 00:52:35,388
‫ينهار القفير

681
00:52:36,681 --> 00:52:40,518
‫قرر شخص منذ وقت طويل أن الآلية ضرورية

682
00:52:40,601 --> 00:52:41,811
‫لإبقاء بلادنا بأمان

683
00:52:41,894 --> 00:52:44,647
‫آلية خارج سلسلة القيادة

684
00:52:44,731 --> 00:52:47,317
‫خارج النظام

685
00:52:48,193 --> 00:52:52,697
‫لديها مهمة وحيدة وهي إبقاء النظام بأمان

686
00:52:53,740 --> 00:52:56,952
‫يعطى مربو النحل جميع الموارد

687
00:52:57,035 --> 00:53:00,914
‫يمنحون القدرة على التصرف على هواهم

688
00:53:01,373 --> 00:53:05,919
‫طوال عقود، عملوا بشكل
صامت لإبقاء القفير بمأمن

689
00:53:06,878 --> 00:53:09,339
‫استمر ذلك الأمر، حتى الآن

690
00:53:10,507 --> 00:53:14,803
‫يبدو أن عنصراً متقاعداً
‫من مربيي النحل قد أحاد عن البرنامج

691
00:53:15,012 --> 00:53:19,683
‫ويتصرف حسب ما يخال على نحو خاطئ
‫أنها مصلحة القفير العليا

692
00:53:21,018 --> 00:53:24,355
‫ألا يمكن لأحد رفع الهاتف
والقول لهذا الأخرق أن يتراجع؟

693
00:53:24,438 --> 00:53:26,857
‫هذا هو الأمر الوحيد
‫الذي لا يفعله عناصر فرقة مربيي النحل

694
00:53:27,233 --> 00:53:28,442
‫التراجع

695
00:53:28,943 --> 00:53:31,070
‫بشكل مشابه للنحل بذاته

696
00:53:31,153 --> 00:53:34,448
‫يستمر مربيو النحل في العمل حتى الموت

697
00:53:34,991 --> 00:53:36,325
‫إذاً هو واحد منا بشكل أساسي

698
00:53:36,659 --> 00:53:39,203
‫لا، ليس مثلكم

699
00:53:39,662 --> 00:53:41,289
‫أنتم عملاء من الدرجة الأولى

700
00:53:41,915 --> 00:53:44,459
‫فريق البحرية السادس سابقاً، مجموعة "دلتا"

701
00:53:46,211 --> 00:53:49,172
‫أنتم بتعبير آخر، ضعفاء

702
00:53:50,006 --> 00:53:52,801
‫إن تواجدتم معه في الغرفة عينها، سيقتلكم

703
00:53:53,718 --> 00:54:00,225
‫بوجود عدد كاف منكم، ربما قد تتمكنون من قتله

704
00:54:00,308 --> 00:54:02,310
‫قبل أن يحقق هدفه

705
00:54:02,686 --> 00:54:03,812
‫وما عساه يكون؟

706
00:54:05,439 --> 00:54:08,692
‫قتل الجميع وصولاً إلى
المركز الأعلى في القفير

707
00:54:11,695 --> 00:54:14,156
‫سيد "بيتيس"، لتنطلق جماعتك

708
00:54:22,540 --> 00:54:25,626
‫يا رجل، النحل كائنات مثيرة للاهتمام
‫أكنت تعلم ذلك؟

709
00:54:26,043 --> 00:54:29,422
‫أعلم أنها تلقح الكثير من الأشياء
‫وبدونها ينتهي أمرنا

710
00:54:29,505 --> 00:54:30,590
‫اسمع

711
00:54:31,382 --> 00:54:34,260
‫بعض النحلات هي قاتلات الملكة
‫أي أنها تثور وتقتل ملكتها

712
00:54:34,343 --> 00:54:37,472
‫إن لم تنتج النوع الملائم من ذرية الذكور

713
00:54:38,681 --> 00:54:39,682
‫مذهل

714
00:54:41,226 --> 00:54:42,227
‫لا

715
00:54:42,769 --> 00:54:43,812
‫- لا ‫- لا

716
00:54:43,895 --> 00:54:45,855
‫- لا ‫- هذا دورك، لا يمكنك...

717
00:54:52,904 --> 00:54:54,197
‫العميل الخاص "باركر"

718
00:54:56,575 --> 00:54:57,576
‫أجل

719
00:54:58,326 --> 00:54:59,411
‫حسناً

720
00:54:59,494 --> 00:55:00,537
‫شكراً

721
00:55:03,999 --> 00:55:05,000
‫ماذا؟

722
00:55:06,627 --> 00:55:09,254
‫سيأتي نائب المدير بالطائرة
من "واشنطن" لرؤيتنا

723
00:55:12,383 --> 00:55:15,302
‫تباً، هذه غلطتك

724
00:56:10,401 --> 00:56:13,195
‫جاري تعقب خط الهاتف

725
00:56:14,405 --> 00:56:15,656
‫سلك "كفلار"

726
00:56:22,705 --> 00:56:24,165
‫جاري تقفي الأثر

727
00:56:26,375 --> 00:56:29,295
‫"ناين ستار يونايتد"، ١٠٠٣ شارع "وليامز"
‫"بوسطن"، "ماساشوستس" ٢١٠٨

728
00:56:47,522 --> 00:56:49,232
‫هذه معلومات خاطئة أخرى مثيرة للاهتمام

729
00:56:49,316 --> 00:56:50,567
‫شكراً

730
00:56:50,650 --> 00:56:53,779
‫كنت قد بدأت أسأم من
الاستمتاع بأفكاري الهانئة

731
00:56:57,491 --> 00:56:58,617
‫سيدي

732
00:56:58,700 --> 00:57:01,286
‫سيدي، هذا العميل الخاص "باركر"
‫والعميل الخاص "وايلي"

733
00:57:01,370 --> 00:57:02,871
‫سيقدمان لك ملخصاً عن المعلومات

734
00:57:02,955 --> 00:57:06,458
‫هذا نائب المدير "بريغ"
‫و"أماندا مونيوز"، مستشارة خاصة

735
00:57:06,875 --> 00:57:08,335
‫حضرة نائب المدير

736
00:57:08,836 --> 00:57:12,256
‫أعتقد وزميلي أن ثلاثة
مسارح جرائم كبرى في منطقتنا

737
00:57:12,339 --> 00:57:15,301
‫هي متصلة بشخص واحد، "آدم كلاي"

738
00:57:15,384 --> 00:57:16,886
‫قتل ستة أشخاص اليوم

739
00:57:16,969 --> 00:57:19,555
‫ارتكازاً على الاستعمال
المكثف للمهارة في التجسس

740
00:57:19,639 --> 00:57:21,599
‫ولطبيعة اسمه المستعار

741
00:57:21,682 --> 00:57:25,645
‫نعتقد أن السيد "كلاي"
‫متصل ببرنامج سري يسمى "مربي النحل"

742
00:57:26,354 --> 00:57:29,357
‫برنامج يبدو أن أياً من وكالاتنا الشريكة
‫مستعد للإقرار به

743
00:57:29,440 --> 00:57:31,568
‫دعينا نلتزم بما نعرفه،
أيتها العميل الخاص "باركر"

744
00:57:32,902 --> 00:57:33,945
‫أجل سيدي

745
00:57:33,987 --> 00:57:38,950
‫بأية حال، هذا الفرد له قدرات عالية
‫وهو مندفع إلى حد كبير

746
00:57:39,034 --> 00:57:41,953
‫ونعتقد أنه متجه إلى "بوسطن"
‫إن لم يكن قد وصل إلى هنا أصلاً

747
00:57:42,287 --> 00:57:45,290
‫ونعتقد أن هذا هو هدفه التالي

748
00:57:45,373 --> 00:57:46,541
‫"ناين ستار يونايتد"

749
00:57:47,084 --> 00:57:49,961
‫ويبدو أنه المبنى الذي يتحكم
بمراكز الاتصال المحلية

750
00:57:50,045 --> 00:57:51,672
‫كالذي قام السيد "كلاي" بحرقه

751
00:57:52,631 --> 00:57:55,008
‫لمَ يخوض "آدم كلاي" هذا الاندفاع الثائر؟

752
00:57:56,260 --> 00:58:02,224
‫إنه... يحمي القفير سيدي،
هذا هو عمل مربيي النحل

753
00:58:02,725 --> 00:58:04,226
‫لدي ما يكفي لإطلاع المدير على الوضع

754
00:58:05,185 --> 00:58:06,854
‫- ما طلبك؟ ‫- طلبي؟

755
00:58:07,188 --> 00:58:10,316
‫فريق تدخل سريع كبداية

756
00:58:10,733 --> 00:58:13,319
‫عناصر دعم للمراقبة، عملاء إضافيون، محللون

757
00:58:14,195 --> 00:58:15,404
‫لن يشكل ذلك أية مشكلة

758
00:58:15,947 --> 00:58:16,948
‫شكراً

759
00:58:25,373 --> 00:58:26,582
‫- هل حصل هذا الأمر للتو؟ ‫- أجل

760
00:58:28,084 --> 00:58:31,588
‫"ناين ستار"

761
00:58:33,882 --> 00:58:36,217
‫حسناً جميعاً اسمعوا، حان وقت الاتصال

762
00:58:36,301 --> 00:58:41,181
‫أستعد للشعور بإثارة كبرى
‫بفضل بعض الأرقام الرائعة الجميلة

763
00:58:41,306 --> 00:58:43,266
‫لنبدأ بـ"فينكس"، ما وضعنا؟

764
00:58:43,391 --> 00:58:45,268
‫ارتفع المجموع في "فينكس" إلى ٢٠١ ألف

765
00:58:45,352 --> 00:58:47,980
‫٢٠٠ ألف، سأرضيك، أحبك

766
00:58:48,021 --> 00:58:51,149
‫"نيو أورلينز"، أرني، أخبرني، ما وضعنا؟

767
00:58:51,233 --> 00:58:52,568
‫تراجع المجموع ٩٣ ألفاً أيها الرئيس

768
00:58:52,651 --> 00:58:54,611
‫تراجع؟ أنت فاشل لعين

769
00:58:54,695 --> 00:58:57,489
‫تصيبني بصداع لعين، تصيبني بالسرطان

770
00:58:57,573 --> 00:58:59,491
‫"نيويورك"، أسعدني، أتوسل إليك

771
00:58:59,533 --> 00:59:02,620
‫ارتفع المجموع في مدينة "نيويورك" بنسبة ٦٤

772
00:59:02,703 --> 00:59:05,456
‫أجل، أحبك "نيويورك"

773
00:59:12,630 --> 00:59:16,008
‫اجتمعوا، أريدكم أن ترفعوا
جميع الأسلحة عند الدخول

774
00:59:16,092 --> 00:59:17,093
‫أريد سماع تأييد الجميع

775
00:59:18,177 --> 00:59:19,178
‫لنذهب

776
00:59:24,183 --> 00:59:26,769
‫تراجع يا صديقي الفدرالي، تراجع

777
00:59:26,853 --> 00:59:29,230
‫يوجد أمن خاص هنا بأوامر من الحاكم

778
00:59:29,314 --> 00:59:32,233
‫أجازت لنا وزارة الخارجية
‫بحمل الأسلحة في الولايات الخمسين

779
00:59:33,902 --> 00:59:36,321
‫بوسعك الاتصال بالأرقام
المعلمة إن أردت التأكد

780
00:59:37,030 --> 00:59:39,282
‫ليس مرحباً بكم هنا، اخرجوا

781
00:59:40,534 --> 00:59:42,035
‫حسناً أيها الشبان، لنذهب

782
00:59:44,496 --> 00:59:46,290
‫لنخرج ونطوق المكان

783
00:59:46,957 --> 00:59:49,209
‫أهدافكم بحاجة إلى علاوات

784
00:59:49,293 --> 00:59:51,712
‫مال، مال، مال، نحبه

785
00:59:52,880 --> 00:59:56,925
‫مهلاً، ما هذا؟ من أنتم؟
لا يمكنكم الدخول إلى هنا

786
00:59:57,009 --> 01:00:00,721
‫نحن الذين نبقيكم على قيد
الحياة، أوقف العمل فوراً

787
01:00:00,804 --> 01:00:02,056
‫اسمعوني جميعاً

788
01:00:02,097 --> 01:00:05,059
‫كل من لا يحمل سلاحاً ليخرج فوراً

789
01:00:05,142 --> 01:00:06,742
‫ألا يجدر بك قتل "بن لادن" أو ما إلى ذلك؟

790
01:00:06,811 --> 01:00:10,398
‫اسمعني يا صديقي، هذا المكان يطبع المال

791
01:00:10,439 --> 01:00:11,732
‫لن يقفل أحد شيئاً

792
01:00:12,191 --> 01:00:15,570
‫إن وضع أحد الهاتف جانباً سيطرد

793
01:00:16,571 --> 01:00:19,615
‫يؤسفني إخبارك بالأمر
لكن "بن لادن" مات منذ فترة

794
01:00:19,699 --> 01:00:21,242
‫لذا سأكرر كلامي للمرة الأخيرة

795
01:00:21,701 --> 01:00:22,911
‫أوقف العمل

796
01:00:23,953 --> 01:00:25,330
‫حتماً لا

797
01:00:26,164 --> 01:00:27,624
‫اتصل برئيسك

798
01:00:28,041 --> 01:00:29,334
‫أتريدني أن أتصل برئيسي؟

799
01:00:30,251 --> 01:00:31,294
‫سأفعل ذلك

800
01:00:31,795 --> 01:00:36,174
‫وستتعرض لتوبيخ لاذع، سيكون ذلك جميلاً

801
01:00:38,093 --> 01:00:39,553
‫لا تخجل، هيا

802
01:00:41,054 --> 01:00:42,514
‫ماذا عن موقع الركن؟

803
01:00:42,597 --> 01:00:44,474
‫مقفل بالكامل، بوابة فولاذية

804
01:00:44,558 --> 01:00:46,101
‫ليتول أحد في مركز الاتصال مراقبته

805
01:00:46,602 --> 01:00:48,479
‫- رصيف التسليم؟ ‫- الوضع سيان

806
01:00:48,562 --> 01:00:50,439
‫- ضع عميلاً هناك أيضاً ‫- أجل سيدي

807
01:00:50,564 --> 01:00:52,566
‫أنت واثق أنه ما من مداخل
خلفية إلى هذا المكان؟

808
01:00:52,691 --> 01:00:54,026
‫ما من مداخل أخرى

809
01:00:54,109 --> 01:00:56,237
‫هذه عملية جارية خاصة بالشرطة الفدرالية

810
01:00:56,278 --> 01:00:59,073
‫ارحل أو أقله تراجع إلى مسافة آمنة، شكراً

811
01:00:59,156 --> 01:01:00,449
‫ليدقق أحد بنفق الصيانة

812
01:01:00,533 --> 01:01:02,868
‫الخيار الآخر بدلاً من الدخول

813
01:01:03,536 --> 01:01:04,888
‫هو إجبارهم على الخروج
بواسطة القنابل الدخانية

814
01:01:04,912 --> 01:01:06,080
‫أرجو المعذرة

815
01:01:06,205 --> 01:01:08,165
‫ارتأيت أن أعطي الإطفائيين استراحة

816
01:01:09,208 --> 01:01:10,918
‫سبق أن جعلتهم يتكبدون الكثير من العناء

817
01:01:11,002 --> 01:01:12,545
‫ذكرني باسمك

818
01:01:12,628 --> 01:01:14,213
‫حالياً ينادونني "آدم كلاي"

819
01:01:14,964 --> 01:01:17,675
‫صدقني، لو كان هناك مدخل خلفي، لكنت استعملته

820
01:01:18,301 --> 01:01:20,845
‫لا أريد إلحاق الأذى بأحد بريء وغير متورط

821
01:01:21,846 --> 01:01:23,264
‫لكن هذا هو الوضع

822
01:01:23,807 --> 01:01:25,183
‫ليقم أحد بالقبض على هذا الرجل

823
01:01:51,543 --> 01:01:53,295
‫لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

824
01:01:55,256 --> 01:02:00,511
‫نتفوه بالترهات هنا

825
01:02:03,681 --> 01:02:06,767
‫يا للروعة، إنها الإوزة الذهبية شخصياً

826
01:02:06,851 --> 01:02:08,436
‫سيدي، النقيب "رجل الكهف" هنا

827
01:02:08,519 --> 01:02:10,229
‫يطلب مني إرسال الجميع إلى المنزل

828
01:02:10,313 --> 01:02:12,982
‫إن فعلنا ذلك، سنخسر الكثير من المال

829
01:02:14,192 --> 01:02:15,193
‫دعني أكلمه

830
01:02:16,527 --> 01:02:17,612
‫اتصال لك

831
01:02:19,322 --> 01:02:20,865
‫لماذا تعبث بأعمالي؟

832
01:02:20,949 --> 01:02:24,661
‫لأن السيد "ويستوايلد"
استخدمني لأقضي على مربي نحل

833
01:02:25,578 --> 01:02:27,581
‫يعمل السيد "ويستوايلد" لدي

834
01:02:27,664 --> 01:02:30,000
‫مما يعني أنك تعمل لدي

835
01:02:30,584 --> 01:02:33,670
‫اسمع، هذا المكان هو الأغلى في مملكتي

836
01:02:34,337 --> 01:02:36,798
‫لن أسمح لأخرق مسلح مدمر بإفساده

837
01:02:36,923 --> 01:02:38,383
‫هل هذا واضح سيد "بيتيس"؟

838
01:02:38,467 --> 01:02:41,011
‫ألم يسبق لهذا الشخص أن
حرق أحد مراكزك بالكامل؟

839
01:02:41,595 --> 01:02:44,598
‫حسناً، لم تكن موجوداً لديهم وهذا هو السبب

840
01:02:44,681 --> 01:02:46,850
‫لذا ربما يجدر بك إنجاز عملك وحسب

841
01:02:46,934 --> 01:02:49,061
‫ولا تمل علي كيف أنجز عملي من فضلك

842
01:02:49,144 --> 01:02:50,187
‫هذا مفهوم؟

843
01:02:50,271 --> 01:02:51,272
‫تلقيتك

844
01:02:53,190 --> 01:02:56,902
‫تراجعوا، لنطوق المكان
في الخارج، لنذهب، تحركوا

845
01:02:56,986 --> 01:03:00,656
‫تصفيق جماعي، لنودع أصدقاءنا الأعزاء

846
01:03:00,740 --> 01:03:04,285
‫وداعاً أيها الأميرال، انضم إلى قوة الفضاء

847
01:03:04,368 --> 01:03:07,622
‫أنتم جميلون والآن اخرجوا من هنا

848
01:03:07,914 --> 01:03:09,165
‫تابعوا السير

849
01:03:09,290 --> 01:03:10,708
‫وداعاً أيها الأخرق

850
01:03:11,960 --> 01:03:13,795
‫يا لهم من خرقى

851
01:03:14,462 --> 01:03:15,672
‫أجل، نحبكم

852
01:03:15,755 --> 01:03:18,195
‫إشعار إلى جميع الموظفين، إن رأيتم هذا الرجل
‫اتصلوا بالأمن فوراً

853
01:03:26,850 --> 01:03:28,435
‫عفو لمرة واحدة فقط

854
01:03:28,518 --> 01:03:33,649
‫من لا يريد الموت هذا المساء
‫بوسعه بشكل منظم أن يغادر فوراً

855
01:03:33,732 --> 01:03:36,068
‫مستحيل، لن يحصل ذلك

856
01:03:36,151 --> 01:03:38,070
‫كل من يتحرك، سيطرد، لا علاوة

857
01:03:38,153 --> 01:03:40,131
‫- هيا أيها الشبان، تحركوا، تحركوا
‫- لا تعهد، لا أسبوعان

858
01:03:40,155 --> 01:03:41,490
‫لا شيء، صفر

859
01:03:42,700 --> 01:03:43,909
‫هل أنت مجنون؟

860
01:03:43,993 --> 01:03:45,077
‫كل واحد من أولئك السفلة

861
01:03:45,160 --> 01:03:47,454
‫يساوي ٣٠ إلى ٤٠ مليوناً
في العام من حيث الأرباح

862
01:03:47,538 --> 01:03:50,040
‫لذا لن يطلق أحد النار من أي سلاح

863
01:03:50,124 --> 01:03:52,334
‫ليس يوماً ملائماً لتوريط
الأبرياء في هذا الأمر

864
01:03:52,418 --> 01:03:54,712
‫أولئك السفلة؟ ليسوا أبرياء

865
01:03:54,795 --> 01:03:58,132
‫إن قام أي منا بتقصير تلك المسافة
‫سيتأذى البعض منهم

866
01:03:58,633 --> 01:04:00,134
‫لنبدأ بهذا الحقير هنا

867
01:04:15,316 --> 01:04:16,317
‫اتبعوني

868
01:04:25,452 --> 01:04:26,453
‫اتجهوا يميناً

869
01:04:42,094 --> 01:04:43,470
‫"بيتيس" لدينا رجل مصاب

870
01:05:05,034 --> 01:05:06,828
‫حريق، حريق

871
01:05:09,080 --> 01:05:10,957
‫حريق، حريق

872
01:05:17,464 --> 01:05:18,757
‫أتعلم لحساب من تعمل؟

873
01:05:19,549 --> 01:05:20,884
‫هذا الأمر ليس من شأني

874
01:05:20,967 --> 01:05:23,095
‫أنا الرجل الذي يتصلون به وحسب حين تقع مشكلة

875
01:05:27,265 --> 01:05:28,934
‫وأنت هي مشكلتنا

876
01:05:29,559 --> 01:05:31,353
‫أصبت، أنا حتماً مشكلة

877
01:05:54,418 --> 01:05:56,379
‫حريق، حريق

878
01:05:58,423 --> 01:06:00,258
‫حريق، حريق

879
01:06:10,393 --> 01:06:13,355
‫"دان" ماذا حصل؟ هل من أموات؟

880
01:06:13,438 --> 01:06:15,607
‫لا أموات لكننا تعرضنا للضرب المبرح

881
01:06:16,483 --> 01:06:17,609
‫رجلنا، ماذا نعرف؟

882
01:06:17,692 --> 01:06:19,569
‫إنه في المبنى، أنتظر وصول المزيد من الرجال

883
01:06:20,070 --> 01:06:22,906
‫لا أعلم ما هو هذا الرجل
‫لكن لا أحد يستطيع فعل ما فعله

884
01:06:23,573 --> 01:06:24,741
‫إنه مجرد مربي نحل

885
01:06:26,076 --> 01:06:27,077
‫فكرة سيئة

886
01:06:29,121 --> 01:06:30,247
‫لن أنتظر

887
01:06:30,372 --> 01:06:31,498
‫"في" انتظري

888
01:06:31,582 --> 01:06:32,875
‫هيا "وايلي"، جارني

889
01:06:33,250 --> 01:06:34,251
‫تباً

890
01:06:47,890 --> 01:06:48,975
‫عثرنا عليه

891
01:07:00,194 --> 01:07:01,237
‫هل انتهيتم؟

892
01:07:01,321 --> 01:07:02,405
‫أعيدوا التلقيم

893
01:07:08,078 --> 01:07:10,497
‫ليخرج الجميع، هيا

894
01:07:21,341 --> 01:07:22,384
‫انتهيتم

895
01:07:39,485 --> 01:07:40,736
‫يجدر بنا أن نستقل السلالم

896
01:07:41,153 --> 01:07:42,154
‫هذا ذكي

897
01:07:43,239 --> 01:07:44,782
‫الهدف في الرواق

898
01:07:46,534 --> 01:07:47,910
‫هنا القيادة، بلغوا بالوضع

899
01:07:47,994 --> 01:07:49,120
‫هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

900
01:07:59,797 --> 01:08:01,758
‫أرجوك، أرجوك، لا تقتلني

901
01:08:01,841 --> 01:08:04,969
‫أنا مجرد مدير وسطي، لا أؤذي أحداً أبداً

902
01:08:05,845 --> 01:08:09,266
‫كنت لأحترمك أكثر إن نظرت
‫في عيون الناس حين تسرق مالهم

903
01:08:21,570 --> 01:08:23,322
‫تجني الآن مالاً وفيراً هنا

904
01:08:24,531 --> 01:08:25,908
‫أخبرني أين ترسله

905
01:08:26,575 --> 01:08:27,659
‫لا أعلم يا رجل

906
01:08:31,622 --> 01:08:32,957
‫أعلم أنك الوسيط

907
01:08:33,791 --> 01:08:34,834
‫من الأعلى منك؟

908
01:08:34,917 --> 01:08:37,086
‫لا، سيقتلونني

909
01:08:41,424 --> 01:08:42,883
‫سأعذبك، ثم أقتلك

910
01:08:48,681 --> 01:08:49,932
‫هيا أيها الشبان، بوسعكم فعل ذلك

911
01:08:50,349 --> 01:08:52,268
‫"وايلي" اصعد إلى هنا

912
01:08:52,644 --> 01:08:55,355
‫أجل، لست من ممارسي الألعاب الأولمبية

913
01:08:55,438 --> 01:08:56,522
‫بوسعي التوقف

914
01:08:57,315 --> 01:08:58,691
‫بوسعك وقف الأمر

915
01:08:59,567 --> 01:09:01,403
‫سرقت مئات الملايين

916
01:09:01,945 --> 01:09:04,531
‫من أشخاص لم يفعلوا شيئاً
‫سوى العمل جاهدين طوال حياتهم

917
01:09:09,077 --> 01:09:11,079
‫كانت معلمة، أماً

918
01:09:11,663 --> 01:09:13,790
‫كرست كامل حياتها لمساعدة الناس

919
01:09:16,168 --> 01:09:17,753
‫أمس، انتحرت رمياً بالرصاص

920
01:09:19,129 --> 01:09:21,548
‫لأنك سرقت مليونين من
جمعية خيرية كانت تديرها

921
01:09:27,179 --> 01:09:29,473
‫كانت الشخص الوحيد الذي اعتنى بي يوماً

922
01:09:33,352 --> 01:09:35,896
‫من وأين سيد "أنزالوني"؟

923
01:09:36,647 --> 01:09:38,107
‫- أخبرني، من وأين؟ ‫- لا أستطيع

924
01:09:38,482 --> 01:09:41,027
‫اسمع، أولئك الناس لا
يمكن المس بهم، لا أستطيع

925
01:09:41,110 --> 01:09:43,779
‫لا أرجوك، أرجوك توقف، سأخبرك، سأخبرك

926
01:09:44,363 --> 01:09:46,282
‫دعني أريك، دعني أريك

927
01:10:04,759 --> 01:10:06,469
‫قلت لك إنه لا يمكن المس بهم

928
01:10:08,430 --> 01:10:09,848
‫ما من أحد لا يمكن المس به

929
01:10:13,936 --> 01:10:16,021
‫أحياناً حين يختل توازن القفير

930
01:10:18,398 --> 01:10:19,942
‫عليك استبدال الملكة

931
01:10:25,823 --> 01:10:26,907
‫"كلاي"

932
01:10:30,119 --> 01:10:32,955
‫ذلك الرجل مسؤول مباشرة عن موت أمك

933
01:10:36,626 --> 01:10:37,710
‫أصدقك

934
01:10:38,586 --> 01:10:40,338
‫لكن هناك قوانين لهذه الأمور

935
01:10:43,800 --> 01:10:46,052
‫لديك قوانين لهذه الأمور إلى أن تخفق

936
01:10:48,221 --> 01:10:49,305
‫ثم لديك أنا

937
01:10:50,265 --> 01:10:52,600
‫الدورية شمالاً ٢١، وصل الدعم

938
01:10:59,524 --> 01:11:00,734
‫اعتقله

939
01:11:01,359 --> 01:11:03,445
‫انهض قبل أن أفجر لك رأسك

940
01:11:03,570 --> 01:11:05,530
‫تعرضت للتو للرمي عبر نافذة زجاجية

941
01:11:05,655 --> 01:11:06,865
‫أقفل فمك

942
01:11:20,087 --> 01:11:22,047
‫لدي أربعة أولاد

943
01:11:23,673 --> 01:11:24,757
‫أعلم

944
01:11:25,259 --> 01:11:26,885
‫ثلاثة صبيان وفتاة

945
01:11:38,856 --> 01:11:41,109
‫"وايلي"؟ هل أنت بخير؟

946
01:11:41,192 --> 01:11:43,694
‫- أجل، ذهب بذلك الاتجاه
‫- هل أصبت؟

947
01:11:43,736 --> 01:11:45,612
‫تخالني زوجتي أنجز أعمال الكمبيوتر للخرقى

948
01:11:45,696 --> 01:11:47,156
‫لن أخبرها ما لم تفعل ذلك، هل أصبت؟

949
01:11:47,240 --> 01:11:49,200
‫لا، أنا بخير أمي، هل نلت منه؟

950
01:11:49,867 --> 01:11:51,952
‫- هل فعلت ذلك؟ ‫- لا، إنه متملص

951
01:11:52,035 --> 01:11:53,538
‫- انهض، هل أنت بخير؟
‫- تقريباً، لكن...

952
01:11:53,663 --> 01:11:55,122
‫أظنها أدلة

953
01:11:55,164 --> 01:11:56,958
‫- هل لي باستعارة مسدسك؟
‫- أجل لنذهب

954
01:11:57,041 --> 01:11:59,251
‫اتبعوني، اتبعوني، اتبعوني

955
01:12:06,927 --> 01:12:08,594
‫أريد استجوابهم جميعاً

956
01:12:15,185 --> 01:12:16,395
‫سنتكلم

957
01:12:17,061 --> 01:12:18,147
‫أخرجوه من هنا

958
01:12:35,581 --> 01:12:36,790
‫"وايلي"

959
01:12:44,549 --> 01:12:45,884
‫اللعنة

960
01:12:57,020 --> 01:12:59,314
‫هل لي بطرح سؤال ممل جداً؟

961
01:13:00,065 --> 01:13:02,442
‫أتفضل في الواقع المال أو النفوذ؟

962
01:13:04,319 --> 01:13:05,654
‫هذا عميق

963
01:13:05,737 --> 01:13:07,489
‫آسف جداً، اعذريني

964
01:13:10,075 --> 01:13:14,204
‫يا للهول، هلا تعذرينني قليلاً
‫رافقني إلى الطابق العلوي

965
01:13:17,958 --> 01:13:20,669
‫قلت إن أولئك الرجال هم الأفضل

966
01:13:20,711 --> 01:13:22,004
‫لمَ ماتوا جميعاً؟

967
01:13:23,005 --> 01:13:26,467
‫ركلت قفير النحل والآن علينا أن نحصد الزوبعة

968
01:13:28,844 --> 01:13:30,847
‫- إلا إن...
‫- إلا إن...

969
01:13:30,930 --> 01:13:32,807
‫إلا إن حصل ماذا؟

970
01:13:34,142 --> 01:13:36,102
‫ربما حان الوقت للاتصال بأمك

971
01:13:36,185 --> 01:13:37,270
‫أتصل...

972
01:13:38,855 --> 01:13:41,941
‫أدفع لك مالاً وفيراً ونصيحتك هي أن أتصل بأمي؟

973
01:13:42,984 --> 01:13:48,656
‫لا يمكنه التحرك ضدنا إن
كنا بجوارها، أليس كذلك؟

974
01:13:48,948 --> 01:13:50,075
‫جماعتها

975
01:13:57,249 --> 01:13:58,417
‫أنت حقير

976
01:13:59,000 --> 01:14:00,168
‫أنت خائف

977
01:14:00,252 --> 01:14:03,338
‫- أنا خائف حتماً
‫- وتريد استعمال أمي كدرع بشري

978
01:14:03,422 --> 01:14:05,299
‫اتصل بها وحسب، اتصل بها، هيا

979
01:14:06,216 --> 01:14:07,926
‫ما عادت لعبة الآن

980
01:14:08,010 --> 01:14:09,428
‫كل شيء لعبة

981
01:14:09,511 --> 01:14:10,721
‫هيا

982
01:14:11,597 --> 01:14:12,848
‫أجل "ديريك" ماذا تريد؟

983
01:14:13,265 --> 01:14:15,184
‫مرحباً أمي، لا، لا شيء

984
01:14:15,267 --> 01:14:18,020
‫كنت أفكر فيك وحسب، أفتقدك

985
01:14:18,395 --> 01:14:19,855
‫كنت آمل رؤيتك في نهاية الأسبوع

986
01:14:20,397 --> 01:14:23,109
‫أنا في منزل الشاطئ
‫بوسعك الانضمام إلي إن أحسنت السلوك

987
01:14:23,818 --> 01:14:27,738
‫أود ذلك، في الواقع أردت لقاء
‫بعض رفاقي في المجال التكنولوجي

988
01:14:27,822 --> 01:14:29,490
‫إن لم يكن لديك مانع

989
01:14:30,283 --> 01:14:32,326
‫حسناً، لا ممنوعات، أعط "كيلي" التفاصيل

990
01:14:32,410 --> 01:14:33,911
‫أحبك، علي أن أقفل

991
01:14:35,079 --> 01:14:36,390
‫سينضم "ديريك" إلي في نهاية الأسبوع

992
01:14:36,414 --> 01:14:37,540
‫ساعديني لإبقائه صاحياً

993
01:14:37,624 --> 01:14:38,875
‫أجل سيدتي، أود تولي الحضانة

994
01:14:39,709 --> 01:14:41,586
‫سيدتي الرئيسة، "فونمي لاوال"

995
01:14:41,669 --> 01:14:43,129
‫مرحباً، تشرفت بلقائك

996
01:14:43,213 --> 01:14:44,255
‫"سولا أوييمادي"

997
01:14:44,339 --> 01:14:46,091
‫"سولا" شكراً جزيلاً على قدومك

998
01:14:46,174 --> 01:14:47,217
‫"سوزن أنينو"

999
01:14:47,258 --> 01:14:49,135
‫شكراً جزيلاً على قدومكم إلى هنا

1000
01:14:49,219 --> 01:14:51,596
‫- "أولي راي إيمانويل"
‫- "أولي" تسرني رؤيتك

1001
01:14:59,688 --> 01:15:01,440
‫لا داعي لقيامك بهذا، تعلمين؟

1002
01:15:02,983 --> 01:15:04,818
‫لماذا لا ندع "كلاي" ينجز عمله؟

1003
01:15:07,029 --> 01:15:09,031
‫ماتت أمك بسبب أولئك الناس

1004
01:15:17,456 --> 01:15:21,502
‫أياً يكن الاتجاه، قطعت قسماً

1005
01:15:22,878 --> 01:15:24,839
‫لا يمكنني الوقوف جانباً وأسمح بحصول ذلك

1006
01:15:32,347 --> 01:15:33,514
‫حتى إن كان محقاً؟

1007
01:15:39,896 --> 01:15:41,314
‫حتى إن كان محقاً

1008
01:15:43,817 --> 01:15:46,236
‫أعتذر، تأخرت الطائرة

1009
01:15:46,653 --> 01:15:47,696
‫ماذا لديكما؟

1010
01:15:47,779 --> 01:15:50,866
‫نخال أننا عرفنا نوايا السيد "كلاي" الحقيقية

1011
01:15:51,491 --> 01:15:53,660
‫يبدو أنه يتبع المال

1012
01:15:54,786 --> 01:15:55,871
‫أي مال هذا؟

1013
01:15:56,413 --> 01:15:59,708
‫عادة هو من أشخاص لديهم ورثة أو عائلة

1014
01:15:59,791 --> 01:16:02,211
‫"ناين ستار يونايتد" تستعمل
برامج سرقة المعطيات

1015
01:16:02,294 --> 01:16:05,339
‫لتحديد أولئك الأشخاص ثم استهداف أصولهم

1016
01:16:06,382 --> 01:16:09,134
‫هناك شركة أخرى متورطة، سيدي

1017
01:16:09,218 --> 01:16:12,972
‫شركة تشكل بائعاً لمجتمع
الاستخبارات ولوزارة العدل

1018
01:16:13,055 --> 01:16:15,057
‫في الواقع، نستعمل برنامج
هذه الشركة الالكتروني

1019
01:16:15,141 --> 01:16:19,103
‫في هذا المكتب، للكشف عن الاحتيال المالي

1020
01:16:21,188 --> 01:16:23,149
‫هل ستخبرينني باسم هذه الشركة؟

1021
01:16:29,030 --> 01:16:30,823
‫مؤسسات "دانفورث"

1022
01:16:31,282 --> 01:16:34,410
‫بربح سنوي قيمته ١٠ مليارات دولار

1023
01:16:34,494 --> 01:16:38,039
‫أسستها وتشغلها "جيسيكا دانفورث"

1024
01:16:38,498 --> 01:16:43,628
‫التي تنحت مؤخراً بعد تحليفها
لمنصب الرئيس الأمريكي

1025
01:16:44,212 --> 01:16:46,006
‫مولت حملتها بنفسها

1026
01:16:46,089 --> 01:16:48,508
‫أجل، لم يكن أي من ذلك المال نظيفاً

1027
01:16:48,967 --> 01:16:50,260
‫من غيرنا يعرف بهذا الأمر؟

1028
01:16:51,845 --> 01:16:53,221
‫نحن الثلاثة

1029
01:16:53,305 --> 01:16:55,807
‫لدي ذاكرة ضعيفة جداً سيدي

1030
01:16:55,891 --> 01:16:58,185
‫لنبق دائرة المعارف صغيرة

1031
01:16:58,602 --> 01:17:00,813
‫حتى أبلغ المدير والمدعي العام

1032
01:17:00,896 --> 01:17:02,749
‫ممنوع التفوه بكلمة عن
هذا الأمر أمام أحد، مفهوم؟

1033
01:17:02,773 --> 01:17:03,816
‫أجل سيدي

1034
01:17:03,899 --> 01:17:07,111
‫وسيد "كلاي"، أرى أن
عدد قتلاه يرتفع بشكل ثابت

1035
01:17:07,194 --> 01:17:10,072
‫في خلية النحل، هناك شيء يدعى قاتل الملكة

1036
01:17:10,406 --> 01:17:13,784
‫إنها نحلة تثور وتقتل الملكة

1037
01:17:14,285 --> 01:17:16,787
‫إن ولدت نسلاً فيه عيب

1038
01:17:16,913 --> 01:17:19,832
‫خلتنا نلتزم بالمعلومات المعروفة

1039
01:17:19,916 --> 01:17:22,251
‫صحيح، حسناً، لا أقصد أن
لعناصر مربيي النحل وجود

1040
01:17:22,335 --> 01:17:25,505
‫لكن السيد "كلاي" يربي النحل بالفعل

1041
01:17:25,588 --> 01:17:30,134
‫هو معجب بعزمها على
بذل ذاتها لأجل الخير الأعظم

1042
01:17:31,719 --> 01:17:36,015
‫ما يقلقنا هو أن "كلاي"
يعتقد بأن "ديريك دانفورث"

1043
01:17:36,099 --> 01:17:38,518
‫هو الابن المعيب للملكة

1044
01:17:39,102 --> 01:17:41,813
‫لذا سيضرب "كلاي" قلب المشكلة

1045
01:17:41,938 --> 01:17:43,815
‫ويصبح قاتل ملكة

1046
01:17:46,276 --> 01:17:49,196
‫ضحية "آدم كلاي" التالية
هي والدة "ديريك دانفورث"

1047
01:17:50,447 --> 01:17:52,449
‫الرئيسة "دانفورث"، سيدي

1048
01:17:52,950 --> 01:17:54,326
‫لديك حرية التصرف

1049
01:17:55,035 --> 01:17:56,286
‫حظاً موفقاً

1050
01:17:57,538 --> 01:17:58,538
‫شكراً

1051
01:18:05,629 --> 01:18:09,091
‫ملكية "دانفورث"

1052
01:18:14,972 --> 01:18:18,518
‫مهلاً، مهلاً، هذا حدث خاص
‫أريدك أن تستديري وترحلي

1053
01:18:18,601 --> 01:18:19,936
‫المكتب الفدرالي لشيء ما

1054
01:18:20,019 --> 01:18:22,355
‫كل شيء جيد، لدينا الدعاوى للقدوم إلى هنا

1055
01:18:22,438 --> 01:18:23,898
‫حسناً، اعذروا شريكي

1056
01:18:23,982 --> 01:18:25,584
‫تعرض لارتجاج دماغي مؤخراً ولم ينم منذ يومين

1057
01:18:25,608 --> 01:18:27,026
‫نحن في لائحة الحضور

1058
01:18:28,152 --> 01:18:29,320
‫كل شيء جيد، أيها الرئيس

1059
01:18:57,683 --> 01:19:00,769
‫أخرج الاستخبارات من المنزل، لا أريدهم هنا

1060
01:19:00,853 --> 01:19:03,439
‫هم فريق الدعم الثالث، الثاني بأفضل حال

1061
01:19:03,522 --> 01:19:05,858
‫لن يروق الأمر لرجال أمن أمي

1062
01:19:05,941 --> 01:19:09,862
‫إن قام رجال أمن أمك
باعتراض ما هو آت للنيل منا

1063
01:19:09,946 --> 01:19:11,614
‫سيكونون هالكين ونحن كذلك

1064
01:19:13,115 --> 01:19:14,784
‫قل لهم أن يبقوا في المطبخ

1065
01:19:14,867 --> 01:19:15,910
‫أجل سيدي

1066
01:19:20,498 --> 01:19:22,417
‫لديه بعض الموهبة، أليس كذلك؟

1067
01:19:22,750 --> 01:19:24,294
‫إنه مرعب بالكامل

1068
01:19:24,377 --> 01:19:25,211
‫أجل

1069
01:19:25,295 --> 01:19:27,422
‫الرجال بارعون، لكن واضح
أنهم ليسوا بارعين بما يكفي

1070
01:19:28,423 --> 01:19:31,593
‫تباً يا رجل، كيف أغظت هذا الأخرق؟

1071
01:19:31,676 --> 01:19:32,927
‫أنا...

1072
01:19:33,011 --> 01:19:34,262
‫تنظر إلي؟

1073
01:19:34,930 --> 01:19:36,515
‫كيف تعتبر أياً من هذا غلطتي؟

1074
01:19:37,057 --> 01:19:39,160
‫أما كان يفترض ببرنامجك الإلكتروني
‫لسرقة المعطيات السرية

1075
01:19:39,184 --> 01:19:40,644
‫التابع للاستخبارات المركزية

1076
01:19:40,769 --> 01:19:43,271
‫الإطاحة بآلات القتل التي لا يمكن ردعها؟

1077
01:19:43,355 --> 01:19:45,023
‫إياك أن تعبث معي أيها الشاب؟

1078
01:19:45,107 --> 01:19:46,608
‫في أية حياة أخرى، كنت لتكون في السجن

1079
01:19:46,692 --> 01:19:49,027
‫إنه مربي النحل اللعين

1080
01:19:53,073 --> 01:19:55,159
‫أجل، تعلم أنني قتلت واحداً في السابق

1081
01:19:55,242 --> 01:19:56,410
‫أترى؟

1082
01:19:56,493 --> 01:19:58,287
‫أجل، فقط لأن الحظ حالفني

1083
01:19:58,996 --> 01:20:00,831
‫ولم أكن محظوظاً بالكامل

1084
01:20:04,335 --> 01:20:07,922
‫أجل، لا تقلق يا رجل، سيصل فريقي بعد قليل

1085
01:20:08,005 --> 01:20:11,050
‫إن أمكن لأحد القضاء على هذا الحقير
‫فهم سيفعلون ذلك

1086
01:20:11,509 --> 01:20:14,011
‫أليس كذلك، يا رجل المال؟

1087
01:20:16,347 --> 01:20:17,390
‫أجل

1088
01:20:33,156 --> 01:20:36,076
‫يفترض بي أن أكون في
حفلة عيد ميلاد ولد مع زوجتي

1089
01:20:39,663 --> 01:20:43,041
‫أنت في حفلة عيد ميلاد
ولد، وأنا زوجتك في العمل

1090
01:20:58,140 --> 01:21:00,601
‫سيدتي الرئيسة، تبدين مذهلة

1091
01:21:00,684 --> 01:21:03,604
‫متى ستخبرني بما يجري "والاس"؟

1092
01:21:07,525 --> 01:21:08,860
‫جيد، تابع

1093
01:21:10,486 --> 01:21:11,821
‫قل لذلك الرجل أن يسرع

1094
01:21:12,321 --> 01:21:14,532
‫أريد كل الرجال في حال تأهب

1095
01:21:23,708 --> 01:21:24,834
‫بوسعه المضي قدماً

1096
01:21:25,919 --> 01:21:27,212
‫هيا، هيا

1097
01:21:41,727 --> 01:21:43,520
‫هيا، تحركوا

1098
01:22:00,287 --> 01:22:02,707
‫ابقوا متيقظين على الدوام أيها السادة

1099
01:22:18,807 --> 01:22:19,808
‫اذهب

1100
01:22:28,400 --> 01:22:30,986
‫اقترب، اقترب

1101
01:22:35,866 --> 01:22:37,034
‫إنه في الداخل الآن

1102
01:22:46,961 --> 01:22:49,213
‫نراقب الطابق الثاني

1103
01:22:57,054 --> 01:22:59,098
‫حسناً، بوسعك المتابعة، دعه يمر

1104
01:23:00,182 --> 01:23:03,186
‫دعه يمر، هيا

1105
01:23:03,811 --> 01:23:04,854
‫اذهب

1106
01:23:24,165 --> 01:23:27,711
‫مرحباً، متى دخلت؟ يا لها من مفاجأة

1107
01:23:29,212 --> 01:23:33,091
‫ألم تسمع مروحية البحرية العملاقة
‫تهبط في المرج الأمامي؟

1108
01:23:33,800 --> 01:23:35,260
‫أظنني لم أسمع ذلك

1109
01:23:35,719 --> 01:23:38,055
‫هل هذا نيكوتين أو ممنوعات؟

1110
01:23:38,514 --> 01:23:42,017
‫ما كنت لأتعاطاها
‫إلا إن أردت التكلم مع الأقزام الآليين

1111
01:23:46,105 --> 01:23:48,023
‫تبدين رائعة بالمناسبة

1112
01:23:48,107 --> 01:23:50,901
‫النفوذ يليق بك كثيراً

1113
01:23:51,402 --> 01:23:53,779
‫تتعاطى الممنوعات على مكتب أبيك

1114
01:23:53,863 --> 01:23:56,741
‫يا للهول، كم أتمنى لو
أنه ما زال حياً لكي أقتله

1115
01:23:59,744 --> 01:24:01,204
‫كف عن نقر وجهك

1116
01:24:04,415 --> 01:24:07,085
‫لماذا يبدو "والاس ويستوايلد"
متوتراً كهر محترق؟

1117
01:24:07,168 --> 01:24:08,461
‫ماذا فعلت للرجل؟

1118
01:24:09,837 --> 01:24:11,297
‫لا أعلم أمي

1119
01:24:12,257 --> 01:24:14,676
‫إنه موجود لحمايتك إن سمحت له بذلك

1120
01:24:17,762 --> 01:24:20,891
‫أنت ولد وسيم، أنت كذلك فعلاً، أتعلم؟

1121
01:24:22,726 --> 01:24:23,894
‫ما معنى ذلك؟

1122
01:24:25,687 --> 01:24:29,524
‫يعني أن القدير لا يعطينا أي شيء كاملاً

1123
01:24:29,650 --> 01:24:31,860
‫حسناً، أحبك أيضاً أمي

1124
01:24:33,529 --> 01:24:35,239
‫علي الذهاب لإدارة العالم الحر

1125
01:24:35,656 --> 01:24:37,116
‫لا تحرقيه

1126
01:25:52,818 --> 01:25:53,945
‫"وايلي"، انظر

1127
01:25:55,905 --> 01:25:57,156
‫تباً

1128
01:25:57,240 --> 01:25:59,367
‫تبدو "دانفورث" كأنها تريد التقيؤ

1129
01:25:59,450 --> 01:26:02,120
‫انظري إلى حركات جسمها، مؤشرات سيئة

1130
01:26:03,121 --> 01:26:04,581
‫أمسكوا بها تسيء السلوك

1131
01:26:05,999 --> 01:26:07,208
‫ماذا فعلنا؟

1132
01:26:08,084 --> 01:26:10,045
‫أتعملين بالعملة المشفرة حالياً؟

1133
01:26:10,128 --> 01:26:12,380
‫ستحقق نجاحاً باهراً،
سيسكون العملة الأسبوع المقبل

1134
01:26:12,464 --> 01:26:14,049
‫لذا كلميني عبر "إنستا"

1135
01:26:14,132 --> 01:26:15,759
‫- حسناً
‫- سأقوم بوصل محظفتك المالية بها

1136
01:26:15,842 --> 01:26:17,552
‫- هل لي باستعارة ابني؟ ‫- بالطبع

1137
01:26:17,636 --> 01:26:19,054
‫أريد مكالمتك على انفراد

1138
01:26:21,431 --> 01:26:22,432
‫عذراً

1139
01:26:25,602 --> 01:26:26,728
‫من هذا؟

1140
01:26:26,812 --> 01:26:29,189
‫"جاكسون بريغ"، إنه في المركز الثاني
‫في الشرطة الفدرالية

1141
01:26:29,273 --> 01:26:30,274
‫اجلس

1142
01:26:30,774 --> 01:26:31,817
‫أنا بخير، سأبقى واقفاً

1143
01:26:31,942 --> 01:26:33,044
‫ما هذا؟ هل هذا كمين أو ما شابه؟

1144
01:26:33,068 --> 01:26:34,148
‫يبدو الأمر غريباً، لا يروقني

1145
01:26:34,194 --> 01:26:35,195
‫لا، ستجلس

1146
01:26:38,657 --> 01:26:39,658
‫سأجلس

1147
01:26:43,579 --> 01:26:45,039
‫"كيلي"، هلا تدعينني على انفراد

1148
01:26:45,122 --> 01:26:46,266
‫لا بأس سيدتي، بوسعي تدوين الملاحظات

1149
01:26:46,290 --> 01:26:47,708
‫أريدك أن تخرجي

1150
01:26:56,300 --> 01:26:59,304
‫عبر نائب المدير عن بعض مخاوفه

1151
01:26:59,387 --> 01:27:02,640
‫بشأن أمور مزعجة تحصل داخل شركة العائلة

1152
01:27:03,516 --> 01:27:04,559
‫مثل ماذا؟

1153
01:27:04,642 --> 01:27:07,479
‫أمور مزعجة بشأن مصدر أموال حملتي

1154
01:27:08,938 --> 01:27:10,857
‫يبدو الأمر جدياً، ما الخطب؟

1155
01:27:12,025 --> 01:27:13,109
‫نائب المدير

1156
01:27:13,151 --> 01:27:17,948
‫سيد "دانفورث"
‫هل أنت مطلع على "يونايتد داتا غروب"؟

1157
01:27:19,366 --> 01:27:26,373
‫"يونايتد داتا غروب"، أجل، أجل، استثمرت فيها

1158
01:27:27,291 --> 01:27:30,961
‫أستثمر في كل مكان
‫إنها في كل مكان، لذا عملي متنوع جداً

1159
01:27:31,503 --> 01:27:34,506
‫ماذا عن "ناين ستار يونايتد"؟

1160
01:27:37,426 --> 01:27:41,472
‫أجل، كان بالأحرى دوراً استشارياً فيها

1161
01:27:41,555 --> 01:27:45,977
‫إنها مسائل سلسلة كتل
‫وأنت على الأرجح، لا أريد أن أضجرك بذلك

1162
01:27:47,603 --> 01:27:50,982
‫ماذا تعرف عن مجموعة
برامج سرية بالمنهاج الحسابي

1163
01:27:51,065 --> 01:27:55,194
‫لسرقة المعطيات قد طورها مجتمع الاستخبارات؟

1164
01:28:09,584 --> 01:28:10,585
‫إنه هنا

1165
01:28:11,545 --> 01:28:13,505
‫إلى جميع المراكز
‫الهدف في المبنى، في الجناح الشرقي

1166
01:28:13,588 --> 01:28:14,774
‫أرسلوا إلي كل العناصر المتوفرة

1167
01:28:14,798 --> 01:28:18,677
‫إنه في المنزل، فريق الهجوم، استعد

1168
01:28:18,760 --> 01:28:21,096
‫- لنتحرك أيها الشبان، هيا بنا
‫- لنتحرك، هيا، هيا

1169
01:28:21,180 --> 01:28:22,973
‫هيا، هيا

1170
01:28:23,056 --> 01:28:24,183
‫تحركوا

1171
01:28:24,975 --> 01:28:26,977
‫نبأ، نبأ، الهدف في المنزل

1172
01:28:27,061 --> 01:28:29,563
‫الطابق الثالث، الجانب الرابع، تأهب كامل

1173
01:28:29,647 --> 01:28:32,107
‫حين ترونه، اقضوا عليه مباشرة

1174
01:28:32,191 --> 01:28:34,735
‫مهلاً، ارفع يديك

1175
01:28:36,529 --> 01:28:38,447
‫والآن استدر

1176
01:28:44,245 --> 01:28:45,246
‫تباً

1177
01:28:47,665 --> 01:28:49,083
‫إنه في الخارج، الهدف في الخارج

1178
01:28:49,167 --> 01:28:50,501
‫تحركوا، تحركوا

1179
01:28:50,626 --> 01:28:51,878
‫لننل من هذا الحقير

1180
01:28:51,961 --> 01:28:53,963
‫مهلاً، مهلاً على مهلك أيها القاتل، هل رأيته؟

1181
01:28:54,047 --> 01:28:55,047
‫لا

1182
01:28:56,132 --> 01:28:57,217
‫"كلاي"

1183
01:28:57,300 --> 01:29:02,597
‫هذا صحيح، هذا صحيح، والآن اجث على ركبتيك

1184
01:29:03,056 --> 01:29:04,557
‫اجث على ركبتيك

1185
01:29:05,600 --> 01:29:07,644
‫اشبك أصابعك خلف رأسك

1186
01:29:09,896 --> 01:29:13,734
‫اجث على ركبتيك فوراً

1187
01:29:13,817 --> 01:29:15,152
‫افعل ذلك فوراً

1188
01:29:21,241 --> 01:29:24,495
‫مربي نحل، صحيح؟ الساعد الأيمن للقدير؟

1189
01:29:24,828 --> 01:29:26,163
‫أنت مجرد نكرة

1190
01:29:26,246 --> 01:29:27,331
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

1191
01:29:27,414 --> 01:29:30,960
‫تراجعي، سأفجر دماغ هذا
الحقير وأنثره على المرج

1192
01:29:31,585 --> 01:29:33,170
‫ماذا تفعل؟ ليس مسلحاً حتى

1193
01:29:33,254 --> 01:29:36,757
‫مسلح؟ ما دام هذا الحقير يتنفس، فهو مسلح

1194
01:29:36,841 --> 01:29:39,010
‫لن تعدمه

1195
01:29:39,635 --> 01:29:41,095
‫هذه صحبة جميلة تختلطين بها

1196
01:29:49,354 --> 01:29:50,480
‫شاهديني وسترين

1197
01:29:51,231 --> 01:29:52,649
‫"في" ماذا يجري؟

1198
01:29:53,233 --> 01:29:55,568
‫أن تكون أو لا تكون؟

1199
01:29:56,111 --> 01:29:57,862
‫أليس هذا هو السؤال المطروح؟

1200
01:29:58,905 --> 01:30:01,866
‫أظنني سأختار "أكون"؟

1201
01:30:12,753 --> 01:30:14,463
‫- "وايلي" ‫- أجل، أنت بخير؟

1202
01:30:14,546 --> 01:30:15,547
‫- أجل ‫- اذهبي

1203
01:30:17,800 --> 01:30:19,051
‫إليك عني

1204
01:30:21,470 --> 01:30:22,680
‫إنه لي

1205
01:30:23,973 --> 01:30:25,683
‫كلموني يا جماعة، أريد أخباراً

1206
01:30:34,775 --> 01:30:38,529
‫إنه هنا، هيا، هيا، إلى جميع المراكز

1207
01:30:40,656 --> 01:30:42,867
‫على مهلكم، على مهلكم

1208
01:30:47,664 --> 01:30:49,666
‫- تحرك ببطء
‫- ليس الوضع سالكاً، ليس سالكاً

1209
01:30:49,749 --> 01:30:51,042
‫ابقوا متأهبين

1210
01:30:51,376 --> 01:30:52,502
‫اتبعوني

1211
01:31:12,523 --> 01:31:15,025
‫تراجعوا، تراجعوا، انبطحوا أرضاً

1212
01:31:17,778 --> 01:31:20,155
‫تفهم أنك سبب ذلك، صحيح؟

1213
01:31:20,239 --> 01:31:23,409
‫خالفت القواعد، أفسدت
نظاماً غير كامل لكنه شغال

1214
01:31:23,492 --> 01:31:25,286
‫كنت أحاول إيصالك إلى منصبك أمي

1215
01:31:25,744 --> 01:31:26,829
‫كيف انتخبت برأيك، لولا ذلك؟

1216
01:31:26,912 --> 01:31:28,998
‫كنت سأفوز بمساعدتك أو بدونها

1217
01:31:29,457 --> 01:31:32,710
‫كنا أثرياء أصلاً، بنى والدك إمبراطورية

1218
01:31:32,752 --> 01:31:36,130
‫أجل وكنت ستفككينها وتبيعينها

1219
01:31:36,214 --> 01:31:40,259
‫باسم الخدمة العامة لأنني
أكترث وأريد ترك عالم أفضل

1220
01:31:40,343 --> 01:31:44,347
‫حسناً، صحيح، أجل لأنك
تكرهين واقع أن دورك كرئيس

1221
01:31:44,430 --> 01:31:45,807
‫أشبه بحفلة كوكتيل لامتناهية

1222
01:31:46,307 --> 01:31:49,477
‫تدركين أنك كنت متخلفة في ١٥ مقاطعة
‫من أصل ٢٠ تلزمك لتفوزي

1223
01:31:49,561 --> 01:31:51,146
‫١٥ مقاطعة من أصل ٢٠

1224
01:31:51,229 --> 01:31:53,940
‫علمت برنامج الاستخبارات
المركزية لمطاردة الأموال

1225
01:31:54,024 --> 01:31:55,525
‫وليس الإرهابيين

1226
01:31:57,444 --> 01:31:58,612
‫لم تسمع ذلك

1227
01:32:11,667 --> 01:32:13,585
‫جرى انتخابك بفضلي وتعلمين ذلك

1228
01:32:13,669 --> 01:32:16,046
‫أجل أعلم ذلك، يعلم الجميع ذلك

1229
01:32:16,714 --> 01:32:20,092
‫والآن أعلم مصدر المال
وكل الأشخاص الذين أذيتهم

1230
01:32:20,217 --> 01:32:22,928
‫حسناً لا يهم
‫إنها معطيات كمبيوتر أمي، ليست...

1231
01:32:23,012 --> 01:32:25,306
‫يجدر بأحد في هذه العائلة
‫وضع قدميه أرضاً لتحقيق الإنجازات

1232
01:32:25,431 --> 01:32:26,431
‫أتفهمين ذلك؟

1233
01:32:42,574 --> 01:32:46,119
‫أمي، الذئاب أمام الباب حالياً

1234
01:32:46,578 --> 01:32:48,037
‫ماذا ستفعلين لإصلاح هذا؟

1235
01:32:51,875 --> 01:32:53,043
‫سأقول الحقيقة

1236
01:32:54,961 --> 01:32:58,048
‫ماذا؟ ما معنى ذلك حتى؟

1237
01:32:58,423 --> 01:33:00,050
‫ما معنى "قول الحقيقة"؟

1238
01:33:00,133 --> 01:33:02,469
‫لديك مبنى كامل مليء بشخصيات العلاقات العامة

1239
01:33:02,552 --> 01:33:04,137
‫سيختارون الطريق الصحيح للمضي قدماً

1240
01:33:04,221 --> 01:33:06,598
‫ذلك الرجل الآتي لقتلنا، مربي النحل

1241
01:33:06,682 --> 01:33:09,476
‫سأخبره الحقيقة بشأن ما فعلته "ديريك"

1242
01:33:09,560 --> 01:33:13,147
‫ثم سأخبر الأمة بكاملها،
حتى إن كلفني ذلك كل شيء

1243
01:33:13,814 --> 01:33:15,065
‫ليكن ذلك

1244
01:34:28,724 --> 01:34:30,143
‫أيها الأخرق اللعين

1245
01:34:36,691 --> 01:34:37,942
‫تباً

1246
01:34:42,447 --> 01:34:43,573
‫أنت مجرد رجل

1247
01:34:44,282 --> 01:34:45,367
‫أعلم

1248
01:35:39,381 --> 01:35:40,381
‫شكراً

1249
01:36:16,043 --> 01:36:18,421
‫يا إلهي، يبدو كأن إعصاراً مر من هنا

1250
01:36:24,635 --> 01:36:25,887
‫ما خطتك؟

1251
01:36:25,970 --> 01:36:27,138
‫ستخبرين هذا الرجل الحقيقة

1252
01:36:27,221 --> 01:36:28,723
‫وتأملين أن يعفو عنك ويقتلني بدلاً منك؟

1253
01:36:28,806 --> 01:36:31,309
‫لا "ديريك"
‫سأخبره الحقيقة لأنها الحقيقة

1254
01:36:41,528 --> 01:36:43,697
‫ذهبت إلى أقصى حد ممكن، أثبت موقفك

1255
01:36:44,698 --> 01:36:47,534
‫يعيش مربو النحل لأجل خير المجتمع

1256
01:36:48,744 --> 01:36:52,039
‫أنا متقاعد، هذه مسألة شخصية

1257
01:36:53,582 --> 01:36:55,250
‫هذا سبب إضافي لتتوقف

1258
01:36:56,668 --> 01:36:59,004
‫ارجع وعش حياة هادئة

1259
01:36:59,421 --> 01:37:01,298
‫اصنع العسل لجيرانك

1260
01:37:01,757 --> 01:37:05,553
‫هذا كل ما أردته، جارتي ماتت

1261
01:37:06,220 --> 01:37:07,555
‫أعلم، آسف

1262
01:37:07,638 --> 01:37:10,975
‫لكن هل تعيش في عالم الواقع أو تحميه وحسب؟

1263
01:37:14,687 --> 01:37:19,609
‫ما همك كيف يجري انتخاب الرؤساء؟

1264
01:37:20,026 --> 01:37:21,027
‫لا يهمني

1265
01:37:21,402 --> 01:37:22,987
‫وما الذي يهمك؟

1266
01:37:23,946 --> 01:37:25,073
‫الصواب والخطأ

1267
01:37:26,074 --> 01:37:30,411
‫ليس أمراً رائجاً، أؤمن بوجود الخير في الكون

1268
01:37:30,495 --> 01:37:34,416
‫أجل، نحن متفقان، هذا هو رأيي

1269
01:37:35,583 --> 01:37:37,627
‫إلى أن رشتك عائلة "دانفورث"

1270
01:37:38,587 --> 01:37:39,880
‫بوسعك أن تكف عن الادعاء

1271
01:37:41,047 --> 01:37:43,800
‫ما كنا بحاجة إلى مربيي
النحل، لولا وجود أمثالك

1272
01:37:44,760 --> 01:37:45,802
‫لا تفعل ذلك

1273
01:37:45,886 --> 01:37:47,054
‫سيدي، قد ترغب في التراجع

1274
01:37:47,095 --> 01:37:48,180
‫لا

1275
01:37:48,263 --> 01:37:49,264
‫لا أريدك أن تتأذى

1276
01:37:49,348 --> 01:37:51,350
‫آسف، لا يمكنني فعل ذلك

1277
01:37:52,684 --> 01:37:53,769
‫اجلس الآن

1278
01:37:58,065 --> 01:38:01,360
‫لا، تباً للحقيقة، الحقيقة...

1279
01:38:01,443 --> 01:38:03,445
‫مهلاً، مهلاً، ضعه جانباً، ضعه...

1280
01:38:05,281 --> 01:38:07,742
‫يا إلهي، هذا حقيقي

1281
01:38:20,505 --> 01:38:22,507
‫- "كلاي"، لا ‫- ارم السلاح، ارمه

1282
01:38:39,357 --> 01:38:41,276
‫تقررين بنفسك لحساب من تعملين

1283
01:38:43,403 --> 01:38:47,407
‫لأجل القانون أو العدالة

1284
01:38:51,078 --> 01:38:52,413
‫تباً لهذا

1285
01:38:52,496 --> 01:38:53,872
‫وداعاً أمي

1286
01:39:00,462 --> 01:39:01,505
‫هيا، هيا

1287
01:39:01,589 --> 01:39:03,048
‫تحركوا، تحركوا أيها الشبان

1288
01:39:03,132 --> 01:39:04,175
‫- تنحوا جانباً ‫- أنت بخير

1289
01:39:04,258 --> 01:39:06,344
‫- أمسك بك، أمسك بك
‫- لا، لا، أريد...

1290
01:39:06,385 --> 01:39:07,428
‫أمسك بك، أمسك بك

1291
01:39:08,304 --> 01:39:09,513
‫"كلاي"

1292
01:39:15,311 --> 01:39:17,021
‫لا، أريد صغيري

1293
01:39:17,105 --> 01:39:18,105
‫لا

1294
01:39:18,231 --> 01:39:19,399
‫لا!

1295
01:39:19,482 --> 01:39:21,526
‫عليك أن ترافقيني، عليك مرافقتي فوراً

1296
01:39:21,609 --> 01:39:23,444
‫رافقينا فوراً، اخرجي

1297
01:39:23,903 --> 01:39:26,322
‫- أعطيني يدك، هيا ‫- لا

1298
01:39:39,336 --> 01:39:40,754
‫وداعاً "آدم كلاي"

1299
01:39:41,838 --> 01:39:43,632
‫ابقوا متيقظين، هيا

