﻿1
00:00:58,440 --> 00:01:01,326
لا يوجد أحد

2
00:01:01,326 --> 00:01:05,654
صباح الخير سيدتي
(آسف على إزعاجك، أبحث عن (أليان بانيون

3
00:01:05,654 --> 00:01:09,021
،إنه لم يعد يسكن هنا
لقد رحل

4
00:01:09,021 --> 00:01:10,946
حقاً؟
و لكن شاحنته بالخارج

5
00:01:11,426 --> 00:01:15,273
إنه لا يعمل الآن
لقد تركها

6
00:01:15,273 --> 00:01:18,159
لقد هاجر إلى بلجيكا -
بلجيكا؟ -

7
00:01:18,159 --> 00:01:22,007
هل تعرفين أين؟ -
كلا -

8
00:01:22,007 --> 00:01:25,854
إنه يعمل في مجال البناء
وإنهم كثيرو الترحال

9
00:01:25,854 --> 00:01:28,259
ألم يترك عنوانا؟
أو مفاتيح للبيت؟

10
00:01:28,740 --> 00:01:30,664
لا
لقد غادر منذ شهر

11
00:01:30,664 --> 00:01:33,069
لماذا؟
من أنتِ؟

12
00:01:33,069 --> 00:01:35,955
أنا صديقة

13
00:01:35,955 --> 00:01:38,358
لا أستطيع إخبارك بالمزيد

14
00:01:39,802 --> 00:01:42,688
حسنا
لا عليكِ

15
00:01:42,688 --> 00:01:44,612
إلى اللقاء

16
00:02:22,564 --> 00:02:24,970
ما هذه اللغة؟

17
00:02:24,970 --> 00:02:27,374
اليوغوسلافية

18
00:02:27,856 --> 00:02:30,742
إني أساعد الأجانب

19
00:02:30,742 --> 00:02:32,666
بعمل بطاقات مثل هذه

20
00:02:32,666 --> 00:02:35,069
ثم أقوم ببيعها

21
00:02:35,551 --> 00:02:37,955
لمساعدة الأجانب القادمين إلى فرنسا

22
00:02:37,955 --> 00:02:42,284
أليست هدية رائعة لأولادك؟
هل عندك أولاد؟

23
00:02:42,284 --> 00:02:44,688
أجل، فتاة

24
00:02:44,688 --> 00:02:47,574
فتاة مثلك، نفس الشعر

25
00:02:47,574 --> 00:02:50,941
و لكنها ذهبت للولايات المتحدة
و تعمل حاليا بمدينة بوسطن

26
00:02:51,422 --> 00:02:53,827
لم أرها منذ عشرة أعوام

27
00:02:53,827 --> 00:02:56,230
تعمل في الولايات المتحدة

28
00:02:56,230 --> 00:02:58,636
جيد، ماذا تعمل؟

29
00:02:59,116 --> 00:03:02,964
،تصمم الملابس
شتى أنواع الملابس

30
00:03:03,446 --> 00:03:08,735
،ملابس للجيش الأمريكي
أزياء خاصة بالشرطة

31
00:03:08,735 --> 00:03:11,140
وللشرطة أيضا كل الأزياء الخاصة

32
00:03:11,140 --> 00:03:13,064
هذا ليس أمر ممتع

33
00:03:13,545 --> 00:03:16,431
كم عمرك؟ -
أنا؟ 21 -

34
00:03:16,431 --> 00:03:18,354
من أين أنتِ؟ -
من منطقة ريفية -

35
00:03:18,354 --> 00:03:21,721
ليست بوسطن بالتأكيد
و لكني زرتها

36
00:03:22,202 --> 00:03:23,645
ألا تريد شراء بطاقة؟

37
00:03:25,569 --> 00:03:29,416
انصتي، أليس لديكِ عمل؟ -
كلا -

38
00:03:29,416 --> 00:03:32,782
سأعرض عليكِ عملاً حقيقياً
أتريدين العمل؟

39
00:03:32,782 --> 00:03:35,188
إن كنت تريد العمل
فقد وجدت لك عملاً

40
00:03:36,630 --> 00:03:39,997
إليكِ العنوان
فلتأتِ غداً في الثامنة صباحاً

41
00:03:39,997 --> 00:03:43,363
ما طبيعة العمل؟

42
00:03:43,363 --> 00:03:45,768
الحياكة على الماكينة
ألا تعرفين الحياكة؟

43
00:03:45,768 --> 00:03:49,135
حياكة بالماكينة؟ -
أجل، الحياكة -

44
00:03:49,135 --> 00:03:51,058
إنه عمل مناسب لكِ

45
00:03:52,020 --> 00:03:55,868
ها هو العنوان
غداً في الثامنة صباحاً

46
00:03:55,868 --> 00:04:00,197
حسناً، ولكن هل العمل
هو الحياكة بالماكينة؟

47
00:04:00,197 --> 00:04:04,044
بالماكينة، تعرفين الحياكة

48
00:04:04,044 --> 00:04:08,372
حسنا تعالي الساعة الثامنة
سوف نحاول

49
00:04:08,372 --> 00:04:12,219
ألا تريد شراء بطاقة؟ -
لا -

50
00:04:12,219 --> 00:04:14,625
لا، لا أملك شيئاً

51
00:04:14,625 --> 00:04:20,396
،لا بأس
أهلاً، هل تود شراء بطاقة؟

52
00:04:20,396 --> 00:04:22,319
لتسلية الأطفال

53
00:04:28,572 --> 00:04:30,497
هذه البطاقة جميلة

54
00:04:49,253 --> 00:04:51,176
اللعنة

55
00:05:14,743 --> 00:05:16,667
باستقامة

56
00:05:16,667 --> 00:05:19,552
بحذر، أنظري ماذا فعلتِ؟

57
00:05:19,552 --> 00:05:22,919
أليس هذا جيداً؟ -
بالتأكيد ليس جيد -

58
00:05:22,919 --> 00:05:25,324
هذه طريقة سيئة

59
00:05:26,766 --> 00:05:29,651
أجعليها مستقيمة

60
00:05:29,651 --> 00:05:32,537
هل تجيدين الحياكة؟ -
إن الماكينات تدور بسرعة -

61
00:05:32,537 --> 00:05:34,943
حسناً، اجعلي يدك مستقيمة

62
00:05:34,943 --> 00:05:37,829
،تمهلي
مباشرةً فوق قطعة القماش

63
00:05:37,829 --> 00:05:40,713
سأتعلم كيف تعمل -
لا تسحبيها -

64
00:05:42,637 --> 00:05:45,523
،حسناً، أخرجي الخيط من المجرى
أسحبيه وحسب

65
00:05:47,928 --> 00:05:49,851
بحذر

66
00:06:09,571 --> 00:06:11,494
اللعنة

67
00:06:15,341 --> 00:06:17,265
تباً

68
00:06:32,656 --> 00:06:35,059
أين طبقي؟

69
00:06:36,503 --> 00:06:39,869
هذه ساعة الغداء؟
ألم يخبرك أحد؟

70
00:06:39,869 --> 00:06:44,198
ماذا ستفعلين الآن؟

71
00:06:44,198 --> 00:06:46,122
تناولي طبقاً

72
00:06:48,045 --> 00:06:49,969
خذي طبق كبير

73
00:06:50,931 --> 00:06:54,779
هل يمكنني الجلوس هنا؟ -
طبعاً -

74
00:06:54,779 --> 00:06:59,107
،معي أرز وهامبرغر
...أتناول الطعام بارداً

75
00:06:59,107 --> 00:07:01,993
،وإلا شعرت بكهرباء في جسدي
أثناء العمل

76
00:07:03,917 --> 00:07:05,840
تمتعي بوجبتك

77
00:07:05,840 --> 00:07:07,763
وأنتِ أيضاً، شكراً

78
00:07:13,535 --> 00:07:15,941
هل ترتاحين قليلاً؟ -
أجل -

79
00:07:29,887 --> 00:07:31,811
مرحباً

80
00:07:32,292 --> 00:07:34,697
تابعي، لا شأن لي

81
00:07:35,659 --> 00:07:39,505
أهذه هي دورات المياه؟ -
كلا، هذه غير صالحة للاستخدام -

82
00:07:39,505 --> 00:07:41,911
دورات المياه في
جانب المصنع

83
00:07:43,353 --> 00:07:46,239
متي تنتهي الراحة
ونعود للعمل

84
00:07:46,721 --> 00:07:50,086
في الواحدة
ستسمعي صوت الماكينات

85
00:07:51,530 --> 00:07:53,454
أنتِ خياطة ممتازة

86
00:07:53,934 --> 00:07:57,301
أنا أتظاهر بمعرفة كيف تعمل هذه
...الماكينات ولكن

87
00:08:00,187 --> 00:08:02,591
كم قطعة تنجزينها
في اليوم؟

88
00:08:02,591 --> 00:08:05,477
ألف قطعة -
ألف؟ -

89
00:08:05,958 --> 00:08:07,882
حقاً؟

90
00:08:08,363 --> 00:08:10,768
منذ متى تزاولين الخياطة؟

91
00:08:13,692 --> 00:08:17,019
أسبوعان -
ألم تحيكي قبل ذلك؟ -

92
00:08:17,019 --> 00:08:20,867
لا، لست خياطة
ولكن حالياً ما من عمل غير هذا

93
00:08:20,867 --> 00:08:24,714
،لفد تعلمتِ في وقت قصير
هل أستطيع التعلم بهذه السرعة؟

94
00:08:24,714 --> 00:08:28,603
أنها مجرد ماكينة خياطة
وليست حاسوباً

95
00:08:28,603 --> 00:08:30,526
أتسمحين لي؟

96
00:08:33,892 --> 00:08:35,816
ماذا عملتِ قبل ذلك؟

97
00:08:35,816 --> 00:08:39,664
كنت أعمل -
ماذا؟ خيّاطة؟ -

98
00:08:39,664 --> 00:08:42,069
(أجل، لحساب (شانيل

99
00:08:42,069 --> 00:08:43,992
"كلا، بل نادلة في "ديوك

100
00:08:43,992 --> 00:08:45,916
ما هو "ديوك"؟

101
00:08:45,916 --> 00:08:47,840
فندق كبير
في وسط المدينة

102
00:08:47,840 --> 00:08:50,717
ألم تحبي مهنة النادلة؟

103
00:08:50,717 --> 00:08:53,593
فقدت أعصابي على
رئيسي في العمل

104
00:08:53,593 --> 00:08:57,429
،كان يعاملنا معاملة حقيرة
لا لشئ سوى أنه الرئيس

105
00:08:58,388 --> 00:09:01,264
صفعته بقوة
على حين غرة

106
00:09:01,264 --> 00:09:05,099
أخذ ينزف
لن ينسى هذا بسهولة

107
00:09:05,099 --> 00:09:07,496
ماذا فعل لكِ؟

108
00:09:07,975 --> 00:09:10,852
في اليوم التالي
قمت بخدش سيارته من جميع الجوانب

109
00:09:10,852 --> 00:09:12,770
لقد جن حنونه

110
00:09:12,770 --> 00:09:17,086
نال العديد من الغرز في وجهه
وسيارته أيضا

111
00:09:17,086 --> 00:09:20,920
أنا هنا لأجمع بعض المال وحسب

112
00:09:21,879 --> 00:09:25,235
...لا أظنني سأستقر هنا

113
00:09:25,235 --> 00:09:27,153
لمدة طويلة

114
00:09:32,427 --> 00:09:34,345
علينا أن نرحل

115
00:09:54,959 --> 00:09:57,836
إلي اللقاء غداً

116
00:10:12,699 --> 00:10:15,095
سيدى، هل لي بدفعة مقدماً؟

117
00:10:15,575 --> 00:10:17,972
،لا يوجد مال الآن
الأسبوع المقبل

118
00:10:17,972 --> 00:10:20,848
حسناً، ليكن غداً -
لم تعملي بما يفكي -

119
00:10:20,848 --> 00:10:23,725
ولكني بحاجة ماسّة إلى المال -
الأسبوع المقبل -

120
00:10:43,382 --> 00:10:47,217
أتعرفين مكاناً رخيصاً للإقامة؟
أريد غرفةً

121
00:10:47,217 --> 00:10:49,614
،لست أدري
لست أعيش هنا

122
00:10:49,614 --> 00:10:53,449
كدت أموت برداً بالأمس

123
00:10:53,449 --> 00:10:58,243
ألا يمكنني البيات عندك الليلة؟

124
00:10:58,243 --> 00:11:02,558
،كان هناك صديقاً في حسباني
"ولكنه رحل ولا أعرف أحداً في "ليل

125
00:11:03,038 --> 00:11:05,435
لا مانع

126
00:11:05,435 --> 00:11:07,353
شكراً، هذا لطف منكِ

127
00:11:23,173 --> 00:11:25,091
هذا رائع

128
00:11:27,009 --> 00:11:28,927
مدهش

129
00:11:31,803 --> 00:11:34,200
يبدو كبيراً
هل لي بألقاء نظرة؟

130
00:11:35,639 --> 00:11:37,556
بإمكانك النوم على الأريكة

131
00:11:38,036 --> 00:11:39,954
لا بأس

132
00:11:41,392 --> 00:11:44,269
،سأخلد للنوم و أنا أشاهد التلفاز
هذا تلفاز ظريف

133
00:11:52,898 --> 00:11:55,296
هذه الشقة كبيرة

134
00:11:56,733 --> 00:11:59,131
هذا رائع

135
00:11:59,131 --> 00:12:02,008
أتعيشين هنا بمفردك؟ -
أجل -

136
00:12:02,486 --> 00:12:05,363
ماذا تفعلين؟
أتحتادين إلى المساعدة؟

137
00:12:05,363 --> 00:12:07,760
لا، هل أنتِ جائعة؟

138
00:12:07,760 --> 00:12:09,678
،هناك طعام بالثلاجة
تصرّفي كأنك ببيتك

139
00:12:11,116 --> 00:12:14,952
،سأخرج قليلاً
لا يمكنني قضاء الليل بالبيت

140
00:12:26,938 --> 00:12:30,293
،أخبرتك إني لم ألمس ماكينة من قبل
هذا غير صحيح

141
00:12:30,293 --> 00:12:34,609
،عملت بها لمدة عام عندما كنت في الـ16
ولكني لم أستمر

142
00:12:34,609 --> 00:12:36,526
هكذا ظننت

143
00:12:36,526 --> 00:12:38,444
الشقة ليست ملكي

144
00:12:38,444 --> 00:12:42,279
إنها لأمرأة لديها أبنة في المستشفى

145
00:12:42,758 --> 00:12:44,676
أنا أعتنى بالشقة وحسب

146
00:12:44,676 --> 00:12:47,553
ماذا حدث لهم؟
تعرضوا لحادث سيارة

147
00:12:47,553 --> 00:12:49,950
هل تقيمين أصلاً في مدينة "ليل"؟

148
00:12:49,950 --> 00:12:52,347
"وُلدت في "سبيورب

149
00:12:52,347 --> 00:12:54,744
ولم تسافري قط؟ -
كلا -

150
00:12:54,744 --> 00:12:58,099
سوف أجنى بعض المال
و أستقل بحياتي

151
00:12:58,099 --> 00:13:02,415
،لست أحب الضباب والصقيع هنا
المكان موحش هنا

152
00:13:02,894 --> 00:13:05,292
تذاكر للحفل الموسيقي بنصف السعر -
أين؟ -

153
00:13:05,292 --> 00:13:07,210
الميدان العام، 80 للفرد
و160 للإثنين

154
00:13:07,210 --> 00:13:09,606
نصف السعر؟ هذا هراء
إننا مفلستان

155
00:13:10,086 --> 00:13:12,963
كم لديكما؟ -
لا شيء -

156
00:13:12,963 --> 00:13:15,839
ماذا عن 100 للتذكرتين؟ -
لا تلوح بهم أمامنا، إننا مفلستين -

157
00:13:17,277 --> 00:13:18,715
لا نريد

158
00:13:19,195 --> 00:13:21,592
أين الميدان العام؟
هل هو بعيد؟

159
00:13:21,592 --> 00:13:24,468
فلنحاول أن ندخل الحفل -
كيف تحسبين أنك ستدخلين الحفل؟ -

160
00:13:24,468 --> 00:13:26,866
فلنحاول، لن نخسر شيئاً

161
00:13:29,263 --> 00:13:31,659
مساء الخير

162
00:13:31,659 --> 00:13:35,016
،ليس معنا ما يكفي لندخل
هل يمكنك أن تدخلنا الحفل؟

163
00:13:35,016 --> 00:13:37,412
لو ليس لديكِ المال
فأحصلي على عمل يا عزيزتي

164
00:13:37,412 --> 00:13:39,330
أنا أعرف

165
00:13:39,330 --> 00:13:43,646
كن لطيفاً، ودعنا ندخل

166
00:13:43,646 --> 00:13:45,564
سأدفع الحاجز

167
00:13:46,523 --> 00:13:48,439
أعيدي الحاجز إلى مكانه

168
00:13:48,439 --> 00:13:51,316
ماذا؟ -
أعيدي الحاجز إلى مكانه، كلامي واضح -

169
00:13:51,316 --> 00:13:53,713
مهلاً، إنى أطلب الأذن منك

170
00:13:53,713 --> 00:13:56,110
أتظنني أفتعل مشكلةً؟

171
00:13:56,110 --> 00:13:58,028
فريدو) تول الأمر)

172
00:14:00,425 --> 00:14:03,302
أتريدان الدخول إلى الحفل؟ -
أجل -

173
00:14:03,302 --> 00:14:05,699
سأخبركما لما هذا في
حكم المستحيل

174
00:14:05,699 --> 00:14:08,095
الفرقة تعزف الموسيقى

175
00:14:08,095 --> 00:14:12,890
،أنهم يكدّون، وقد أتوا من بعيد
لذا فيجب أن يتلقوا أجراً

176
00:14:12,890 --> 00:14:15,288
نريد رؤيتهم

177
00:14:15,288 --> 00:14:18,165
،إيجار الميدان مكلفاً
لا شيء مجاني

178
00:14:18,165 --> 00:14:21,040
هل ستدفعي لهم؟ -
لن أدفع لهم -

179
00:14:21,520 --> 00:14:24,396
وثمة عمّال للتقنية أيضاً

180
00:14:24,396 --> 00:14:28,711
،مجرد فتاتين
من سيلاحظنا في هذا الحشد؟

181
00:14:28,711 --> 00:14:31,588
،أنا سألاحظكما
وإنكما تعطلاني

182
00:14:31,588 --> 00:14:33,985
نعطلك؟
نحن نتحدث معك وحسب

183
00:14:33,985 --> 00:14:35,903
ما خطبك؟

184
00:14:35,903 --> 00:14:40,218
هل أنت موافق أم لا؟
بأي حال أنت لست المدير

185
00:14:40,218 --> 00:14:42,136
الفتاة ذات الشعر الأسود
يمكنها الدخول

186
00:14:42,136 --> 00:14:44,053
أما الفتاة الأخري
فلن تدخل

187
00:14:44,053 --> 00:14:47,408
ماذا سأفعل بمفردى؟

188
00:14:47,408 --> 00:14:50,285
لن أدخل بدونها -
أيها الوغد -

189
00:14:50,285 --> 00:14:52,203
ماذا قلتي؟ -
لقد نفذ صبري -

190
00:14:52,683 --> 00:14:54,121
أغربا عن وجهي

191
00:14:54,600 --> 00:14:56,529
أتريد شجاراً أيها البدين؟

192
00:15:09,070 --> 00:15:11,964
(استيقظي (ماري
لقد تأخرنا

193
00:15:14,858 --> 00:15:16,787
ما هذا؟

194
00:15:18,233 --> 00:15:21,127
كم قطعة أنجزتِ؟ -
لا أعرف، الكثير -

195
00:15:21,610 --> 00:15:24,021
ماذا؟ ألا ترين ماذا فعلتِ؟

196
00:15:24,021 --> 00:15:27,397
كم عدد القطع التي أنجزتِها؟

197
00:15:27,397 --> 00:15:29,327
أنظرى إلى هذا؟

198
00:15:29,327 --> 00:15:31,256
عمل غير متقن -
إنها مجنونة -

199
00:15:31,256 --> 00:15:33,668
لن ينفعنا هذا -
ماذا حدث؟ -

200
00:15:33,668 --> 00:15:38,491
لا نحتاج إليكِ، لستِ تجيدين
العمل، ارحلي

201
00:15:38,491 --> 00:15:41,867
أخبريني ماذا حدث؟ -
لا مكان لهذه الفتاة، ستخرب المصنع -

202
00:15:42,350 --> 00:15:44,279
ما المشكلة؟

203
00:15:44,279 --> 00:15:47,172
!خذي معطفك واذهبي، هيا

204
00:15:47,172 --> 00:15:51,031
انظر، لقد حيطتها
رأساً على عقب

205
00:15:51,031 --> 00:15:53,925
ما هذا؟
كل عملك رأساً على عقب

206
00:15:53,925 --> 00:15:57,783
،إنكِ تستخدمين ماكينة
!العمل اليدوي أفضل من ذلك

207
00:15:57,783 --> 00:16:01,642
توقفي عن إستعمال الماكينة

208
00:16:01,642 --> 00:16:03,571
حسناً، أنا راحلة

209
00:16:03,571 --> 00:16:05,983
امضي، لقد أهدرتِ أموالنا

210
00:16:06,465 --> 00:16:08,394
فليذهب هذا العمل إلى الجحيم

211
00:16:15,629 --> 00:16:17,559
لن أذهب لهذا العمل مرة أخرى

212
00:16:17,559 --> 00:16:19,969
لا، هذا عملك
يجب أن تذهبي

213
00:16:19,969 --> 00:16:23,828
هل رأيتِ كيف يعاملنا؟

214
00:16:23,828 --> 00:16:26,241
يمكنك البقاء معي في الشقة

215
00:16:26,241 --> 00:16:30,099
على الأقل لدينا شقة -
حقاً؟ -

216
00:16:30,581 --> 00:16:32,993
هل معك مال؟ -
لا، لاشيء -

217
00:16:32,993 --> 00:16:36,851
عندما أكون مفلسة
أبيع البطاقات، أنظرى

218
00:16:41,192 --> 00:16:43,121
أصنعها بنفسي

219
00:16:43,604 --> 00:16:45,533
أبيعها بعشرة أو عشرين فرنك

220
00:16:45,533 --> 00:16:49,392
للناس في الشارع؟ -
أجل، بعض البطاقات تحكي حكايات قديمة -

221
00:16:49,392 --> 00:16:51,321
سأعطيكِ البعض منها

222
00:16:51,321 --> 00:16:56,144
لست أتسول، هذا مخزي -
لماذا؟ هذا ليس مخزباً -

223
00:16:56,144 --> 00:16:59,038
عندما يرفض أحدهم
تتركيه وحسب

224
00:16:59,038 --> 00:17:03,378
(أنظر (فريدو
الفتاتين الماكرتين

225
00:17:03,378 --> 00:17:05,791
لم يسألك أحد الجلوس

226
00:17:05,791 --> 00:17:08,201
نحن زبائن هنا

227
00:17:08,201 --> 00:17:13,026
بالمناسبة أيٍ منكما
نادتني بالبدين؟

228
00:17:13,026 --> 00:17:15,920
بدين؟ -
بلى، سمعت كلمة بدين -

229
00:17:15,920 --> 00:17:18,814
لا أعلم، بالتأكيد ليس أحدنا -
حقا؟ ليس أنتما؟ -

230
00:17:18,814 --> 00:17:20,743
(أهلاً (فريدو -
(أهلاً (لويس -

231
00:17:20,743 --> 00:17:25,083
اطلعنا على قائمة الطعام

232
00:17:25,083 --> 00:17:27,012
هلا فعلت؟ -
حسناً، حسناً -

233
00:17:27,012 --> 00:17:29,906
ماذا ستفعلان الليلة؟

234
00:17:29,906 --> 00:17:33,283
ألا يمكننا العمل في
حفلاتكم؟

235
00:17:33,283 --> 00:17:36,177
هل سمعت هذا (فريدو)؟
ماذا ستعملان في الحفلات؟

236
00:17:36,177 --> 00:17:39,070
...لا أعرف، نهتم بالمطربين

237
00:17:39,070 --> 00:17:42,406
،نفعل ما يفعله الفتيات
أليس هناك فتيات في الحفلات؟

238
00:17:42,406 --> 00:17:46,265
في حفلات كهذه يمكنكن
تناول الخمر والمرح مع الزبائن

239
00:17:46,265 --> 00:17:49,682
و كل من في الحفل
سيسيء معاملتكن

240
00:17:52,576 --> 00:17:55,911
ولا تعرفن سبب وجودكن هناك

241
00:17:55,911 --> 00:17:58,323
هل تمر بظروف سيئة؟ -
من؟ أنا؟ -

242
00:17:58,804 --> 00:18:00,733
تترك الجميع يعاملك بإحتقار
لتستمر بالعمل؟

243
00:18:02,181 --> 00:18:04,111
أنت محظوظة بكونك فتاة

244
00:18:04,111 --> 00:18:07,005
لا تخاطبي (فريدو) بهذه الطريقة
وإلا سحقك

245
00:18:07,005 --> 00:18:09,415
(وهو لا يجب أن يخاطب (ماري
بهذه الطريقة

246
00:18:09,415 --> 00:18:12,309
،لقد أسائت فهم كلامي
ليس إلا

247
00:18:12,309 --> 00:18:14,721
لم أقل أني أريد معاشرتها

248
00:18:14,721 --> 00:18:16,650
من أنت بأي حال؟

249
00:18:16,650 --> 00:18:19,062
،تنظم طوابير الزبائن ليس إلا
وتعجز عن إلحاقنا بعمل

250
00:18:19,544 --> 00:18:23,885
،إنك مخطئة تماماً
أود رؤيتك بعد 15 سنةً، كيف ستكونين؟

251
00:18:23,885 --> 00:18:25,815
أتظن أننا بحاجة إليك؟

252
00:18:25,815 --> 00:18:29,191
لا تزعجانا ثانيةً بالقدوم إلى الحفل

253
00:18:29,191 --> 00:18:31,602
أنتما ممنوعتان من الدخول
إلى الحفل

254
00:18:31,602 --> 00:18:34,014
من تحسب نفسك؟

255
00:18:34,014 --> 00:18:37,389
هدئي من روعك -
هذه مائدتنا، اغربا عن وجهينا -

256
00:18:37,389 --> 00:18:40,283
(لا تغضب (فريدو

257
00:18:40,283 --> 00:18:43,177
،سيلقي القبض عليكِ
لو أهنتيه مرة أخرى

258
00:18:43,661 --> 00:18:45,590
لم أهنه

259
00:18:45,590 --> 00:18:47,518
!كفى

260
00:18:47,518 --> 00:18:51,377
لم نتعارف حتى

261
00:18:51,377 --> 00:18:53,306
(تشارلي) -
(ماري) -

262
00:18:53,306 --> 00:18:56,200
(تشارلي) -
(إيزا) -

263
00:18:56,200 --> 00:18:58,612
(فريدو)

264
00:19:06,812 --> 00:19:09,222
أيمكنني الدخول؟

265
00:19:09,222 --> 00:19:12,600
لقد أعددت الإفطار -
جيد -

266
00:19:14,046 --> 00:19:15,494
هل أضعه هنا؟

267
00:19:15,975 --> 00:19:17,904
كم الساعة الآن؟ -
إنها الثانية عشر -

268
00:19:17,904 --> 00:19:21,763
اللعنة، هل أكلتِ؟ -
لا -

269
00:19:21,763 --> 00:19:23,692
سنأكل سوياً إذاً

270
00:19:23,692 --> 00:19:26,586
هل يجب فتح الستائر؟

271
00:19:29,962 --> 00:19:33,339
لقد عملت لمدة أسبوع

272
00:19:33,339 --> 00:19:36,233
لا يبدو أنه أثر على

273
00:19:36,233 --> 00:19:39,609
و ذات يوم عنفته بشدة
و لم يكن يحتسب هذا

274
00:19:39,609 --> 00:19:43,468
كان يأخذ غفوة

275
00:19:43,468 --> 00:19:46,362
كنت أعيد بناء بيتاً
بالجنوب

276
00:19:46,843 --> 00:19:48,772
كان يعيش مع أمه

277
00:19:48,772 --> 00:19:51,185
كانت أم رائعة، كانت رسامة

278
00:19:51,185 --> 00:19:53,596
كانت ترسم لوحات جميلة

279
00:19:54,079 --> 00:19:57,454
انتهى بي المطاف إلى العيش معه

280
00:19:57,454 --> 00:19:59,866
و انتهى العمل معه

281
00:19:59,866 --> 00:20:04,207
أثناء اليوم الأخير
لم أعرف بمَ أخبره

282
00:20:04,207 --> 00:20:08,548
جهلت إن كان يريد مني البقاء معه
أم أن تلك هى النهاية

283
00:20:08,548 --> 00:20:12,888
،لم نتحدث عن مشاعرنا قط
لم يكن سهلاً البتة

284
00:20:12,888 --> 00:20:17,230
وفي اليوم الأخير حزمت أغراضي

285
00:20:19,159 --> 00:20:23,982
،ولم أدري ما  يجب فعله
والحقير لم يقل لي شيئا

286
00:20:23,982 --> 00:20:26,876
لذا ودّعته مثل الآخرين

287
00:20:26,876 --> 00:20:30,252
ومشيت إلى الشاحنة

288
00:20:30,252 --> 00:20:34,111
و عند ركوبي للشاحنة
تمنيت أن يسألني البقاء معه

289
00:20:34,111 --> 00:20:37,005
ولكنه تركني أركب الشاحنة

290
00:20:37,487 --> 00:20:39,416
هذا كل ما حدث

291
00:20:42,310 --> 00:20:46,169
لاحقاً ندمت على أني أقل شيئاً -
لم يكن الأمر بيدك -

292
00:20:46,651 --> 00:20:49,545
ما كنتِ فعلتِ ذلك بمكاني؟ -
كلا -

293
00:20:49,545 --> 00:20:52,439
إنها نهاية غبية -
لم تكن غلطتك -

294
00:20:52,439 --> 00:20:55,333
لو كان يريدك
لسألك البقاء معه

295
00:20:55,333 --> 00:20:59,191
ربما كان خائفاً أن أغزو حياته

296
00:20:59,191 --> 00:21:04,015
ربما لو كان لدي مكان خاص بي
لإختلف الوضع

297
00:21:04,015 --> 00:21:07,390
لقد أقام معك علاقة
لأنك كنتِ متاحة

298
00:21:07,390 --> 00:21:10,767
،فتاة في الطريق
لن يخسر شيئاً

299
00:21:10,767 --> 00:21:14,626
ربما عند كل خطوة، كان ينتظر مني
العودة، ولكني ركبت الشاحنة

300
00:21:14,626 --> 00:21:17,037
لا يمكن معرفة ذلك أبداً

301
00:21:17,520 --> 00:21:20,897
إنك تعذبين نفسك
وتحلمين كثيراً

302
00:21:25,239 --> 00:21:28,134
هل من رجلٍ في حياتك؟ -
كلا -

303
00:21:28,134 --> 00:21:31,512
أليس يروقك منظم الحفلات؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

304
00:21:31,995 --> 00:21:33,442
كنتِ في سريره

305
00:21:33,925 --> 00:21:35,371
لم أظن أنه مناسب لكِ

306
00:21:35,855 --> 00:21:37,785
ليس مناسباً لي

307
00:21:38,266 --> 00:21:41,161
كنا ثملين
وخلدنا إلى النوم

308
00:21:41,645 --> 00:21:44,057
و ماذا عن (فريدو)؟ -
إنه معجب بكِ -

309
00:21:44,057 --> 00:21:45,987
لا

310
00:21:45,987 --> 00:21:49,365
،لست معجبةً به
إنه غريب ويفقدني أعصابي

311
00:21:49,847 --> 00:21:53,224
شارلي) يقول أنهم لا ينظمون)
الحفلات وحسب

312
00:21:53,224 --> 00:21:56,602
إنهم يعملون لحساب النادي

313
00:21:56,602 --> 00:21:59,497
،أعطاني رقم هاتفه
ولكني لم أتصل به

314
00:21:59,497 --> 00:22:02,875
،لست أحب أن أعشق الرجال
أنهم يفقدوني أعصابي

315
00:22:11,560 --> 00:22:13,490
ألن تجيبي الهاتف؟

316
00:22:13,490 --> 00:22:16,385
كلا، إنه لأصحاب الشقة

317
00:22:16,385 --> 00:22:18,315
أذهبتِ لرؤيتهما في المستشفى؟

318
00:22:18,315 --> 00:22:20,246
لست أعرفهما

319
00:22:20,246 --> 00:22:24,587
،حصلت على الشقة عن طريق عمتي
كما أنهما في حالة غيبوبة

320
00:22:24,587 --> 00:22:27,000
كلاهما؟

321
00:22:27,000 --> 00:22:28,930
أجل، أعتقد ذلك

322
00:22:29,895 --> 00:22:31,825
هل أنتِ مستقرة؟

323
00:22:34,238 --> 00:22:37,133
و لكن ماذا سيحدث
إذا رجعا ووجدانا؟

324
00:22:37,133 --> 00:22:39,063
سنراهما

325
00:22:40,993 --> 00:22:44,852
،سنقول أني إبنة أخاكِ من بريطانيا
وأنِك تسكنيني معك

326
00:22:44,852 --> 00:22:46,782
هذا جيد

327
00:24:05,432 --> 00:24:07,843
لقد بدأت هذه المذكرات"
"في يوم مشمس

328
00:24:07,843 --> 00:24:11,221
إنها بمثابة المرآة إلى"
"لأعرف من أكون

329
00:24:12,669 --> 00:24:15,564
،أشعر بأشياء داخلية"
"أشياء تغمرني بنشوتها

330
00:24:15,564 --> 00:24:18,941
،أشعر بنبض قلبي"
"إني تائهة، متوترة

331
00:24:18,941 --> 00:24:22,319
،كأن شيئاً مفقوداً"
"مثل الرغبة

332
00:24:24,732 --> 00:24:26,662
...مازلت عاجزة عن"

333
00:24:26,662 --> 00:24:30,522
،على حافة جهنم"
"أشعر برغبة جنونية في القفز بداخلها

334
00:24:43,549 --> 00:24:46,967
ماذا تفعلين؟

335
00:24:46,967 --> 00:24:48,897
،هذه ليست قطعة كيك
...بل

336
00:24:56,617 --> 00:24:58,547
هذا ليس قتالاً بالسيف

337
00:24:58,547 --> 00:25:00,960
أنتِ بحاجة إلى تدريب

338
00:25:03,371 --> 00:25:05,785
هل تعجبك؟

339
00:25:08,680 --> 00:25:11,092
أجل

340
00:25:11,092 --> 00:25:13,505
الرسامة أعطتنيهم

341
00:25:13,988 --> 00:25:15,918
لم أتوقع منها شيئاً كهذا

342
00:25:19,294 --> 00:25:20,743
إختارى واحدة

343
00:25:22,673 --> 00:25:25,085
ولكنها هدية

344
00:25:25,085 --> 00:25:28,463
لقد أقسمت أن تأخذي
واحدة، هيا

345
00:25:28,463 --> 00:25:31,840
إختاري ما يعجبك

346
00:25:40,525 --> 00:25:42,455
هذه

347
00:25:42,455 --> 00:25:44,385
إنها لكِ

348
00:25:45,350 --> 00:25:47,763
شكراً

349
00:25:52,588 --> 00:25:55,483
سنجد لكِ رجلاً آخر
ذا سيارة

350
00:25:55,483 --> 00:25:57,413
أمامنا رحلة طويلة

351
00:25:57,413 --> 00:25:59,825
،لنقصد أي مكان
ونحتسي الشراب

352
00:25:59,825 --> 00:26:01,755
فلنرى

353
00:26:06,098 --> 00:26:08,028
شاب من أجلك

354
00:26:08,028 --> 00:26:10,440
إنه مسن جداً

355
00:26:10,440 --> 00:26:12,371
،(تمهلي (ماري
!(ماري)

356
00:26:19,126 --> 00:26:21,538
سيدي؟ -
إنه جذاب للغاية -

357
00:26:21,538 --> 00:26:24,915
بالفعل

358
00:26:26,364 --> 00:26:29,740
،ثمة رجل آخر
يبدو وسيماً

359
00:26:29,740 --> 00:26:32,154
من فضلك
أريد أن أتكلم معك

360
00:26:32,154 --> 00:26:37,461
أًسفة على إزعاجك ولكني أحمل
(لك رسالة من صديقتي (ماري

361
00:26:37,944 --> 00:26:42,286
إنها تتعقبك منذ شهور

362
00:26:42,286 --> 00:26:45,181
إنها خجولة ولكنها تعرف
كل شيء عنك

363
00:26:45,181 --> 00:26:49,041
إنك رجلاً مثالياً
وذا ثراء

364
00:26:49,041 --> 00:26:52,901
و لكنها خجولة جداً
ومتواضعة للغاية

365
00:26:53,384 --> 00:26:58,209
،هذه الأمور تحدث
...إنها تريد معرفة التفاصيل عن

366
00:26:58,209 --> 00:27:00,139
ما تعتبره حباً لها

367
00:27:00,139 --> 00:27:02,069
،أنا أسف
إني على عجلة من أمري

368
00:27:02,069 --> 00:27:04,964
ماري) فتاة لطيفة)
وإسمها جميل

369
00:27:04,964 --> 00:27:06,894
مثل حكايات الجنية

370
00:27:06,894 --> 00:27:09,789
انظري إلى طريقته في السير

371
00:27:09,789 --> 00:27:11,720
إنه عصبي -
دعينا نتبعه -

372
00:27:11,720 --> 00:27:13,649
هيا
أسرعي

373
00:27:19,921 --> 00:27:22,816
أنتظر، لدي ما أقوله لك

374
00:27:22,816 --> 00:27:25,712
أفتح النافذة

375
00:27:30,536 --> 00:27:34,396
نحن نبحث عن سائق خاص
لفترة ما بعد الظهيرة

376
00:27:34,396 --> 00:27:38,256
أسف، هذا يوم عطلتي
لقد كنت في جولة قصيرة

377
00:27:38,256 --> 00:27:40,186
لقد نطفت سيارتي للتو

378
00:27:40,186 --> 00:27:43,081
كم عمرك؟ -
ألديك رخصة قيادة؟ -

379
00:27:46,459 --> 00:27:48,389
3 ،2 ،1

380
00:27:48,389 --> 00:27:51,284
(أهلاً (شارلي -
(أهلاً (فريدو -

381
00:27:51,284 --> 00:27:54,662
لماذا أنتما عالقين في الخارج؟ -
هل طردوكما؟ -

382
00:27:54,662 --> 00:27:59,487
إن الطقس بارداً، أليس كذلك؟ -
لا، لقد أعتدنا ذلك، هل وجدتما عمل؟ -

383
00:27:59,487 --> 00:28:02,382
،ما زلنا نبحث
ثمة أكثر من فرصة

384
00:28:02,382 --> 00:28:04,795
إن كنتما تبحثان عن عمل

385
00:28:04,795 --> 00:28:07,206
فـ"هوليود" يبحث عن فتاتين

386
00:28:07,206 --> 00:28:09,620
ماذا؟ -
"هوليود" -

387
00:28:09,620 --> 00:28:11,550
هل تعرفين "هوليود"؟

388
00:28:11,550 --> 00:28:13,962
نادي ومطعم

389
00:28:13,962 --> 00:28:16,857
،في المركز التجاري
ألا تعرفانه؟

390
00:28:16,857 --> 00:28:19,752
هل سنعمل كنادلتين؟

391
00:28:20,234 --> 00:28:23,129
ألا يناسبكما؟ -
تنحي جانباً -

392
00:28:23,129 --> 00:28:26,025
،أفسحا لنا الطريق
لنقوم بعملنا

393
00:28:26,025 --> 00:28:28,437
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

394
00:28:28,920 --> 00:28:30,850
طابت ليلتك -
طالت ليلتك -

395
00:28:32,780 --> 00:28:34,710
طابت ليلتك

396
00:28:34,710 --> 00:28:36,640
كم عددكم؟ -
6 -

397
00:28:36,640 --> 00:28:40,021
فهمت

398
00:28:40,021 --> 00:28:44,371
أإنكم تفرزون السيء من الجيد

399
00:28:44,371 --> 00:28:48,236
و أعتقد إنك ستدعنا ندخل -
كم يلزم للدخول؟ -

400
00:28:48,236 --> 00:28:52,584
لو سمحنا لكم بالمرور فإننا
سنترك عملنا ونعود كما كنا

401
00:28:52,584 --> 00:28:55,000
هذا لا يبدو جيد-

402
00:28:55,000 --> 00:28:58,382
،لو لم تكن تعرفنا
لسمحت لنا بالخول؟

403
00:28:58,382 --> 00:29:03,214
ليس الأمر هكذا -
...يمكنها تصفيف شعرها، وأنتِ لتضعي القليل -

404
00:29:03,214 --> 00:29:06,596
القليل من المكياج
وترتدين ملابس لائقة

405
00:29:06,596 --> 00:29:08,529
حاولي الظهور بمظهر الفتيات

406
00:29:08,529 --> 00:29:13,361
!ياله من عمل رائع
!أتحكمون على الناس حسب ما يرتدونه، عظيم

407
00:29:13,361 --> 00:29:16,260
،لا تبدأي هذا مرة أخرى
إذا أردتِ الدخول فلتدخلي

408
00:29:16,260 --> 00:29:20,125
،ولكن لو أمسك بكم أحد
سنكون عاطلين عن العمل

409
00:29:20,125 --> 00:29:22,540
ها هو الرئيس

410
00:29:22,540 --> 00:29:25,439
اللعنة! إنه الرجل الذي كسرنا
مصباح سيارته الخلفي

411
00:29:25,439 --> 00:29:27,372
بلى

412
00:29:33,653 --> 00:29:37,035
(أهلاً (شارلي)، أهلا (فريدو -
هل كل الأمور على ما يرام؟ -

413
00:29:37,035 --> 00:29:39,451
أجل سيدي -
أراكما لاحقاً -

414
00:29:41,867 --> 00:29:44,765
هل ذلك هو الرئيس؟ -
أجل، إنه الرئيس -

415
00:29:45,249 --> 00:29:47,182
البعض يحقق مبتغاه
في سنٍ صغيرة

416
00:29:47,182 --> 00:29:49,115
إنه صغير فعلاً -
هذا صحيح -

417
00:29:49,597 --> 00:29:54,429
ماذا فعل ليمتلك مكاناً كهذا؟ -
هذا بسيط للغابة، إنه ملك لعائلته -

418
00:29:54,429 --> 00:29:58,294
هل ترون هذا المطعم هناك؟
إنه ملك لوالده

419
00:29:58,294 --> 00:30:00,227
حقا؟ -
أجل -

420
00:30:00,227 --> 00:30:04,575
،ليس لدينا ما نفعله يوم الثلاثاء
فلنخرج سوياً

421
00:30:04,575 --> 00:30:08,441
لا نعرف إذا كان لدينا شيئاً -
لا تعرفان؟ -

422
00:30:08,441 --> 00:30:11,340
سنتصل بكما -
نعم، مثل المرة الأخيرة -

423
00:30:12,306 --> 00:30:14,239
طابت ليلتكما -
طابت ليلنكما -

424
00:30:14,239 --> 00:30:17,138
بلى، طابت ليلتكما -
!لا تسيرا في الشوارع المعتمة -

425
00:30:49,148 --> 00:30:51,081
صباح الخير -
صباح الخير -

426
00:30:51,081 --> 00:30:53,013
هل (ماري) موجودة؟ -
أجل، إنها هنا -

427
00:30:53,013 --> 00:30:55,911
أنا أمها -
مرحباً -

428
00:30:55,911 --> 00:30:57,844
تفضلي بالدخول

429
00:31:02,193 --> 00:31:04,125
هل أناديها؟ -
أجل -

430
00:31:04,125 --> 00:31:07,991
ماري)! أمك هنا)

431
00:31:10,407 --> 00:31:14,272
لماذا أتيتِ إلى هنا؟ -
لكنت في "ليل" وحاولت الإتصال مبكراً -

432
00:31:14,272 --> 00:31:16,205
يمكنك الترحيب بيّ

433
00:31:17,654 --> 00:31:19,587
أردت رؤية الشقة

434
00:31:19,587 --> 00:31:22,003
كما ترين، إنها شقة جيدة

435
00:31:22,969 --> 00:31:26,835
،لنقصد الكافيتريا
إنها عند ناصية الشارع

436
00:31:26,835 --> 00:31:28,767
انتظريني

437
00:31:34,082 --> 00:31:37,464
إيزا) لن نتأخر)

438
00:31:37,464 --> 00:31:40,363
،لقد جئت وحدي
يصعب عليه المشوار

439
00:31:40,847 --> 00:31:42,295
حسناً، هيا بنا

440
00:31:43,746 --> 00:31:46,161
سنتناول الغداء معاً -
لا بأس -

441
00:31:50,993 --> 00:31:53,408
"ريمي)، أحبك)"

442
00:31:53,408 --> 00:31:56,791
"أيعرف (ريمي) كيف يقول أحبك؟"

443
00:31:56,791 --> 00:32:00,173
ريمي لديه عينان زرقاوتان"
"ساقين بيضاوتين، ورقبة نحيفة

444
00:32:00,173 --> 00:32:03,554
"وأذنيه تشبهان القرنبيط"

445
00:32:08,870 --> 00:32:11,769
،أستيقظ متوقعاً حدوث شيئاً"
"ولكن لا شيء

446
00:32:12,251 --> 00:32:14,668
"إثارة"

447
00:32:14,668 --> 00:32:17,567
ستحضره إلى هنا"
"وتنام معه

448
00:32:17,567 --> 00:32:19,982
:ثم تقول له"
"هدوءاً، حيث (ساندرين) نائمة

449
00:32:19,982 --> 00:32:23,364
،يا له من شيء محزن"
"أمي مع رجل كهذا

450
00:32:23,848 --> 00:32:25,297
...لو وضعت سكيناً حاداً"

451
00:32:26,747 --> 00:32:31,579
تحت فراشه
"فلن يستطيع النهوض مرة أخرى

452
00:33:13,130 --> 00:33:15,063
صباح الخير -
صباح الخير -

453
00:33:15,063 --> 00:33:17,479
(أريد رؤية (ساندرين فال -
بأي قسم؟ -

454
00:33:17,962 --> 00:33:19,894
،لا أعرف
ولكنها في حالة غيبوبة

455
00:33:19,894 --> 00:33:22,311
،إنها في قسم الأعصاب
(قسم الطبيب (دلاكور

456
00:33:22,793 --> 00:33:26,659
"اسلكي اليسار، الطابق الثاني، الممر "ب
وإسألي في مكتب الأستعلامات

457
00:33:29,558 --> 00:33:33,423
إنها فاقدة الوعي
وعاجزة عن ألأتصال

458
00:33:33,423 --> 00:33:36,322
،تعجز عن الكلام أو الحركة
لن ترد عليكِ

459
00:33:36,806 --> 00:33:41,154
نحن ننتظر أي إشارة  على قدرتها
للسير مجدداً، أو أي تقدم لحالتها

460
00:33:42,604 --> 00:33:44,536
امضى بعض الوقت معها

461
00:33:44,536 --> 00:33:48,884
لو حدث أي شيء ولو بسيطاً
عند سماعها لصوتك

462
00:33:48,884 --> 00:33:52,267
فلتسارعي بإخباري
أو أيٍ من الممرضات

463
00:33:52,267 --> 00:33:54,200
هذا هام للغاية

464
00:33:56,133 --> 00:33:59,997
أمها قضت بعد أيام قليلة
من الحادث

465
00:34:01,930 --> 00:34:03,862
دكتور، من فضلك؟

466
00:34:04,829 --> 00:34:07,245
معذرةً، سأوافيك لاحقاً

467
00:34:36,234 --> 00:34:39,617
صباح الخير -
صباح الخير -

468
00:34:39,617 --> 00:34:41,549
(صباح الخير (ساندرين

469
00:34:41,549 --> 00:34:44,448
لقد أكلتِ جيداً اليوم

470
00:34:45,415 --> 00:34:48,314
يبدو أن الزيارت تفتح شهيتك

471
00:34:49,280 --> 00:34:51,213
سوف أعمل على راحتك

472
00:34:51,213 --> 00:34:54,594
ها قد إنتهينا

473
00:34:54,594 --> 00:34:56,527
يصيبك البرد بسهولة بالغة

474
00:34:56,527 --> 00:34:59,426
أطراف أصابعها دائماً باردة

475
00:35:02,325 --> 00:35:05,224
لم يتبق سوي قياس
درجة حرارتها

476
00:35:05,224 --> 00:35:07,157
هل أنتِ من أقربائها؟

477
00:35:09,090 --> 00:35:10,539
لا

478
00:35:10,539 --> 00:35:12,955
إحدى صديقاتها؟

479
00:35:12,955 --> 00:35:14,888
أجل

480
00:35:44,844 --> 00:35:48,226
،خمني ماذا فعلت
أقرضت أمي ألف فرنك

481
00:35:49,675 --> 00:35:53,541
رباه! إني مفلسة
!وأعطيها المال

482
00:35:53,541 --> 00:35:55,957
لأن زوجها وغداً

483
00:35:57,406 --> 00:35:59,338
أبوكِ؟ -
أجل -

484
00:36:01,755 --> 00:36:04,654
قالت أنه يود رؤيتي مجدداً

485
00:36:06,103 --> 00:36:08,035
ألم تريه منذ وقت طويل؟

486
00:36:08,035 --> 00:36:10,452
أربع سنوات منذ أن رحلت

487
00:36:13,351 --> 00:36:15,283
لا بأس بها

488
00:36:15,283 --> 00:36:18,665
،إنها ليست لطيفة، وإنما ضحية
ثمة فرق

489
00:36:19,148 --> 00:36:23,980
هل لاحظتِ أنها لا تنظر أبداً إلى عينيك
وهي تكلمك؟

490
00:36:28,329 --> 00:36:30,745
أما زلتِ ترين والديك؟

491
00:36:31,228 --> 00:36:33,159
أمي

492
00:36:33,159 --> 00:36:36,543
أكتب لها عندما يتيسر لي ذلك
وأتصل بها بين وقت والآخر

493
00:36:36,543 --> 00:36:41,375
ماذا تعمل؟ -
"تعمل في مصنع أحذية في "فالنسيا -

494
00:36:41,375 --> 00:36:43,307
ووالدك؟

495
00:36:43,307 --> 00:36:45,240
لم يستمر زواجه بأمي
لأكثر من عام

496
00:36:45,722 --> 00:36:48,621
ثم تزوج ثانيةً وأنجب
أطفالاً آخرين

497
00:36:48,621 --> 00:36:52,970
ذهبت للعيش معه لفترة
ولكني عدت مرة أخرى إلى أمي

498
00:36:52,970 --> 00:36:55,386
الوضع أفضل معها

499
00:36:55,386 --> 00:36:58,285
أنتِ محظوظة أن والديك مفترقان

500
00:36:58,285 --> 00:37:00,217
والديّ بقياً معاً

501
00:37:00,217 --> 00:37:03,117
لعل أربع سنوات فترة كافية
ليتغيرا

502
00:37:03,600 --> 00:37:06,499
أبي مجنون
ومحال أن يتغير

503
00:37:06,981 --> 00:37:09,880
،أما الآن فهو مريض جداً
لذا هو هادئ

504
00:37:09,880 --> 00:37:13,242
ماذا فعلتِ اليوم؟

505
00:37:14,682 --> 00:37:17,084
زرت (ساندرين) في المستشفى

506
00:37:19,965 --> 00:37:23,325
أمها توفت
وهي مازالت في غيبوبة

507
00:37:25,245 --> 00:37:28,607
إنهم لا يعرفون كم ستمكث في
الغيبوبة

508
00:37:29,087 --> 00:37:31,968
،من الممكن أن تظل هكذا
وتكبر في سريرها

509
00:37:38,210 --> 00:37:42,011
سأزورها لمرة أخرى -
لماذا؟ -

510
00:37:43,931 --> 00:37:47,773
لا يبدو أن أحدا يزورها-
هذا من الممكن أن يجعلها أفضل-

511
00:37:49,253 --> 00:37:51,174
!يا للأسف

512
00:37:51,174 --> 00:37:54,055
،لو أن أمها ماتت
فإننا سوف نخرج من الشقة

513
00:37:57,856 --> 00:38:01,218
هذا لمن وصل للتو عليه
ملء هذه الأستمارات

514
00:38:01,218 --> 00:38:03,138
و ألحق صورتك معها

515
00:38:03,618 --> 00:38:08,420
،فكرن في نجماتكن المفضليات
لورين باكال)، (دتريش)، (غريتا غاربو)

516
00:38:08,420 --> 00:38:12,261
،لو عملتن كنادلات من قبل
فأكتبن أين ولكم من الوقت

517
00:38:13,701 --> 00:38:16,103
،فتاتين بصورة واحدة
كيف لنا أن نعرف صاحبة الطلب؟

518
00:38:21,384 --> 00:38:25,225
من هي (إيزابيل توستان)؟
هناك فتاتين في الصورة

519
00:38:25,225 --> 00:38:27,626
(أنا (إيزابيل توستان

520
00:38:27,626 --> 00:38:31,467
"هل سبق لكِ العمل في "ديوك
مثل (ماري توماس)؟ هل أنتِ (ماري)؟

521
00:38:31,467 --> 00:38:33,388
أجل

522
00:38:33,388 --> 00:38:36,749
إنكما مترابطتين كالطيور

523
00:38:36,749 --> 00:38:41,551
هل فكرة العمل في "هوليود" تجعلك تشعرين
وكأنك نجمة؟

524
00:38:41,551 --> 00:38:44,431
أجل، بكل تأكيد

525
00:38:44,431 --> 00:38:47,312
من نجمتك المفضلة (إيزابيل)؟

526
00:38:48,272 --> 00:38:52,595
(مادونا)

527
00:38:52,595 --> 00:38:54,515
مادونا)! حسناً)

528
00:38:54,515 --> 00:38:56,436
هل تستطيعين تقليد
مادونا) في أي شيئ؟)

529
00:38:58,357 --> 00:39:00,278
أجل

530
00:39:00,278 --> 00:39:03,638
مثلها في حفلاتها؟

531
00:39:03,638 --> 00:39:06,519
مثلما شاهدتها في التلفاز؟

532
00:39:06,519 --> 00:39:08,439
حسناً

533
00:39:36,288 --> 00:39:39,169
حسناً، هذا جيد

534
00:39:39,169 --> 00:39:41,570
ماري) من نجمتك المفضلة؟)

535
00:39:41,570 --> 00:39:44,451
،ما من أحد
لقد أتيت مع صديقتي وحسب

536
00:39:44,451 --> 00:39:47,332
لا بد أن لديكِ نجمة مفضلة -
كلا -

537
00:39:47,332 --> 00:39:49,733
،(بلى (ماري
(لوران باكال)

538
00:39:49,733 --> 00:39:53,573
إنها لا تعرفني جيداً -
(لقد قلتِ (لوران باكال -

539
00:39:53,573 --> 00:39:55,975
(لوران باكال) تفضلي (ماري)

540
00:40:06,058 --> 00:40:08,939
(ها هي (لوران باكال

541
00:40:09,419 --> 00:40:10,860
حسناً

542
00:40:18,062 --> 00:40:21,423
لستِ شديدة الرقّة، أليس كذلك؟

543
00:40:21,423 --> 00:40:24,785
أجل -
ماذا عني؟ -

544
00:40:24,785 --> 00:40:26,705
حسناً

545
00:40:26,705 --> 00:40:28,626
يجب أن تكون سعيداً

546
00:40:28,626 --> 00:40:30,547
أجل

547
00:40:31,026 --> 00:40:33,907
لماذا تقولين ذلك؟ -
لا أعرف -

548
00:40:33,907 --> 00:40:38,229
ماذا تقصدين بذلك؟

549
00:40:38,229 --> 00:40:40,150
لا أريد هذا

550
00:40:42,070 --> 00:40:47,352
إذاً تمارسين الحب
مع شخص لم تحلمي به

551
00:40:47,352 --> 00:40:50,713
لا بد أنك تعبثي
مع الجميع

552
00:40:54,554 --> 00:40:59,835
لم أتوقع أن ينتهي بي المطاف
في سريرك

553
00:40:59,835 --> 00:41:04,637
لم أتوقع أني ينتهي بي المطاف
مع رجل بدين

554
00:41:04,637 --> 00:41:07,518
بدين؟
لا أظنني بديناً

555
00:41:08,959 --> 00:41:11,359
إنها مجرد مسميات

556
00:41:26,764 --> 00:41:28,685
كيف حالك؟

557
00:41:28,685 --> 00:41:32,526
كيف حالك؟ -
بخير -

558
00:41:33,967 --> 00:41:36,368
هل نمتِ مع (فريدو)؟ -
كلا -

559
00:41:38,288 --> 00:41:41,169
أنه معجب بك للغاية

560
00:41:43,570 --> 00:41:45,491
هل نحن ذاهبون؟ -
أجل -

561
00:41:45,491 --> 00:41:47,412
بالدراجة؟ -
أجل -

562
00:41:52,693 --> 00:41:55,094
تباً، نسيت الوشاح

563
00:41:55,574 --> 00:41:57,494
ماذا تفعلين؟ -
نسيت الوشاح -

564
00:41:57,494 --> 00:41:59,415
أسرعي، سنتأخر

565
00:41:59,415 --> 00:42:01,336
هل سأراكِ غدا؟

566
00:42:01,336 --> 00:42:03,256
لست أريد إستعجال الأمور

567
00:42:03,256 --> 00:42:06,618
ألا يمكنك قول ذلك
وأنتِ تنظرين إليّ؟

568
00:42:07,098 --> 00:42:09,018
هل معك مال؟

569
00:42:09,018 --> 00:42:11,899
لدي ما يكفيني -
خذي -

570
00:42:19,102 --> 00:42:21,983
أعطاني مائتين فرنك -
رائع -

571
00:42:41,669 --> 00:42:43,590
صباح الخير

572
00:42:43,590 --> 00:42:46,951
،أنتظري بالخارج
يجب أن أنهي هذا

573
00:42:46,951 --> 00:42:49,352
لن أمكث كثيراً -
اخرجي و حسب -

574
00:43:04,716 --> 00:43:07,118
أتبع أصبعي ناحية الشمال

575
00:43:08,078 --> 00:43:10,959
جيد، أنت رائع اليوم

576
00:43:10,959 --> 00:43:14,320
افعل ذلك مرة أخرى، أحسنت

577
00:43:14,320 --> 00:43:16,720
هيا، هيا، مرة أخرى

578
00:43:16,720 --> 00:43:19,121
جيد، أحسنت

579
00:43:19,121 --> 00:43:21,042
!مرة أخرى

580
00:43:21,042 --> 00:43:23,443
إلى الشمال

581
00:44:01,375 --> 00:44:02,816
لا تقومي

582
00:44:04,737 --> 00:44:07,618
،يمكنك التكلم معها
سيسعدها ذلك

583
00:44:07,618 --> 00:44:10,499
أنها نائمة، ولكنها ستسمعك

584
00:44:57,073 --> 00:44:58,994
"العاشر من يناير"

585
00:45:06,196 --> 00:45:09,558
...إنكِ  في غرفة"

586
00:45:12,438 --> 00:45:15,319
...بمستشفى

587
00:45:19,641 --> 00:45:21,562
"منذ شهر

588
00:45:27,323 --> 00:45:29,724
...أمك"

589
00:45:31,644 --> 00:45:33,565
"ماتت

590
00:45:45,088 --> 00:45:48,450
إسمي (إيزابيل)، أبلغ 21 عاماً"
"وأسكن في شقتك

591
00:45:53,252 --> 00:45:56,612
"(لدي صديقة تدعى (ماري"

592
00:46:46,549 --> 00:46:48,950
هل دفعتِ ثمن هذا؟

593
00:46:51,350 --> 00:46:53,752
!لا يجب فعل ذلك

594
00:46:55,672 --> 00:46:58,072
أنظرى، ستدفعي ثمن هذا -
ماذا؟ -

595
00:46:58,553 --> 00:47:00,474
أليس معك أي مال؟

596
00:47:00,474 --> 00:47:02,395
اخلعي هذا واتبعينا

597
00:47:02,874 --> 00:47:04,795
،أنا أعرفها
سأدفع ثمن هذا

598
00:47:04,795 --> 00:47:08,156
هل ستدقع؟ -
قلت أني سأدفع -

599
00:47:09,116 --> 00:47:11,517
ألف فرنك -
!هذا الكثير -

600
00:47:11,517 --> 00:47:13,918
لست أريده ولن ألبسه

601
00:47:13,918 --> 00:47:17,280
!اسكتي أيتها السارقة -
أين أدفع؟ -

602
00:47:17,280 --> 00:47:19,222
اتبعني سيدى

603
00:47:25,534 --> 00:47:27,477
لستِ ممتنة

604
00:47:27,962 --> 00:47:30,876
،إني مفلسة
ولن أستطيع رد ذلك المبلغ

605
00:47:32,333 --> 00:47:36,217
ماذا تعملين غير سرقة المتاجر؟

606
00:47:36,217 --> 00:47:40,588
أنا أعمل -
حقا؟ ماذا تعملين؟ -

607
00:47:40,588 --> 00:47:43,015
هذا يتوقف على العمل المتاح

608
00:47:44,957 --> 00:47:47,386
هل تعيشين بمفردك؟ -
ماذا تقصد؟ -

609
00:47:47,386 --> 00:47:50,784
هل أنتِ مرتبطة؟ -
هذا ليس من شأنك -

610
00:47:55,156 --> 00:47:59,039
"عندي نادي في ميدان "كارنوت

611
00:47:59,039 --> 00:48:00,982
بلو" أتعرفي مكانه؟"

612
00:48:01,953 --> 00:48:04,381
لا -
"ميدان "كارنوت -

613
00:48:07,294 --> 00:48:09,722
أريد رؤيتك مرة أخرى

614
00:48:09,722 --> 00:48:12,150
لست مهتمة

615
00:48:12,636 --> 00:48:16,034
"يمكنك أن تجديني في "بلو
أو في الحانة الكبيرة

616
00:48:17,005 --> 00:48:19,919
قابليني غداً بعد الظهر
سأشتري لك شراباً

617
00:48:19,919 --> 00:48:21,861
قلت لا

618
00:48:22,348 --> 00:48:23,804
يا للأسف

619
00:48:25,746 --> 00:48:28,660
هذه آخر مرة تريني

620
00:48:29,146 --> 00:48:31,088
من تحسب نفسك؟

621
00:48:31,573 --> 00:48:34,487
لم تفهمي، سأوّضح لكِ

622
00:48:35,944 --> 00:48:37,886
هل أنت مجنون؟

623
00:48:37,886 --> 00:48:40,800
كنت أختبرك فحسب

624
00:48:42,256 --> 00:48:46,141
الآن عرفت -
اللعنة -

625
00:48:49,054 --> 00:48:52,454
يمكنني تكرار ذلك -
حاول فحسب -

626
00:48:57,795 --> 00:49:00,224
،سأقلّك إلى البيت
أين تسكنين؟

627
00:49:01,679 --> 00:49:03,622
أهذا مقابل 1000 فرنك

628
00:49:07,992 --> 00:49:10,906
نسيتِ شيئاً -
لست أريده -

629
00:49:11,391 --> 00:49:13,819
لا عليكِ

630
00:49:13,819 --> 00:49:15,762
،سأحتفظ به
حتى أجد الشخص المناسب

631
00:49:33,243 --> 00:49:36,157
،ألق نظرة على البيت
إننا نقيم هنا

632
00:49:36,641 --> 00:49:38,099
(هذه (إيزا

633
00:49:38,584 --> 00:49:40,526
أجهل أسمه

634
00:49:40,526 --> 00:49:42,954
تابع

635
00:49:51,209 --> 00:49:53,637
هذه غرفة النوم، إنها خاصة

636
00:49:57,035 --> 00:49:58,978
!ما أوقحه

637
00:49:58,978 --> 00:50:02,863
ماذا يفعل هنا؟

638
00:50:02,863 --> 00:50:06,747
،قابلته في الحانة
أراد رؤية الشقة

639
00:50:06,747 --> 00:50:09,176
ألم يذكر مصباح السيارة؟ -
كلا -

640
00:50:09,176 --> 00:50:12,090
ألم يتعرف عليكِ؟ -
لا أعرف -

641
00:50:12,090 --> 00:50:16,459
ما رأيك؟
هل توقعت شيئ آخر؟

642
00:50:16,459 --> 00:50:19,373
وهناك دورة مياه ومطبخ أيضاً

643
00:50:20,830 --> 00:50:24,714
لقد طبخت دجاج بالكاري
هل سيأكل معنا؟

644
00:50:25,200 --> 00:50:27,628
أفضّل الأكل في المطعم

645
00:50:27,628 --> 00:50:30,542
!لديك ما تنفقه

646
00:50:30,542 --> 00:50:33,455
لن أترك صديقتي بمفردها

647
00:50:33,455 --> 00:50:35,398
لا عليكِ

648
00:50:35,398 --> 00:50:38,796
،لو غيرتِ رأيك
سأكون بإنتظارك في النادي أو الحانة

649
00:50:45,109 --> 00:50:48,022
ألم يعلمك أحد أن تغلق الباب ورائك؟

650
00:50:48,022 --> 00:50:49,964
!طفل غني ومدلل

651
00:50:50,936 --> 00:50:53,729
وغد

652
00:50:53,729 --> 00:50:56,277
سنقوم بجولة لمدة أسبوعين

653
00:50:56,277 --> 00:50:58,705
أين؟ -
سنعرف ذلك يوم الثلاثاء -

654
00:50:58,705 --> 00:51:03,561
ألا يمكننا الإنضمام إليكما؟ -
لا، لا يمكننا إصطحاب أحد -

655
00:51:03,561 --> 00:51:06,959
ولكن عندما أعود
سأجد لكِ عملاً

656
00:51:06,959 --> 00:51:08,902
في مجال الحفلات؟ -
أجل -

657
00:51:10,360 --> 00:51:12,787
أعدك بذلك

658
00:51:12,787 --> 00:51:14,729
شكراً

659
00:51:14,729 --> 00:51:18,614
(النصف لـ(إيزا) من (فريدو

660
00:51:20,070 --> 00:51:23,470
لا يستطيع أعطائها إياه بنفسه -
إنها غير معجبة به -

661
00:51:23,470 --> 00:51:26,869
هذه مشكلتهما الخاصة
ليعالجاها بنفسيهما

662
00:51:32,210 --> 00:51:35,124
الرابع من يناير"
"(أول زياراتي لـ(ساندرين

663
00:51:41,921 --> 00:51:44,350
ماذا تفعلين؟

664
00:51:44,350 --> 00:51:48,235
لا شيء، أرسم وحسب

665
00:51:48,235 --> 00:51:50,177
،لقد فاض بي الكيل
لنخرج من هنا

666
00:51:50,662 --> 00:51:52,604
المكان جيد هنا

667
00:52:31,451 --> 00:52:33,879
سأكون معك خلال دقيقة سيدتي

668
00:52:42,620 --> 00:52:46,505
جئتِ لترين كيف يبدو مكاني؟
حان دورك الأن

669
00:52:46,505 --> 00:52:49,418
أجل، أنا أتفقده

670
00:52:49,418 --> 00:52:52,816
هل يعجبك؟ -
لا بأس به، إنه مجرد حانة -

671
00:53:03,014 --> 00:53:05,928
،علي الذهاب الآن
لدي ما أقوم به

672
00:53:05,928 --> 00:53:07,870
ماذا ستفعلين؟

673
00:53:07,870 --> 00:53:09,812
لا أعرف

674
00:53:10,784 --> 00:53:12,726
تعالي معي

675
00:53:12,726 --> 00:53:14,668
أين؟

676
00:53:14,668 --> 00:53:16,611
وسط المدينة

677
00:53:16,611 --> 00:53:18,553
للنزهة

678
00:53:20,009 --> 00:53:21,951
هل ستأتين؟

679
00:53:37,005 --> 00:53:40,890
صباح الخير، أريد غرفة من فضلك -
حاضر سيدي -

680
00:53:40,890 --> 00:53:44,289
ليلة واحدة؟ -
غرفة 302 -

681
00:53:44,289 --> 00:53:46,677
سنصطحبك لغرفتك

682
00:53:46,677 --> 00:53:49,145
أهلا سيدي

683
00:53:49,145 --> 00:53:51,087
آنستي

684
00:53:53,028 --> 00:53:55,416
هيا، لا داعي للإحراج

685
00:53:55,942 --> 00:53:57,884
هيا

686
00:54:31,836 --> 00:54:36,205
تفوح رائحة العشب الرطب
من الأرض

687
00:54:36,205 --> 00:54:39,119
لأنها دائما تمطر

688
00:54:39,119 --> 00:54:42,518
وأشجار طويلة وقديمة جداً

689
00:54:45,432 --> 00:54:48,831
صوت النهر يختفي
وراء الأشجار الشائكة

690
00:54:50,288 --> 00:54:52,716
...وهنا غراب أسود

691
00:54:52,716 --> 00:54:55,629
ذا منقار أصفر

692
00:54:55,629 --> 00:54:58,057
الهواء المنعش ينعش وجوهنا

693
00:55:05,340 --> 00:55:07,769
الثامن عشر من فبراير

694
00:55:07,769 --> 00:55:09,712
أشرقت الشمس أخيراً

695
00:55:09,712 --> 00:55:13,110
"رحلة مدرسية إلى "الهنوفر

696
00:55:13,110 --> 00:55:15,538
رحلنا سوياً

697
00:55:15,538 --> 00:55:18,451
...أشعر كلياً بالآخرين

698
00:55:18,451 --> 00:55:20,879
عندما أكون معه

699
00:55:20,879 --> 00:55:24,279
(شعرت بـ(لو)، (مارك)، و(ريمي

700
00:55:26,706 --> 00:55:30,591
ربما الرياح القوية التي تضرب الشاطئ
هي التي خلطت بيننا

701
00:55:31,562 --> 00:55:35,933
(جلست على الأريكة مقابل (ريمي

702
00:55:35,933 --> 00:55:37,875
غلب عليّ النوم

703
00:55:37,875 --> 00:55:41,760
وحين أفقت كان رأسي
فوق كتفيه

704
00:55:41,760 --> 00:55:44,179
كان نائماً أيضاً

705
00:55:57,734 --> 00:56:00,154
اللعنة، لقد أفزعتني

706
00:56:01,123 --> 00:56:03,059
ماذا تفعلين في هذا الظلام؟

707
00:56:03,059 --> 00:56:05,479
،لا شيء
وصلت للتو

708
00:56:05,963 --> 00:56:07,415
كم الساعة الآن؟

709
00:56:07,900 --> 00:56:09,836
الحادية عشر

710
00:56:10,804 --> 00:56:14,677
شارلي) أتصل بكِ)
وسيعاود الإتصال

711
00:56:14,677 --> 00:56:18,065
يبدو أن جولتهما
تسير على ما يرام

712
00:56:18,550 --> 00:56:20,001
ماذا فعلتِ؟

713
00:56:21,454 --> 00:56:23,874
،لا شيء
كنت أتسكع وحسب

714
00:56:23,874 --> 00:56:26,294
،إني منهكة
سأخلد إلى النوم

715
00:56:34,524 --> 00:56:36,460
أتساءل إن كانت تسمعني

716
00:56:37,428 --> 00:56:40,817
،أعني حين أتكلم
إن كانت تفهمني

717
00:56:44,204 --> 00:56:46,141
بالأمس حاولت شيئاً

718
00:56:46,626 --> 00:56:50,013
كان لديها مذكرات
وجدتها في مكتبها

719
00:56:50,013 --> 00:56:53,403
،قرأت لها منها
ربما كانت تسمعني

720
00:56:53,403 --> 00:56:55,339
ماذا دهاكِ؟

721
00:56:55,339 --> 00:56:58,243
هل أعطتك إذناً
لتفتشي في أغراضها؟

722
00:56:58,243 --> 00:57:00,179
إنها غير مدركة كلياً

723
00:57:00,663 --> 00:57:03,568
و سمعت صوتاً غريباً
!يحكي لها قصة

724
00:57:03,568 --> 00:57:06,956
هل ستفكر في ذلك؟
!لا أظن ذلك

725
00:57:06,956 --> 00:57:10,829
لا بد أنها كانت مندهشة
مما فعلتِ

726
00:57:10,829 --> 00:57:14,702
شخص غريب يجلس بجوارها
يتصفح مذكراتها ويقرأها؟

727
00:57:16,638 --> 00:57:20,511
أظننتِ أنها ستجيبك؟
أو تقوم بإشارة؟

728
00:57:20,511 --> 00:57:23,898
...لا، ولكن

729
00:57:25,352 --> 00:57:27,288
!(إيزا)

730
00:57:38,905 --> 00:57:40,842
لا أعرف

731
00:57:42,778 --> 00:57:44,714
آلو؟

732
00:57:44,714 --> 00:57:47,619
من؟ "هوليود"؟

733
00:57:48,102 --> 00:57:50,079
صباح الخير

734
00:57:51,047 --> 00:57:53,428
حقاً؟ لماذا؟

735
00:57:53,428 --> 00:57:55,364
،لن نحصل على العمل
لماذا؟

736
00:57:56,332 --> 00:57:59,237
(مارى توماس)
أجل، إنها موجودة، لحظة

737
00:58:01,173 --> 00:58:04,118
هذا بشأن توزيع المنشورات
مع ارتداء الزلاجات

738
00:58:04,118 --> 00:58:06,054
الزلاجات؟

739
00:58:07,505 --> 00:58:10,410
أجل، إننا موافقتان

740
00:58:10,410 --> 00:58:12,831
سأدوّن العنوان

741
00:58:14,768 --> 00:58:18,155
لا بأس بالزلاجات

742
00:58:18,155 --> 00:58:22,512
حسناً

743
00:58:22,512 --> 00:58:25,417
،حسناً، لا بأس
إلى اللقاء

744
00:58:27,837 --> 00:58:29,773
لا بأس بذلك

745
00:58:29,773 --> 00:58:33,162
لماذا لم يقبلوا بنا كنادلات؟

746
00:58:36,067 --> 00:58:37,519
من فضلك -
ماذا؟ -

747
00:58:38,003 --> 00:58:40,907
(أنا (إيزابيل توستان -
إيزابيل توستان)، حسناً) -

748
00:58:40,907 --> 00:58:43,327
،لدي طاقمين لفتاتين
هل أنتِ الأخرى؟

749
00:58:43,327 --> 00:58:46,231
لا، أنا فقط برفقة صديقتي

750
00:58:46,231 --> 00:58:50,104
،(حسناً (إيزابيل
ارتدي هذا المعطف

751
00:58:50,589 --> 00:58:54,462
،التنورة
وهذه الملابس التحتية

752
00:58:54,462 --> 00:58:56,397
الزلاجات

753
00:58:59,302 --> 00:59:01,238
والقبعة

754
00:59:01,238 --> 00:59:05,595
غيري ملابسك خلف السيارة
من فضلك

755
00:59:06,079 --> 00:59:08,015
لدي زلاجتين لنفس القدم

756
00:59:08,015 --> 00:59:11,404
داخل السيارة -
لا، خلفها، غيري ملابسك خلف السيارة -

757
00:59:21,085 --> 00:59:23,506
كيف أبدو؟ -
تشبهين الديك الرومي -

758
00:59:23,989 --> 00:59:25,443
هذا مضحك

759
00:59:27,862 --> 00:59:31,735
مستعدة (إيزابيل)؟ سأوّضح لكن شيئاً -
ماذا؟ -

760
00:59:31,735 --> 00:59:34,639
ينقصني رباط الزلاجات

761
00:59:34,639 --> 00:59:38,512
لا تنسين أنه مجاناً للفتياتب
بيومي الجمعة والسبت

762
00:59:38,512 --> 00:59:42,869
(إيزابيل) و(سولين)
ستعملان في المحطة ومركز التشوق

763
00:59:43,353 --> 00:59:46,257
عليكن العودة إلى هنا في الثانية عشر
لأعطيكن المزيد من الإعلانات

764
00:59:50,614 --> 00:59:53,034
لا تضعن أياً منها
!في صناديق البريد

765
01:00:12,397 --> 01:00:16,270
(آلو، أريد التكلم مع (كريس
من فضلك

766
01:00:16,270 --> 01:00:18,206
(أنا (ماري

767
01:00:25,467 --> 01:00:27,404
ومتى سيعود؟

768
01:00:29,340 --> 01:00:32,245
حسناً، سأتصل به لاحقاً
شكراً

769
01:01:06,130 --> 01:01:08,549
...كنا في قاع ذلك المنحنى

770
01:01:08,549 --> 01:01:11,454
...وجاء ذلك الشخص ذا الدراجة

771
01:01:11,454 --> 01:01:14,358
"وقال "امسكوا بي جيداً

772
01:01:14,358 --> 01:01:19,199
فأمسكت به بيدٍ واحدة ومددت
اليد الأخرى إلى (سولين) لتمسك بها

773
01:01:19,683 --> 01:01:23,072
ولكن بعد أن إبتعدتِ كثيراً

774
01:01:23,072 --> 01:01:26,945
لم أبتعد، بل أنت تباطئتِ

775
01:01:26,945 --> 01:01:30,333
لست أجيد التزلج -
بائع البيتزا الوسيم -

776
01:01:30,333 --> 01:01:32,753
لم تسنح لي الفرصة لرؤيته

777
01:01:34,689 --> 01:01:37,110
(عليكِ القدوم إلى هناك (ماري

778
01:01:39,047 --> 01:01:40,983
أتودين النوم هنا؟

779
01:01:40,983 --> 01:01:43,403
،لا أردي
لو لا إزعاج في ذلك

780
01:01:43,403 --> 01:01:47,275
المسافة بعيدة للبيت، في هذا الوقت -
هل يمكني إستخدام الهاتف؟ -

781
01:01:47,759 --> 01:01:49,696
لا بد أنه في الغرفة

782
01:01:54,052 --> 01:01:56,473
هل أنتِ غاضبة؟

783
01:01:56,473 --> 01:01:59,377
...بهذه البساطة، فتاة كتلك

784
01:01:59,377 --> 01:02:01,314
لمَ أتيتِ بها إلى هنا؟

785
01:02:01,797 --> 01:02:04,701
إنها لطيفة -
!لطيفة؟ بل مملة -

786
01:02:09,059 --> 01:02:11,479
أردت مساعدتها

787
01:02:17,288 --> 01:02:20,676
ماذا عن اللوحات؟ -
بلى، اللوحات -

788
01:02:47,543 --> 01:02:50,447
سأتمكن من الرحيل
في المساء

789
01:02:50,447 --> 01:02:52,383
أحب عذا العمل

790
01:02:52,383 --> 01:02:55,772
هذا رائع، كيف حصلتِ
على هذا العمل؟

791
01:02:56,256 --> 01:02:58,193
(عن طريق والد (كارولين
في الوكالة

792
01:02:58,677 --> 01:03:02,548
،أعتقد أنه يحبني
لذا ألحقني بالعمل

793
01:03:02,548 --> 01:03:04,485
نحن لن نري بعضنا البعض

794
01:03:04,485 --> 01:03:08,842
سأعود بعد يومين أو ثلاثة أيام
بين الرحلات

795
01:03:08,842 --> 01:03:11,747
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

796
01:03:13,198 --> 01:03:17,071
"جزر "المارتيني"، و من ثم "السنغال
على حد علمي

797
01:03:17,071 --> 01:03:19,007
سترسلين لي بطاقة بريدية

798
01:03:19,007 --> 01:03:20,944
على أي عنوان؟
هنا أم البيت؟

799
01:03:20,944 --> 01:03:22,880
ما هذا؟، مهلاً

800
01:03:22,880 --> 01:03:26,286
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل -

801
01:03:26,286 --> 01:03:28,232
من تكون صديقتك؟

802
01:03:28,232 --> 01:03:30,179
أتريدين التعارف معها؟

803
01:03:30,179 --> 01:03:32,611
أستأتي إلى متجر "مارك"؟

804
01:03:32,611 --> 01:03:35,044
لست أعرف

805
01:03:35,044 --> 01:03:39,422
،بوسعهم إدارة العمل بدونك
هيا

806
01:03:40,396 --> 01:03:44,776
،أو أمكث إذا كنت تريد
التتودد إليها

807
01:03:44,776 --> 01:03:47,695
أحياناً تكون شره وصعب الإرضاء -
ماذا قلتِ؟ -

808
01:03:47,695 --> 01:03:51,100
،صعب الإرضاء
إذا إعتبرتِ الأمر شخصياً

809
01:03:51,587 --> 01:03:55,966
هل تخاطبيني؟ -
كلا، لست أعرفك حتى -

810
01:03:57,426 --> 01:04:01,318
!إنها مجنونة
من هذه الساقطة؟

811
01:04:01,318 --> 01:04:03,751
"اهدئي، اذهبي إلى متجر "مارك

812
01:04:03,751 --> 01:04:05,697
"حسناً، سأذهب إلى "مارك

813
01:04:08,130 --> 01:04:10,562
أنتِ فعلاً مجنونة

814
01:04:13,481 --> 01:04:16,401
ما خطبك؟

815
01:04:36,837 --> 01:04:38,783
ما الأمر؟

816
01:04:40,243 --> 01:04:42,675
إني أضاجعك

817
01:04:42,675 --> 01:04:45,109
هل تريدين ذلك؟

818
01:04:46,082 --> 01:04:48,028
بلطف

819
01:05:57,605 --> 01:06:01,497
هل سنرى (شارلي) ورفيقه؟
لقد مضى يومين

820
01:06:02,470 --> 01:06:05,390
هل سنذهب هذا المساء؟

821
01:06:05,390 --> 01:06:08,309
لا أعرف، إني منشغلة
أذهبي لو أردتِ؟

822
01:06:08,309 --> 01:06:11,229
إنه لعمل رائع -
جيد -

823
01:06:11,229 --> 01:06:13,661
قضاء وقتاً مرحاً
والحصول على مبلغ جيد

824
01:06:13,661 --> 01:06:17,067
وكيف تأكلين؟ -
سأتحمل الجوع -

825
01:06:20,960 --> 01:06:22,906
ماذا بكِ؟

826
01:06:22,906 --> 01:06:25,825
لا شيء، الأمر لا يعنيكِ
!دعيني وشأني

827
01:06:25,825 --> 01:06:30,205
،لا تخاطبيني بهذه الطريقة
اهدئي، ماذا حدث؟

828
01:06:30,690 --> 01:06:33,124
أرى أن ثمة خطب

829
01:06:33,610 --> 01:06:37,017
تكلمي، لقد كنتِ مكتئبة في البيت
طيلة الأسبوع

830
01:06:37,017 --> 01:06:40,422
هل تريدي أن تكوني لوحدك؟
قوليها

831
01:06:42,368 --> 01:06:43,828
على الأقل هذا واضح

832
01:06:55,506 --> 01:06:57,937
سأذهب إلى العمل

833
01:06:59,398 --> 01:07:02,803
لقد عاشرت ذلك الرجل
(كريس)

834
01:07:04,749 --> 01:07:06,696
مرتين

835
01:07:09,130 --> 01:07:11,076
هل جاء لرؤيتك؟

836
01:07:11,076 --> 01:07:14,481
،أنا ذهبت إليه، أجهل السبب
!يا لغبائي

837
01:07:23,239 --> 01:07:24,699
هل أنتِ معجبة به؟

838
01:07:24,699 --> 01:07:26,645
إنه حقير

839
01:07:27,132 --> 01:07:30,538
،لا أريد رؤيته بعد الآن
إنه لم يتصل بأي حال

840
01:07:34,430 --> 01:07:36,863
...تعرفين، رجل بمثل وضعه

841
01:07:36,863 --> 01:07:40,269
،يمتلك نادياً
لا بد أنك لستِ الوحيدة

842
01:07:43,189 --> 01:07:45,621
هل قال أنه يود رؤيتك ثانيةً؟

843
01:07:53,892 --> 01:07:55,838
دعينا نخرج

844
01:07:55,838 --> 01:07:59,245
سنخرج لنتفقد العمل

845
01:08:03,138 --> 01:08:05,083
لا تبالين لأمره

846
01:08:05,570 --> 01:08:08,003
!كنتِ مع مالك النادي

847
01:08:12,382 --> 01:08:15,301
!ها هما

848
01:08:15,301 --> 01:08:17,248
كيف حالكما؟

849
01:08:20,167 --> 01:08:22,112
أهلاً

850
01:08:24,059 --> 01:08:25,519
!رائع

851
01:08:29,897 --> 01:08:33,304
طقس مثالي لرحلة مثالية

852
01:08:33,790 --> 01:08:36,224
،لقد تبادلنا القبلات الآن
أليس كذلك؟

853
01:08:36,224 --> 01:08:38,170
ماذا تفعلان؟

854
01:08:38,170 --> 01:08:41,089
سنعود إلى مركبة نقل البضائع؟
أتريدان المجيء؟

855
01:08:41,089 --> 01:08:44,008
ماري)! هل نذهب معهما؟)

856
01:08:44,981 --> 01:08:46,927
هيا بنا

857
01:08:47,901 --> 01:08:50,333
!لا تفرحي، هيا

858
01:09:38,015 --> 01:09:41,422
!لدي عمل
!لن أعاشر الرجال في الفنادق

859
01:10:46,133 --> 01:10:48,080
كيف حالك؟

860
01:10:50,514 --> 01:10:53,919
،إنكِ أفضل حالاً من الأمس
أستطيع رؤية ذلك

861
01:10:53,919 --> 01:10:56,838
كان يجب أن تخبريني بمغادرتك

862
01:10:58,784 --> 01:11:01,704
(لقد إتصل (شارلي
وأخبرته أنك مرهقة

863
01:11:03,163 --> 01:11:05,596
عليكِ الإتصال به اليوم

864
01:11:14,354 --> 01:11:18,246
ماذا تفعلين؟
حسبتك قلتِ أنه حقيراً

865
01:11:18,246 --> 01:11:20,192
!لا تبدأي هذا الآن

866
01:11:20,192 --> 01:11:24,085
إنه لا يهتم لأمرنا -
وما أدراكِ؟ -

867
01:11:24,085 --> 01:11:26,031
ماذا عن (شارلي)؟

868
01:11:26,031 --> 01:11:28,464
ما الأمر؟
إني أفعل ما يحلو لي

869
01:11:28,464 --> 01:11:30,410
لقد بدأ يشك في أمرك

870
01:11:30,410 --> 01:11:33,330
لماذا؟ هل أخبرتيه؟

871
01:11:33,330 --> 01:11:37,709
،لا أريد أن يعرف من هو
وماذا عن (فريدو)؟

872
01:11:37,709 --> 01:11:42,575
هل أخبرتيه أنك لن تنامي معه؟

873
01:11:42,575 --> 01:11:45,008
أجل -
حقاً؟ -

874
01:11:45,008 --> 01:11:47,439
لماذا تقبلين المال منه إذاً؟

875
01:11:47,439 --> 01:11:49,873
إنه فقير، أليس كذلك؟
مسكين

876
01:11:52,305 --> 01:11:55,224
ما خطبك؟

877
01:11:55,224 --> 01:11:57,658
هل تطبعتي بأخلاق ذلك الرجل؟

878
01:11:58,144 --> 01:12:00,578
،لم يستغرق الأمر طويلاً
أليس كذلك؟

879
01:12:00,578 --> 01:12:04,956
مرحباً

880
01:12:04,956 --> 01:12:07,875
هل من قهوة؟ -
إنها هناك -

881
01:12:16,147 --> 01:12:18,093
هل لي ببعض السكر؟

882
01:12:18,093 --> 01:12:20,040
أجل، وملعقة

883
01:12:31,230 --> 01:12:34,149
هل وجودي يزعجها؟

884
01:12:34,149 --> 01:12:37,069
لا، حسنا .. أجل

885
01:12:37,069 --> 01:12:39,015
ولكن لا يهم

886
01:13:10,641 --> 01:13:13,074
ماذا ستفعلين في نهاية الأسبوع؟

887
01:13:13,074 --> 01:13:15,020
لا شيء

888
01:13:16,480 --> 01:13:19,886
لدينا منزل على الشاطئ
سأصطحبك إلى هناك

889
01:13:27,184 --> 01:13:29,616
هل لديك سغائر؟
لقد نفدت سغائري

890
01:13:29,616 --> 01:13:31,563
أجل، لدي بعض السغائر

891
01:13:32,536 --> 01:13:35,455
شكراً -
احتفظي بها -

892
01:13:35,455 --> 01:13:40,321
،سأذهب لرؤية ذلك الرجل
هل ستعملين يوم السبت؟

893
01:13:40,321 --> 01:13:43,727
لن أكون هنا السبت ولا الأحد

894
01:13:45,187 --> 01:13:47,133
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

895
01:13:47,133 --> 01:13:49,079
إلى مكان ما

896
01:13:51,999 --> 01:13:54,918
(لا تنسى أن تتصلي بـ(شارلي

897
01:14:42,600 --> 01:14:44,541
!لقد فتحت عيناها

898
01:14:44,541 --> 01:14:46,483
حقاً؟ هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

899
01:14:46,483 --> 01:14:50,366
،جيد، هذه إشارة أولى
و لكن ذلك شيء بسيط

900
01:14:50,366 --> 01:14:53,278
لا ضرورة لأن يعني شيئاً

901
01:14:53,278 --> 01:14:57,646
،يجب أن نسعى إلى أي أشارة أخرى
سيكون الطبيب هنا في الظهيرة

902
01:14:58,132 --> 01:15:01,044
هل ستكونين هنا؟ -
أجل -

903
01:15:01,044 --> 01:15:05,412
سأخبره أن يكشف عليها
ويمكنك أن تتلكمي معه

904
01:15:15,119 --> 01:15:18,031
هل من شخص آخر في حياتك؟

905
01:15:18,031 --> 01:15:19,973
أجل

906
01:15:21,428 --> 01:15:22,885
هل الأمر جدّي؟

907
01:15:23,369 --> 01:15:26,281
لم أعرفه جيداً بعد

908
01:15:26,767 --> 01:15:30,164
ماذا تعني بكون الأمر جدّياً؟

909
01:15:31,135 --> 01:15:33,076
هل وجوده يجعل نبضات قلبك أسرع؟

910
01:15:35,019 --> 01:15:39,386
إن كان ذلك يحدث فأنصحك
بالبقاء معه

911
01:16:27,436 --> 01:16:29,377
!(مارى)

912
01:16:34,715 --> 01:16:36,657
ماري) ماذا تفعلين؟)

913
01:16:37,627 --> 01:16:40,539
(مهلاً (ماري -
!دعيني وشأني -

914
01:17:20,338 --> 01:17:22,766
!فكرّي فيما ستقولين له

915
01:17:22,766 --> 01:17:25,191
!افتحي الباب

916
01:17:25,677 --> 01:17:28,589
لقد بدوتِ كالمجانين في الشارع -
لا آبه -

917
01:17:28,589 --> 01:17:31,016
،هذا ليس من شأنك
!افتحي الباب

918
01:17:31,016 --> 01:17:34,899
!لا تتذللي إليه
!لستِ كلبته

919
01:17:34,899 --> 01:17:38,296
،لا آبه
لطالما تذللت من قبل

920
01:17:38,296 --> 01:17:41,208
،إنها حياة بائسة
!تلقين معاملة حقيرة

921
01:17:41,208 --> 01:17:45,091
إنكِ تجوبين الشوارع
!بلائحة إعلانات حقيرة

922
01:17:45,576 --> 01:17:48,003
اخرجيه من تفكيرك

923
01:17:48,003 --> 01:17:50,916
!توقفي
!اخرجيه من تفيكرك

924
01:17:50,916 --> 01:17:53,828
أهذا ما تريديه؟
أن أؤذيكِ؟

925
01:17:53,828 --> 01:17:57,224
لست أصدق، هل أنت مجنونة؟

926
01:17:57,224 --> 01:17:59,651
هل ذلك الرجل هو كل شيء؟

927
01:17:59,651 --> 01:18:02,563
أتعجزين عن التفكير في أي
!شيء آخر؟ انسيه، حاولي

928
01:18:03,049 --> 01:18:07,902
،تلك الفتاة هي شبه ميتة
إنكِ محظوظة أنِك حية، وتلاحقين وغداً؟

929
01:18:07,902 --> 01:18:09,844
وماذا بيدنا فعله؟

930
01:18:09,844 --> 01:18:13,241
(لنتصل بـ(شارلى
و(فريدو) ولنذهب لرؤيتهما

931
01:18:13,726 --> 01:18:17,124
!إنكِ غبية
!امضي وتألمي

932
01:18:17,608 --> 01:18:20,036
!انصرفي وتألمي

933
01:18:20,036 --> 01:18:21,978
إنكِ غبية

934
01:18:29,257 --> 01:18:31,198
هل أستطيع الدخول؟

935
01:18:31,198 --> 01:18:33,140
هل تبحثين عن (شارلي)؟ -
كلا -

936
01:18:33,625 --> 01:18:35,567
تفضلي بالدخول

937
01:19:57,105 --> 01:19:59,531
آلو

938
01:20:00,988 --> 01:20:02,929
لا أعرف

939
01:20:06,812 --> 01:20:08,754
حسنا

940
01:20:11,666 --> 01:20:13,606
إنه قادم

941
01:20:16,033 --> 01:20:17,975
هل يمكن أن نكون بمفردنا؟

942
01:21:34,174 --> 01:21:36,115
لا تبدين سعيدةً

943
01:21:36,115 --> 01:21:38,057
أنا على ما يرام

944
01:21:40,969 --> 01:21:45,336
،هذا بسبب (مارى) وذلك الرجل
إنه يعاملها بإحتقار

945
01:21:46,307 --> 01:21:49,219
وهذا يفقدها صوابها

946
01:21:49,706 --> 01:21:53,102
إنها لا تدرك أنها مجرد فتاة أخرى
بالنسبة إليه

947
01:21:53,102 --> 01:21:55,043
ليست تدرك ذلك

948
01:21:55,043 --> 01:21:58,441
من ذلك الشخص؟ -
إنك لا تعرفه -

949
01:22:01,838 --> 01:22:04,751
لا آبه لشأنه، إنه حقير

950
01:22:07,663 --> 01:22:09,604
ما الأمر إذاً؟

951
01:22:10,575 --> 01:22:13,002
...حسناً

952
01:22:13,002 --> 01:22:14,943
الأمر يتعلق بها

953
01:22:14,943 --> 01:22:17,855
،أسلوب حياتها الآن
أسلوب تخاطبها معي

954
01:22:18,340 --> 01:22:20,768
كيف تخاطبك؟

955
01:22:24,650 --> 01:22:29,018
،أسلوب جاف
وكأنها تخجل مني

956
01:22:29,503 --> 01:22:32,901
كلميها عن ذلك

957
01:22:32,901 --> 01:22:37,269
فعلت، هذا ما أفعله دائماً
ولكنها لا تنصت إليّ

958
01:22:38,239 --> 01:22:41,637
حاولت التكلم معها كثيراً

959
01:22:45,035 --> 01:22:46,976
ألا تريد أنت التكلم معها؟ -
مع (ماري)؟ -

960
01:22:46,976 --> 01:22:51,830
لا، لقد أنتهي كل شيء -
هل نسيتها؟ -

961
01:22:51,830 --> 01:22:54,255
كلا، ليس تماماً

962
01:22:54,255 --> 01:22:57,167
...كنت أفكر فيها

963
01:22:57,167 --> 01:22:59,595
لمدة طويلة

964
01:22:59,595 --> 01:23:02,506
ولكني سأنساها

965
01:23:03,477 --> 01:23:07,845
ما أحتاج إليه
هو نسيانها

966
01:23:09,787 --> 01:23:12,699
،لست تفكر إلا في نفسك
ألا يمكنك مساعدتها؟

967
01:23:12,699 --> 01:23:15,126
لا أريد فعل ذلك

968
01:23:15,126 --> 01:23:19,009
لن تنصت إلىَ أكثر
مما أنصتت إليكِ

969
01:23:20,950 --> 01:23:23,862
في الواقع، لست تحبها

970
01:23:23,862 --> 01:23:27,745
،ولم تحبها
أنها محقة في البعد عنك

971
01:23:28,716 --> 01:23:32,599
هذا ليس صحيح -
هل أنا لم أفهم؟ -

972
01:23:32,599 --> 01:23:34,540
بالفعل أنتِ لا تفهمين

973
01:23:35,025 --> 01:23:36,966
لست أفهم، إنني حمقاء

974
01:23:40,364 --> 01:23:42,791
صباح الخير آنستي -
صباح الخير -

975
01:23:44,733 --> 01:23:47,645
(أنا شقيق السيدة (فال

976
01:23:47,645 --> 01:23:50,557
هل تعتنين بالشقة؟ -
أجل -

977
01:23:52,497 --> 01:23:54,439
حسناً

978
01:23:54,439 --> 01:23:56,866
لا بأس بها، أليس كذلك؟ -
بلى، تبدو جيدة -

979
01:23:56,866 --> 01:23:58,807
تفضّل

980
01:23:58,807 --> 01:24:02,690
...بالأثاث، والقليل من الدهان

981
01:24:02,690 --> 01:24:04,631
لا، إنها بالفعل جميلة

982
01:24:04,631 --> 01:24:09,000
كم غرفة في هذه الشقة؟ -
غرفة معيشة، وغرفتا نوم -

983
01:24:09,000 --> 01:24:10,941
القي نظرة بنفسك -
شكراً لك -

984
01:24:10,941 --> 01:24:15,795
يجب أن تكون الشقة فارغة بحلول
نهاية هذا الشهر، لقد أشتريناها

985
01:24:15,795 --> 01:24:17,736
ماذا عن (ساندرين)؟

986
01:24:17,736 --> 01:24:20,162
...ساندرين)، حسناً)

987
01:24:20,162 --> 01:24:23,074
...في حالتها هذه

988
01:24:23,074 --> 01:24:26,472
لن تعود أبداً للعيش هنا مرة أخرى

989
01:24:26,472 --> 01:24:31,325
هل ستكونين هنا يوم الثلاثاء؟ -
أجل، بالتأكيد -

990
01:24:31,325 --> 01:24:35,208
هلا تتركين العامل
ليقدّر العمل اللازم؟

991
01:24:36,179 --> 01:24:38,120
حسناً

992
01:24:38,606 --> 01:24:41,032
،عشرة آلاف فرنك للمتر المربع
الأجمالي 650 ألف

993
01:25:37,332 --> 01:25:39,274
أتعجبك؟

994
01:25:39,274 --> 01:25:41,215
أجل

995
01:26:58,384 --> 01:27:01,296
مرحباً -
مرحباً -

996
01:27:01,296 --> 01:27:06,150
لقد باعوا الشقة، يتحتم علينا الخروج
منها بحلول نهاية الشهر

997
01:27:07,607 --> 01:27:10,519
(يمكنك المبيت عند (شارلي
(و(فريدو

998
01:27:11,004 --> 01:27:15,857
ربما أعمل في "بلو" كالنادلة الأولى
و من ثم أعمل على الحانة

999
01:27:45,948 --> 01:27:47,890
مرحباً -
مرحباً -

1000
01:27:51,287 --> 01:27:55,656
لقد باعوا الشقة وسنخرج منها
بحلول نهاية الشهر

1001
01:28:01,480 --> 01:28:03,406
هل أنت قادم؟

1002
01:28:43,360 --> 01:28:46,248
ليست بالداخل -
أعرف -

1003
01:28:48,173 --> 01:28:50,099
سوف أتركها

1004
01:28:50,099 --> 01:28:52,505
أريد منكِ أن تخبريها بذلك

1005
01:28:52,505 --> 01:28:54,430
ليس عليّ أن أخبرها

1006
01:28:54,430 --> 01:28:56,356
أنتِ صديقتها

1007
01:28:57,319 --> 01:29:00,207
بمَ أخبرها؟

1008
01:29:00,207 --> 01:29:03,577
أن ذلك ليس خطؤها

1009
01:29:03,577 --> 01:29:05,984
...إنها فتاة لطيفة، ولكن

1010
01:29:05,984 --> 01:29:07,909
هذه هي النهاية

1011
01:29:08,872 --> 01:29:10,798
لماذا كنت تخرج معها؟

1012
01:29:13,685 --> 01:29:15,610
!إنك وغد

1013
01:29:18,499 --> 01:29:20,424
بدون معذرة

1014
01:29:46,901 --> 01:29:50,752
آلو، هل (كريس) موجود؟

1015
01:29:53,640 --> 01:29:58,454
من فضلك أخبره أن يتصل
بـ(ماري)، معه رقمي

1016
01:30:00,860 --> 01:30:02,785
شكراً، إلى اللقاء

1017
01:30:33,874 --> 01:30:37,725
،خرجت فقط لأحضر السجغائر
هل أنتِ موسوسة؟

1018
01:30:37,725 --> 01:30:40,613
أنى لي معرفة ذلك؟

1019
01:30:40,613 --> 01:30:42,539
أغلقي الباب

1020
01:30:48,797 --> 01:30:50,723
هل أتصل بي أحد؟ -
كلا -

1021
01:30:53,129 --> 01:30:55,536
هناك أطعام إذا أردتِ؟ -
لست جائعة -

1022
01:31:00,831 --> 01:31:02,756
كلانا أصبح مصدر إزعاج للآخر

1023
01:31:05,645 --> 01:31:07,570
لم أرد ذلك أبداً

1024
01:31:12,865 --> 01:31:14,791
...يجب أن أخبرك

1025
01:31:14,791 --> 01:31:17,679
!لا تلمسي علبة السغائر -
!أنتِ مجنونة -

1026
01:31:17,679 --> 01:31:19,605
لا تلمسي علبة السغائر

1027
01:31:20,126 --> 01:31:23,014
لن أذهب لشراء السغائر من أجلك

1028
01:31:23,014 --> 01:31:24,940
!احتفظي بها أيتها البائسة

1029
01:31:24,940 --> 01:31:30,235
أريد رؤيتك حين تدركين
أنِك بحاجة إلى الآخرين

1030
01:31:30,235 --> 01:31:32,161
سأرسل لكِ صورة شخصية

1031
01:31:37,456 --> 01:31:41,306
تعيشين في شقتها
ولا تعرفينها حتى

1032
01:31:41,306 --> 01:31:43,232
ماذا تقصدين؟

1033
01:31:43,232 --> 01:31:45,639
لا شيء

1034
01:31:45,639 --> 01:31:47,565
إنكِ تثيرين إشمئزازي

1035
01:31:52,379 --> 01:31:55,266
أعتقد أن علينا الإبتعاد
عن بعضنا البعض

1036
01:31:56,710 --> 01:31:58,154
إني راحلة

1037
01:31:58,636 --> 01:32:00,080
حسناً، امضي

1038
01:32:00,561 --> 01:32:02,968
أتظنين أنك مثالية؟

1039
01:32:02,968 --> 01:32:05,375
إنكِ مجرد فتاة بائسة

1040
01:32:06,819 --> 01:32:09,226
ماذا تفعلين؟ بيع البطاقات؟

1041
01:32:09,226 --> 01:32:11,633
هذا أقصى طموحك

1042
01:32:11,633 --> 01:32:14,522
أنكِ تخفقين دون أن تدري

1043
01:32:15,965 --> 01:32:18,853
لقد وجدت رجلاً
وأنا سعيدة

1044
01:32:18,853 --> 01:32:21,261
هذا ما لا يمكنك تحقيقه

1045
01:32:21,261 --> 01:32:23,187
حقاً؟

1046
01:32:23,187 --> 01:32:25,592
أتظنين أن (كريس) سيساعدك؟ -
أجل -

1047
01:32:27,518 --> 01:32:29,444
إنه لا يريد رؤيتك

1048
01:32:29,444 --> 01:32:32,813
أتعرفين فيمَ يفكر؟ -
لقد رأيته وأخبرني بذلك -

1049
01:32:32,813 --> 01:32:37,146
بمَ أخبرك؟ -
أخبرني أن علاقتكما إنتهت -

1050
01:32:37,627 --> 01:32:39,071
متى رأيته؟

1051
01:32:39,553 --> 01:32:42,441
منذ ثلاثة أيام -
هل جاء لرؤيتك؟ -

1052
01:32:42,441 --> 01:32:47,255
جاء ليراني لأنه لم يجد
الجرأة لمواجهتك

1053
01:32:49,661 --> 01:32:52,069
أتصلي به
لو لم تصدقيني

1054
01:33:03,140 --> 01:33:05,547
لماذا لم تخبريني من قبل؟

1055
01:33:06,509 --> 01:33:09,398
لأني لم أستطع

1056
01:33:09,398 --> 01:33:11,323
من الأفضل لكِ أن تكوني صادقة

1057
01:33:11,323 --> 01:33:13,730
إني صادقة
ولكنك لا تريدي أن تصغي

1058
01:33:13,730 --> 01:33:17,100
،أنتِ ذهبتِ لرؤيته
لماذا تتدخلي في خصوصياتي؟

1059
01:33:17,100 --> 01:33:21,431
ماذا قلتي له؟ -
إنكِ مجنونة، اهدأي -

1060
01:33:21,431 --> 01:33:24,320
هذا محال، لم يقل ذلك

1061
01:33:24,320 --> 01:33:27,690
أنت لا تعرفين كيف كانت
الأمور تسير بيننا

1062
01:33:27,690 --> 01:33:32,022
!زيارة الفتاة الميتة، هذا كل ما يهمك
!الأموات

1063
01:33:33,467 --> 01:33:36,354
لا تقولي هذا -
سأقتلك -

1064
01:33:38,280 --> 01:33:40,687
!هذه نهاية المطاف بيننا
!اللعنة

1065
01:34:15,346 --> 01:34:19,157
معذرةً، أين (ساندرين فال)؟

1066
01:34:19,638 --> 01:34:23,489
،إنها في العناية المركزة
تحت التنفس الإصطناعي

1067
01:34:23,489 --> 01:34:27,822
هل حالتها خطرة؟ -
...أجل، أما أنها تتعافي -

1068
01:34:27,822 --> 01:34:29,747
و أما أنها تموت

1069
01:34:29,747 --> 01:34:33,116
،إنها في الغرفة المجاورة
يمكنك رؤيتها

1070
01:34:33,116 --> 01:34:38,412
،الزيارات لم يسمح بها بعد
عليكِ الإتصال لمعرفة الأخبار

1071
01:35:28,956 --> 01:35:30,880
لن أذهب

1072
01:37:22,078 --> 01:37:24,967
"العشرون من فبراير"

1073
01:39:39,751 --> 01:39:42,157
جيد أنك أتيتِ
لقد تحسنت (ساندرين) كثيراً

1074
01:39:42,638 --> 01:39:46,489
،لقد تجاوزت مرحلة الخطر
وبدأت التواصل مع الآخرين

1075
01:39:46,489 --> 01:39:48,896
يمكنك التكلم معها
سوف تستمع إليكِ

1076
01:39:48,896 --> 01:39:52,747
،الوجوه المألوفة ستساعدها
اجعليها تمعن النظر في وجهك

1077
01:39:52,747 --> 01:39:55,636
،يمكنك الذهاب إليها
"إنها في الغرفة "225

1078
01:42:13,308 --> 01:42:16,678
(ماري)"
"لم أشأ إيقاظك

1079
01:42:28,231 --> 01:42:31,601
ساندرين) تحسنت كثيراً)"
"وسوف تعيش

1080
01:42:43,634 --> 01:42:47,967
آمل أن تجدي الحياة"
"التي لطالما حلمتِ بها

1081
01:42:50,374 --> 01:42:53,262
...الحياة التي حلمتي بها"

1082
01:43:02,890 --> 01:43:06,740
"كل يوم، وكل لحظة

1083
01:43:10,591 --> 01:43:14,442
"(صديقتك (إيزا"

1084
01:44:48,310 --> 01:44:51,679
هناك لون مختلف لكل وصلة

1085
01:44:52,161 --> 01:44:56,493
والموصّل ذا الفتحات
مُرّقم من 1 إلى 78

1086
01:44:56,493 --> 01:45:00,825
عليكِ أن تسدّي فتحات الموّصل
بهذه الوصلات

1087
01:45:00,825 --> 01:45:04,195
...قومي بتوصيل الوصلات الملوّنة

1088
01:45:04,195 --> 01:45:09,009
طبقاً لهذه القائمة

1089
01:45:09,009 --> 01:45:12,379
تفضلي، سأتابعك

1090
01:45:34,040 --> 01:45:38,372
لا بد أنك تدربتِ على ذلك
من قبل، تابعي

1091
01:46:45,765 --> 01:47:03,575
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

