1
00:01:35,333 --> 00:01:38,331
The things you're saying are not
enough reasons to get a divorce.

2
00:01:38,833 --> 00:01:41,500
- If you have other reasons,
let's hear them. - Like what other reasons?

3
00:01:41,667 --> 00:01:46,040
Like your husband being an addict, or beating you
or not giving you pocket money.

4
00:01:46,125 --> 00:01:49,455
No, he's neither an addict nor does he have any issues;
in fact he's a very nice and decent person.

5
00:01:49,542 --> 00:01:51,331
Then why do you want to get a divorce?

6
00:01:51,625 --> 00:01:53,201
Because he doesn't want to come with me.

7
00:01:53,375 --> 00:01:57,155
If he said he'd come with me,
I'll withdraw my claim right now.

8
00:01:58,125 --> 00:02:00,792
- Are you willing to come?
- No, I'm not.

9
00:02:01,000 --> 00:02:04,033
- Why not, Judge? Tell me why he won't.
- You know the reason already.

10
00:02:04,167 --> 00:02:06,620
No, I do not know.
Please explain it one more time.

11
00:02:06,708 --> 00:02:09,457
Let her give me one reason why in this situation
we should leave for abroad.

12
00:02:09,583 --> 00:02:12,036
- Show me a good reason why we should stay.
- I'll give you a thousand reasons.

13
00:02:12,167 --> 00:02:15,663
- Tell me just one.
- My dad. I can't leave him.
Do I need to give more?

14
00:02:15,750 --> 00:02:16,911
But you can leave your wife?

15
00:02:17,125 --> 00:02:19,281
- When did I ever leave you?
You brought me here.

16
00:02:19,458 --> 00:02:21,165
- What did you do?
- You were the one who applied for the divorce.

17
00:02:21,375 --> 00:02:23,449
When you tell your wife and kid to go,
is that not leaving?

18
00:02:23,583 --> 00:02:26,285
Did he not just say you can go if you want to?

19
00:02:26,458 --> 00:02:29,291
Yes, and I'll say it again.
When you don't want to live with me,

20
00:02:29,417 --> 00:02:32,201
I'm not going to force you to. Just Go.
- Calm down. Keep your voices down.

21
00:02:32,375 --> 00:02:35,198
Someday day you wanted to live with me;
now you don't want to.

22
00:02:35,292 --> 00:02:38,371
- When you prefer to go over there...
- What do you mean "prefer"?

23
00:02:38,500 --> 00:02:39,745
This is something that we both started.

24
00:02:39,917 --> 00:02:45,661
Judge, after a year and a half of running around
and all the costs, we finally got our visas.

25
00:02:45,792 --> 00:02:48,873
It's been six months that they've come,
and they'll expire in 40 days.

26
00:02:49,042 --> 00:02:50,831
Why should we lose this opportunity?

27
00:02:50,917 --> 00:02:53,405
You don't want to miss this opportunity, OK;
Let's hear your proposal.

28
00:02:53,500 --> 00:02:55,656
You know our situation now,

29
00:02:55,792 --> 00:02:57,829
Tell us what we should do.
Judge, what should we do?

30
00:02:58,000 --> 00:03:00,784
This reason he's using as an excuse right now: his father...
- I didn't use it as an excuse...

31
00:03:00,917 --> 00:03:04,117
- You said give me one reason...
- Excuse me, I'm talking.

32
00:03:04,208 --> 00:03:07,741
His father is suffering from Alzheimer's.
He's not aware that he is his son. Or who's around him.

33
00:03:07,917 --> 00:03:11,992
- What difference does it make to him?
Whether it's you or someone else?
- Why do you say that? it matters.

34
00:03:12,167 --> 00:03:13,956
Does he understand that you're his son?

35
00:03:14,083 --> 00:03:16,039
But I know he is my father.

36
00:03:16,125 --> 00:03:19,241
Is your daughter not important to you?
Her future is not important to you?

37
00:03:19,333 --> 00:03:23,245
- Who said this is about our daughter?
- All these other children...
- Why do you think it's only important to you?

38
00:03:23,333 --> 00:03:26,616
All these other children living in this country,
Do none of them have a future, Ma'am?

39
00:03:26,792 --> 00:03:30,204
I'd prefer that my child didn't grow up under these
circumstances. As a mother, I have this right.

40
00:03:30,375 --> 00:03:32,282
Under what conditions?
Which conditions, Ma'am?

41
00:03:33,750 --> 00:03:38,656
Is it better growing up here with both parents, or
growing up over there with no father?

42
00:03:38,875 --> 00:03:41,245
That's exactly why I want him to come with us.

43
00:03:41,417 --> 00:03:45,280
I'm not in a situation that I could come.
How many times do I have to repeat this?
Did I need to say again?

44
00:03:45,542 --> 00:03:49,405
So he doesn't have the conditions.
What will happen to me now?

45
00:03:49,542 --> 00:03:51,781
Nothing.
Return to your life.

46
00:03:53,250 --> 00:03:55,241
If we could, I wouldn't have applied for divorce.

47
00:03:55,375 --> 00:03:59,499
Ma'am, he also has to approve of this divorce.
It has to be mutual.

48
00:03:59,583 --> 00:04:02,830
- But, he is saying he's willing.
Isn't he saying that he's ok right now?
- Sir, are you willing to divorce?

49
00:04:02,917 --> 00:04:06,614
If she prefers going abroad to leaving the father of her child,
then I'm ok.

50
00:04:06,792 --> 00:04:10,122
Ok, so he's fine.
What about my daughter?

51
00:04:10,250 --> 00:04:13,746
Everything has to be agreed upon.
How old is your daughter?

52
00:04:13,875 --> 00:04:16,245
She'll be 11 in two weeks.

53
00:04:16,417 --> 00:04:19,083
If her father doesn't give permission,
she can't come with you, Ma'am.

54
00:04:19,292 --> 00:04:21,164
Her father doesn't allow.

55
00:04:21,375 --> 00:04:23,200
That's between you two.

56
00:04:23,375 --> 00:04:25,780
Please sign here and have a good day.

57
00:04:25,875 --> 00:04:28,494
Judge, I've come here so you can
solve my problem.

58
00:04:28,667 --> 00:04:30,704
You too please.
Come sign here.

59
00:04:30,875 --> 00:04:33,659
- Where do I sign?
- Here.

60
00:04:33,875 --> 00:04:37,039
I'll give up everything.
Just give me my daughter.

61
00:04:37,208 --> 00:04:41,119
Your daughter is emotionally attached to me.
She doesn't even want to come with you.

62
00:04:41,292 --> 00:04:43,615
- She doesn't understand.
- Why do you say she doesn't understand?

63
00:04:43,750 --> 00:04:45,575
She's 11. Why doesn't she understand?

64
00:04:45,750 --> 00:04:48,489
Please sign here,
and don't take up the time of the court.

65
00:04:48,583 --> 00:04:53,535
- No one understands but you.
- No, it's just you that understands everything...
- Please don't take up the court's time.

66
00:04:53,708 --> 00:04:56,742
Judge, what do I do?
I only have 40 days left.

67
00:04:56,833 --> 00:04:59,038
Ma'am, you can just come here every time
you have a small issue and want to get divorce.

68
00:04:59,167 --> 00:05:00,659
Small issue?

69
00:05:00,792 --> 00:05:02,368
My problem is not small.

70
00:05:02,458 --> 00:05:03,738
- My problem is not small.
- Thank you

71
00:05:03,917 --> 00:05:07,863
- The problem is my daughter.
- Ma'am, it's his daughter too.
He has rights too.

72
00:05:08,042 --> 00:05:10,956
I'm the judge and I'm saying that your issue is small.

73
00:05:11,083 --> 00:05:13,951
Sign here please and have a good day.

74
00:05:19,083 --> 00:05:25,365
A Separation
A film by Asghar Farhadi

75
00:05:55,667 --> 00:05:59,198
- Ma'am, you said second floor.
- This IS the second floor, Sir.

76
00:05:59,333 --> 00:06:00,992
Then what's the lower floor?

77
00:06:01,208 --> 00:06:04,491
This is ground, this is first,
and that would be the second floor.

78
00:06:04,625 --> 00:06:07,576
Our price was for two floors.

79
00:06:07,708 --> 00:06:10,742
- You're getting paid by the buyer, anyway.
- But only for two floors though.

80
00:06:11,500 --> 00:06:13,538
I don't understand what you're saying, Sir.

81
00:06:13,833 --> 00:06:17,827
Then call the buyer to see what we have to do.
This isn't right, this is three floors.

82
00:06:19,667 --> 00:06:22,665
I'll pay for the extra floor.
Just open the way for me.

83
00:07:00,250 --> 00:07:02,490
Excuse me, Ma'am?

84
00:07:07,792 --> 00:07:09,617
Go tell your dad that they're late.

85
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
Why don't you tell him yourself?

86
00:07:11,958 --> 00:07:14,956
- What did I say?
- What was our deal?

87
00:07:16,917 --> 00:07:19,121
I'm studying.

88
00:07:29,250 --> 00:07:32,248
- Hello.
- Hello, Ma'am.

89
00:07:33,625 --> 00:07:35,201
I'll be right with you.

90
00:07:37,583 --> 00:07:40,285
Ma'am, I do not know how much you're aware of this, but,

91
00:07:40,667 --> 00:07:44,657
it's for taking care of my father
that I'm bothering you with.

92
00:07:45,000 --> 00:07:46,957
It'll be some home job too,

93
00:07:47,042 --> 00:07:51,913
but the real issue is that you
have to give him the meds on time.

94
00:07:52,000 --> 00:07:57,949
... doesn't use the stove, doesn't open this door,
so he'd go out and get lost. Doesn't open the window.

95
00:07:59,458 --> 00:08:04,448
I'll have to go to work at 7:30 am.
You should be here then so I can leave right after.

96
00:08:04,708 --> 00:08:06,498
7:30 is too early.

97
00:08:06,667 --> 00:08:09,914
If I were to come then,
I'd have to leave home around 5:00 - 5:30am
- Can you do eight?

98
00:08:10,042 --> 00:08:11,867
- Come on up

99
00:08:11,958 --> 00:08:16,118
- I don't know about 8.
- It'd be fine if you could get here by 8:00.

100
00:08:16,250 --> 00:08:21,322
Ring our neighbor's house, they'll open
the front door. I'll leave the keys here.

101
00:08:21,500 --> 00:08:23,656
- OK?
- OK.

102
00:08:23,833 --> 00:08:27,779
- Can you get to it? - Yes
- Sorry, what's the monthly rate?

103
00:08:28,083 --> 00:08:29,541
Just one sec...

104
00:08:29,708 --> 00:08:32,327
- 300,000 per month, Ma'am.
- That's too little.

105
00:08:32,625 --> 00:08:34,580
No, it's around that price, ask around.

106
00:08:34,708 --> 00:08:36,201
My commute is too far.

107
00:08:36,292 --> 00:08:37,701
I have to change a couple of buses to get here.

108
00:08:38,000 --> 00:08:43,867
Look, this is what I can afford.
Now, you know better whether you'd like to take the offer.

109
00:08:44,042 --> 00:08:45,700
Give these books to her, she might need them.

110
00:08:45,875 --> 00:08:48,542
- I don't have change, Ma'am.

111
00:08:48,667 --> 00:08:50,871
- So let me know by this afternoon so
I can let someone else know.

112
00:08:51,000 --> 00:08:53,038
So if you couldn't do it, I wouldn't lose them.

113
00:08:53,167 --> 00:08:54,410
OK.

114
00:08:54,750 --> 00:08:57,534
Termeh! Your clothes!

115
00:09:16,000 --> 00:09:17,790
Not coming?

116
00:09:24,917 --> 00:09:28,199
- Why are you taking your books?
- I want them.

117
00:09:28,833 --> 00:09:31,452
All this for only two weeks?

118
00:09:40,375 --> 00:09:42,366
- Thank you.
- You're welcome.

119
00:09:47,750 --> 00:09:50,867
- Usually, what does she put it on?
- Should I go ask her?

120
00:09:51,042 --> 00:09:55,082
You want to make me look bad before your mom's even left?

121
00:09:59,292 --> 00:10:02,492
- Simin, where are you going?
- I'll be back soon.

122
00:10:02,667 --> 00:10:06,079
- Where are you going?
- Going up the street.
I have something to do; be right back.

123
00:10:09,875 --> 00:10:11,617
I'll be back.

124
00:10:12,167 --> 00:10:14,371
I have an appointment.

125
00:10:14,708 --> 00:10:17,197
- I say put it on Four.
- Why four?

126
00:10:17,750 --> 00:10:19,657
Because it's most faded.

127
00:10:20,208 --> 00:10:23,953
See, mom must have use that number most
since its color has faded so much.

128
00:10:24,208 --> 00:10:27,823
OK, we'll do four then; who cares...

129
00:10:28,792 --> 00:10:31,873
In fact, from now on we'll put
all the settings of this house on four.

130
00:10:32,708 --> 00:10:34,580
She's really going.

131
00:10:34,750 --> 00:10:37,783
- She'll be back, dear.
- Termeh!

132
00:10:37,958 --> 00:10:40,245
Come here to Grandpa.

133
00:10:47,083 --> 00:10:49,323
Dad?

134
00:10:53,542 --> 00:10:55,414
Honey, go to your room.

135
00:10:56,792 --> 00:11:00,406
Dad, get up.
Let go of her hand.

136
00:11:01,125 --> 00:11:05,498
Let go of her hand.
Get up; I want to take you to the toilet.
Get up dad.

137
00:11:10,417 --> 00:11:12,656
Where are you taking me?

138
00:11:12,833 --> 00:11:15,997
The toilet and then I want to
go buy you newspaper.

139
00:11:16,500 --> 00:11:19,913
Honey, I said go to your room.
I told you to go, dear.

140
00:11:21,917 --> 00:11:24,073
- Where are you taking me?
- Come on.

141
00:11:28,292 --> 00:11:30,329
Don't put your hand there.

142
00:11:57,458 --> 00:11:59,615
I'm taking this Shajarian CD.

143
00:12:00,958 --> 00:12:03,660
- Take whichever you want.
- No, just this one.

144
00:12:22,625 --> 00:12:24,283
Good-bye.

145
00:12:56,292 --> 00:13:00,534
I thought you were living there too.

146
00:13:00,708 --> 00:13:02,913
No, I'll be moving into my mother's for a while.

147
00:13:04,458 --> 00:13:06,781
It's a bit difficult.

148
00:13:06,958 --> 00:13:09,956
Look, I fully trust him in those cases.

149
00:13:10,125 --> 00:13:12,199
He's a devoted man. Don't worry about him.

150
00:13:12,667 --> 00:13:14,990
Plus, he won't even be home.

151
00:13:15,333 --> 00:13:17,739
In the morning when you get there,
he'll be off to work.

152
00:13:17,833 --> 00:13:19,576
The same in afternoon.

153
00:13:19,750 --> 00:13:25,954
Your daughter will be there too.
That way my daughter won't be alone either.

154
00:13:25,956 --> 00:13:28,248
They'll play together.

155
00:14:41,958 --> 00:14:44,115
Where are you going?

156
00:15:01,667 --> 00:15:05,956
What is this?
- Oxygen.

157
00:15:06,125 --> 00:15:07,783
What is oxygen?

158
00:15:07,917 --> 00:15:09,954
Get away.
or he'll wake up.

159
00:15:40,667 --> 00:15:42,539
I can't hear anything.

160
00:15:52,125 --> 00:15:53,950
What is he doing?

161
00:16:06,500 --> 00:16:08,041
Hello.

162
00:16:08,542 --> 00:16:10,283
Did you want to go somewhere?

163
00:16:10,375 --> 00:16:12,615
- I wanna buy a newspaper.
- What?

164
00:16:13,542 --> 00:16:14,655
I want to buy a newspaper.

165
00:16:15,250 --> 00:16:17,490
There is newspaper in your room.
Come.

166
00:16:18,292 --> 00:16:20,413
Come; let me take you to your room.

167
00:16:24,875 --> 00:16:28,821
I want to take you to your room,
then give you something to eat.

168
00:16:37,125 --> 00:16:39,163
Mom!

169
00:16:39,875 --> 00:16:41,782
He's peed his pants.

170
00:16:48,458 --> 00:16:50,330
Sit on the bed.

171
00:16:53,750 --> 00:16:55,871
What is this?

172
00:17:00,708 --> 00:17:02,249
Where are you going? Get inside.

173
00:17:02,417 --> 00:17:06,955
Go wear a shoe.
You see it's all Najes (unclean) here.

174
00:17:10,083 --> 00:17:11,955
He'd say if he had to pee.

175
00:17:14,667 --> 00:17:16,990
Look, take him into the bathroom...

176
00:17:20,333 --> 00:17:24,457
I can't come now.
I have classes till 12:00.

177
00:17:26,250 --> 00:17:29,450
Call my husband. Have you called him?
Do you have his number?

178
00:17:31,167 --> 00:17:33,620
Write it then.

179
00:17:33,833 --> 00:17:36,286
Pen's right there by the phone.

180
00:17:47,000 --> 00:17:50,413
If I brought you a pants, could you change yourself?

181
00:17:51,583 --> 00:17:54,581
Your clothing. If I brought your cloth,
could you change yourself?

182
00:17:55,375 --> 00:17:58,159
- Simin?
- Can you wash yourself?

183
00:17:58,292 --> 00:18:00,366
- Wash yourself?
- Simin?

184
00:18:09,458 --> 00:18:11,745
I'm leaving your clothe here. Ok?

185
00:18:12,417 --> 00:18:16,493
Wash yourself, then wear these clothes.

186
00:18:17,667 --> 00:18:20,072
I'm putting your towel here.

187
00:18:20,625 --> 00:18:22,248
- Understand?
- Yes.

188
00:18:23,375 --> 00:18:24,832
Wash yourself so you won't be uncomfortable.

189
00:18:26,833 --> 00:18:29,073
Put your pants in there.

190
00:18:33,833 --> 00:18:35,492
Can you?

191
00:18:47,542 --> 00:18:49,118
Your pants! Take them off.

192
00:18:50,042 --> 00:18:54,284
And wear the one I gave you.

193
00:18:54,417 --> 00:18:55,660
OK?

194
00:19:02,000 --> 00:19:04,074
Simin...

195
00:19:33,500 --> 00:19:36,284
Hello.
I have a question.

196
00:19:36,542 --> 00:19:42,325
I've come here to this house for work.
I have to look after an elderly man.

197
00:19:42,667 --> 00:19:44,408
I wanted to ask...

198
00:19:44,833 --> 00:19:47,038
Excuse me, but he peed his pants.

199
00:19:48,042 --> 00:19:51,988
I was wondering if I changed him myself,
Would it be a sin? would it not?

200
00:19:53,333 --> 00:19:54,707
No one's here.

201
00:19:56,125 --> 00:20:01,245
old man, 70 or 80 years of age with dementia ...

202
00:20:06,000 --> 00:20:09,615
The urine...
He's been sitting here for half an hour now.

203
00:20:10,917 --> 00:20:12,658
Can I?

204
00:20:22,042 --> 00:20:24,198
I won't tell dad.

205
00:20:25,500 --> 00:20:27,158
My dear.

206
00:20:29,375 --> 00:20:30,868
Get up.

207
00:20:31,458 --> 00:20:35,239
Open your legs.

208
00:20:35,500 --> 00:20:38,581
OK, now remove your pants.

209
00:20:57,333 --> 00:20:59,620
Card!

210
00:21:09,875 --> 00:21:12,328
- Everybody is looking.
- That's ok, let them look.

211
00:21:12,958 --> 00:21:14,748
- How much?
- 37.5

212
00:21:14,917 --> 00:21:16,623
- Did you get the rest?
- He didn't give.

213
00:21:17,042 --> 00:21:19,163
- You asked and he didn't give?
- That was his tip.

214
00:21:19,708 --> 00:21:21,533
Tip?
A second, sir!

215
00:21:22,042 --> 00:21:25,573
Tip is for when he's doing the job.
Go take the money.

216
00:21:25,708 --> 00:21:27,035
- Dad!
- Quick!

217
00:21:28,333 --> 00:21:29,743
Wait, Sir, wait.

218
00:21:52,333 --> 00:21:55,995
- Here.
- It's yours.

219
00:21:56,583 --> 00:21:58,373
Really?

220
00:22:13,875 --> 00:22:15,996
- Hello.
- Hello, Termeh.

221
00:22:16,167 --> 00:22:17,410
Hello, Ma'am.

222
00:22:17,583 --> 00:22:20,332
- Hello, how are you?
- I'm fine, thank you.

223
00:22:22,167 --> 00:22:24,620
- I'll just bring my books.
- Bring the test results as well.

224
00:22:26,542 --> 00:22:29,244
- How are you, Mrs. Qahraei?
- I'm fine, thanks, you?

225
00:22:29,417 --> 00:22:30,696
I'm fine, thank you.

226
00:22:30,833 --> 00:22:32,575
Sorry we're late.

227
00:22:32,792 --> 00:22:34,284
No problem.
How's your wife?

228
00:22:34,583 --> 00:22:36,621
- Well, thank you.
- Great.

229
00:22:38,417 --> 00:22:40,538
- Hello, Sir.
- Hello.

230
00:22:40,958 --> 00:22:42,499
How are you doing, Dad?

231
00:22:43,083 --> 00:22:45,572
- Hello, pretty lady.
- Hello.

232
00:22:45,875 --> 00:22:47,665
Here's the newspaper.

233
00:22:50,583 --> 00:22:53,119
Are you reading him the newspaper or is he to you?

234
00:22:55,458 --> 00:22:56,868
Son ...

235
00:22:58,000 --> 00:22:59,658
Ali got married.

236
00:22:59,750 --> 00:23:01,575
- who's Ali?
- Ali.

237
00:23:02,250 --> 00:23:04,655
Yeah, Ali got married.
Termeh, quick.

238
00:23:05,083 --> 00:23:07,074
Ma'am, you hadn't closed his oxygen valve very tight.

239
00:23:07,292 --> 00:23:08,832
I did in the morning, he probably opened it himself.

240
00:23:09,542 --> 00:23:12,409
Could you tighten it a bit more from
tomorrow so he can't open it.

241
00:23:12,833 --> 00:23:14,113
I'm sorry but...

242
00:23:15,167 --> 00:23:17,204
I don't think I can come tomorrow.

243
00:23:18,042 --> 00:23:19,867
Didn't you say you'd come every day?

244
00:23:20,042 --> 00:23:21,997
I did but my distance is too far. I can't come.

245
00:23:22,250 --> 00:23:24,999
Ma'am, I had to turned someone
else away yesterday because of you.

246
00:23:26,292 --> 00:23:28,164
It's 4 in the afternoon.
Where would I find someone else for tomorrow?

247
00:23:28,333 --> 00:23:29,364
I swear, it's really difficult for me.

248
00:23:29,625 --> 00:23:34,164
I really can't.
The job is very heavy, I can't do.

249
00:23:36,167 --> 00:23:38,371
Please, could you come here?

250
00:23:40,458 --> 00:23:43,029
- Somayyeh, where is your scarf?
- It's here.

251
00:23:44,542 --> 00:23:46,781
Maybe you got tired cause it's the first day.

252
00:23:47,208 --> 00:23:48,749
No.

253
00:23:49,875 --> 00:23:52,659
You've been here yourself... seen those few minutes.

254
00:23:53,292 --> 00:23:55,081
Somayyeh, come get your bag.

255
00:23:56,208 --> 00:23:58,495
Sorry, if you could give me that number...

256
00:24:01,833 --> 00:24:03,623
They also have ultrasound.

257
00:24:03,917 --> 00:24:07,910
- Today he was moving a lot.
- So it's a boy.

258
00:24:08,042 --> 00:24:10,744
This morning he was kicking my mom's belly so much...

259
00:24:11,875 --> 00:24:14,494
Well, he wants to be born sooner...

260
00:24:14,667 --> 00:24:16,124
To play with me.

261
00:24:21,625 --> 00:24:24,244
Could you write here, please?

262
00:24:25,833 --> 00:24:28,156
Tell them Qahraei sent you.

263
00:24:28,375 --> 00:24:29,916
Her secretary knows me.

264
00:24:30,083 --> 00:24:33,449
- Is it a man or a women?
- It's a women.

265
00:24:33,792 --> 00:24:35,996
Do call in advance.

266
00:24:36,208 --> 00:24:38,246
You should have told me about this yesterday, Ma'am.

267
00:24:38,458 --> 00:24:41,243
How can I leave him alone in the house tomorrow?

268
00:24:41,333 --> 00:24:45,374
- Termeh, where did your mom leave the tea bags?
- I don't know.

269
00:24:46,167 --> 00:24:48,536
You should have also told me
that I have to clean him too.

270
00:24:48,958 --> 00:24:50,368
What cleaning?

271
00:24:51,042 --> 00:24:53,116
This morning he peed his pants.

272
00:24:57,792 --> 00:25:00,161
It's not correct for me to clean him.

273
00:25:06,375 --> 00:25:09,243
Could you pay me for today,
So I can go.

274
00:25:19,917 --> 00:25:22,619
Always told us when he had to pee.

275
00:25:23,833 --> 00:25:27,661
If you call these companies, they can
send you male caregivers too.

276
00:25:28,250 --> 00:25:31,450
Ma'am, I can't just trust anybody.

277
00:25:33,417 --> 00:25:37,161
Here.
You can count if you'd like.

278
00:25:37,250 --> 00:25:39,122
Sorry, I'm only saying this
cause of the religious issues.

279
00:25:39,292 --> 00:25:40,405
No problem.

280
00:25:40,583 --> 00:25:42,206
- Thank you.
- You're welcome.

281
00:25:42,292 --> 00:25:44,661
- Good-bye.
- Bye-bye.

282
00:25:54,083 --> 00:25:55,161
Yes?

283
00:25:55,333 --> 00:25:58,616
Sorry, I was wondering if I can
give your number to my husband,

284
00:25:58,792 --> 00:26:01,955
saying I found you in the newspaper...

285
00:26:02,125 --> 00:26:03,831
For these household chores and for your father.

286
00:26:04,000 --> 00:26:08,456
You can describe the job, and if he
agrees to come ...

287
00:26:08,583 --> 00:26:10,539
I don't want to tell him that I know you.

288
00:26:10,792 --> 00:26:12,581
I didn't tell him that I was coming here for work.

289
00:26:13,250 --> 00:26:17,244
So, tell him to call me or just
tell him to come here tonight.

290
00:26:17,417 --> 00:26:19,242
I think it'll be too late for tonight.

291
00:26:19,417 --> 00:26:21,491
So, I'll come in tomorrow myself.

292
00:26:21,875 --> 00:26:23,913
If you could just not give the job to someone else.

293
00:26:24,000 --> 00:26:26,702
And you know better about the rate...

294
00:26:26,833 --> 00:26:29,867
Don't worry about that. Have him call me
and I will setup to meet him.

295
00:26:30,000 --> 00:26:32,535
- Thank you.
- You're welcome, bye.

296
00:26:32,917 --> 00:26:34,291
And thanks.

297
00:26:44,792 --> 00:26:46,249
Mr. Lavasani?

298
00:26:47,542 --> 00:26:49,082
There.

299
00:27:09,500 --> 00:27:10,909
Hello. I'm Samadi.

300
00:27:11,042 --> 00:27:12,748
- I called for the job.
- Yes, how are you?

301
00:27:12,917 --> 00:27:14,196
I'm sorry I'm late.

302
00:27:14,375 --> 00:27:16,864
No problem.
Where did you say you worked before?

303
00:27:17,000 --> 00:27:18,409
Shoe repair.

304
00:27:18,583 --> 00:27:20,740
So, you don't have any issue with cleaning him?

305
00:27:20,917 --> 00:27:21,865
What?

306
00:27:21,958 --> 00:27:24,281
I said, he can't hold since yesterday.

307
00:27:25,583 --> 00:27:27,989
No, it's okay, he's like my own father.

308
00:27:28,125 --> 00:27:31,740
So, since you're going to be alone with him,
with no one else, you have to be very careful.

309
00:27:31,917 --> 00:27:33,374
Will the family not be there?

310
00:27:33,500 --> 00:27:35,123
No, I'm single now.

311
00:27:36,292 --> 00:27:41,625
Excuse me, but 300,000
for this job, it isn't too little?

312
00:27:41,792 --> 00:27:43,533
How much did you have in mind?

313
00:27:43,750 --> 00:27:47,198
- Perhaps 400,000 at least
- I really can't do 400.

314
00:27:47,667 --> 00:27:49,041
I'll come in a few of days for test...

315
00:27:49,167 --> 00:27:50,743
If you liked, add something to it.

316
00:27:50,833 --> 00:27:54,329
- If you weren't satisfied
then just don't pay.

317
00:27:54,500 --> 00:27:56,290
If you want I could start today.

318
00:27:56,375 --> 00:28:00,499
No, I have someone today.
Bring an identification card and start tomorrow.

319
00:28:00,583 --> 00:28:04,411
- Like what?
- A picture ID is sufficient.

320
00:28:05,875 --> 00:28:08,198
- Religiosity?
- Believer.

321
00:28:09,083 --> 00:28:11,370
- Arid?
- Sand pile.

322
00:28:11,583 --> 00:28:13,621
- The desert?
- The desert.

323
00:28:14,042 --> 00:28:16,328
- A riot?
- Rebellion.

324
00:28:17,750 --> 00:28:19,326
The door-bell?

325
00:28:19,500 --> 00:28:21,290
- Razieh.
- No.

326
00:28:21,417 --> 00:28:23,123
- Her husband.
- Yes.

327
00:28:27,292 --> 00:28:30,076
Give the Farsi version of the following words:

328
00:28:31,000 --> 00:28:32,790
- Model?
- Nemunak.

329
00:28:33,417 --> 00:28:35,573
- Compost?
- Khoshaab.

330
00:28:35,750 --> 00:28:38,831
- Warranty?
- Compensation, Zemanat.

331
00:28:38,958 --> 00:28:40,617
That's Arabic, not Farsi.

332
00:28:40,833 --> 00:28:42,492
My teacher said so.

333
00:28:42,833 --> 00:28:45,073
Don't tell that again.

334
00:28:45,208 --> 00:28:48,574
What is wrong is wrong.
No matter who says or where it's written.

335
00:28:50,250 --> 00:28:53,863
- For "warranty", you can write...
- If I write anything else, they'll take points off.

336
00:28:54,042 --> 00:28:56,411
That's ok, let them.

337
00:28:56,750 --> 00:28:58,657
... Write "Poshtvaneh".

338
00:28:58,917 --> 00:29:00,623
Poshtvaneh.

339
00:29:09,292 --> 00:29:11,117
Hello.

340
00:29:15,125 --> 00:29:17,080
- Hello.
- Hello.

341
00:29:18,375 --> 00:29:21,207
What happened? I thought your husband
was supposed to come from today.

342
00:29:21,417 --> 00:29:23,372
Sorry, he couldn't come today.

343
00:29:23,500 --> 00:29:25,290
What about tomorrow?

344
00:29:25,583 --> 00:29:28,202
I do not know.
If not, I'll come myself.

345
00:29:28,375 --> 00:29:30,531
Ma'am, is he going to come one day
and not show up another...

346
00:29:31,500 --> 00:29:34,451
No, the poor man wanted to come.

347
00:29:34,833 --> 00:29:37,618
Last night one of the lenders came with the
police and took him away.

348
00:29:37,833 --> 00:29:42,325
In any case, if he can't make it, I need to know
a couple of days in advance.

349
00:29:42,458 --> 00:29:44,117
No, he'll definitely come.

350
00:29:44,542 --> 00:29:50,788
Tonight, I want to go to this lender,
beg him so he'd let him come out.

351
00:29:51,208 --> 00:29:53,744
Please lock the door behind me.
- Sure - Bye.

352
00:30:35,542 --> 00:30:37,200
Hi.

353
00:30:44,625 --> 00:30:46,450
Don't step on it, it's Najes.

354
00:30:49,208 --> 00:30:51,199
Go take the trash out.

355
00:30:53,500 --> 00:30:55,206
Are you able to?

356
00:30:56,292 --> 00:30:57,535
Yeah, I can.

357
00:31:16,708 --> 00:31:19,078
Where the hell do I find you clothes now?

358
00:31:21,458 --> 00:31:23,117
Take off the top one.

359
00:31:24,000 --> 00:31:25,541
Take it off.

360
00:31:29,833 --> 00:31:31,207
Mom...

361
00:31:31,542 --> 00:31:32,821
He's not in his room.

362
00:31:32,958 --> 00:31:35,494
- What?
- He's not in his room.

363
00:31:36,917 --> 00:31:39,038
Go see if he's in the toilet.

364
00:33:00,583 --> 00:33:01,993
Put your hand here.

365
00:33:03,750 --> 00:33:06,499
Don't move it, okay?
The ball won't get pass here...

366
00:33:24,958 --> 00:33:26,581
Nice going dad.

367
00:33:27,875 --> 00:33:30,790
- Grandpa , which side are you on?
- He's the manager, sitting on the side-bench.

368
00:33:39,000 --> 00:33:40,541
Did you see that?

369
00:34:03,583 --> 00:34:04,780
What happened?

370
00:34:05,958 --> 00:34:07,581
Sit down.

371
00:34:18,333 --> 00:34:20,289
Are you all right?

372
00:34:36,875 --> 00:34:38,368
Where have you been, girl?

373
00:34:38,542 --> 00:34:41,789
The poor man's been waiting for you for half an hour.

374
00:34:43,000 --> 00:34:44,706
I have a long commute, I swear.

375
00:34:45,042 --> 00:34:46,700
Hello.

376
00:34:48,583 --> 00:34:51,119
Also, if you could take the trash
in the trash bin.

377
00:34:51,417 --> 00:34:53,952
The wetness of the bags get on
the stairs, making them dirty.

378
00:34:54,125 --> 00:34:57,158
Yesterday I got dizzy and
dropped the bag. It got ripped open.

379
00:34:57,333 --> 00:34:58,743
I'll clean the stairs today.

380
00:34:59,208 --> 00:35:01,697
- OK
- Get in.

381
00:35:01,833 --> 00:35:03,540
Move your hand away.

382
00:35:09,333 --> 00:35:11,158
Let me close the door.

383
00:35:40,833 --> 00:35:42,871
- Ma'am?
- Not here?

384
00:35:43,667 --> 00:35:46,238
- What was her child's name?
- Somayyeh.

385
00:35:48,000 --> 00:35:49,955
Don't sit there, it's wet. You see...

386
00:35:51,667 --> 00:35:53,124
Somayyeh!

387
00:35:54,750 --> 00:35:56,456
Somayyeh!
Ring the bell.

388
00:36:08,500 --> 00:36:10,491
Ms. Kalani!

389
00:36:11,042 --> 00:36:12,369
Keep knocking.

390
00:36:12,958 --> 00:36:15,328
Somayyeh! Grandpa!

391
00:36:16,833 --> 00:36:19,452
Ms. Kalani!

392
00:36:19,958 --> 00:36:20,953
Yes.

393
00:36:21,042 --> 00:36:23,079
- Hi, how are you?
- I'm fine, thank you.

394
00:36:23,167 --> 00:36:27,243
- Have you seen the lady who works with us?
- She was cleaning the stairs.

395
00:36:27,458 --> 00:36:29,745
- When?
- Morning.

396
00:36:30,208 --> 00:36:32,993
- She's not home?
- No. Thank you.

397
00:36:33,250 --> 00:36:36,034
You wait here.
I'll go get the keys out of the car.

398
00:36:50,625 --> 00:36:52,201
What happened?

399
00:36:52,708 --> 00:36:53,786
Dad?

400
00:37:15,583 --> 00:37:17,325
Get the feet, Honey.

401
00:37:24,708 --> 00:37:27,244
Dad, get up, look at Termeh.

402
00:37:28,000 --> 00:37:29,197
Dad!

403
00:37:43,333 --> 00:37:46,331
He's breathing.
Don't worry, he's breathing.

404
00:37:57,083 --> 00:38:00,531
Do your arms hurt?
Take his shirt off.

405
00:38:04,042 --> 00:38:05,831
Move your arms.

406
00:38:06,292 --> 00:38:07,998
Does it hurt?
Get up.

407
00:38:11,250 --> 00:38:13,573
Walk a little.
Come on.

408
00:38:14,167 --> 00:38:17,828
Come on, let's go get a newspaper.

409
00:38:18,125 --> 00:38:19,666
Move your leg.

410
00:38:22,167 --> 00:38:26,409
Does it hurt?
Let me see what happened?

411
00:38:27,125 --> 00:38:29,578
Who did this to you, dad?

412
00:38:31,125 --> 00:38:35,035
I want to make sure your legs are ok, dad!

413
00:38:35,542 --> 00:38:38,575
Let me...
Honey, can you go outside.

414
00:38:38,792 --> 00:38:41,161
- Is something wrong?
- No, you it's fine. Go out.

415
00:38:43,708 --> 00:38:45,284
She's gone, daddy.
Let me take them off.

416
00:38:45,417 --> 00:38:48,035
Dad! I want to make sure your legs are ok.

417
00:38:50,583 --> 00:38:52,290
Come on, remove it.

418
00:39:11,250 --> 00:39:13,157
Bastard

419
00:39:15,875 --> 00:39:18,245
- Honey, did you take some money
from the drawer? - No.

420
00:39:19,250 --> 00:39:20,826
Go to the kitchen.

421
00:39:24,458 --> 00:39:27,789
Honey, dear, I told you to go to the kitchen.

422
00:39:28,125 --> 00:39:30,281
Didn't you see it was nothing?

423
00:39:31,292 --> 00:39:33,994
Come on ... Close the door.

424
00:40:04,917 --> 00:40:06,291
Hello.

425
00:40:09,042 --> 00:40:10,534
Come here.

426
00:40:11,792 --> 00:40:13,450
Mom, I'm thirsty.

427
00:40:21,167 --> 00:40:22,825
You look at him.

428
00:40:25,250 --> 00:40:26,494
Hello.

429
00:40:27,083 --> 00:40:28,955
Where were you?

430
00:40:30,958 --> 00:40:33,791
I had something to do; I went away
for a moment and came back.

431
00:40:33,958 --> 00:40:36,163
The hell you went away for a moment...

432
00:40:36,542 --> 00:40:39,456
- He was asleep.
- So, you had to lock the door on him and leave?

433
00:40:41,333 --> 00:40:44,082
I came back quickly...

434
00:40:44,208 --> 00:40:46,697
Came back quickly?
How can you look into my eyes and lie?

435
00:40:46,833 --> 00:40:49,073
He was dying when I got here!

436
00:40:49,167 --> 00:40:51,620
He always sleeps this time ...

437
00:40:51,750 --> 00:40:54,321
So you do this every day then?

438
00:40:54,458 --> 00:40:56,663
You lock the door and
get on to your own business?

439
00:40:56,792 --> 00:40:58,699
No, I swear. I had to do it today.

440
00:40:58,833 --> 00:41:01,156
- Why did you tie his hand?
- Go wait outside.

441
00:41:04,208 --> 00:41:06,448
Was this our agreement? Was it?

442
00:41:06,625 --> 00:41:10,156
I had to.
I had something I had to do.

443
00:41:10,292 --> 00:41:11,489
Thank you very much!

444
00:41:11,583 --> 00:41:15,659
Our agreement was to tie this poor man's hand
and lock the door and go on to your life?

445
00:41:15,792 --> 00:41:18,541
- Now, what's happened to him? is he okay?
- Thank you very much.

446
00:41:20,708 --> 00:41:24,323
You wait outside, honey.
Go make sure grandpa doesn't need anything.

447
00:41:26,833 --> 00:41:28,705
What'd you need in that
room over there?

448
00:41:29,583 --> 00:41:30,413
Which room?

449
00:41:30,708 --> 00:41:33,955
Which room?
The room you took money from its drawer.

450
00:41:34,375 --> 00:41:36,413
I've taken money from your drawer?

451
00:41:36,583 --> 00:41:39,036
- I've taken money from your drawer?
- You haven't taken money?

452
00:41:39,125 --> 00:41:40,208
I swear I did not!

453
00:41:40,208 --> 00:41:44,782
- I swear I would never do such thing!
- Come on, come on, get out.

454
00:41:44,917 --> 00:41:47,405
Sir, to our martyrs
I swear.

455
00:41:47,583 --> 00:41:49,290
You're saying I took money? ...

456
00:41:49,500 --> 00:41:56,705
Well, here's my bag. Look.
If I'd taken money then
it'd have to be in here.

457
00:41:56,917 --> 00:41:58,374
Here, honey take his bag.

458
00:41:58,583 --> 00:42:00,124
Where are you taking the bag, Sir?
Give it back.

459
00:42:00,292 --> 00:42:04,665
I'm swearing to Emam Zaman...

460
00:42:04,917 --> 00:42:07,452
- Here's my bag.
- Ma'am, why are you doing this?

461
00:42:07,583 --> 00:42:09,491
I'm saying I swear to Emam Zaman...

462
00:42:09,625 --> 00:42:13,701
I'm saying I swear to Emam Zaman if I've
stepped one inch from here.

463
00:42:13,917 --> 00:42:16,156
- Get out.
- You say... What have I done?

464
00:42:16,333 --> 00:42:18,241
Don't touch me, SIR!

465
00:42:18,958 --> 00:42:20,451
OK, I won't touch.
Just get out yourself.

466
00:42:22,208 --> 00:42:24,661
- GET OUT!
I won't go until I get my money.

467
00:42:24,750 --> 00:42:27,618
You deserve to be kicked/thrown out of here.

468
00:42:27,792 --> 00:42:31,039
- WHAT have I done?
- Look at me. It's for her
sake I'm letting you go easy. Understand?

469
00:42:31,292 --> 00:42:33,578
Get out.

470
00:42:33,667 --> 00:42:35,788
- I'm being nice to you to just throw you out.
- Tell me what happened to him.

471
00:42:36,000 --> 00:42:40,456
Ma'am, this is my home,
I want you to get out of here.
- Ok I'll get out.

472
00:42:40,583 --> 00:42:42,788
But this is not right.

473
00:42:43,167 --> 00:42:45,323
- But this is not right.
- Please get out!

474
00:42:45,750 --> 00:42:48,119
That's it.

475
00:42:51,208 --> 00:42:52,749
Dad?

476
00:43:02,500 --> 00:43:05,830
Open the door. It's me.
I want to get in ...

477
00:43:06,917 --> 00:43:09,370
Is this how your looking after him?

478
00:43:13,500 --> 00:43:15,123
Dad, open the door.

479
00:43:16,500 --> 00:43:19,617
See what's over there.
Take a look.

480
00:43:21,250 --> 00:43:22,707
Open the door!

481
00:43:22,875 --> 00:43:25,624
Why are you shouting?
He won't understand.

482
00:43:25,708 --> 00:43:28,279
When I tell to be careful, it's for this.

483
00:43:28,458 --> 00:43:31,243
Maybe his leg hurts and can't get up.

484
00:43:31,708 --> 00:43:34,244
Grandpa ...

485
00:43:36,500 --> 00:43:39,202
Dad, open the door.

486
00:43:39,833 --> 00:43:41,540
Open the door, please.

487
00:43:43,750 --> 00:43:45,540
Dad, I'm gonna push the door to get in.

488
00:43:46,292 --> 00:43:48,780
It'll hit you, dad.
Move over.

489
00:43:51,458 --> 00:43:53,283
I'm gonna push the door to get in.

490
00:43:57,333 --> 00:43:59,656
Why are you doing this yourself?

491
00:44:12,667 --> 00:44:14,492
Who told you to enter in?

492
00:44:14,792 --> 00:44:17,327
- I wanted to see what happened to him.
- Give me the keys and get out!

493
00:44:17,417 --> 00:44:20,865
- I did not steal anything from you.
- Ma'am, you're really getting me angry!

494
00:44:21,000 --> 00:44:21,995
I did not steal.

495
00:44:22,167 --> 00:44:24,572
- Don't explain! Don't explain!
- I wasn't here, Sir.

496
00:44:24,708 --> 00:44:26,498
Get out.

497
00:44:26,583 --> 00:44:28,290
Give me my money for today and I'll go.

498
00:44:28,417 --> 00:44:31,201
Haven't you already taken it!
haven't you?

499
00:44:32,000 --> 00:44:35,579
I've been here since 5:30 in the morning with my daughter...
Somayyeh.

500
00:44:35,792 --> 00:44:38,327
- Get out! Get out!
Sir, stop! stop!

501
00:44:38,417 --> 00:44:41,782
- Out!
- I swear if I stole anything.

502
00:44:42,042 --> 00:44:44,198
Get outta here, I said.

503
00:44:57,000 --> 00:44:58,742
What happened?

504
00:45:02,875 --> 00:45:04,202
What happened?

505
00:45:04,958 --> 00:45:06,238
Sit down.

506
00:45:13,792 --> 00:45:15,332
What happened, Ma'am?

507
00:45:18,875 --> 00:45:21,115
Mom, be careful.

508
00:46:32,042 --> 00:46:33,949
Tell her to work on your English.

509
00:46:34,125 --> 00:46:35,666
Good-bye, Grandpa.

510
00:46:36,250 --> 00:46:38,573
Dad, Termeh said goodbye.

511
00:46:42,167 --> 00:46:43,707
Be careful.

512
00:46:48,667 --> 00:46:50,124
OK.

513
00:46:52,958 --> 00:46:55,956
- What happened?
- Mom says come in.

514
00:46:56,875 --> 00:46:58,700
Tell her grandpa's in the car,
I can't come.

515
00:46:58,833 --> 00:47:00,705
Says it's important.

516
00:47:02,958 --> 00:47:05,956
You've stopped keeping up with us,
even before divorcing your wife...

517
00:47:06,083 --> 00:47:08,240
I'm really busy, mother.

518
00:47:08,667 --> 00:47:11,499
People divorce their wives to
become less busy.

519
00:47:11,583 --> 00:47:14,451
Ma'am, I can get these channels,
They probably have noise.

520
00:47:14,833 --> 00:47:17,369
Dear, just fix the ones that work.

521
00:47:17,625 --> 00:47:19,781
- Come, sit down.
- Thank you. Simin?

522
00:47:25,333 --> 00:47:27,490
- Hello.
- Hello.

523
00:47:29,292 --> 00:47:30,832
Where's Termeh?

524
00:47:31,583 --> 00:47:34,830
- With my dad in the car.
- Well, bring your dad in too.

525
00:47:34,917 --> 00:47:37,868
No, he's tired.
It's his sleep time.

526
00:47:39,542 --> 00:47:40,916
What?

527
00:47:41,125 --> 00:47:43,614
Did you fight with that lady today?

528
00:47:44,250 --> 00:47:46,999
- She came to you?
- Her sister in law called me.

529
00:47:47,375 --> 00:47:48,916
Shameless!

530
00:47:49,083 --> 00:47:50,576
What'd she do?

531
00:47:50,750 --> 00:47:53,950
Tied the old man to bed,

532
00:47:54,125 --> 00:47:55,534
locked the door, left the house...

533
00:47:55,708 --> 00:47:58,742
If I had come in 10 min later,
it'd be done.

534
00:47:58,833 --> 00:48:01,748
- Is he ok?
- He'd fallen out of bed.

535
00:48:01,917 --> 00:48:04,322
Who knows how long he was like that.

536
00:48:04,417 --> 00:48:07,035
- Where was she?
- I don't know where the hell she went.

537
00:48:07,208 --> 00:48:10,290
- She said you hit her.
- I hit her?

538
00:48:10,750 --> 00:48:13,155
- Nonsense.
- So why have they taken her to the hospital?

539
00:48:15,625 --> 00:48:19,453
- Hospital? Why? What happened to her?
- You're asking me?

540
00:48:19,625 --> 00:48:24,081
- I just pushed so she'd get out of the house.
- Her sister in law called and scolded me.

541
00:48:24,250 --> 00:48:28,326
- What she say? - That if she dies, the blood
will be on your hands.

542
00:48:30,167 --> 00:48:31,956
Things like that.

543
00:48:33,292 --> 00:48:37,996
- Did she say what happened?
- I hung up. She started to curse.

544
00:48:40,792 --> 00:48:44,288
This is what happens when you just
find random people.

545
00:48:44,417 --> 00:48:48,280
Don't blame me.
I told you even then that I only know
the sister in law.

546
00:48:48,667 --> 00:48:50,788
Did she say which hospital?

547
00:48:55,542 --> 00:48:57,616
- Hi Ma'am.
- Yes?

548
00:48:58,250 --> 00:48:59,494
Please wait.

549
00:48:59,583 --> 00:49:03,245
A women with the name "Razieh"
was brought in this evening.

550
00:49:03,333 --> 00:49:06,664
- What was the last name?
- We don't know;
She must have been brought in early evening.

551
00:49:06,875 --> 00:49:08,368
Why was she brought in?

552
00:49:08,500 --> 00:49:11,664
- We were just told...
- That she had gotten sick.

553
00:49:12,250 --> 00:49:14,536
I'll call you.
Bye.

554
00:49:14,917 --> 00:49:17,156
If I'm not mistaking,
her husband's name is Samadi.

555
00:49:21,833 --> 00:49:25,661
- Razieh Asnaqi?
- Is she about thirty?

556
00:49:28,458 --> 00:49:30,496
She's had an surgery and now
she's in post-operative care.

557
00:49:30,583 --> 00:49:32,325
What surgery?

558
00:49:33,208 --> 00:49:34,950
She had a miscarriage.

559
00:49:37,708 --> 00:49:41,619
- Is she ok now?
- Hello? Wait. She's fine.

560
00:49:42,083 --> 00:49:44,619
Excuse me, is there any family member here?

561
00:49:44,833 --> 00:49:46,789
- They'd be downstairs.
- Thank you

562
00:49:54,792 --> 00:49:57,115
What did you do to her?

563
00:49:58,208 --> 00:50:00,246
What did I do?

564
00:50:20,458 --> 00:50:21,951
Hello, Sir.

565
00:50:22,167 --> 00:50:25,746
- How are you?
- We're fine, thank you.

566
00:50:27,125 --> 00:50:28,369
Hello, Ma'am.

567
00:50:28,583 --> 00:50:30,989
- How is she?
- Who?

568
00:50:31,625 --> 00:50:33,082
Your wife.

569
00:50:34,583 --> 00:50:36,290
Under care.

570
00:50:37,625 --> 00:50:39,248
Did you know her?

571
00:50:39,333 --> 00:50:41,324
- I did.
- My wife did.

572
00:50:41,792 --> 00:50:44,280
- Didn't have any sandwiches.
- Hello, Ma'am.

573
00:50:50,083 --> 00:50:54,039
- Can we visit her?
- Where did you know her from?

574
00:50:54,708 --> 00:51:01,909
- Your sister had introduced her
to us for household chores.
- Thank you very much.

575
00:51:03,250 --> 00:51:06,450
- She came to your house for work?
- A few days she came, yes.

576
00:51:06,542 --> 00:51:10,038
You were busy apparently,
so she came in for you.

577
00:51:10,125 --> 00:51:11,783
Sit down and eat something.

578
00:51:12,083 --> 00:51:14,868
You mean she came to look after your father?

579
00:51:15,250 --> 00:51:16,743
Only a few days.

580
00:51:17,333 --> 00:51:18,660
Two or three days.

581
00:51:18,917 --> 00:51:22,080
Then why didn't you tell me that in the bank
the other day?

582
00:51:23,083 --> 00:51:25,750
I thought she would have told you already.

583
00:51:27,042 --> 00:51:29,292
Now, why did you come here?

584
00:51:29,292 --> 00:51:31,199
- We thought we'd come to see
if there is anything we could do.
- What work?

585
00:51:31,292 --> 00:51:34,740
- Any help... we were worried.

586
00:51:34,875 --> 00:51:36,451
She fell down?

587
00:51:37,333 --> 00:51:39,703
Look, come with me so I can explain.

588
00:51:40,292 --> 00:51:42,329
Let me explain... Come with me.

589
00:51:43,917 --> 00:51:45,789
I really understand your situation.

590
00:51:45,875 --> 00:51:49,075
You've killed his child,
now you've come to bring it back to life?

591
00:51:49,292 --> 00:51:52,455
- I'm really sorry.
- Sorry won't become her child, Ma'am.

592
00:52:00,583 --> 00:52:02,583
Tell me one thing only.
Why didn't you tell me that day?

593
00:52:02,583 --> 00:52:04,373
I thought she...

594
00:52:04,875 --> 00:52:06,996
Sir, my friend!
You're single... my wife...

595
00:52:07,167 --> 00:52:09,323
Let go of my hand...

596
00:52:09,583 --> 00:52:11,408
Let him go

597
00:52:12,000 --> 00:52:14,535
Let it go.
Calm down. Please...

598
00:52:14,625 --> 00:52:16,616
This is a hospital.
Come on.

599
00:52:17,958 --> 00:52:19,202
Stop, Sir! Stop!

600
00:52:24,958 --> 00:52:27,198
Why did you come here?

601
00:52:30,583 --> 00:52:32,206
Let me see.

602
00:52:33,000 --> 00:52:34,872
- You had to tell me this tonight?
- I'm so sorry.

603
00:52:34,958 --> 00:52:37,163
- Let me see.
- I'm sorry.

604
00:52:41,208 --> 00:52:43,743
Come out here.
Come out here.

605
00:52:44,625 --> 00:52:47,539
Come out, I wanna talk to you.

606
00:52:48,917 --> 00:52:52,447
Please, I beg you, Hojjat!

607
00:52:58,250 --> 00:53:02,244
- Do you want me to lower your seat?
- No.

608
00:53:04,208 --> 00:53:06,744
I'll leave you home, then I'll go
pick up my father.

609
00:53:09,250 --> 00:53:10,659
No.

610
00:53:11,625 --> 00:53:13,201
What you do mean no?

611
00:53:14,417 --> 00:53:16,703
You want to go to your parents
looking this way?

612
00:53:18,917 --> 00:53:21,405
It's done.
Tonight you come back home.

613
00:53:24,375 --> 00:53:25,951
I don't want to.

614
00:53:35,833 --> 00:53:37,540
Where're you going, Sir?

615
00:53:46,583 --> 00:53:48,740
Leave it there.

616
00:54:57,792 --> 00:54:59,996
Did you hear her accusation?
Do you agree?

617
00:55:00,125 --> 00:55:01,452
It's was the 13th, sir.

618
00:55:01,625 --> 00:55:04,540
I'm sorry for her and I got very sad
when I heard about it...

619
00:55:04,625 --> 00:55:07,825
- I went to the hospital.
- So you agree that you did it?

620
00:55:09,417 --> 00:55:11,123
Did you get this the same day
from the medical examiner?

621
00:55:11,292 --> 00:55:16,956
The night she was in hospital,
we took the report for the ...
We took it to the examiner.

622
00:55:17,583 --> 00:55:21,031
Four and a half months, boy.
So, please explain.

623
00:55:21,458 --> 00:55:23,781
I agree,
I got a bit rough with her.

624
00:55:23,917 --> 00:55:25,540
What do you mean rough,
Did you push her?

625
00:55:25,750 --> 00:55:29,660
No, I didn't push her.
I just tried to get her out of the house.

626
00:55:29,750 --> 00:55:32,783
No, please explain more clearly, Sir.
You are accused of murder right now.

627
00:55:33,583 --> 00:55:36,250
The kid was 4.5 months,
hence is considered a complete human.

628
00:55:37,667 --> 00:55:40,285
I didn't approach her with
the intention of pushing her.

629
00:55:40,500 --> 00:55:42,574
I just wanted her to get out
so I could close the door.

630
00:55:42,667 --> 00:55:44,542
- You didn't push me?
- Madam, please.

631
00:55:44,542 --> 00:55:47,540
If I had known she was pregnant ...

632
00:55:47,667 --> 00:55:50,451
I wouldn't have even done as much as I did.

633
00:55:50,542 --> 00:55:52,698
I just wanted to close the door.

634
00:55:53,042 --> 00:55:55,032
Do you agree with his words, Ma'am?

635
00:55:55,250 --> 00:55:59,196
He didn't push me, he grabbed me here
and then threw me; I fell down the stairs.

636
00:55:59,417 --> 00:56:01,703
No, I didn't throw you.

637
00:56:01,917 --> 00:56:04,370
I just said, I just wanted to
get her out of my home.

638
00:56:04,500 --> 00:56:07,700
- Who throws a pregnant woman out his house?
- I didn't know she was pregnant.

639
00:56:07,875 --> 00:56:10,410
- Why are you lying?
- I just learned this in the hospital.

640
00:56:11,708 --> 00:56:17,871
Judge, you're like my older brother.
How can someone not figure out from
the look of a pregnant woman?

641
00:56:17,958 --> 00:56:21,040
- A 4.5 month pregnant lady.
- Ma'am, when did I even got to see you?

642
00:56:21,208 --> 00:56:24,333
By the time you showed up,
I was either gone or about to go to work.

643
00:56:24,333 --> 00:56:29,038
And when I returned, she was always like this,
with the chador on.

644
00:56:29,125 --> 00:56:31,696
How could anyone figure out she was pregnant?

645
00:56:31,792 --> 00:56:34,115
He could claim not to have known
from your physical appearance.

646
00:56:34,250 --> 00:56:39,625
Plus, I never even imagined a
pregnant women would do such a work.

647
00:56:39,625 --> 00:56:47,281
Judge, I spoke about my pregnancy in front
of him, his daughter and her teacher.

648
00:56:47,833 --> 00:56:50,583
- I swear they all heard.
- When? I don't remember.

649
00:56:50,583 --> 00:56:55,655
- Of course you wouldn't remember...
- Who says this is about my knowledge of this anyway?

650
00:56:55,750 --> 00:56:58,321
Of course it is.
If they can prove that you
knew she was pregnant...

651
00:56:58,417 --> 00:57:01,415
... The court will give you
1 to 3 years in jail.

652
00:57:04,833 --> 00:57:07,038
- So?
- What?

653
00:57:07,458 --> 00:57:12,281
- No, I did not know.
- Your daughter's teacher can testify.

654
00:57:12,375 --> 00:57:13,868
Can she come tomorrow?

655
00:57:14,042 --> 00:57:16,956
Sir, I don't even want to get her involved.

656
00:57:17,042 --> 00:57:18,938
It's not good for my kid.

657
00:57:18,958 --> 00:57:23,697
Asshole, you killed my kid.
Now it's bad for your kid?

658
00:57:23,792 --> 00:57:26,706
Your kid is just important?
Our kids are animals?

659
00:57:26,792 --> 00:57:27,989
Don't insult, Sir.

660
00:57:28,083 --> 00:57:31,496
I'm insulting? or is he?
When he takes my pregnant wife for stupid work ...

661
00:57:31,583 --> 00:57:33,657
Be quiet or I'll send you to jail for three days.

662
00:57:33,750 --> 00:57:37,744
- Please, he just gets angry too quick.
- Ma'am, did I make you do this?

663
00:57:37,833 --> 00:57:40,701
I should really be complaining from her for why she
would go work for this guy without my knowledge.

664
00:57:40,792 --> 00:57:44,240
When you go to work in a single man's house,
and you don't even know who he is...

665
00:57:44,333 --> 00:57:47,450
I wanted to help with the bills.
Judge, he's been unemployed for a couple for months.

666
00:57:48,500 --> 00:57:54,615
In any case, the teacher has to come as a witness.
Either call her yourself or give us the contacts...

667
00:57:57,208 --> 00:58:00,953
Judge, I am here today
just for one thing.

668
00:58:01,000 --> 00:58:04,079
I lost my kid, but I didn't get as disheartened ...

669
00:58:04,208 --> 00:58:06,779
As when this guy accused me of stealing.

670
00:58:06,875 --> 00:58:08,284
We're thieves?
- Please sit down.

671
00:58:08,375 --> 00:58:12,748
If we were thieves, would
we come clean your father's ass?

672
00:58:12,958 --> 00:58:17,616
- Do you have proof that she's stolen?
- Sir, I didn't say she stole.

673
00:58:17,708 --> 00:58:22,413
I looked in the drawer, and saw
that there was money missing;
Exactly the amount she was gonna get.

674
00:58:22,500 --> 00:58:26,125
- Is that why you got into a fight?
- He accused her of theft.

675
00:58:26,125 --> 00:58:29,242
Judge, my father is suffering from Alzheimer's.

676
00:58:29,333 --> 00:58:33,114
This women tied him to bed and locks the door
and leaves the house.

677
00:58:33,292 --> 00:58:35,329
That day I came home early.

678
00:58:35,500 --> 00:58:39,542
I saw him tied to the bed, in a terrible situation...
I thought he was dead at first.

679
00:58:39,542 --> 00:58:43,535
She came back and in that situation
I can't say I wasn't angry. I was angry.

680
00:58:43,625 --> 00:58:48,750
I told her to get out of the house,
but she wouldn't get out.

681
00:58:48,750 --> 00:58:52,246
Where was I supposed to go?
This guy accused me of theft.

682
00:58:52,417 --> 00:58:57,654
If I hadn't requested that he pay
me and just left, he would have
thought I had stolen the money.

683
00:58:57,750 --> 00:59:00,534
- Sit down.
- Was your father injured?

684
00:59:00,625 --> 00:59:02,781
- Yes, he was injured a bit.
- What injury?

685
00:59:02,875 --> 00:59:05,161
If he had injury then this
guy would have to be the one complaining.

686
00:59:05,250 --> 00:59:06,992
Yes, he was injured.

687
00:59:07,083 --> 00:59:11,741
- Where are you going, Ma'am?
- Sorry, my kid is outside,
just going to have a look at her.

688
00:59:12,458 --> 00:59:14,663
Come back soon.
And close the door.

689
00:59:58,167 --> 01:00:00,074
Where'd you go? Why aren't you coming back?

690
01:00:00,167 --> 01:00:03,579
I'm not feeling good.
You go, I'll come.

691
01:00:03,667 --> 01:00:05,823
He's saying you locked his
father in the house and left.

692
01:00:07,375 --> 01:00:08,749
What can I say?

693
01:00:09,250 --> 01:00:12,580
What do you mean?
If the complaint goes through,
they'll have a ruling against you.

694
01:00:13,125 --> 01:00:16,870
- Where's Somayyeh?
- There.

695
01:00:17,042 --> 01:00:19,365
You go, I'll bring her.

696
01:00:19,458 --> 01:00:20,489
Let's go.

697
01:00:37,667 --> 01:00:39,076
Yes?

698
01:00:40,958 --> 01:00:44,075
He was asleep. I locked the
door so he wouldn't get out.

699
01:00:44,250 --> 01:00:48,457
This guy himself locked the door these couple of days,
and left the key for me.

700
01:00:48,667 --> 01:00:50,657
I saw that he was doing it himself...

701
01:00:50,750 --> 01:00:52,622
He says you tied him to the bed.

702
01:00:54,667 --> 01:00:59,075
I was afraid if he woke up,
He'd get out of the bed and do something to himself.

703
01:00:59,292 --> 01:01:04,577
- Judge, I swear I did it cause I cared.
- Ma'am, the real issue is why did you leave the house?

704
01:01:04,667 --> 01:01:07,155
- She left; you have to hit her?
- Quiet!

705
01:01:07,250 --> 01:01:09,040
Who even let you touch my wife?

706
01:01:09,125 --> 01:01:10,286
Sir, get out.

707
01:01:10,375 --> 01:01:12,117
Sir, if they don't care about honor,
I care.

708
01:01:12,250 --> 01:01:16,540
- Sir, please don't insult.
- Please leave the room.

709
01:01:19,042 --> 01:01:20,831
Sir, I want to make a complaint against this woman now.

710
01:01:20,958 --> 01:01:22,830
Write the complaint and bring to me.

711
01:01:22,958 --> 01:01:26,075
Take your father to the medical examiner
and have them write a report.

712
01:01:26,292 --> 01:01:29,492
- Excuse me, what happens to our complaint?
- You just sign here and get out.

713
01:01:30,167 --> 01:01:31,992
Call someone for the bail.

714
01:01:32,167 --> 01:01:33,576
What bail?

715
01:01:34,042 --> 01:01:38,118
Your accused of murder.
I can't just let you leave.

716
01:01:38,792 --> 01:01:41,161
40 million is blood money.
Sign here.

717
01:01:41,292 --> 01:01:43,413
Judge, Where can I find bail?

718
01:01:43,708 --> 01:01:47,619
I'm living in my father's house.
And he has Alzheimer's.

719
01:01:48,208 --> 01:01:49,582
If you can't, you'll go to jail.

720
01:01:49,708 --> 01:01:54,698
My father can't come here with his sickness.
Sir, don't write please...

721
01:01:54,833 --> 01:01:57,156
Please. I beg.
I can't go to jail.

722
01:01:57,625 --> 01:02:00,623
I've left my dad at home to come here.

723
01:02:00,708 --> 01:02:05,117
I can't go to jail.
I really don't have the bail.

724
01:02:05,292 --> 01:02:06,998
- It's not in my hand, it's the law.

725
01:02:07,167 --> 01:02:11,000
Wait a bit. Let me...
My father, what do I do with him?

726
01:02:11,000 --> 01:02:14,994
I've left my dad at home, locked him inside.

727
01:02:15,083 --> 01:02:17,951
My daughter will be coming from school...
Please, don't write?

728
01:02:18,125 --> 01:02:20,696
- What are writing?
- Why are wasting your time?
go make the call.

729
01:02:20,792 --> 01:02:23,659
I can't go to jail.
I won't go. You can write...

730
01:02:23,833 --> 01:02:26,784
- Go get a soldier.

731
01:02:26,875 --> 01:02:30,951
For what? Don't.
I'm begging you Sir.

732
01:02:31,333 --> 01:02:36,121
Please don't write.
I swear my life will be ruined.

733
01:02:36,208 --> 01:02:38,744
Don't waste your time.
Go make the call.

734
01:02:41,500 --> 01:02:45,825
Termeh Hello, I've gotten tied down here.
They're keeping me tonight.

735
01:02:46,167 --> 01:02:50,030
Don't you worry, it's nothing.
Just that you'll be alone tonight.

736
01:02:50,125 --> 01:02:53,989
Keep an eye on everything.
Remember to take Grandpa to the toilet.

737
01:02:54,083 --> 01:02:56,453
Take care of yourself.
I will call tomorrow.

738
01:02:56,542 --> 01:02:57,869
Hello.

739
01:03:29,042 --> 01:03:32,538
If you hadn't left,
Dad wouldn't have been in jail now.

740
01:03:32,625 --> 01:03:35,196
Your father isn't in jail because of me.

741
01:03:36,583 --> 01:03:40,659
- He hit a pregnant lady.
- Cause you left that this women came here.

742
01:03:40,917 --> 01:03:43,121
And how worried was your dad that I was leaving...

743
01:03:43,292 --> 01:03:45,910
He knew that you wouldn't really go.

744
01:03:47,208 --> 01:03:50,953
- Did you tell him?
- No, he figured out himself.

745
01:03:51,542 --> 01:03:54,113
Tell me the truth.
Did you tell him?

746
01:04:01,792 --> 01:04:04,410
Go get your stuff so we
can go to grandma's house.

747
01:04:04,500 --> 01:04:06,989
- What about grandpa?
- We'll take him.

748
01:04:07,292 --> 01:04:09,615
I have homework.
I'm not coming.

749
01:04:10,500 --> 01:04:12,989
- I'll be leave you here alone!
- OK.

750
01:04:14,375 --> 01:04:16,330
If you call me saying come get me,
You know what happens.

751
01:04:28,083 --> 01:04:31,081
Didn't even once say:
"Don't do it", "don't go",

752
01:04:31,792 --> 01:04:33,948
"I won't divorce you".

753
01:04:34,292 --> 01:04:37,906
Not as if we've lived together
for 14 years.

754
01:05:19,708 --> 01:05:21,201
Dad!

755
01:05:23,250 --> 01:05:25,122
What're you doing here, dear?

756
01:05:26,542 --> 01:05:28,082
Who brought you here?

757
01:05:29,208 --> 01:05:32,953
- Don't you have school? a test today?
- No, that's tomorrow.

758
01:05:34,167 --> 01:05:36,074
Now, who brought you here?

759
01:05:40,000 --> 01:05:41,790
Hello.

760
01:05:42,333 --> 01:05:44,786
Shouldn't you call us, if you get into trouble?

761
01:05:44,917 --> 01:05:46,706
... So we can bring you the house title as bail?

762
01:05:46,875 --> 01:05:48,581
I didn't want to trouble you.

763
01:05:48,875 --> 01:05:50,617
Silly man.

764
01:05:50,958 --> 01:05:53,115
- Sit down.
- No Ma'am, I have to take him
for question/answer.

765
01:05:56,250 --> 01:05:59,616
- Where is grandpa?
- In safe hands. Don't worry.

766
01:06:00,417 --> 01:06:02,905
What is their issue? saying: 'my child, my child'?

767
01:06:03,417 --> 01:06:06,829
They say 'my child' as if it was their
18 year-old son who was stabbed to death.

768
01:06:06,917 --> 01:06:10,033
- Did you talk with them?
- Well, you can't even talk to the guy.

769
01:06:10,125 --> 01:06:19,618
I told the women: my dear, you're both young.
Next year, another child. Seriously...

770
01:06:20,875 --> 01:06:22,416
What happened?

771
01:06:22,542 --> 01:06:25,291
- I have to get someone to value the home.
- OK, go.

772
01:06:25,583 --> 01:06:26,875
- Hello.
- Hello.

773
01:06:26,875 --> 01:06:29,161
- I'll be back.
- We'll be here. You Go.

774
01:06:34,792 --> 01:06:36,332
Thank you.

775
01:06:38,917 --> 01:06:41,583
- Hello, Mrs. Lavasani.
- Hi, how are you?

776
01:06:41,833 --> 01:06:43,625
I'm fine, you?

777
01:06:43,625 --> 01:06:46,789
- I'm sorry for your trouble.
- What trouble? It's good I saw you here...

778
01:06:47,042 --> 01:06:49,530
What happened? Is it true that your husband...?

779
01:06:49,625 --> 01:06:52,789
Yes, unfortunately, he pushed her
and she fell; then she had a miscarriage.

780
01:06:53,042 --> 01:06:55,246
So, what do I have to answer?

781
01:06:55,375 --> 01:06:57,946
I do not know what they're going to ask.

782
01:06:58,083 --> 01:07:00,951
So, if they asked something that
was disadvantages to your husband...?

783
01:07:02,250 --> 01:07:04,573
In my opinion, you should tell them the truth.

784
01:07:05,083 --> 01:07:06,791
- Ma'am, Please don't stop here.

785
01:07:07,250 --> 01:07:10,164
- Where was he?
- Mr. Lavasani was in the kitchen.

786
01:07:10,417 --> 01:07:15,288
- Any reactions to the conversation?
- If he did, I did not notice.

787
01:07:15,583 --> 01:07:19,873
- How did you know she was pregnant?
- She told me herself, I think.

788
01:07:20,875 --> 01:07:23,410
You asked, Ma'am.
Why would I say anything?

789
01:07:24,167 --> 01:07:27,911
Aha.
Her daughter was drawing; a man and a women.

790
01:07:28,167 --> 01:07:30,288
She said, this is my mother and my father.

791
01:07:30,375 --> 01:07:33,408
I said: your mom's not that fat?
She said that she was pregnant.

792
01:07:33,583 --> 01:07:36,368
- So you didn't figure out based on her appearance?
- No.

793
01:07:37,042 --> 01:07:39,613
Why are you lying, my sister?
You are a woman.

794
01:07:39,792 --> 01:07:42,992
You really can't tell from the appearance
of someone if they are pregnant?

795
01:07:43,083 --> 01:07:47,741
Imagine I did figure out,
What difference does it make to Mr. Lavasani?

796
01:07:49,292 --> 01:07:53,583
Judge, this woman is his daughter's teacher.
They've worked on their story together, I swear.

797
01:07:53,583 --> 01:07:56,783
- Why are you insulting this lady?
- No one was talking to you.

798
01:07:57,292 --> 01:07:59,780
When did I even have the opportunity
to get my story straight with her?

799
01:07:59,958 --> 01:08:01,499
I was arrested here last night.

800
01:08:01,708 --> 01:08:03,913
It's not very complicated.
Right now as I speak to you ...

801
01:08:04,083 --> 01:08:08,077
That guy over there, even if he didn't want to,
could hear us, am I correct?

802
01:08:08,167 --> 01:08:14,199
Ma'am, I didn't hear.
My mind was distracted with my own issues and problems.

803
01:08:15,042 --> 01:08:18,075
Why would I listen to your private conversation?

804
01:08:18,708 --> 01:08:21,825
- Do I have to swear on anything?
- As if you believe in God!

805
01:08:21,917 --> 01:08:24,156
No, God is just for you people.

806
01:08:24,250 --> 01:08:26,371
Please, open that window.

807
01:08:27,667 --> 01:08:30,202
Judge, he is an honorable man.

808
01:08:30,375 --> 01:08:33,124
I've been going to his house to teach his daughter for a year.

809
01:08:33,375 --> 01:08:35,330
He'd never do such things.

810
01:08:35,417 --> 01:08:39,327
I want to know: why would this
women hide her pregnancy from me?

811
01:08:39,542 --> 01:08:42,326
If I had known she was pregnant,
I wouldn't have even hired her.

812
01:08:42,417 --> 01:08:46,280
Why would you hired her when you know she hasn't
gotten permission from her husband?

813
01:08:46,375 --> 01:08:48,579
Alright...
Thank you. You can go to.

814
01:08:48,750 --> 01:08:49,864
Thank you.

815
01:08:53,958 --> 01:08:58,166
In the Sassanid's time,
people were divided into two classes ...

816
01:08:58,375 --> 01:09:05,865
... Privileged upper class and
the normal class.

817
01:09:06,417 --> 01:09:08,040
"the normal folks".

818
01:09:13,167 --> 01:09:14,743
What did they ask, Ma'am?

819
01:09:14,917 --> 01:09:18,117
They wanted to know if your dad knew
Somayyeh's mom was pregnant or not.

820
01:09:18,417 --> 01:09:21,747
We're really sorry for your trouble.

821
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
Sure, no problem. I haven't done anything.

822
01:09:25,750 --> 01:09:28,285
Honey, what happened to your mom?

823
01:09:28,500 --> 01:09:33,074
- She had a stomach ache.
- Why?

824
01:09:34,208 --> 01:09:36,448
Did your father have a fight with her?

825
01:09:36,958 --> 01:09:39,529
Why would they fight?

826
01:09:40,042 --> 01:09:43,786
Maybe saying: why didn't you tell me
that you were working at someone's house?

827
01:09:44,292 --> 01:09:47,325
- Did he hit her?
- My parents don't fight.

828
01:09:47,667 --> 01:09:52,620
Then, why the day that you were drawing,
your parents were fighting?

829
01:09:52,917 --> 01:09:55,868
- You showed it to me yourself.
- They don't fight anymore.

830
01:09:56,458 --> 01:10:00,073
They haven't fought anymore?
Are you sure?

831
01:10:04,833 --> 01:10:07,203
Yesterday he said 'I didn't know she was pregnant'...

832
01:10:07,542 --> 01:10:10,042
Today he's saying 'I didn't even push her'.

833
01:10:10,042 --> 01:10:12,660
And you just stand there quietly
and look at me.

834
01:10:12,750 --> 01:10:15,867
Honestly, didn't you push me? Seriously...

835
01:10:15,958 --> 01:10:17,581
- Haven't I already said it...
- Listen, Sir ...

836
01:10:17,708 --> 01:10:20,642
Stop the 'I didn't push her but I
got her out of the house.

837
01:10:20,708 --> 01:10:24,074
How far away is the door from the stairs,
two-three meters?

838
01:10:24,208 --> 01:10:26,993
In this period, what else could have
happened to have cause her injury?

839
01:10:27,083 --> 01:10:28,363
The hallway in our house ...

840
01:10:28,542 --> 01:10:30,118
- Look ...
- I'm talking, Sir!

841
01:10:30,208 --> 01:10:32,033
You shouldn't be talking, you should be answering.
Just answer!

842
01:10:32,125 --> 01:10:33,618
Be quiet!
- Did I jump into your...

843
01:10:33,833 --> 01:10:35,578
You've come here to just answer.

844
01:10:35,875 --> 01:10:40,198
- I have a question I want to ask you.
You just answer one question.
- OK.

845
01:10:40,417 --> 01:10:42,870
- Judge, I want to ask him...
- Just go ahead and ask me directly...

846
01:10:43,083 --> 01:10:45,205
If you haven't done anything wrong..

847
01:10:45,375 --> 01:10:50,493
then why did you run to the hospital
to see what happened to my wife?
- I came as a gesture of kindness.

848
01:10:50,583 --> 01:10:52,206
Where was your kindness when you were hitting her?

849
01:10:52,333 --> 01:10:54,241
Was anybody else there
when you had the fight?

850
01:10:54,375 --> 01:10:57,871
- Yeah, the neighbors were there.
- Ok, I'll send someone for investigation.

851
01:10:58,000 --> 01:11:01,033
Judge, they too, will be like the teacher.
They're all together.

852
01:11:01,125 --> 01:11:02,997
Judge, he's been insulting from the very beginning.

853
01:11:03,167 --> 01:11:04,743
Am I lying?

854
01:11:04,833 --> 01:11:07,667
- I'll be one saying who is telling the truth
and who is lying.

855
01:11:07,667 --> 01:11:08,828
You be quite!

856
01:11:08,917 --> 01:11:13,041
Sir, his wife that he's trying to get a
divorce from has brought the bail.

857
01:11:13,167 --> 01:11:14,292
My God!

858
01:11:14,292 --> 01:11:15,370
Ma'am, do you have someone
that'll be your guarantor?

859
01:11:15,542 --> 01:11:16,739
What do you mean?

860
01:11:16,833 --> 01:11:19,831
Like a civil servant, a business owner...

861
01:11:19,917 --> 01:11:21,493
- No one. And my husband is unemployed.
- Why do we need a guarantor?

862
01:11:21,583 --> 01:11:25,494
- You have to have a guarantor. She's now been charged.
- What is she charged with?

863
01:11:25,667 --> 01:11:27,906
According to his application for a complaint ...

864
01:11:28,083 --> 01:11:29,493
He has no right to.

865
01:11:29,625 --> 01:11:33,240
She accepted that she tied his father to bed,
locked the door and left.

866
01:11:33,333 --> 01:11:35,656
- I already explained ...
- Judge, her child died....

867
01:11:35,792 --> 01:11:37,201
Keep your voice down.

868
01:11:39,000 --> 01:11:42,413
Aren't you ashamed?
Are you a man?

869
01:11:42,583 --> 01:11:44,041
- I said be quiet.

870
01:11:46,750 --> 01:11:50,365
For God's sake, listen to us once.

871
01:11:50,458 --> 01:11:55,281
He's distorting everything.
He's must have beaten up my wife
that the kid was...

872
01:11:55,417 --> 01:11:59,409
What's more clear than this?
Why are you being unjust towards us?

873
01:11:59,500 --> 01:12:00,579
Listen to me for once...

874
01:12:00,792 --> 01:12:04,572
I've told you once; if you disrupt this meeting,
I will send you to jail for 3 days.

875
01:12:05,250 --> 01:12:07,917
I've lost everything I have, Sir.
You're scaring me of jail?

876
01:12:08,000 --> 01:12:09,658
Go Fear God.

877
01:12:10,958 --> 01:12:12,866
Mr. Izadi, call someone to come take this guy.

878
01:12:13,000 --> 01:12:14,955
I'm begging, please don't call anyone.

879
01:12:16,750 --> 01:12:19,239
- No, let me them come.
- Ok, get out of here and don't make noise.

880
01:12:19,417 --> 01:12:22,664
Why should I be quite?
Should I be quite so they can take my rights?

881
01:12:22,792 --> 01:12:24,035
Get out, Sir.

882
01:12:24,125 --> 01:12:26,957
- What's your problem? I'm going...
- OK, get out.

883
01:12:27,750 --> 01:12:30,036
Let me take my helmet.

884
01:12:31,292 --> 01:12:32,453
He's going.

885
01:12:32,542 --> 01:12:35,160
Judge, I worked 10 years in a shoe repair shop.

886
01:12:35,333 --> 01:12:39,125
In the end, they throw me out like a dog.
Saying the law will give you your right.

887
01:12:39,125 --> 01:12:43,453
I complained, it took a whole year.
In the end, nothing happened.

888
01:12:43,958 --> 01:12:45,749
Go sit at home, they said.

889
01:12:46,167 --> 01:12:52,076
But this time I won't let it happen again.
This time is different.

890
01:12:52,292 --> 01:12:53,620
I have nothing to lose.

891
01:12:54,875 --> 01:12:57,115
My problem is that I can't talk like this guy.

892
01:12:57,292 --> 01:12:59,117
I get angry really quick.
I can't talk like him.

893
01:12:59,208 --> 01:13:00,915
- Don't do that!

894
01:13:10,458 --> 01:13:14,783
- Hojjat?
- I don't feel good.

895
01:13:15,875 --> 01:13:17,292
Go sit down for minute.

896
01:13:17,292 --> 01:13:18,370
- Let's go!

897
01:13:18,792 --> 01:13:21,327
- What do you want from him? He just gotten calm.
- We have to take him.

898
01:13:21,500 --> 01:13:22,993
I want to talk to him for a sec.

899
01:13:23,125 --> 01:13:25,281
Don't you move, OK?

900
01:13:32,375 --> 01:13:34,579
Judge, I beg you.

901
01:13:34,708 --> 01:13:36,450
Give me one second, Sir.

902
01:13:36,625 --> 01:13:39,492
Sir, he's just under a lot of stress, I swear.

903
01:13:39,708 --> 01:13:43,332
I tried not to say anything for two days...

904
01:13:43,353 --> 01:13:45,743
He's been in jail every other day in the last month, I swear.

905
01:13:45,958 --> 01:13:50,082
All the lenders have been after him.
I've begged them all to let him out.

906
01:13:50,417 --> 01:13:53,865
Sir, I'm begging you.
Look...

907
01:13:55,417 --> 01:13:56,826
Look at these...

908
01:13:58,292 --> 01:14:02,155
Sir, can I ask that you let go this time?

909
01:14:02,250 --> 01:14:08,279
Sir, I swear he takes a whole bunch of these every day.
I swear I'm not lying.
- Judge, Please.

910
01:14:08,500 --> 01:14:14,328
Sir, since he's gotten unemployed,
he's become depressed. I swear, he can't control it.

911
01:14:14,542 --> 01:14:16,581
Sir, you're like his older brother.

912
01:14:19,250 --> 01:14:22,284
Go tell him to go find you a guarantor. Quick.

913
01:14:23,458 --> 01:14:26,123
God bless. God bless you.

914
01:14:26,500 --> 01:14:28,076
And don't leave the building.

915
01:14:28,208 --> 01:14:31,703
No, I'll wait for him to return.
- Hello Sir.

916
01:14:33,917 --> 01:14:35,706
Will you tell her?

917
01:14:36,792 --> 01:14:40,122
She'll think now that she's brought me bail,
I'm asking her to come back.

918
01:14:40,542 --> 01:14:42,248
So let her think that way.

919
01:14:43,542 --> 01:14:46,244
Dad ... please.

920
01:14:48,625 --> 01:14:50,166
OK.

921
01:14:50,500 --> 01:14:51,909
Promise me.

922
01:14:55,917 --> 01:14:58,203
Why are you promising?

923
01:15:02,375 --> 01:15:03,832
Dad ...

924
01:15:05,208 --> 01:15:06,535
Yes?

925
01:15:08,667 --> 01:15:11,120
You didn't know Razieh was pregnant?

926
01:15:12,750 --> 01:15:14,077
No.

927
01:15:16,250 --> 01:15:19,201
- Why?
- Nothing.

928
01:15:20,333 --> 01:15:21,743
Then why'd you ask?

929
01:15:23,167 --> 01:15:25,323
Last night mom said you knew.

930
01:15:25,792 --> 01:15:28,327
Where was your mom to know whether I knew or not?

931
01:15:28,667 --> 01:15:31,333
She said that night in the hospital,
when they said Razieh's baby had died ...

932
01:15:31,792 --> 01:15:34,825
... You didn't say anything.

933
01:15:34,917 --> 01:15:39,041
You didn't ask whether she was pregnant.
You weren't surprised.

934
01:15:39,792 --> 01:15:43,655
In these situations, people would ask:
did she have a baby?

935
01:15:44,792 --> 01:15:46,450
As if you knew.

936
01:15:50,250 --> 01:15:53,034
Your mom wants to make me look bad to you.

937
01:16:09,167 --> 01:16:11,157
Will you tell her?

938
01:17:09,583 --> 01:17:11,870
I couldn't, dear.

939
01:17:13,292 --> 01:17:14,998
Didn't you promise?

940
01:17:17,458 --> 01:17:18,951
I'm sorry.

941
01:17:28,833 --> 01:17:32,827
- Which stair was she on?
- That one.

942
01:17:33,292 --> 01:17:34,701
- This?
- This stair.

943
01:17:45,500 --> 01:17:48,167
Can you take grandpa in?
I'll be right in.

944
01:18:22,542 --> 01:18:25,113
- Are you mad at me?
- No.

945
01:18:29,250 --> 01:18:31,075
Did you go upstairs?

946
01:18:31,542 --> 01:18:33,579
Yeah, I went to Mrs. Kalani's.

947
01:18:34,542 --> 01:18:36,283
For what?

948
01:18:36,417 --> 01:18:39,829
I told her that they'll be coming in for investigation tomorrow.
So she should be careful.

949
01:18:40,208 --> 01:18:42,199
Careful for what?

950
01:18:44,667 --> 01:18:49,371
Just be careful that they're coming in for investigation.
That's it.

951
01:18:49,833 --> 01:18:51,492
Is that a problem?

952
01:18:52,167 --> 01:18:55,497
If she's supposed to tell the truth,
why should she be careful?

953
01:19:04,000 --> 01:19:05,872
- Termeh ...
- Yes?

954
01:19:06,000 --> 01:19:07,409
Come with me.

955
01:19:07,708 --> 01:19:10,114
- I have homework.
- Leave the homework. Come with me...

956
01:19:11,292 --> 01:19:13,780
Come, assume you're that women.
See.

957
01:19:17,958 --> 01:19:21,904
Is that right?
When someone gets thrown, they'll hit somewhere like this.

958
01:19:22,000 --> 01:19:29,952
It won't be like this, then hit here,
then come here, and spin around and hit here and fall here.

959
01:19:30,458 --> 01:19:31,536
Right?

960
01:19:31,625 --> 01:19:34,493
If I had thrown her...

961
01:19:34,667 --> 01:19:37,997
... she would have either fallen on those stairs ...

962
01:19:38,250 --> 01:19:40,952
... Or would have hit this directly.

963
01:19:41,208 --> 01:19:43,033
You can't fall down here.

964
01:19:43,250 --> 01:19:45,371
Assume that you got thrown, try it out.

965
01:19:45,500 --> 01:19:48,533
- Then how did she fall over there?
- I don't know.

966
01:19:48,625 --> 01:19:51,409
I'm just saying she wasn't thrown into these stairs.
That's it.

967
01:19:51,625 --> 01:19:53,367
You come here...

968
01:19:53,667 --> 01:19:56,914
- Then why don't you  just tell them these things?
- Never mind them.

969
01:19:57,167 --> 01:19:59,572
I want you to know.
Go on.

970
01:20:14,083 --> 01:20:18,159
- He threw in this direction?
- No, right down the stairs.

971
01:20:18,417 --> 01:20:21,580
Look yourself! This door wouldn't even allow me.
I couldn't even if I wanted to.

972
01:20:21,667 --> 01:20:23,159
It's not possible.

973
01:20:23,333 --> 01:20:24,660
Where did you fall?

974
01:20:24,750 --> 01:20:27,452
- On top of these stairs.
- Which one?

975
01:20:27,833 --> 01:20:29,160
I think that one.

976
01:20:29,417 --> 01:20:31,123
Do you think or are you sure?

977
01:20:31,833 --> 01:20:33,207
I'm not sure.

978
01:20:33,292 --> 01:20:35,531
Ma'am,
Did you find her right here?

979
01:20:35,708 --> 01:20:40,117
I didn't see her getting thrown.
When I arrived, she was on that stair.

980
01:20:40,292 --> 01:20:43,373
Why don't you tell them anything?
Go show them how he threw you.

981
01:20:43,917 --> 01:20:46,240
I was so sick, I swear I didn't
even know what happened.

982
01:20:46,333 --> 01:20:48,786
Look, I'll stand right here.

983
01:20:48,875 --> 01:20:51,958
Sir, please stand right here,
push me with all your force.

984
01:20:51,958 --> 01:20:54,743
I'm saying it's impossible to fall there.

985
01:20:55,083 --> 01:20:59,583
Of course you won't fall.
She's was a pregnant woman; she'd
fall if you had just touched her.

986
01:20:59,583 --> 01:21:03,198
Then you come.
Choose anybody you want to push you.

987
01:21:03,375 --> 01:21:05,330
I'm saying it's not possible.

988
01:21:05,417 --> 01:21:07,952
If you push from here,
You won't fall on that stair.

989
01:21:08,042 --> 01:21:11,040
Which stair?
She's saying herself it's this stair.

990
01:21:11,167 --> 01:21:14,118
Sir, everyone is saying they saw her on that stair.

991
01:21:14,208 --> 01:21:16,448
Ma'am, did you see her getting thrown?

992
01:21:16,708 --> 01:21:21,117
Yes. From above there, I couldn't see the house door,
but I could see the stairs that she fell on.

993
01:21:21,792 --> 01:21:23,829
Can you show me where you were seeing this?

994
01:21:23,917 --> 01:21:26,121
Maybe she got dizzy and fell.

995
01:21:26,208 --> 01:21:30,154
How often did you use these stairs?
Why hadn't she gotten dizzy before?

996
01:21:30,333 --> 01:21:34,114
Excuse me, Sir.
That morning when I saw her in the stairs ...

997
01:21:34,292 --> 01:21:37,740
I asked her why there was trash on the stairs,

998
01:21:38,458 --> 01:21:41,373
She said she had gotten dizzy
and dropped the trash bag.

999
01:21:41,542 --> 01:21:42,667
Is that not correct, Ma'am?

1000
01:21:42,667 --> 01:21:46,495
- My kid took the trash.
- You said you had gotten dizzy.

1001
01:21:46,625 --> 01:21:50,073
Ms. Kalani,
Didn't she wash the stairs that day?
They would have been wet.

1002
01:21:50,375 --> 01:21:52,864
She might have slipped and fell on the ground.

1003
01:21:52,958 --> 01:21:54,581
You asshole pushed her that
she slipped.

1004
01:21:54,708 --> 01:21:55,621
Be respectful!

1005
01:21:55,792 --> 01:21:57,699
I'm not saying anything in front of your family.

1006
01:21:57,792 --> 01:22:00,078
- You shouldn't be saying anything, you bastard!
- Sir, no cursing!

1007
01:22:00,250 --> 01:22:01,908
Take him outside.

1008
01:22:02,917 --> 01:22:06,080
This neighbors lives with them.
She won't say anything that's bad for him

1009
01:22:06,250 --> 01:22:09,165
You can go file a complaint if you
have a reason to think they are lying

1010
01:22:09,250 --> 01:22:10,791
So do you're saying they are telling the truth?

1011
01:22:10,958 --> 01:22:15,367
F@*k me that I've spent all my time here today.

1012
01:22:16,500 --> 01:22:19,866
Excuse me. Could you give my kid's bag back?

1013
01:22:30,500 --> 01:22:32,574
Here you go.

1014
01:22:42,625 --> 01:22:45,078
Come on. Don't you want your coloring book?

1015
01:22:47,750 --> 01:22:51,660
Honey, don't you be sad if I'm fighting with your parents.

1016
01:22:52,125 --> 01:22:54,281
Here, let me put it into your bag.

1017
01:23:02,125 --> 01:23:06,368
- My mom didn't take money.
- I know.

1018
01:23:07,750 --> 01:23:10,155
And I wasn't fighting because of that, anyway.

1019
01:23:12,208 --> 01:23:14,448
Then what was it for?

1020
01:23:15,375 --> 01:23:18,207
I too get sad to see when she leaves my dad.

1021
01:23:21,208 --> 01:23:23,744
Well, she had gone to a doctor.

1022
01:23:28,750 --> 01:23:30,291
Go on, honey.

1023
01:23:32,500 --> 01:23:33,744
Careful of the stairs.

1024
01:23:33,833 --> 01:23:37,448
According to Court's request, I'll
examined him and write whatever I see.

1025
01:23:37,542 --> 01:23:40,907
Doctor, You can see that
he no longer speaks.

1026
01:23:41,667 --> 01:23:43,574
Didn't you say he has Alzheimer's disease?

1027
01:23:43,750 --> 01:23:47,163
Yes, but before this incident he spoke a little bit.

1028
01:23:47,292 --> 01:23:49,827
This is a doctor's office. Not a court.
Go prove that there.

1029
01:23:50,708 --> 01:23:54,832
- Does he have any bruises?
- Yes, a little bit.

1030
01:24:31,375 --> 01:24:32,832
What happened?

1031
01:24:33,917 --> 01:24:37,080
I'm not sure the bruises are from the fall from the bed.

1032
01:24:53,792 --> 01:24:55,415
Don't run. Slow.

1033
01:24:56,375 --> 01:24:58,698
Mom, open the window.
There's been a fight.

1034
01:25:03,542 --> 01:25:06,244
This is a girls' school.
Can't you see?

1035
01:25:06,458 --> 01:25:08,034
I just have a question from this lady.

1036
01:25:08,208 --> 01:25:10,116
You can't sit here.

1037
01:25:10,292 --> 01:25:11,950
If you want to fight, go get the police.

1038
01:25:12,042 --> 01:25:13,451
I don't want to fight, Ma'am.
I just want to talk to her.

1039
01:25:13,542 --> 01:25:17,073
I have nothing to say to you, Sir.
I don't know either you nor that women's husband.

1040
01:25:17,167 --> 01:25:20,283
- Then why did you lie in court?
- What lies?

1041
01:25:20,375 --> 01:25:23,077
- She knows which lie.
- Ms. Safaei, call the police.

1042
01:25:23,167 --> 01:25:27,243
- Don't scare me from the police.
- You're fighting someone else, what does she have to do with it?

1043
01:25:27,417 --> 01:25:30,331
Then why does she try to talk to my daughter?

1044
01:25:30,417 --> 01:25:31,826
What did I have anything to do with your daughter?

1045
01:25:32,000 --> 01:25:35,247
You're a teacher in this country.
Aren't you ashamed...?

1046
01:25:35,417 --> 01:25:38,498
Why did you tell her
'your dad hit your mom and killed the baby'?

1047
01:25:38,750 --> 01:25:39,531
When did I ever say that?

1048
01:25:39,750 --> 01:25:43,447
Aren't you ashamed to be basing all this
on a 4 year old child's drawings?

1049
01:25:43,583 --> 01:25:45,574
Is that a reason?

1050
01:25:45,667 --> 01:25:46,828
I didn't say such a thing, Sir.

1051
01:25:46,958 --> 01:25:50,371
Why is that when you look at us, you think
we are beating our wives like animals all day?

1052
01:25:50,458 --> 01:25:52,579
I swear on this Quran,
we're human beings like you, too.

1053
01:25:57,875 --> 01:26:00,409
- Come on and go.
- Sir!

1054
01:26:02,000 --> 01:26:04,156
Ma'am, I have nothing to lose in life.

1055
01:26:04,292 --> 01:26:09,075
Tell your husband to not do something that'll
get both us in big trouble.
- Ok sir, go on.

1056
01:26:09,292 --> 01:26:12,573
Ma'am, I'll be waiting outside...
- Good god Sir, go on.

1057
01:26:13,917 --> 01:26:17,697
I am unemployed so I can wait there all day.
You'll eventually come out.

1058
01:26:17,875 --> 01:26:22,750
Either you come to court and say you lied
or I'll look into what's going on between
you and her husband.

1059
01:26:22,750 --> 01:26:26,080
Be shameful.
What are you talking about?
I've tried not to say anything so far ...

1060
01:26:26,167 --> 01:26:30,243
- Then why are you protecting him?
- They call from the court, they asked a couple of questions
and I told the truth.

1061
01:26:30,333 --> 01:26:31,743
- You told the truth?
- Yes!

1062
01:26:31,875 --> 01:26:34,659
Here is a Qur'an. Put your hand and swear on it.

1063
01:26:34,750 --> 01:26:37,208
Sir, why the swearing?
What does it have anything to do with her?

1064
01:26:37,208 --> 01:26:39,199
It's ok, I'm not afraid.
What do I need to say?

1065
01:26:39,333 --> 01:26:42,781
You said her husband didn't know my wife
was pregnant. Is that right?

1066
01:26:42,875 --> 01:26:44,072
- Yes.
- Then say that.

1067
01:26:44,208 --> 01:26:46,661
I swear to this Qur'an,
that the day I was in their house ...

1068
01:26:46,833 --> 01:26:51,704
... her husband didn't hear our conversation.
He was in the kitchen.

1069
01:26:52,542 --> 01:26:55,077
Is that OK?
Or is there something else I need to say?

1070
01:26:59,833 --> 01:27:01,113
He's crazy.

1071
01:27:04,583 --> 01:27:07,368
Where are going now?
Call your husband.
Don't go alone.

1072
01:27:07,583 --> 01:27:09,906
No, I don't want him to know about this.
- I'm so sorry Mrs. Qahraei.

1073
01:27:10,083 --> 01:27:12,323
Why are you standing there?

1074
01:27:13,792 --> 01:27:14,870
Hello?

1075
01:27:16,833 --> 01:27:21,574
Hello, Mrs. Qahraei.
I left you a message before.

1076
01:27:22,708 --> 01:27:24,201
Could you pick up the phone please?

1077
01:27:29,125 --> 01:27:33,415
This woman that came for nursing to our house,

1078
01:27:33,792 --> 01:27:35,664
Apparently got a gynecologists phone number from you.

1079
01:27:35,792 --> 01:27:40,248
I was wondering if you could give me that number.

1080
01:27:40,417 --> 01:27:44,541
So I could I call them to see if she did indeed go to see them.

1081
01:27:44,958 --> 01:27:49,865
And if she did, what her issue was.
I'd appreciate if you could call me back.
Thank you.

1082
01:28:05,958 --> 01:28:07,581
What do you want to do?

1083
01:28:09,125 --> 01:28:11,032
What?

1084
01:28:12,042 --> 01:28:14,495
You want this to continue?
Fighting every day?

1085
01:28:14,708 --> 01:28:16,035
Why? What happened?

1086
01:28:16,292 --> 01:28:19,953
Today, he went to her school and started
yelling in front of everyone...

1087
01:28:23,000 --> 01:28:24,279
What'd he say?

1088
01:28:24,875 --> 01:28:29,082
Shouted in front of everyone:
"His father killed my child".

1089
01:28:31,458 --> 01:28:33,366
How will she be able to go back to that school anymore?

1090
01:28:34,708 --> 01:28:36,367
Do you realize what you're doing?

1091
01:28:37,542 --> 01:28:39,532
What am I doing?

1092
01:28:42,958 --> 01:28:45,577
- He's threatening.
- The hell he is.

1093
01:28:47,542 --> 01:28:49,414
Termeh, go to your room.

1094
01:28:55,833 --> 01:28:58,322
What if tomorrow he killed your kid?

1095
01:28:59,667 --> 01:29:02,700
What do you want me to do?
Take everything and go abroad?

1096
01:29:02,792 --> 01:29:06,204
The hell with abroad.
Why aren't you talking normally?

1097
01:29:06,375 --> 01:29:10,155
I'm talking to you about Termeh.
What sort of situation is this that
you're creating for her?

1098
01:29:10,625 --> 01:29:14,832
Did I create this situation?
I like how you can look me in
the eye and say this?

1099
01:29:15,500 --> 01:29:18,747
Who left the house?
Who asked for a divorce?

1100
01:29:18,833 --> 01:29:21,748
- You said you can go whenever you want.
- Yeah, I'll say it again. Why'd you come back?

1101
01:29:22,125 --> 01:29:24,530
I didn't come back.
I came to figure out my child's situation.

1102
01:29:24,750 --> 01:29:25,745
The situation is clear.

1103
01:29:25,833 --> 01:29:28,701
- You have two options ...
- Don't you try to threaten me.

1104
01:29:28,792 --> 01:29:30,332
What threat?

1105
01:29:31,208 --> 01:29:33,199
Either you will resolved the situation with this guy ...

1106
01:29:33,292 --> 01:29:35,697
- I'll know what to do with that.
- Didn't you hit her?

1107
01:29:35,792 --> 01:29:38,161
Didn't you throw her into the stairs?
Didn't her child die?

1108
01:29:38,250 --> 01:29:40,288
Yeah!
I killed her child!

1109
01:29:40,375 --> 01:29:43,492
Then why are you being so stubborn?
Pay the blood money, so it gets over with.

1110
01:29:43,583 --> 01:29:45,740
- I won't be forced to pay.
- What do you mean forced?

1111
01:29:45,833 --> 01:29:47,326
Just put yourself into these
misfortunate people's place for one sec.

1112
01:29:47,417 --> 01:29:50,249
- Am I responsible for their misfortunes?
- They're child is dead!

1113
01:29:50,583 --> 01:29:55,288
My father was also injured.
Go look, he can't even utter one word now.

1114
01:29:55,625 --> 01:29:57,415
How much did he talk before?

1115
01:29:57,667 --> 01:30:00,665
Just those 4 words.
I was happy with just those 4 words.

1116
01:30:00,750 --> 01:30:02,540
You're comparing this to you killing their child?

1117
01:30:02,625 --> 01:30:04,746
- Where the hell were you to see I hit her?

1118
01:30:06,167 --> 01:30:13,415
- Then how did her child die?
- I don't know. Just imagine for one sec
that maybe the husband hit her...

1119
01:30:13,542 --> 01:30:16,161
And now they're trying to accuse me.

1120
01:30:16,417 --> 01:30:20,207
You know what her child said the other day?
She said, they had gone to the doctor.

1121
01:30:20,208 --> 01:30:22,373
What could have happened to her that
she couldn't wait 2 hours.

1122
01:30:23,042 --> 01:30:25,411
Why did she have to lock this old man and leave?

1123
01:30:25,500 --> 01:30:28,071
Inspection officer has said that the
baby had died because of an impact.

1124
01:30:28,250 --> 01:30:31,118
Let's say an impact.
Who's to say I was responsible for this impact?

1125
01:30:31,625 --> 01:30:34,078
I will not accept it
until it's proven to me.

1126
01:30:36,958 --> 01:30:39,625
Ok, then let me take Termeh.

1127
01:30:39,708 --> 01:30:43,121
Shame on you.
Under these circumstances, you've
come here to put me under more pressure?

1128
01:30:43,292 --> 01:30:44,571
I'm worried about her.

1129
01:30:44,708 --> 01:30:47,541
Your child wants to stay here
and she has to be here to learn.

1130
01:30:47,667 --> 01:30:49,823
Learn what?
Stubbornness and confrontation?

1131
01:30:50,250 --> 01:30:55,946
No, to learn not be a coward like you.
Or not to get scared as soon as someone threatened her.

1132
01:30:56,083 --> 01:30:58,658
And he know who to come to threaten.
Why doesn't he come threaten me?

1133
01:30:58,792 --> 01:31:00,292
Yes, I am a coward.

1134
01:31:00,292 --> 01:31:06,620
You know what your problem is?
In your life, instead of staying and solving your issues ...

1135
01:31:06,833 --> 01:31:12,913
... You've either ran away or you've surrendered.
- Is that so?

1136
01:31:13,083 --> 01:31:15,240
Just tell me why you want to leave this country?

1137
01:31:15,333 --> 01:31:16,707
You're afraid to stay.

1138
01:31:16,792 --> 01:31:20,039
Excuse me, one week I was gone,
and see what you've done in this house.

1139
01:31:20,125 --> 01:31:22,530
I couldn't?
Then I'm responsible.

1140
01:31:23,083 --> 01:31:26,283
Let me take Termeh,
Then you can do whatever you want.

1141
01:31:29,750 --> 01:31:31,788
Termeh, honey,
You don't have to stay here.

1142
01:31:32,167 --> 01:31:34,241
Go wherever you're more comfortable.

1143
01:31:39,458 --> 01:31:41,117
Don't you want to come, still?

1144
01:31:52,708 --> 01:31:54,533
They sell it for 2000 Rials per kilo.

1145
01:31:54,708 --> 01:31:58,654
If they use 270 kilo every day,
Write 270.

1146
01:32:00,125 --> 01:32:05,031
Ok, then how much is his revenue?
Meaning how much his profit will be.

1147
01:32:06,042 --> 01:32:07,416
So, how would you solve this?

1148
01:32:08,167 --> 01:32:09,873
Did you lie?

1149
01:32:11,458 --> 01:32:12,738
What?

1150
01:32:14,125 --> 01:32:15,783
Did you lie?

1151
01:32:16,792 --> 01:32:18,332
About what?

1152
01:32:20,083 --> 01:32:23,165
That you didn't know she was pregnant.

1153
01:32:24,833 --> 01:32:26,077
Why?

1154
01:32:27,667 --> 01:32:32,205
You said you couldn't hear what Ms. Qahraei
and Razieh were talking about.

1155
01:32:32,958 --> 01:32:34,155
Yeah.

1156
01:32:34,542 --> 01:32:38,831
Then how'd you know Ms. Qahraei gave
her the doctor's phone number?

1157
01:32:40,250 --> 01:32:42,324
She didn't say anything then.

1158
01:32:51,875 --> 01:32:53,665
Very well.

1159
01:32:53,917 --> 01:32:56,701
If you want to calculate the profit ...

1160
01:33:02,667 --> 01:33:04,788
Yeah, I knew.

1161
01:33:06,208 --> 01:33:08,199
Your mother was telling the truth.

1162
01:33:10,833 --> 01:33:15,455
I could hear everything from the kitchen.

1163
01:33:17,000 --> 01:33:19,074
So why did you say that didn't know?

1164
01:33:22,500 --> 01:33:24,989
Do you know what would have happened if I had said so?

1165
01:33:28,708 --> 01:33:31,623
They would have taken me to prison form 1 to 3 years.

1166
01:33:32,583 --> 01:33:35,830
I just thought at that moment what
would happen to you in that situation.

1167
01:33:36,000 --> 01:33:38,405
... With whom would you stay with.

1168
01:33:39,625 --> 01:33:41,532
So I said I didn't know.

1169
01:33:44,292 --> 01:33:46,329
If you knew, then why did you hit her?

1170
01:33:46,500 --> 01:33:50,115
Look, I knew she was pregnant,
but I didn't know at that moment.

1171
01:33:50,667 --> 01:33:53,700
I had forgotten.
I wasn't paying attention.

1172
01:33:59,250 --> 01:34:01,703
Then why don't you just tell them this stuff?

1173
01:34:01,792 --> 01:34:07,125
Dear, the law doesn't care about this stuff.

1174
01:34:08,542 --> 01:34:10,497
They say you either knew or you didn't.

1175
01:34:17,958 --> 01:34:19,499
Look at me.

1176
01:34:20,500 --> 01:34:22,870
If you tell me to go tell them right now,
I will.

1177
01:35:16,458 --> 01:35:18,081
- Hello.
- Hello dear.

1178
01:35:23,083 --> 01:35:25,288
Didn't I tell you not to come in front of the school?

1179
01:35:46,500 --> 01:35:47,827
Ms. Qahraei!

1180
01:35:59,292 --> 01:36:00,666
What do you want from her?

1181
01:36:01,250 --> 01:36:03,821
Ms. Qahraei, wait one min ...

1182
01:36:04,333 --> 01:36:07,865
If you just stop one second,
I want to explain something to you. That's all.

1183
01:36:08,208 --> 01:36:10,448
Please let me ...
Why...

1184
01:36:11,792 --> 01:36:13,119
Dad!

1185
01:36:16,167 --> 01:36:18,288
Who's responsible for my child's safety right now?

1186
01:36:18,417 --> 01:36:20,123
I can't do anything without a witness.

1187
01:36:20,208 --> 01:36:24,036
Now, what am I supposed to do if I don't have a witness?
Should wait till he kills my child, then come to you?

1188
01:36:24,167 --> 01:36:28,077
- How can I know you're telling the truth?
- Why would I lie?

1189
01:36:28,208 --> 01:36:32,782
Would I bring my father and child here to lie to you?

1190
01:36:33,042 --> 01:36:35,079
- Is your daughter here right now?
- Yes, she's outside.

1191
01:36:35,292 --> 01:36:37,199
You can ask yourself.

1192
01:36:37,292 --> 01:36:41,155
I'm afraid to take her to school.
I'm afraid to leave my father at home.

1193
01:36:42,500 --> 01:36:45,368
- Is the plaintiff here?
- I can't leave my dad at home alone...
- Are you done writing?

1194
01:36:46,875 --> 01:36:47,953
Almost done Sir.
- Quick.

1195
01:36:48,625 --> 01:36:50,865
So you didn't know that this man's wife is pregnant, right?

1196
01:36:51,042 --> 01:36:52,203
No, I didn't know.

1197
01:36:52,458 --> 01:36:57,954
You didn't hear them when she was talking
about it to your kids teacher?
- No I didn't

1198
01:36:58,333 --> 01:36:59,743
You didn't hear, huh?

1199
01:36:59,833 --> 01:37:02,701
I'm saying if anybody wants to go around threaten ...

1200
01:37:02,833 --> 01:37:04,824
Then why did the teacher come and withdrew her statement?

1201
01:37:05,667 --> 01:37:06,946
Saying you knew.

1202
01:37:07,333 --> 01:37:10,284
- She came here saying I knew?
- Yes, she came yesterday.

1203
01:37:10,458 --> 01:37:12,117
Well, he's gone to the school and threatened her...

1204
01:37:12,292 --> 01:37:14,958
Answer me:
Did you hear her or not?

1205
01:37:15,083 --> 01:37:16,280
I said no.

1206
01:37:16,417 --> 01:37:18,372
Then where did you know she had given her the phone number?

1207
01:37:18,458 --> 01:37:20,745
- My daughter told me.
- What did she say?

1208
01:37:20,875 --> 01:37:24,122
Just that she had gotten the number from her teacher.

1209
01:37:24,333 --> 01:37:26,205
Tell her to come inside.

1210
01:37:27,542 --> 01:37:28,951
Right now?
- Yes.

1211
01:37:30,000 --> 01:37:31,374
And you wait outside.

1212
01:37:32,542 --> 01:37:33,785
What question?

1213
01:37:38,417 --> 01:37:40,040
What is he going to ask?

1214
01:37:43,167 --> 01:37:45,122
I don't know.
Give that to me.

1215
01:37:52,667 --> 01:37:54,325
So, what do you have to say?

1216
01:37:54,833 --> 01:37:56,575
You haven't asked anything yet.

1217
01:37:57,167 --> 01:37:59,655
Didn't your father tell you what I'm going to ask you?

1218
01:38:00,333 --> 01:38:02,573
- No.
- Which grade are you in?

1219
01:38:02,667 --> 01:38:03,910
Sixth.

1220
01:38:04,625 --> 01:38:09,874
And the day that lady came to talk about
the phone number and the pregnancy...

1221
01:38:11,083 --> 01:38:12,661
... You were there?

1222
01:38:13,375 --> 01:38:16,871
I wasn't there at that moment.
I had gone to get my books.

1223
01:38:17,417 --> 01:38:21,161
Then how'd you know that your teacher
had given her the doctor's phone number?

1224
01:38:22,958 --> 01:38:26,370
Cause she gave her the number later.
When she was leaving...

1225
01:38:26,792 --> 01:38:29,541
- In front of you?
- Yes.

1226
01:38:29,708 --> 01:38:31,498
Then why didn't you tell this to your dad earlier?

1227
01:38:31,583 --> 01:38:32,745
What?

1228
01:38:32,833 --> 01:38:35,997
That the lady had gotten the doctor's
number from your teacher.

1229
01:38:36,667 --> 01:38:40,115
I didn't think it would be important to my father.

1230
01:38:41,750 --> 01:38:44,867
So then, did you tell your dad or did he hear himself?

1231
01:38:45,333 --> 01:38:49,409
That she had gotten the number?
I told him.

1232
01:38:50,083 --> 01:38:52,074
- You told him?
- Yes.

1233
01:38:53,500 --> 01:38:54,957
OK.
You can go.

1234
01:39:45,792 --> 01:39:49,288
- What crime have I committed?
- Nothing. You're right.

1235
01:39:49,958 --> 01:39:51,958
Well, you're husband doesn't accept responsibility.

1236
01:39:51,958 --> 01:39:55,188
I can accepted that he's responsible,
but in the end, what's supposed to happen?

1237
01:39:55,198 --> 01:39:57,875
Go to court for one or two years,
to maybe get the blood money in payments of, what,

1238
01:39:57,875 --> 01:39:59,949
Let's say 100,000 per month
- Why do you...

1239
01:40:00,042 --> 01:40:04,166
Why do you think it's about the money
that I'm going to court?

1240
01:40:04,458 --> 01:40:06,034
When did I say such a thing?

1241
01:40:06,208 --> 01:40:08,329
You think I'm a bum,
I have nothing to do...
- No!

1242
01:40:08,500 --> 01:40:11,617
And we don't understand anything?

1243
01:40:11,792 --> 01:40:14,115
- I never said such a thing.
- Let's listen to what she has to say.

1244
01:40:14,750 --> 01:40:18,578
There is no other way.
Neither will your child come back,

1245
01:40:19,042 --> 01:40:20,582
Nor will they hang my husband.

1246
01:40:20,875 --> 01:40:23,956
And her husband didn't do it intentionally.

1247
01:40:24,042 --> 01:40:26,993
They're good people, I swear.
They're offering you a good solution.

1248
01:40:27,375 --> 01:40:30,657
Take the money and end it all.
You're unemployed, take it and
use it for something you need.

1249
01:40:31,250 --> 01:40:34,865
Right now we can determine an amount,
I'll get my husband to agree.

1250
01:40:36,750 --> 01:40:41,407
Now, he has to agree.
For God's sake, leave us alone.

1251
01:40:43,292 --> 01:40:45,827
Are you saying this based on anger?

1252
01:40:45,917 --> 01:40:48,998
- Look at yourself for a sec.
- Don't let him go, Ali agha.

1253
01:40:52,583 --> 01:40:55,119
Wait a minute.
I wanna to talk to you.

1254
01:41:28,125 --> 01:41:30,448
- Hello.
- Hello.

1255
01:41:45,667 --> 01:41:47,159
Are you staying?

1256
01:41:49,708 --> 01:41:51,367
Mom ...

1257
01:41:53,625 --> 01:41:55,580
Let us have our talk.

1258
01:42:04,875 --> 01:42:07,198
Come, sit down.
I want to talk to you.

1259
01:42:09,833 --> 01:42:11,291
I can hear you.

1260
01:42:13,250 --> 01:42:16,414
Today I went to talk with her husband.

1261
01:42:17,208 --> 01:42:18,535
Sit down for one min.

1262
01:42:29,708 --> 01:42:36,700
I talked to him. After a whole lot of trouble,
I got him to agree to take 15 million instead of 40 million...

1263
01:42:36,792 --> 01:42:39,576
With three 5 million checks.

1264
01:42:39,917 --> 01:42:42,203
Who let you promise him money?

1265
01:42:42,542 --> 01:42:46,038
- I can't keep being under stress about my child's safety.
- No, you didn't understand me.

1266
01:42:46,375 --> 01:42:48,828
Even now that you had gotten late, I was dying.

1267
01:42:48,958 --> 01:42:51,625
I'm saying, why are you getting involved in this?

1268
01:42:52,500 --> 01:42:54,538
I haven't come here to fight.

1269
01:42:54,750 --> 01:42:57,073
God, what do I have to do
so she can understand me?

1270
01:42:57,167 --> 01:43:00,367
Didn't you say you were responsible?
Didn't you say I introduced her?

1271
01:43:00,500 --> 01:43:03,782
... Didn't you say if I hadn't gone,
none of this would have happened?

1272
01:43:03,958 --> 01:43:05,332
But I tell him I'm willing to pay, that'd
mean I've accepted I'm responsible.

1273
01:43:05,417 --> 01:43:09,245
If you pay now, it means that I'm accepting responsibility.

1274
01:43:09,333 --> 01:43:12,042
- But he'll drop the case...
- You think he'll leave us alone?

1275
01:43:12,042 --> 01:43:15,123
- You think he'll leave us if you don't pay?
- Why would I pay blackmail?

1276
01:43:15,208 --> 01:43:16,582
Think of it as my dowry.

1277
01:43:17,208 --> 01:43:22,667
I will get that money if I have to find it under a ...
If I have to, I'll go beg, borrow to get that for you.

1278
01:43:22,667 --> 01:43:25,748
But I neither have nor will I pay unjust money.

1279
01:43:25,833 --> 01:43:29,080
You're child going through puberty.
She'd being tortured in this situation.

1280
01:43:29,542 --> 01:43:34,993
So you understand the sensitivity
of the age of puberty?

1281
01:43:35,292 --> 01:43:38,041
She wouldn't have stayed if she was being tortured.

1282
01:43:38,750 --> 01:43:40,788
Why do you think she's staying with you?

1283
01:43:41,458 --> 01:43:43,200
You think she's chosen you?

1284
01:43:44,542 --> 01:43:46,781
She's staying with you so we don't get separated.

1285
01:43:48,875 --> 01:43:51,161
She knows I won't go anywhere without her.

1286
01:43:53,083 --> 01:43:55,916
She's being tortured, but she doesn't show it.

1287
01:44:00,500 --> 01:44:02,786
Call them right now, tell them my husband won't agree ...

1288
01:44:02,917 --> 01:44:05,535
... until it's proven to him that he's responsible.

1289
01:44:06,208 --> 01:44:07,749
I'll sell my car.

1290
01:44:08,917 --> 01:44:12,080
- I don't want you to sell your car for me.
- It's not for you.

1291
01:44:12,417 --> 01:44:14,703
When your child is not important enough to you
to pay 15 million...

1292
01:44:14,792 --> 01:44:17,659
What the hell are you talking about?
Who says it's about the money?

1293
01:44:17,792 --> 01:44:21,204
I can't sit around till my child's safety is guaranteed.

1294
01:44:21,271 --> 01:44:25,405
Look at me, You have no right to do anything else.
Do you understand?

1295
01:44:25,833 --> 01:44:28,701
Had I done nothing,
You'd be in jail.

1296
01:44:32,667 --> 01:44:35,583
Go get your mom's house title back.

1297
01:44:35,583 --> 01:44:38,451
I don't want to be out with the bail you got me.

1298
01:44:56,833 --> 01:44:59,915
Get up, Termeh.
Get up, let's go.

1299
01:45:00,042 --> 01:45:01,700
Get up, I tell you.

1300
01:45:02,000 --> 01:45:03,658
Mother, please.

1301
01:45:05,750 --> 01:45:09,909
- I don't want you to stay here for one more second.
- No, mom, I won't let you.

1302
01:45:10,083 --> 01:45:12,916
If 15 million is more important to you than your child...

1303
01:45:13,083 --> 01:45:14,790
I won't let you do this.

1304
01:45:15,083 --> 01:45:17,572
If his child is not important enough ...

1305
01:45:17,708 --> 01:45:19,829
Mother, please listen,
why are you doing this?

1306
01:45:20,000 --> 01:45:21,327
You said you would stay.

1307
01:45:21,583 --> 01:45:25,031
- The HELL I did! The HELL I did!
- Mom, please!

1308
01:45:26,500 --> 01:45:27,909
- Mom, please!
- I'll be waiting in the car.

1309
01:45:38,708 --> 01:45:42,370
It's ok dear, go there till the end of exams.

1310
01:45:43,333 --> 01:45:45,371
Grandma and grandpa will be there, too.

1311
01:45:45,958 --> 01:45:47,783
You'll be more comfortable.

1312
01:45:47,917 --> 01:45:49,706
Didn't you say this isn't serious?

1313
01:45:50,542 --> 01:45:52,034
It got serious.

1314
01:45:53,542 --> 01:45:55,034
Termeh ...

1315
01:45:55,750 --> 01:45:57,408
Honey ...

1316
01:45:58,375 --> 01:46:00,910
I'll cry too if you cry.

1317
01:46:01,000 --> 01:46:03,998
Why don't you go pay these people so mom would come back?

1318
01:46:04,083 --> 01:46:06,489
Whether your mom comes back has nothing to do with it.

1319
01:46:06,583 --> 01:46:08,574
Yes, it does.
She had come to stay.

1320
01:46:08,750 --> 01:46:11,285
Her stuff was in the back of the car, I saw myself.

1321
01:46:52,042 --> 01:46:55,621
If you think I'm responsible,
Go tell your mom to come back.

1322
01:46:55,792 --> 01:46:57,996
We'll call and setup a time with these people to go pay them.

1323
01:48:15,000 --> 01:48:16,541
I have doubts.

1324
01:48:16,625 --> 01:48:18,331
Didn't he throw you?

1325
01:48:19,042 --> 01:48:20,120
Yes.

1326
01:48:20,875 --> 01:48:22,747
Did something happen at home?

1327
01:48:24,500 --> 01:48:26,870
No. Even before it,
my child didn't move.

1328
01:48:28,167 --> 01:48:29,743
Before he threw you?

1329
01:48:35,375 --> 01:48:37,864
So the child had already died?

1330
01:48:38,458 --> 01:48:42,701
- I do not know. Maybe.
- What happened before?

1331
01:48:44,875 --> 01:48:49,995
I'm not sure, but I had
pains the previous night.

1332
01:48:50,542 --> 01:48:52,911
- Have you had a miscarriage before?
- No.

1333
01:48:56,000 --> 01:48:57,872
I was hit by a car.

1334
01:49:04,792 --> 01:49:09,414
His dad had left to go outside.
So I went after him.

1335
01:49:11,042 --> 01:49:14,656
He was crossing the street.

1336
01:49:14,750 --> 01:49:17,867
I ran to get him so he wouldn't get hit by a car,
but a car hit me.

1337
01:49:18,750 --> 01:49:20,326
The pain began that night.

1338
01:49:23,417 --> 01:49:25,454
Does your husband know about this?

1339
01:49:27,667 --> 01:49:30,072
Why don't you go talk about this in the court?

1340
01:49:31,792 --> 01:49:35,702
My husband would kill himself if he
found out I came here and said these things.

1341
01:49:37,375 --> 01:49:42,613
He's been waiting since yesterday,
when he told about it to the lenders.

1342
01:49:43,417 --> 01:49:46,865
What does my husband have to do with this?
Go look what's happened to our life.

1343
01:49:50,208 --> 01:49:51,784
It's my own fault.

1344
01:49:55,542 --> 01:49:58,623
When you called him yesterday about the money...

1345
01:49:58,833 --> 01:50:02,033
... I got really scared.
I called a few people.

1346
01:50:03,083 --> 01:50:06,414
They said if you have doubts,
It'd be a great sin to take the money.

1347
01:50:07,333 --> 01:50:10,497
It has to be proven that my husband is innocent,
so we wouldn't have to pay the money.

1348
01:50:10,583 --> 01:50:13,747
No please.
I beg you not to take these words outside here.

1349
01:50:14,208 --> 01:50:16,531
But your husband's not letting go.

1350
01:50:16,625 --> 01:50:18,248
I fear for my child.

1351
01:50:18,375 --> 01:50:22,369
I fear too if I take the money;
Something might happen to my kid

1352
01:50:23,042 --> 01:50:24,831
So now what can I do?

1353
01:50:26,250 --> 01:50:27,908
Don't pay this money.

1354
01:50:29,500 --> 01:50:30,697
Don't.

1355
01:50:38,083 --> 01:50:40,074
Will your husband let it go?

1356
01:51:13,542 --> 01:51:16,326
Give that to me.
Go bring some plates.

1357
01:51:17,667 --> 01:51:19,704
Don't worry.
Nothing will happen.

1358
01:51:40,875 --> 01:51:46,824
Whenever you withdrew your complaint,
We'll give you these three checks right there.

1359
01:51:47,333 --> 01:51:48,707
God bless.

1360
01:51:48,792 --> 01:51:53,034
Hojjat, go bring a pen and paper,
Write all these down.

1361
01:51:54,208 --> 01:51:56,246
I just wanted to say something before...

1362
01:51:56,333 --> 01:52:00,197
- Lets just end it.
- I accepted, but...
- There's no need for...

1363
01:52:00,292 --> 01:52:06,904
Sure, I just wanted to say something in the
presence of my daughter and his wife.

1364
01:52:09,542 --> 01:52:11,118
Why isn't she coming?

1365
01:52:13,000 --> 01:52:14,327
Thank you, Ma'am.

1366
01:52:15,583 --> 01:52:17,740
Could you call my daughter too, please.

1367
01:52:21,542 --> 01:52:23,414
Little girl,
your father needs you.

1368
01:52:32,792 --> 01:52:34,913
Termeh, come sit here.

1369
01:52:43,917 --> 01:52:46,121
Excuse me.
- No problem.

1370
01:52:48,583 --> 01:52:49,661
Look ...

1371
01:52:49,875 --> 01:52:53,288
I wrote the checks and I'll give them to you.
No problem.

1372
01:52:53,958 --> 01:52:54,989
Done.

1373
01:52:55,750 --> 01:52:57,408
I had a favor to ask, though.

1374
01:52:58,375 --> 01:53:00,413
Ma'am, you're a religious woman.

1375
01:53:01,958 --> 01:53:05,538
Please swear on a Quran that I was
the cause of your miscarriage.

1376
01:53:13,875 --> 01:53:15,866
Please bring a Quran.

1377
01:53:16,667 --> 01:53:17,910
Go bring it yourself.

1378
01:53:35,208 --> 01:53:37,578
Come back soon, or they'll get suspicious.

1379
01:53:39,250 --> 01:53:43,824
Lenders are here for the money.
Don't make us look bad, I beg you.

1380
01:53:45,542 --> 01:53:47,449
I won't swear.

1381
01:53:49,250 --> 01:53:52,580
Didn't you say the car hit you
when you went after his father?

1382
01:53:54,958 --> 01:53:59,450
- Why aren't you coming?
- She's afraid to swear.

1383
01:54:00,750 --> 01:54:04,957
- What do you mean?
- I... I have doubts.

1384
01:54:11,292 --> 01:54:13,164
Oh God ...

1385
01:54:14,750 --> 01:54:16,492
Azam, you go be with them.

1386
01:54:20,083 --> 01:54:23,745
Why are you saying this now?

1387
01:54:24,667 --> 01:54:26,704
I swear I told Azam.

1388
01:54:27,667 --> 01:54:30,072
Tell me exactly what happened.

1389
01:54:33,750 --> 01:54:36,867
The day before it, a car hit me.

1390
01:54:37,167 --> 01:54:39,785
And I had a lot of pain that night.

1391
01:54:49,792 --> 01:54:52,280
- Let's go, I'll take responsibility for the sin.
- No.

1392
01:54:52,625 --> 01:54:54,367
It's a sin. I asked.

1393
01:54:54,458 --> 01:54:57,658
What sin? He himself agreed to give.
Let's go.

1394
01:54:57,750 --> 01:55:00,665
I'm scared.
I swear to god, we'll become hapless.

1395
01:55:00,750 --> 01:55:04,163
More hapless than this?
Look at my situation for one second.

1396
01:55:04,292 --> 01:55:08,202
Have mercy on me.
Have mercy to your child.

1397
01:55:08,292 --> 01:55:11,041
I'm afraid something would happen to our child.
Why are you doing this?

1398
01:55:12,625 --> 01:55:14,283
- Let's go.
- I cannot.

1399
01:55:14,750 --> 01:55:17,036
- Let's go.
- I cannot.

1400
01:55:17,625 --> 01:55:21,616
I swear I can't.
- Come on, I'm hapless, let's go.

1401
01:55:46,750 --> 01:55:50,826
Lady, why'd come you here tonight?
Didn't I tell you not to come?

1402
01:55:51,000 --> 01:55:53,156
Didn't I say we don't want this money?

1403
01:55:53,583 --> 01:55:55,953
How can I live in this house anymore?

1404
01:55:57,292 --> 01:55:59,615
Why did you do this to my life?

1405
01:57:27,208 --> 01:57:28,286
Come on, honey.

1406
01:57:33,292 --> 01:57:35,081
Honey, Let's go.

1407
01:57:49,708 --> 01:57:52,375
- Hello.
- Hello. Come on in.

1408
01:58:02,458 --> 01:58:04,449
So, what's the decision?

1409
01:58:04,958 --> 01:58:10,198
Your parents have left the decision to
you now that they are separating.
Which do you prefer to live with?

1410
01:58:10,375 --> 01:58:13,289
Your dad or your mom?

1411
01:58:14,375 --> 01:58:16,413
- Have you made your decision yet?
- Yes.

1412
01:58:17,208 --> 01:58:18,950
- Yeah?
- Yes.

1413
01:58:29,792 --> 01:58:32,624
- Have you made your decision, or not?
- Yes.

1414
01:58:35,292 --> 01:58:36,998
So what's it going to be, my dear?

1415
01:58:38,833 --> 01:58:40,741
Do I have to say it now?

1416
01:58:42,000 --> 01:58:44,370
- If you haven't thought about it ...
- Yes, I have.

1417
01:58:49,458 --> 01:58:51,449
- If you haven't thought about it yet...
- Yes, I've made my mind.

1418
01:58:51,583 --> 01:58:52,697
So?

1419
01:58:54,417 --> 01:58:57,283
If it's too hard for you,
do you want them to go outside?

1420
01:58:58,542 --> 01:59:00,034
Can they?

1421
01:59:00,750 --> 01:59:02,540
Sir, wait outside for a minute.

1422
01:59:04,792 --> 01:59:07,280
You too please, Ma'am.