1
00:01:29,754 --> 00:01:33,174
{\an8}المقر الرئيسي لوكالة المخابرات المركزية"
"(لانغلي)، (فيرجينيا)

2
00:01:39,431 --> 00:01:41,308
.أوزي". تفضل بالدخول"

3
00:01:42,475 --> 00:01:43,560
كيف الحال يا "بالمر"؟

4
00:01:44,269 --> 00:01:46,454
."أنت تعرف "بيك" و"أولسن

5
00:01:46,555 --> 00:01:47,597
.بيك"، أجل. مرحبًا"

6
00:01:47,939 --> 00:01:50,066
.أولسن" سمعت به"

7
00:01:53,028 --> 00:01:55,113
."أنا "أوزبورن كوكس -
.أهلًا -

8
00:01:56,615 --> 00:01:59,200
...ألست من -
.أجل، صحيح -

9
00:01:59,701 --> 00:02:00,994
.تفضل بالجلوس

10
00:02:02,162 --> 00:02:06,499
،"اسمع يا "أوز
.لا توجد طريقة سهلة لقول هذا

11
00:02:07,459 --> 00:02:09,252
."سنزيلك من مكتب "البلقان

12
00:02:10,795 --> 00:02:11,838
ماذا؟

13
00:02:13,214 --> 00:02:14,341
لماذا؟ -
،في الواقع -

14
00:02:14,424 --> 00:02:16,676
.سننقلك من استخبارات الإشارات كليًا

15
00:02:17,761 --> 00:02:20,513
من دون نقاش؟ ستطردني ببساطة؟

16
00:02:20,930 --> 00:02:23,058
.حسنًا، نحن نجري النقاش الآن

17
00:02:24,017 --> 00:02:28,855
،"اسمع يا "أوز
.لا حاجة إلى أن يكون الأمر مزعجًا

18
00:02:30,148 --> 00:02:32,734
،بالمر"، مع كامل احترامي"

19
00:02:33,276 --> 00:02:36,321
عم تتحدث بحق السماء؟

20
00:02:36,571 --> 00:02:38,239
{\an8}ولم "أولسن" هنا؟

21
00:02:38,365 --> 00:02:39,741
{\an8}"(بالمر ديباكي سميث)"

22
00:02:39,824 --> 00:02:41,910
{\an8}...أوزي"، اسمع" -
ما هذا بحق السماء؟ -

23
00:02:42,577 --> 00:02:44,119
.عملي ليس السبب -
."أوزي" -

24
00:02:44,194 --> 00:02:46,790
.أنا محلل بارع جدًا -
..."حسنًا، يا "أوزي -

25
00:02:46,873 --> 00:02:47,874
...هل هو -
،"أوزي" -

26
00:02:47,999 --> 00:02:51,503
.الأمور لا تسير على نحو جيد كما تعلم

27
00:02:51,711 --> 00:02:53,213
.لديك مشكلة إدمان كحول

28
00:03:00,845 --> 00:03:02,430
لديّ مشكلة إدمان كحول؟

29
00:03:03,056 --> 00:03:05,141
.لا حاجة إلى أن يكون الأمر مزعجًا

30
00:03:06,351 --> 00:03:09,854
{\an8}...وجدنا مكانًا لك في وزارة الخارجية. إنه

31
00:03:11,856 --> 00:03:13,900
.في الواقع، إنها درجة حكومية أدنى

32
00:03:14,067 --> 00:03:19,447
.صحيح، لكنها ليست... اسمع، نحن لا نفصلك

33
00:03:20,949 --> 00:03:22,909
.هذا هجوم

34
00:03:23,493 --> 00:03:25,286
لديّ مشكلة في إدمان الكحول؟

35
00:03:26,037 --> 00:03:28,331
!تبًا لك يا "بيك". أنت من المورمون -
."أوزي" -

36
00:03:28,498 --> 00:03:30,709
،بالمقارنة بك
!كلنا لدينا مشكلة إدمان الكحول

37
00:03:31,209 --> 00:03:32,585
ما هذا بحق السماء؟

38
00:03:32,794 --> 00:03:35,588
{\an8}من ذا الذي لم أتملقه؟

39
00:03:36,548 --> 00:03:38,633
!لنكن صريحين -
.حسنًا -

40
00:03:38,883 --> 00:03:43,471
!أعني، لنكن صريحين بحق السماء. هذا تعذيب

41
00:03:43,680 --> 00:03:45,432
!هذا قرار سياسي

42
00:03:45,932 --> 00:03:47,642
!ولا تقولوا لي إنه ليس كذلك

43
00:03:49,436 --> 00:03:51,604
!لديّ مشكلة في إدمان الكحول

44
00:04:04,826 --> 00:04:05,869
.لقد عدت

45
00:04:07,412 --> 00:04:09,706
.عزيزتي، تمالكي أعصابك، فلديّ خبر

46
00:04:09,789 --> 00:04:11,040
هل أحضرت أنواع الجبن؟

47
00:04:12,751 --> 00:04:14,919
أنواع الجبن؟ هل كانت جاهزة؟ -
أنواع الجبن؟ -

48
00:04:15,003 --> 00:04:17,213
.لم أدرك أنك ستعود إلى البيت مبكرًا هكذا

49
00:04:17,422 --> 00:04:20,091
."أجل. تركت لك رسالة لتمر على متجر "أرنود

50
00:04:20,216 --> 00:04:22,469
.آل "ماغرودر" وآل "بفارير" قادمون الليلة

51
00:04:22,594 --> 00:04:25,430
آل "بفارير". ماذا قالت "كاثلين"؟

52
00:04:26,097 --> 00:04:29,184
ماذا؟ -
حين تركت الرسالة؟ -

53
00:04:29,684 --> 00:04:31,311
.قالت إنها ستبلغك الرسالة

54
00:04:31,436 --> 00:04:33,563
.لا أدري، أظن أنه كان لدينا أمر أهم اليوم

55
00:04:33,646 --> 00:04:36,941
...لم يتمحور يومي حول -
هل تعني أنك لم تحضر أنواع الجبن؟ -

56
00:04:37,150 --> 00:04:40,278
.إن لم أتلق الرسالة، فلم أحضر أنواع الجبن

57
00:04:40,445 --> 00:04:43,698
تبًا! هل عليّ الذهاب وإحضارها؟ -
...تمالكي أعصابك. لديّ خبر -

58
00:04:43,865 --> 00:04:46,951
.ابق هنا وغيّر ثيابك -
.عزيزتي، علينا أن نتحدث -

59
00:04:47,035 --> 00:04:50,079
.ليس الآن. سيكونون هنا خلال أقل من ساعة

60
00:04:53,166 --> 00:04:54,584
هل هذا جبن ماعز؟

61
00:04:54,918 --> 00:04:57,378
.أجل، إنه جبن ماعز

62
00:04:57,462 --> 00:05:01,841
...فلديّ حساسية من اللاكتوز، ولا يمكنني -
لديك حساسية ضد اللاكتوز؟ -

63
00:05:01,966 --> 00:05:04,135
...أجل، لكن -
أم ارتجاع مريء ضد الحمضيات؟ -

64
00:05:04,219 --> 00:05:06,179
.إنهما أمران مختلفان -
.أعرف ما هما -

65
00:05:06,304 --> 00:05:07,472
.إذًا فقد أخطأت التعبير

66
00:05:07,639 --> 00:05:09,224
.حسنًا، شكرًا لك على تصويبي

67
00:05:09,474 --> 00:05:11,643
.تذوق جبن الماعز يا "هاري". إنه شهي جدًا

68
00:05:11,893 --> 00:05:14,896
.أجل. يمكنني تناول جبن الماعز
كنت أخبر زوجك للتو

69
00:05:15,146 --> 00:05:18,399
بأن لديّ حالة
...حيث تصيبني نوبة حساسية عندما

70
00:05:18,525 --> 00:05:20,985
"يعمل "هاري
."في مكتب خدمة المارشال يا "دوغ

71
00:05:21,236 --> 00:05:24,030
،أنا في القسم التشريعي
."أعمل مع النائب "هوبي

72
00:05:24,697 --> 00:05:26,991
كنت تابعًا للخزانة
.لشؤون وزارة الأمن الداخلي

73
00:05:27,075 --> 00:05:28,326
.صرت مع المارشال الآن

74
00:05:28,409 --> 00:05:31,162
.إذا أردت، سيريك مسدسه الكبير العظيم

75
00:05:32,038 --> 00:05:33,164
.مضحك جدًا

76
00:05:33,832 --> 00:05:36,251
.المسدس ليس مهمًا
،قضيت 20 عامًا في خدمة المارشال

77
00:05:36,334 --> 00:05:37,585
.ولم أستخدم سلاحي قط

78
00:05:37,710 --> 00:05:40,797
.يبدو هذا كشيء يجب أن تقوله لمعالجك النفسي

79
00:05:41,005 --> 00:05:42,215
.ليس لديّ معالج نفسي

80
00:05:44,384 --> 00:05:46,678
.رباه، أظن أن وظيفتي رتيبة جدًا

81
00:05:47,178 --> 00:05:48,680
.أعمل في قسم التشريع

82
00:05:49,430 --> 00:05:52,308
ماذا تعملين يا سيدة "بفارير"؟
أتحملين مسدسًا كبيرًا أيضًا؟

83
00:05:53,142 --> 00:05:56,771
.لا، أنا أكتب كتبًا للأطفال -
.تكتب كتبًا للأطفال -

84
00:05:56,855 --> 00:05:59,691
."القط (أوليفر) الذي يعيش في الروطن"

85
00:05:59,858 --> 00:06:02,694
.إنها رائعة! أبناء وبنات إخوتي يحبونها

86
00:06:02,777 --> 00:06:05,446
.أجل، إنها سلسلة محبوبة -
.شكرًا -

87
00:06:05,572 --> 00:06:09,158
.يجب أن تروا رسائل المعجبين التي تصلها
متأكدان أن هذا جبن ماعز؟

88
00:06:09,242 --> 00:06:11,327
."فلتدع زوجتك تخبرهم عن كتبها يا "هاري

89
00:06:11,452 --> 00:06:14,455
.تعال إلى المطبخ وساعدني بالمقبلات -
آسف، هل كنت مسيطرًا؟ -

90
00:06:18,585 --> 00:06:21,754
.اللعنة. إنه يعرف، صحيح؟ هذه أرضية جميلة

91
00:06:22,213 --> 00:06:23,673
يعرف ماذا؟ -
.بأمرنا -

92
00:06:24,173 --> 00:06:26,551
.يعرف ذلك الوغد بأمرنا -
.لا تكن غبيًا -

93
00:06:26,634 --> 00:06:27,927
.لا يعرف شيئًا

94
00:06:30,096 --> 00:06:31,431
ما هذه؟ أهي "فوربو"؟

95
00:06:38,605 --> 00:06:39,939
!يا له من أخرق

96
00:06:40,398 --> 00:06:44,485
.لا أعرف لماذا نزورهما -
.لا بأس بها -

97
00:06:45,111 --> 00:06:47,363
.إنها حقيرة ومغرورة وباردة

98
00:06:53,870 --> 00:06:54,954
استقلت؟

99
00:06:56,956 --> 00:06:59,542
.شكرًا على إخباري -
...حاولت إخبارك -

100
00:06:59,667 --> 00:07:02,879
حاولت؟ ثم ماذا حصل؟
فقدت القدرة على الكلام؟

101
00:07:03,004 --> 00:07:04,923
...لا، ثم جاء ضيوفنا

102
00:07:05,089 --> 00:07:07,842
لم بحق السماء يا "أوزي"؟ -
.لا أدري -

103
00:07:07,926 --> 00:07:10,845
.لقد تعبت جدًا -
تعبت؟ -

104
00:07:11,262 --> 00:07:13,681
.أجل، من السباحة عكس التيار

105
00:07:16,184 --> 00:07:18,728
.هم لا يقدّرون الفكر المستقل

106
00:07:18,811 --> 00:07:22,148
...يقاومونه ويحاربونه. إن البيروقراطية

107
00:07:22,273 --> 00:07:25,526
إذًا أحالوك إلى المعاش أم فصلوك أم ماذا؟

108
00:07:25,693 --> 00:07:29,030
.لم أتقاعد، بل استقلت. لا أريد إعاناتهم

109
00:07:29,155 --> 00:07:31,449
لكن إعاناتي ستنفعك، صحيح؟

110
00:07:31,532 --> 00:07:33,826
سوف تكفيك إعاناتي، صحيح؟

111
00:07:33,952 --> 00:07:36,579
.تلك ليست الطريقة الوحيدة لكسب المال

112
00:07:36,996 --> 00:07:38,957
حقًا؟ ماذا ستفعل إذًا؟

113
00:07:39,207 --> 00:07:42,669
.سأعمل كمستشار -
.مستشار -

114
00:07:43,962 --> 00:07:49,926
...أجل، للمساعدة بينما
.لطالما أردت الكتابة

115
00:07:51,177 --> 00:07:53,638
الكتابة. كتابة ماذا؟

116
00:07:55,139 --> 00:07:59,143
،كنت أفكر في تأليف كتاب

117
00:07:59,686 --> 00:08:03,606
.أو مذكرات نوعًا ما

118
00:08:17,078 --> 00:08:18,454
هل أنت بخير يا أبي؟

119
00:08:29,507 --> 00:08:31,884
.أبي، لقد تركت عملي في الوكالة

120
00:08:36,055 --> 00:08:37,348
.آسف يا أبي

121
00:08:41,853 --> 00:08:47,191
لم تعد الخدمة الحكومية كما كانت
.حين كنت أنت في الحكومة

122
00:08:48,026 --> 00:08:49,902
.الأمور مختلفة الآن

123
00:08:50,695 --> 00:08:54,949
.لا أدري، ربما بسبب نهاية الحرب الباردة

124
00:08:57,243 --> 00:09:01,873
.يبدو الآن كعصر بيروقراطية من دون مسعى

125
00:09:04,083 --> 00:09:06,085
.سأكتب مذكرات

126
00:09:07,754 --> 00:09:11,841
.أظن أنها قد تسبب ضجة كبيرة

127
00:09:12,091 --> 00:09:14,343
.لكنني لا أظن أنك سترفض

128
00:09:14,594 --> 00:09:16,387
.لا أظن أنك سترفض

129
00:09:17,096 --> 00:09:18,806
.تواجه "كاتي" صعوبة في تقبل الأمر

130
00:09:18,931 --> 00:09:22,310
.لكن أحيانًا تكون هناك وطنية أسمى يا أبي

131
00:09:39,285 --> 00:09:42,121
.أعرف هذا النوع من الرجال. رأيناه من قبل

132
00:09:42,955 --> 00:09:45,374
سيدة "كوكس"، لا يمكنك السماح لهذا الرجل

133
00:09:45,458 --> 00:09:48,002
.باستغلالك، ولسوف يستغلك

134
00:09:48,252 --> 00:09:50,963
.سيستغلك -
.أجل، هذا ما أخشاه -

135
00:09:51,172 --> 00:09:55,051
...رغم أنه يحاول
...يقول إنه يحاول أن يجمع شتات نفسه

136
00:09:55,176 --> 00:10:00,223
أجل، اسمعي، بالطبع عليّ أن أخبرك
،بأن تحاولي إنقاذ الأمور

137
00:10:00,973 --> 00:10:02,141
.ويجدر بك ذلك

138
00:10:02,767 --> 00:10:07,563
،ليس غريبًا أن يغير الناس من أنفسهم

139
00:10:08,189 --> 00:10:10,608
ولكنك لم تتطرقي إلى إمكانية

140
00:10:10,858 --> 00:10:12,527
.الطلاق بعد -
.لا -

141
00:10:12,819 --> 00:10:13,986
.هذا جيد

142
00:10:14,320 --> 00:10:17,824
لأنه أولًا عليك أن تحصلي على أمواله
.قبل أن تحذريه

143
00:10:18,324 --> 00:10:19,700
...لأن هذا رجل

144
00:10:20,409 --> 00:10:23,246
.هذا رجل متمرس في الخداع

145
00:10:23,579 --> 00:10:25,915
،يمكنك أن تقولي حتى إن هذا هو عمله

146
00:10:26,082 --> 00:10:29,085
.ولا سبب يجعل ذلك غير لائق

147
00:10:29,377 --> 00:10:33,965
لا سبب يمنعك من الحصول
.على تصور للحسابات المالية للمنزل

148
00:10:34,549 --> 00:10:36,551
،الملفات الورقية وملفات الحاسوب

149
00:10:37,510 --> 00:10:39,095
.وأي شيء آخر. تلك صلاحياتك

150
00:10:39,846 --> 00:10:43,057
.أنت أيضًا يمكنك أن تصبحي جاسوسة يا سيدتي

151
00:10:44,183 --> 00:10:46,644
.افعلي هذا قبل أن يأخذ استعداداته

152
00:10:46,727 --> 00:10:50,356
...قبل أن تسحب السلحفاة رأسها و

153
00:10:52,692 --> 00:10:54,068
.قدميها -
.قدميها -

154
00:10:54,861 --> 00:10:58,072
.ونأمل أن ينجح كل شيء. سيصلح حاله

155
00:10:59,073 --> 00:11:00,575
،لكن إن لم يحدث ذلك

156
00:11:02,076 --> 00:11:04,871
.فالتحذير يعني الإنذار

157
00:11:12,712 --> 00:11:17,466
كنا شبابًا وملتزمين
.ولم يكن هناك ما لا نستطيع فعله

158
00:11:19,385 --> 00:11:22,180
...فكرنا في الوكالة بشكل أقل من ناحية

159
00:11:28,728 --> 00:11:32,356
،"مبادئ "جورج كينان

160
00:11:33,524 --> 00:11:35,109
،وهو بطل شخصي بالنسبة إليّ

161
00:11:36,569 --> 00:11:41,240
،كصحفيين "مرو" الأسطوريين

162
00:11:42,575 --> 00:11:47,121
...في وقت

163
00:11:57,089 --> 00:12:01,469
."لقد اتصلت بمجموعة "كوكس
...لا يمكننا الرد على مكالمتك

164
00:12:01,802 --> 00:12:04,055
مرحبًا؟ -
."أريد الدكتورة "كوكس -

165
00:12:04,347 --> 00:12:07,683
هل هي موجودة؟ -
.لا، ليست موجودة -

166
00:12:07,808 --> 00:12:10,061
.هذا رقم 5719

167
00:12:10,311 --> 00:12:11,812
،"هذا رقم مجموعة "كوكس

168
00:12:12,313 --> 00:12:15,733
لكن يمكنك التواصل معها على هاتفها النقال
.أو على هاتف مكتبها

169
00:12:16,442 --> 00:12:17,777
"سنها - وزنها - متزوجة"

170
00:12:17,944 --> 00:12:20,112
!متزوجة -
.رقم 4 -

171
00:12:21,739 --> 00:12:23,282
!لديها حبيب

172
00:12:23,449 --> 00:12:24,700
.ورقم 6

173
00:12:26,118 --> 00:12:27,828
!إنها حامل

174
00:13:10,871 --> 00:13:12,456
.عليّ أن أبدأ بالركض

175
00:13:15,418 --> 00:13:16,419
!"أوزي"

176
00:13:22,967 --> 00:13:24,093
!"أوزي"

177
00:13:28,055 --> 00:13:30,016
عزيزتي، أنا في حفل عشاء"
"(لم شمل جامعة (برينستون

178
00:14:28,407 --> 00:14:33,204
"المكتبة مغلقة لاستضافة حفل خاص"

179
00:14:36,165 --> 00:14:40,544
فليفرح الجميع بوفاق واحد"

180
00:14:40,628 --> 00:14:44,590
في مديح (ناسو) العجوز

181
00:14:44,965 --> 00:14:47,676
في مديح (ناسو) العجوز يا أولادي

182
00:14:47,760 --> 00:14:50,471
!مرحى

183
00:14:50,805 --> 00:14:56,685
أولادها سيقدمون بينما يعيشون

184
00:14:56,977 --> 00:14:59,855
"!3 هتافات لـ(ناسو) العجوز

185
00:15:04,276 --> 00:15:06,904
.سنزيل كل الدهون من ردفيك

186
00:15:07,113 --> 00:15:08,239
.هنا

187
00:15:11,659 --> 00:15:13,953
.وأعلى الذراعين

188
00:15:15,037 --> 00:15:18,249
.والقليل من بطنك -
.حسنًا، رائع -

189
00:15:18,541 --> 00:15:21,127
،وسنجري تكبيرًا للنهدين

190
00:15:22,128 --> 00:15:24,547
...بجراحة صغيرة هنا

191
00:15:25,005 --> 00:15:27,550
.قلم التحديد يدغدغ -
.وهنا... -

192
00:15:27,633 --> 00:15:30,553
،وماذا عن أعلى الساق
منطقة الفخذ العلوية الداخلية؟

193
00:15:30,636 --> 00:15:32,513
،يمكننا شفط الدهون هناك أيضًا

194
00:15:32,638 --> 00:15:35,224
.لكن تلك المنطقة ستستجيب للتمارين

195
00:15:35,808 --> 00:15:38,436
الأرداف والأذرع العلوية تخزن دهونًا أكثر

196
00:15:38,519 --> 00:15:42,523
.حين تقاربين على الـ40
،الجسد يخبرها فقط بأن تذهب إلى هناك

197
00:15:43,023 --> 00:15:45,734
.لكن سيستجيب الفخذان لتمارين التنغيم

198
00:15:45,860 --> 00:15:48,487
...أجل، يمكنني تمرين ذراعيّ للأبد، لكن

199
00:15:48,654 --> 00:15:51,574
.ثمة عوامل وراثية أيضًا بالطبع

200
00:15:51,657 --> 00:15:54,243
.آل "ليتسكي" كلهم أجسادهم ضخمة -
...كل شخص لديه -

201
00:15:54,326 --> 00:15:56,245
.أمي كانت لديها مؤخرة تستطيع جر حافلة

202
00:15:57,538 --> 00:15:59,123
...ذلك -
.وعائلة أبي أيضًا -

203
00:15:59,248 --> 00:16:02,001
،ولكن كان معظم وزن أبي متركزًا في الأمام

204
00:16:02,209 --> 00:16:03,836
.في البطن، وكانت مؤخرته أرفع

205
00:16:03,919 --> 00:16:04,962
.حسنًا

206
00:16:05,045 --> 00:16:08,257
وماذا عن الوجه؟
.أعني النافذة المطلة على الروح

207
00:16:09,758 --> 00:16:11,051
.كلام بليغ

208
00:16:11,552 --> 00:16:16,515
،حسنًا، عيناك من أهم تفاصيلك

209
00:16:16,849 --> 00:16:20,769
لكن يمكننا تجميلهما أكثر بإزالة التجاعيد
.التي تشبه أرجل الغربان تلك

210
00:16:20,853 --> 00:16:22,771
.أرجل صغار الغربان. أرجل أفراخ صغيرة

211
00:16:22,855 --> 00:16:24,607
.أقصد فراخ

212
00:16:25,649 --> 00:16:28,736
.أجل، مجددًا، كلام بليغ
.أنت تجيدين استعمال الكلمات

213
00:16:29,069 --> 00:16:32,364
،نحدث جرحًا بسيطًا ثم نشد الجلد

214
00:16:32,448 --> 00:16:35,659
،مثل شد الجلد على طبلة
.لكن ليس أكثر من اللازم

215
00:16:35,743 --> 00:16:37,828
.لا نريدك أن تظهري مصطنعة

216
00:16:37,912 --> 00:16:40,289
.تحتاجين إلى بعض التراخي ليبقى وجهك معبرًا

217
00:16:40,456 --> 00:16:42,333
."أجل، لا أريد أن أشبه "بوريس كارلوف

218
00:16:42,791 --> 00:16:45,002
!إذًا لا تريدين تغيير جنسك

219
00:16:45,252 --> 00:16:46,879
!لا، أنا امرأة حتمًا

220
00:16:47,129 --> 00:16:50,299
إذًا يا "ليندا"، ما نتحدث عنه هنا

221
00:16:50,508 --> 00:16:53,427
،هو 4 عمليات مختلفة. شفط الدهون

222
00:16:54,220 --> 00:16:56,222
،وتجميل الأنف وشد الوجه

223
00:16:56,472 --> 00:16:59,266
والذي أرجّحه بقوة
.أكثر من القشرة الكيميائية

224
00:16:59,391 --> 00:17:00,893
.أجل، لا أريد حرق أي شيء

225
00:17:00,976 --> 00:17:03,062
ولم عساك تفعلين ذلك بتلك البشرة الجميلة؟

226
00:17:03,354 --> 00:17:05,773
.وأخيرًا تكبير النهدين

227
00:17:05,898 --> 00:17:10,611
الآن، يمكننا أيضًا فعل شيء
.بشأن ندبة التلقيح

228
00:17:11,529 --> 00:17:13,989
لا أدري إن كنت ترتدين فساتين
...من دون أكمام

229
00:17:14,114 --> 00:17:15,658
!ليس بهذين الذراعين السمينتين

230
00:17:15,783 --> 00:17:18,869
أجل، لكن حين يصيران جميلين وممشوقين
،بعد الجراحة

231
00:17:19,078 --> 00:17:21,455
.قد تغيرين رأيك في ذلك

232
00:17:22,414 --> 00:17:25,459
.أريد التحدث بشأن جرح التلقيح
أعني، هلا تفيدني في هذا؟

233
00:17:25,709 --> 00:17:27,378
أعني، أهو قبيح لتلك الدرجة؟

234
00:17:27,461 --> 00:17:29,421
.أعني، أراه لدى الكثير من الناس

235
00:17:29,505 --> 00:17:32,007
.بالتأكيد! بعض النساء لا يمانعن وجوده

236
00:17:33,133 --> 00:17:34,343
.إنه ذوق شخصي

237
00:17:37,054 --> 00:17:38,973
"(مراكز لياقة (هاردباديز"

238
00:17:39,056 --> 00:17:40,140
"مكتب اللياقة"

239
00:17:40,307 --> 00:17:41,308
!"تشاد"

240
00:17:42,893 --> 00:17:44,728
.خذ نفسًا عميقًا. زفير

241
00:17:45,604 --> 00:17:46,522
.احبسه

242
00:17:47,398 --> 00:17:49,316
!احبس وازفر -
!"تشاد" -

243
00:17:49,942 --> 00:17:51,986
.وازفر

244
00:17:53,696 --> 00:17:54,738
أكثر من اللازم؟

245
00:17:54,905 --> 00:17:57,950
.شعرت بضغط وضيق في مقدمة مؤخرتي

246
00:17:58,117 --> 00:18:00,911
...أنت مشدود جدًا في الأسفل، عليك أن

247
00:18:01,036 --> 00:18:02,580
.أجل، قُطع شيء في مؤخرتي

248
00:18:02,663 --> 00:18:04,456
.تشاد فيلدهايمر" إلى المكتب من فضلك"

249
00:18:04,623 --> 00:18:06,709
سأتفقد مع مكتبي، وسأعود على الفور

250
00:18:06,792 --> 00:18:08,752
.وسنعمل على فتح هذين الوركين

251
00:18:13,048 --> 00:18:15,467
."وصلت للتو دفعة من موقع "بي ويذ مي دي سي

252
00:18:15,634 --> 00:18:18,512
لا أصدق! أفيها أي شيء جيد؟ -
.لا أدري. أنا أتفقدها -

253
00:18:18,679 --> 00:18:20,723
كيف أفتح هذا؟ -
...اضغطي على -

254
00:18:20,889 --> 00:18:22,391
ماذا؟ -
!حسنًا. يا إلهي -

255
00:18:22,516 --> 00:18:23,475
"تطابقات"

256
00:18:23,601 --> 00:18:24,852
.حسنًا. فاشل

257
00:18:25,644 --> 00:18:28,606
.فاشل

258
00:18:28,897 --> 00:18:32,526
."عليهم تسميته موقع "السيد فاشل -
هل كان عليك إرسال صورة؟ -

259
00:18:32,610 --> 00:18:33,986
.لا، وحدهم الرجال يرسلون

260
00:18:34,153 --> 00:18:37,364
،كان عليّ ملء ملف كلامي
.عما يثيرني وما يضايقني

261
00:18:37,448 --> 00:18:39,742
.أبحث عن رجل بحس فكاهي

262
00:18:40,367 --> 00:18:42,578
.مهلًا. ذاك الرجل ليس سيئًا -
هذا؟ -

263
00:18:42,661 --> 00:18:44,830
.لا، الذي قبله. أجل -
هذا؟ -

264
00:18:45,122 --> 00:18:47,666
.قد لا يكون فاشلًا -
وما أدراك؟ -

265
00:18:47,875 --> 00:18:49,460
."تلك بذلة من "بريوني -
حقًا؟ -

266
00:18:49,835 --> 00:18:50,836
.أجل، حتمًا

267
00:18:50,919 --> 00:18:53,005
هل يبدو أنه يتمتع بحس فكاهي؟

268
00:18:53,547 --> 00:18:55,549
.يبدو أن طبيب عيونه يتمتع بحس فكاهي

269
00:18:55,841 --> 00:18:57,092
ماذا يعمل؟

270
00:18:57,968 --> 00:18:59,094
.في وزارة الخارجية

271
00:19:00,346 --> 00:19:01,764
.ذلك رائع

272
00:19:02,306 --> 00:19:04,391
شعره... ما هذه؟

273
00:19:07,978 --> 00:19:09,271
شعر مزروع؟

274
00:19:10,898 --> 00:19:13,609
.هذه منطقة تمارين القلب، ولدينا آلات كثيرة

275
00:19:13,692 --> 00:19:15,194
.لذا صدقيني، لن تنتظري أبدًا

276
00:19:15,277 --> 00:19:17,446
،ما ترينه الآن يُعتبر أكثر الأوقات ذروة

277
00:19:17,529 --> 00:19:19,156
.وثمة آلات كثيرة شاغرة

278
00:19:19,239 --> 00:19:21,158
."مرحبًا يا "تشاد -
."مرحبًا يا "ليندا -

279
00:19:21,283 --> 00:19:22,951
هل اتصلت بالرجل؟ -
.ليس بعد -

280
00:19:23,285 --> 00:19:25,162
.تشاد فيلدهايمر"، إنه أحد مدربينا"

281
00:19:25,245 --> 00:19:27,581
،كنت أجرب المواعدة على الإنترنت

282
00:19:27,665 --> 00:19:28,832
...وأنا -
أي موقع؟ -

283
00:19:28,916 --> 00:19:30,334
."موقع "بي ويذ مي دي سي

284
00:19:30,459 --> 00:19:32,044
.جميل -
هل استخدمته؟ -

285
00:19:32,127 --> 00:19:35,214
لا. لكن صديقتيّ جربتاه وكلاهما ارتبطتا

286
00:19:35,756 --> 00:19:37,257
.بشخصين مميزين جدًا

287
00:19:37,591 --> 00:19:39,093
.ذلك رائع

288
00:19:39,718 --> 00:19:41,053
،إن كنت تتحدثين الإنجليزية

289
00:19:41,136 --> 00:19:42,596
."فمن فضلك قولي، "أجل -
!أجل -

290
00:19:42,763 --> 00:19:44,223
.آسفة. لم أفهم ما قلته

291
00:19:44,348 --> 00:19:46,517
...إن كنت تتحدثين الإنجليزية -
.الإنجليزية -

292
00:19:46,600 --> 00:19:48,435
هل تريدين التحدث مع قسم المحاسبة

293
00:19:48,686 --> 00:19:49,937
أم مع موظف؟ -
.موظف -

294
00:19:50,020 --> 00:19:54,108
...آسفة، لم أفهم ما -
!موظف -

295
00:19:55,818 --> 00:19:59,279
مرحبًا، أيمكنني مساعدتك؟ -
."أجل. مرحبًا، أنا "ليندا ليتسكي -

296
00:19:59,363 --> 00:20:00,906
هل أعطيك رقم حسابي؟

297
00:20:00,989 --> 00:20:03,450
.لقد أدخلته. أراه أمامي -
.هل ترينه؟ حسنًا -

298
00:20:03,534 --> 00:20:06,245
قيل لي إنني بحاجة إلى موافقة مسبقة
...لهذه الجراحات

299
00:20:06,328 --> 00:20:08,997
.أجل، أرى أن هذا الطلب لم يُقبل

300
00:20:09,081 --> 00:20:10,416
.أجل، لقد رُفض

301
00:20:10,833 --> 00:20:13,711
،هذه العملية ذات إجراءات انتخابية
...وليست ضمن

302
00:20:13,794 --> 00:20:17,214
.لا، هذه 4 عمليات مختلفة. الأمر معقد جدًا

303
00:20:17,297 --> 00:20:19,425
،أنا أعيد تشكيل نفسي. هذا مظهر جديد كليًا

304
00:20:19,591 --> 00:20:22,511
،وليست عملية واحدة فقط
.ووافق طبيبي عليها كلها

305
00:20:22,594 --> 00:20:24,596
.موافقة طبيبك ليست المشكلة يا سيدتي

306
00:20:24,680 --> 00:20:26,765
.لكن هذا ليس... سيدتي -
إرشاداتنا تنص على -

307
00:20:26,890 --> 00:20:30,561
...أن الجراحات الانتخابية هي -
.وظيفتي تتضمن التعامل مع الناس -

308
00:20:30,686 --> 00:20:32,688
...هذا ليس -
...أخشى أنك لا تفهمين -

309
00:20:32,896 --> 00:20:34,189
.بل أفهم

310
00:20:35,149 --> 00:20:37,735
.أوصليني بمديرك من فضلك -
.انتظري على الخط -

311
00:21:24,364 --> 00:21:25,407
آلان"؟"

312
00:21:27,075 --> 00:21:28,118
ليندا"؟"

313
00:21:28,994 --> 00:21:30,120
.أجل

314
00:21:32,039 --> 00:21:34,833
{\an8}"(كامينغ أب ديزي)"

315
00:21:35,006 --> 00:21:37,795
.لقد ناقشنا هذا مرارًا وتكرارًا

316
00:21:38,337 --> 00:21:40,589
أولًا تقولين
...إنك لا تستطيعين الارتباط ثم

317
00:21:41,256 --> 00:21:42,800
هلا تنزلين من عندك؟

318
00:22:49,616 --> 00:22:51,910
"(واشنطن) - (آلان روساكر)"

319
00:23:06,383 --> 00:23:11,138
{\an8}(أحضر حبوب إفطار (تشيريوس"
"بالعسل والمكسرات

320
00:23:27,321 --> 00:23:30,616
تزوجنا حين كنت في منتصف عشريناتي تقريبًا؟

321
00:23:30,991 --> 00:23:31,908
.كنت صغيرًا

322
00:23:32,618 --> 00:23:34,119
.كنا صغيرين، في العشرينات

323
00:23:35,203 --> 00:23:37,623
.تظنين حينها أن الشباب سيدوم للأبد

324
00:23:39,082 --> 00:23:42,169
،ثم يكبر المرء ويبدأ بالشعور بفنائه

325
00:23:42,252 --> 00:23:46,173
".ويقول، "لم يعد هنالك وقت للخداع وللتحايل

326
00:23:47,341 --> 00:23:49,885
".يقول، "أنا لست ذلك الشخص
...القرارات التي يتخذها

327
00:23:49,968 --> 00:23:51,511
."أفكر في الطلاق من "أوزي

328
00:23:57,768 --> 00:23:59,353
...بصراحة، أنا أفكر

329
00:24:03,273 --> 00:24:07,569
،أظن أن ذلك ما يجب أن أفكر فيه أيضًا
."مع "ساندي

330
00:24:08,779 --> 00:24:10,364
.ذلك ما كنت تقوله منذ قليل

331
00:24:10,906 --> 00:24:13,742
.بكل تأكيد، أجل. وأنت محقة

332
00:24:13,951 --> 00:24:16,411
.يجب أن تهجري ذلك المهرج
.من دون شك، أتفق معك

333
00:24:17,913 --> 00:24:20,082
إذًا، لو تطلقت؟ -
،أجل -

334
00:24:21,333 --> 00:24:25,003
،"سأسوي أموري مع "ساندي
.بسبب ما بيني وبينك

335
00:24:28,924 --> 00:24:30,926
،الأمر فقط

336
00:24:32,761 --> 00:24:35,681
من الصعب عليّ
التسبب بمثل ذلك الألم، أتفهمين؟

337
00:24:36,223 --> 00:24:38,475
.بالطبع سيكون ذلك أسهل عليك

338
00:24:40,519 --> 00:24:42,980
.لماذا؟ لا أرى سببًا لذلك

339
00:24:43,397 --> 00:24:45,273
،لأنه مغفل كبير

340
00:24:45,816 --> 00:24:50,028
.و"ساندي" سيدة جيدة. إنها سيدة مميزة جدًا

341
00:24:50,278 --> 00:24:51,738
.إنها حقيرة ومغرورة وباردة

342
00:24:52,739 --> 00:24:53,907
...ذلك

343
00:24:54,241 --> 00:24:55,993
.علينا تسوية أمورنا

344
00:24:56,076 --> 00:24:58,245
.لطالما قلت لك إن هذا ليس مجرد عبث

345
00:24:58,328 --> 00:25:00,038
.صحيح. هذا مفهوم

346
00:25:00,247 --> 00:25:02,958
.كنت صريحة جدًا -
.وأظن أنني كنت واضحة -

347
00:25:03,417 --> 00:25:04,584
.بكل تأكيد

348
00:25:06,920 --> 00:25:08,338
.ليس مجرد مرح ولعب

349
00:25:12,384 --> 00:25:13,802
.بكل تأكيد

350
00:25:33,780 --> 00:25:35,198
!موظف -
.آسفة -

351
00:25:35,323 --> 00:25:37,951
.لم أفهم ما قلته -
!موظف -

352
00:25:42,080 --> 00:25:43,582
.مكالمتك مهمة لنا

353
00:25:43,749 --> 00:25:46,209
.انتظري على الخط حتى يتفرغ أحد موظفينا

354
00:25:56,928 --> 00:25:59,806
تيد"، أيمكنني التحدث معك"
عن تأميننا الصحي الهزلي؟

355
00:25:59,890 --> 00:26:00,974
.مهلًا

356
00:26:01,058 --> 00:26:03,602
.هذه أشياء هائلة -
هل هذه قائمة مواعدتي؟ -

357
00:26:03,935 --> 00:26:05,062
.طبعًا لا

358
00:26:05,145 --> 00:26:07,272
،أحاول إعادة تشكيل نفسي، وهذه العمليات

359
00:26:07,355 --> 00:26:09,608
والتي هي باهظة الثمن جدًا... ما هذا؟

360
00:26:09,691 --> 00:26:10,817
.لا أصدق هذا

361
00:26:10,942 --> 00:26:14,071
.هذه كمعلومات مخابرات -
.لست مرتاحًا حيال هذا -

362
00:26:14,154 --> 00:26:15,614
...هذا مثل -
ما هذا؟ -

363
00:26:15,739 --> 00:26:17,240
.لا أصدق ما أراه

364
00:26:17,324 --> 00:26:19,159
."وجدها "مانولو -
.هناك على الأرض -

365
00:26:19,284 --> 00:26:21,286
وجد "مانولو" هذا القرص المدمج مرميًا

366
00:26:21,369 --> 00:26:23,497
.في خزانة إحدى السيدات -
.كان مرميًا هناك -

367
00:26:23,663 --> 00:26:26,041
"فقلت، "أهذه أغاني أحدهم أم ماذا؟
،فأتيت إلى هنا

368
00:26:26,124 --> 00:26:27,626
.ووجدت هذه الملفات

369
00:26:27,751 --> 00:26:30,754
.لست مرتاحًا إلى هذا -
تتحدث عن استخبارات الإشارات -

370
00:26:31,171 --> 00:26:34,007
."والإشارات وغيرها. "إشارات" تعني "رموز

371
00:26:34,091 --> 00:26:35,425
.كان مرميًا هناك

372
00:26:35,634 --> 00:26:38,553
.يتحدث هنا عن رؤساء الأقسام وأساميهم وهكذا

373
00:26:38,637 --> 00:26:41,598
.وهناك أيضًا هذه الملفات الأخرى، وهي أرقام

374
00:26:41,890 --> 00:26:44,851
مصفوفة. أرقام وتواريخ وأرقام

375
00:26:45,143 --> 00:26:47,521
،وأرقام وتواريخ

376
00:26:47,854 --> 00:26:49,356
.وأرقام

377
00:26:51,149 --> 00:26:53,026
.أظن أن هذا هو المفيد

378
00:26:55,487 --> 00:26:56,988
.معلومات استخباراتية أولية

379
00:26:57,489 --> 00:26:59,866
.لن ألمس هذا. أخرجوا هذا من هنا

380
00:27:00,158 --> 00:27:01,993
هل نرميه؟ -
.لا يمكنك فعل ذلك -

381
00:27:02,202 --> 00:27:05,038
.اترك تنبيهًا في غرفة تغيير ملابس النساء -
أترك تنبيهًا؟ -

382
00:27:05,539 --> 00:27:07,874
عُثر على معلومات سرية جدًا؟

383
00:27:07,999 --> 00:27:10,877
إشارات استخباراتية؟
معلومات وكالة المخابرات المركزية؟

384
00:27:11,002 --> 00:27:13,255
مرحبًا! هل فقد أحد أشياء خاصة بالمخابرات؟

385
00:27:13,463 --> 00:27:14,965
.لا أظن ذلك -
،جدوا حلًا -

386
00:27:15,173 --> 00:27:18,510
ولكنني غير مرتاح لهذا
."وأريده خارج "هاردباديز

387
00:27:19,219 --> 00:27:21,555
!ندير ناديًا رياضيًا. رباه

388
00:27:23,849 --> 00:27:25,851
.مانولو"، انس أنك وجدته"

389
00:27:25,934 --> 00:27:27,435
.وجدته هناك على الأرض

390
00:27:28,520 --> 00:27:31,231
...أجل، أعرف، لكن -
.هناك على الأرض -

391
00:27:31,356 --> 00:27:32,691
.كان مرميًا هناك

392
00:27:59,718 --> 00:28:01,678
هاري"؟" -
.أجل، هذا أنا -

393
00:28:05,307 --> 00:28:08,226
(القط "أوليفر" الذي يعيش في الروطن)"
"(تأليف (ساندرا بفارير

394
00:28:08,393 --> 00:28:11,354
("ما يفعله ويتجنبه "أوليفر)"
"(تأليف (ساندرا بفارير

395
00:28:23,074 --> 00:28:25,452
.الأمر برمته...
.كأس "أبسولوت ساكيتيني" من فضلك

396
00:28:25,577 --> 00:28:26,620
.جعة فقط

397
00:28:26,745 --> 00:28:29,956
،لكن إن حصلت على سلفة من راتبي
.فيمكنني على الأقل بدء الجراحات

398
00:28:30,707 --> 00:28:32,459
.ثمة شركة مسؤولة عن الراتب

399
00:28:32,584 --> 00:28:36,087
.إنها لا تقرض الناس المال. لا يفعلون ذلك

400
00:28:36,254 --> 00:28:38,340
.أعني، بالطبع يمكنني أن أقول إنني موافق

401
00:28:38,423 --> 00:28:40,800
.لكن ذلك لن يعني شيئًا لهم

402
00:28:41,092 --> 00:28:43,428
إذًا لم وضعونا
ضمن التأمين الصحي الهزلي هذا؟

403
00:28:43,553 --> 00:28:46,139
."أحتاج إلى تلك الجراحات يا "تيد -
.أنت جميلة -

404
00:28:46,264 --> 00:28:47,849
...لا تحتاجين -
لقد اكتفيت -

405
00:28:47,933 --> 00:28:50,435
.من هذا الجسد -
،أظن أنه جميل -

406
00:28:51,311 --> 00:28:54,314
.ليس كأجساد "هوليوود" المزيفة -
."ذلك صحيح يا "تيد -

407
00:28:54,522 --> 00:28:57,817
"كانوا سيطردونني من "هوليوود
،من كثرة السخرية، فنهداي صغيران جدًا

408
00:28:57,943 --> 00:29:00,487
،ومؤخرتي ضخمة جدًا
وكرشي يتدلى ذهابًا وإيابًا أمامي

409
00:29:00,570 --> 00:29:02,405
.كعربة تسوق ذات عجلة مكسورة

410
00:29:04,282 --> 00:29:06,868
.ثمة رجال كثيرون يحبونك على طبيعتك

411
00:29:07,035 --> 00:29:08,495
.أجل. الفاشلون

412
00:29:10,956 --> 00:29:12,958
لا أدري. هل أنا فاشل؟ -
."تيد" -

413
00:29:13,041 --> 00:29:15,001
."لم أكن دومًا مديرًا في "هاردباديز

414
00:29:15,126 --> 00:29:16,294
.سأخبرك بهذا

415
00:29:19,965 --> 00:29:21,258
.دعيني أريك شيئًا

416
00:29:28,056 --> 00:29:29,557
هل ذلك أنت؟

417
00:29:30,308 --> 00:29:34,729
.قس أرثوذكسي يوناني طيلة 14 عامًا
."طائفة في "تشيفي تشيس

418
00:29:35,438 --> 00:29:37,774
تلك وظيفة جيدة! ماذا حدث؟

419
00:29:39,901 --> 00:29:41,194
.إنها قصة طويلة

420
00:29:44,030 --> 00:29:45,365
،على أي حال

421
00:29:46,533 --> 00:29:48,535
.من نواح عديدة، أنا أسعد بكثير الآن

422
00:29:50,328 --> 00:29:51,413
...أقصد

423
00:29:52,372 --> 00:29:53,623
.أقصد أنها رحلة

424
00:29:53,790 --> 00:29:55,834
.ذلك قصدي. لا أريد أن أبقى في مكاني

425
00:29:55,917 --> 00:29:57,711
.أريد العثور على شخص يشاركني رحلتي

426
00:29:57,877 --> 00:30:00,338
أحيانًا لو بحثت

427
00:30:00,463 --> 00:30:01,881
...في محيطك -
.أعرف -

428
00:30:01,965 --> 00:30:03,758
.لذلك بدأت مواعدة الإنترنت هذه

429
00:30:04,968 --> 00:30:07,595
...لكن ما أقوله هو إنك ربما لست مضطرة

430
00:30:07,846 --> 00:30:10,473
تيد"، أعلم أنك لا تستطيع أن تصرح"
،بسلفة من راتبي

431
00:30:10,557 --> 00:30:13,518
لكنك تستطيع تقديم طلب، صحيح؟

432
00:30:14,644 --> 00:30:16,146
."لن يحدث شيء يا "ليندا

433
00:30:16,229 --> 00:30:19,941
تيد"، هل سمعت من قبل"
بقدرة التفكير الإيجابي؟

434
00:30:30,827 --> 00:30:32,037
هاري"؟"

435
00:30:33,538 --> 00:30:34,706
."أنا "مونيكا

436
00:30:35,874 --> 00:30:37,459
.مرحبًا

437
00:30:45,759 --> 00:30:47,427
.ربما عليّ أن أركض

438
00:30:56,895 --> 00:30:58,855
مرحبًا؟ -
.يا إلهي -

439
00:31:03,818 --> 00:31:04,944
.يا إلهي

440
00:31:07,697 --> 00:31:09,157
.يا إلهي

441
00:31:10,283 --> 00:31:12,827
.يا إلهي -
هل تعرف كم الساعة؟ -

442
00:31:13,661 --> 00:31:15,163
إذًا، لم أستطع الاتصال بك

443
00:31:15,246 --> 00:31:18,541
،على هاتفك غير المؤمن
.لكنني أعرف من هو الرجل

444
00:31:19,751 --> 00:31:20,877
الرجل؟

445
00:31:22,253 --> 00:31:24,255
.الرجل السري

446
00:31:25,215 --> 00:31:26,466
إذًا، هل هو ذو نفوذ؟

447
00:31:26,925 --> 00:31:31,096
.لا أدري إن كان كذلك. ربما
.أعني، لقد حصلت على اسمه، لا رتبته

448
00:31:31,221 --> 00:31:32,472
إذًا، ما اسمه؟

449
00:31:33,723 --> 00:31:35,392
."أوزبورن كوكس"

450
00:31:36,267 --> 00:31:37,477
.لم أسمع به من قبل

451
00:31:38,144 --> 00:31:41,314
.وكأنك خبيرة جدًا بمجتمع الاستخبارات

452
00:31:41,398 --> 00:31:44,567
...أقول فقط إنني كشخص عادي -
أظن أن نوعية المعلومات -

453
00:31:44,651 --> 00:31:46,111
...توضح مدى نفوذه -
.حسنًا -

454
00:31:46,194 --> 00:31:48,071
...وليس ما نعرفه. أيضًا...

455
00:31:49,447 --> 00:31:51,574
.هل لديك ماء؟ عليّ أن أشرب

456
00:31:51,783 --> 00:31:52,867
.لديّ ماء من الصنبور

457
00:31:53,076 --> 00:31:54,077
هل تمزحين؟

458
00:31:54,619 --> 00:31:56,037
كيف تعرف من هو؟

459
00:31:56,454 --> 00:31:58,998
.مصادر -
ماذا تعني بمصادر؟ -

460
00:31:59,207 --> 00:32:00,458
ألديك "غاتوريد" أو أي شيء

461
00:32:00,708 --> 00:32:03,795
غير مياه مستنقع "ميريلاند"؟
هل تعرفين كم يبعد بيتك عن بيتي؟

462
00:32:03,962 --> 00:32:06,214
كيف عرفت اسمه؟ -
،لديّ صديق مهووس -

463
00:32:06,339 --> 00:32:09,384
،إيدي غاييغوس" وهو يعمل في مجال الحواسيب"
يخترق أجهزة الناس

464
00:32:09,467 --> 00:32:11,177
.ويبرمج مسجلات الفيديو خاصتهم

465
00:32:11,761 --> 00:32:14,597
لذا، فحص الملفات
،وسحب العلامة المائية الرقمية

466
00:32:14,764 --> 00:32:16,933
.وهي ما توضح على أي جهاز كانت

467
00:32:17,267 --> 00:32:18,893
."أمر سهل جدًا بالنسبة إلى "إيدي

468
00:32:19,519 --> 00:32:20,728
،وأيضًا

469
00:32:21,771 --> 00:32:24,649
"لديّ رقمه"

470
00:32:24,941 --> 00:32:25,859
.يا إلهي

471
00:32:25,942 --> 00:32:28,987
كان ذلك أصعب قليلًا، أعلينا الاتصال به؟

472
00:32:29,237 --> 00:32:31,906
يا إلهي، لماذا؟

473
00:32:32,949 --> 00:32:36,161
.لأنه سيريد أن يعلم أن أوراقه بمأمن

474
00:32:36,786 --> 00:32:38,997
.سيرتاح باله

475
00:32:39,330 --> 00:32:42,625
.قد يرتاح لدرجة أن يعطينا مكافأة

476
00:32:42,876 --> 00:32:45,003
.سأكون متفاجئًا جدًا إن لم يفعل

477
00:32:45,587 --> 00:32:46,629
.سأستغرب للغاية

478
00:32:46,713 --> 00:32:48,965
،مثل ضريبة السامري الصالح

479
00:32:49,340 --> 00:32:52,469
،وهي ليست ضريبة حتى حقًا
.بما إنها اختيارية

480
00:33:09,444 --> 00:33:10,570
مرحبًا؟

481
00:33:13,573 --> 00:33:15,867
أوزبورن"؟ "أوزبورن كوكس"؟"

482
00:33:16,201 --> 00:33:17,243
.أجل

483
00:33:19,162 --> 00:33:20,246
من المتحدث؟

484
00:33:22,499 --> 00:33:26,169
هل أنت "أوزبورن كوكس"؟

485
00:33:26,711 --> 00:33:30,048
من المتحدث؟ كم الساعة؟ من أنت؟

486
00:33:31,382 --> 00:33:33,092
.أنا سامري صالح

487
00:33:34,385 --> 00:33:36,888
،أعتذر عن الاتصال في وقت متأخر

488
00:33:37,388 --> 00:33:40,600
.ولكنني ظننت أنك قد تكون قلقًا

489
00:33:41,726 --> 00:33:46,940
قلق؟ -
.على أمن أغراضك -

490
00:33:52,362 --> 00:33:57,534
عم تتحدث بحق السماء؟ من المتحدث؟

491
00:33:58,618 --> 00:33:59,786
.ملفاتك

492
00:33:59,953 --> 00:34:02,205
.مستنداتك

493
00:34:03,289 --> 00:34:07,460
.أعلم أن هذه المستندات حساسة

494
00:34:07,752 --> 00:34:12,465
،ولكنني أنوي إعادة أغراضك الحساسة إليك

495
00:34:13,591 --> 00:34:15,426
.في أي وقت تحدده

496
00:34:16,261 --> 00:34:18,721
عن أي مستندات تتحدث؟

497
00:34:20,223 --> 00:34:21,391
أوزبورن كوكس"؟"

498
00:34:21,558 --> 00:34:23,518
...أجل، هذا

499
00:34:23,768 --> 00:34:26,563
،"مرحبًا، أنا "أوزبورن كوكس
من أنت بحق الجحيم؟

500
00:34:26,771 --> 00:34:30,191
عن أي مستندات تتحدث؟ -
من المتحدث؟ -

501
00:34:30,275 --> 00:34:31,568
.حسنًا

502
00:34:33,444 --> 00:34:36,948
"مدير المكتب في "بلغراد
.الذي ندعوه جميعنا بـ"سلوفاك" الجزار

503
00:34:37,240 --> 00:34:39,659
كان لديه سوء علم بطاقم عمله

504
00:34:39,826 --> 00:34:41,119
...ومتعلقاته -
.علاقة -

505
00:34:41,661 --> 00:34:45,915
!علاقة ضعيفة للغاية بطاقم عمله أيها الأحمق

506
00:34:46,249 --> 00:34:47,584
كيف حصلت على هذا؟

507
00:34:47,709 --> 00:34:50,295
."لا تفقد أعصابك يا "أوزبورن -
من أنت بحق الجحيم؟ -

508
00:34:50,420 --> 00:34:51,879
.استمع إليّ -
...نملك -

509
00:34:51,963 --> 00:34:55,133
!تورطت بشكل أكبر من قدراتك -
...ليس من المهم أين -

510
00:34:55,300 --> 00:34:58,469
،لا أعلم من أنت بحق الجحيم
!ولكن لا فكرة لديك عما تفعله

511
00:34:59,679 --> 00:35:04,517
لم الغضب يا "أوزبورن كوكس"؟
،أنا سامري صالح وحسب

512
00:35:04,809 --> 00:35:07,353
...مسافر على الطريق -
.أخبره بأننا سنعيدها -

513
00:35:07,604 --> 00:35:09,731
ظننا أنه سيود أن يعرف وأخبره

514
00:35:09,856 --> 00:35:12,442
...عن ضريبة السامري الصالح -
من المتحدث؟ مرحبًا؟ -

515
00:35:12,525 --> 00:35:14,611
.أخبره بأنه يزعجنا

516
00:35:14,777 --> 00:35:18,072
مرحبًا! من المتحدث بحق الجحيم؟ -
ماذا يجري يا "أوزي"؟ -

517
00:35:18,323 --> 00:35:21,743
،هذا أمر مزعج جدًا لنا

518
00:35:21,826 --> 00:35:25,330
...وظننا فقط أن جائزة

519
00:35:25,538 --> 00:35:28,416
إذًا، هو المال! أتريدان المال؟

520
00:35:28,583 --> 00:35:30,418
.حسنًا، استمعا إليّ -
أجل، لم لا؟ -

521
00:35:31,294 --> 00:35:33,504
أأتصرف بفظاظة الآن؟ -
!استمعا إليّ -

522
00:35:34,047 --> 00:35:37,884
.أيها المهرجان، أنصتا إليّ

523
00:35:39,093 --> 00:35:40,595
،لا تعلمان ما تفعلانه

524
00:35:40,803 --> 00:35:42,639
...وأحذركما -
تحذرنا؟ -

525
00:35:43,222 --> 00:35:45,558
هل تحذرنا؟ -
...أجل، أنا -

526
00:35:45,683 --> 00:35:48,353
.دعني أخبرك بشيء يا سيد المخابرات -
...أجل، دعيني -

527
00:35:48,436 --> 00:35:49,937
!نحن نحذرك -
!اسمعا -

528
00:35:50,021 --> 00:35:51,856
!سنعاود الاتصال بك ونخبرك بطلباتنا

529
00:35:52,190 --> 00:35:53,274
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -

530
00:35:53,358 --> 00:35:56,444
،"تشاد"! إياك. لا يا "تشاد"
!لا تمارس لعبته

531
00:35:56,527 --> 00:35:58,404
.دعاني أشرح لكما كيفية سير هذا -
.آسف -

532
00:36:01,115 --> 00:36:02,992
.اللعنة -
!يا لجرأة ذلك الرجل -

533
00:36:06,162 --> 00:36:09,791
أنا متفاجئ للغاية
.من عدم حصولنا على مكافأة

534
00:36:11,042 --> 00:36:12,418
ماذا يجري بحق الجحيم؟

535
00:36:12,543 --> 00:36:17,548
.حصل شخص متلاعب، أو شخصان، على مذكراتي

536
00:36:17,799 --> 00:36:18,883
ماذا؟

537
00:36:20,385 --> 00:36:22,553
...سرقاها ولا أعلم كيف -
ماذا؟ -

538
00:36:22,637 --> 00:36:25,056
.مذكراتي، كتابي الذي أكتبه

539
00:36:25,890 --> 00:36:28,935
لم قد يظن أحدهم بحق السماء
أنها تساوي شيئًا؟

540
00:36:34,816 --> 00:36:36,776
.لا يبدو أنه سيتعاون معنا

541
00:36:37,276 --> 00:36:39,821
!سيتعاون معنا
.علينا فقط أن نريه من المسيطر

542
00:36:39,904 --> 00:36:41,072
...ذلك

543
00:36:41,906 --> 00:36:43,700
.يبدو رفيع المستوى

544
00:36:43,991 --> 00:36:46,577
أظن أنه شخص رفيع المستوى
.وقد ارتكب خطأ فادحًا

545
00:36:46,786 --> 00:36:48,996
.خطأ فادح جدًا -
.أجل، وذلك سبب نيلنا منه -

546
00:36:49,080 --> 00:36:51,874
.أمسكناه ويده عالقة في الكارثة

547
00:36:51,999 --> 00:36:53,584
.أجل -
.ونحن المسيطران -

548
00:36:53,710 --> 00:36:56,003
.أجل -
.هذه فرصتنا -

549
00:36:56,129 --> 00:36:57,755
.لا يحصل المرء على الكثير من هذه

550
00:36:58,089 --> 00:37:00,466
إما أن ينزلق المرء على الجليد
،خارج مطعم فاخر

551
00:37:01,134 --> 00:37:02,385
.أو يحدث شيء كهذا

552
00:37:02,468 --> 00:37:03,761
.صحيح -
،والآن -

553
00:37:04,345 --> 00:37:06,639
.حدث هذا -
.أجل -

554
00:37:07,515 --> 00:37:09,058
.حدث بالتأكيد

555
00:37:12,353 --> 00:37:14,814
قد يحدث هذا فارقًا
.في خطة عملياتي الجراحية

556
00:37:17,942 --> 00:37:19,193
.فرصة عظيمة

557
00:37:21,946 --> 00:37:24,115
!عزيزي

558
00:37:25,241 --> 00:37:26,659
ماذا؟ -
.وصلت سيارتي -

559
00:37:26,868 --> 00:37:29,412
.سأغادر أيها الغامض

560
00:37:30,538 --> 00:37:33,624
ما ذلك الشيء؟ -
.إنه سري للغاية يا عزيزتي -

561
00:37:34,125 --> 00:37:35,376
كم مدينة؟

562
00:37:35,460 --> 00:37:38,421
"سياتل" و"سان فرانسيسكو"
."و"لوس أنجلوس" و"شيكاغو

563
00:37:38,713 --> 00:37:41,299
لم يرسلونك دومًا إلى "سياتل"؟
.إنها ليست سوقًا كبيرة

564
00:37:41,424 --> 00:37:43,509
.لا أعلم، توجد الكثير من المكتبات المستقلة

565
00:37:43,593 --> 00:37:45,887
،تهطل الأمطار دائمًا
ماذا سيفعل الناس سوى ذلك؟

566
00:37:45,970 --> 00:37:49,056
.أستطيع التفكير في بعض الأشياء -
.تستطيع التفكير في شيء واحد -

567
00:37:49,182 --> 00:37:51,476
أين سيضعونك؟ -
،"من الأفضل أن يكون "بنينسولا -

568
00:37:51,601 --> 00:37:53,186
.نظرًا للمال الذي أجنيه لهم

569
00:37:53,978 --> 00:37:56,898
هل ستكون بخير؟ -
.سأكون حزينًا، ولكنني سأكون بخير -

570
00:37:57,148 --> 00:37:59,358
.لا تحزن جدًا -
.الكمية الملائمة وحسب -

571
00:38:02,069 --> 00:38:03,654
.أنا مجنون بك يا عزيزتي

572
00:38:26,928 --> 00:38:27,887
!مهلًا

573
00:38:40,191 --> 00:38:41,359
."طوني بينيت"

574
00:38:41,734 --> 00:38:46,364
،"طوني موريسون" و"زوي كالدويل"
.كان الأمر رائعًا

575
00:38:47,031 --> 00:38:49,784
.كانت أول مرة أحضر جائزة "كينيدي" الثقافية

576
00:38:50,201 --> 00:38:53,746
جين أليكساندر" عميلة"
."وصديقة قديمة لـ"زوي

577
00:38:54,205 --> 00:38:55,331
...على كل حال

578
00:38:57,083 --> 00:38:58,125
يا "كوني"؟

579
00:38:59,085 --> 00:39:00,628
.أجل يا سيدي -
أيمكنك إحضار -

580
00:39:00,711 --> 00:39:03,005
نسختك من أوراق "كوكس" المالية؟

581
00:39:05,383 --> 00:39:06,509
"هاردباديز)، مراكز لياقة بدنية)"

582
00:39:06,968 --> 00:39:09,011
."غنى "طوني" "ذا بيست إز يت تو كام

583
00:39:10,179 --> 00:39:11,222
."طوني بينيت"

584
00:39:15,309 --> 00:39:18,145
.ظننت أنها هنا معي على قرص، لا أعلم أين هي

585
00:39:18,229 --> 00:39:20,690
.معذرة، عليّ تحضير قرص آخر من حاسوبي

586
00:39:21,566 --> 00:39:22,817
.حسنًا، لا بأس

587
00:39:22,900 --> 00:39:25,069
،إذًا، جهزنا الأوراق

588
00:39:25,194 --> 00:39:28,155
،"ونحن جاهزون لتنفيذ الخدمة على "أوزبورن

589
00:39:28,281 --> 00:39:30,408
."إن اخترت فعل ذلك يا سيدة "كوكس

590
00:39:30,741 --> 00:39:33,411
،ولكن بما أننا في نقطة اللاعودة

591
00:39:33,494 --> 00:39:36,747
فأنا دومًا أحث عملائي في هذه المرحلة

592
00:39:36,873 --> 00:39:40,918
.على التفكير في الأمر ليوم آخر

593
00:40:12,575 --> 00:40:13,659
يا "هاري"؟

594
00:40:15,703 --> 00:40:17,038
."أنا "ليندا

595
00:40:18,873 --> 00:40:20,166
.مرحبًا

596
00:40:20,791 --> 00:40:23,961
.حسنًا، عملت كحارس شخصي لسنوات

597
00:40:24,462 --> 00:40:27,965
،كان عميلي في وزارة الخارجية
.كان الوزير نفسه، لذا كنت أسافر كثيرًا

598
00:40:29,383 --> 00:40:32,261
".غادر (آيرونسايد) المبنى"
."كنا ندعوه بـ"آيرون آس

599
00:40:32,511 --> 00:40:34,722
،ليس في وجهه بالطبع
!وليس في مؤخرته أيضًا

600
00:40:36,140 --> 00:40:37,308
.كان لا بأس به

601
00:40:37,391 --> 00:40:40,353
.الحماية الشخصية مهنة الشباب -
هذه لذيذة، هل تريد تجربتها؟ -

602
00:40:40,436 --> 00:40:43,147
حقًا؟ هل يوجد محار فيها؟

603
00:40:43,397 --> 00:40:45,191
محار؟ -
.لديّ حساسية -

604
00:40:45,274 --> 00:40:46,692
.سأدخل في نوبة حساسية

605
00:40:46,776 --> 00:40:49,695
تلفظه حنجرتي وتُغلق. ولكن لم لا؟

606
00:40:49,779 --> 00:40:51,030
.عش حياة الخطر

607
00:40:52,365 --> 00:40:55,534
لا يمكنني وضع الواقي الذكري دومًا، صحيح؟ -
!صحيح! ليس دومًا -

608
00:40:58,496 --> 00:41:01,916
،أجل، وظيفتي الآن إدارية في أغلبها
.ولا تتعلق بالحماية الشخصية جدًا

609
00:41:02,625 --> 00:41:04,502
.ولكن ما زلت أحمل سلاحًا -
.يا إلهي -

610
00:41:05,044 --> 00:41:07,880
ليس أمرًا مهمًا، لم أطلق رصاصة منه
.خلال 20 سنة من الخدمة

611
00:41:08,089 --> 00:41:10,174
.أصبح بمثابة وسيلة أمان، لا أفكر فيه حتى

612
00:41:10,341 --> 00:41:12,677
.بالطبع، ليس من المفترض بك التفكير فيه

613
00:41:13,052 --> 00:41:15,012
،في موقف حيث يكون عميل المرء مهددًا

614
00:41:15,137 --> 00:41:17,056
.يستولي التدريب عليك. إنها ذاكرة عضلية

615
00:41:17,181 --> 00:41:19,517
.هكذا بالضبط، إنها لا إرادية
.وهذه لذيذة للغاية

616
00:41:19,684 --> 00:41:21,435
هل تريدين التبديل؟ -
!مستحيل -

617
00:41:22,228 --> 00:41:24,021
.ابتعد -
.دعيني ألمس -

618
00:41:24,271 --> 00:41:25,439
حسنًا، "ساكي"؟

619
00:41:26,691 --> 00:41:31,153
.كان ثمة كثير من الاقتتال السياسي والهراء

620
00:41:31,237 --> 00:41:33,656
."ثم أطبق المسن على حلق "غيبرغر

621
00:41:33,823 --> 00:41:36,117
هذا لطيف، أتلك أرضية من خشب الصنوبر؟

622
00:41:36,200 --> 00:41:37,535
.أجل، أظن ذلك

623
00:41:38,619 --> 00:41:39,662
.أجل

624
00:41:39,745 --> 00:41:42,123
.اسمعي يا "ليندا"، سأخبرك بالحقيقة الكاملة

625
00:41:42,415 --> 00:41:45,626
.أجل، لا أرتدي خاتم الزفاف، ولكنني متزوج

626
00:41:46,127 --> 00:41:49,171
خلعت الخاتم منذ 18 شهرًا
،حين وافقنا على الانفصال

627
00:41:49,630 --> 00:41:50,715
.اتفقنا على ألا نتفق

628
00:41:51,007 --> 00:41:53,092
.ذلك تقريبًا الشيء الوحيد الذي اتفقنا عليه

629
00:41:54,176 --> 00:41:56,804
،"شكرًا على إخباري يا "هاري
.أقدّر ذلك حقًا

630
00:41:56,887 --> 00:41:59,724
.لعلمك، الشفافية التامة هي أسلوبي

631
00:42:01,934 --> 00:42:03,394
لن ينطلق المسدس، صحيح؟

632
00:42:03,561 --> 00:42:05,646
.لنذهب إلى الغرفة الأخرى ونكتشف ذلك

633
00:42:18,200 --> 00:42:21,662
.ذلك رائع، ذلك مثير -
.أجل، إنه اجتماعي للغاية -

634
00:42:21,954 --> 00:42:24,123
،من السهل التواصل معه ويتمتع بحس دعابة

635
00:42:24,248 --> 00:42:26,083
.وموافق تمامًا على عملياتي الجراحية

636
00:42:26,292 --> 00:42:28,711
...حسنًا، أنا -
.يوافق على أن تكون مؤخرتي أصغر -

637
00:42:28,794 --> 00:42:31,672
.أقصد، ليس بشكل لئيم. قالها بشكل دعابة

638
00:42:32,548 --> 00:42:34,467
،ذلك جيد، ولكن

639
00:42:34,675 --> 00:42:37,511
ماذا تعلمين حقًا عن هذا الرجل؟ -
.أخبرتك -

640
00:42:37,720 --> 00:42:39,638
.إنه في وزارة الخزانة

641
00:42:40,014 --> 00:42:41,307
...لا، أعني

642
00:42:41,682 --> 00:42:44,268
.قد يكون أحد الرجال الذين يجوبون الإنترنت

643
00:42:44,894 --> 00:42:46,187
.أجل، وأنا كذلك

644
00:42:48,355 --> 00:42:49,774
ما خطب هذا؟

645
00:42:50,441 --> 00:42:53,402
.لا، لا يمكنك ارتداء ذلك، عليك ارتداء بذلة

646
00:42:53,486 --> 00:42:56,489
أتقصدين الذهاب إلى المنزل وتغيير ملابسي؟ -
!أجل -

647
00:42:58,324 --> 00:42:59,825
.كنت سأركب دراجتي

648
00:43:46,622 --> 00:43:48,082
أوزبورن كوكس"؟"

649
00:43:51,043 --> 00:43:54,004
وأظن أنك السيد "بلاك"؟

650
00:43:54,630 --> 00:43:55,881
.أجل، هذا أنا

651
00:43:57,424 --> 00:43:58,759
ألديك المال؟

652
00:44:00,845 --> 00:44:02,346
50 ألف دولار؟

653
00:44:03,430 --> 00:44:06,642
."ذلك ما اتفقنا عليه يا "أوزبورن كوكس

654
00:44:08,561 --> 00:44:10,855
.حسنًا، دعني أشرح شيئًا لك

655
00:44:11,105 --> 00:44:14,400
،سيد "بلاك"، أنت تعلم من أكون
.وأعلم من تكون

656
00:44:15,317 --> 00:44:16,402
.ربما

657
00:44:17,236 --> 00:44:20,865
.ولكن قد تكون المظاهر خادعة

658
00:44:21,115 --> 00:44:22,074
.أجل

659
00:44:22,700 --> 00:44:25,327
.أنت متورط الآن في عملية ابتزاز

660
00:44:25,661 --> 00:44:28,247
.تلك جناية كبداية

661
00:44:29,039 --> 00:44:30,791
.قد تكون المظاهر خادعة

662
00:44:32,084 --> 00:44:34,712
...أنا مجرد سامري صالح من

663
00:44:34,837 --> 00:44:38,424
ثانيًا، النشر بلا تصريح

664
00:44:38,591 --> 00:44:42,720
.لمادة سرية هي جريمة فدرالية

665
00:44:42,803 --> 00:44:45,306
،إن نفذت تهديدك المزمع

666
00:44:45,472 --> 00:44:48,517
فستواجه عاصفة قاسية

667
00:44:48,601 --> 00:44:50,769
،من العواقب يا صديقي

668
00:44:51,061 --> 00:44:55,941
لدرجة أن رأسك الفارغ الصغير
سيدور أسرع من عجلات

669
00:44:56,150 --> 00:44:57,985
!دراجتك من طراز "شوين" هناك

670
00:44:58,068 --> 00:44:59,528
."تظن أنها من طراز "شوين

671
00:44:59,653 --> 00:45:05,826
والآن، أعطني القرص المرن أو المدمج
،أو مهما كان بحق الجحيم

672
00:45:05,951 --> 00:45:09,038
!وسأمضي في طريقي -
!عندما تعطينا المال أيها الوغد -

673
00:45:15,294 --> 00:45:17,755
!أيها اللعين -
!أعطني إياه، تبًا -

674
00:45:17,963 --> 00:45:21,342
.أيها اللعين -
!أعلم من أنت أيها اللعين -

675
00:45:21,634 --> 00:45:22,927
!أنت هو اللعين

676
00:45:27,031 --> 00:45:28,557
أين المال؟ -
.ضربني -

677
00:45:29,291 --> 00:45:30,434
أين المال؟

678
00:45:31,810 --> 00:45:33,687
!لم يعطني إياه

679
00:45:33,896 --> 00:45:35,439
.اركب السيارة

680
00:45:44,406 --> 00:45:45,783
ماذا تفعلين؟

681
00:45:47,201 --> 00:45:48,202
!اللعنة

682
00:45:51,080 --> 00:45:52,122
!اللعنة

683
00:45:53,582 --> 00:45:55,834
!اللعنة! مجنونة لعينة

684
00:45:57,628 --> 00:45:59,672
!أيها الأحمقان اللعينان

685
00:45:59,797 --> 00:46:00,756
!وغد

686
00:46:02,675 --> 00:46:04,551
.منحناه شيئًا ليفكر فيه -
.أجل -

687
00:46:04,635 --> 00:46:06,679
.علمت أن هذا سيحدث -
!مهلًا! علينا العودة -

688
00:46:06,762 --> 00:46:08,722
!دراجتي -
.سننتقل إلى الخطة البديلة -

689
00:46:09,265 --> 00:46:12,393
،"ذلك قفل من شركة "كريبتونايت
!يمكن للمرء فتحه بقلم

690
00:46:13,310 --> 00:46:14,520
.يا لبعض الناس

691
00:46:20,386 --> 00:46:21,318
ما هذه؟

692
00:46:21,610 --> 00:46:22,653
.السفارة الروسية

693
00:46:25,364 --> 00:46:27,491
.أخبرت السيد "كرابوتكن" بأنني قد أزوره

694
00:46:29,118 --> 00:46:30,452
هل يوجد مرحاض للرجال؟

695
00:46:39,503 --> 00:46:41,380
.أنت مخطئة يا سيدتي

696
00:46:42,631 --> 00:46:44,633
.أنا نائب الملحق الثقافي

697
00:46:46,010 --> 00:46:49,305
أعضاء جسد الأمن القومي غير مخولين
للتصرف داخل حدود

698
00:46:49,471 --> 00:46:51,682
.دولتك -
أعضاء الجسد؟ -

699
00:46:53,642 --> 00:46:54,518
.أجل

700
00:46:56,687 --> 00:47:00,316
،ولكن ماذا إن كانت لديّ أسرار مهمة مثلًا

701
00:47:01,191 --> 00:47:04,028
.أسرار قد تثير اهتمام أعضاء هذا الجسد

702
00:47:06,155 --> 00:47:07,197
أجل؟

703
00:47:13,203 --> 00:47:14,455
.تلك عينة وحسب

704
00:47:26,508 --> 00:47:28,177
أيمكنني السؤال عن مصدر هذه المادة؟

705
00:47:28,344 --> 00:47:30,637
.لا، لا يمكنك -
.إنه في مركز مرموق -

706
00:47:30,721 --> 00:47:32,723
!"تشاد" -
ماذا؟ أنا أقول وحسب -

707
00:47:32,806 --> 00:47:33,682
.إنه في مركز مرموق

708
00:47:39,063 --> 00:47:40,606
حاسوب شخصي أم جهاز "ماك"؟

709
00:47:40,814 --> 00:47:42,149
.حاسوب شخصي -
.حاسوب شخصي -

710
00:47:43,776 --> 00:47:44,943
أيمكنكما الانتظار؟

711
00:47:45,152 --> 00:47:46,362
.لديّ موعد

712
00:47:51,450 --> 00:47:52,493
!مهلًا

713
00:47:58,457 --> 00:48:00,751
.أكلت السمكة الطعم

714
00:48:03,087 --> 00:48:04,797
.أجل، يبدو لطيفًا

715
00:48:07,841 --> 00:48:08,884
{\an8}."تشاد"

716
00:48:17,059 --> 00:48:19,103
أيمكنكما مرافقتي من فضلكما؟

717
00:48:32,449 --> 00:48:35,035
أثمة مزيد من المواد؟ -
.ثمة الكثير منها -

718
00:48:35,369 --> 00:48:37,162
.ولكن نريد أن نتقاضى المال أولًا

719
00:48:38,747 --> 00:48:40,124
هل تتبعان عقيدة معينة؟

720
00:48:43,293 --> 00:48:44,878
.لا أظن ذلك

721
00:48:44,962 --> 00:48:47,464
...اسمع، لديّ موعد، لذا

722
00:48:51,135 --> 00:48:52,177
.موعد

723
00:48:57,766 --> 00:49:01,061
.اصطف صف للحجز وتراكمت المناشف -
."أعتذر يا "تيد -

724
00:49:01,228 --> 00:49:03,021
.وجرى "مانولو" في الأنحاء كالمجنون

725
00:49:03,355 --> 00:49:04,731
ماذا حدث لأنفك؟

726
00:49:05,190 --> 00:49:07,317
."هذا غير مقبول في "هاردباديز

727
00:49:07,443 --> 00:49:10,320
.أنتما تعلمان أفضل من ذلك -
.أجل يا "تيد"، أعتذر بشدة -

728
00:49:10,404 --> 00:49:11,488
...هذا ليس الأسلوب

729
00:49:11,613 --> 00:49:14,032
،"لم يكن بوسعنا تفادي ذلك يا "تيد
.لن يتكرر مجددًا

730
00:49:14,241 --> 00:49:16,577
.ولكنكما لن تخبراني بما يحدث -
.لا، لا نستطيع -

731
00:49:18,495 --> 00:49:20,706
...أعلم أن هذا فظيع حقًا يا "تيد"، ولكنني

732
00:49:21,874 --> 00:49:23,750
.عليّ المغادرة، لديّ موعد

733
00:49:26,211 --> 00:49:27,588
."أنت تتغيرين يا "ليندا

734
00:49:29,506 --> 00:49:30,674
.إنه أمر محزن للغاية

735
00:49:38,849 --> 00:49:41,185
،ما يفعله خطأ، وهو بالنسبة إليّ

736
00:49:41,351 --> 00:49:43,979
."سبب منطقي لمعاقبة "أوزي

737
00:49:46,940 --> 00:49:48,692
هل هذا كل ما ستقوله؟

738
00:49:50,694 --> 00:49:53,989
...أفكر إن كان الوقت مناسبًا -
.بالطبع، إنه الوقت المناسب -

739
00:49:54,156 --> 00:49:55,532
لم لا يكون كذلك؟

740
00:49:56,450 --> 00:49:57,868
هل يهددك هذا؟ -
.لا -

741
00:49:58,035 --> 00:50:00,078
.علاقتنا متينة

742
00:50:00,245 --> 00:50:03,665
...إنه فقط
.أظن أن ذلك سبب استطاعتنا بأن نكون الأعقل

743
00:50:04,082 --> 00:50:07,377
نستطيع التفكير عما إذا كنا سنعطيه فرصة
لجمع شتات نفسه قليلًا

744
00:50:07,461 --> 00:50:09,004
.قبل أن تسحقيه تمامًا

745
00:50:09,171 --> 00:50:10,797
هل هذه نظرتك لي؟ أسحقه؟

746
00:50:11,006 --> 00:50:12,758
.بالطبع لا، أجل -
.كانت تلك كلمتك -

747
00:50:12,925 --> 00:50:15,344
!لا أسحق -
.لا، بالطبع لا، اسمعي -

748
00:50:16,136 --> 00:50:19,723
،أنا لست صديقه وأنت تعلمين ذلك
.أعتبره متحذلقًا ومتغطرسًا

749
00:50:20,265 --> 00:50:24,102
.ولكننا نملك الوقت كله وهو فقد وظيفته لتوه

750
00:50:24,353 --> 00:50:25,687
.لم يفقدها، بل استقال

751
00:50:25,771 --> 00:50:28,982
حسنًا، معظم الناس في هذه المدينة
.ممن استقالوا فُصلوا من وظيفتهم

752
00:50:29,733 --> 00:50:31,318
.أشعر بالأسف عليه

753
00:50:31,902 --> 00:50:35,781
أظن أنه سيكون من الأسهل التعامل معه
.إن لم يشعر بأنه محاصر

754
00:50:39,409 --> 00:50:40,410
.ربما

755
00:50:40,577 --> 00:50:43,080
.ما دمنا نتحدث عن "أوزي"، لا عنك

756
00:50:43,288 --> 00:50:45,082
."بالطبع نتحدث عن "أوزي

757
00:50:46,124 --> 00:50:48,585
.سأفعل ما تريدين يا عزيزتي، أعشقك

758
00:50:53,215 --> 00:50:54,925
.اطلب الحساب -
.حسنًا -

759
00:50:55,217 --> 00:50:57,094
.أجل

760
00:50:58,345 --> 00:50:59,930
هل يوجد دم في برازه؟

761
00:51:00,639 --> 00:51:02,099
.لاحقًا، أنا عائدة إلى المنزل

762
00:51:05,435 --> 00:51:06,770
.أحبك يا عزيزتي

763
00:51:16,446 --> 00:51:17,573
أوزي"؟"

764
00:51:20,284 --> 00:51:22,953
اللعنة يا "أوزي"، ماذا فعلت بالسيارة؟

765
00:51:25,914 --> 00:51:27,040
.حسنًا

766
00:51:28,458 --> 00:51:29,626
.حسنًا

767
00:51:37,843 --> 00:51:40,262
"اتصال من (كاتي)، رد - رفض"

768
00:51:46,643 --> 00:51:49,021
يا إلهي، هل تأخرت جدًا؟ -
.لا -

769
00:51:49,313 --> 00:51:50,814
.لن يبدأ الفيلم قبل 5 دقائق

770
00:51:52,649 --> 00:51:54,109
لم ترينه بعد، صحيح؟

771
00:51:54,234 --> 00:51:55,694
.هذا الفيلم؟ لا، لم أره

772
00:51:55,777 --> 00:51:57,738
.سمعت أنه رائع -
.عظيم -

773
00:51:58,989 --> 00:52:01,742
{\an8}.ناقشنا هذا كثيرًا

774
00:52:01,825 --> 00:52:04,369
أولًا تقولين
...إنك لا تستطيعين الارتباط ثم

775
00:52:04,786 --> 00:52:06,246
هلا تنزلين من عندك؟

776
00:52:14,671 --> 00:52:18,508
معذرة على التراب، فزوجتي السابقة
.في مرحلة الانتقال من المنزل

777
00:52:19,092 --> 00:52:21,762
.أخبرتها بأن تسرع قليلًا -
.أجل -

778
00:52:22,095 --> 00:52:25,474
.يحاول المرء التصرف كشخص بالغ -
.ليس بالأمر السهل أبدًا -

779
00:52:27,225 --> 00:52:29,311
هل تريدين النزول؟ أتحبين المفاجآت؟

780
00:52:30,020 --> 00:52:32,105
.أنا أرحب دومًا بالتجارب الجديدة

781
00:52:32,272 --> 00:52:34,274
عليّ إخبارك، رأيت إعلانًا لهذا

782
00:52:34,441 --> 00:52:36,526
.في مجلة رجالية، بسعر 1200 دولار

783
00:52:36,777 --> 00:52:39,029
،1200 دولار. فنظرت إلى ذلك الشيء

784
00:52:39,112 --> 00:52:42,240
.وفكرت، "لا بد أن هذه مزحة. هذه هوايتي

785
00:52:43,033 --> 00:52:45,118
.وهذا الشيء ليس إلا آلة بسيطة

786
00:52:45,452 --> 00:52:49,831
أظنني أستطيع الذهاب إلى متجر الخردة
".وصنعه بنفسي بـ100 دولار

787
00:52:50,791 --> 00:52:52,626
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

788
00:52:54,086 --> 00:52:57,339
،تجلسين هنا وترتاحين قليلًا

789
00:52:57,964 --> 00:53:00,967
...وتضعين قدميك في الركاب وبعدها

790
00:53:06,390 --> 00:53:07,641
!يا إلهي

791
00:53:13,313 --> 00:53:14,439
!ذلك مذهل

792
00:53:14,606 --> 00:53:17,609
،مذهل، صحيح؟ بـ100 دولار
وهذا قبل إضافة ثمن عمولتي

793
00:53:17,859 --> 00:53:20,445
،وتكلفة العضو الذكري الصناعي
.هذه الأشياء ليست بخسة

794
00:53:21,571 --> 00:53:24,408
،أترين؟ أفتقر إلى هذا
.لست مستعدًا لتشكيل المطاط الصلب

795
00:53:26,159 --> 00:53:27,369
الروس؟

796
00:53:28,912 --> 00:53:29,996
الروس؟

797
00:53:31,748 --> 00:53:33,417
.السفارة الروسية، أجل

798
00:53:34,209 --> 00:53:35,252
أأنت واثق؟

799
00:53:35,335 --> 00:53:38,004
.لم يكن من الصعب تتبع الرجل، كما تعلم

800
00:53:38,755 --> 00:53:41,341
لم قد يذهبان إلى الروس بحق الجحيم؟

801
00:53:42,092 --> 00:53:43,719
لماذا بحق الجحيم؟

802
00:53:46,888 --> 00:53:48,765
."أعتذر، شكرًا لك يا "هال

803
00:53:49,307 --> 00:53:50,600
.مهلًا، لا مشكلة

804
00:53:54,604 --> 00:53:57,065
،"اسمع يا "أوزي
،أكره كوني الجاسوس العجوز المرتاب

805
00:53:57,232 --> 00:54:00,026
.ولكن يبدو هذان الرجلان مهتمين بك

806
00:54:03,572 --> 00:54:05,490
لم تصبح مثليًا، أليس كذلك يا "أوز"؟

807
00:54:09,411 --> 00:54:10,620
أيمكنني مساعدتكما؟

808
00:54:10,996 --> 00:54:14,082
.أعتذر عن التحديق، ولكن وجهك يبدو مألوفًا

809
00:54:14,291 --> 00:54:16,460
برينستون"؟ عام 73؟"

810
00:54:16,793 --> 00:54:17,878
.أجل

811
00:54:17,961 --> 00:54:20,380
.لا أستطيع تذكر اسمك -
."أوزبورن كوكس" -

812
00:54:20,756 --> 00:54:23,800
.هذا ما ظننته، قدمته إليك وأشهدته عليك

813
00:54:25,010 --> 00:54:26,386
.احظ بأمسية لطيفة

814
00:54:43,945 --> 00:54:45,739
ماذا بحق الجحيم؟

815
00:54:52,370 --> 00:54:55,791
اللعنة! ماذا بحق الجحيم؟

816
00:55:08,094 --> 00:55:09,846
!اللعنة

817
00:55:15,018 --> 00:55:17,521
لم أخبرته بأنه يمكننا الحصول
على المزيد من المواد؟

818
00:55:17,604 --> 00:55:18,814
.ربما يمكننا

819
00:55:19,272 --> 00:55:21,858
،"كان ذلك كل ما وجده "مانولو
.كان ذلك كل شيء

820
00:55:22,108 --> 00:55:24,069
"ماذا؟ هل سنطلب من "مانولو

821
00:55:24,361 --> 00:55:26,613
رصد بعض الأسرار الجاسوسية
عن أرضية الخزانات؟

822
00:55:26,696 --> 00:55:27,781
!مهلًا -
ماذا؟ -

823
00:55:27,864 --> 00:55:30,367
.لا أحب السخرية أو السلبية

824
00:55:30,992 --> 00:55:32,911
.آسف -
.أحاول التعامل مع هذا الأمر -

825
00:55:32,994 --> 00:55:36,248
،إن كنت سأعيد تشكيل نفسي
.فسأحتاج إلى العمليات الجراحية، وهي مكلفة

826
00:55:36,456 --> 00:55:38,416
.هذه ليست لعبة وحسب -
.آسف -

827
00:55:38,500 --> 00:55:40,293
لذا، لنحاول حل هذا الأمر، اتفقنا؟

828
00:55:40,377 --> 00:55:42,212
.تشاد"، مشروب التوت خاصتك جاهز"

829
00:55:42,504 --> 00:55:43,880
.نعلم من هو

830
00:55:44,256 --> 00:55:45,799
."صحيح، "أوزبورن كوكس

831
00:55:45,966 --> 00:55:48,218
لذا، يمكننا اكتشاف مكان إقامته، صحيح؟

832
00:55:48,552 --> 00:55:49,845
.أظن ذلك

833
00:55:49,970 --> 00:55:52,305
.عليك ارتداء بذلة -
لماذا؟ -

834
00:55:52,430 --> 00:55:54,266
.كيلا تلفت الأنظار في حيه السكني

835
00:55:54,349 --> 00:55:56,476
."ثمة عوامل مؤكدة يا "تشاد -
حيه السكني؟ -

836
00:55:56,560 --> 00:55:59,271
أجل، علينا نزع العلامات التجارية
.وعلامات غسل الملابس

837
00:55:59,479 --> 00:56:02,274
علامات غسل الملابس؟ -
.الإنكار -

838
00:56:05,610 --> 00:56:07,028
هزه إلى الأسفل"

839
00:56:11,199 --> 00:56:12,534
"هزه إلى اليمين

840
00:58:33,883 --> 00:58:35,343
ماذا يقول عداد المسافات؟

841
00:58:36,302 --> 00:58:37,345
.8

842
00:58:37,429 --> 00:58:39,556
...نحو 8 أو تقريبًا 8؟ أقصد

843
00:58:39,723 --> 00:58:41,850
.بحق الجحيم يا "هاري"، إنها 8 كيلومترات

844
00:58:42,100 --> 00:58:44,352
.إنها 8.3 كيلومترات -
.حسنًا -

845
00:58:44,519 --> 00:58:47,022
.عليّ الركض لـ8 على الأقل، 8.2 مقبولة

846
00:58:47,397 --> 00:58:50,650
.أنا مذهولة من امتلاكك الطاقة -
أتمازحينني؟ اركني السيارة -

847
00:58:50,900 --> 00:58:53,111
.وسنفعلها في المؤخرة -
.أنت فظ للغاية -

848
00:58:53,737 --> 00:58:56,072
،لا، مؤخرة السيارة
.ليس ممارسة الجنس في المؤخرة

849
00:58:56,156 --> 00:58:58,241
.بحق الجحيم، أنا متأخرة

850
01:03:13,538 --> 01:03:14,622
مرحبًا؟

851
01:04:05,673 --> 01:04:08,843
.يا إلهي

852
01:04:33,785 --> 01:04:36,371
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟

853
01:04:42,335 --> 01:04:44,087
ما هذا بحق الجحيم؟

854
01:04:52,011 --> 01:04:55,348
ما هذا بحق الجحيم؟ لا شيء؟

855
01:04:58,101 --> 01:04:59,268
.بحق الجحيم

856
01:05:01,437 --> 01:05:02,855
.قتلت جاسوسًا لعينًا

857
01:05:04,982 --> 01:05:08,986
...ماذا تفعل هنا أيها اللعين؟ أنت لا

858
01:05:28,256 --> 01:05:29,715
ما الأمر يا "أولسن"؟

859
01:05:43,646 --> 01:05:44,939
ما الأمر يا "بالمر"؟

860
01:05:45,731 --> 01:05:50,445
.لست متأكدًا يا سيدي، ولكنه فوضوي

861
01:05:51,320 --> 01:05:53,698
يخبرنا "كوليما 2" بأن لديهم ملفات حاسوبية

862
01:05:53,823 --> 01:05:55,199
{\an8}"سري للغاية"

863
01:05:55,283 --> 01:05:56,993
."من محلل سابق خاصتي، "أوزبورن كوكس

864
01:05:57,076 --> 01:05:59,662
كوليما 2"؟" -
.رجلنا في السفارة الروسية -

865
01:06:00,246 --> 01:06:01,664
وصلت إليهم

866
01:06:01,914 --> 01:06:03,833
...عن طريق امرأة -
الروس؟ -

867
01:06:04,250 --> 01:06:05,293
.أجل

868
01:06:05,501 --> 01:06:09,422
،"أحضرتها امرأة اسمها "ليندا ليتسكي

869
01:06:09,797 --> 01:06:12,216
."شريكة رجل يُدعى "هاري بفارير

870
01:06:12,383 --> 01:06:14,594
{\an8}."صورتها في الملف، وكذلك "بفارير -
الروس؟ -

871
01:06:14,802 --> 01:06:15,845
.أجل

872
01:06:17,638 --> 01:06:19,015
ومن هو "بفارير"؟

873
01:06:20,600 --> 01:06:25,563
."رجل في وزارة الخزانة ويضاجع السيدة "كوكس

874
01:06:25,855 --> 01:06:28,608
.لا بد أن تلك كيفية حصولهم على الملفات
"أو ربما "أوزي

875
01:06:28,858 --> 01:06:29,901
.يعلم بأمرهما

876
01:06:30,109 --> 01:06:31,903
.يبدو أنهم كلهم يضاجعون بعضهم

877
01:06:32,153 --> 01:06:34,238
.حسنًا، أعفني من هذا -
،أجل يا سيدي، ولكن -

878
01:06:34,572 --> 01:06:36,199
...رجل وزارة الخزانة هذا

879
01:06:36,866 --> 01:06:40,286
.أصبح الأمر معقدًا

880
01:06:42,914 --> 01:06:46,417
."قتل شخصًا لتوه في منزل "أوزي

881
01:06:47,919 --> 01:06:49,587
قتل محللك؟

882
01:06:50,213 --> 01:06:51,547
.لا، لم يكن "أوزي" هناك

883
01:06:52,131 --> 01:06:55,760
،سمع رجلنا المراقب صوت عيار ناري
ورأى الرجل

884
01:06:56,010 --> 01:06:57,845
.يضع شيئًا في سيارته

885
01:06:58,137 --> 01:06:59,222
.قام بملاحقته

886
01:06:59,680 --> 01:07:01,849
."رآه يرمي جثة في خليج "تشيسابيك

887
01:07:02,725 --> 01:07:04,227
لم قد يفعل ذلك؟

888
01:07:04,352 --> 01:07:06,229
.لا أعلم يا سيدي -
،بحق السماء -

889
01:07:06,395 --> 01:07:07,522
هل انتشل أحدهم الجثة؟

890
01:07:08,356 --> 01:07:11,067
أهو روسي؟ أمريكي؟ -
.لا أعلم، هويته مطموسة -

891
01:07:13,444 --> 01:07:15,905
...و"ليندا" هذه -
."ليندا ليتسكي" -

892
01:07:16,280 --> 01:07:18,542
أجل، أهي في وزارة الخزانة؟ -
.لا -

893
01:07:19,283 --> 01:07:23,120
.نحن مشوشون بشأنها

894
01:07:24,580 --> 01:07:27,291
.لذا، لا نعلم حقًا هدف كل شخص

895
01:07:28,000 --> 01:07:29,252
.ليس حقًا يا سيدي

896
01:07:30,461 --> 01:07:32,713
...وهذا المحلل السابق

897
01:07:33,402 --> 01:07:34,298
."كوكس"

898
01:07:35,132 --> 01:07:38,302
أجل، ما درجة ترخيصه الأمني؟ -
.3 -

899
01:07:40,202 --> 01:07:41,556
.حسنًا، ليس مهمًا

900
01:07:42,473 --> 01:07:45,768
.في الوقت الحالي، راقب الجميع وما يفعلونه

901
01:07:45,893 --> 01:07:49,397
أجل يا سيدي، وسنتعاون
مع مكتب التحقيقات الفدرالي فيما يخص

902
01:07:50,006 --> 01:07:52,608
.الجثة -
لا! لا نريد لهؤلاء الحمقى -

903
01:07:52,775 --> 01:07:55,152
.أن يفسدوا هذا. أحرق الجثة وتخلص منها

904
01:07:55,778 --> 01:07:56,654
،وأيضًا

905
01:07:57,071 --> 01:07:59,512
.راقب الجميع وما يفعلونه

906
01:08:00,324 --> 01:08:01,784
...وأبلغني حين

907
01:08:04,745 --> 01:08:06,436
.لا أعلم، حين يبدو الأمر منطقيًا

908
01:08:11,294 --> 01:08:15,256
.هيا! واضغطوا! لأعلى واضغطوا

909
01:08:15,381 --> 01:08:17,300
.لأعلى واضغطوا -
.أنا أكبر -

910
01:08:17,633 --> 01:08:19,510
.أنا أكبر، لقد عدت -
.حركوا الذراعين -

911
01:08:19,594 --> 01:08:21,929
.أنا أكبر مما سبق -
.لأعلى، لأسفل -

912
01:08:22,263 --> 01:08:23,389
.لقد عدت -
.مجددًا -

913
01:08:23,514 --> 01:08:25,057
.أنا أفضل. لقد عدت -
.ومجددًا -

914
01:08:25,224 --> 01:08:27,226
.مما سبق، لقد عدت -
.لنفعلها مجددًا -

915
01:08:27,435 --> 01:08:29,937
.أيها الأوغاد، لقد عدت -
.لأعلى، لأسفل -

916
01:08:30,187 --> 01:08:32,023
.أيها الأوغاد، لقد عدت -
!لأعلى، لأسفل -

917
01:08:32,481 --> 01:08:33,649
...ومرة أخيرة

918
01:08:43,493 --> 01:08:44,368
."ليندا"

919
01:08:44,869 --> 01:08:46,120
هل أنت بخير؟

920
01:08:46,203 --> 01:08:48,039
.أجل، أنا بخير يا "تيد"، آسفة

921
01:08:48,497 --> 01:08:50,431
.لا تبدين بخير -
...لا، أنا -

922
01:08:52,168 --> 01:08:53,794
.ولكن لن تخبرينني بالمشكلة

923
01:08:54,795 --> 01:08:57,840
."لن تدعينني أتدخل يا "ليندا -
.أعلم أنك جدير بالثقة -

924
01:08:58,132 --> 01:09:00,718
.أنا فقط لا أريد تعريض أشخاص آخرين للخطر

925
01:09:00,885 --> 01:09:03,846
...أقصد، هذا الطريق الذي اخترته، وليس

926
01:09:05,097 --> 01:09:08,225
.عليك الانعزال! عليك وضع جدار حماية

927
01:09:10,269 --> 01:09:14,357
.لا أعلم فيما أفكر
.تغيّب كلاكما عن العمل يوم الجمعة

928
01:09:14,482 --> 01:09:16,484
.واليوم لم يكترث "تشاد" بالحضور حتى

929
01:09:16,609 --> 01:09:18,527
.أعلم -
.لا أستطيع إدارة صالة رياضية هكذا -

930
01:09:18,694 --> 01:09:20,404
.أعلم -
.عليّ فصله -

931
01:09:20,529 --> 01:09:22,513
...لا يا "تيد"، فقط -
ماذا؟ -

932
01:09:23,324 --> 01:09:24,533
!أمهلني 24 ساعة

933
01:09:25,316 --> 01:09:26,285
لماذا؟

934
01:09:26,410 --> 01:09:28,537
!لا أعلم، أمهلني 24 ساعة

935
01:09:28,621 --> 01:09:31,276
..."ليندا" -
.أمهلني 24 ساعة وحسب لحل هذا الأمر -

936
01:09:34,168 --> 01:09:35,544
.ليندا"، عليّ إخبارك"

937
01:09:36,087 --> 01:09:38,381
.جاء رجل إلى هنا مبكرًا، وكان يسأل عنك

938
01:09:38,631 --> 01:09:42,802
أأنت في ورطة ما؟ هل "تشاد" هارب من شيء ما؟

939
01:09:42,927 --> 01:09:44,970
.نعلم ما نفعل، دعني أسألك هذا

940
01:09:45,346 --> 01:09:46,597
هل علم اسمي؟

941
01:09:47,765 --> 01:09:49,183
.أجل، كان يسأل عنك

942
01:09:49,350 --> 01:09:51,268
.طلب تاريخ التوظيف وما شابه، وغد حقيقي

943
01:09:51,394 --> 01:09:52,645
.أخبرته بأن يغرب عن المكان

944
01:09:53,311 --> 01:09:54,352
."شكرًا لك يا "تيد

945
01:09:56,732 --> 01:10:00,027
نحن لا نفصح عن تلك المعلومات وحسب
."في "هاردباديز

946
01:10:00,486 --> 01:10:03,322
.ليندا"، سيد "كرابوتكن" على الخط الـ2" -
!يا إلهي -

947
01:10:07,201 --> 01:10:09,120
سيد "كرابوتكن"؟ -
هل أنت "ليندا"؟ -

948
01:10:09,578 --> 01:10:12,081
أجل؟ -
،"أجل، أنا "إلان كرابوتكن -

949
01:10:12,206 --> 01:10:14,333
.من السفارة الروسية وأرد على اتصالك

950
01:10:14,583 --> 01:10:17,211
.أجل! انتظرني، معذرة يا "تيد"، هذا خاص

951
01:10:24,802 --> 01:10:26,053
سيد "كرابوتكن"؟ -
أجل؟ -

952
01:10:26,220 --> 01:10:27,805
أهذا خط مؤمن؟

953
01:10:29,306 --> 01:10:30,683
،"سيد "كرابوتكن

954
01:10:31,267 --> 01:10:32,810
...أهذا خط -
أتمازحينني؟ -

955
01:10:32,893 --> 01:10:35,855
...لا! أنا قلقة للغاية على شريكي

956
01:10:36,856 --> 01:10:38,023
."تشاد"

957
01:10:39,150 --> 01:10:41,277
أهو لديكم؟ -
أهو لدينا؟ -

958
01:10:41,986 --> 01:10:45,322
لا أعلم ما المصطلح المستخدم. هل جاء إليكم؟

959
01:10:45,948 --> 01:10:48,951
لا أفهم، أليس في "هاردباديز"؟

960
01:10:49,452 --> 01:10:50,536
.لا

961
01:10:52,830 --> 01:10:55,207
اسمع، أيمكنني القدوم لمناقشة هذا؟

962
01:10:57,209 --> 01:11:00,254
.أنا مشغول للغاية الآن -
.أنا قادمة على كل حال -

963
01:11:17,021 --> 01:11:18,481
.تبدو مشتتًا

964
01:11:20,483 --> 01:11:21,525
حقًا؟

965
01:11:22,234 --> 01:11:24,445
.تشتت انتباهك في الأيام الأخيرة

966
01:11:26,155 --> 01:11:27,198
.العمل

967
01:11:29,992 --> 01:11:31,577
أتظن أن تلك الجزرات كافية؟

968
01:11:35,039 --> 01:11:37,208
ماذا؟ -
.من أجل السلطة -

969
01:11:42,129 --> 01:11:43,881
.أنت سلبية حقًا

970
01:11:45,549 --> 01:11:46,592
ماذا؟

971
01:11:47,426 --> 01:11:50,638
.حاولت تجاهل الأمر وأن أظل متفائلًا

972
01:11:51,096 --> 01:11:53,098
."توقف عن الحماقة يا "هاري

973
01:11:53,432 --> 01:11:55,518
أتوقف عن الحماقة؟ -
.أجل وتأدب -

974
01:11:55,810 --> 01:11:58,979
.أنت لا تتحدث مع أحد أصدقائك الوضيعين

975
01:12:54,660 --> 01:12:55,536
مرحبًا؟

976
01:12:56,287 --> 01:12:58,998
.عزيزتي، يسرني سماع صوتك

977
01:12:59,290 --> 01:13:01,041
هل من مشكلة يا "هاري"؟ -
.لا -

978
01:13:01,876 --> 01:13:02,918
.أجل

979
01:13:03,586 --> 01:13:06,338
أيمكنك القدوم إلى المنزل؟
.حبيبك محتاج إليك

980
01:13:06,881 --> 01:13:08,173
أيمكنك القدوم إلى المنزل؟

981
01:13:08,382 --> 01:13:11,510
تعلم أنه لا يمكنني ترك رحلة تسويق الكتاب
."وحسب يا "هاري

982
01:13:12,261 --> 01:13:13,971
.أستطيع أن أريك هديتك، إنها جاهزة

983
01:13:14,305 --> 01:13:17,641
،"لا أستطيع المغادرة هكذا يا "هاري
.تبقى يومان

984
01:13:17,766 --> 01:13:19,268
."تبقت "سياتل

985
01:13:21,604 --> 01:13:22,730
.أجل

986
01:13:23,272 --> 01:13:24,690
."أحبك يا "هاري

987
01:13:25,524 --> 01:13:28,694
.أجل، أحبك أيضًا

988
01:13:36,827 --> 01:13:38,120
!أيها اللعين

989
01:13:43,500 --> 01:13:44,543
!أيها اللعين

990
01:13:54,845 --> 01:13:55,888
!أيها اللعين

991
01:13:56,013 --> 01:13:59,141
لمن تعمل؟

992
01:14:04,647 --> 01:14:05,814
من أنت؟

993
01:14:05,981 --> 01:14:08,692
من أنت؟ لمن تعمل؟
وكالة المخابرات المركزية؟

994
01:14:08,817 --> 01:14:10,819
مجلس الأمن القومي؟ -
!"توكمان" و"مارش" -

995
01:14:11,028 --> 01:14:12,488
ماذا؟ -
."توكمان" و"مارش" -

996
01:14:12,738 --> 01:14:14,031
توكمان" و"مارش"؟" -
.أجل -

997
01:14:14,156 --> 01:14:15,324
هل اسمك "توكمان مارش"؟

998
01:14:15,491 --> 01:14:18,410
!"توكمان" و"مارش" و"هاوبتمان" و"رودينو"
!أعمل لحسابهم

999
01:14:18,619 --> 01:14:20,412
."تعمل لحساب "توكمان مارش -
!أجل -

1000
01:14:21,664 --> 01:14:23,958
هل هو مكتب محاماة؟ -
.لا، فرقة موسيقى روك -

1001
01:14:24,124 --> 01:14:25,042
.إنه مكتب محاماة

1002
01:14:25,125 --> 01:14:28,420
لم تتبعني؟ -
!دعوى طلاق أيها الغبي -

1003
01:14:32,299 --> 01:14:33,342
وكلتك زوجتي؟

1004
01:14:33,425 --> 01:14:36,345
،"لا، وكلت زوجتك "توكمان" و"مارش
."ووكلني "توكمان" و"مارش

1005
01:14:36,428 --> 01:14:37,846
."أعمل لحساب "توكمان" و"مارش

1006
01:14:50,025 --> 01:14:51,110
."ساندي"

1007
01:14:51,902 --> 01:14:54,738
.رباه، انضج يا رجل، ذلك يحدث للجميع

1008
01:15:00,119 --> 01:15:01,829
وفي منتصف ليل اليوم الـ3

1009
01:15:01,912 --> 01:15:03,247
"(صباح الخير يا (سياتل"

1010
01:15:03,414 --> 01:15:06,208
.حتى الرقيب في الجيش خلد إلى النوم

1011
01:15:07,751 --> 01:15:09,712
،وحينئذ فقط

1012
01:15:09,878 --> 01:15:14,049
."في تلك اللحظة بالذات، عطس "أوليفر

1013
01:15:14,299 --> 01:15:15,759
.أيمكننا؟ أعتذر عن مقاطعتك

1014
01:15:15,926 --> 01:15:18,053
.عليك جعل الناس في منازلهم يرون هذا الرسم

1015
01:15:18,512 --> 01:15:21,306
.أيمكننا أخذ لقطة له؟ ها هو

1016
01:15:21,557 --> 01:15:23,809
.إنه "أوليفر" يقاطع الجدال هكذا

1017
01:15:24,810 --> 01:15:26,520
.ذلك مذهل -
.إنه مذهل -

1018
01:15:26,979 --> 01:15:28,897
!"الكتاب هو "اعتراض (أوليفر) القانوني

1019
01:15:29,314 --> 01:15:31,567
."والمؤلفة الموهوبة هي "ساندرا بفارير

1020
01:15:32,735 --> 01:15:36,155
ستكون معنا في الفقرة القادمة
."حين نلتقي بـ"سلطان السلطة

1021
01:15:36,321 --> 01:15:39,950
ثم يأتي الجزء الـ2 من لقائنا الخاص
."مع "ديرموت مولروني

1022
01:15:40,075 --> 01:15:41,744
.لذا لا تذهبوا إلى أي مكان آخر

1023
01:15:43,746 --> 01:15:46,415
،كان ذلك غير ملائم
.كنا واضحين بشكل لا يُصدق معهم

1024
01:15:46,498 --> 01:15:48,000
."إنها فقرة "أوليفر -
.لا بأس -

1025
01:15:48,083 --> 01:15:50,127
.ديل" و"كوني" أحمقان" -
.شكرًا، انتهينا -

1026
01:15:50,210 --> 01:15:51,211
.حسنًا، عظيم

1027
01:15:52,880 --> 01:15:54,631
.ظننت أن ذلك لن ينتهي أبدًا

1028
01:15:55,799 --> 01:15:56,884
.وأنا أيضًا

1029
01:16:00,304 --> 01:16:02,181
.دعني أنزع هذا الهراء من وجهي

1030
01:16:21,158 --> 01:16:23,202
"إعلام بإيصال نقدي بلا رصيد"

1031
01:16:23,285 --> 01:16:24,828
ما هذا بحق الجحيم؟

1032
01:16:33,545 --> 01:16:35,339
أجل يا سيدتي، أيمكننا مساعدتك؟

1033
01:16:36,173 --> 01:16:38,675
أي سفارة هزلية تديرونها على أي حال؟

1034
01:16:38,759 --> 01:16:40,260
!انتظرت 45 دقيقة

1035
01:16:40,427 --> 01:16:42,679
.أعتذر يا سيدتي، إنه أمر عاجل

1036
01:16:42,930 --> 01:16:47,226
ربما هذا أمر عاجل
.لأن "تشاد" مختف منذ 48 ساعة

1037
01:16:47,434 --> 01:16:50,062
.لا أعلم حيثيات السيد "تشاد" يا سيدتي

1038
01:16:51,271 --> 01:16:54,066
.كان يجمع معلومات لكم حين أُخذ

1039
01:16:55,567 --> 01:16:59,196
.لسنا مهتمين بمعلومات مماثلة، كانت ضئيلة

1040
01:17:01,240 --> 01:17:02,282
ضئيلة؟

1041
01:17:03,534 --> 01:17:05,077
أتريدين استعادة قرصك يا سيدتي؟

1042
01:17:05,327 --> 01:17:06,328
ضئيلة؟

1043
01:17:07,496 --> 01:17:10,124
.سأريك ما هو الضئيل
."اسمع يا سيد "كرابوتكن

1044
01:17:10,207 --> 01:17:12,876
.أنا مواطنة أمريكية، ولن أقبل هذه المعاملة

1045
01:17:18,966 --> 01:17:20,717
عاد إليّ الشيك

1046
01:17:20,926 --> 01:17:22,678
.لأنه بلا رصيد

1047
01:17:23,762 --> 01:17:28,475
لا يا سيدتي، هناك نحو 40 ألف دولار
.في الحساب

1048
01:17:28,600 --> 01:17:30,519
.لم يُسحب الحساب

1049
01:17:32,354 --> 01:17:33,355
متى؟

1050
01:17:34,690 --> 01:17:36,900
...ولكن كيف استطاعت الدخول

1051
01:17:38,443 --> 01:17:42,614
ماذا عن مدخراتنا؟ ماذا عن حساب مدخراتي؟

1052
01:17:44,700 --> 01:17:46,577
.لا، آسف

1053
01:17:46,827 --> 01:17:50,122
،لا أعلم رقم حساب مدخراتي

1054
01:17:50,372 --> 01:17:53,458
،لأنه، صدقي أو لا تصدقي
لا أمضي يومي بأكمله

1055
01:17:53,584 --> 01:17:56,545
جالسًا ومحاولًا تذكر الأرقام اللعينة

1056
01:17:56,879 --> 01:17:59,548
!لحساباتي المصرفية اللعينة أيتها الحمقاء

1057
01:18:11,852 --> 01:18:14,521
!مستحيل، لا

1058
01:18:14,980 --> 01:18:16,106
."مستحيل يا "ليندا

1059
01:18:16,899 --> 01:18:18,317
.لا -
.لا أستطيع فعلها -

1060
01:18:18,400 --> 01:18:20,152
.لا أعلم أي شيء عن الحواسيب

1061
01:18:20,235 --> 01:18:21,820
."الأمر بأكمله جنوني يا "ليندا

1062
01:18:21,945 --> 01:18:24,323
،كان الأمر جنونيًا أول مرة
وتريدين فعله مجددًا؟

1063
01:18:24,489 --> 01:18:25,741
التسلل إلى منزل الرجل؟

1064
01:18:27,326 --> 01:18:29,453
.قلت إن الروس لم يريدوا هذه الأشياء حتى

1065
01:18:29,661 --> 01:18:30,954
.عالمي أكبر من ذلك

1066
01:18:31,330 --> 01:18:33,207
.هناك أشخاص آخرون، مثل الصينيين

1067
01:18:33,290 --> 01:18:36,168
...ليندا"، هذه العمليات الجراحية" -
!لا يتعلق الأمر بها -

1068
01:18:36,293 --> 01:18:38,420
يمكننا استخدامها كنقطة قوة
."لاستعادة "تشاد

1069
01:18:38,545 --> 01:18:39,922
ماذا تعنين باستعادته؟

1070
01:18:40,047 --> 01:18:41,506
!المعلومات قوة. استيقظ

1071
01:18:41,590 --> 01:18:44,551
ماذا تعنين باستعادته؟ ألا تعلمين مكانه؟

1072
01:18:45,510 --> 01:18:47,888
،"إنه بحوزة شخص ما يا "تيد
...يمكننا استخدام هذا

1073
01:18:47,971 --> 01:18:50,015
!اتصلي بالشرطة لاستعادة المفقودين

1074
01:18:50,182 --> 01:18:52,559
!لا أستطيع تقبل ذلك
.تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

1075
01:18:52,684 --> 01:18:54,102
.نحن نعمل في تخفي هنا

1076
01:18:54,186 --> 01:18:56,355
.هذا أعلى من الشرطة، أعلى منهم

1077
01:18:56,521 --> 01:18:58,607
!"ليندا" -
!أحتاج إلى شخص ليفعل شيئًا ما -

1078
01:18:58,774 --> 01:18:59,858
!أكره سلبيتك

1079
01:19:00,025 --> 01:19:02,653
!أكره أسبابك لعدم فعل الأشياء! أكرهك

1080
01:19:14,373 --> 01:19:15,374
ماذا تريد؟

1081
01:19:17,000 --> 01:19:18,293
."كوكتيل الكحول و"سيفن أب

1082
01:19:25,050 --> 01:19:26,593
مرحبًا؟ -
."أنا "هاري -

1083
01:19:27,469 --> 01:19:30,806
...تظنين أن الزواج

1084
01:19:35,060 --> 01:19:37,229
.ولكن كان حدوث ذلك مقدرًا

1085
01:19:39,273 --> 01:19:42,609
.حقًا؟ حسنًا، صحيح

1086
01:19:42,943 --> 01:19:44,486
.أنا مكتئب وحسب

1087
01:19:47,698 --> 01:19:50,117
،عليّ ممارسة التمارين الرياضية
.لم أركض لـ3 أيام

1088
01:19:50,409 --> 01:19:51,994
.تمارين المؤخرة أو أي شيء

1089
01:19:53,912 --> 01:19:55,789
أتظنين أنه يمكنني المكوث هنا لفترة؟

1090
01:19:55,914 --> 01:19:58,834
.يا إلهي، لا
.لا يمكن أن يأتي الأمر دومًا مني

1091
01:19:59,209 --> 01:20:00,627
!لست بتلك القوة

1092
01:20:01,545 --> 01:20:05,007
،"لست هنا من أجلي يا "هاري
!أحتاج إلى شخص يستطيع فعل شيء ما

1093
01:20:05,257 --> 01:20:07,301
!أنت منهزم بالكامل

1094
01:20:07,426 --> 01:20:09,428
.تشاد" هو الوحيد الذي يمكنه فعل شيء ما"

1095
01:20:09,553 --> 01:20:12,389
!والآن قد رحل -
.آسف يا عزيزتي، سأكون جيدًا -

1096
01:20:12,639 --> 01:20:15,309
،سأكون أفضل
.عليّ فقط ممارسة التمارين الرياضية

1097
01:20:15,642 --> 01:20:18,228
ألديك طريق للمشي أو ما شابه؟
من "تشاد" بحق الجحيم؟

1098
01:20:18,395 --> 01:20:20,814
،إنه صديقي من العمل
.يمكنك مساعدتي في إيجاده

1099
01:20:20,939 --> 01:20:23,317
،أنت تعرف رجال الأجهزة الأمنية
.يمكنك إجراء اتصال

1100
01:20:23,442 --> 01:20:25,110
.بشكل غير رسمي -
.ليندا"، مهلًا" -

1101
01:20:25,193 --> 01:20:27,237
ماذا حدث؟ ما اسمه؟ -
."تشاد فيلدهايمر" -

1102
01:20:27,446 --> 01:20:28,447
.اختفى وحسب

1103
01:20:28,530 --> 01:20:29,990
لم يأت إلى العمل أو المنزل

1104
01:20:30,073 --> 01:20:31,533
!ليومين -
.حسنًا -

1105
01:20:31,616 --> 01:20:33,910
أتعرفين رقم تأمينه الاجتماعي؟ -
لا! لماذا؟ -

1106
01:20:33,994 --> 01:20:35,662
حسنًا، أين كان آخر مكان رأيته فيه؟

1107
01:20:35,829 --> 01:20:39,458
،لا أعلم، اختفى وحسب
."جامبا جوس" في شارع "كي"

1108
01:20:39,541 --> 01:20:42,627
.والآن رحل -
.لا، حسنًا، مهلًا -

1109
01:20:42,753 --> 01:20:44,963
.سنعثر على صديقك الصغير

1110
01:20:45,589 --> 01:20:47,341
.إنه أمر سهل -
.حسنًا -

1111
01:20:47,883 --> 01:20:51,470
.أمر سهل للغاية -
.حسنًا -

1112
01:20:52,471 --> 01:20:55,724
.افتح فمك، افعل كما تقول الطبيبة، هيا

1113
01:20:55,807 --> 01:20:58,310
!افتح فمك، هيا

1114
01:20:58,602 --> 01:21:00,437
،اسمع يا فتى، افعل كما أقول

1115
01:21:00,645 --> 01:21:04,941
،وإلا سأطلب من والدتك مغادرة الغرفة
.وسنسوي الأمر بيننا

1116
01:21:10,614 --> 01:21:11,656
مرحبًا؟

1117
01:21:13,617 --> 01:21:14,868
.أنا مع مريض

1118
01:21:15,077 --> 01:21:18,830
أهو نفس المريض اللعين الذي كانت معه
منذ أمس؟

1119
01:21:19,206 --> 01:21:22,042
"أخبري الطبيبة "كوكس
.بأن لديّ المفاتيح الجديدة

1120
01:21:39,101 --> 01:21:40,394
.مرحبًا يا شمسي الساطعة

1121
01:21:42,020 --> 01:21:43,146
.تبدو بحال أفضل

1122
01:21:43,438 --> 01:21:46,316
أجل، اختلست بعض الوقت
.في صالة الألعاب الرياضية هذا الصباح

1123
01:21:46,441 --> 01:21:49,111
.ولم أتضرر من تمريناتنا الرياضية بالأمس -
."يا "هاري -

1124
01:21:49,569 --> 01:21:52,614
.أؤكد لك، اكتفيت من ضرب رأسي في الحائط

1125
01:21:52,739 --> 01:21:54,366
.سأبدأ بفعل الأفضل لي

1126
01:21:54,491 --> 01:21:56,535
.أنا أيضًا أظن أنه يجب عليك فعل ذلك

1127
01:21:56,868 --> 01:21:58,370
.صحيح، تعرضت لصدمة مؤخرًا

1128
01:21:58,453 --> 01:22:01,498
.وأدركت أن الحياة ليست دائمة، ولسنا خالدين

1129
01:22:01,623 --> 01:22:03,875
أظن أنه من المهم
.الحفاظ على السلوك الإيجابي

1130
01:22:04,000 --> 01:22:05,293
.معنويات مرتفعة وحماس دائم

1131
01:22:05,502 --> 01:22:06,878
.لا أركز في الأشياء الصغيرة

1132
01:22:07,129 --> 01:22:09,381
.وكلها أشياء صغيرة -
.وكلها أشياء صغيرة -

1133
01:22:27,983 --> 01:22:30,193
.كبداية فقط

1134
01:22:33,238 --> 01:22:34,322
.يا إلهي

1135
01:22:35,615 --> 01:22:38,493
التقينا هنا أول مرة، أتذكرين؟

1136
01:22:38,702 --> 01:22:39,995
.بالطبع أتذكر

1137
01:22:40,996 --> 01:22:44,332
...ومن الصعب معرفة الأيام المهمة حتى

1138
01:22:46,793 --> 01:22:47,919
أخبرت نفسي

1139
01:22:48,170 --> 01:22:51,006
،بأنني لن أشعر بالارتياب
ولكن هل ينظر ذلك الرجل إلينا؟

1140
01:22:53,884 --> 01:22:55,051
.لا

1141
01:22:55,969 --> 01:22:58,388
هل علمت أي شيء عن "تشاد"؟ -
.لا، ليس بعد -

1142
01:22:58,597 --> 01:22:59,973
.أجريت بعض الاتصالات

1143
01:23:00,098 --> 01:23:01,892
.لن يستغرق الأمر طويلًا -
حقًا؟ -

1144
01:23:02,559 --> 01:23:05,270
،أجل، هناك الكثير من قواعد البيانات الآن
.إنها مزحة

1145
01:23:05,520 --> 01:23:07,731
،حين كنت في الحماية الشخصية
كان هناك بعض الفن

1146
01:23:07,898 --> 01:23:09,524
.لإيجاد الناس، ولكن ليس بعد الآن

1147
01:23:09,608 --> 01:23:13,361
الآن مع الهواتف المحمولة؟
أقصد، قريبًا سيعلم الجميع

1148
01:23:13,570 --> 01:23:15,655
.بمكان المرء في أي لحظة

1149
01:23:17,699 --> 01:23:18,742
.حسنًا

1150
01:23:19,201 --> 01:23:20,368
،"حين غادرت "جامبا جوس

1151
01:23:20,577 --> 01:23:23,705
هل لمح لك "تشاد" بأي شكل عن وجهته؟

1152
01:23:23,914 --> 01:23:25,248
.أعلم أين كانت وجهته

1153
01:23:25,540 --> 01:23:27,042
حقًا؟ -
."جورج تاون" -

1154
01:23:28,043 --> 01:23:31,505
."شارع "أوليف"، 160 شارع "أوليف

1155
01:23:32,547 --> 01:23:35,300
."إنه محل إقامة هذا الرجل، "أوزبورن كوكس

1156
01:23:44,059 --> 01:23:45,435
من أنت؟

1157
01:23:47,938 --> 01:23:48,980
ماذا؟

1158
01:23:50,232 --> 01:23:52,275
من أنت؟
أأنت من وكالة المخابرات المركزية؟

1159
01:23:52,734 --> 01:23:54,653
مجلس الأمن القومي؟ من الجيش؟

1160
01:23:55,529 --> 01:23:56,738
لمن تعملين؟

1161
01:23:58,573 --> 01:24:00,200
لمن تعملين؟

1162
01:24:01,326 --> 01:24:02,786
من أنت؟

1163
01:24:04,162 --> 01:24:05,247
...أنا فقط

1164
01:24:06,665 --> 01:24:08,083
."ليندا ليتسكي"

1165
01:24:08,667 --> 01:24:09,709
...أنت

1166
01:24:24,266 --> 01:24:25,433
!"هاري"

1167
01:26:12,540 --> 01:26:13,875
.بحق السماء

1168
01:26:47,117 --> 01:26:50,036
أأنت عشيق زوجتي؟

1169
01:26:52,747 --> 01:26:54,916
.لا -
إذًا، ماذا تفعل هنا؟ -

1170
01:26:57,335 --> 01:27:01,089
.أعرفك، أنت رجل الصالة الرياضية

1171
01:27:02,674 --> 01:27:05,093
."أنا لست هنا ممثلًا لـ"هاردباديز -
.أجل -

1172
01:27:05,802 --> 01:27:07,929
.أعرف جيدًا ما تمثله

1173
01:27:08,596 --> 01:27:10,974
.أنت تمثل حماقة اليوم

1174
01:27:13,560 --> 01:27:15,562
.لا أمثل ذلك أيضًا -
.أجل -

1175
01:27:15,770 --> 01:27:18,982
أنت الرجل من الصالة الرياضية
.حين سألتك عن المرأة المجنونة

1176
01:27:19,065 --> 01:27:20,400
.ليست مجنونة

1177
01:27:21,484 --> 01:27:23,820
.أنت متحالف مع تلك المرأة المجنونة

1178
01:27:23,945 --> 01:27:26,281
.أنت جزء من حلف المجانين

1179
01:27:26,364 --> 01:27:28,491
.لا -
.أجل -

1180
01:27:28,700 --> 01:27:33,413
كما ترى، أنت أحد المجانين
.الذين كنت أقاتلهم طوال حياتي

1181
01:27:33,580 --> 01:27:36,082
.طوال حياتي اللعينة

1182
01:27:36,332 --> 01:27:37,917
ولكن احزر شيئًا؟

1183
01:27:39,627 --> 01:27:41,421
.اليوم، سأفوز

1184
01:27:51,598 --> 01:27:52,682
!توقف

1185
01:27:54,267 --> 01:27:55,518
!متطفل

1186
01:27:56,352 --> 01:27:59,939
!توقف! متطفل

1187
01:28:03,902 --> 01:28:06,029
.مهلًا، انتظر دقيقة

1188
01:28:09,073 --> 01:28:11,618
أين رجل وزارة الخزانة؟ "بفارير"؟

1189
01:28:11,826 --> 01:28:13,481
الآن؟ -
.الآن -

1190
01:28:13,787 --> 01:28:16,414
."إنه محتجز في مطار "واشنطن دولس

1191
01:28:16,623 --> 01:28:17,582
لماذا؟

1192
01:28:18,291 --> 01:28:20,627
."كان يحاول استقلال رحلة إلى "فينزويلا

1193
01:28:20,919 --> 01:28:24,163
،كان اسمه على قائمة المطلوبين
.أمسكته هيئة الجمارك وحماية الحدود

1194
01:28:26,049 --> 01:28:28,259
."لا أعلم سبب ذهابه إلى "فينزويلا

1195
01:28:29,219 --> 01:28:31,221
.لا تعلم -
.لا يا سيدي -

1196
01:28:32,555 --> 01:28:34,432
لا توجد اتفاقية تبادل مجرمين
."بيننا و"فينزويلا

1197
01:28:37,143 --> 01:28:38,770
إذًا، ماذا سنفعل معه؟

1198
01:28:39,020 --> 01:28:41,189
،بحق الجحيم
."ضعه في الرحلة المقبلة إلى "فينزويلا

1199
01:28:41,314 --> 01:28:42,941
.أجل يا سيدي، حسنًا

1200
01:28:44,025 --> 01:28:46,528
.حسنًا، مات مالك الصالة الرياضية

1201
01:28:46,611 --> 01:28:48,279
.أجل يا سيدي -
والجثة؟ -

1202
01:28:48,530 --> 01:28:50,031
.اختفت يا سيدي

1203
01:28:51,157 --> 01:28:52,075
.حسنًا

1204
01:28:53,201 --> 01:28:56,788
.ولكن كانت هناك عقبة

1205
01:28:57,327 --> 01:28:58,206
ماذا؟

1206
01:28:59,499 --> 01:29:00,583
.حسنًا

1207
01:29:01,334 --> 01:29:06,047
"كان المحلل "كوكس
.يهاجم رجل الصالة الرياضية

1208
01:29:06,589 --> 01:29:08,716
.وكان ذلك في الشارع في وضح النهار

1209
01:29:08,842 --> 01:29:11,344
.لم يعلم رجلنا ماذا يفعل

1210
01:29:11,636 --> 01:29:13,847
.وشعر بأن عليه التدخل -
وبعد؟ -

1211
01:29:15,014 --> 01:29:16,140
...هو

1212
01:29:18,268 --> 01:29:21,187
،أطلق النار على المحلل
."أطلق النار على "كوكس

1213
01:29:23,731 --> 01:29:25,441
.جيد، عظيم

1214
01:29:25,692 --> 01:29:27,902
هل مات؟ -
.لا يا سيدي، إنه في غيبوبة -

1215
01:29:29,863 --> 01:29:32,699
...لا يظنون أنه سيعيش، لا يظنون

1216
01:29:32,782 --> 01:29:35,994
إنهم واثقون تمام الثقة
.من توقف وظائف المخ لديه

1217
01:29:37,120 --> 01:29:40,415
.حسنًا، إن استيقظ، فسنقلق من الأمر حينها

1218
01:29:40,665 --> 01:29:43,042
.يا إلهي، يا له من إخفاق ضخم

1219
01:29:43,251 --> 01:29:45,660
انتهى الأمر إذًا؟ لا يوجد شخص آخر

1220
01:29:45,760 --> 01:29:48,381
.يعلم شيئًا حقًا. حسنًا

1221
01:29:49,090 --> 01:29:52,260
...حسنًا يا سيدي، ثمة -
ماذا؟ -

1222
01:29:53,970 --> 01:29:54,846
ماذا؟

1223
01:29:55,680 --> 01:29:59,350
،هناك المرأة من الصالة الرياضية
."ليندا ليتسكي"

1224
01:29:59,517 --> 01:30:02,437
أجل، يا إلهي! أين هي؟

1225
01:30:02,604 --> 01:30:04,355
.أحضرناها، هي هنا

1226
01:30:05,356 --> 01:30:07,650
أهي هنا؟ وماذا سنفعل معها؟

1227
01:30:07,901 --> 01:30:10,570
،تقول إنها توافق على التعاون

1228
01:30:10,653 --> 01:30:14,616
وأعلم أن هذا سيبدو غريبًا، إن دفعنا لها

1229
01:30:14,908 --> 01:30:18,411
.تكلفة بعض العمليات الجراحية التي تريدها

1230
01:30:18,786 --> 01:30:20,204
.عمليات جراحية تجميلية

1231
01:30:20,955 --> 01:30:22,916
.تقول إنها ستتكتم على كل شيء

1232
01:30:23,666 --> 01:30:24,542
كم المبلغ؟

1233
01:30:25,251 --> 01:30:26,711
.هناك عدة عمليات

1234
01:30:26,920 --> 01:30:28,171
...وجميعها ستكون -
.ادفع -

1235
01:30:28,463 --> 01:30:30,131
.أجل يا سيدي

1236
01:30:33,384 --> 01:30:35,178
!يا للهول -
.أجل -

1237
01:30:37,847 --> 01:30:39,265
ماذا تعلمنا يا "بالمر"؟

1238
01:30:39,766 --> 01:30:41,100
.لا أعلم يا سيدي

1239
01:30:42,018 --> 01:30:43,770
.لا أعلم أيضًا

1240
01:30:45,146 --> 01:30:47,649
.أظن أننا تعلمنا ألا نفعل ذلك مجددًا -
.أجل يا سيدي -

1241
01:30:47,815 --> 01:30:49,734
.أنا حتى لا أعلم ما فعلناه -
،أجل يا سيدي -

1242
01:30:49,901 --> 01:30:51,653
.من الصعب تحديد ذلك

1243
01:30:53,446 --> 01:30:55,406
!بحق السماء

1244
01:35:29,347 --> 01:35:31,349
"ترجمة "أحمد قطب

