[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 10 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:17.07,0:03:19.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيداتي وسادتي، أقدم لكم‬ Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:22.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسطورة في صناعتنا.‬ Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:25.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها أفضل رئيسة في تاريخ شبكتنا‬ Dialogue: 0,0:03:25.92,0:03:30.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وطيلة الأعوام الـ5 الأخيرة‬\N‫أبقتنا على قمة نسب المشاهدة.‬ Dialogue: 0,0:03:31.09,0:03:33.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها استقلاليتنا، إنها ضمانتنا،‬ Dialogue: 0,0:03:33.34,0:03:36.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واليوم، سوف تقودنا إلى القمة.‬ Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:38.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوكم رحبوا بالعملاقة والنابغة‬ Dialogue: 0,0:03:39.05,0:03:42.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والشخص الأكثر إنتاجاً في مجال التلفاز،‬ Dialogue: 0,0:03:42.47,0:03:45.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جوانا إيبرهارت"‬ Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:48.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت يا "جوانا"!‬ Dialogue: 0,0:03:55.74,0:03:58.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً لكم.‬ Dialogue: 0,0:03:58.70,0:04:00.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لكم.‬ Dialogue: 0,0:04:00.49,0:04:04.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جوانا"!‬\N‫- هذا مدهش!‬ Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:07.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خاصة أنه من مجموعة رائعة من الناس‬ Dialogue: 0,0:04:07.58,0:04:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آتية من جميع أنحاء أمتنا، شبكاتنا الفرعية.‬ Dialogue: 0,0:04:11.13,0:04:13.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صفّقوا لأنفسكم بحرارة.‬ Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:15.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنتم تستحقون ذلك.‬ Dialogue: 0,0:04:16.76,0:04:19.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأريد علاوة عيد ميلاد كبيرة.‬ Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:22.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أمزح فحسب. لكن ليس حقاً، لأنني...‬ Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:24.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متحمسة جداً، وأشعر بإثارة كبيرة‬ Dialogue: 0,0:04:24.77,0:04:28.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومتأثرة بعمق بما سوف أطلعكم عليه.‬ Dialogue: 0,0:04:28.44,0:04:30.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا، استعدوا، لأنه في مساء كل اثنين،‬ Dialogue: 0,0:04:30.90,0:04:34.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف يشاهد العالم أجمع‬\N‫رجلاً وامرأة وزراً طناناً!‬ Dialogue: 0,0:04:39.45,0:04:41.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ميزان القوى)"‬ Dialogue: 0,0:04:43.16,0:04:46.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنتم مستعدون لتحدي الجنسين النهائي؟‬ Dialogue: 0,0:04:49.21,0:04:51.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من يجنى مالاً أكثر؟‬\N‫- أنا.‬ Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:54.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يشارك في سباق الرجل الحديدي الثلاثي‬\N‫ويكسب كل عام؟‬ Dialogue: 0,0:04:54.21,0:04:55.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا.‬ Dialogue: 0,0:04:55.46,0:04:58.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يحلم سراً بالزواج من مثلية مثيرة؟‬ Dialogue: 0,0:04:58.63,0:04:59.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا!‬\N‫- أنا!‬ Dialogue: 0,0:04:59.93,0:05:01.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها "تارا"!‬ Dialogue: 0,0:05:09.39,0:05:10.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:13.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في أيام الخميس...‬ Dialogue: 0,0:05:13.65,0:05:16.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، هذا ليس برنامجاً عادياً.‬ Dialogue: 0,0:05:16.36,0:05:19.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه اكتشاف ثغرة وخرق لكل القوانين‬ Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:22.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتحقيق النجاح الكبير لجوائز "إيمي"!‬ Dialogue: 0,0:05:22.78,0:05:24.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:05:24.62,0:05:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أقدم لكم الظاهرة الحقيقية‬\N‫النهائية لهذا الكوكب؟‬ Dialogue: 0,0:05:29.58,0:05:32.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوسعي الحصول على ما هو أفضل"!‬ Dialogue: 0,0:05:43.01,0:05:44.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوسعي الحصول على ما هو أفضل"!‬ Dialogue: 0,0:05:44.89,0:05:47.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنكون جميعاً هناك‬\N‫لأن الأزواج السعداء في أسرهم سيستقلون‬ Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:51.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدرجة الأولى‬\N‫إلى جزيرة الفردوس الاستوائية‬ Dialogue: 0,0:05:51.48,0:05:55.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث سيكونون محاطين بمومسات محترفات.‬ Dialogue: 0,0:05:55.52,0:05:59.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفي نهاية الأسبوع...دعونا نلقي نظرة.‬ Dialogue: 0,0:06:00.11,0:06:03.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مضى أسبوع، و"هانك"‬\N‫رئيس الموظفين في "أوماها"،‬ Dialogue: 0,0:06:03.53,0:06:06.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمضى الـ7 أيام بأكملها مع "فانيسا"،‬ Dialogue: 0,0:06:06.24,0:06:08.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتاة ليل وراقصة تعري.‬ Dialogue: 0,0:06:08.58,0:06:10.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، كان الأمر مدهشاً.‬ Dialogue: 0,0:06:10.54,0:06:14.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأعترف بأننا استمتعنا‬\N‫في المغطس وما إلى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:06:14.79,0:06:18.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنك تريد أن تعرف شيئاً يا "بيلي"؟‬\N‫لم نفعل شيئاً سوى الكلام...‬ Dialogue: 0,0:06:19.17,0:06:20.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأني أحب زوجتي،‬ Dialogue: 0,0:06:20.88,0:06:25.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ورغبتي الوحيدة هي العودة إلى "أوماها"‬\N‫مع حبيبتي "بربارا".‬ Dialogue: 0,0:06:26.64,0:06:28.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حظ سيئ يا "فانيسا".‬ Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:32.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت يا "بربارا"، قد أمضيت يوم الاثنين‬\N‫مع "روكي"، مدربنا الرياضي ومرافق النساء.‬ Dialogue: 0,0:06:32.98,0:06:38.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من الثلاثاء حتى الخميس‬\N‫مع كل فريق الفيلم الإباحي "هانغ جوري"،‬ Dialogue: 0,0:06:38.40,0:06:41.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأمضيت عطلة الأسبوع بأكملها مع "تونكيرو".‬ Dialogue: 0,0:06:48.91,0:06:52.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن، حان وقت القرار النهائي‬\N‫حان دورك لتقرري يا "بربارا".‬ Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:54.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ستكون "أوماها"؟‬ Dialogue: 0,0:06:57.46,0:06:59.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو وسيم آخر غير "هانك"؟‬ Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:00.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً...‬ Dialogue: 0,0:07:02.34,0:07:05.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل مشاركتي في هذا البرنامج،‬\N‫لم أمارس الجنس سوى مع رجل واحد،‬ Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:07.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكان ذلك "هانك" عادة.‬ Dialogue: 0,0:07:08.05,0:07:11.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب "هانك" كثيراً وللأبد ومن كل قلبي،‬ Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:13.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولن أفعل شيئاً قد يؤذيه أبداً.‬ Dialogue: 0,0:07:15.60,0:07:17.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعي الحصول على ما هو أفضل!‬ Dialogue: 0,0:07:25.24,0:07:29.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معركة الجنسين، قديمة قدم الزمن لكنها...‬ Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:30.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:07:32.79,0:07:34.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المعذرة؟‬ Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:35.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا فعلت هذا؟‬ Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:39.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رباه! هذا "هانك" من برنامج‬\N‫"بوسعي الحصول على ما هو أفضل" !‬ Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:41.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيّوا "هانك" جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، توقفوا!‬ Dialogue: 0,0:07:49.26,0:07:52.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب "بربارا".‬\N‫كانت لديّ عائلة، وكنت أنعم بحياة.‬ Dialogue: 0,0:07:53.35,0:07:56.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هانك"، أعلم أن هذا مؤلم.‬ Dialogue: 0,0:07:56.85,0:07:58.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحب ليس سهلاً.‬ Dialogue: 0,0:07:58.81,0:08:03.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫العلاقات ليست سهلة بالنسبة للجميع.‬ Dialogue: 0,0:08:03.48,0:08:06.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنك الآن، تعرف حقيقة "بربارا"،‬ Dialogue: 0,0:08:07.07,0:08:11.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسوف تواصل حياتك. وستلتقي بشخص رائع،‬ Dialogue: 0,0:08:12.12,0:08:14.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و "أمريكا" سوف تحبك.‬ Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:28.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ فكرة رائعة لبرنامج جديد مثير.‬ Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:30.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أطلعنا عليها.‬\N‫- إنها تُدعى...‬ Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:32.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لنقتل كل النساء"!‬ Dialogue: 0,0:08:32.64,0:08:34.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي! بحوزته مسدس!‬ Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:45.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت بخير يا "جوانا"؟‬ Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:49.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا بخير حال.‬\N‫عليّ الذهاب بسرعة. كانت الشرطة رائعة.‬ Dialogue: 0,0:08:49.53,0:08:52.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ولم أُصب بخدش حتى.‬\N‫- ألم تسمعي بعد؟‬ Dialogue: 0,0:08:52.87,0:08:54.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بماذا؟‬ Dialogue: 0,0:08:57.71,0:08:59.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذلك الرجل الذي يُدعى "هانك".‬ Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:03.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل محاولته لقتلك مباشرة،‬\N‫ذهب لزيارة زوجته السابقة‬ Dialogue: 0,0:09:03.21,0:09:05.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و5 من أحبائها الجدد.‬ Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:07.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حقاً؟‬\N‫- أطلق النار عليهم جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:11.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الزوجة في حالة خطرة‬\N‫و4 من الرجال في الإنعاش.‬ Dialogue: 0,0:09:11.72,0:09:13.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا عن "تونكيرو"؟‬\N‫- إنه بخير.‬ Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:16.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حمداً لله.‬\N‫- تعرفين معنى هذا إذاً.‬ Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:19.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:22.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ندفع كل التكاليف الطبية، كل قرش.‬ Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:27.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نؤمن لهم أفضل الاختصاصيين، حضانة أطفال‬\N‫مصحة، كل ما يحتاجون إليه،‬ Dialogue: 0,0:09:27.15,0:09:30.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم نرسلهم إلى "نيويورك" في الدرجة الأولى‬\N‫إلى برنامج خاص يُعرض وقت الذروة،‬ Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:32.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بداية علاج (هانك) و(بربارا)".‬ Dialogue: 0,0:09:34.07,0:09:36.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت لا تصغين إليّ.‬\N‫لا يمكننا التورط في هذا.‬ Dialogue: 0,0:09:37.12,0:09:39.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدعاوي القضائية وحدها‬\N‫كافية لإفلاس شبكتنا.‬ Dialogue: 0,0:09:39.62,0:09:43.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل برامجك الجديدة، كل الشبكة‬\N‫والشبكات الفرعية لن تمسهم.‬ Dialogue: 0,0:09:44.13,0:09:45.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدينا مساهمون.‬ Dialogue: 0,0:09:46.17,0:09:49.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكننا السماح لك بأن تفلسي شبكتنا.‬ Dialogue: 0,0:09:51.47,0:09:53.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن نتمنى لك حظاً طيباً.‬ Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:26.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:34.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لتصرفك بطريقة راقية‬\N‫وتلقيك للأمر بصدر رحب.‬ Dialogue: 0,0:11:00.37,0:11:03.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جوانا"، أردنا أن نقول إن هذا ليس عدلاً.‬ Dialogue: 0,0:11:09.84,0:11:11.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى اللقاء جميعاً!‬ Dialogue: 0,0:11:12.80,0:11:14.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفضل تمنياتي لكنّ!‬ Dialogue: 0,0:11:43.70,0:11:44.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جو"؟‬ Dialogue: 0,0:11:48.33,0:11:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر".‬ Dialogue: 0,0:11:50.34,0:11:53.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا جرى؟‬\N‫- في الواقع،‬ Dialogue: 0,0:11:54.01,0:11:56.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت أُصبت بانهيار عصبيّ حاد.‬ Dialogue: 0,0:11:57.47,0:12:01.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقول الأطباء إن ثمة الكثير لنفعله‬\N‫لكنك ستكونين بخير.‬ Dialogue: 0,0:12:01.97,0:12:05.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقد رسم "بيت" هذه لك.‬ Dialogue: 0,0:12:07.23,0:12:08.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أمي"‬ Dialogue: 0,0:12:08.23,0:12:10.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا لطيف للغاية.‬\N‫- أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,0:12:10.69,0:12:13.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأود أن أعلمك أنه حين عرفت بالخبر،‬ Dialogue: 0,0:12:13.86,0:12:16.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتصلت بالشبكة وتقدمت باستقالتي.‬ Dialogue: 0,0:12:16.90,0:12:20.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل فعلت هذا من أجلي؟‬\N‫- بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:22.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم أني كنت نائب الرئيس فقط،‬ Dialogue: 0,0:12:23.66,0:12:26.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لن أعمل أبداً لأولئك الأشخاص،‬ Dialogue: 0,0:12:26.71,0:12:29.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس بعد الطريقة التي عاملوك بها.‬ Dialogue: 0,0:12:30.67,0:12:35.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "والتر".‬\N‫- أوتعرفين في أي يوم نحن؟‬ Dialogue: 0,0:12:36.05,0:12:37.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها ذكرى زواجنا.‬ Dialogue: 0,0:12:39.34,0:12:42.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر".‬ Dialogue: 0,0:12:45.02,0:12:47.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا حقاً آسفة.‬ Dialogue: 0,0:12:48.10,0:12:51.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما ذلك الرجل الذي أراد قتلي كان محقاً.‬ Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:53.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما أصبحت امرأة سيئة.‬ Dialogue: 0,0:12:53.90,0:12:56.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما اتخذت كل تلك القرارات السيئة.‬ Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:01.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكننا الرحيل والبدء من جديد؟‬ Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:05.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجعل زواجنا ناجحاً؟‬ Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:15.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا ننتقل؟‬\N‫- إلى "كونيتيكت"؟‬ Dialogue: 0,0:13:16.01,0:13:17.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نرحل للاسترخاء وبدء حياة جديدة‬ Dialogue: 0,0:13:18.05,0:13:21.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في هذه المدينة الجميلة الجديدة.‬ Dialogue: 0,0:13:24.60,0:13:26.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الاتجاه الخطأ"‬ Dialogue: 0,0:13:38.40,0:13:40.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الاسم؟‬\N‫-"كريسبي".‬ Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:42.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أهلاً بك في "ستبفورد".‬\N‫- شكراً.‬ Dialogue: 0,0:14:27.33,0:14:30.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما رأيكما؟‬\N‫- جميل.‬ Dialogue: 0,0:14:31.08,0:14:32.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عزيزتي؟‬ Dialogue: 0,0:14:39.71,0:14:43.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً جميعاً! أنا السيدة "ولنغتون".‬ Dialogue: 0,0:14:44.55,0:14:46.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهلاً بكم في "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,0:14:46.55,0:14:49.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا من الوكالة العقارية في "ستبفورد".‬\N‫لقد تحادثنا هاتفياً.‬ Dialogue: 0,0:14:49.77,0:14:52.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا بد أنك "والتر".‬\N‫- سررت برؤيتك شخصياً.‬ Dialogue: 0,0:14:52.52,0:14:55.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والصغيران! أراهن أنك "بيت".‬ Dialogue: 0,0:14:55.77,0:14:57.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا لفطنتك!‬\N‫- "بيت".‬ Dialogue: 0,0:14:57.65,0:15:01.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كل ملامحه الجميلة وارثها عن والده.‬\N‫- شكراً.‬ Dialogue: 0,0:15:02.03,0:15:05.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"كيمبرلي"، أنت جميلة للغاية كآذان الحشرة.‬ Dialogue: 0,0:15:05.49,0:15:06.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس للحشرات آذان.‬ Dialogue: 0,0:15:07.57,0:15:10.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم هي وقحة، وحالتها مؤسفة قليلاً.‬ Dialogue: 0,0:15:11.79,0:15:13.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومؤكد أن هذه "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:17.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أهذا تأثير الصدمة الكهربائية؟‬\N‫- لكنها بخير.‬ Dialogue: 0,0:15:18.34,0:15:20.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً يا بطارية الجيب الصغيرة.‬ Dialogue: 0,0:15:21.63,0:15:26.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ اتصال "والتر"،‬\N‫عرفت أن هذا المنزل المثالي لكم.‬ Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:29.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه أفضل ما موجود في الوكالة العقارية.‬ Dialogue: 0,0:15:29.85,0:15:33.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويحوي كل ما تحتاج إليه العائلة الأمريكية.‬ Dialogue: 0,0:15:33.64,0:15:36.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأقدم لكم...‬\N‫- انظروا إلى هذا. مدهش!‬ Dialogue: 0,0:15:36.77,0:15:39.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫...الغرفة العظيمة.‬ Dialogue: 0,0:15:39.86,0:15:41.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسمّيها بالمكان المريح.‬ Dialogue: 0,0:15:43.11,0:15:45.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهو أيضاً منزل ذكي.‬ Dialogue: 0,0:15:45.24,0:15:47.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا يتحكم بالنظام الأمني.‬ Dialogue: 0,0:15:52.29,0:15:55.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كل شيء آمن.‬\N‫- إنه يتحدث إلى الثلاجة.‬ Dialogue: 0,0:15:56.54,0:15:59.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحتاج إلى عصير.‬ Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:03.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يراقب النظام أيضاً كل المراحيض.‬ Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:07.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث سيحلل بولكم ليحدد نسبة‬\N‫السكر في الدم والبروتين والدهون.‬ Dialogue: 0,0:16:07.93,0:16:09.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسحب طرادة الماء.‬ Dialogue: 0,0:16:11.72,0:16:13.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس هذا رائعاً يا أولاد؟‬ Dialogue: 0,0:16:13.10,0:16:15.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأذهب لأرى غرفتي.‬\N‫- وأنا أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:20.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل ستقوم بجولات بين العمل والمنزل؟‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:26.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فأنا و"جوانا" قد تركنا شبكة التلفزيون.‬ Dialogue: 0,0:16:26.36,0:16:28.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظرا، إنه الجرو.‬ Dialogue: 0,0:16:28.28,0:16:32.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روبو روفر 3000".‬\N‫تعال يا صغيري! تعال!‬ Dialogue: 0,0:17:50.20,0:17:51.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جوانا".‬ Dialogue: 0,0:17:52.03,0:17:54.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عمر المدينة أكثر من 200 عام.‬ Dialogue: 0,0:17:54.70,0:17:58.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أسسها "جورج واشنطن" وكانت "مارثا" تحبها.‬ Dialogue: 0,0:17:58.66,0:18:01.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستبفورد" هي جنة عائلات "كونيتيكت".‬ Dialogue: 0,0:18:01.62,0:18:04.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خالية من الجرائم والفقر‬\N‫وليست هناك أي ضغوطات.‬ Dialogue: 0,0:18:08.26,0:18:10.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ الذي على التلة؟‬ Dialogue: 0,0:18:11.55,0:18:13.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها رابطة رجال "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,0:18:14.09,0:18:17.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث يجتمع رجالنا الرائعين معاً‬\N‫ويكفوا عن مضايقتنا.‬ Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:20.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنا محقة؟‬ Dialogue: 0,0:18:20.98,0:18:24.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأين تذهب النساء؟‬\N‫- إلى منتجع "ستبفورد" الصحي.‬ Dialogue: 0,0:18:29.07,0:18:34.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ستبفورد)"‬ Dialogue: 0,0:18:37.12,0:18:39.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صباح الخير أيتها السيدات.‬ Dialogue: 0,0:18:39.45,0:18:41.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صباح الخير يا "كلير".‬ Dialogue: 0,0:18:41.75,0:18:45.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رحبن بالمواطنة الجديدة لـ"ستبفورد"،‬ Dialogue: 0,0:18:46.29,0:18:49.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جوانا".‬\N‫- مرحباً يا "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:18:51.38,0:18:55.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل نحن جاهزات للتمارين؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:18:55.89,0:18:58.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلتقف كل منكن في مكانها بالعصا، من فضلكن.‬ Dialogue: 0,0:19:06.98,0:19:09.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، هل تتدربن بهذه الثياب؟‬ Dialogue: 0,0:19:10.11,0:19:11.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:19:12.40,0:19:16.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهما نفعل، نريد أن نكون جميلات دوماً.‬ Dialogue: 0,0:19:16.37,0:19:19.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخيلي إذا رآنا أزواجنا‬ Dialogue: 0,0:19:19.45,0:19:22.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بملابس رياضية، قاتمة ومبللة بالعرق.‬ Dialogue: 0,0:19:22.83,0:19:26.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وبشعر أشعث ومن دون مكياج؟‬\N‫- يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:19:27.71,0:19:32.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اليوم، أنت الآن في جلسة علاج مميزة‬ Dialogue: 0,0:19:32.46,0:19:36.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأننا نعمل على سلسلة تمارين‬\N‫ابتكرتها بنفسي.‬ Dialogue: 0,0:19:36.51,0:19:38.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترتكز على المهمات المنزلية البسيطة.‬ Dialogue: 0,0:19:38.97,0:19:41.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعوت برنامجي "كليروبيكس".‬ Dialogue: 0,0:19:41.35,0:19:43.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن اسمها "كلير".‬ Dialogue: 0,0:19:44.89,0:19:48.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، حان الوقت لننحف ونفرك.‬ Dialogue: 0,0:19:48.69,0:19:52.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنكن جميعاً غسالات.‬ Dialogue: 0,0:19:57.45,0:19:58.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:20:02.16,0:20:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا يا "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:20:05.62,0:20:08.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دورة التجفيف، سيداتي.‬ Dialogue: 0,0:20:09.21,0:20:10.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:20:10.92,0:20:11.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:20:12.75,0:20:13.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,0:20:19.26,0:20:20.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رائع.‬ Dialogue: 0,0:20:21.51,0:20:23.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من الأقوى؟‬\N‫- أنت الأقوى.‬ Dialogue: 0,0:20:23.39,0:20:24.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لك يا عزيزي.‬ Dialogue: 0,0:20:29.73,0:20:33.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"رابطة رجال (ستبفورد)"‬ Dialogue: 0,0:21:05.72,0:21:08.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "والتر"؟‬\N‫- كيف الحال؟‬ Dialogue: 0,0:21:08.48,0:21:10.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "والتر كريسبي".‬\N‫- تسرني رؤيتك.‬ Dialogue: 0,0:21:10.15,0:21:11.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أُدعى "سام بيترز".‬\N‫- تفضل.‬ Dialogue: 0,0:21:12.11,0:21:13.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قال "مايك" إنك آت.‬\N‫- تسرني رؤيتك.‬ Dialogue: 0,0:21:13.94,0:21:14.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفضل.‬ Dialogue: 0,0:21:17.32,0:21:19.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعوا جميعاً.‬ Dialogue: 0,0:21:19.74,0:21:22.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عيد استقلال سعيد.‬ Dialogue: 0,0:21:22.16,0:21:25.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الـ1:30 سيُقام تحد "ستارز آند سترايبس"‬\N‫للصغار، لتلوين الوجه...‬ Dialogue: 0,0:21:26.04,0:21:27.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس هذا رائعاً؟‬ Dialogue: 0,0:21:27.75,0:21:31.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نزهة كلاسيكية حقيقية.‬\N‫ليس لدينا مثل هذه في "مانهاتن".‬ Dialogue: 0,0:21:31.37,0:21:33.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لهذا سنبقى 10 دقائق بالضبط.‬ Dialogue: 0,0:21:33.59,0:21:35.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كإثبات حضور، بعدها نترك هذا المكان.‬ Dialogue: 0,0:21:35.67,0:21:39.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة يا ولديّ حيال كل هذا. لنحاول أن نمرح.‬ Dialogue: 0,0:21:40.05,0:21:42.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذه نزهة يا أماه.‬\N‫- استرخي.‬ Dialogue: 0,0:21:42.59,0:21:43.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، امرحا.‬ Dialogue: 0,0:21:45.22,0:21:48.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- 10 دقائق؟‬\N‫- أنت لا تفهم هذا يا "والتر".‬ Dialogue: 0,0:21:48.35,0:21:51.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولئك النساء مجنونات‬\N‫لديهن حفاوة مضيفات الطيران.‬ Dialogue: 0,0:21:51.39,0:21:53.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سوف يغمرنني.‬\N‫- "جوانا"!‬ Dialogue: 0,0:21:55.44,0:21:56.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها قد بدأنا.‬ Dialogue: 0,0:21:57.03,0:21:59.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جوانا".‬\N‫- مرحباً يا "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:22:01.49,0:22:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحباً يا "والتر".‬\N‫- مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:07.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تبدو بكامل لياقتك.‬\N‫- لون الكاكي يناسبك.‬ Dialogue: 0,0:22:09.04,0:22:11.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه جديد. هذه تجربة صغيرة.‬ Dialogue: 0,0:22:11.83,0:22:14.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن أفهم سبب تسميته "جمهورية الموز".‬ Dialogue: 0,0:22:16.88,0:22:19.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المعذرة، من فضلكم!‬ Dialogue: 0,0:22:19.59,0:22:22.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من فضلكن أيتها السيدات.‬ Dialogue: 0,0:22:22.38,0:22:24.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معذرة.‬ Dialogue: 0,0:22:25.39,0:22:30.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المعذرة. هل أنا الوحيدة التي تجد كل هذا‬\N‫مزعج بعض الشيء؟‬ Dialogue: 0,0:22:30.27,0:22:34.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن نحتفل بعيد ميلاد أمتنا، لكن لا وجود‬\N‫لأي أمريكي من أصل أفريقيّ تقريباً،‬ Dialogue: 0,0:22:34.23,0:22:36.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا من السكان الأصليين ولا الآسيويين.‬ Dialogue: 0,0:22:36.69,0:22:38.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:22:39.94,0:22:42.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت "جوانا إيبرهارت".‬\N‫كانوا مجحفين بحقك.‬ Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:45.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألست أنت "بوبي ماركويتز"؟ أحب كتبك،‬ Dialogue: 0,0:22:45.82,0:22:49.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبالأخص كتابك الأخير. ماذا كان عنوانه؟‬\N‫كان يدور حول علاقتك بوالدتك.‬ Dialogue: 0,0:22:49.54,0:22:52.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "أحبك لكن موتي أرجوك".‬\N‫- يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,0:22:52.29,0:22:54.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظري ماذا فعلت. انظري.‬ Dialogue: 0,0:22:57.13,0:23:00.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عيد استقلال سعيد يا رفاق.‬ Dialogue: 0,0:23:00.09,0:23:03.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- معذرة. هل هذا الشخص يزعجك؟‬\N‫- أجل، إنه زوجي.‬ Dialogue: 0,0:23:03.47,0:23:05.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحباً يا "كريسبو".‬\N‫- مرحباً يا "ديف".‬ Dialogue: 0,0:23:05.89,0:23:08.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف تعرفان بعضكما؟‬\N‫- رابطة رجال "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,0:23:08.35,0:23:09.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذاك المكان.‬ Dialogue: 0,0:23:09.47,0:23:11.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنهيت الغسيل؟‬\N‫- لا، انتهيت من فصل في كتابي.‬ Dialogue: 0,0:23:11.93,0:23:13.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أعددت الشطائر؟‬\N‫- هل أعددتها أنت؟‬ Dialogue: 0,0:23:13.89,0:23:15.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين الأولاد؟‬\N‫- أي أولاد؟‬ Dialogue: 0,0:23:15.94,0:23:18.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنتما بخير؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:23:18.19,0:23:20.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تعالي، أحتاج إلى كعكة صغيرة.‬\N‫- أتفهم ماذا أعني؟‬ Dialogue: 0,0:23:20.98,0:23:23.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه عملية بيع حلوى حقاً يا "جيري".‬ Dialogue: 0,0:23:24.49,0:23:27.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشبه بمشهد سماوي ثلاثي الأبعاد‬\N‫في "سميثسونيان"‬ Dialogue: 0,0:23:27.37,0:23:29.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في قاعة ربات البيوت.‬ Dialogue: 0,0:23:29.37,0:23:31.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، توقفي.‬ Dialogue: 0,0:23:31.16,0:23:33.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقفوا!‬ Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:35.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذه ليست كعكة بالفاكهة.‬\N‫- "روجر"،‬ Dialogue: 0,0:23:35.71,0:23:37.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكننا أن نتصرف‬\N‫بشكل طبيعيّ لمسافة قصيرة؟‬ Dialogue: 0,0:23:38.00,0:23:39.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف تحافظن على رشاقتكن أيتها السيدات؟‬ Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:43.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل من مكان لتقيؤ الكعك بالفاكهة،‬\N‫ويستحق ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:23:43.26,0:23:45.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر"!‬\N‫- المعذرة.‬ Dialogue: 0,0:23:45.18,0:23:47.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا...‬\N‫- إنها لذيذة.‬ Dialogue: 0,0:23:47.30,0:23:50.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يظن "جيري" أنني أبالغ في كل شيء.‬\N‫- المعذرة.‬ Dialogue: 0,0:23:51.06,0:23:55.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألست أنت "روجر بانيستر"؟‬\N‫- المخطط البارع من صحيفة "ذا تايمز"؟‬ Dialogue: 0,0:23:55.64,0:23:58.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- شكراً. هذا "جيري هارمون".‬\N‫- محامي المؤسسة.‬ Dialogue: 0,0:23:58.94,0:24:01.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنه يحصل على ما يود من مساعدات.‬\N‫- توقف.‬ Dialogue: 0,0:24:01.65,0:24:03.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نحن جديدان.‬\N‫- يا رباه! "جوانا إيبرهارت".‬ Dialogue: 0,0:24:03.86,0:24:06.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أحب برنامجك.‬\N‫- شكراً.‬ Dialogue: 0,0:24:06.49,0:24:09.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"بوبي ماركويتز". أحب كتبك.‬ Dialogue: 0,0:24:09.53,0:24:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حصل هذا؟ من أين أتيتما؟‬ Dialogue: 0,0:24:11.99,0:24:15.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أقصد وجودكما هنا في "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,0:24:16.79,0:24:20.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتباه أيها المحتفلين بعيد الاستقلال،‬ Dialogue: 0,0:24:20.63,0:24:22.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫امسكوا بيد أزواجكم لأنه حان وقت‬ Dialogue: 0,0:24:22.59,0:24:27.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رقصة "ستبفورد" الدائرية الشهيرة،‬\N‫لذا تعالوا إلى هنا.‬ Dialogue: 0,0:24:28.09,0:24:30.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- رقصة دائرة؟‬\N‫- راعيات بقر؟‬ Dialogue: 0,0:24:30.26,0:24:32.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المكان كجحيم هنا.‬ Dialogue: 0,0:24:32.47,0:24:34.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا يا عزيزتي.‬\N‫- يا إلهي، "داف".‬ Dialogue: 0,0:24:44.78,0:24:47.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "مرحباً.‬\N‫- مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:24:47.82,0:24:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، هل الكل مستعد لتصفيق الكعوب‬ Dialogue: 0,0:24:49.99,0:24:52.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ورفع الأرجل والتمايل بأجسادكم؟‬ Dialogue: 0,0:24:54.95,0:24:56.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحى!‬ Dialogue: 0,0:24:56.33,0:24:58.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيوا أزواجكم، وانسوا همومكم.‬ Dialogue: 0,0:25:01.38,0:25:02.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها نحن أولاء.‬ Dialogue: 0,0:25:02.52,0:25:05.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فحول "ستبفورد" يحبون أفراسهم!‬ Dialogue: 0,0:25:07.17,0:25:09.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرجال إلى اليسار، الرجال إلى اليمين.‬ Dialogue: 0,0:25:11.26,0:25:13.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫امسكوا بفتياتكم، فلن يعضنكم.‬ Dialogue: 0,0:25:15.22,0:25:17.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ضموا أياديكم ولفوا في حلقة.‬ Dialogue: 0,0:25:19.31,0:25:21.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأرجلك يا راعي البقر من فضلك."‬ Dialogue: 0,0:25:29.90,0:25:32.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قميص جميل، "ستان".‬\N‫- شكراً.‬ Dialogue: 0,0:26:01.08,0:26:02.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عزيزتي.‬ Dialogue: 0,0:26:02.60,0:26:04.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اهدئي يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,0:26:07.86,0:26:09.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تراجعوا يا رجال.‬ Dialogue: 0,0:26:11.86,0:26:14.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رباه!‬ Dialogue: 0,0:26:15.24,0:26:17.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المعذرة!‬ Dialogue: 0,0:26:18.24,0:26:20.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كل شيء بخير.‬\N‫- المعذرة.‬ Dialogue: 0,0:26:21.54,0:26:24.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. لا تحاولوا تحريكها.‬ Dialogue: 0,0:26:24.92,0:26:28.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها ثملة.‬\N‫- إنها شقراء.‬ Dialogue: 0,0:26:28.13,0:26:30.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنك لست طبيبة يا "جو".‬\N‫- يمكنني تولي أمرها.‬ Dialogue: 0,0:26:30.84,0:26:33.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا أدرت شبكة تلفزيونية.‬\N‫- فليطلب أحد النجدة.‬ Dialogue: 0,0:26:33.72,0:26:34.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك".‬ Dialogue: 0,0:26:35.97,0:26:37.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك".‬ Dialogue: 0,0:26:41.64,0:26:43.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "مايك".‬\N‫- لا بأس. أنا هنا.‬ Dialogue: 0,0:26:43.98,0:26:45.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر"، الزوجة.‬ Dialogue: 0,0:26:45.44,0:26:47.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "الزوجة"؟‬\N‫- "جو".‬ Dialogue: 0,0:26:47.27,0:26:50.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا دهاك يا "والتر"؟‬ Dialogue: 0,0:26:50.28,0:26:52.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- معذرة.‬\N‫- تراجع من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:26:53.07,0:26:55.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً! معذرة...‬ Dialogue: 0,0:26:55.28,0:26:57.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أستطيع...المعذرة...‬ Dialogue: 0,0:26:59.99,0:27:01.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:27:01.91,0:27:05.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هيرب"، "ديف"،‬\N‫ساعداني لوضع "سارة" في سيارتي الـ"هامر".‬ Dialogue: 0,0:27:05.88,0:27:08.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيارتك الـ"هامر"؟‬\N‫- إنها سيارة جميلة.‬ Dialogue: 0,0:27:08.21,0:27:11.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها واسعة.‬\N‫- نحتاج إلى سيارة إسعاف.‬ Dialogue: 0,0:27:11.80,0:27:15.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب ألّا تحركوها.‬\N‫ربما تحتاج إلى الأوكسيجين وإسعافات أولية.‬ Dialogue: 0,0:27:16.09,0:27:20.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كل شيء لا يتمحور حولك دائماً يا "جو".‬\N‫- "والتر".‬ Dialogue: 0,0:27:20.39,0:27:25.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستكون بخير.‬\N‫الشمس شديدة اليوم. إنها تعاني من الجفاف.‬ Dialogue: 0,0:27:25.23,0:27:27.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعاني من جفاف؟ هل أنت مجنون؟‬ Dialogue: 0,0:27:27.23,0:27:31.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جو". أنا آسف حيال ذلك يا "مايك".‬\N‫- "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:27:31.82,0:27:35.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه لحظة مميزة جداً أود أن أقدّم لك...‬ Dialogue: 0,0:27:36.03,0:27:38.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "مايك ولنغتون".‬\N‫- زوجي.‬ Dialogue: 0,0:27:39.41,0:27:41.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أنك "جوانا" الشهيرة.‬ Dialogue: 0,0:27:41.20,0:27:44.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت أكثر جمالاً مما تبدين عليه في الصحف.‬ Dialogue: 0,0:27:44.83,0:27:48.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المعذرة، هذه المرأة مريضة جداً.‬\N‫شكراً لك. عليّ الذهاب معها.‬ Dialogue: 0,0:27:48.46,0:27:51.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف تتلقى كل العناية اللازمة. صدّقيني.‬ Dialogue: 0,0:27:57.51,0:28:02.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تلك المرأة أُصيبت بنوبة.‬\N‫كانت تسبح في الهواء.‬ Dialogue: 0,0:28:02.22,0:28:05.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرتك ملايين المرات أنني اتصلت بـ"هيرب".‬ Dialogue: 0,0:28:05.73,0:28:10.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقال إن "سارة" بخير. كانت بحاجة‬\N‫إلى بعض السوائل، كما قال "مايك" فحسب.‬ Dialogue: 0,0:28:10.86,0:28:13.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كان يخرج منها شرر يا "والتر".‬\N‫- كانت ترقص.‬ Dialogue: 0,0:28:13.99,0:28:16.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لم يكن هناك أي طبيب بالقرب إذاً؟‬\N‫ولماذا...‬ Dialogue: 0,0:28:19.57,0:28:20.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:28:22.41,0:28:24.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر"! لماذا سمع الجميع‬ Dialogue: 0,0:28:24.54,0:28:27.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى ما قاله "مايك" بصورة آلية؟‬ Dialogue: 0,0:28:27.62,0:28:29.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولم لا يحرك أحد ساكناً هناك؟‬ Dialogue: 0,0:28:29.42,0:28:31.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعنين، لماذا لم يستمع إليك أحد؟‬ Dialogue: 0,0:28:31.75,0:28:35.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس هذا ما أعنيه!‬\N‫- يا رباه! "جوانا"!‬ Dialogue: 0,0:28:35.38,0:28:37.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- لقد فُصلت من العمل.‬ Dialogue: 0,0:28:37.59,0:28:40.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالكاد يعرفك أولادك وزواجنا ينهار.‬ Dialogue: 0,0:28:40.85,0:28:43.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتصرفاتك تجعل الناس يرغبون بقتلك.‬ Dialogue: 0,0:28:43.81,0:28:48.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تجعلهم يرغبون بقتلك. ولهذا نحن هنا.‬ Dialogue: 0,0:28:48.39,0:28:51.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان سكان هذه المدينة ودودين جداً.‬ Dialogue: 0,0:28:51.61,0:28:53.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومرحبين ورائعين معك.‬ Dialogue: 0,0:28:54.23,0:28:56.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنك تنتقدينهم وتشككين بهم.‬ Dialogue: 0,0:28:57.28,0:29:01.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعلاوة على هذا عرضتني للمذلة‬\N‫في أثناء النزهة. لقد سئمت.‬ Dialogue: 0,0:29:01.20,0:29:04.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أعد أطيق الخلاف معك في كل كبيرة وصغيرة.‬ Dialogue: 0,0:29:04.62,0:29:07.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتهت اللعبة. وزواجنا قد انتهى.‬ Dialogue: 0,0:29:07.71,0:29:08.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:29:09.33,0:29:10.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا!‬\N‫- لا ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:29:11.13,0:29:12.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أرجوك لا تذهب.‬\N‫- لم لا؟‬ Dialogue: 0,0:29:12.79,0:29:14.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنك محق.‬ Dialogue: 0,0:29:18.34,0:29:21.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، المعذرة، لست متأكداً من سماعي لذلك.‬\N‫ماذا قلت لتوك؟‬ Dialogue: 0,0:29:24.72,0:29:28.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- قلت إنك محق.‬\N‫- حيال ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:29:29.02,0:29:30.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيال كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:29:34.32,0:29:35.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيالي أنا.‬ Dialogue: 0,0:30:02.51,0:30:04.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرفين لماذا عملت في الشبكة التلفزيون؟‬ Dialogue: 0,0:30:06.81,0:30:09.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأني ظننت أنني لو كنت بجانبك‬\N‫سأستطيع مساعدتك لتكوني لينة.‬ Dialogue: 0,0:30:11.06,0:30:12.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حقاً؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:30:13.23,0:30:17.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا دعوت ذاك البرنامج؟‬\N‫"يمكنني مضاجعة الجميع".‬ Dialogue: 0,0:30:18.03,0:30:21.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما أردت. أردت أن أضحكك.‬ Dialogue: 0,0:30:23.36,0:30:25.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا لطف منك، لكن أنا...‬ Dialogue: 0,0:30:26.78,0:30:31.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت منشغلة،‬\N‫كنت أدير شبكة تلفزيونية يا "والتر".‬ Dialogue: 0,0:30:32.67,0:30:35.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت منشغلة لدرجة أننا‬\N‫لم نمارس الحب منذ سنة.‬ Dialogue: 0,0:30:35.54,0:30:38.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أعلم. إني...‬\N‫- أشتاق إليك.‬ Dialogue: 0,0:30:40.30,0:30:44.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لطالما أحببتك كثيراً، أعني...‬ Dialogue: 0,0:30:45.64,0:30:47.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تعرف هذا.‬ Dialogue: 0,0:30:48.35,0:30:49.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:30:51.27,0:30:53.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنك...‬ Dialogue: 0,0:30:54.85,0:30:56.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنك أبله و...‬ Dialogue: 0,0:30:57.77,0:31:00.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجذاب و...‬ Dialogue: 0,0:31:01.28,0:31:03.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت حبيبي "والتر".‬ Dialogue: 0,0:31:05.11,0:31:07.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولأنك حين تلاعب الحاسوب شطرنج‬ Dialogue: 0,0:31:07.87,0:31:12.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقوم برقصة الانتصار تلك.‬ Dialogue: 0,0:31:12.83,0:31:14.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، لا أفعل هذا.‬\N‫- بلى. تفعل.‬ Dialogue: 0,0:31:15.04,0:31:16.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,0:31:22.01,0:31:26.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن إن لم أكن الأكثر ذكاءً‬ Dialogue: 0,0:31:26.39,0:31:29.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأفضل الأفضل والأكثر نجاحاً،‬\N‫حينها لن أدري، من أنا؟‬ Dialogue: 0,0:31:30.47,0:31:32.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريدين أن تعرفي ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:31:34.35,0:31:35.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف؟‬ Dialogue: 0,0:31:37.40,0:31:40.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولاً، نحن في بلدة ريفية الآن،‬\N‫لذا لا مزيد من اللون الأسود.‬ Dialogue: 0,0:31:40.86,0:31:43.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا للون الأسود؟ هل أنت مجنون؟‬\N‫- لقد سمعتني.‬ Dialogue: 0,0:31:43.49,0:31:47.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وحدهن نساء "مانهاتن" ذوات المهن القويات‬\N‫المصابات بالعصاب والمحرجات يرتدين الأسود.‬ Dialogue: 0,0:31:47.70,0:31:49.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا ما تريدين أن تكونيه؟‬ Dialogue: 0,0:31:49.91,0:31:52.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ صغري.‬ Dialogue: 0,0:31:56.37,0:31:58.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يبدو مظهري جيداً حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:32:01.42,0:32:03.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أكون صريحة؟‬ Dialogue: 0,0:32:03.97,0:32:06.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تشبهين "بيتي كروكر".‬\N‫- أعلم.‬ Dialogue: 0,0:32:06.51,0:32:10.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بل "بيتي فورد".‬\N‫- نحتاج إلى حليب.‬ Dialogue: 0,0:32:10.64,0:32:14.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً. اسمعا. أحاول بذل مجهود لأتغير.‬ Dialogue: 0,0:32:14.23,0:32:17.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليلة أمس، كان زوجي شخصاً مختلفاً.‬ Dialogue: 0,0:32:17.23,0:32:18.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان قوياً ونشيطاً،‬ Dialogue: 0,0:32:19.02,0:32:21.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ومتسلطاً.‬\N‫- مثل ثلاجتك.‬ Dialogue: 0,0:32:21.77,0:32:23.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يقل أحد إنه سيكون سهلاً‬ Dialogue: 0,0:32:23.69,0:32:26.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن أكون ربة منزل تمكث في البيت.‬ Dialogue: 0,0:32:26.57,0:32:28.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه العمل الأكثر مشقة في العالم، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:32:29.16,0:32:32.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما. لكن نساء "ستبفورد"،‬\N‫أولئك على بعد آخر تماماً.‬ Dialogue: 0,0:32:32.99,0:32:35.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كالبارحة، تلك المرأة المسكينة،‬\N‫"سارة ساندرسن".‬ Dialogue: 0,0:32:36.46,0:32:38.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال "والتر" إنها بخير.‬ Dialogue: 0,0:32:38.17,0:32:40.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنك تقولين إن شرارات انبثقت من أذنيها.‬ Dialogue: 0,0:32:40.38,0:32:42.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذه العلامة الأولى.‬\N‫- علام؟‬ Dialogue: 0,0:32:42.30,0:32:43.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على المجوهرات الرخيصة.‬ Dialogue: 0,0:32:44.59,0:32:47.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- علينا الذهاب للاطمئنان عليها.‬\N‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:32:47.47,0:32:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنه...علينا أن نقوي من عزيمتها.‬ Dialogue: 0,0:32:49.68,0:32:53.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هكذا يتصرف الناس خارج "مانهاتن".‬\N‫يهتم أحدهم بالآخر.‬ Dialogue: 0,0:32:53.81,0:32:57.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لو كنت في "نيويورك" ومرضت إحدى‬\N‫جاراتك، ماذا كنت ستفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:32:57.10,0:32:58.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نتصل بها.‬\N‫- لنرى إن كانت ستموت.‬ Dialogue: 0,0:32:58.94,0:33:01.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لنتمكن من الاستيلاء على شقتها.‬\N‫- هيا بنا.‬ Dialogue: 0,0:33:01.52,0:33:03.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. انهضا.‬ Dialogue: 0,0:33:05.78,0:33:07.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سارة"؟‬ Dialogue: 0,0:33:11.66,0:33:13.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أهي هنا؟‬\N‫- "روجر"!‬ Dialogue: 0,0:33:13.62,0:33:15.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه مفتوح.‬\N‫- غير معقول!‬ Dialogue: 0,0:33:15.70,0:33:17.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا لطيف جداً.‬\N‫- وموضع ثقة.‬ Dialogue: 0,0:33:22.08,0:33:23.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر".‬ Dialogue: 0,0:33:23.67,0:33:27.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر". انظر إلى هذا المنزل.‬\N‫- يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:33:28.30,0:33:30.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "سارة"؟‬\N‫- "سارة"؟‬ Dialogue: 0,0:33:35.72,0:33:37.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر"‬ Dialogue: 0,0:33:40.56,0:33:42.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هيرب"!‬ Dialogue: 0,0:33:44.86,0:33:46.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:33:47.44,0:33:49.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أرغمني على التوسل إليك.‬\N‫- أجل!‬ Dialogue: 0,0:33:51.28,0:33:53.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم أنا محظوظة!‬ Dialogue: 0,0:33:53.49,0:33:56.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا إلهي!‬\N‫- أهذا شريط "دي في دي"؟‬ Dialogue: 0,0:33:56.24,0:33:58.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، بل هما.‬ Dialogue: 0,0:34:01.54,0:34:03.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت الملك!‬ Dialogue: 0,0:34:05.04,0:34:06.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:34:21.81,0:34:23.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأصعد.‬ Dialogue: 0,0:34:23.73,0:34:26.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا؟ "روجر"!‬\N‫- أود أن أرى ما يفعلانه.‬ Dialogue: 0,0:34:26.15,0:34:28.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر".‬\N‫- "روجر".‬ Dialogue: 0,0:34:36.53,0:34:39.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أحضري لي بعض الـ"ناتشوز" يا حبيبتي.‬\N‫- أمرك يا حبيبي.‬ Dialogue: 0,0:34:45.08,0:34:46.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:34:49.17,0:34:51.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر"، ضعه مكانه.‬\N‫- ماذا؟ بربك!‬ Dialogue: 0,0:34:51.70,0:34:54.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر".‬\N‫- لماذا مدون عليه اسم "سارة"؟‬ Dialogue: 0,0:34:54.26,0:34:55.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ضعه مكانه يا "روجر".‬ Dialogue: 0,0:34:56.00,0:34:57.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يجب أن نخرج من هنا.‬\N‫- هذا ليس منزلنا.‬ Dialogue: 0,0:34:58.03,0:35:01.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هلا تصمت قليلاً؟‬\N‫- "روجر"، علينا أن نخرج.‬ Dialogue: 0,0:35:02.02,0:35:04.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نحن نتعدى على ملكية!‬\N‫- علينا الذهاب!‬ Dialogue: 0,0:35:04.92,0:35:08.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتركه. هيا.‬\N‫- حسناً، لنر ماذا يفعل هذا.‬ Dialogue: 0,0:35:26.75,0:35:29.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا محرجة جداً.‬ Dialogue: 0,0:35:29.13,0:35:31.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر بالخزي. أنا أتضور جوعاً.‬ Dialogue: 0,0:35:36.22,0:35:38.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بوبي"؟‬\N‫- نعم؟‬ Dialogue: 0,0:35:38.76,0:35:40.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تفبركين مرض الـ"نثراكس"؟‬ Dialogue: 0,0:35:40.39,0:35:42.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫معذرة. لقد كنت منشغلة في كتابي الجديد.‬ Dialogue: 0,0:35:42.93,0:35:46.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألا يمكنك تعيين أحد للتنظيف؟ شخص شجاع؟‬ Dialogue: 0,0:35:46.52,0:35:49.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال "ديف" إن هذا واجبي‬\N‫مثل "سارة ساندرسن".‬ Dialogue: 0,0:35:49.52,0:35:52.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيمكنك أن تصدقها؟‬\N‫- لكن يا عزيزتي، إن منزلها مدهش.‬ Dialogue: 0,0:35:53.03,0:35:57.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتمارس الحب بطريقة رائعة‬\N‫وسط النهار مع زوجها.‬ Dialogue: 0,0:35:57.32,0:35:59.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسفة، لكن طبيبي النفسي يقول إنني بحاجة‬\N‫إلى فوضى خلاقة.‬ Dialogue: 0,0:36:00.08,0:36:01.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقول طبيبي إني بحاجة إلى حدود.‬ Dialogue: 0,0:36:02.08,0:36:05.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقول طبيبي إني بحاجة إلى صدمة كهربائية‬\N‫كافية لتحريك "فيغاس" من مكانها.‬ Dialogue: 0,0:36:05.71,0:36:07.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تناولت "زولوفت"؟‬\N‫- إنه دواء لأولاد.‬ Dialogue: 0,0:36:08.04,0:36:11.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"زانكس" هذا ما أحبه. أنا من الطراز القديم.‬ Dialogue: 0,0:36:11.63,0:36:15.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب الـ"فلوكسيتين" مع الـ"فياغرا"‬\N‫فهذا يجعلني بأفضل حال.‬ Dialogue: 0,0:36:15.84,0:36:19.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر".‬\N‫- "فياغرا".‬ Dialogue: 0,0:36:19.55,0:36:22.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألديك شيء تخبرنا به؟‬ Dialogue: 0,0:36:23.06,0:36:24.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً...‬ Dialogue: 0,0:36:24.31,0:36:27.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من باب المشاركة. حسناً.‬ Dialogue: 0,0:36:30.98,0:36:34.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا و"جيري" نتابع مع مستشار‬\N‫للمشورة الزوجية منذ أكثر من عام.‬ Dialogue: 0,0:36:35.61,0:36:38.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفي النهاية سئمت من ذلك.‬ Dialogue: 0,0:36:38.78,0:36:41.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صرخت، "أصبحت مثلياً جمهورياً".‬ Dialogue: 0,0:36:42.41,0:36:45.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فأجاب، "ما الضير في ذلك؟"‬ Dialogue: 0,0:36:45.54,0:36:49.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت، "ما الضير في ذلك؟ كما لو كنت‬\N‫تريد أن تكون مثلياً مع قصة شعر سيئة."‬ Dialogue: 0,0:36:49.21,0:36:50.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تماماً.‬ Dialogue: 0,0:36:50.54,0:36:53.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا اقترح المستشار أن نسكن في الضواحي.‬ Dialogue: 0,0:36:54.00,0:36:56.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لنجد موازنة.‬\N‫- استقرينا هنا كملاذ أخير.‬ Dialogue: 0,0:36:57.34,0:36:59.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مذكرة قضائية. لا تسألا.‬ Dialogue: 0,0:36:59.89,0:37:02.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. أعلم أن هذا غير معقول،‬ Dialogue: 0,0:37:02.39,0:37:06.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ماذا لو تعلمنا أن نكون سعداء‬ Dialogue: 0,0:37:07.44,0:37:11.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من دون "باكسيل"‬\N‫ومن دون أن نكون مصابين بالنهم؟‬ Dialogue: 0,0:37:11.44,0:37:13.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماذا لو أعطينا لأنفسنا الفرصة للنجاح؟‬ Dialogue: 0,0:37:14.11,0:37:16.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فرصة حقيقية، على طريقة "ستبفورد"؟‬ Dialogue: 0,0:37:35.55,0:37:38.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجل!‬\N‫- سينجو واحد فقط.‬ Dialogue: 0,0:37:39.05,0:37:41.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"زيوس"!‬ Dialogue: 0,0:37:42.01,0:37:44.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"زيوس"!‬ Dialogue: 0,0:37:44.35,0:37:47.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "زيوس"!‬\N‫- هيا يا عزيزي.‬ Dialogue: 0,0:37:47.64,0:37:50.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "زيوس"!‬\N‫- انزع حمالة صدرها!‬ Dialogue: 0,0:37:50.44,0:37:52.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"زيوس"!‬ Dialogue: 0,0:37:52.56,0:37:53.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل!‬ Dialogue: 0,0:37:54.98,0:37:57.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"زيوس" هو الأقوى في الكون!‬ Dialogue: 0,0:38:00.15,0:38:03.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"تيد" يدين لـ"والتر" بـ 20 دولاراً!‬ Dialogue: 0,0:38:04.87,0:38:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أجمل أن يكون المرء رجلاً!‬ Dialogue: 0,0:38:10.75,0:38:13.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً يا "والت"،‬ Dialogue: 0,0:38:13.67,0:38:16.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو أن "ستبفورد" تناسبك تماماً.‬ Dialogue: 0,0:38:16.80,0:38:20.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، المدينة والمنازل.‬ Dialogue: 0,0:38:20.97,0:38:22.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا المكان.‬ Dialogue: 0,0:38:22.72,0:38:27.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه أشبه بحلم.‬\N‫أشبه بما يُفترض أن تكونه الحياة.‬ Dialogue: 0,0:38:27.81,0:38:31.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل زوجاتكم. يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:38:31.77,0:38:35.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رباه! إنهن...‬ Dialogue: 0,0:38:36.48,0:38:37.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لطيفات جداً؟‬ Dialogue: 0,0:38:38.28,0:38:39.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جميلات؟‬ Dialogue: 0,0:38:40.03,0:38:41.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جذابات للغاية؟‬ Dialogue: 0,0:39:04.76,0:39:06.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً...‬ Dialogue: 0,0:39:07.39,0:39:09.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يسرنا أن نكون هنا‬ Dialogue: 0,0:39:09.39,0:39:12.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في ناد كتّاب "ستبفورد"، لا يمكنني إخباركم.‬ Dialogue: 0,0:39:14.06,0:39:20.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنهيت للتو الجزء الثالث‬\N‫من "حياة (ليندن جونسون)" لـ"روبرت كايرو"،‬ Dialogue: 0,0:39:20.23,0:39:23.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومتشوقة للغاية للجزء التالي.‬ Dialogue: 0,0:39:24.91,0:39:28.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً...هذا رائع.‬ Dialogue: 0,0:39:29.20,0:39:31.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن اليوم سوف نناقش...‬ Dialogue: 0,0:39:31.25,0:39:35.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه على الأرجح أكثر الكتب أهمية مما قرأت.‬ Dialogue: 0,0:39:36.13,0:39:40.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مستفز، لكنه ملهم أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:39:41.55,0:39:45.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سلسلة كتب "ذا هيريتيدج هيلز" الطبعة الخاصة‬\N‫والذهبية الفاخرة‬ Dialogue: 0,0:39:45.34,0:39:47.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لـ"ذكريات الميلاد والمقتنيات الثمينة".‬ Dialogue: 0,0:39:58.36,0:40:02.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال هذا الكتاب لي،‬\N‫"لنحتفل بقصة ميلاد المسيح‬ Dialogue: 0,0:40:02.57,0:40:04.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بكور الصوف."‬ Dialogue: 0,0:40:06.32,0:40:09.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعرف جميعاً أنك منزعجة يا "بوبي"‬ Dialogue: 0,0:40:09.99,0:40:12.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من خيار هذا الكتاب هذا الأسبوع لأنك...‬ Dialogue: 0,0:40:12.66,0:40:15.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما الكلمة المناسبة التي أود قولها؟‬\N‫- جديدة؟‬ Dialogue: 0,0:40:15.12,0:40:16.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرتعبة؟‬\N‫- عصبية؟‬ Dialogue: 0,0:40:17.17,0:40:19.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يهودية.‬\N‫- كلها وصف واحد.‬ Dialogue: 0,0:40:19.38,0:40:22.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن سلسلة "هيريتيدج هيل" مناسبة للجميع.‬ Dialogue: 0,0:40:22.42,0:40:26.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الواقع، هناك فصل كامل عن "حانوكا".‬ Dialogue: 0,0:40:26.68,0:40:29.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب الفصل الذي يعالج أكواز الصنوبر.‬ Dialogue: 0,0:40:29.60,0:40:31.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا نستعملها فقط للزينة ووسط الطاولة.‬ Dialogue: 0,0:40:32.06,0:40:35.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنك استعمال أكواز الصنوبر‬\N‫لصناعة شمعدانك الخاص.‬ Dialogue: 0,0:40:35.89,0:40:39.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجل الثلج خاصتك بأكواز الصنوبر‬\N‫يمكنه أن يصبح يهودياً. ضعي عليه قلنسوة.‬ Dialogue: 0,0:40:40.15,0:40:43.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني استعمال مئات أكواز الصنوبر‬ Dialogue: 0,0:40:43.86,0:40:48.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكتابة عبارة "يهودية كبيرة"‬\N‫بأحرف تعلو 5 أمتار بالثلج في حديقتي.‬ Dialogue: 0,0:40:53.79,0:40:55.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكرة مدهشة!‬ Dialogue: 0,0:40:56.54,0:40:58.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:40:58.37,0:41:01.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذه فكرة مدهشة.‬\N‫- إنها ذكية للغاية.‬ Dialogue: 0,0:41:01.59,0:41:05.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكرة صناعة "سانتا كلوز" من أكواز‬\N‫صنوبر بحجم طبيعي أعجبتني.‬ Dialogue: 0,0:41:05.76,0:41:07.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، أحببت تلك الفكرة.‬ Dialogue: 0,0:41:07.55,0:41:11.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقدّم الطفل "يسوع" في عيد الميلاد‬\N‫بكوز صنوبر.‬ Dialogue: 0,0:41:11.93,0:41:15.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسوف أعلق كوز صنوبر بهزازي الجنسي‬ Dialogue: 0,0:41:15.14,0:41:17.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتمضية ميلاد مجيد حقاً.‬ Dialogue: 0,0:41:21.27,0:41:23.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"لقد أتى (سانتا كلوز)‬ Dialogue: 0,0:41:23.32,0:41:25.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في زقاق (سانتا كلوز)‬ Dialogue: 0,0:41:25.28,0:41:29.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومعه حقيبة مملوءة بالألعاب‬\N‫للفتية والفتيات مجدداً.‬ Dialogue: 0,0:41:29.57,0:41:33.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها قد سمعنا صوت الأجراس ترن‬\N‫يا له من مشهد رائع!‬ Dialogue: 0,0:41:33.28,0:41:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فلتفز إلى سريرك وتغطي رأسك إذاً‬\N‫لأن (سانتا كلوز) سيأتي الليلة‬ Dialogue: 0,0:41:36.91,0:41:37.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من؟‬ Dialogue: 0,0:41:37.93,0:41:39.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيأتي (سانتا كلوز) الليلة"‬ Dialogue: 0,0:41:41.50,0:41:45.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جوانا"، هل تتأقلم على الوضع هنا؟‬\N‫- حسناً...‬ Dialogue: 0,0:41:47.17,0:41:48.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:41:49.13,0:41:51.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا وسط أصدقائي، صحيح؟‬\N‫- بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:41:51.68,0:41:52.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا...‬ Dialogue: 0,0:41:54.01,0:41:56.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجرينا أنا و"جوانا" حديثاً مطولاً،‬ Dialogue: 0,0:41:57.31,0:41:59.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتحدثنا بصراحة.‬ Dialogue: 0,0:42:00.31,0:42:01.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعبرنا عن كل أحاسيسنا.‬ Dialogue: 0,0:42:02.90,0:42:04.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأظن أنه من الآن فصاعداً،‬ Dialogue: 0,0:42:06.48,0:42:08.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف تكون مختلفة جداً.‬ Dialogue: 0,0:42:12.99,0:42:16.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتظن أن "جوانا" ستتغير حقاً؟‬ Dialogue: 0,0:42:17.24,0:42:20.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:42:21.46,0:42:23.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ متى وأنتما متزوجان؟‬ Dialogue: 0,0:42:33.30,0:42:35.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "تيد"!‬\N‫- نعم؟‬ Dialogue: 0,0:42:35.35,0:42:37.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألست مديناً بـ20 دولاراً لـ"والتر"؟‬ Dialogue: 0,0:42:42.98,0:42:44.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا صحيح في الواقع. أجل.‬ Dialogue: 0,0:42:45.94,0:42:47.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حبيبتي!‬ Dialogue: 0,0:42:56.24,0:42:57.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم يا حبيبي؟‬ Dialogue: 0,0:42:58.12,0:43:00.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجلس يا "وولت".‬ Dialogue: 0,0:43:05.38,0:43:06.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحتاج إلى 20 دولاراً.‬ Dialogue: 0,0:43:07.50,0:43:09.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تعرفين رمزي.‬\N‫- بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:43:59.81,0:44:01.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها تخرج عملات من فئة واحد دولار.‬ Dialogue: 0,0:44:33.51,0:44:35.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل هذا من أجل مخيم الغد؟‬ Dialogue: 0,0:44:35.72,0:44:38.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريدك أن تفخري بي فحسب يا عزيزتي.‬ Dialogue: 0,0:44:39.93,0:44:41.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبي، انظر إلى هذا.‬ Dialogue: 0,0:44:41.93,0:44:43.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كرة.‬ Dialogue: 0,0:44:46.31,0:44:50.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أليست الروبوتات رائعة؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:44:50.61,0:44:53.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني التحدث إلى رجل المنزل؟‬ Dialogue: 0,0:44:53.61,0:44:55.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيها الحثالة!‬\N‫- "ماركويتز" ملك الرائحة النتنة.‬ Dialogue: 0,0:44:56.07,0:44:59.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ملك الكعك المحلي.‬\N‫- أيريد أحد بعض الكعك؟‬ Dialogue: 0,0:44:59.28,0:45:02.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كعك!‬\N‫- في الوقت المناسب.‬ Dialogue: 0,0:45:02.70,0:45:05.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يصعد منها الدخان يا "جو".‬\N‫لماذا لا تصنعين أشياء كهذه؟‬ Dialogue: 0,0:45:05.91,0:45:09.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لماذا لا تصنع بنفسك؟‬\N‫- لأن لديّ قضيب.‬ Dialogue: 0,0:45:09.88,0:45:12.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- علينا الذهاب.‬\N‫- أجل، لدينا اجتماع.‬ Dialogue: 0,0:45:12.50,0:45:15.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- في رابطة الرجال.‬\N‫- متى ستعود إلى المنزل، عزيزي؟‬ Dialogue: 0,0:45:20.34,0:45:21.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقتما أشاء.‬ Dialogue: 0,0:45:42.16,0:45:43.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتصلي بجليسة أطفال.‬ Dialogue: 0,0:45:52.67,0:45:54.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين هذا، "بوبي"؟‬ Dialogue: 0,0:45:55.34,0:45:58.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن لا نتجسس، إنها مجرد زيارة.‬ Dialogue: 0,0:45:58.26,0:46:01.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رفاق، لا أستطيع التعبير عن سعادتي‬ Dialogue: 0,0:46:01.39,0:46:03.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫باستقبال أعضاء جدد.‬ Dialogue: 0,0:46:03.47,0:46:04.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- صحيح يا "مايك".‬\N‫- هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,0:46:05.01,0:46:07.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحب هذا المكان.‬ Dialogue: 0,0:46:07.89,0:46:11.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مزيج بين "رالف لورين" و"شارلوك هولمز".‬ Dialogue: 0,0:46:11.40,0:46:14.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كأنه يقول لي، "لديّ ذوق وكيس صفن."‬\N‫- "روجر"، لقد وعدت.‬ Dialogue: 0,0:46:14.48,0:46:15.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عاهرة!‬\N‫- عاهرة!‬ Dialogue: 0,0:46:16.98,0:46:18.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- آسف.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:46:19.07,0:46:21.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدينا ذهن منفتح في "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,0:46:21.74,0:46:25.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونستقبلك مع قرينتك كثنائيّ عاديّ تماماً.‬ Dialogue: 0,0:46:25.62,0:46:27.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بالطبع.‬\N‫- بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,0:46:27.12,0:46:28.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا صحيح.‬\N‫- حبيبة.‬ Dialogue: 0,0:46:30.50,0:46:32.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآنسة "شيء".‬ Dialogue: 0,0:46:34.33,0:46:36.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نخب "ستبفورد"!‬\N‫- نخب "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:46:40.42,0:46:41.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراهنك.‬ Dialogue: 0,0:46:42.09,0:46:43.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:46:47.06,0:46:48.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللعنة! تعالي، لنذهب.‬ Dialogue: 0,0:46:49.02,0:46:51.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتظنين أنه لا بأس إن تسللنا؟‬ Dialogue: 0,0:46:51.52,0:46:52.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكري بالأمر.‬ Dialogue: 0,0:46:52.89,0:46:56.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل النساء هنا مثيرات ولسن ماكرات.‬ Dialogue: 0,0:46:57.07,0:47:01.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل الرجال لواعب. ألا تجدين هذا غريباً؟‬ Dialogue: 0,0:47:01.40,0:47:03.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس بالنسبة إليّ.‬\N‫- لم لا؟‬ Dialogue: 0,0:47:03.41,0:47:06.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا أعمل في شبكة التلفزيون.‬\N‫- بربك.‬ Dialogue: 0,0:47:07.20,0:47:10.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظن أن "جوانا" محقة يا "والتر".‬\N‫أظن أن "ستبفورد" هي الحل.‬ Dialogue: 0,0:47:10.91,0:47:13.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها فتاة مذهلة.‬\N‫- أو ستكون كذلك.‬ Dialogue: 0,0:47:18.96,0:47:20.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ساعديني على الصعود!‬ Dialogue: 0,0:47:20.80,0:47:23.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يجب ألّا أن نكون هنا.‬\N‫- بربك.‬ Dialogue: 0,0:47:23.72,0:47:27.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تكوني جبانة.‬\N‫- عليّ أن أكون في المنزل مع الكعك.‬ Dialogue: 0,0:47:27.97,0:47:31.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا، لأنك لم تعدي سوى 5 آلاف منهم؟‬ Dialogue: 0,0:47:31.68,0:47:35.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نحن ننتهك حرمة ملكية.‬\N‫- فقط إن ضُبطنا.‬ Dialogue: 0,0:47:36.94,0:47:39.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً! لا أرى شيئاً.‬ Dialogue: 0,0:47:39.48,0:47:42.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ها هو النور.‬\N‫- لا يا "بوبي".‬ Dialogue: 0,0:47:59.13,0:48:01.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو كفيلم عن مسوخ فضائيين.‬ Dialogue: 0,0:48:01.71,0:48:03.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا؟ إنها صور عائلية فحسب.‬ Dialogue: 0,0:48:04.13,0:48:05.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، هذا ما قلته.‬ Dialogue: 0,0:48:10.06,0:48:11.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأنوار.‬ Dialogue: 0,0:48:15.23,0:48:16.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫علينا الخروج من هنا.‬ Dialogue: 0,0:48:20.77,0:48:22.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل نركض؟‬ Dialogue: 0,0:48:28.62,0:48:29.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:49:03.48,0:49:04.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كلاريس"؟‬ Dialogue: 0,0:49:06.57,0:49:09.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحباً يا فتاتين!‬\N‫- "روجر"!‬ Dialogue: 0,0:49:09.53,0:49:11.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد أخفتنا.‬\N‫- ماذا تفعلان هنا؟‬ Dialogue: 0,0:49:11.66,0:49:12.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يجري؟‬ Dialogue: 0,0:49:13.03,0:49:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديهم مومسات أو مجلات "بلاي بوي" قديمة‬\N‫أم قنوات إباحية؟‬ Dialogue: 0,0:49:16.12,0:49:18.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بربك! بالكاد لديهم وسائد.‬ Dialogue: 0,0:49:20.38,0:49:22.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنهم قادمون!‬\N‫- الرجال.‬ Dialogue: 0,0:49:22.59,0:49:24.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتصل بنا.‬\N‫- حسناً.‬ Dialogue: 0,0:49:25.67,0:49:27.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روج"؟‬ Dialogue: 0,0:49:29.43,0:49:32.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان هذا؟ هل رأيت أحداً؟‬ Dialogue: 0,0:49:32.35,0:49:35.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد. لكن ماذا يوجد في كل هذه الغرف؟‬ Dialogue: 0,0:49:35.81,0:49:38.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مخزن؟ سترات؟‬ Dialogue: 0,0:49:38.64,0:49:39.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جثث؟‬ Dialogue: 0,0:49:40.69,0:49:43.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "جيري".‬\N‫- أترى الباب الذي على يسارك؟‬ Dialogue: 0,0:49:44.86,0:49:46.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتحه وانظر.‬ Dialogue: 0,0:49:46.90,0:49:48.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للعجب!‬ Dialogue: 0,0:49:52.12,0:49:55.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أرى شيئاً، المكان مظلم.‬\N‫- استعمل كشافك.‬ Dialogue: 0,0:49:55.41,0:49:59.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشعر وكأنني "نانسي درو"‬\N‫في "لغز أزمة منتصف العمر".‬ Dialogue: 0,0:50:06.92,0:50:09.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عم أبحث؟‬\N‫- انظر بالأسفل.‬ Dialogue: 0,0:50:24.31,0:50:25.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جيري"؟‬ Dialogue: 0,0:50:30.53,0:50:31.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر"!‬ Dialogue: 0,0:50:34.07,0:50:35.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر"!‬ Dialogue: 0,0:50:35.33,0:50:37.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بوبي".‬\N‫- "روجر".‬ Dialogue: 0,0:50:38.16,0:50:40.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بوبي"؟‬\N‫- "روجر"!‬ Dialogue: 0,0:50:42.62,0:50:46.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال "روجر" إن لا شيء يحدث في رابطة الرجال.‬ Dialogue: 0,0:50:46.46,0:50:49.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا يرد على الهاتف إذاً؟ لقد مر يومان.‬ Dialogue: 0,0:50:50.22,0:50:51.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر"!‬ Dialogue: 0,0:50:52.38,0:50:53.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر"!‬ Dialogue: 0,0:50:57.47,0:51:00.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس هذا قميصه المفضل؟‬\N‫ماركة "دولتشي أند غابانا"؟‬ Dialogue: 0,0:51:06.56,0:51:09.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"غوتشي". و"فيرزاتشي".‬ Dialogue: 0,0:51:09.82,0:51:13.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ربما يتبرع بها.‬\N‫- لمن، للمشردين المثليين؟‬ Dialogue: 0,0:51:14.20,0:51:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أحب هذه الصورة.‬ Dialogue: 0,0:51:16.87,0:51:18.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫برنامجه من المقطوعة الموسيقية "هيرسبراي".‬ Dialogue: 0,0:51:19.74,0:51:21.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يا إلهي!‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:51:23.92,0:51:25.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فيغو".‬ Dialogue: 0,0:51:27.71,0:51:31.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قاعة البلدية والمكاتب الحكومية‬\N‫في (ستبفورد)"‬ Dialogue: 0,0:51:42.93,0:51:45.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً سيداتي وسادتي،‬\N‫أنا "جيري هارمون"، وأنا...‬ Dialogue: 0,0:51:45.77,0:51:49.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم أني جديد هنا، لكني أشعر أني في منزلي.‬ Dialogue: 0,0:51:50.15,0:51:52.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا طلب منا "جيري" مقابلته هنا؟‬ Dialogue: 0,0:51:52.69,0:51:57.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفخر بأن أقدم لكم مرشح‬\N‫"ستبفورد" الجديد للمجلس.‬ Dialogue: 0,0:51:57.70,0:52:02.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيداتي وسادتي، إليكم السيد "روجر بانيستر".‬ Dialogue: 0,0:52:02.87,0:52:04.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:52:09.84,0:52:11.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً.‬ Dialogue: 0,0:52:21.47,0:52:24.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً لكم.‬ Dialogue: 0,0:52:25.39,0:52:29.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد تتساءلون عن مؤهلاتي‬\N‫للترشح للمناصب العليا؟‬ Dialogue: 0,0:52:29.65,0:52:33.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أؤمن بـ"ستبفورد" وبـ"أمريكا" وبقوة الدعاء.‬ Dialogue: 0,0:52:34.44,0:52:37.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قيم اكتشفتها بفضل شريكي،‬ Dialogue: 0,0:52:37.57,0:52:41.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في الحياة وأمام الله، "جيري هارمون".‬ Dialogue: 0,0:52:45.25,0:52:46.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"روجر".‬ Dialogue: 0,0:52:47.12,0:52:49.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، ألديك سؤال؟ سيدة "ماركويتز"؟‬ Dialogue: 0,0:52:50.29,0:52:54.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إذاً أنتما سعيدان الآن معاً؟‬\N‫- أكثر من أي وقت مضى.‬ Dialogue: 0,0:52:54.67,0:52:58.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأني أعرف الآن أن كوني مثلياً‬\N‫لا يعني بأني مخنث‬ Dialogue: 0,0:52:58.84,0:52:59.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا وهاج، ولا حساس.‬ Dialogue: 0,0:53:00.60,0:53:02.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا لست مخنثاً.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:53:02.56,0:53:04.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أحسنت يا "روجر"!‬\N‫- هذا مرشحي!‬ Dialogue: 0,0:53:04.52,0:53:07.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر"؟‬\N‫- نعم؟ سيدة "والتر كريسبي".‬ Dialogue: 0,0:53:07.69,0:53:11.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أفهم يا "روجر". كنت على طبيعتك هناك.‬\N‫لكن الآن...‬ Dialogue: 0,0:53:12.07,0:53:15.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبدو مختلفاً. تسريحتك وثيابك.‬\N‫تبدو كشخص آخر.‬ Dialogue: 0,0:53:15.90,0:53:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الناس يتغيرون.‬\N‫- لا يمكن إيقاف "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,0:53:19.24,0:53:22.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:23.16,0:53:26.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:26.66,0:53:29.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:30.00,0:53:33.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:33.50,0:53:36.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:36.17,0:53:39.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:39.68,0:53:42.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:42.55,0:53:45.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:45.27,0:53:48.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكن إيقاف "ستبفورد"!‬ Dialogue: 0,0:53:48.48,0:53:51.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألهذا علينا مغادرة "ستبفورد"؟‬\N‫أنا لا أفهمك.‬ Dialogue: 0,0:53:51.56,0:53:57.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، من قبل كان "روجر" ذكياً‬\N‫وأنيقاً وساخراً.‬ Dialogue: 0,0:53:57.36,0:53:59.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأنا موقن أنه ما زال كذلك.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:53:59.40,0:54:02.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن يلقي خطابات‬\N‫مرتدياً بزة "بروكس براذرز".‬ Dialogue: 0,0:54:02.45,0:54:07.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة طرق كثيرة ليكون المرء مثلياً.‬\N‫لا تحاولي وضعه في قالب.‬ Dialogue: 0,0:54:08.71,0:54:11.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوبي" محقة وهي مغادرة أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:54:11.79,0:54:14.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا المكان يغيّر الأشخاص.‬ Dialogue: 0,0:54:14.79,0:54:19.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل النساء دائمات الانشغال،‬\N‫ورائعات ومبتسمات.‬ Dialogue: 0,0:54:19.13,0:54:22.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وكل الرجال سعداء طوال الوقت.‬\N‫- وما المشكلة في ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:54:22.64,0:54:25.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن هذا ليس طبيعياً، "والتر".‬ Dialogue: 0,0:54:25.18,0:54:28.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه ليست طبيعة العالم. وليست طبيعتنا نحن.‬ Dialogue: 0,0:54:28.98,0:54:31.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأحضر ولدينا من المخيم، الآن،‬ Dialogue: 0,0:54:32.02,0:54:34.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونرحل من هنا.‬ Dialogue: 0,0:54:36.36,0:54:38.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بك أو من دونك.‬ Dialogue: 0,0:54:58.13,0:54:59.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مؤمن.‬ Dialogue: 0,0:55:01.38,0:55:03.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن تتغيري أبداً، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:55:04.18,0:55:05.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس فعلياً.‬ Dialogue: 0,0:55:06.14,0:55:07.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتح الباب.‬ Dialogue: 0,0:55:14.69,0:55:16.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتح قفل الباب الرئيسي.‬ Dialogue: 0,0:55:17.27,0:55:18.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت محقة.‬ Dialogue: 0,0:55:23.03,0:55:24.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بشأن ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:55:26.91,0:55:30.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت تعيسة إلى هذا الحد، فعلينا الرحيل.‬ Dialogue: 0,0:55:30.95,0:55:32.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا العودة إلى المدينة.‬ Dialogue: 0,0:55:33.79,0:55:35.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا الرحيل غداً.‬ Dialogue: 0,0:55:37.75,0:55:38.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً.‬ Dialogue: 0,0:55:43.47,0:55:44.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً.‬ Dialogue: 0,0:56:19.79,0:56:23.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لديك؟‬ Dialogue: 0,0:56:30.56,0:56:34.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(جوانا)"‬ Dialogue: 0,0:56:45.99,0:56:48.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ذا وول ستريت جورنال)"‬ Dialogue: 0,0:56:48.17,0:56:50.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(سارة غولت ساندرسن)"‬ Dialogue: 0,0:56:52.92,0:56:54.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"الدخول لأعضاء (ستبفورد) فقط"‬ Dialogue: 0,0:56:54.38,0:56:57.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"معلومات خاصة بالأعضاء‬\N‫محل كتب ومحل مخبوزات"‬ Dialogue: 0,0:57:04.42,0:57:07.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(سارة غولت)‬\N‫مديرة خطوط (ترانس غلوبال) الجوية"‬ Dialogue: 0,0:57:15.56,0:57:19.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(شارمين كالوي فان سانت)، المرشحة‬\N‫لمحكمة استئناف (الولايات المتحدة)"‬ Dialogue: 0,0:57:23.65,0:57:28.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"اختفاء (شامبيون تيرييه)"‬ Dialogue: 0,0:57:35.65,0:57:36.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عزيزتي؟‬ Dialogue: 0,0:57:38.62,0:57:40.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها الـ4 صباحاً. ماذا تفعلين؟‬ Dialogue: 0,0:57:41.17,0:57:44.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وصفات طعام للغد. أود البدء باكراً.‬ Dialogue: 0,0:57:44.84,0:57:47.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بماذا؟‬\N‫- بفطيرة التفاح. نصحتني بها "بوبي".‬ Dialogue: 0,0:57:47.63,0:57:49.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سآتي خلفك مباشرة.‬ Dialogue: 0,0:57:52.68,0:57:54.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر"؟‬ Dialogue: 0,0:57:55.85,0:57:57.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عزيزتي؟‬ Dialogue: 0,0:58:20.83,0:58:23.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوبي"؟‬ Dialogue: 0,0:58:27.30,0:58:28.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:58:38.85,0:58:40.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوبي"؟‬ Dialogue: 0,0:58:54.87,0:58:56.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صباح الخير يا "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:59:00.71,0:59:02.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس صباحاً جميلاً؟‬ Dialogue: 0,0:59:04.67,0:59:06.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لون جميل.‬ Dialogue: 0,0:59:06.38,0:59:09.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أمي!‬\N‫- صباح الخير يا أحبائي الصغار.‬ Dialogue: 0,0:59:09.92,0:59:13.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وشكراً لترك طلباتكم على بريدي الإلكتروني.‬ Dialogue: 0,0:59:13.59,0:59:16.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"آدم"، أردت زبدة الفستق بالهلام‬\N‫من دون رقاقات،‬ Dialogue: 0,0:59:17.05,0:59:19.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وشوكولاتة "سنيكرز" وساعة "رولكس".‬ Dialogue: 0,0:59:19.39,0:59:22.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بن"، هاك شطيرة البوريتو‬\N‫بالقمح الكامل وخليط بروتين بالصويا،‬ Dialogue: 0,0:59:22.52,0:59:24.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و3 قطع حلوى بالشوكولاتة الألمانية.‬ Dialogue: 0,0:59:25.19,0:59:27.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت حضرتها كلها؟‬\N‫- طبعاً.‬ Dialogue: 0,0:59:27.48,0:59:32.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"ماكس"، لك لحم خنزير مقدد مع خس وطماطم،‬\N‫على خبز محمص بحبوب السمسم.‬ Dialogue: 0,0:59:32.32,0:59:35.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وماذا عن ألعابي؟‬\N‫- هناك "ميس ويندو" و"أميدالا".‬ Dialogue: 0,0:59:35.66,0:59:37.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين "بوبا فيت"؟‬\N‫- لقد نفذت من المتجر.‬ Dialogue: 0,0:59:37.95,0:59:40.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أماه!‬\N‫- إليك 500 دولار.‬ Dialogue: 0,0:59:41.37,0:59:42.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً.‬ Dialogue: 0,0:59:43.37,0:59:45.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى اللقاء يا أمي، إلى اللقاء يا "جوانا".‬ Dialogue: 0,0:59:45.96,0:59:48.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم يكبرون بسرعة. أظن أنني سأنجب 3 آخرين.‬ Dialogue: 0,0:59:48.96,0:59:51.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعيني يا "بوبي"! ماذا فعلوا بك؟‬ Dialogue: 0,0:59:51.76,0:59:53.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا فعلوا بك؟ أهذه مخدرات؟‬ Dialogue: 0,0:59:54.72,0:59:56.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا غسيل دماغ؟‬ Dialogue: 0,0:59:56.47,0:59:59.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا، كلميني!‬\N‫- طبعاً، لكن للحظة فقط.‬ Dialogue: 0,0:59:59.93,1:00:02.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم عليّ تنظيف هذه الحظيرة.‬ Dialogue: 0,1:00:02.48,1:00:04.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتريدين قهوة؟‬\N‫- لا، لا أود قهوة.‬ Dialogue: 0,1:00:04.64,1:00:06.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولجت إلى الإنترنت ليلة البارحة واكتشفت أن،‬ Dialogue: 0,1:00:07.06,1:00:10.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل النساء هنا كن بارزات.‬ Dialogue: 0,1:00:10.48,1:00:14.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بارزات جداً،‬\N‫كرئيسات تنفيذ ومديرات وقاضيات.‬ Dialogue: 0,1:00:14.28,1:00:17.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سارة ساندرسن" كانت مديرة شركة طيران.‬ Dialogue: 0,1:00:17.20,1:00:19.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع هذه البشرة الرائعة.‬ Dialogue: 0,1:00:19.45,1:00:23.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لم تكن كذلك! لم تكن إحداهن كذلك.‬ Dialogue: 0,1:00:23.20,1:00:25.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتريدين قهوة؟‬\N‫- لا، لا أريد قهوة.‬ Dialogue: 0,1:00:26.58,1:00:28.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بوبي".‬ Dialogue: 0,1:00:29.63,1:00:32.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بوبي"، هذه ليست أنت.‬\N‫- أنت محقة، "جوانا".‬ Dialogue: 0,1:00:32.71,1:00:36.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه ليست أنا. هذه شخصيتي الجديدة تماماً.‬ Dialogue: 0,1:00:36.80,1:00:41.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا سعيدة ومتعافية‬\N‫لأنني أدركت الأمور المهمة في الحياة.‬ Dialogue: 0,1:00:41.85,1:00:43.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، كتابك الجديد.‬ Dialogue: 0,1:00:44.06,1:00:46.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، المهم هو كتابي الجديد للطبخ.‬ Dialogue: 0,1:00:46.64,1:00:50.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وزوجي وعائلتي وأن أجعل منزلي مثالياً.‬ Dialogue: 0,1:00:50.31,1:00:53.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا درس يجب أن تتعلمه كل الفتيات.‬\N‫بالأخص أنت.‬ Dialogue: 0,1:00:53.90,1:00:57.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا صديقتك يا "جوانا". سوف أساعدك.‬ Dialogue: 0,1:00:57.36,1:00:59.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت بحاجة إليّ.‬\N‫- لا تقتربي مني.‬ Dialogue: 0,1:00:59.12,1:01:00.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت طموحة.‬\N‫- أحياناً.‬ Dialogue: 0,1:01:01.16,1:01:02.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنانية.‬ Dialogue: 0,1:01:03.16,1:01:05.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تريدين أن تحكمي العالم.‬\N‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:01:05.66,1:01:09.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني أن أغير حالك. يمكنني أن أغيرك.‬ Dialogue: 0,1:01:09.58,1:01:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا...‬ Dialogue: 0,1:01:11.13,1:01:14.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فعلوا بك؟‬ Dialogue: 0,1:01:14.76,1:01:16.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنبدأ العمل.‬ Dialogue: 0,1:01:18.63,1:01:20.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجب على الهاتف.‬ Dialogue: 0,1:01:21.05,1:01:24.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً، أهذا المخيم النهاري؟‬ Dialogue: 0,1:01:24.18,1:01:25.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جيد.‬ Dialogue: 0,1:01:25.64,1:01:29.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، أنا "جوانا إيبرهارت".‬\N‫أود التحدث إلى ولديّ؟‬ Dialogue: 0,1:01:29.98,1:01:32.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأحضر لأقلّهما في الحال.‬ Dialogue: 0,1:01:35.36,1:01:36.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:01:40.78,1:01:42.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر"!‬ Dialogue: 0,1:01:43.37,1:01:45.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين أنت، "والتر"؟‬ Dialogue: 0,1:01:45.49,1:01:47.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف أن الولدين معك.‬ Dialogue: 0,1:01:47.71,1:01:49.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيت"! "كيمبرلي"!‬ Dialogue: 0,1:02:52.65,1:02:54.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الفتيان.‬ Dialogue: 0,1:02:56.90,1:02:58.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهلاً بك.‬ Dialogue: 0,1:03:15.54,1:03:18.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين ولداي؟‬\N‫- إنهما في أمان.‬ Dialogue: 0,1:03:18.59,1:03:20.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين ولداي؟‬ Dialogue: 0,1:03:21.34,1:03:23.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سترينهما قريباً.‬\N‫- أين "والتر"؟‬ Dialogue: 0,1:03:30.27,1:03:32.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف يمكنك فعل هذا؟‬ Dialogue: 0,1:03:33.27,1:03:36.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ التقينا،‬\N‫وأنت تتفوقين عليّ في كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:03:37.40,1:03:38.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعليمك أفضل.‬ Dialogue: 0,1:03:39.23,1:03:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت أقوى وأسرع.‬ Dialogue: 0,1:03:41.19,1:03:43.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رقصك أفضل، لاعبة تنس أفضل.‬ Dialogue: 0,1:03:43.95,1:03:48.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لطالما حققت على الأقل 6 أرقام‬\N‫أكثر مما كنت أحلم أنا به.‬ Dialogue: 0,1:03:48.24,1:03:51.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حديثك أفضل، إدارتك أفضل.‬ Dialogue: 0,1:03:53.29,1:03:55.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى أنك أفضل جنسياً. لا تنكري ذلك.‬ Dialogue: 0,1:03:56.08,1:03:57.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كنت سأنكر ذلك.‬ Dialogue: 0,1:03:58.75,1:04:01.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأنا، أليس لديّ شيء؟‬\N‫- لديك أنا.‬ Dialogue: 0,1:04:01.76,1:04:03.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، كنت فقط أحمل حقيبتك.‬ Dialogue: 0,1:04:03.88,1:04:06.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأبلغ الولدين أنك ستتأخرين مجدداً.‬ Dialogue: 0,1:04:07.18,1:04:09.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأبلغ الصحافة أنه ليس لديك أي تعليق.‬ Dialogue: 0,1:04:09.93,1:04:12.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كنت أعمل لحسابك.‬\N‫- تعمل معي.‬ Dialogue: 0,1:04:12.64,1:04:13.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحت إمرتك.‬ Dialogue: 0,1:04:14.81,1:04:18.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جميعنا تزوج من نساء خارقات.‬ Dialogue: 0,1:04:19.52,1:04:22.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفتيات خارقات، وملكات أمازونيات.‬ Dialogue: 0,1:04:22.78,1:04:24.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرفين ماذا يجعلنا ذلك؟‬ Dialogue: 0,1:04:25.11,1:04:28.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أذكياء وجديرون ومحظوظون.‬ Dialogue: 0,1:04:28.24,1:04:29.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن الضعفاء.‬ Dialogue: 0,1:04:30.99,1:04:34.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرياح التي ترفع جناحيك وتدعمك.‬ Dialogue: 0,1:04:34.87,1:04:37.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- نحن الفتاة.‬\N‫- وهذا لا يروقنا.‬ Dialogue: 0,1:04:37.50,1:04:39.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا، هذا لا يروقنا.‬\N‫- أجل، هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,1:04:39.88,1:04:42.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذا هو حلّكم؟ قتلنا؟‬ Dialogue: 0,1:04:42.17,1:04:45.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا، لا شيء من هذا.‬\N‫نحن نساعدكن. نجعلكن كاملات.‬ Dialogue: 0,1:04:45.88,1:04:47.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بتحويلنا إلى روبوتات؟‬ Dialogue: 0,1:04:47.89,1:04:50.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تبقّى أي شيء من تلك النساء؟‬ Dialogue: 0,1:04:51.06,1:04:53.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع. كل شيء تقريباً.‬ Dialogue: 0,1:04:54.43,1:04:56.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هلّا نريها؟‬\N‫- تروني ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:04:57.10,1:05:01.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إعلان ترويجيّ قد أعددته‬\N‫لحين نصبح على المستوى الدولي.‬ Dialogue: 0,1:05:03.03,1:05:05.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أظنك لم تر هذا، يا "والتر".‬ Dialogue: 0,1:05:10.57,1:05:14.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هل (ستبفورد) مناسبة لك؟"‬ Dialogue: 0,1:05:18.46,1:05:20.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعض الرجال يسألون، كيف نفعل هذا؟‬ Dialogue: 0,1:05:20.88,1:05:24.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ببساطة، هذا سهل جداً.‬ Dialogue: 0,1:05:24.46,1:05:25.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتبعوني.‬ Dialogue: 0,1:05:33.01,1:05:36.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولاً، نأخذ امرأة حزينة وغير راضية،‬ Dialogue: 0,1:05:36.56,1:05:41.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم في تجربة حميمية وخصوصية جداً‬\N‫بين زوج وزوجته،‬ Dialogue: 0,1:05:41.56,1:05:46.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يضعها بلطف في جهاز تحسين المرأة لدينا‬ Dialogue: 0,1:05:47.07,1:05:48.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه آليّ بالكامل.‬ Dialogue: 0,1:05:49.41,1:05:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم، "جلا جلا".‬ Dialogue: 0,1:05:52.07,1:05:54.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدأ تحوّلها.‬ Dialogue: 0,1:05:54.54,1:05:57.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولاً، نحدد مكان الدماغ.‬ Dialogue: 0,1:05:57.91,1:06:00.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ندخل بعض الرقاقات.‬ Dialogue: 0,1:06:01.17,1:06:02.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم نبرمجها.‬ Dialogue: 0,1:06:03.54,1:06:06.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نضيف أيضاً بعض العناصر الخاصة السرية.‬ Dialogue: 0,1:06:06.21,1:06:09.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سكر - توابل - كل ما هو جيد"‬ Dialogue: 0,1:06:10.01,1:06:11.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتجنب أي حوادث،‬ Dialogue: 0,1:06:11.93,1:06:15.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقف الزوج على مسافة قريبة.‬ Dialogue: 0,1:06:15.47,1:06:16.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫السلامة أولاً.‬ Dialogue: 0,1:06:20.69,1:06:23.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأخيراً، نحسنها،‬ Dialogue: 0,1:06:23.15,1:06:26.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كي توافق المعايير المثالية‬\N‫لزوجات "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,1:06:27.61,1:06:28.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و...‬ Dialogue: 0,1:06:29.74,1:06:31.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مفاجأة!‬ Dialogue: 0,1:06:35.16,1:06:37.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل شيء ممتاز.‬ Dialogue: 0,1:06:40.58,1:06:41.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً بكم في المستقبل.‬ Dialogue: 0,1:06:42.12,1:06:45.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(ستبفورد) - سوف تحبها!"‬ Dialogue: 0,1:06:46.92,1:06:48.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد عادت لوحة مجدداً.‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:06:51.26,1:06:55.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُجدر بي أن أشرح. كما ترين،‬\N‫اسمي الحقيقي ليس "مايك".‬ Dialogue: 0,1:06:55.60,1:06:58.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مجرد لقب أُطلق عليّ حيث كنت أعمل.‬ Dialogue: 0,1:06:58.52,1:06:59.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين؟‬ Dialogue: 0,1:06:59.89,1:07:02.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- في "مايكروسوفت".‬\N‫- "ناسا".‬ Dialogue: 0,1:07:02.90,1:07:04.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ديزني".‬\N‫- "إيه أو إل".‬ Dialogue: 0,1:07:05.23,1:07:08.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألهذا النساء بطيئات جداً؟‬\N‫- "جوانا".‬ Dialogue: 0,1:07:08.69,1:07:11.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا ما تريدونه حقاً؟‬ Dialogue: 0,1:07:12.40,1:07:14.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نساء يتصرفن كالجاريات،‬ Dialogue: 0,1:07:14.82,1:07:19.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نساء مهووسات بتنظيف مطابخهن وتسريحتهن،‬ Dialogue: 0,1:07:19.62,1:07:22.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نساء لا يشكّلن لكم تحدياً، بأي طريقة.‬ Dialogue: 0,1:07:22.67,1:07:25.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نساء وُجدن لانتظاركم فحسب؟‬ Dialogue: 0,1:07:25.67,1:07:27.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجل، هذا ما نريده.‬\N‫- هذا صحيح.‬ Dialogue: 0,1:07:27.34,1:07:29.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جوانا"، أنت امرأة عبقرية.‬ Dialogue: 0,1:07:29.26,1:07:33.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالطبع يمكنك تقدير عبقرية التصور‬\N‫على الأقل.‬ Dialogue: 0,1:07:33.26,1:07:37.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخيلي، لو استطعت تحسين شريكك،‬ Dialogue: 0,1:07:37.26,1:07:42.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لو استطعت تصحيح كل العادات السيئة،‬\N‫وكل العيوب الجسدية،‬ Dialogue: 0,1:07:42.39,1:07:45.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل والمشاحنات والخصومات‬\N‫وإطلاق ريح البطن في الفراش.‬ Dialogue: 0,1:07:45.65,1:07:50.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تخيلي أن بإمكانك أن تحظي بمن تحبينه،‬ Dialogue: 0,1:07:50.61,1:07:52.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولكن بمميزاته فقط.‬ Dialogue: 0,1:07:54.03,1:07:57.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والسبب الوحيد لغضبك،‬ Dialogue: 0,1:07:58.03,1:08:01.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وامتعاضك وغيظك بسيط جداً.‬ Dialogue: 0,1:08:01.87,1:08:05.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت غاضبة لأننا فكرنا بهذا أولاً،‬ Dialogue: 0,1:08:05.08,1:08:08.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بينما تحاولن أن تصبحن رجالاً،‬\N‫قررنا أن نصبح آلهة.‬ Dialogue: 0,1:08:10.34,1:08:15.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأطرح عليك سؤالاً، هذه الآلات،‬\N‫زوجات "ستبفورد" هذه،‬ Dialogue: 0,1:08:15.51,1:08:17.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنهن قول، "أحبك"؟‬ Dialogue: 0,1:08:18.55,1:08:20.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "مايك"؟‬\N‫- بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:08:21.06,1:08:22.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبـ58 لغة.‬ Dialogue: 0,1:08:24.56,1:08:26.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن هل يشعرن بها؟‬ Dialogue: 0,1:08:56.05,1:08:57.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمتعي.‬ Dialogue: 0,1:09:34.38,1:09:35.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر".‬ Dialogue: 0,1:09:57.82,1:09:59.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والت".‬ Dialogue: 0,1:10:10.50,1:10:12.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جوانا"، تعالي إلى هنا.‬ Dialogue: 0,1:10:58.59,1:11:01.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "سارة".‬\N‫- "كلير".‬ Dialogue: 0,1:11:09.39,1:11:11.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ماريان".‬\N‫- "شارمين".‬ Dialogue: 0,1:11:16.77,1:11:19.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "روجر".‬\N‫- "روبرتا".‬ Dialogue: 0,1:11:57.81,1:11:58.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"!‬ Dialogue: 0,1:11:58.77,1:12:00.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"!‬ Dialogue: 0,1:12:03.45,1:12:05.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"!‬ Dialogue: 0,1:12:05.41,1:12:08.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"!‬ Dialogue: 0,1:12:16.25,1:12:18.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طاب مساؤكم جميعاً.‬ Dialogue: 0,1:12:18.25,1:12:21.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم تسعدني رؤية كل زوجاتنا الرائعات‬ Dialogue: 0,1:12:21.17,1:12:23.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأزواجهن السعداء!‬ Dialogue: 0,1:12:23.63,1:12:26.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الليلة هي حقاً الحدث الأبرز‬\N‫هذا العام بالنسبة إلينا.‬ Dialogue: 0,1:12:26.59,1:12:32.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأننا الليلة نكرم أجدد مواطني "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,1:12:32.27,1:12:34.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫برأيي، إنهما صفوة الأزواج‬ Dialogue: 0,1:12:34.52,1:12:38.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واللذان يجعلان "ستبفورد" بفخر،‬ Dialogue: 0,1:12:39.40,1:12:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على طريقة الحب الأمريكية.‬ Dialogue: 0,1:13:08.84,1:13:10.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن،‬ Dialogue: 0,1:13:12.26,1:13:15.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلب من زوجتي الرائعة، زوجتي الحبيبة،‬ Dialogue: 0,1:13:15.27,1:13:16.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعروسي وصديقتي الفضلى،‬ Dialogue: 0,1:13:16.81,1:13:20.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الانضمام إليّ لتأدية رقصة الفالس‬\N‫بهذه الليلة الصيفية.‬ Dialogue: 0,1:13:37.75,1:13:38.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحى!‬ Dialogue: 0,1:14:13.33,1:14:16.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل كل شيء بأتم حال؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:14:17.66,1:14:19.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "مايك".‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:14:19.54,1:14:20.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عزيزتي.‬ Dialogue: 0,1:14:22.54,1:14:25.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا من دواعي سروري.‬\N‫- إنه شرف لي.‬ Dialogue: 0,1:14:28.22,1:14:31.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتودين احتساء شامبانيا؟‬\N‫- اسمح لي.‬ Dialogue: 0,1:14:52.11,1:14:56.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأبواب تعمل. أهلاً بالعضو 1956.‬ Dialogue: 0,1:14:56.79,1:14:58.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"والتر كريسبي".‬ Dialogue: 0,1:15:06.67,1:15:09.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الدخول للمنطقة المؤمنة.‬ Dialogue: 0,1:15:59.31,1:16:00.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحذير!‬ Dialogue: 0,1:16:00.81,1:16:02.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحذير!‬ Dialogue: 0,1:16:03.94,1:16:05.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جار البدء.‬ Dialogue: 0,1:16:18.66,1:16:21.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً يا "جوانا"،‬\N‫هل أنت سعيدة في "ستبفورد"؟‬ Dialogue: 0,1:16:21.62,1:16:24.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، المدينة مدهشة.‬ Dialogue: 0,1:16:25.17,1:16:27.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجميع لطيف جداً.‬ Dialogue: 0,1:16:28.71,1:16:30.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم أنك فيها بالطبع.‬ Dialogue: 0,1:16:34.22,1:16:35.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا؟‬ Dialogue: 0,1:16:44.77,1:16:47.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا سهل حقاً. حبيبتي.‬ Dialogue: 0,1:16:47.23,1:16:49.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- احضري لي كأساً آخر.‬\N‫- في الحال، عزيزي.‬ Dialogue: 0,1:16:55.65,1:16:57.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدء عكس الرقاقات.‬ Dialogue: 0,1:16:58.32,1:17:00.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدء عكس الرقاقات.‬ Dialogue: 0,1:17:06.37,1:17:08.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تم عكس الرقاقات.‬ Dialogue: 0,1:17:10.63,1:17:11.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"عكس الرقاقات"‬ Dialogue: 0,1:17:11.88,1:17:13.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جار مسح برنامج "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,1:17:25.56,1:17:29.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فشل في الملف! جار مسح وظيفة التنظيف.‬ Dialogue: 0,1:17:36.24,1:17:38.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حبيبتي؟‬\N‫- "هيربت".‬ Dialogue: 0,1:17:40.72,1:17:45.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جار إعادة الشخصية الأصلية.‬\N‫جار مسح برنامج "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,1:17:48.55,1:17:49.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,1:17:58.68,1:18:00.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا الذي أرتديه؟‬ Dialogue: 0,1:18:13.98,1:18:15.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"!‬ Dialogue: 0,1:18:16.15,1:18:17.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة شيء...‬ Dialogue: 0,1:18:18.95,1:18:22.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مريع يجري في صالة الرقص! تعال في الحال!‬ Dialogue: 0,1:18:22.87,1:18:24.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها كارثة!‬ Dialogue: 0,1:18:35.42,1:18:36.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا فعلتم بنا؟‬ Dialogue: 0,1:18:37.76,1:18:39.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "مايك"!‬\N‫- "مايك"!‬ Dialogue: 0,1:18:42.47,1:18:44.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرجال، سيطروا على زوجاتكم!‬ Dialogue: 0,1:18:44.93,1:18:46.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيطروا على زوجاتكم!‬ Dialogue: 0,1:18:48.68,1:18:50.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه لا يعمل!‬ Dialogue: 0,1:18:56.69,1:18:58.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه ليست "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,1:18:59.07,1:19:00.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"!‬ Dialogue: 0,1:19:01.15,1:19:03.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يجري يا "مايك"؟‬ Dialogue: 0,1:19:04.24,1:19:09.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت في الحديقة، وكنت أحلم‬\N‫بابتسامتك وبعطرك ما بعد الحلاقة.‬ Dialogue: 0,1:19:09.83,1:19:11.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم أدركت...‬ Dialogue: 0,1:19:13.12,1:19:15.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بوسعي الحصول على ما هو أفضل!‬ Dialogue: 0,1:19:26.39,1:19:29.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "وولت"؟‬\N‫- إنها ليست روبوت.‬ Dialogue: 0,1:19:29.22,1:19:32.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟‬\N‫- ليست روبوت؟‬ Dialogue: 0,1:19:32.27,1:19:33.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تصبح كذلك قط.‬ Dialogue: 0,1:19:40.49,1:19:41.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً.‬ Dialogue: 0,1:19:43.11,1:19:45.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم أستطع القيام بهذا.‬\N‫- ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:19:46.45,1:19:49.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم لا؟‬\N‫- لأنها ليست مشروعاً علمياً.‬ Dialogue: 0,1:19:50.25,1:19:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأني لم أتزوج آلة من "راديو شاك".‬ Dialogue: 0,1:19:54.54,1:19:55.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للعار!‬ Dialogue: 0,1:19:56.08,1:19:57.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا.‬ Dialogue: 0,1:19:58.17,1:19:59.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا للرجولة!‬ Dialogue: 0,1:20:07.35,1:20:08.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كنت أظنك مستعداً.‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:20:09.72,1:20:13.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ظننتك مستعداً. ظننتني أعرفك.‬ Dialogue: 0,1:20:14.44,1:20:16.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت عار...‬ Dialogue: 0,1:20:18.90,1:20:21.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكل ما تمثله هذه البلدة.‬ Dialogue: 0,1:20:22.90,1:20:26.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وللمستقبل.‬\N‫- أجل، صحيح. أخبره.‬ Dialogue: 0,1:20:26.82,1:20:28.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سوف تدفع ثمن فعلتك هذه.‬ Dialogue: 0,1:20:34.46,1:20:35.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إياك أن تمسه.‬ Dialogue: 0,1:20:36.29,1:20:37.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا!‬ Dialogue: 0,1:21:13.45,1:21:15.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو زوج آليّ؟‬ Dialogue: 0,1:21:18.04,1:21:19.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ملاك.‬ Dialogue: 0,1:21:21.46,1:21:23.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن لم يعد سوى‬ Dialogue: 0,1:21:24.76,1:21:27.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قطع مفككة، بسببك.‬ Dialogue: 0,1:21:27.88,1:21:31.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن ماذا عنك أنت؟ هل أنت بشر أم آلة؟‬ Dialogue: 0,1:21:31.55,1:21:33.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا سيدة.‬ Dialogue: 0,1:21:33.10,1:21:36.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيدة حقيقية؟‬\N‫- من النخاع.‬ Dialogue: 0,1:21:36.77,1:21:39.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً، هل أنت سيدة حقيقية؟ هل أنت بشرية؟‬ Dialogue: 0,1:21:39.94,1:21:43.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، وقد أكون البشرية الوحيدة‬\N‫التي ما زالت محترمة.‬ Dialogue: 0,1:21:43.57,1:21:45.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- في "ستبفورد"؟‬\N‫- في العالم!‬ Dialogue: 0,1:21:46.53,1:21:47.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها مدهشة.‬ Dialogue: 0,1:21:47.86,1:21:52.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل هذا، "مايك" والزوجات و"ستبفورد"،‬\N‫كانت كل هذه أفكارك؟‬ Dialogue: 0,1:21:52.16,1:21:55.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل! أردت عالماً أفضل فقط.‬ Dialogue: 0,1:21:55.41,1:22:00.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عالم حيث الرجال يكونون فيه رجالاً‬\N‫والنساء غاليات ورائعات.‬ Dialogue: 0,1:22:00.25,1:22:02.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لدى أيّ منكم مفك؟‬ Dialogue: 0,1:22:04.38,1:22:05.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها مجنونة.‬ Dialogue: 0,1:22:14.51,1:22:16.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عالم من الرومانسية والجمال،‬ Dialogue: 0,1:22:17.98,1:22:21.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومملوء بالبدل الرسمية والشيفون.‬\N‫عالم مثاليّ.‬ Dialogue: 0,1:22:22.27,1:22:26.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنك كنت متزوجة روبوت.‬\N‫- الرجل المثالي.‬ Dialogue: 0,1:22:27.69,1:22:30.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأردت فقط أن أجعلكن جميعكن،‬ Dialogue: 0,1:22:30.74,1:22:32.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نساءً مثاليات.‬ Dialogue: 0,1:22:32.66,1:22:37.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لسنا بحاجة إلى أن نكون مثاليات.‬\N‫كيف لك أن تفعلي هذا بنا؟‬ Dialogue: 0,1:22:37.37,1:22:39.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأني كنت مثلك تماماً.‬ Dialogue: 0,1:22:39.54,1:22:42.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عصبية ومتوترة وغير محبوبة.‬ Dialogue: 0,1:22:42.96,1:22:47.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أفضل جراحة دماغ في العالم‬\N‫والأفضل في الهندسة الوراثية.‬ Dialogue: 0,1:22:47.38,1:22:51.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت لديّ عقود فائقة السرية‬\N‫مع وزارة الدفاع و"أبل" و"ماتيل".‬ Dialogue: 0,1:22:52.30,1:22:54.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت طموحة ومنهكة.‬ Dialogue: 0,1:22:55.26,1:22:58.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى ذات مساء في ساعة متأخرة‬\N‫عندما عدت إلى منزلي لأجد...‬ Dialogue: 0,1:23:00.23,1:23:01.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"...‬ Dialogue: 0,1:23:03.52,1:23:04.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مع "باتريشا".‬ Dialogue: 0,1:23:06.86,1:23:10.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مساعدتي الذكية والشقراء،‬ Dialogue: 0,1:23:12.41,1:23:15.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابنة الـ21 عاماً.‬ Dialogue: 0,1:23:16.33,1:23:17.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان الأمر...‬ Dialogue: 0,1:23:20.91,1:23:22.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبيحاً جداً.‬ Dialogue: 0,1:23:24.54,1:23:28.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم في صباح اليوم التالي،‬\N‫بينما كنت أحدق وأنا أتناول فطوري‬ Dialogue: 0,1:23:29.01,1:23:31.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في جسديها الميتين، قلت لنفسي،‬ Dialogue: 0,1:23:32.76,1:23:34.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماذا فعلت؟"‬ Dialogue: 0,1:23:35.18,1:23:36.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن الأهم،‬ Dialogue: 0,1:23:37.81,1:23:40.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا يمكنني أن أفعل‬\N‫لجعل العالم أكثر جمالاً؟‬ Dialogue: 0,1:23:41.10,1:23:42.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت لديّ المقدرة.‬ Dialogue: 0,1:23:43.14,1:23:46.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكني كنت بحاجة إلى المساعدة‬\N‫لتحقيق طموحي الأكبر.‬ Dialogue: 0,1:23:46.77,1:23:49.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندها ابتكرت‬ Dialogue: 0,1:23:49.65,1:23:51.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايك"،‬ Dialogue: 0,1:23:52.15,1:23:55.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنه كان شخصاً سيطيعه الرجال الآخرون.‬ Dialogue: 0,1:23:55.32,1:23:56.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم تساءلت...‬ Dialogue: 0,1:23:57.87,1:24:01.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أين لن يلاحظ الناس أبداً‬\N‫مدينة مملوءة بالروبوتات؟"‬ Dialogue: 0,1:24:03.54,1:24:04.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"كونيتيكت".‬ Dialogue: 0,1:24:06.08,1:24:09.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا، قررت أن أعود بالزمن،‬ Dialogue: 0,1:24:10.00,1:24:12.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حتى ما قبل الساعات الإضافية،‬ Dialogue: 0,1:24:12.76,1:24:14.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل زمن الجودة،‬ Dialogue: 0,1:24:14.76,1:24:17.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل تحويل النساء لأنفسهن إلى روبوتات.‬ Dialogue: 0,1:24:18.64,1:24:20.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا تلمس!‬\N‫- آسف.‬ Dialogue: 0,1:24:20.72,1:24:22.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لماذا لم تبدلي الرجال أيضاً؟‬ Dialogue: 0,1:24:23.35,1:24:24.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت المرحلة التالية.‬ Dialogue: 0,1:24:25.77,1:24:27.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت مجنونة.‬ Dialogue: 0,1:24:27.69,1:24:31.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا مغرمة برقصة فالس وببلدة...‬ Dialogue: 0,1:24:34.90,1:24:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبرجل.‬ Dialogue: 0,1:25:30.21,1:25:31.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بعد 6 أشهر"‬ Dialogue: 0,1:25:31.22,1:25:33.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"جوانا"، أنت أنتجت الفيلم الوثائقي الشهير،‬ Dialogue: 0,1:25:33.59,1:25:35.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سر ضواحي (ستبفورد)"‬ Dialogue: 0,1:25:35.47,1:25:38.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفزت بـ 5 جوائز "إيمي"، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:25:38.38,1:25:39.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل 6.‬ Dialogue: 0,1:25:39.80,1:25:42.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها خجولة.‬\N‫- ومتواضعة جداً.‬ Dialogue: 0,1:25:42.18,1:25:45.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت يا "بوبي"،‬\N‫محنتك جعلت من كتابك الأكثر مبيعاً.‬ Dialogue: 0,1:25:45.68,1:25:49.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لعلمك، لا أطيق أن أكن ضغينة،‬\N‫لذا ألّفت أول كتاب شعر لي.‬ Dialogue: 0,1:25:49.27,1:25:54.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويتحدث عن الأمل والتواصل‬\N‫وقوة الحب الشافية.‬ Dialogue: 0,1:25:54.57,1:25:56.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما اسمه؟‬ Dialogue: 0,1:25:56.19,1:25:58.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"انتظري حتى ينام، ثم اقطعيه".‬ Dialogue: 0,1:25:58.45,1:26:00.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه كتاب مؤثر.‬\N‫- لقد بكيت.‬ Dialogue: 0,1:26:00.49,1:26:02.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خبر جيد يا "روجر".‬ Dialogue: 0,1:26:02.33,1:26:04.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت ترشحت وفزت بعضوية مجلس الشيوخ.‬ Dialogue: 0,1:26:05.04,1:26:07.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عضو مستقل.‬\N‫- البيت الأبيض هو وجهتنا القادمة.‬ Dialogue: 0,1:26:07.50,1:26:10.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجل، يحتاج هذا البلد إلى عناية خاصة.‬\N‫- هذا بطلنا.‬ Dialogue: 0,1:26:10.12,1:26:14.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫و"جو"، "والتر" دعمك كثيراً.‬\N‫فكيف حال زواجكما الآن؟‬ Dialogue: 0,1:26:14.71,1:26:17.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل كل شيء بأتم حال؟‬ Dialogue: 0,1:26:17.38,1:26:22.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫محال. لكننا نبلي بلاءً حسناً لأننا...‬ Dialogue: 0,1:26:22.97,1:26:26.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأننا بتنا نعرف الآن‬\N‫أن الأمر لا يتعلق بالكمال.‬ Dialogue: 0,1:26:26.18,1:26:28.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكمال لا يفلح.‬ Dialogue: 0,1:26:28.89,1:26:30.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن بقية أولئك الأزواج؟‬ Dialogue: 0,1:26:30.77,1:26:34.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أما زالوا غاضبين؟ أما زالوا‬\N‫يريدون كل تلك النساء أن يكنّ روبوتات؟‬ Dialogue: 0,1:26:34.44,1:26:37.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالتأكيد. فالرجال خنازير. إنهم مقرفون.‬ Dialogue: 0,1:26:37.40,1:26:39.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنهم قوارض صغيرة مخيفة وكريهة.‬ Dialogue: 0,1:26:39.70,1:26:42.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكننا نحاول مساعدتهم، صحيح يا "بوبي"؟‬\N‫- أجل.‬ Dialogue: 0,1:26:42.24,1:26:44.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، نحاول إعادة تهذيبهم.‬ Dialogue: 0,1:26:44.58,1:26:48.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأين هم؟‬\N‫- ما زالوا في "ستبفورد".‬ Dialogue: 0,1:26:48.37,1:26:49.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رهن الإقامة الجبرية.‬ Dialogue: 0,1:26:56.50,1:26:59.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في أي ممر توجد المناديل الورقية يا رفاق؟‬ Dialogue: 0,1:26:59.47,1:27:01.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن لم اشتر النوع الجيد، ستقتلني زوجتي.‬ Dialogue: 0,1:27:01.97,1:27:04.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- الممر 3. وأحتاج...‬\N‫- ممنوع الكلام،‬ Dialogue: 0,1:27:04.10,1:27:05.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تابعوا التسوق.‬