﻿1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
ترجمة Mr_x.1

2
00:00:15,649 --> 00:00:23,567
‫تعديل وتنقيح الترجمة: Lo.Angelo.Innocente

3
00:00:25,569 --> 00:00:40,751
.تحذير: الفلم 18+ غير مناسب للمشاهدة العائلية
.هذا الفيلم يحتوي الكثير من اللقطات الاباحية

4
00:00:43,405 --> 00:00:49,401
<font color="#c0c0c0">// "إيمانويل) في "أمريكا) //</font>

5
00:00:50,405 --> 00:00:55,401
<font color="#c0c0c0">:أو ما يعرف في "ألمانيا" الغربية باسم
// إيمانويل السوداء) - ساعات من الشهوة البرية) //</font>

6
00:02:19,570 --> 00:02:23,663
<font color="#c0c0c0">"(إخراج: (جو داماتو"</font>

7
00:02:31,860 --> 00:02:34,363
<font color="#ffff00">!وداعاً يا فتيات -
!وداعاً -</font>

8
00:02:40,952 --> 00:02:43,664
<font color="#ffff00">هل فقدتِ الوزن؟ -
.نعم، قليلاً -</font>

9
00:02:43,789 --> 00:02:47,084
<font color="#ffff00">(إنها ترى هذا الرجل (توني
،وهو يدرس الفلسفة</font>

10
00:02:47,417 --> 00:02:50,921
<font color="#ffff00">لذلك، الفلاسفة يحبون النساء
النحيفات، أم يريدونهن فقط أن يعانين؟</font>

11
00:02:51,088 --> 00:02:56,218
<font color="#ffff00">لا، إنه رائع، ونتحدث
...عن كل أنواع الأشياء</font>

12
00:02:56,343 --> 00:02:58,553
<font color="#ffff00">.لكن التحدث هو كل ما نفعله</font>

13
00:02:59,513 --> 00:03:02,849
<font color="#ffff00">لا تقلقي، فهو على الأرجح
.خجول بعض الشيء</font>

14
00:03:02,974 --> 00:03:05,227
<font color="#ffff00">.لديكِ ما يلزم لعلاجه من ذلك</font>

15
00:03:05,352 --> 00:03:06,395
<font color="#ffff00">.حظاً موفقاً</font>

16
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
<font color="#ffff00">.أراكن لاحقاً يا فتيات -
.إلى اللقاء -</font>

17
00:03:56,903 --> 00:03:59,072
<font color="#ffff00">.حسنًا، ضع هذا المسدس جانباً
.هذا هو كل المال الذي أملكه</font>

18
00:03:59,197 --> 00:04:01,825
<font color="#ffff00">.لا أريد مالك
.أطفئي السيارة هنا وتوقفي</font>

19
00:04:01,950 --> 00:04:05,370
<font color="#ffff00">.لا، فهمتُ. أنت تريد السيارة</font>

20
00:04:06,413 --> 00:04:09,082
<font color="#ffff00">...لا -
.لا بأس، يمكنك الحصول عليها -</font>

21
00:04:09,207 --> 00:04:11,001
<font color="#ffff00">.سأستقل سيارة أجرة -
.لا -</font>

22
00:04:11,126 --> 00:04:13,754
<font color="#ffff00"><i>.ما أريده هو قتلك</i></font>

23
00:04:14,129 --> 00:04:15,547
<font color="#ffff00">ماذا...؟</font>

24
00:04:17,591 --> 00:04:19,593
<font color="#ffff00">ماذا فعلتَ...؟ -
.لقد سمعتيني -</font>

25
00:04:19,718 --> 00:04:21,595
<font color="#ffff00">.توقفي هنا</font>

26
00:04:27,809 --> 00:04:29,561
<font color="#ffff00">لماذا تريد قتلي؟</font>

27
00:04:29,811 --> 00:04:31,730
<font color="#ffff00">...انظري حولك فقط</font>

28
00:04:31,938 --> 00:04:33,607
<font color="#ffff00">...الناس في الشوارع</font>

29
00:04:34,274 --> 00:04:36,401
<font color="#ffff00">ألا تستطيعين أن تري ما يحدث؟</font>

30
00:04:36,526 --> 00:04:39,863
<font color="#ffff00">كلنا متجهون نحو
.كارثة ولا أحد يراها</font>

31
00:04:40,363 --> 00:04:44,284
<font color="#ffff00">لا قيم ولا مُثُل
.ولا احترام للأخلاق</font>

32
00:04:45,035 --> 00:04:47,871
<font color="#ffff00">إذا أنا قتلتُكِ فسأعطي
.العالم درساً في الأخلاق</font>

33
00:04:48,872 --> 00:04:52,125
<font color="#ffff00"><i>لكنني لا أفهم لماذا أنا؟ -
ألا تفهمين؟ -</i></font>

34
00:04:54,795 --> 00:04:57,088
<font color="#ffff00">.تفضلي، ألقي نظرة
.ألقي نظرة</font>

35
00:04:57,464 --> 00:04:59,090
<font color="#ffff00">.(إنها تسمى (جانيت</font>

36
00:04:59,466 --> 00:05:00,967
<font color="#ffff00">.إنها ملاك</font>

37
00:05:01,218 --> 00:05:04,137
<font color="#ffff00">.لكنها فاسدة وهذا خطأك</font>

38
00:05:04,262 --> 00:05:05,430
<font color="#ffff00">.أنتِ شريرة</font>

39
00:05:05,555 --> 00:05:09,476
<font color="#ffff00">أنتِ تحفزين الغرائز
.الأساسية لدى الناس</font>

40
00:05:09,643 --> 00:05:12,979
<font color="#ffff00">...الجنس
.الجنس هو الخطيئة واللعنة</font>

41
00:05:13,271 --> 00:05:17,818
<font color="#ffff00">.دعنا نتحدث فقط عن هذا
.أنا متأكدة من أنني أستطيع فهمه</font>

42
00:05:18,276 --> 00:05:21,029
<font color="#ffff00">.ابقى هادئاً واشرح الأمر لي</font>

43
00:05:21,404 --> 00:05:25,450
<font color="#ffff00">.يجب أن يتعرف الجلاد على ضحيته</font>

44
00:05:25,867 --> 00:05:27,577
<font color="#ffff00">كيف كنتَ ستشرح هذا لهيئة المحلفين؟</font>

45
00:05:27,786 --> 00:05:30,080
<font color="#ffff00">أنا لستُ خائفاً من
.أي محاكمة، فأنا بريء</font>

46
00:05:30,205 --> 00:05:34,000
<font color="#ffff00">سأشرح أنني دمرت رمز
.الخطيئة وسيشكرونني</font>

47
00:05:35,252 --> 00:05:39,381
<font color="#ffff00">لكنني سأمنحكِ بضع
.دقائق لتتوبي عن خطاياك</font>

48
00:05:40,465 --> 00:05:42,634
<font color="#ffff00">.شكراً، هذا لطف منك</font>

49
00:05:43,260 --> 00:05:45,846
<font color="#ffff00">أنت (توني)، صحيح؟ -
كيف تعرفين ذلك؟ -</font>

50
00:05:47,222 --> 00:05:49,224
<font color="#ffff00">.جانيت) تحدثتْ كثيراً عنك)</font>

51
00:05:49,391 --> 00:05:50,809
<font color="#ffff00">.هي تحبك كثيراً</font>

52
00:05:51,268 --> 00:05:52,602
<font color="#ffff00">!(لا تتحدثي عن (جانيت</font>

53
00:05:52,769 --> 00:05:57,023
<font color="#ffff00">.كانت طاهرة والآن أنتِ أفسدتيها بالجنس</font>

54
00:05:57,274 --> 00:06:02,529
<font color="#ffff00">.لكن الآن سأخلصها بقتلك</font>

55
00:06:03,613 --> 00:06:06,992
<font color="#ffff00">لماذا تنظرين إليَّ هكذا؟
تعتقدين أنني مجنون، أليس كذلك؟</font>

56
00:06:07,158 --> 00:06:10,287
<font color="#ffff00"><i>.لا أظن ذلك إطلاقاً</i></font>

57
00:06:11,162 --> 00:06:15,166
<font color="#ffff00">،كنتُ أفكر كم أنت لطيف
.وأن (جانيت) فتاة صالحة</font>

58
00:06:15,584 --> 00:06:17,919
<font color="#ffff00">.لا حرج في التصوير</font>

59
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
<font color="#ffff00">.إنها مجرد وظيفة مثل أي وظيفة أخرى</font>

60
00:06:21,214 --> 00:06:25,093
<font color="#ffff00">!لا، أنتِ مفسدة، لا تصوّرين الزهور أو الأطفال</font>

61
00:06:25,218 --> 00:06:27,429
<font color="#ffff00">!إنه الجنس دائماً، لا شيء سوى الجنس</font>

62
00:06:28,054 --> 00:06:31,224
<font color="#ffff00">!والجنس هو سبب كل شرور هذا القرن</font>

63
00:06:31,600 --> 00:06:33,727
<font color="#ffff00">هل سبق لكَ أن مارستَ الحب؟</font>

64
00:06:33,852 --> 00:06:36,187
<font color="#ffff00"><i>.مطلقاً! أنا طاهر</i></font>

65
00:06:36,521 --> 00:06:39,149
<font color="#ffff00">لكن عندما كنتُ طفلاً، رأيتُ
.والدتي عارية مرة واحدة</font>

66
00:06:39,357 --> 00:06:41,484
<font color="#ffff00">،لقد كان أمراً مخزياً
.ولن أنساه أبداً</font>

67
00:06:41,985 --> 00:06:43,153
<font color="#ffff00">.أنتَ على حق</font>

68
00:06:43,403 --> 00:06:45,322
<font color="#ffff00">.يمكن أن يكون الجنس مخزياً</font>

69
00:06:45,530 --> 00:06:48,825
<font color="#ffff00">.الفساد، والدعارة، لكن ليسوا دائماً هكذا</font>

70
00:06:49,618 --> 00:06:53,038
<font color="#ffff00">،عندما يحدث بشكل طبيعي، ببراءة</font>

71
00:06:53,371 --> 00:06:58,460
<font color="#ffff00">إذاً فهي قوة الطبيعة الحيوية
...التي تجلب الفرح والسعادة</font>

72
00:06:58,585 --> 00:06:59,628
<font color="#ffff00">...والحب...</font>

73
00:06:59,753 --> 00:07:01,296
<font color="#ffff00">...ولو للحظة...</font>

74
00:07:01,421 --> 00:07:03,840
<font color="#ffff00">ماذا... ماذا تفعلين؟</font>

75
00:07:05,008 --> 00:07:06,384
<font color="#ffff00">...ماذا</font>

76
00:07:06,927 --> 00:07:08,178
<font color="#ffff00">...لا، أرجوكِ...</font>

77
00:07:09,012 --> 00:07:10,055
<font color="#ffff00">...توقفي...</font>

78
00:07:11,723 --> 00:07:13,934
<font color="#ffff00">...أرجوك... يا الله</font>

79
00:07:15,518 --> 00:07:16,561
<font color="#ffff00">...توقفي عن ذلك...</font>

80
00:07:25,028 --> 00:07:26,696
<font color="#ffff00">.إنه مليء الذخيرة...</font>

81
00:07:27,030 --> 00:07:28,156
<font color="#ffff00">!لا يهمني</font>

82
00:07:28,740 --> 00:07:29,950
<font color="#ffff00">.أعطه للشرطة</font>

83
00:07:30,659 --> 00:07:32,118
<font color="#ffff00">.افعل ما تشاء</font>

84
00:07:32,619 --> 00:07:34,496
<font color="#ffff00">.لقد كان مخيف جداً</font>

85
00:07:34,746 --> 00:07:37,707
<font color="#ffff00">،مع مثل هذا الرجل المجنون
.كان من الممكن أن يحدث أي شيء</font>

86
00:07:37,874 --> 00:07:38,959
<font color="#ffff00">هل أنتِ ذاهبة للإبلاغ عنه؟</font>

87
00:07:39,250 --> 00:07:42,963
<font color="#ffff00">.لماذا؟ هذا قد يؤذي (جانيت) فقط</font>

88
00:07:43,713 --> 00:07:46,508
<font color="#ffff00">.على أي حال، ربما جعلني أقوى</font>

89
00:07:47,509 --> 00:07:50,303
<font color="#ffff00">قبل كل شيء، لقد نجوتُ، أليس كذلك؟</font>

90
00:07:51,012 --> 00:07:54,015
<font color="#ffff00">.ثم يجب أن نحتفل بهروبك من الخطر</font>

91
00:07:55,100 --> 00:08:00,355
<font color="#ffff00">أرغب في ذلك ولكن لديَّ
.اجتماع في غضون 15 دقيقة</font>

92
00:08:00,939 --> 00:08:04,442
<font color="#ffff00">.لن يمانعوا ذلك، إنهم يعرفونك بالفعل</font>

93
00:08:04,985 --> 00:08:08,905
<font color="#ffff00">نحن نعرف بعضنا البعض
.ولكن العمل ليس كذلك</font>

94
00:08:09,614 --> 00:08:13,076
<font color="#ffff00">بيل)، لقد أجرينا هذه المحادثة)
.لمدة 5 سنوات حتى الآن</font>

95
00:08:13,243 --> 00:08:16,162
<font color="#ffff00"><i>...وكلما قضيتُ 5 دقائق معك</i></font>

96
00:08:16,287 --> 00:08:18,999
<font color="#ffff00">.أتلقى نفس الرغبة دائماً...</font>

97
00:08:21,001 --> 00:08:24,504
<font color="#ffff00">،إنه نفس الأمر بالنسبة لي
.لكنني الآن في عجلة من أمري</font>

98
00:08:25,171 --> 00:08:27,966
<font color="#ffff00">إذاً ستتركينني في هذه الحالة؟</font>

99
00:08:28,091 --> 00:08:30,885
<font color="#ffff00">.لقد قمتَ بحلها بنفسك عدة مرات</font>

100
00:08:31,011 --> 00:08:35,807
<font color="#ffff00">.ستجعلينني أفعل شيئاً مجنوناً، مثل الزواج منكِ</font>

101
00:08:35,932 --> 00:08:36,975
<font color="#ffff00">.تفضلي</font>

102
00:08:37,559 --> 00:08:41,146
<font color="#ffff00">ما الفرق التي من شأنه أن تجعلك هكذا؟
...ستكون جريمة وليست جنونية</font>

103
00:08:41,521 --> 00:08:43,189
<font color="#ffff00">.جريمة ضد الحرية</font>

104
00:08:43,606 --> 00:08:45,567
<font color="#ffff00">.وهو أمر ضروري لكلينا</font>

105
00:08:45,859 --> 00:08:49,571
<font color="#ffff00">لذلك، هل يجب عليَّ استخدام
هذا المسدس لإثبات أنني أحبك؟</font>

106
00:08:52,741 --> 00:08:54,826
<font color="#ffff00">.فهذا من شأنه أن يثبت العكس</font>

107
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
<font color="#ffff00">ما فائدة العاشق الميت؟</font>

108
00:09:08,465 --> 00:09:09,507
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

109
00:09:09,632 --> 00:09:14,012
<font color="#ffff00">هل يمكنك إخبار (جو) أن
إيمانويل) ستتأخر 5 دقائق؟)</font>

110
00:09:17,098 --> 00:09:21,895
<font color="#ffff00">...شكراً يا حُبِّي
.أنتِ أفضل فتاة في العالم</font>

111
00:09:24,689 --> 00:09:28,234
<font color="#ffff00">،لا حاجة لشكري
.فهي ليست تضحية كبيرة</font>

112
00:09:42,248 --> 00:09:44,250
<font color="#ffff00">.هكذا. هكذا. هكذا</font>

113
00:09:44,417 --> 00:09:46,628
<font color="#ffff00">...الآن لليسار
.لليسار، هكذا</font>

114
00:09:48,046 --> 00:09:49,881
<font color="#ffff00">.مرة أخرى... هكذا</font>

115
00:09:50,381 --> 00:09:51,466
<font color="#ffff00">..واحد اثنان</font>

116
00:09:51,591 --> 00:09:53,843
<font color="#ffff00">!واحد اثنان... استمر
.مرة أخرى، على الجسم</font>

117
00:09:53,968 --> 00:09:55,011
<font color="#ffff00">...على الجسم</font>

118
00:09:55,178 --> 00:09:56,221
<font color="#ffff00">.بسرعة.. بسرعة. مع اليسار</font>

119
00:09:56,971 --> 00:09:57,972
<font color="#ffff00">.على اليسار</font>

120
00:10:00,100 --> 00:10:01,142
<font color="#ffff00">.(مرحباً يا (جو</font>

121
00:10:01,476 --> 00:10:02,602
<font color="#ffff00">.(مرحباً يا (إيمانويل</font>

122
00:10:02,727 --> 00:10:03,770
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

123
00:10:06,481 --> 00:10:11,152
<font color="#ffff00">،هيا، أنتِ تشتتين انتباه الفتيان
.وقد يكون الأمر خطيراً</font>

124
00:10:11,277 --> 00:10:13,822
<font color="#ffff00">.لكنني جئتُ إلى هنا للتو -
.ويوجد شخص في الأسفل بالفعل -</font>

125
00:10:16,449 --> 00:10:19,077
<font color="#ffff00">.لقد جربتُ (تشارلي)، لكن بدون نرد -
من هو (تشارلي)؟ -</font>

126
00:10:19,410 --> 00:10:20,578
<font color="#ffff00">.الرجل الذي حل مكاني</font>

127
00:10:20,703 --> 00:10:23,581
<font color="#ffff00">كما تعلمين، في سن معين
حتى الحراس الشخصيين</font>

128
00:10:23,748 --> 00:10:25,291
<font color="#ffff00">يتقاعدون، على الرغم من
.أنني ما زلتُ أستطيع القيام بذلك</font>

129
00:10:25,416 --> 00:10:26,626
<font color="#ffff00">.إنه أحمق -
من؟ -</font>

130
00:10:26,751 --> 00:10:29,170
<font color="#ffff00">فان ديرين)، لديه)
.الملايين ولكنه لا يعرف شيئاً</font>

131
00:10:29,295 --> 00:10:32,006
<font color="#ffff00">أخرجني من العشب
ولكن من لديه قبضات كهذه؟</font>

132
00:10:32,132 --> 00:10:33,591
<font color="#ffff00">.سبعة وثمانون ضربة قاضية في 88 قتالاً</font>

133
00:10:33,716 --> 00:10:36,136
<font color="#ffff00">.لكن الـ 88 أنت تلقيتها</font>

134
00:10:36,469 --> 00:10:38,054
<font color="#ffff00">.لقد كان لقيطاً</font>

135
00:10:38,179 --> 00:10:39,764
<font color="#ffff00">.صحيح -
.أنتِ تعرفين ذلك -</font>

136
00:10:40,140 --> 00:10:42,016
<font color="#ffff00">.لقد أخفى مسماراً حديدياً في قفازه</font>

137
00:10:42,142 --> 00:10:43,518
<font color="#ffff00">،في الضربة الأولى، أبدأ بالهجوم</font>

138
00:10:43,643 --> 00:10:45,395
<font color="#ffff00">أذهب تجاه الرجل الكبير
.وهو في ورطة مباشرة</font>

139
00:10:45,520 --> 00:10:48,314
<font color="#ffff00">،)لقد أخبرتني من قبل يا (جو
.بكل خمسة عشر إصابة</font>

140
00:10:48,398 --> 00:10:49,858
<font color="#ffff00">.لنعد إلى العمل</font>

141
00:10:49,983 --> 00:10:52,026
<font color="#ffff00">لقد وعدتني بمعلومات
.(عن (فان ديرين</font>

142
00:10:52,152 --> 00:10:55,196
<font color="#ffff00">في الحقيقة لقد أحضرتُ
...شيكاً مقدماً، لكن</font>

143
00:10:55,572 --> 00:10:58,324
<font color="#ffff00">،لم يكن عليكِ فعل ذلك
...لكن بما أنكِ فعلتِ ذلك</font>

144
00:10:58,449 --> 00:11:02,036
<font color="#ffff00">،)لا تخذلني الآن يا (جو
.فالمستحيل غير موجود بالنسبة لك</font>

145
00:11:02,162 --> 00:11:05,790
<font color="#ffff00">.حاضر، لكن الأمر ليس سهلاً، كما أخبرتُكِ
.إنهم بحاجة إلى عذراء أخرى</font>

146
00:11:05,915 --> 00:11:06,958
<font color="#ffff00">.ثم أنا مشدودة</font>

147
00:11:07,083 --> 00:11:07,834
<font color="#ffff00">.ليس هكذا</font>

148
00:11:07,959 --> 00:11:10,086
<font color="#ffff00">.برج العذراء، من 24 أغسطس إلى 23 سبتمبر</font>

149
00:11:10,211 --> 00:11:11,337
<font color="#ffff00">.لكنني ولدتُ في ديسمبر</font>

150
00:11:11,462 --> 00:11:16,050
<font color="#ffff00">أنا (جو)، ولا مشكلة في
.تغيير التاريخ على جواز سفرك</font>

151
00:11:45,455 --> 00:11:46,497
<font color="#ffff00">متى عيد ميلادك؟</font>

152
00:11:46,623 --> 00:11:49,876
<font color="#ffff00">.ولدتُ في سبتمبر، أنا برج العذراء</font>

153
00:11:50,376 --> 00:11:52,337
<font color="#ffff00">.كما قال لك (جو) العجوز</font>

154
00:11:52,462 --> 00:11:55,048
<font color="#ffff00">ألا تثُق أنتَ به؟ -
.تماماً -</font>

155
00:11:56,007 --> 00:11:57,217
<font color="#ffff00">أنتَ (تشارلي)، صحيح؟</font>

156
00:12:10,438 --> 00:12:13,733
<font color="#ffff00">يحب الرئيس أن ترتدي
.الفتيات ما يختاره لهن</font>

157
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
<font color="#ffff00">لا تترك شيئاً للخيال، حسناً؟</font>

158
00:12:35,672 --> 00:12:38,925
<font color="#ffff00">ألا تعتقد أنتَ أن الحمام الساخن
لطيف مثل مداعبة العشاق؟</font>

159
00:12:44,013 --> 00:12:48,851
<font color="#ffff00">لم يخبرني (جو) العجوز أبداً
.أنكَ مثل هذا الجبل الجليدي</font>

160
00:12:52,814 --> 00:12:54,565
<font color="#ffff00">...(إريك فان ديرين)</font>

161
00:12:55,233 --> 00:12:57,568
<font color="#ffff00">حتى الآن أنا جزء من الأثاث</font>

162
00:12:57,694 --> 00:13:01,114
<font color="#ffff00">ويتم التعرف على جميع الفتيات
.من خلال علامة البرج الخاص بهن</font>

163
00:13:01,489 --> 00:13:03,074
<font color="#ffff00">.ارتديه في جميع الأوقات</font>

164
00:13:06,703 --> 00:13:08,079
<font color="#ffff00">ألا تحب العذارى؟</font>

165
00:13:08,204 --> 00:13:11,249
<font color="#ffff00">ألم يخبرك (جو) العجوز
عن القواعد هنا؟</font>

166
00:13:11,666 --> 00:13:14,168
<font color="#ffff00">.ولكن حتى أنا لدي حدودي -
ما هي؟ -</font>

167
00:13:14,585 --> 00:13:16,004
<font color="#ffff00">.لقد تجاوزتيهن أنتِ للتو</font>

168
00:15:23,506 --> 00:15:25,591
<font color="#ffff00">مرحباً يا (بول)، أين الفتيات؟</font>

169
00:15:40,022 --> 00:15:41,774
<font color="#ffff00">...آنستي! آنستي</font>

170
00:15:42,233 --> 00:15:45,611
<font color="#ffff00">.غير مسموح للفتيات هنا، تعالي معي</font>

171
00:15:45,862 --> 00:15:47,864
<font color="#ffff00">إذاً ما هو المسموح للفتيات؟</font>

172
00:15:47,989 --> 00:15:49,532
<font color="#ffff00">.الرئيس لا يحب الأسئلة</font>

173
00:15:49,657 --> 00:15:52,076
<font color="#ffff00">متى سأقابل هذا الرئيس؟</font>

174
00:15:52,201 --> 00:15:56,247
<font color="#ffff00">.لا تحصلين عليه، أنتِ تحت تصرفه</font>

175
00:15:56,372 --> 00:15:58,332
<font color="#ffff00">.إنه ممل، رئيسك</font>

176
00:15:59,750 --> 00:16:01,419
<font color="#ffff00">هل ترغب في السباحة؟</font>

177
00:16:01,544 --> 00:16:06,090
<font color="#ffff00">الرئيس لا يسمح
.بهذا النوع من الأشياء</font>

178
00:16:06,215 --> 00:16:08,926
<font color="#ffff00">.هل الأمر حقيقي؟ يجب أن أتذكر ذلك</font>

179
00:16:29,280 --> 00:16:31,782
<font color="#ffff00">.إنا فتاة برج العذراء الجديدة
من أين أنتِ؟</font>

180
00:16:31,908 --> 00:16:32,950
<font color="#ffff00">."نيويورك"</font>

181
00:16:33,075 --> 00:16:34,994
<font color="#ffff00">.كانت آخر فتاة برج العذراء إيطالية</font>

182
00:16:35,244 --> 00:16:37,455
<font color="#ffff00">أين هي؟ -
.سئم منها الرئيس -</font>

183
00:16:37,580 --> 00:16:40,333
<font color="#ffff00">.لقد زاد وزنها أكثر من اللازم</font>

184
00:16:40,625 --> 00:16:42,293
<font color="#ffff00">.لقد أتت ثمارها وأُعِيدَتْ إلى المنزل</font>

185
00:16:42,418 --> 00:16:44,086
<font color="#ffff00">.مرحباً، أنا برج الجوزاء</font>

186
00:16:44,212 --> 00:16:46,672
<font color="#ffff00">من المفترض أن يستمر
.برج العذراء والجوزاء</font>

187
00:16:47,548 --> 00:16:48,758
<font color="#ffff00">أين يمكنني الحصول على الزي؟</font>

188
00:16:49,383 --> 00:16:50,426
<font color="#ffff00">.هناك</font>

189
00:16:54,889 --> 00:16:56,807
<font color="#ffff00">!مسكينة، فهي لا تستطيع المقاومة</font>

190
00:16:56,933 --> 00:16:59,519
<font color="#ffff00">،)منذ أن قابلتْ (بيدرو
،فقدت رأسها للتو</font>

191
00:16:59,644 --> 00:17:01,020
<font color="#ffff00">.وإنها مجنونة تماماً</font>

192
00:17:01,312 --> 00:17:04,232
<font color="#ffff00">وهي تعلم أن الرئيس
يحبها، أليس كذلك؟</font>

193
00:17:17,370 --> 00:17:20,498
<font color="#ffff00">!تعالي يا (إيمانويل)، الماء جميل</font>

194
00:17:24,210 --> 00:17:26,629
<font color="#ffff00">.تعالي، قد يكون هذا ممتعاً</font>

195
00:18:07,044 --> 00:18:09,880
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أنها مستعدة لذلك؟ -
.نعم -</font>

196
00:19:30,795 --> 00:19:32,129
<font color="#ffff00">!صباح الخير</font>

197
00:19:32,922 --> 00:19:36,258
<font color="#ffff00">.لابد أنك السيد (فان ديرين)، الرئيس</font>

198
00:19:36,425 --> 00:19:37,468
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

199
00:19:39,428 --> 00:19:41,806
<font color="#ffff00">.نعم. اختيار لطيف</font>

200
00:19:43,057 --> 00:19:44,809
<font color="#ffff00">.جو) العجوز شخص صالح)</font>

201
00:19:45,434 --> 00:19:47,395
<font color="#ffff00">.سأتعرف عليك لاحقاً</font>

202
00:19:59,865 --> 00:20:01,158
<font color="#ffff00">أهي لائقة دائماً؟</font>

203
00:20:01,283 --> 00:20:03,369
<font color="#ffff00">.هذه هي الطريقة التي أحبها بها</font>

204
00:20:08,791 --> 00:20:10,459
<font color="#ffff00">...لذا، يا دوقي العزيز</font>

205
00:20:10,626 --> 00:20:14,380
<font color="#ffff00">أنت الضيف الأول
الذي لم يستغل كرمنا</font>

206
00:20:14,922 --> 00:20:17,758
<font color="#ffff00">.ومع ذلك فأنت متقن للغاية</font>

207
00:20:17,883 --> 00:20:20,553
<font color="#ffff00">ما الذي لا يناسب ذوقك؟</font>

208
00:20:20,720 --> 00:20:22,680
<font color="#ffff00">.أجد كل شيء عادياً بعض الشيء</font>

209
00:20:23,097 --> 00:20:25,391
<font color="#ffff00">.أنا معتاد على عادات مختلفة</font>

210
00:20:25,558 --> 00:20:27,143
<font color="#ffff00">.المزيد من العادات التقليدية</font>

211
00:20:27,309 --> 00:20:28,978
<font color="#ffff00">هل تفضل المطاردة إذاً؟</font>

212
00:20:29,103 --> 00:20:32,481
<font color="#ffff00">هذا يتطلب الكثير من الطاقة
،والتي أوفرها للأمور المهمة</font>

213
00:20:32,565 --> 00:20:34,942
<font color="#ffff00">مثل السُلْطَة؟ -
ولم لا؟ -</font>

214
00:20:35,067 --> 00:20:38,070
<font color="#ffff00">يجب أن تقاتل من أجل السلطة
،ولكن ليس من أجل الحب</font>

215
00:20:38,195 --> 00:20:41,031
<font color="#ffff00">.إنها مسألة قيم السوق، هذا كل شيء</font>

216
00:20:41,157 --> 00:20:42,283
<font color="#ffff00">والعواطف؟</font>

217
00:20:42,533 --> 00:20:44,869
<font color="#ffff00">هناك طرق عديدة
...للتعبير عن عواطفك</font>

218
00:20:44,994 --> 00:20:46,412
<font color="#ffff00">...الكراهية والحب</font>

219
00:20:46,704 --> 00:20:49,457
<font color="#ffff00">.أريد أشياء مختلفة من النساء</font>

220
00:20:49,582 --> 00:20:51,459
<font color="#ffff00">مع هؤلاء يمكنك
.الحصول على ما تريد</font>

221
00:20:54,795 --> 00:20:57,715
<font color="#ffff00">.كلهن مختلفات، حسب حالتك المزاجية</font>

222
00:20:57,840 --> 00:21:01,677
<font color="#ffff00">معهن يمكنك تجربة كل
.أنواع الإثارة الجنسية والحب</font>

223
00:21:01,802 --> 00:21:06,223
<font color="#ffff00">أنت على وشك رؤية نوع
.من الجنس يثير اهتمامي حقاً</font>

224
00:21:06,891 --> 00:21:09,727
<font color="#ffff00">...تخصص إحدى فتياتي</font>

225
00:21:10,519 --> 00:21:11,937
<font color="#ffff00">.قد يثير اهتمامك</font>

226
00:21:12,188 --> 00:21:15,775
<font color="#ffff00">.إنها مسألة توافر الاستعداد لأي شيء</font>

227
00:21:15,858 --> 00:21:17,818
<font color="#ffff00">لكن ما رأيهن في ذلك؟</font>

228
00:21:17,943 --> 00:21:19,195
<font color="#ffff00">من يهتم بما يفكرن؟</font>

229
00:21:19,487 --> 00:21:24,033
<font color="#ffff00">إنهن سعيدات لمنح أنفسهن
مقابل المال الذي يحصلن عليه</font>

230
00:21:24,158 --> 00:21:27,411
<font color="#ffff00">.لرؤية العالم في أفضل الفنادق
...يشربون الشمبانيا ويأكلون</font>

231
00:21:27,536 --> 00:21:31,123
<font color="#ffff00">الكافيار، مهمتهم الوحيدة...
،لإرضاء نزوات الرجل</font>

232
00:21:31,248 --> 00:21:32,583
<font color="#ffff00">.وأنفسهن أيضاً بالطبع</font>

233
00:21:32,917 --> 00:21:34,043
<font color="#ffff00">!انظر</font>

234
00:24:09,949 --> 00:24:10,991
<font color="#ffff00">كيف الحال؟</font>

235
00:24:12,409 --> 00:24:15,329
<font color="#ffff00">.لم أرتدي الميدالية منذ شهرين</font>

236
00:24:15,788 --> 00:24:17,748
<font color="#ffff00">.لمدة شهرين لم يمسني</font>

237
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
<font color="#ffff00">.دائماً كالآخرين</font>

238
00:24:21,794 --> 00:24:26,674
<font color="#ffff00">.إنه يستمتع بجعلي متحمسةً، ثم يرفضني</font>

239
00:24:27,007 --> 00:24:29,051
<font color="#ffff00">ألا يوجد أي شخص آخر
يمكنكِ القيام بذلك معه؟</font>

240
00:24:29,385 --> 00:24:31,053
<font color="#ffff00">.لا، إنه ممنوع</font>

241
00:24:31,512 --> 00:24:34,640
<font color="#ffff00"><i>.ذات مرة جادلتُ معه وهذا عقابي</i></font>

242
00:24:34,848 --> 00:24:38,394
<font color="#ffff00">.لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك -
فلماذا لا ترحلين؟ -</font>

243
00:24:38,644 --> 00:24:39,812
<font color="#ffff00">وأذهب إلى أين؟</font>

244
00:24:41,021 --> 00:24:43,816
<font color="#ffff00">"أعودُ إلى "إسبانيا
للعمل في مطعم والدي؟</font>

245
00:24:44,233 --> 00:24:46,068
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ تخيل ذلك؟</font>

246
00:24:46,652 --> 00:24:49,697
<font color="#ffff00">إحدى ضواحي "مدريد"، تخدم
،سائقي الشاحنات والسكارى</font>

247
00:24:49,905 --> 00:24:53,158
<font color="#ffff00">،يسلمون عليكِ في كل مكان
هل يمكنكِ تخيل ذلك؟</font>

248
00:24:53,701 --> 00:24:56,704
<font color="#ffff00">اعتمادًا على سائق الشاحنة
،يمكن أن يكون بعضهم رائعين</font>

249
00:24:57,413 --> 00:24:58,998
<font color="#ffff00">.ولا تسخري مني من فضلك</font>

250
00:25:00,499 --> 00:25:02,793
<font color="#ffff00">.لم أكن أسخر منكِ، سامحيني</font>

251
00:25:06,046 --> 00:25:07,881
<font color="#ffff00">."ليس عليكِ العودة إلى "إسبانيا</font>

252
00:25:08,340 --> 00:25:11,635
<font color="#ffff00">يمكنكِ الحصول على
.وظيفة، وافعلي ما تريدينه</font>

253
00:25:11,927 --> 00:25:13,512
<font color="#ffff00">.أريد أن أبقى هنا</font>

254
00:25:14,138 --> 00:25:17,307
<font color="#ffff00">،فان ديرين) له طرقه)
.لكنها حياة جيدة هنا</font>

255
00:25:17,599 --> 00:25:19,184
<font color="#ffff00">ما الذي يمكنني فعله؟</font>

256
00:25:20,144 --> 00:25:22,521
<font color="#ffff00">ما الذي يمكنني فعله إذا لم يعد يريدني؟</font>

257
00:25:23,147 --> 00:25:26,525
<font color="#ffff00">!إذا تجاهلني هكذا -
!توقفي عن ذلك -</font>

258
00:25:27,067 --> 00:25:31,280
<font color="#ffff00">.هذا الرجل يدمرك. إنه مكيف عقلك</font>

259
00:25:31,613 --> 00:25:34,658
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أنكِ مختلفة؟ -
.أنا أعتقد كذلك بالتأكيد -</font>

260
00:25:35,284 --> 00:25:37,995
<font color="#ffff00">،أحب أن أختار رجالي
وليس من أجل المال أبداً</font>

261
00:25:38,120 --> 00:25:41,498
<font color="#ffff00">.ستتغير هنا، ستعجبك</font>

262
00:25:41,623 --> 00:25:43,459
<font color="#ffff00">.أنا لا أريد أن أغادر</font>

263
00:25:43,751 --> 00:25:45,878
<font color="#ffff00">...أريدُ -
ماذا تريدين؟ -</font>

264
00:25:46,754 --> 00:25:49,715
<font color="#ffff00">.لا أعرف. أشعرُ بأنني وحيدة جداً</font>

265
00:25:50,632 --> 00:25:53,802
<font color="#ffff00">.أحتاج الحب ... أحتاجه كثيراً</font>

266
00:26:56,907 --> 00:27:01,662
<font color="#ffff00">،عندما أعطيتني الميدالية
.ظننتُ أنه سيغمى عليَّ من السعادة</font>

267
00:27:02,746 --> 00:27:04,540
<font color="#ffff00">...قوة عقلك</font>

268
00:27:05,666 --> 00:27:09,378
<font color="#ffff00">.ثروتك، ورؤيتك، يسيطرون على العالم...</font>

269
00:27:11,338 --> 00:27:13,632
<font color="#ffff00">.جسدك الرائع يجب أن يُعْبَد</font>

270
00:27:14,216 --> 00:27:16,176
<font color="#ffff00">...يمكنك الحصول على أي شيء تريده مني</font>

271
00:27:16,301 --> 00:27:20,639
<font color="#ffff00">.طالما أن يديك تلمسني، وتداعبني</font>

272
00:27:21,014 --> 00:27:22,099
<font color="#ffff00">!انتظر</font>

273
00:27:24,226 --> 00:27:26,186
<font color="#ffff00">ألا تريد أن تجلدني أولاً؟</font>

274
00:27:26,311 --> 00:27:30,357
<font color="#ffff00">لتجعلني أعاني؟ ولتظهر لي
...سلطتك وقوتك</font>

275
00:27:30,524 --> 00:27:31,859
<font color="#ffff00">ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟</font>

276
00:27:32,526 --> 00:27:34,027
<font color="#ffff00">لكن من سيصدق ذلك؟</font>

277
00:27:34,236 --> 00:27:37,990
<font color="#ffff00">أنك مجرد رجل آخر، مثل أي
..شخص آخر، على الرغم من أموالك</font>

278
00:27:38,824 --> 00:27:40,951
<font color="#ffff00">!(المسكين (إريك فان ديرين</font>

279
00:27:42,703 --> 00:27:45,164
<font color="#ffff00">!يا لها من قصة حزينة</font>

280
00:27:45,706 --> 00:27:48,959
<font color="#ffff00">رجل لا يعرف الحب
.الحقيقي في حياته</font>

281
00:27:49,209 --> 00:27:54,298
<font color="#ffff00">:من كان عليه أن يشتري هذا كله
...الاحترام، النشوة، والرغبة</font>

282
00:27:54,423 --> 00:27:56,800
<font color="#ffff00">!صه أيتها الغبية
!صه أيتها الغبية! توقفي</font>

283
00:27:56,967 --> 00:27:59,011
<font color="#ffff00">.أنت خائف من النساء</font>

284
00:27:59,720 --> 00:28:02,556
<font color="#ffff00">.المرأة القادرة على الكلام ترعبك</font>

285
00:28:03,307 --> 00:28:04,892
<font color="#ffff00">.يمكنهن تدميرك</font>

286
00:28:05,434 --> 00:28:07,561
<font color="#ffff00">!(المسكين (إريك فان ديرين</font>

287
00:28:08,103 --> 00:28:09,980
<font color="#ffff00">.يمكنك فعل أي شيء الآن</font>

288
00:28:10,355 --> 00:28:13,942
<font color="#ffff00">أنت فقط لا تستطيع أن تترك
...نفسك تذهب دون مساعدة</font>

289
00:28:14,943 --> 00:28:17,029
<font color="#ffff00">...هذه لعبة خطيرة...</font>

290
00:28:17,279 --> 00:28:19,781
<font color="#ffff00"><i>لكنني أحب الحداثة</i></font>

291
00:28:20,324 --> 00:28:22,910
<font color="#ffff00">.لم أكن أعرف أن العذراء كانت هكذا</font>

292
00:28:23,869 --> 00:28:25,787
<font color="#ffff00">...لنفترض أنها ليست لعبة</font>

293
00:28:26,288 --> 00:28:28,415
<font color="#ffff00">.أنا رئيسكِ وأنتِ تعرفين ذلك</font>

294
00:28:28,540 --> 00:28:30,542
<font color="#ffff00">.اعتني بنفسك، ولا تستفزيني</font>

295
00:28:31,043 --> 00:28:33,503
<font color="#ffff00">.سأستمتع بترويضك</font>

296
00:28:34,296 --> 00:28:37,674
<font color="#ffff00">،سيكون من دواعي سروري
،نوع مختلف من المتعة</font>

297
00:28:37,799 --> 00:28:42,679
<font color="#ffff00">هل أنت متأكد أنك ستنجح؟ -
.أنا أنجح في كل ما أفعله -</font>

298
00:28:43,805 --> 00:28:47,392
<font color="#ffff00">.أعلم أن هذا هو سبب وجودي هنا</font>

299
00:29:06,828 --> 00:29:08,121
<font color="#ffff00">هل يمكنني اللعب؟</font>

300
00:29:09,623 --> 00:29:12,000
<font color="#ffff00">هل أنتِ جادة؟ -
ولم لا؟ -</font>

301
00:29:13,377 --> 00:29:17,047
<font color="#ffff00">ماذا لو خسرتِ؟ كيف ستقومين بالدفع؟</font>

302
00:29:17,422 --> 00:29:20,175
<font color="#ffff00">.سأعمل من أجلك بقية حياتي</font>

303
00:29:25,138 --> 00:29:26,181
<font color="#ffff00">.منزل كامل</font>

304
00:29:35,983 --> 00:29:37,025
<font color="#ffff00">.زوج من الملوك</font>

305
00:29:47,286 --> 00:29:48,453
<font color="#ffff00">.مستقيم</font>

306
00:29:53,834 --> 00:29:55,127
<font color="#ffff00">.اثنين من الآسات</font>

307
00:30:10,809 --> 00:30:11,852
<font color="#ffff00">.أربعة من الآسات</font>

308
00:30:13,478 --> 00:30:14,771
<font color="#ffff00">!مستحيل</font>

309
00:30:15,272 --> 00:30:17,691
<font color="#ffff00">.ثلاث رميات متتالية -
هل تريد الإستسلام؟ -</font>

310
00:30:17,816 --> 00:30:21,653
<font color="#ffff00">.لا، من أجل الله
!أنا لا أخسر أبداً، أبداً</font>

311
00:30:23,196 --> 00:30:27,367
<font color="#ffff00">.مثل هذا الحظ يجعلني أشعر بالمرض -
.إنها مجرد لاعبة جيدة للغاية -</font>

312
00:30:27,492 --> 00:30:29,661
<font color="#ffff00">.لا، أنا فقط أمضي ليلة سيئة</font>

313
00:30:30,245 --> 00:30:33,373
<font color="#ffff00">.سأستعيد كل شيء، حتى آخر سِنْت</font>

314
00:30:34,082 --> 00:30:37,169
<font color="#ffff00">أنا آسف على المغادرة
،وسأفتقد انتقامك</font>

315
00:30:37,377 --> 00:30:41,298
<font color="#ffff00">الفوز يجعلني متعبة
،وأنا أشعرُ بالنعاس حقاً</font>

316
00:30:41,423 --> 00:30:43,925
<font color="#ffff00">هل يمكنني الذهاب إلى الفراش؟ -
...نعم، اذهبي -</font>

317
00:30:44,051 --> 00:30:45,385
<font color="#ffff00">!اذهبي إلى الجحيم</font>

318
00:31:04,196 --> 00:31:06,698
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تتركني عند
محطة الحافلات التالية؟؟</font>

319
00:31:06,865 --> 00:31:10,494
<font color="#ffff00">لكن... ماذا تفعلين
هنا بحق الأرض؟</font>

320
00:31:22,005 --> 00:31:24,508
<font color="#ffff00">هل تحبين الجلوس في المقدمة؟ -
.بالتأكيد -</font>

321
00:31:24,633 --> 00:31:26,301
<font color="#ffff00">إلى أين نحن ذاهبان؟ -
."إلى "البندقية -</font>

322
00:31:26,510 --> 00:31:28,011
<font color="#ffff00">.حسناً، لنذهب</font>

323
00:31:29,262 --> 00:31:31,348
<font color="#ffff00">.كنتُ أعرفُ أنكِ مختلفة</font>

324
00:31:32,140 --> 00:31:33,809
<font color="#ffff00">كيف عرفتَ ذلك؟</font>

325
00:31:34,810 --> 00:31:36,019
<font color="#ffff00">.مجرد شعور</font>

326
00:31:36,603 --> 00:31:39,022
<font color="#ffff00">.ومشاهدتك تلعبين الليلة الماضية</font>

327
00:31:40,023 --> 00:31:43,235
<font color="#ffff00">.أحب الفوز على أصحاب الملايين -
ماذا ستفعلين بالمال؟ -</font>

328
00:31:43,360 --> 00:31:45,612
<font color="#ffff00">.اشتريتُ حريتي به</font>

329
00:31:45,737 --> 00:31:48,156
<font color="#ffff00">.تساءلتُ كيف ستهربين</font>

330
00:31:49,658 --> 00:31:52,744
<font color="#ffff00">أول شيء أفعله
...في مكان لا أعرفه</font>

331
00:31:52,869 --> 00:31:55,163
<font color="#ffff00">.هو تكوين صداقات مع شخص ما</font>

332
00:31:55,747 --> 00:31:58,500
<font color="#ffff00">بأية طريقة؟ -
.بطريقتي الخاصة -</font>

333
00:32:00,043 --> 00:32:03,922
<font color="#ffff00">سؤال سخيف، لكن ماذا
كانت تفعل فتاة مثلك هناك؟</font>

334
00:32:04,214 --> 00:32:06,091
<font color="#ffff00">أو أنت مثلاً؟</font>

335
00:32:06,508 --> 00:32:09,219
<font color="#ffff00">.أحاولُ أن أفسده -
.وأنا أيضاً -</font>

336
00:32:09,511 --> 00:32:11,346
<font color="#ffff00">هل يمكن أن أكون ضحيتك القادمة؟</font>

337
00:32:11,471 --> 00:32:13,014
<font color="#ffff00">...يجب أن أقدم نفسي</font>

338
00:32:13,390 --> 00:32:15,308
<font color="#ffff00">."دوق (إلفيز) من جبل "إلبا</font>

339
00:32:15,809 --> 00:32:17,561
<font color="#ffff00">.(أنا (إيمانويل</font>

340
00:32:18,478 --> 00:32:21,148
<font color="#ffff00">هل أنت دوق حقيقي؟ -
.نعم -</font>

341
00:32:21,565 --> 00:32:23,358
<font color="#ffff00">تعود سلالتنا إلى 400 عام، وهي</font>

342
00:32:23,483 --> 00:32:26,361
<font color="#ffff00">.واحدة من أقدم العائلات الفينيسية</font>

343
00:32:26,486 --> 00:32:31,116
<font color="#ffff00">اعتقدتُ أن كل من تبقى
.محفوظًا في قلاع مذهبة</font>

344
00:32:31,616 --> 00:32:34,119
<font color="#ffff00">.سأكون مهتمةً بمعرفة المزيد</font>

345
00:32:34,244 --> 00:32:35,662
<font color="#ffff00">.أنا على استعداد -
.لا -</font>

346
00:32:35,829 --> 00:32:37,706
<font color="#ffff00">."يجب أن أذهب إلى "نيويورك</font>

347
00:32:37,831 --> 00:32:42,210
<font color="#ffff00">تعالي إلى الحفلة الكبيرة
.التي نقيمها في قلعتنا المذهبة</font>

348
00:32:42,502 --> 00:32:46,423
<font color="#ffff00">.تلك الصور مدهشة</font>

349
00:32:46,548 --> 00:32:50,385
<font color="#ffff00">.(النساء الخاصات بـ(فان ديرين</font>

350
00:32:50,510 --> 00:32:52,846
<font color="#ffff00">.هذا هو الشيء الذي يبيع الصحف</font>

351
00:32:52,971 --> 00:32:55,724
<font color="#ffff00">لذلك لا يمكن استخدام
مقالتي السياسية؟</font>

352
00:32:56,016 --> 00:33:00,228
<font color="#ffff00">هذا لن يجذب نفس
.الجمهور مثل هؤلاء</font>

353
00:33:00,645 --> 00:33:04,065
<font color="#ffff00">...لا نريد أن نسبب لك مشكلتين</font>

354
00:33:04,399 --> 00:33:07,819
<font color="#ffff00">.بالطبع لا، أنا أحب ما تفعله</font>

355
00:33:08,111 --> 00:33:09,905
<font color="#ffff00">.لا أستطيع الانتظار لرؤيتها مرة أخرى</font>

356
00:33:10,322 --> 00:33:13,742
<font color="#ffff00"><i>حسنًا، أعتقد أنك ستضطر
.إلى الانتظار لفترة أطول</i></font>

357
00:33:14,117 --> 00:33:15,744
<font color="#ffff00">لماذا؟ أين هي الآن؟</font>

358
00:34:11,341 --> 00:34:12,384
<font color="#ffff00">.من هنا</font>

359
00:34:14,052 --> 00:34:16,638
<font color="#ffff00">هل حظيتِ برحلة جيدة؟ -
.نعم، جيدة جداً، شكراً لك -</font>

360
00:34:16,763 --> 00:34:18,098
<font color="#ffff00">.(من فضلك، ناديني (لورا</font>

361
00:34:18,473 --> 00:34:21,518
<font color="#ffff00">لقد أخبرني (إلفيز) كثيراً
،أنكِ مثل صديقة قديمة</font>

362
00:34:21,643 --> 00:34:23,395
<font color="#ffff00">على الرغم من أنني
.أعرفكِ منذ يومين فقط</font>

363
00:34:23,562 --> 00:34:24,729
<font color="#ffff00">.(شكراً لكِ يا (لورا</font>

364
00:34:24,938 --> 00:34:27,816
<font color="#ffff00">.لابد أنه من الرائع العيش هنا -
...إنه كذلك -</font>

365
00:34:28,024 --> 00:34:29,985
<font color="#ffff00">لكن يمكنني العيش في أي مكان
.(مع (إلفيز</font>

366
00:34:31,861 --> 00:34:33,405
<font color="#ffff00">...(أنتِ تعرفين شيئاً يا (إيمانويل</font>

367
00:34:35,532 --> 00:34:39,411
<font color="#ffff00">عندما طلبتُ من (لورا) أن تتزوجني
.ظننتُ أنها مجرد فتاة في متجر</font>

368
00:34:39,536 --> 00:34:41,538
<font color="#ffff00">.ثم اكتشفَ أنني ابنة الرؤساء</font>

369
00:34:42,038 --> 00:34:43,456
<font color="#ffff00">.يا لها من قصة رومانسية</font>

370
00:34:43,623 --> 00:34:47,210
<font color="#ffff00">،الزواج قصة رومانسية
.إنني أنصح به يا عزيزتي</font>

371
00:34:47,335 --> 00:34:49,671
<font color="#ffff00">يجب على الجميع تجربته
.مرة واحدة على الأقل</font>

372
00:34:49,921 --> 00:34:53,383
<font color="#ffff00">حسنًا، آرائي حول
...هذا الموضوع مختلفة جداً</font>

373
00:34:55,468 --> 00:34:57,637
<font color="#ffff00">...صديقك (بيل) الذي سيأتي غداً</font>

374
00:34:57,762 --> 00:35:00,890
<font color="#ffff00">أهو مجرد زميل أم أنتِ مخطوبة؟</font>

375
00:35:01,808 --> 00:35:02,851
<font color="#ffff00">.ليس تماماً</font>

376
00:35:02,976 --> 00:35:07,230
<font color="#ffff00">.إنها علاقة خاصة جداً
.وكلانا متحرر جداً</font>

377
00:35:13,236 --> 00:35:16,781
<font color="#ffff00">أتفهم رغبتك في أن تكون حرة
.ولكنكِ لا تعرفين ما الذي تفتقدينه أنتِ</font>

378
00:35:16,906 --> 00:35:20,285
<font color="#ffff00">لا شيء أفضل من أمسية
.في المنزل مع زوجك</font>

379
00:35:20,744 --> 00:35:21,828
<font color="#ffff00">كل أمسية؟</font>

380
00:35:21,995 --> 00:35:24,956
<font color="#ffff00">لا، لدينا العديد من
...الارتباطات الاجتماعية</font>

381
00:35:25,749 --> 00:35:29,044
<font color="#ffff00">الأحداث والحفلات والمسرح...</font>

382
00:35:32,172 --> 00:35:34,215
<font color="#ffff00">لماذا تضحكين؟ هل هذا مضحك؟</font>

383
00:35:35,300 --> 00:35:38,386
<font color="#ffff00">أشعر أنني يجب أن ألمسك
.لأرى ما إذا كنتِ حقيقية</font>

384
00:35:38,511 --> 00:35:40,972
<font color="#ffff00">.أنتما صورة الزوجين المثاليين</font>

385
00:35:41,389 --> 00:35:42,474
<font color="#ffff00">.شكراً</font>

386
00:35:43,850 --> 00:35:47,687
<font color="#ffff00">يكفي! يكفي! لقد فهمتُ الأمر، حسناً؟</font>

387
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
<font color="#ffff00">!فهمتُه</font>

388
00:35:49,522 --> 00:35:51,650
<font color="#ffff00">.لن أسمح بذلك -
حقاً؟ -</font>

389
00:35:52,025 --> 00:35:55,153
<font color="#ffff00">من سيوقفني؟ أنت؟؟
.لا تجعلني أضحك</font>

390
00:35:55,278 --> 00:35:57,447
<font color="#ffff00">!لورا)! هذا يكفي)</font>

391
00:35:57,864 --> 00:36:00,825
<font color="#ffff00">.لقد ابتعدتِ كثيراً. هذا بشع</font>

392
00:36:01,117 --> 00:36:03,703
<font color="#ffff00">...رد فعلك بشع</font>

393
00:36:04,079 --> 00:36:06,839
<font color="#ffff00">.وبشع ومثير للسخرية -
!يكفي يا (لورا)!  - لا -</font>

394
00:36:07,999 --> 00:36:09,209
<font color="#ffff00">.هيا، اخرجي</font>

395
00:36:09,751 --> 00:36:10,794
<font color="#ffff00">!اخرجي من هنا</font>

396
00:36:11,252 --> 00:36:13,088
<font color="#ffff00">!هيا</font>

397
00:36:18,677 --> 00:36:19,719
<font color="#ffff00">...(إيمانويل)</font>

398
00:36:21,638 --> 00:36:22,681
<font color="#ffff00">.تعالي إلى هنا</font>

399
00:36:36,152 --> 00:36:38,196
<font color="#ffff00">.قدّم لـ(إيمانويل) مشروباً</font>

400
00:36:40,240 --> 00:36:41,324
<font color="#ffff00">شامبانيا؟</font>

401
00:36:42,117 --> 00:36:43,702
<font color="#ffff00">.نعم، شكراً</font>

402
00:36:46,663 --> 00:36:49,708
<font color="#ffff00">الرطوبة الفينيسية تجعل النوم صعباً</font>

403
00:36:50,375 --> 00:36:51,668
<font color="#ffff00">.لكنكِ سوف تعتادين على ذلك</font>

404
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
<font color="#ffff00">.في بعض الأحيان تصل إليَّ حقاً</font>

405
00:36:55,964 --> 00:37:00,218
<font color="#ffff00">من ناحية أخرى، فإنه
.يتساءل عن البانوراما</font>

406
00:37:00,343 --> 00:37:01,386
<font color="#ffff00">...نعم</font>

407
00:37:02,429 --> 00:37:05,765
<font color="#ffff00">ولكن في يوم من
"الأيام ستختفي "البندقية</font>

408
00:37:06,516 --> 00:37:08,393
<font color="#ffff00">.مع كل واحد منا</font>

409
00:37:10,937 --> 00:37:13,398
<font color="#ffff00">يرجى المعذرة، أنا
.ذاهبة للإستحمام</font>

410
00:37:45,680 --> 00:37:48,600
<font color="#ffff00">...إيمانويل)، جميلة جداً)</font>

411
00:37:55,899 --> 00:37:58,526
<font color="#ffff00">...هل تعتقدين أنني سخيف؟ كبير جداً في السن</font>

412
00:37:58,651 --> 00:38:00,570
<font color="#ffff00">لدرجة أنني لا أستطيع إرضائك؟</font>

413
00:38:00,945 --> 00:38:04,032
<font color="#ffff00">.مطلقاً. أجدك رائعاً</font>

414
00:38:04,199 --> 00:38:05,492
<font color="#ffff00">.أنا معجبة بك</font>

415
00:38:05,992 --> 00:38:07,327
<font color="#ffff00">...أنا أجدكَ فقط</font>

416
00:38:07,869 --> 00:38:10,455
<font color="#ffff00">.أنه من الصعب فهمكَ قليلاً</font>

417
00:38:13,458 --> 00:38:15,877
<font color="#ffff00">.أريد أن أكتشف من أنتِ</font>

418
00:38:16,920 --> 00:38:18,421
<font color="#ffff00">...ليس فقط الجسد</font>

419
00:38:21,883 --> 00:38:23,927
<font color="#ffff00">.وألمسكِ بالكامل...</font>

420
00:38:28,389 --> 00:38:31,518
<font color="#ffff00">.كنتُ أعلم أن هذه اللحظة ستأتي لنا</font>

421
00:38:37,774 --> 00:38:39,776
<font color="#ffff00">.سأحبكِ مثل امرأة</font>

422
00:41:35,159 --> 00:41:36,369
<font color="#ffff00">.أنا سعيدة لأنك أتيت</font>

423
00:41:36,494 --> 00:41:39,330
<font color="#ffff00">أنتِ تعلمين أنني لا
.أستطيع أن أبتعد عنكِ</font>

424
00:41:39,455 --> 00:41:42,166
<font color="#ffff00">لكن كيف يمكنكِ أن
تتركينني وحدي في "نيويورك"؟</font>

425
00:41:42,542 --> 00:41:46,254
<font color="#ffff00">أنت وحدك؟ لمتى؟ -
...بضعة ساعات -</font>

426
00:41:46,379 --> 00:41:48,506
<font color="#ffff00">...كان علي مواساة نفسي</font>

427
00:41:49,090 --> 00:41:51,467
<font color="#ffff00">.مُفَكِّرَاً فيك في تلك القصور الفينيسية</font>

428
00:41:52,427 --> 00:41:53,886
<font color="#ffff00">ألم يصبح ذلك مملاً؟</font>

429
00:41:54,012 --> 00:41:59,976
<font color="#ffff00">مطلقاً. هناك جانب منهم
.ليس أرستقراطياً على الإطلاق</font>

430
00:42:00,309 --> 00:42:01,894
<font color="#ffff00">.كنتُ سأشعر بالدهشة</font>

431
00:42:02,186 --> 00:42:05,857
<font color="#ffff00">صحيح... انظري، هل
يمكنكِ أن تعطينني ثانية؟</font>

432
00:42:05,940 --> 00:42:10,111
<font color="#ffff00">.شيء يجب أن أفرزه، سأعود حالاً</font>

433
00:42:18,786 --> 00:42:20,246
<font color="#ffff00">.(بيل) -
نعم؟ -</font>

434
00:42:21,330 --> 00:42:23,666
<font color="#ffff00">كم ستبقى في "البندقية"؟</font>

435
00:42:24,584 --> 00:42:26,502
<font color="#ffff00">.الرحلة القادمة إلى "لندن"، من فضلك</font>

436
00:42:30,465 --> 00:42:32,467
<font color="#ffff00">ألا يمكنك البقاء لمدة يومين؟</font>

437
00:42:33,134 --> 00:42:34,218
<font color="#ffff00">أو حتى يوم واحد فقط؟</font>

438
00:42:36,012 --> 00:42:38,264
<font color="#ffff00">.فقط بضع ساعات بين الرحلات الجوية</font>

439
00:42:38,389 --> 00:42:41,642
<font color="#ffff00">.أنتِ تعلمين أن لديَّ عمل لأقوم به</font>

440
00:42:43,603 --> 00:42:45,480
<font color="#ffff00">لماذا تأتي كل هذا الطريق لمدة ساعتين؟</font>

441
00:42:45,563 --> 00:42:48,858
<font color="#ffff00">.لا أستطيع أن أبتعد عنك</font>

442
00:42:48,983 --> 00:42:50,568
<font color="#ffff00">إذاً ماذا يمكننا أن نفعل بشأنه؟</font>

443
00:42:50,985 --> 00:42:54,447
<font color="#ffff00">نُطْعِم الحَمَام فقط
ونشاهد المعالم السياحية؟</font>

444
00:42:54,614 --> 00:43:00,328
<font color="#ffff00">."سنتخطى الحَمَام و"سانت ماركس</font>

445
00:43:00,495 --> 00:43:02,497
<font color="#ffff00">.حسناً، لكن أين الآن؟
.في أي مكان -</font>

446
00:43:02,622 --> 00:43:04,499
<font color="#ffff00">.مثل هذا المكان هُنا... هيا</font>

447
00:45:00,531 --> 00:45:04,243
<font color="#ffff00">حبيبتي، أكره الذهاب
...لكن طائرتي ستغادر قريباً</font>

448
00:45:04,410 --> 00:45:07,747
<font color="#ffff00">مخلوقة جميلة مثلكِ
.يجب ألا تنكر حب نفسها</font>

449
00:45:07,872 --> 00:45:11,626
<font color="#ffff00">يجب أن تستسلمي لقوة
.الحواس، وتغرقي في الشهوانية</font>

450
00:45:11,751 --> 00:45:14,795
<font color="#ffff00">أنتِ بحاجة إلى رجل
.يمكنه إرضائك تماماً</font>

451
00:45:14,921 --> 00:45:17,423
<font color="#ffff00">رجل مثلي... ماذا أفعل؟</font>

452
00:45:17,965 --> 00:45:19,425
<font color="#ffff00">.إليك هذا، أمسك هذا</font>

453
00:45:22,803 --> 00:45:24,222
<font color="#ffff00">.لقد وجدتُكِ في النهاية</font>

454
00:45:24,472 --> 00:45:26,224
<font color="#ffff00">هل تعرفني؟ -
...لا، لكنني سأعرف قريباً -</font>

455
00:45:26,349 --> 00:45:28,768
<font color="#ffff00">.من الآن إلى الأبد
.(أنا (أنطونيو راميريز</font>

456
00:45:28,893 --> 00:45:31,229
<font color="#ffff00">الأمر جيد بالنسبة لك. إذاً... ماذا الآن؟</font>

457
00:45:31,354 --> 00:45:33,147
<font color="#ffff00">مثل الشراب؟...</font>

458
00:45:33,231 --> 00:45:35,066
<font color="#ffff00">أهذا كل شيء؟
.إذا شعرتُ بالعطش، سأناديك</font>

459
00:45:35,191 --> 00:45:37,068
<font color="#ffff00">.أنا في انتظارك</font>

460
00:45:43,407 --> 00:45:44,450
<font color="#ffff00">أيمكنني؟</font>

461
00:45:47,245 --> 00:45:49,372
<font color="#ffff00">...لا، يا آنسة</font>

462
00:45:50,248 --> 00:45:52,166
<font color="#ffff00">.إنه غير موجود</font>

463
00:45:53,084 --> 00:45:54,669
<font color="#ffff00">ألا أستطيع أن أنظر فقط؟</font>

464
00:45:55,503 --> 00:45:58,923
<font color="#ffff00">.نعم، ولكن فقط من مسافة محترمة</font>

465
00:45:59,840 --> 00:46:02,093
<font color="#ffff00">.إنه ملكي كلياً -
.جيد بالنسبة لك -</font>

466
00:46:02,218 --> 00:46:03,761
<font color="#ffff00">.عينة رائعة</font>

467
00:46:04,053 --> 00:46:07,181
<font color="#ffff00">وماذا عن الرقم؟
هل فزتِ به في اليانصيب؟</font>

468
00:46:07,306 --> 00:46:10,726
<font color="#ffff00">.ليس بالضبط، إنها قصة طويلة</font>

469
00:46:11,018 --> 00:46:14,647
<font color="#ffff00">هل تحبين القصص المثيرة؟ -
.نعم، أنا أحبها -</font>

470
00:46:14,981 --> 00:46:18,567
<font color="#ffff00">يوجد نادٍ للنساء العازبات
.في جزيرة الكاريبي</font>

471
00:46:18,734 --> 00:46:20,778
<font color="#ffff00">.سأخبرك عن ذلك</font>

472
00:46:23,197 --> 00:46:24,824
<font color="#ffff00">.مرحباً -
.مرحبًا بكم -</font>

473
00:46:25,825 --> 00:46:27,410
<font color="#ffff00">كيف حالك؟ -
.بخير، شكراً -</font>

474
00:47:12,788 --> 00:47:15,374
<font color="#ffff00">أنا لا أحب الأشخاص
.الفضوليين للغاية</font>

475
00:47:16,208 --> 00:47:18,669
<font color="#ffff00">.كنتُ أنظر حولي فقط</font>

476
00:47:19,462 --> 00:47:22,882
<font color="#ffff00">،لقد اكتشفتُ سركِ
(كيف ثَبَّتَ (فان ديرين</font>

477
00:47:23,007 --> 00:47:24,467
<font color="#ffff00">.لديَّ مخبريني</font>

478
00:47:25,676 --> 00:47:28,554
<font color="#ffff00">توجد كاميرا في سوارك، أليس كذلك؟</font>

479
00:47:29,805 --> 00:47:31,682
<font color="#ffff00">.لا شيء لتخاف منه. انظر</font>

480
00:47:32,266 --> 00:47:33,934
<font color="#ffff00">.أنا لستُ هنا من أجل العمل</font>

481
00:47:34,185 --> 00:47:36,771
<font color="#ffff00">وليس لديَّ أية مصلحة
.مهنية في عمليات تزويرك</font>

482
00:47:37,355 --> 00:47:38,397
<font color="#ffff00">.أنت في أمان</font>

483
00:47:38,689 --> 00:47:40,775
<font color="#ffff00">وإذا تمكنتُ من الحصول على واحدة
(على (فان ديرين</font>

484
00:47:41,233 --> 00:47:42,902
<font color="#ffff00">.كُنتُ سأجد ذلك مسلياً جداً</font>

485
00:47:44,195 --> 00:47:45,696
<font color="#ffff00">لماذا يجب أن أثق بكِ؟</font>

486
00:47:49,158 --> 00:47:50,785
<font color="#ffff00">ما البديل؟</font>

487
00:47:52,828 --> 00:47:54,372
<font color="#ffff00">.يمكنك قتلي</font>

488
00:47:55,206 --> 00:47:56,665
<font color="#ffff00">.هذا لن يساعد</font>

489
00:47:57,124 --> 00:47:59,001
<font color="#ffff00">.نصف "نيويورك" تعرف أنني هنا</font>

490
00:47:59,293 --> 00:48:00,669
<font color="#ffff00">هل تعتقد أن الأمر يستحق ذلك؟</font>

491
00:48:04,715 --> 00:48:05,883
<font color="#ffff00">...على أي حال</font>

492
00:48:06,217 --> 00:48:09,011
<font color="#ffff00">.نصف هذه حقيقية</font>

493
00:48:09,136 --> 00:48:10,429
<font color="#ffff00">.تنتمي إلى الأسرة</font>

494
00:48:10,554 --> 00:48:12,431
<font color="#ffff00">.نعم، أعرف ذلك</font>

495
00:48:13,682 --> 00:48:15,684
<font color="#ffff00">كيف يمكنك أن تجعلهم يتجاوزون الجمارك؟</font>

496
00:48:16,310 --> 00:48:19,105
<font color="#ffff00">.اللقب النبيل له مزاياه</font>

497
00:48:20,981 --> 00:48:27,029
<font color="#ffff00">.حسناً، أنت فنان حقيقي
.هم مثاليون</font>

498
00:48:28,197 --> 00:48:30,908
<font color="#ffff00">.مثاليون مثل زواجك</font>

499
00:48:33,327 --> 00:48:37,289
<font color="#ffff00">هل أنتِ محبطة؟ -
.لا، على الإطلاق، أنا سعيدة جداً -</font>

500
00:48:37,540 --> 00:48:40,835
<font color="#ffff00">ربما كان هذا يثير
.الشكوك حول كرهي للزواج</font>

501
00:48:41,419 --> 00:48:44,088
<font color="#ffff00">.ربما غيرتُ رأيي</font>

502
00:48:45,047 --> 00:48:48,008
<font color="#ffff00">.تعالي... الحفلة لم تنته بعد</font>

503
00:48:50,678 --> 00:48:52,221
<font color="#ffff00">!إنتباه أيها الأصدقاء</font>

504
00:48:52,555 --> 00:48:55,307
<font color="#ffff00">.القليل من المرح لإضفاء الحيوية على الأشياء</font>

505
00:48:55,433 --> 00:48:56,725
<font color="#ffff00">...سنلعب لعبة</font>

506
00:48:57,017 --> 00:48:59,687
<font color="#ffff00">.والفائز يحصل على جائزة عظيمة...</font>

507
00:48:59,979 --> 00:49:01,021
<font color="#ffff00">!لننطلق</font>

508
00:49:16,954 --> 00:49:19,498
<font color="#ffff00">...هدوء من فضلكم... هدوء</font>

509
00:49:20,332 --> 00:49:21,584
<font color="#ffff00">.إنها لعبة بسيطة</font>

510
00:49:21,709 --> 00:49:23,919
<font color="#ffff00">.عليكم فقط أن تأكلوا الكعكة</font>

511
00:49:24,295 --> 00:49:26,881
<font color="#ffff00">الجائزة تذهب لمن يجد
.الفول السوداني الذهبي</font>

512
00:49:27,047 --> 00:49:28,132
<font color="#ffff00">!استمتعوا</font>

513
00:49:44,023 --> 00:49:46,942
<font color="#ffff00">سأنتظركِ إلى الأبد، هل تتذكرين؟</font>

514
00:49:48,110 --> 00:49:49,570
<font color="#ffff00">.أنا متأكد من أنك ستفعل ذلك</font>

515
00:50:04,585 --> 00:50:08,088
<font color="#ffff00">!ها هو -
.انظروا! لقد وجدتُه -</font>

516
00:50:10,466 --> 00:50:13,719
<font color="#ffff00">.تهانينا... الباقي الآن لك</font>

517
00:50:13,844 --> 00:50:15,513
<font color="#ffff00">كله؟ -
.بالطبع -</font>

518
00:50:27,399 --> 00:50:28,984
<font color="#ffff00">أيمكنني القيام بذلك؟ -
.قُم بذلك، من فضلك -</font>

519
00:50:29,777 --> 00:50:31,111
<font color="#ffff00">!بالهناء والشفاء</font>

520
00:51:36,760 --> 00:51:40,139
<font color="#ffff00">.لذلك، يبدو أن الحفلة ناجحة</font>

521
00:54:51,246 --> 00:54:54,708
<font color="#ffff00">."أنت أجمل ذكرى لديَّ عن "البندقية</font>

522
00:55:07,721 --> 00:55:09,807
<font color="#ffff00">كيف تسير الأمور مع (توني)؟
أتسير على ما يرام؟</font>

523
00:55:10,098 --> 00:55:11,350
<font color="#ffff00">.تسير بشكل رائع</font>

524
00:55:11,475 --> 00:55:13,393
<font color="#ffff00">.تزوجنا منذ سبعة أسابيع</font>

525
00:55:13,519 --> 00:55:15,729
<font color="#ffff00">...حسناً، وماذا عن... كما تعلمين</font>

526
00:55:15,854 --> 00:55:17,397
<font color="#ffff00">...لقد تغير تماماً</font>

527
00:55:17,481 --> 00:55:21,652
<font color="#ffff00">يريد أن يفعل ذلك
.طوال الوقت، ليلاً ونهاراً</font>

528
00:55:22,027 --> 00:55:25,280
<font color="#ffff00">الاستراحة الوحيدة التي
.أحصل عليها هي عندما أعمل</font>

529
00:55:25,864 --> 00:55:28,450
<font color="#ffff00">.هذا عظيم. لقد جمعها أخيراً</font>

530
00:55:33,914 --> 00:55:35,916
<font color="#ffff00">.ارتدي الملابس الآن. سننتهي غداً</font>

531
00:55:43,799 --> 00:55:44,842
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

532
00:55:45,926 --> 00:55:47,052
<font color="#ffff00">...بيل)، حبيبي)</font>

533
00:55:47,845 --> 00:55:50,305
<font color="#ffff00">يبدو وكأنه قد مر مائة عام
.منذ أن رأيتُك</font>

534
00:55:50,889 --> 00:55:52,349
<font color="#ffff00">أكنتَ في "لندن"؟</font>

535
00:55:54,268 --> 00:55:55,727
<font color="#ffff00">والملكة أيضاً؟</font>

536
00:55:56,103 --> 00:55:58,730
<font color="#ffff00">.وداعاً -
.(وداعاً، (جانيت -</font>

537
00:56:00,899 --> 00:56:02,776
<font color="#ffff00">العشاء في قصر "باكنغهام"؟</font>

538
00:56:02,901 --> 00:56:06,363
<font color="#ffff00">.بيل)... من فضلك)
.لا تصف اليوم كله بالتفصيل</font>

539
00:56:07,656 --> 00:56:12,327
<font color="#ffff00">أعلم أنه لا يزال نهاراً في
...لندن" وأنك تعمل، لكن هنا"</font>

540
00:56:12,661 --> 00:56:14,746
<font color="#ffff00">...ها هو الليل وأنا</font>

541
00:56:15,247 --> 00:56:16,999
<font color="#ffff00">.أنا وحيدة...</font>

542
00:56:21,128 --> 00:56:22,713
<font color="#ffff00">...نعم يا حبي، نعم...</font>

543
00:56:23,088 --> 00:56:24,715
<font color="#ffff00">...هكذا تماماً</font>

544
00:56:25,007 --> 00:56:26,216
<font color="#ffff00">أنت أيضاً، أليس كذلك؟</font>

545
00:56:27,175 --> 00:56:28,260
<font color="#ffff00">...تحدث معي</font>

546
00:56:28,427 --> 00:56:30,053
<font color="#ffff00">.أخْبِرْنِي ماذا تفعل</font>

547
00:56:30,262 --> 00:56:32,556
<font color="#ffff00">نعم، ببطء ... وأنت؟</font>

548
00:56:33,265 --> 00:56:36,643
<font color="#ffff00">...نعم، لا تتوقف</font>

549
00:56:37,311 --> 00:56:39,271
<font color="#ffff00">...أنا قادمة</font>

550
00:56:40,272 --> 00:56:42,858
<font color="#ffff00">...نعم... الآن</font>

551
00:56:46,445 --> 00:56:47,487
<font color="#ffff00">.جيد جداً</font>

552
00:57:19,978 --> 00:57:21,563
<font color="#ffff00">لماذا تحدق بي هكذا؟</font>

553
00:57:21,647 --> 00:57:25,067
<font color="#ffff00">.كنتُ أفكر فقط
.لا.. لا يجب أن أقول ذلك</font>

554
00:57:25,192 --> 00:57:28,028
<font color="#ffff00">.استمر، قلها. يبدو أنك لطيف</font>

555
00:57:28,320 --> 00:57:30,280
<font color="#ffff00">...لا أفهم</font>

556
00:57:30,405 --> 00:57:36,703
<font color="#ffff00">لقد ولدتُ هنا، وأقودُ
.النساء إلى النادي كل يوم</font>

557
00:57:38,080 --> 00:57:40,874
<font color="#ffff00">...معظمهن، وأنتِ تنظرين إليهن، حسنًا</font>

558
00:57:41,208 --> 00:57:43,877
<font color="#ffff00">.يمكنكِ معرفة سبب وجودهن هنا</font>

559
00:57:44,002 --> 00:57:46,296
<font color="#ffff00">.لكنك... أنا لا أفهم</font>

560
00:57:46,421 --> 00:57:48,382
<font color="#ffff00">.أنتِ شابة، جميلة، وبصحة جيدة</font>

561
00:57:49,716 --> 00:57:51,718
<font color="#ffff00">لماذا تفعلين هذا؟</font>

562
00:57:52,094 --> 00:57:54,930
<font color="#ffff00">.أنا فقط لا أفهم</font>

563
00:57:55,597 --> 00:57:58,475
<font color="#ffff00">...الفضول... تجربة جديدة</font>

564
00:58:12,280 --> 00:58:14,408
<font color="#ffff00">.صباح الخير سيدتي. دعيني آخذ حقائبك</font>

565
00:58:22,416 --> 00:58:24,209
<font color="#ffff00">.أنا (ديانا سميث)، أهلاً وسهلاً بكِ</font>

566
00:58:24,334 --> 00:58:25,752
<font color="#ffff00">.لورا روجرز)، مسرورة بلقائك)</font>

567
00:58:25,919 --> 00:58:29,756
<font color="#ffff00">.غرفتك جاهزة
.يمكنكِ اختيار شريككِ لاحقاً</font>

568
00:58:30,173 --> 00:58:32,426
<font color="#ffff00">.هل ترغبين بشراب؟ ساعدي نفسك</font>

569
00:58:32,551 --> 00:58:34,261
<font color="#ffff00">.أنا أكره الكحول</font>

570
00:58:40,767 --> 00:58:43,979
<font color="#ffff00">.أفضل واحدة من هذه الحلوى
أيمكنني القيام ذلك؟</font>

571
00:58:44,229 --> 00:58:48,692
<font color="#ffff00">هذه مصنوعة من مكونات
...خاصة جداً. كنتُ أنتظر حتى</font>

572
00:58:48,817 --> 00:58:51,028
<font color="#ffff00">.أعلم، حتى اللحظة المناسبة</font>

573
00:58:51,153 --> 00:58:52,696
<font color="#ffff00">.سأريك غرفتك</font>

574
00:58:52,821 --> 00:58:55,198
<font color="#ffff00">.أنتِ تعرفين جدول الدفع لدينا</font>

575
00:58:55,323 --> 00:58:57,284
<font color="#ffff00">.نصف الآن ونصف عند تسجيل المغادرة</font>

576
00:58:57,701 --> 00:59:02,497
<font color="#ffff00">ستغطي الفاتورة
.أية إضافات قد تحتاجينها</font>

577
00:59:04,249 --> 00:59:07,419
<font color="#ffff00">إضافات؟ -
.نعم، المنشطات -</font>

578
00:59:08,253 --> 00:59:12,299
<font color="#ffff00">يحب العديد من عملائنا
...الموسيقى والأزياء والآلات</font>

579
00:59:12,424 --> 00:59:13,925
<font color="#ffff00">كل أنواع الأشياء، هل تفهمينني؟...</font>

580
00:59:14,259 --> 00:59:15,552
<font color="#ffff00">.نعم طبعاً</font>

581
00:59:15,677 --> 00:59:16,845
<font color="#ffff00">.وبعض تلك الحلوى</font>

582
00:59:17,095 --> 00:59:19,890
<font color="#ffff00">،ها هي دفعتي الأولى
،الأسعار مرتفعة للغاية</font>

583
00:59:20,348 --> 00:59:23,268
<font color="#ffff00">نعم، لكن عملائنا
.من المراتب العليا</font>

584
00:59:23,435 --> 00:59:27,981
<font color="#ffff00">نحن نقدم لهم أقصى قدر
.من حرية التصرف، كما تفهمين</font>

585
00:59:28,065 --> 00:59:30,817
<font color="#ffff00">ويتم تدريب جميع
.موظفينا على أعلى درجة</font>

586
00:59:31,026 --> 00:59:32,861
<font color="#ffff00">.أنا متأكدة من أنكِ ستكوني راضية</font>

587
00:59:33,028 --> 00:59:34,529
<font color="#ffff00">.ستجدين هنا أي شيء تريدينه</font>

588
00:59:34,905 --> 00:59:37,824
<font color="#ffff00">.ويعود عملاؤنا عدة مرات</font>

589
00:59:51,922 --> 00:59:53,006
<font color="#ffff00">...دقيقة فقط</font>

590
00:59:53,298 --> 00:59:55,926
<font color="#ffff00">.ليس سيئاً. فأنا أحبها</font>

591
01:00:11,858 --> 01:00:12,943
<font color="#ffff00">تعال الى هنا</font>

592
01:00:14,319 --> 01:00:15,779
<font color="#ffff00">...التف حول المكان</font>

593
01:00:19,825 --> 01:00:21,535
<font color="#ffff00">رقم 11، صحيح؟</font>

594
01:00:40,137 --> 01:00:41,763
<font color="#ffff00">...كم هو لذيذ</font>

595
01:00:47,519 --> 01:00:48,979
<font color="#ffff00">...استثنائي</font>

596
01:01:07,038 --> 01:01:09,583
<font color="#ffff00">.(أنا (طرزان)، أنت (جين</font>

597
01:01:10,542 --> 01:01:12,002
<font color="#ffff00">!...نعم، (طرزان)، نعم</font>

598
01:01:12,919 --> 01:01:17,799
<font color="#ffff00">.أنت لي... أنا سآخذك. أنا سآكلك</font>

599
01:01:17,924 --> 01:01:22,888
<font color="#ffff00">...نعم يا (طرزان)!  خذني، خذني
!أنت قوي جداً</font>

600
01:01:23,471 --> 01:01:27,309
<font color="#ffff00">...أنتِ لي... أنتِ ملكتي</font>

601
01:01:36,026 --> 01:01:37,861
<font color="#ffff00">!...سوف آكلك</font>

602
01:02:14,314 --> 01:02:16,399
<font color="#ffff00">...والآن أنتِ تأكلينني</font>

603
01:03:35,061 --> 01:03:37,355
<font color="#ffff00">.يا لها من زهرة جميلة
.استدر حول المكان</font>

604
01:03:55,123 --> 01:03:56,958
<font color="#ffff00">.شجرتك في حالة ازدهار</font>

605
01:06:29,360 --> 01:06:31,196
<font color="#ffff00">.(كنتُ في انتظارك يا (زورو</font>

606
01:06:31,863 --> 01:06:33,156
<font color="#ffff00">.اخلع الملابس</font>

607
01:06:35,992 --> 01:06:38,328
<font color="#ffff00">ماذا تخبئ تحت ذلك الرأس؟</font>

608
01:09:55,066 --> 01:09:56,651
<font color="#ffff00">.هي ليست هنا -
.هنا -</font>

609
01:10:01,781 --> 01:10:03,199
<font color="#ffff00">!افتحي الباب يا سيدتي</font>

610
01:10:04,033 --> 01:10:06,536
<font color="#ffff00">.افتحيه! نحن نعرفُ أنكِ هنا</font>

611
01:10:06,661 --> 01:10:08,329
<font color="#ffff00">.سنكسر الباب</font>

612
01:10:12,750 --> 01:10:14,085
<font color="#ffff00">.اذهب خلفها</font>

613
01:10:19,799 --> 01:10:21,968
<font color="#ffff00">.الآن أعطنا تلك الكاميرا</font>

614
01:10:22,218 --> 01:10:23,886
<font color="#ffff00">هيا، أين هي؟</font>

615
01:10:24,137 --> 01:10:26,431
<font color="#ffff00">.لا أعرف ماذا تقصد</font>

616
01:10:27,598 --> 01:10:29,684
<font color="#ffff00">حقاً؟ -
...نعم -</font>

617
01:10:32,770 --> 01:10:33,980
<font color="#ffff00">.الآن نحن مشدودون</font>

618
01:10:34,063 --> 01:10:35,815
<font color="#ffff00">.لم يكن الأمر صعباً للغاية</font>

619
01:10:35,982 --> 01:10:38,818
<font color="#ffff00">.أحد فحولنا هو معجب بك</font>

620
01:10:38,943 --> 01:10:40,862
<font color="#ffff00">.أنا مندهشة من أن لديه الوقت للقراءة</font>

621
01:10:41,237 --> 01:10:43,698
<font color="#ffff00">هل يمكنني استعادة أشيائي؟
.أود أن أرتدي ملابسي</font>

622
01:10:43,823 --> 01:10:45,783
<font color="#ffff00">.نحن نحتفظ بها كإجراء احترازي</font>

623
01:10:46,075 --> 01:10:49,078
<font color="#ffff00">.هكذا لن تذهبي بعيداً</font>

624
01:10:55,084 --> 01:10:57,587
<font color="#ffff00">سوف تستعيدينها عندما
.تقومين بتسليم الفيلم</font>

625
01:10:57,712 --> 01:11:00,590
<font color="#ffff00">.لقد شُوهِدّتِ وأنتِ تلتقطين صوراً</font>

626
01:11:00,715 --> 01:11:02,383
<font color="#ffff00">.نحن لسنا على عجلة من أمرنا</font>

627
01:11:04,719 --> 01:11:05,845
<font color="#ffff00">.يمكننا الانتظار</font>

628
01:11:05,970 --> 01:11:08,014
<font color="#ffff00">.انظري كيف تحبين أن تكوني مغلقة</font>

629
01:11:08,389 --> 01:11:10,391
<font color="#ffff00">.يجب أن أفعل ذلك، وأنتِ تتفهمين ذلك</font>

630
01:11:10,516 --> 01:11:12,518
<font color="#ffff00">.مع جميع العملاء لدينا حول العالم</font>

631
01:11:15,855 --> 01:11:19,692
<font color="#ffff00">،وإذا لم يتم العثور على الفيلم
هل سأبقى هنا طوال حياتي؟</font>

632
01:11:19,817 --> 01:11:21,694
<font color="#ffff00">.ستتخلين عنها في النهاية</font>

633
01:11:21,819 --> 01:11:24,155
<font color="#ffff00">ثم يمكنكِ أن تقولي
.ما تريدينه دون دليل</font>

634
01:11:24,280 --> 01:11:25,782
<font color="#ffff00">.ظهورنا مغطاة</font>

635
01:11:26,491 --> 01:11:31,704
<font color="#ffff00">منظمتنا كبيرة مع
.أشخاص مهمين يحموننا</font>

636
01:11:32,413 --> 01:11:34,665
<font color="#ffff00">.أنصحكِ ألا تضغطي نفسكِ بشدة</font>

637
01:11:35,208 --> 01:11:38,294
<font color="#ffff00">.قد يحدث شيء مزعج للغاية</font>

638
01:11:38,544 --> 01:11:42,340
<font color="#ffff00">...من السهل جداً اختراع شيء ما
.لدينا أصدقاء في الشرطة</font>

639
01:11:42,465 --> 01:11:44,842
<font color="#ffff00">.نيويورك" بعيدة، فَكِّري في الأمر"</font>

640
01:11:45,885 --> 01:11:47,303
<font color="#ffff00">أيمكنني احتساء مشروب؟</font>

641
01:11:47,637 --> 01:11:49,263
<font color="#ffff00">.احتسي مشروباً معي</font>

642
01:11:49,722 --> 01:11:51,390
<font color="#ffff00">.أنا لا أشرب أو أدخن</font>

643
01:11:51,641 --> 01:11:53,184
<font color="#ffff00">و... الرجال؟</font>

644
01:11:53,309 --> 01:11:55,436
<font color="#ffff00">...لا أريد أن أناقش حياتي</font>

645
01:11:55,561 --> 01:11:56,938
<font color="#ffff00">.الخاصة، فقط لفافة الفيلم تلك...</font>

646
01:12:01,609 --> 01:12:03,319
<font color="#ffff00">لمَ العجلة؟</font>

647
01:12:04,529 --> 01:12:06,113
<font color="#ffff00">لما لا يمكننا أن نكون صديقات؟</font>

648
01:12:06,739 --> 01:12:08,533
<font color="#ffff00">.قد تتمكنين من إقناعي</font>

649
01:12:09,742 --> 01:12:11,661
<font color="#ffff00">أنتِ لا تحبين الرجال، أليس كذلك؟</font>

650
01:12:12,370 --> 01:12:14,580
<font color="#ffff00">.لكن الحب... فَكّري في الأمر</font>

651
01:12:16,332 --> 01:12:22,046
<font color="#ffff00">...يد امرأة تداعب بشرتك</font>

652
01:12:22,171 --> 01:12:24,215
<font color="#ffff00">وتعرف كل الأماكن الصحيحة...</font>

653
01:12:26,509 --> 01:12:28,219
<font color="#ffff00">.تفضلي، خُذي هذا</font>

654
01:12:28,469 --> 01:12:30,847
<font color="#ffff00">...ًهيا، كل شيء سيبدو أكثر جمالا</font>

655
01:12:31,180 --> 01:12:33,891
<font color="#ffff00">...أكثر حلاوة، وأكثر إثارة...</font>

656
01:12:34,225 --> 01:12:35,643
<font color="#ffff00">!توقفي عن ذلك</font>

657
01:12:35,768 --> 01:12:39,313
<font color="#ffff00">أنتِ تجعلينني أشعر
.بالمرض ولن أدافع عن ذلك</font>

658
01:12:40,982 --> 01:12:42,900
<font color="#ffff00">.إذاً أنتِ عذراء</font>

659
01:12:43,025 --> 01:12:45,570
<font color="#ffff00">...أعلم أنكِ تريدين تجربته -
!توقفي -</font>

660
01:12:46,362 --> 01:12:47,613
<font color="#ffff00">!توقفي عن ذلك</font>

661
01:14:22,792 --> 01:14:24,710
<font color="#ffff00">.مرحباً بعودتك سيدتي -
.شكراً لك -</font>

662
01:14:38,641 --> 01:14:39,976
<font color="#ffff00">.افتح الباب</font>

663
01:14:41,435 --> 01:14:42,812
<font color="#ffff00">.افتح الباب</font>

664
01:15:03,374 --> 01:15:07,378
<font color="#ffff00">.تم إرسالك من قبل السماء، ولا شك في ذلك</font>

665
01:15:07,753 --> 01:15:11,549
<font color="#ffff00">اسمع، أنا بحاجة إلى
.فستان وتذكرة طيران</font>

666
01:15:11,674 --> 01:15:13,843
<font color="#ffff00">...ليس لديَّ أي نقود، لكن</font>

667
01:15:13,968 --> 01:15:16,762
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أجعل الأمر يستحق وقتك</font>

668
01:15:18,889 --> 01:15:20,057
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين؟</font>

669
01:15:20,349 --> 01:15:21,726
<font color="#ffff00">.لا، توقفي</font>

670
01:16:02,641 --> 01:16:06,479
<font color="#ffff00">آخر الأخبار: "اندلاع أعمال
...عنف بين السود والبيض</font>

671
01:16:06,604 --> 01:16:08,189
<font color="#ffff00">"."في ضواحي "جوهانسبرغ...</font>

672
01:16:24,497 --> 01:16:28,959
<font color="#ffff00">آخر الأخبار عن عاهرة"
"مفقودة، ربما نتيجة قتل انتقامي</font>

673
01:16:29,210 --> 01:16:31,545
<font color="#ffff00">.أنت تعرف أنني متأكدة من أنها كانت هي</font>

674
01:16:33,255 --> 01:16:36,425
<font color="#ffff00">هل أنتِ متأكدة من أنه لم
يكن مجرد فيلم إباحي عادي؟</font>

675
01:16:36,801 --> 01:16:40,096
<font color="#ffff00">لا يمكنك جعل المؤثرات
.الخاصة تبدو مروعة بهذا الشكل</font>

676
01:16:40,221 --> 01:16:42,556
<font color="#ffff00">.أنا مهتمة بعمل قصة عنها</font>

677
01:16:42,807 --> 01:16:46,185
<font color="#ffff00">.يمكن أن يكون خطيراً جداً</font>

678
01:16:47,144 --> 01:16:51,440
<font color="#ffff00">أنت تعلم أنني سأذهب
.إلى الجحيم وأعود لقصة جيدة</font>

679
01:16:52,233 --> 01:16:53,400
<font color="#ffff00">...استمعي لي</font>

680
01:16:54,276 --> 01:16:58,280
<font color="#ffff00">.كصديق أقول لكِ أن تبتعدي عنه</font>

681
01:16:59,156 --> 01:17:03,285
<font color="#ffff00">وكمحرر خاص بكِ يمكنني أن
...(أخبركِ أن هناك رجل يدعى (روني</font>

682
01:17:03,410 --> 01:17:05,621
<font color="#ffff00">.يعيش بالقرب من النهر الشرقي...</font>

683
01:17:05,746 --> 01:17:09,792
<font color="#ffff00">شرطي سابق تم طرده
..بسبب كل أنواع الأشياء</font>

684
01:17:09,917 --> 01:17:13,337
<font color="#ffff00">.يعرف الكثير لكنه لا يجري مقابلات</font>

685
01:17:13,462 --> 01:17:16,515
<font color="#ffff00">سيتوجب عليكِ أن تجعلي الأمر
يستحق وقته. اتفقنا؟</font>

686
01:17:16,715 --> 01:17:18,843
<font color="#ffff00">.اتفقنا، شكراً، سأقوم بفرزها</font>

687
01:17:23,681 --> 01:17:26,475
<font color="#ffff00">ولا حتى الشرطة أرادت أن
.تدق أنوفها في ذلك</font>

688
01:17:26,725 --> 01:17:28,435
<font color="#ffff00">إنهم أناس أقوياء ولديهم</font>

689
01:17:28,561 --> 01:17:30,396
<font color="#ffff00">.قديسين كبار في السماء</font>

690
01:17:30,479 --> 01:17:32,022
<font color="#ffff00">إذاً من هم؟</font>

691
01:17:32,314 --> 01:17:35,234
<font color="#ffff00">لا أحد يريد التحدث عن ذلك
،إنه موضوع حساس للغاية</font>

692
01:17:35,359 --> 01:17:37,111
<font color="#ffff00">أعلم أنه حساس
يا (روني)، لكني أريد</font>

693
01:17:37,236 --> 01:17:39,989
<font color="#ffff00">أن أعرف ما إذا كنتَ
.ستساعدني أم لا</font>

694
01:17:40,156 --> 01:17:44,326
<font color="#ffff00">أحتاج إلى الوصول إلى السباقات، لقد
.حصلتُ على رهان ناري أكيد على حصان</font>

695
01:17:44,451 --> 01:17:47,204
<font color="#ffff00">حسناً، لقد وضعتَ
.الرهان وربحتَ الآن</font>

696
01:17:48,164 --> 01:17:50,958
<font color="#ffff00">."إنها سلسلة طويلة تؤدي إلى "واشنطن</font>

697
01:17:51,083 --> 01:17:54,920
<font color="#ffff00">هذا هو المكان الذي تجدين فيه
.أولئك الذين يغرقون في هذا القذارة</font>

698
01:17:55,045 --> 01:17:56,380
<font color="#ffff00">...أنا فقط بحاجة إلى اسم</font>

699
01:17:57,047 --> 01:17:58,132
<font color="#ffff00">...ووجه...</font>

700
01:18:34,710 --> 01:18:36,295
<font color="#ffff00">.يا رفاق! استمروا في اللعب</font>

701
01:18:54,521 --> 01:18:55,731
<font color="#ffff00">.أنا آسفة للغاية</font>

702
01:18:55,856 --> 01:18:57,816
<font color="#ffff00">.كنتُ أبحث عن مقعد ولم أرك</font>

703
01:18:57,942 --> 01:19:00,569
<font color="#ffff00">...يرجى المعذرة، دعني أحاول</font>

704
01:19:00,736 --> 01:19:02,738
<font color="#ffff00">.لا تقلقي، هذا لا شيء</font>

705
01:19:02,988 --> 01:19:04,198
<font color="#ffff00">.لديَّ سترات أخرى</font>

706
01:19:04,323 --> 01:19:07,910
<font color="#ffff00">أنا آسفة حقاً، كيف
يمكنني أن أعوضك؟</font>

707
01:19:08,535 --> 01:19:09,620
<font color="#ffff00">.تعالي للنزهة</font>

708
01:19:09,745 --> 01:19:13,707
<font color="#ffff00">سأسكب المزيد من الطعام إذا
.كان ذلك يعني مقابلة أشخاص مثلك</font>

709
01:19:13,916 --> 01:19:14,959
<font color="#ffff00">وماذا يعجبني؟</font>

710
01:19:15,084 --> 01:19:17,503
<font color="#ffff00">.جذاب وذكي وساحر</font>

711
01:19:17,711 --> 01:19:20,756
<font color="#ffff00">.ولكن مع شعور قوي باللياقة</font>

712
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
<font color="#ffff00">أهذا ما تعتقدينه حقاً؟</font>

713
01:19:22,758 --> 01:19:25,052
<font color="#ffff00">.إنه مجرد شعور من التحدث إليك</font>

714
01:19:25,594 --> 01:19:26,637
<font color="#ffff00">.أنتِ لستِ مخطئة</font>

715
01:19:26,887 --> 01:19:31,225
<font color="#ffff00">أنا أؤمنُ إيماناً عميقاً
.بهذا البلد وقيمه</font>

716
01:19:31,350 --> 01:19:35,771
<font color="#ffff00">في حريتنا وفي قوتنا
.مهما قال منتقدونا</font>

717
01:19:36,063 --> 01:19:37,982
<font color="#ffff00">هل يعتقد الكثير مثلك؟</font>

718
01:19:38,190 --> 01:19:40,150
<font color="#ffff00">.نعم، لكن الشباب هم المشكلة</font>

719
01:19:40,818 --> 01:19:44,780
<font color="#ffff00">تمتلئ رؤوسهم بالسلام
...ومثل هذه المفاهيم</font>

720
01:19:45,406 --> 01:19:47,950
<font color="#ffff00">.وما نحتاجه هو حرب جيد</font>

721
01:19:49,034 --> 01:19:51,078
<font color="#ffff00">.هذا من شأنه أن يفرزهم</font>

722
01:19:51,453 --> 01:19:52,663
<font color="#ffff00">.الذين عادوا</font>

723
01:19:53,789 --> 01:19:56,792
<font color="#ffff00">وأولئك الذين لا
...يفعلون شيئاً مفيداً</font>

724
01:19:57,167 --> 01:19:59,211
<font color="#ffff00">.ماتوا من أجل بلدهم</font>

725
01:19:59,628 --> 01:20:01,880
<font color="#ffff00">من الجميل أن نسمع مثل
."هذا الحديث عن "أمريكا</font>

726
01:20:02,006 --> 01:20:04,591
<font color="#ffff00">.يجب أن تحب بلدك كثيراً</font>

727
01:20:04,967 --> 01:20:07,553
<font color="#ffff00">.نعم، إنها دولة رائعة</font>

728
01:20:08,387 --> 01:20:11,807
<font color="#ffff00">لابد أنكِ تشعرين بالملل
.من الإستماع إلى حديثي</font>

729
01:20:12,099 --> 01:20:13,183
<font color="#ffff00">.لا. لا. مُطلقاً</font>

730
01:20:13,309 --> 01:20:15,769
<font color="#ffff00">.لا ألتقي بشخص مثلك كل يوم</font>

731
01:20:16,645 --> 01:20:18,564
<font color="#ffff00">.لكن الآن يجب أن أقول وداعاً</font>

732
01:20:18,772 --> 01:20:19,940
<font color="#ffff00">أيوجد مكان ما تذهبين إليه؟</font>

733
01:20:20,399 --> 01:20:22,067
<font color="#ffff00">.لا، أنا في عطلة</font>

734
01:20:22,276 --> 01:20:24,903
<font color="#ffff00">لكنك رجل مهم
.ولديك أشياء للقيام بها</font>

735
01:20:25,029 --> 01:20:27,781
<font color="#ffff00">.رجل مهم يقرر بنفسه ما سيفعله</font>

736
01:20:28,115 --> 01:20:30,784
<font color="#ffff00">.لا يمكنك الذهاب الآن -
لما لا؟ -</font>

737
01:20:30,951 --> 01:20:33,829
<font color="#ffff00">يجب أن تساعدينني في
.تغيير السترة التي دمرتيها</font>

738
01:20:33,954 --> 01:20:35,289
<font color="#ffff00">هل تقصد أن أذهب إلى منزلك؟</font>

739
01:20:35,414 --> 01:20:37,374
<font color="#ffff00">.لا، لديَّ شقة صغيرة بالقرب من هنا</font>

740
01:20:41,587 --> 01:20:44,173
<font color="#ffff00">يجب أن ينسكب الطعام
...عليَّ في كثير من الأحيان</font>

741
01:20:44,298 --> 01:20:46,592
<font color="#ffff00">.إذا كان ذلك يعني أنني التقيتُ بنساء مثلك</font>

742
01:20:47,760 --> 01:20:49,178
<font color="#ffff00">مثلي بأي طريقة؟</font>

743
01:20:49,303 --> 01:20:52,431
<font color="#ffff00">ذكية ورائعة، بالنسبة
.لي أنت مثالية</font>

744
01:20:52,723 --> 01:20:57,853
<font color="#ffff00">من غير المعتاد لي أن أقابل
.شخص أشعر بالإنجذاب إليه</font>

745
01:20:57,978 --> 01:21:00,522
<font color="#ffff00">.هذا جيد، أتمنى أن تقصدي ذلك</font>

746
01:21:03,484 --> 01:21:05,611
<font color="#ffff00">هل تشعر بذلك؟ -
.نعم، أشعرُ بذلك -</font>

747
01:21:06,320 --> 01:21:07,905
<font color="#ffff00">أيعجبك ذلك؟ -
.نعم -</font>

748
01:21:08,739 --> 01:21:10,074
<font color="#ffff00">...أخبريني</font>

749
01:21:10,532 --> 01:21:12,826
<font color="#ffff00">أيعجبك ذلك؟ -
.مثل المجنون -</font>

750
01:21:13,202 --> 01:21:15,621
<font color="#ffff00">...إنه شعور رائع</font>

751
01:21:16,205 --> 01:21:19,958
<font color="#ffff00">إنه لأمر مدهش أن
...أكون هنا مع شخص ما</font>

752
01:21:20,292 --> 01:21:23,837
<font color="#ffff00">...متطور جداً ومميز جداً...</font>

753
01:21:23,962 --> 01:21:25,506
<font color="#ffff00">.أخبريني بما يعجبك</font>

754
01:21:26,006 --> 01:21:29,551
<font color="#ffff00">.مهما كان، أخبريني بما يعجبك</font>

755
01:21:29,843 --> 01:21:33,847
<font color="#ffff00">إذا كان بإمكاننا... إذا كان
...بإمكاننا تجربة شيء أكثر</font>

756
01:21:34,264 --> 01:21:38,227
<font color="#ffff00">...شيء أقوى، شيء ممنوع</font>

757
01:22:46,837 --> 01:22:49,214
<font color="#ffff00">.يبدو أنكِ لم تحبي ذلك</font>

758
01:22:49,798 --> 01:22:53,218
<font color="#ffff00">اعتقدتُ أن شخصاً مثلك
...سيكون لديه شيء مثير</font>

759
01:22:53,510 --> 01:22:55,637
<font color="#ffff00">.شيء أقل تفاهة</font>

760
01:22:55,971 --> 01:22:58,640
<font color="#ffff00">...لكن لا يهم، تعال إلى هنا</font>

761
01:22:58,974 --> 01:23:00,017
<font color="#ffff00">...لا، لا...</font>

762
01:23:00,309 --> 01:23:03,479
<font color="#ffff00">الآن بالنسبة لشيء أعتقد أنكِ ستحبيه حقاً</font>

763
01:23:04,146 --> 01:23:06,732
<font color="#ffff00">...شيء قوي حقاً</font>

764
01:23:08,317 --> 01:23:09,359
<font color="#ffff00">.انتظري فقط</font>

765
01:24:43,495 --> 01:24:44,788
<font color="#ffff00">.كان ذلك مذهلاً</font>

766
01:24:45,539 --> 01:24:47,374
<font color="#ffff00">.حقاً رائعة</font>

767
01:24:47,624 --> 01:24:49,543
<font color="#ffff00">.أنتِ رائعة</font>

768
01:24:49,876 --> 01:24:51,295
<font color="#ffff00">.حتى أنت</font>

769
01:24:51,670 --> 01:24:54,047
<font color="#ffff00">.لم أقابل رجلاً مثلك من قبل</font>

770
01:24:54,423 --> 01:24:56,550
<font color="#ffff00">...تلك الصور حقيقية جداً</font>

771
01:24:56,717 --> 01:24:58,760
<font color="#ffff00">.كما لو كان يحدث بالفعل</font>

772
01:24:59,052 --> 01:25:00,804
<font color="#ffff00">...مرعبة جداً</font>

773
01:25:01,597 --> 01:25:02,889
<font color="#ffff00">.لكنها مثيرة للغاية</font>

774
01:25:04,057 --> 01:25:07,686
<font color="#ffff00">هل رأيتِ أي شيء من هذا القبيل؟
.أعني، في الحياة الواقعية</font>

775
01:25:08,186 --> 01:25:09,271
<font color="#ffff00">.لا. مطلقاً</font>

776
01:25:10,606 --> 01:25:13,025
<font color="#ffff00">.لا أقول هذا عادة</font>

777
01:25:13,442 --> 01:25:16,361
<font color="#ffff00">.لكني أشعر أنك ستفهمني</font>

778
01:25:17,779 --> 01:25:23,660
<font color="#ffff00">أحيانًا أحلم أن أعيش
.شيئاً قاسياً مثل ذلك</font>

779
01:25:24,661 --> 01:25:27,456
<font color="#ffff00">...نعم، إنه أمر مروع</font>

780
01:25:29,333 --> 01:25:32,961
<font color="#ffff00">...لكن شيئاً ما حوله يثيرني</font>

781
01:25:33,211 --> 01:25:34,630
<font color="#ffff00">...ويحمسني</font>

782
01:25:35,213 --> 01:25:37,758
<font color="#ffff00">.يمكن أن يصبح حلمك حقيقة</font>

783
01:25:38,508 --> 01:25:41,720
<font color="#ffff00">.لأن... مثل هذه الأشياء تحدث بالفعل</font>

784
01:25:42,888 --> 01:25:45,057
<font color="#ffff00">أين ومتى؟</font>

785
01:25:45,932 --> 01:25:48,727
<font color="#ffff00">لفتاة أمريكية من الطبقة
...المتوسطة، مثلي</font>

786
01:25:48,852 --> 01:25:52,397
<font color="#ffff00">يجب أن تظل مثل
.هذه الأشياء خيالاً خفياً</font>

787
01:25:56,485 --> 01:25:59,488
<font color="#ffff00">ويمكنني أن أجعل
.حلمك الممنوع حقيقة</font>

788
01:26:02,824 --> 01:26:04,201
<font color="#ffff00">.لكنه قد يرعبك</font>

789
01:26:05,202 --> 01:26:07,746
<font color="#ffff00">.الرعب هو ما يجعلني متحمسة</font>

790
01:28:49,407 --> 01:28:50,492
<font color="#ffff00">ماذا كان؟</font>

791
01:28:50,909 --> 01:28:53,370
<font color="#ffff00">حلم... أم كابوس؟</font>

792
01:28:53,703 --> 01:28:55,747
<font color="#ffff00">.هذه مشاهد مروعة</font>

793
01:28:56,206 --> 01:29:00,544
<font color="#ffff00">.ليس حلماً ولا كابوس</font>

794
01:29:01,503 --> 01:29:03,046
<font color="#ffff00">.بل مجرد كمية قليلة من المسحوق</font>

795
01:29:03,171 --> 01:29:04,214
<font color="#ffff00">.عقاقير الهلوسة</font>

796
01:29:04,840 --> 01:29:07,634
<font color="#ffff00">هل كان لديك منها من قبل؟ -
.لا، أبداً -</font>

797
01:29:08,301 --> 01:29:09,970
<font color="#ffff00">لذلك لم يكن أي من ذلك حقيقياً؟</font>

798
01:29:10,303 --> 01:29:11,680
<font color="#ffff00">.لا يا حبيبتي</font>

799
01:29:12,305 --> 01:29:14,391
<font color="#ffff00">.لكنه كان جميلاً بنفس الطريقة</font>

800
01:29:14,850 --> 01:29:16,685
<font color="#ffff00">.كنتِ سعيدةً جداً</font>

801
01:29:16,893 --> 01:29:18,520
<font color="#ffff00">.نعم، سعيدةً جداً</font>

802
01:29:18,687 --> 01:29:21,398
<font color="#ffff00">لقد شعرتُ بكل شيء
.حقاً، ولأول مرة في حياتي</font>

803
01:29:21,982 --> 01:29:23,775
<font color="#ffff00">لذلك ستأتين لرؤيتي مرة أخرى؟</font>

804
01:29:24,442 --> 01:29:26,069
<font color="#ffff00">.بالطبع، إن كنتَ تريد</font>

805
01:29:26,444 --> 01:29:27,737
<font color="#ffff00">.وقتما تريد</font>

806
01:29:28,864 --> 01:29:31,408
<font color="#ffff00">.غداً سنبدأ من حيث توقفنا اليوم</font>

807
01:29:41,751 --> 01:29:43,753
<font color="#ffff00">.لذلك كان مجرد مضيعة للوقت</font>

808
01:29:44,588 --> 01:29:47,507
<font color="#ffff00">مجرد رحلة، أليس كذلك؟</font>

809
01:29:48,008 --> 01:29:49,467
<font color="#ffff00">أتقصدين رحلة المخدرات؟</font>

810
01:29:49,634 --> 01:29:51,386
<font color="#ffff00">هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ -
.نعم -</font>

811
01:29:51,511 --> 01:29:54,639
<font color="#ffff00">،وعندما استيقظتُ
.كان الأمر مجرد كابوس</font>

812
01:29:54,848 --> 01:29:56,933
<font color="#ffff00">.أول فشل في مسيرتي</font>

813
01:29:57,100 --> 01:30:00,228
<font color="#ffff00">كان يجب أن أستمع إلى
.صديقي وليس محرري</font>

814
01:30:03,565 --> 01:30:04,733
<font color="#ffff00">!انظري</font>

815
01:30:05,191 --> 01:30:07,986
<font color="#ffff00">هل تعتقدين أنه يمكنكِ تصوير كابوس؟</font>

816
01:30:08,278 --> 01:30:09,321
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

817
01:30:11,114 --> 01:30:13,491
<font color="#ffff00">.هذا مذهل! لذلك كان كل شيء حقيقي</font>

818
01:30:13,617 --> 01:30:15,201
<font color="#ffff00">.حقيقي تماماً</font>

819
01:30:15,368 --> 01:30:17,954
<font color="#ffff00">.لا عجب أنك تتذكرينه على أنه كابوس</font>

820
01:30:18,163 --> 01:30:19,539
<font color="#ffff00">.كنتِ محظوظةً في الاستيقاظ</font>

821
01:30:23,585 --> 01:30:26,338
<font color="#ffff00">.يجب أن يكون الأول -
.بالتأكيد هو الأول -</font>

822
01:30:26,671 --> 01:30:28,673
<font color="#ffff00">.مقالة القرن</font>

823
01:30:30,383 --> 01:30:34,095
<font color="#ffff00">.لذلك كل ما فعلتُه لم يكن عبثاً</font>

824
01:30:34,721 --> 01:30:37,724
<font color="#ffff00">حسناً، قد يكون من الأفضل لكِ أن</font>

825
01:30:37,849 --> 01:30:40,560
<font color="#ffff00">تستمري في الاعتقاد
...على أنه كان كابوساً</font>

826
01:30:40,685 --> 01:30:43,563
<font color="#ffff00">.وتنسي كل شيء... -
ماذا تقصد؟ -</font>

827
01:30:43,647 --> 01:30:47,192
<font color="#ffff00">أنت لست خائفاً من نشره؟ -
.لا علاقة له بي -</font>

828
01:30:47,442 --> 01:30:51,738
<font color="#ffff00">لكن للمرة الأولى
...منذ وجودي هنا</font>

829
01:30:51,863 --> 01:30:55,075
<font color="#ffff00">قيل لي على وجه...
.التحديد عدم نشر قصة</font>

830
01:30:55,200 --> 01:30:58,578
<font color="#ffff00">لكن لا تقلقي، سأحتفظ
...بكل شيء في الأرشيف</font>

831
01:30:58,828 --> 01:31:01,831
<font color="#ffff00">.ونخبركِ بمجرد أن تتغير الأمور...</font>

832
01:31:02,707 --> 01:31:05,085
<font color="#ffff00">.انتظر، لا يهمني الأرشيف</font>

833
01:31:05,210 --> 01:31:10,006
<font color="#ffff00">...ألا تفهم أنه إذا لم يتم نشر هذا</font>

834
01:31:10,131 --> 01:31:12,425
<font color="#ffff00">يمكن قتل نساء أخريات؟</font>

835
01:31:12,550 --> 01:31:15,178
<font color="#ffff00">.وسنكون متواطئين في كل ذلك</font>

836
01:31:15,303 --> 01:31:18,598
<font color="#ffff00">من فضلك يا (إيمانويل)، لا
.يوجد شيء يمكنني القيام به</font>

837
01:31:18,723 --> 01:31:21,017
<font color="#ffff00">.ولا تعجبني أكثر منك</font>

838
01:31:21,142 --> 01:31:24,604
<font color="#ffff00">أنت لا تعجبك ولكنك لن
.تفعل أي شيء حيال ذلك</font>

839
01:31:24,688 --> 01:31:27,440
<font color="#ffff00">أتعرف ماذا أريد أن أفعل؟
...الحصول على قنبلة</font>

840
01:31:27,565 --> 01:31:33,113
<font color="#ffff00">،وأفجرك أنت، والمالكين...
!والمحفوظات، كل شيء</font>

841
01:31:33,405 --> 01:31:36,032
<font color="#ffff00">...اسمعي، خُذي إجازة لبضعة أيام</font>

842
01:31:36,157 --> 01:31:38,910
<font color="#ffff00">وعندما تعودي سنتحدث
.عن الأمر برمته</font>

843
01:31:39,035 --> 01:31:42,998
<font color="#ffff00">بضعة ايام؟
!أنا آخذ إجازة أسبوع... شهر</font>

844
01:31:43,123 --> 01:31:47,669
<font color="#ffff00">.سنة، خمس سنوات، عشر سنوات
!حياتي كلها إذا شعرتُ بذلك</font>

845
01:31:48,712 --> 01:31:51,339
<font color="#ffff00">.ثم أغلقتُ الباب وابتعدتُ عنه</font>

846
01:31:52,090 --> 01:31:53,508
<font color="#ffff00">!وداعاً يا سيدي المحرر</font>

847
01:31:53,925 --> 01:32:00,974
<font color="#ffff00">،كاميرا وداع، فيلم بإضاءة منخفضة
.عدسة بزاوية واسعة وغرفة مظلمة</font>

848
01:32:01,266 --> 01:32:02,475
<font color="#ffff00">وكيف لنا أن نأكل؟</font>

849
01:32:02,600 --> 01:32:04,894
<font color="#ffff00">.يبدو الناس هنا جميلين وصحيين</font>

850
01:32:05,145 --> 01:32:07,814
<font color="#ffff00">سنأكل مثلهم ونصبح
.أكثر صحة وجمالاً</font>

851
01:32:07,939 --> 01:32:11,484
<font color="#ffff00">...سنبني كوخاً رائعاً للعيش فيه</font>

852
01:32:11,985 --> 01:32:14,237
<font color="#ffff00">.مثلما أردنا كأطفال...</font>

853
01:32:16,573 --> 01:32:19,159
<font color="#ffff00">.أنا أسعد امرأة في العالم</font>

854
01:32:19,284 --> 01:32:21,536
<font color="#ffff00">أي عالم؟ -
.لا أدري، لقد نسيتُ -</font>

855
01:32:21,870 --> 01:32:24,539
<font color="#ffff00">وأنسى كل شيء أخر
.لا نحتاجه في الجنة</font>

856
01:32:24,748 --> 01:32:28,460
<font color="#ffff00">مثل العمل والملكية
...والنجاح والمال</font>

857
01:32:33,590 --> 01:32:36,051
<font color="#ffff00">.ما الذي يجري؟ اسمحوا لي بالنزول</font>

858
01:32:36,885 --> 01:32:38,845
<font color="#ffff00">!(افعل شيئاً يا (بيل</font>

859
01:32:39,471 --> 01:32:43,266
<font color="#ffff00">!النجدة! سيأكلونني -
أمازلتِ تعتقدين أن هذه هي الجنة؟ -</font>

860
01:33:46,287 --> 01:33:47,664
<font color="#ffff00">هل أنتِ بخير يا حلوة؟</font>

861
01:33:48,081 --> 01:33:50,750
<font color="#ffff00">بيل)! ما الذي يجري؟)</font>

862
01:33:51,459 --> 01:33:52,627
<font color="#ffff00">.تعال إلى هنا</font>

863
01:33:52,961 --> 01:33:55,046
<font color="#ffff00">.لا يمكنني، هذا ممنوع</font>

864
01:33:55,755 --> 01:33:58,091
<font color="#ffff00">.إنهم يعدونك</font>

865
01:33:58,675 --> 01:34:00,844
<font color="#ffff00">يعدونني من أجل ماذا؟</font>

866
01:34:01,136 --> 01:34:03,972
<font color="#ffff00">لماذا تضحك؟ -
.انتظري وشاهدي -</font>

867
01:34:05,181 --> 01:34:09,811
<font color="#ffff00">...أردتُ أن أقول، حسنًا
!أعتقد أنني بعتك</font>

868
01:34:10,228 --> 01:34:11,271
<font color="#ffff00">أنت ماذا؟؟</font>

869
01:34:12,730 --> 01:34:16,442
<font color="#ffff00">نعم، لقد بعتك مقابل مجموعة
...رائعة من أصداف المحار</font>

870
01:34:16,568 --> 01:34:19,863
<font color="#ffff00">.ومشروب من التكيلا المحلية...</font>

871
01:34:19,988 --> 01:34:21,990
<font color="#ffff00">.إنه ليس سيئاً. وقوي جداً</font>

872
01:34:45,972 --> 01:34:49,350
<font color="#ffff00">.زوجتي الجميلة، من فضلكِ اجلسي</font>

873
01:34:49,475 --> 01:34:51,019
<font color="#ffff00">زوجتك؟</font>

874
01:34:51,144 --> 01:34:53,563
<font color="#ffff00">.نعم، هذا هو سبب جلالته لشرائك</font>

875
01:34:53,938 --> 01:34:55,732
<font color="#ffff00">.إنه مجنون بك</font>

876
01:34:56,024 --> 01:34:57,275
<font color="#ffff00">...لكنك</font>

877
01:34:57,400 --> 01:35:02,280
<font color="#ffff00">لا تقلقي، أنا متأكد من أن الزواج لن
.يكون ساري المفعول خارج هذه الجزيرة</font>

878
01:35:03,072 --> 01:35:04,699
<font color="#ffff00">ماذا يريد مني أن أفعل؟</font>

879
01:35:04,824 --> 01:35:06,868
<font color="#ffff00">.أنا لا أعرف بالضبط</font>

880
01:35:07,327 --> 01:35:10,580
<font color="#ffff00">،تحكمين الجزيرة
،وتعتنين بالأمير</font>

881
01:35:11,581 --> 01:35:13,333
<font color="#ffff00">.كل الأشياء التي تقوم بها الملكة</font>

882
01:35:13,666 --> 01:35:17,253
<font color="#ffff00">.أعتقد أنكِ ستكتشفين ذلك بعد الحفل</font>

883
01:35:17,420 --> 01:35:19,339
<font color="#ffff00">أي حفل؟</font>

884
01:35:59,545 --> 01:36:03,633
<font color="#ffff00">.كل أطفالي اثنان وثلاثون... أو أكثر</font>

885
01:36:04,676 --> 01:36:06,636
<font color="#ffff00">.الآن أنتِ زوجتي</font>

886
01:36:21,943 --> 01:36:23,236
<font color="#ffff00">.الزوجات الأخريات بحاجة لي</font>

887
01:36:23,695 --> 01:36:26,406
<font color="#ffff00">ماذا عن الحفلة؟ -
!واصلي أنتِ. وكل الأصدقاء -</font>

888
01:36:32,495 --> 01:36:34,330
<font color="#ffff00">.إنها حفلتكم</font>

889
01:37:00,523 --> 01:37:02,442
<font color="#ffff00">هل سفاح القربى هو الموضوع هنا؟</font>

890
01:37:02,567 --> 01:37:05,695
<font color="#ffff00">ما هو سفاح القربى؟ -
.لا تهتم -</font>

891
01:37:17,081 --> 01:37:18,124
<font color="#ffff00">من ذاك؟</font>

892
01:37:45,276 --> 01:37:47,070
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث بحق الجحيم؟</font>

893
01:37:47,236 --> 01:37:49,655
<font color="#ffff00">.إنه فيلم -
لماذا هم هنا؟ -</font>

894
01:37:49,660 --> 01:37:56,655
اتمنى الفلم والترجمة نالت على اعجابكم تحيات اخوكم
Mr_x.1

895
01:37:56,660 --> 01:38:01,655
‫تعديل وتنقيح الترجمة: Lo.Angelo.Innocente

