﻿1
00:00:01,188 --> 00:00:06,125
<font color="#c0c0c0">محفوظ بواسطة: (أرشيف السينما والتليفزيون]
[("بجامعة "كاليفورينا" بـ"لوس أنجيلوس</font>

2
00:00:06,731 --> 00:00:12,899
<font color="#fdea02">(شركة "سييرا بيكتشرس" للإنتاج السينمائي)
تقدم</font>

3
00:00:12,900 --> 00:00:18,752
<font color="#fdea02">*( جـان دارك )*</font>

4
00:00:18,900 --> 00:00:24,436
<font color="#fdea02">"(إحدى إنتاجات: (فيكتور فليمينغ"</font>

5
00:00:24,438 --> 00:00:28,862
<font color="#fdea02">"(إنغريد بيرغمان) بدور (جـان دارك)"</font>

6
00:00:30,599 --> 00:00:40,599
Translated By
<font color="#307D7E
> العـطـار 007 </font>

7
00:00:40,899 --> 00:00:46,999
‫تعديل الترجمة وضبط التوقيت: Lo.Angelo.Innocente

8
00:01:31,190 --> 00:01:35,536
<font color="#fdea02">"(إنتاج: (والتر وانغر"</font>

9
00:01:35,590 --> 00:01:40,150
<font color="#fdea02">"(إخراج: (فيكتور فليمينغ"</font>

10
00:03:39,734 --> 00:03:43,479
<font color="#00ffff">ولذا، بالرغبـة في السعي
، إلى مكـارم الرحمة الإلهيّـة</font>

11
00:03:43,913 --> 00:03:45,938
<font color="#00ffff">، قد أتمّت في الوقت المنـاسب</font>

12
00:03:46,158 --> 00:03:48,853
<font color="#00ffff">، جـان)، ابنـة الربّ)</font>

13
00:03:49,070 --> 00:03:52,992
<font color="#00ffff">... ابنـة (فرنسـا)، صـار لهـا مكـانـاً اليوم بين</font>

14
00:03:53,175 --> 00:03:54,921
<font color="#00ffff">.القديسين</font>

15
00:04:21,148 --> 00:04:24,371
<font color="#00ffff">(القدّيسة (جـان دارك
، التـاريخ يَشهد بأنّهـا عـاشت</font>

16
00:04:24,555 --> 00:04:27,350
<font color="#00ffff">.هنـا 19 سنة فقط على هذه الأرض</font>

17
00:04:29,074 --> 00:04:31,757
<font color="#00ffff">ولدت في عـام 1412
،)في قرية (دومريمي</font>

18
00:04:31,979 --> 00:04:34,917
<font color="#00ffff">.(على ضفـاف مدينة (سان لورين</font>

19
00:04:35,100 --> 00:04:38,068
<font color="#00ffff">،)في الوقت الذي هُزمت (فرنسـا
،حرب المـائة عام التي خـاضتهـا</font>

20
00:04:38,507 --> 00:04:42,057
<font color="#00ffff">، اجتيحت من قبل أعدائهـا
، دُمرت مدنهـا، تَجرّدت مزارعهـا</font>

21
00:04:42,919 --> 00:04:45,061
<font color="#00ffff">.شعبهـا يـائس جرّاء مـا حدث</font>

22
00:04:46,149 --> 00:04:49,678
<font color="#00ffff">لكن أعداء (فرنسـا) لم يلتفتوا
... (للفتـاة (جـان</font>

23
00:04:50,011 --> 00:04:54,848
<font color="#00ffff">التـي تُصلّـي في كنيسة صغيرة مُحطّمة
.داخل قريتهـا</font>

24
00:04:55,105 --> 00:04:59,533
<font color="#00ffff">كلّمـا سَجدت هنـاك، يهمس لهـا القدّيس
، بعبـارات مراراً وتكراراً</font>

25
00:04:59,747 --> 00:05:03,930
<font color="#00ffff">، حثّهـا على أن تُصبح جندية
(لقيـادة جيوش (فرنسـا</font>

26
00:05:04,184 --> 00:05:05,901
<font color="#00ffff">.إلى النصر</font>

27
00:05:06,120 --> 00:05:08,259
<font color="#00ffff">.(لتتويج (دوفان) في (ريمز</font>

28
00:05:09,740 --> 00:05:12,540
<font color="#00ffff">طلبوا منها أشياء مستحيلة</font>

29
00:05:13,664 --> 00:05:15,664
<font color="#00ffff">.وطلبوا مرة أخرى</font>

30
00:05:35,599 --> 00:05:37,599
<font color="#00ffff">...من المؤسـف</font>

31
00:05:38,988 --> 00:05:42,247
<font color="#00ffff">.(من المؤسـف أنها مملـكة (فرنسـا</font>

32
00:05:45,648 --> 00:05:46,730
<font color="#00ffff">جانيت)؟)</font>

33
00:05:48,949 --> 00:05:50,949
<font color="#00ffff">!(جانيت)</font>

34
00:05:56,523 --> 00:05:58,721
<font color="#00ffff">.جانيت)، رحلتك هنا)</font>

35
00:05:58,919 --> 00:05:59,943
<font color="#00ffff">.علينا أن نقدم له وجبة الإفطار</font>

36
00:05:59,972 --> 00:06:01,018
<font color="#00ffff">.انظري إليه</font>

37
00:06:04,299 --> 00:06:05,418
<font color="#00ffff">ماذا دهـاكِ يا فتـاة؟</font>

38
00:06:05,542 --> 00:06:09,942
<font color="#00ffff">لماذا تبقين وحيدةً دائماً ولا تستمعي لأحد
وتجيبي كما لو كنتِ في حلم؟</font>

39
00:06:09,966 --> 00:06:11,966
<font color="#00ffff">،من الجيد أن تحبي كنيستك</font>

40
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
<font color="#00ffff">،رغم أنها محترقة</font>

41
00:06:13,399 --> 00:06:15,399
<font color="#00ffff">،ولكن ألا تفكري في أي شيء آخر</font>

42
00:06:15,423 --> 00:06:17,422
<font color="#00ffff">،وأن تنظري إلي دون أن تريني</font>

43
00:06:17,446 --> 00:06:20,646
<font color="#00ffff">،وأن تنسي أصدقائك وتحتفظي بكل هذا لنفسك</font>

44
00:06:20,870 --> 00:06:22,770
<font color="#00ffff">!فهذا لا يمكن أن يكون جيدًا</font>

45
00:06:22,794 --> 00:06:24,877
<font color="#00ffff">.(لقد أصبحتِ فتاةً غريبةً يا (جانيت</font>

46
00:06:25,101 --> 00:06:26,901
<font color="#00ffff">!أنا لا أثق بك</font>

47
00:06:26,925 --> 00:06:28,925
<font color="#00ffff">!لا يمكنني أن أثق بك</font>

48
00:06:29,249 --> 00:06:30,842
<font color="#00ffff">.اذهبي وأعدي الإفطار</font>

49
00:06:37,098 --> 00:06:38,802
<font color="#00ffff">،ومن حيث كنتُ مختبئًا، كان بإمكاني مشاهدتهم</font>

50
00:06:38,978 --> 00:06:40,978
<font color="#00ffff">...كنتُ أراهم وهم ينهبون ويحرقون ويقتلون</font>

51
00:06:41,502 --> 00:06:43,102
<font color="#00ffff">.لقد أحرقوا كل شيء في طريقهم</font>

52
00:06:43,126 --> 00:06:46,026
<font color="#00ffff">لكن يا عمي، هل كان الجنود إنجليز أم الـ (بيرغوندي)؟</font>

53
00:06:46,050 --> 00:06:47,450
<font color="#00ffff">! (الـ (بيرغوندي</font>

54
00:06:47,474 --> 00:06:50,474
<font color="#00ffff">.حوالي 60 منهم، راكبون ومسلحون</font>

55
00:06:50,498 --> 00:06:52,898
<font color="#00ffff">الـ (بيرغوندي) أو الإنجليز، يتركون نفس الأثر</font>

56
00:06:52,922 --> 00:06:54,922
<font color="#00ffff">! (لا أستطيع أن أفهم الـ (بيرغوندي</font>

57
00:06:55,346 --> 00:06:56,623
<font color="#00ffff">! الفرنسيون يقتلون الفرنسيين</font>

58
00:06:56,924 --> 00:06:58,023
<font color="#00ffff">! إنهم يخدعون قومهم</font>

59
00:06:58,047 --> 00:07:01,447
<font color="#00ffff">ليس الـ (بيرغوندي) فقط هم الذين
(يخونوننا يا (دوراند</font>

60
00:07:01,471 --> 00:07:04,171
<font color="#00ffff">لقد وعدنا آخر ملك لنا للإنجليز قبل وفاته</font>

61
00:07:04,795 --> 00:07:07,495
<font color="#00ffff">الملكة الأم باعتنا مقابل الذهب الإنجليزي</font>

62
00:07:08,019 --> 00:07:09,719
<font color="#00ffff">سادتنا يقاتلون بين بعضهم البعض</font>

63
00:07:10,443 --> 00:07:12,443
<font color="#00ffff">،تشارلز) الصغير، ملكنا)</font>

64
00:07:12,467 --> 00:07:14,467
<font color="#00ffff">،)أميرنا الجميل، وقائدنا الـ (دوفان</font>

65
00:07:14,691 --> 00:07:15,944
<font color="#00ffff">،أيًا كان ما تسميه</font>

66
00:07:15,968 --> 00:07:17,767
<font color="#00ffff">فهو أضعف من أن يحافظ على النظام</font>

67
00:07:17,791 --> 00:07:19,791
<font color="#00ffff">وفقير جدًا بحيث لا يستطيع سداد ديونه</font>

68
00:07:19,815 --> 00:07:21,120
<font color="#00ffff">أنا.. أنا رأيـتُ (ريبـو) فـي السـوق</font>

69
00:07:21,421 --> 00:07:23,520
<font color="#00ffff">(لقد فقد ذراعه أثناء القتال في (أورليانز</font>

70
00:07:23,944 --> 00:07:25,444
<font color="#00ffff">! ريبو) المسكين)</font>

71
00:07:25,868 --> 00:07:27,868
<font color="#00ffff">(قد يأخذون (أورليانز -
! سوف يأخذونها -</font>

72
00:07:28,092 --> 00:07:30,792
<font color="#00ffff">لقد حاصروا آخر مدننا العظيمة</font>

73
00:07:30,816 --> 00:07:33,816
<font color="#00ffff">ليس لدى الناس داخل الجدار
سوى يأسهم وجوعهم</font>

74
00:07:34,540 --> 00:07:37,240
<font color="#00ffff">لا يوجد أمل في الراحة
ولا يمكنهم الصمود لفترة أطول</font>

75
00:07:37,364 --> 00:07:39,464
<font color="#00ffff">إذا سقطتْ (أورليانز) فإن ذلك
(يعني نهاية (فرنـسا</font>

76
00:07:40,088 --> 00:07:43,288
<font color="#00ffff">حسناً، أريد أن أعود إلى المنزل
! قبل أن تسمع زوجتي خبر الغارة</font>

77
00:07:45,012 --> 00:07:47,512
<font color="#00ffff">،يمكننا أن نلتقطك من الموقع
(وسنذهب إلى (بالو فيان</font>

78
00:07:50,213 --> 00:07:53,515
<font color="#00ffff">ابقي يديك مشغولتين واهتمي بما يجري حولك</font>

79
00:07:57,239 --> 00:07:59,039
<font color="#00ffff">!حسناً، شكراً لكِ يا (إيزابيل)! شكراً لكِ</font>

80
00:07:59,963 --> 00:08:01,463
<font color="#00ffff">(وداعاً (جايد</font>

81
00:08:06,287 --> 00:08:08,015
<font color="#00ffff">(لا تهتمي بذلك يا (جـانيت</font>

82
00:08:08,039 --> 00:08:11,239
<font color="#00ffff">نحن نعلم أنك فتاة جيدة ولطيفة
ولكن هناك ضباب حالم بشأنك</font>

83
00:08:11,463 --> 00:08:13,063
<font color="#00ffff">يجعله متقلب المزاج وغاضباً</font>

84
00:08:17,886 --> 00:08:19,586
<font color="#00ffff">حلم؟...</font>

85
00:08:19,810 --> 00:08:21,810
<font color="#00ffff">لقد حلم أنكِ ذهبتِ بعيداً مع الجنود</font>

86
00:08:21,834 --> 00:08:22,834
<font color="#00ffff">مع جيش</font>

87
00:08:23,158 --> 00:08:24,958
<font color="#00ffff">،في البداية ظن أنكِ قد نُقلتِ بعيدًا</font>

88
00:08:24,982 --> 00:08:26,982
<font color="#00ffff">ثم بدا أنكِ ذهبتِ بمحض إرادتك</font>

89
00:08:30,406 --> 00:08:32,606
<font color="#00ffff">لقد حلم أنني ذهبتُ مع الجيش</font>

90
00:08:33,030 --> 00:08:34,830
<font color="#00ffff">لقد حلم بذلك أكثر من مرة</font>

91
00:08:35,154 --> 00:08:36,554
<font color="#00ffff">(لقد أخبرنا أيضًا، أنا و(جـون</font>

92
00:08:36,578 --> 00:08:39,478
<font color="#00ffff">(قال أنه سوف يغرقك في نهر (ميز
قبل أن يحدث شيء كهذا</font>

93
00:08:39,502 --> 00:08:41,302
<font color="#00ffff">وإذا لم يكن هنا، أوكل إلينا أن نفعل ذلك</font>

94
00:08:41,726 --> 00:08:42,626
<font color="#00ffff">!تفضلي</font>

95
00:09:32,449 --> 00:09:35,349
<font color="#00ffff">! يا ربّـي العزيز اللطيف، أشفق عليّ</font>

96
00:09:35,973 --> 00:09:38,573
<font color="#00ffff">! ساعدني في هذه الورطة</font>

97
00:09:39,997 --> 00:09:42,797
<font color="#00ffff">لقد مضى أكثر من أربع سنوات
،منذ أن سمعتُ الأصوات لأول مرة</font>

98
00:09:43,021 --> 00:09:44,821
<font color="#00ffff">،في حديقة أبـي</font>

99
00:09:45,245 --> 00:09:48,445
<font color="#00ffff">وأخبرني قديسيك أنه يجب عليّ الذهاب</font>

100
00:09:51,969 --> 00:09:53,469
<font color="#00ffff">لكن كيف؟</font>

101
00:09:53,793 --> 00:09:56,293
<font color="#00ffff">أنقذ (فرنسـا)؟
كيف أستطيـع؟</font>

102
00:09:56,517 --> 00:09:59,517
<font color="#00ffff">كيف أستطيـع؟
أقـود الـ (دوفـان) إلى منصّة التتويج؟</font>

103
00:09:59,541 --> 00:10:00,541
<font color="#00ffff">هل أستطيع؟</font>

104
00:10:01,765 --> 00:10:05,265
<font color="#00ffff">أنـا مجرّد فتـاة فقيرة من المزارع
.أنـا لم أرّ ملكـاً أو جيشـاً أبداً</font>

105
00:10:06,197 --> 00:10:07,710
<font color="#00ffff">كيف؟</font>

106
00:10:08,389 --> 00:10:10,589
<font color="#00ffff">لستُ مُلائمة للتحدّث مع النـاس العظمـاء</font>

107
00:10:10,613 --> 00:10:12,213
<font color="#00ffff">.أو مجرّد التواجد بينهم</font>

108
00:10:12,237 --> 00:10:15,136
<font color="#00ffff">... كلّ مـا بيدي حـاليـاً... هو أنّـي
...حـاولت أن</font>

109
00:10:15,160 --> 00:10:18,660
<font color="#00ffff">.أجد بدايـة لكنّـي لا أستطيع الخوض فيهـا
.لذا، لم يتم تحقيق أيّ شيء ذو فـائدة</font>

110
00:10:20,784 --> 00:10:24,284
<font color="#00ffff">(أدري بأنّ كلّ يوم يمُر علينـا الآن نفقد فيـه (فرنسـا</font>

111
00:10:24,508 --> 00:10:27,508
<font color="#00ffff">لكنّي ما زلت لا أدري كيف لي
.أن أنجز مـا طلب منّي</font>

112
00:10:28,132 --> 00:10:29,732
<font color="#00ffff">!لهذا السبب لم أنجز شيء</font>

113
00:10:30,156 --> 00:10:32,156
<font color="#00ffff">!سـامحني، سـامحني</font>

114
00:10:34,180 --> 00:10:35,412
<font color="#00ffff">.أنـا عـاجزة ومغمومة</font>

115
00:10:45,136 --> 00:10:48,036
<font color="#00ffff">: هلا تهمس مُجدداً وتقول لـي
" غفرت لكِ؟ "</font>

116
00:10:50,560 --> 00:10:53,312
<font color="#00ffff">، حـاولت مع نفسي قبل كلّ شيء
.لقد حـاولت</font>

117
00:11:03,736 --> 00:11:05,736
<font color="#00ffff">.إذن يجب عليّ الذهـاب</font>

118
00:11:06,960 --> 00:11:09,560
<font color="#00ffff">وكيف لي أن أفعل مـا بوسعي</font>

119
00:11:09,784 --> 00:11:12,084
<font color="#00ffff">بدون أن يرشدني أحد؟</font>

120
00:11:24,665 --> 00:11:26,032
<font color="#00ffff">! (العمّ (دوراند</font>

121
00:11:27,534 --> 00:11:28,901
<font color="#00ffff">! (العمّ (دوراند</font>

122
00:11:31,979 --> 00:11:33,392
<font color="#00ffff">! (العمّ (دوراند</font>

123
00:11:37,556 --> 00:11:41,716
<font color="#00ffff">جانيت)، هل نسيتُ شيئـاً؟) -
(لا، الأمر فقط أيّهـا العمّ ( دوراند -</font>

124
00:11:41,960 --> 00:11:44,052
<font color="#00ffff">،)يجب أن أذهب إلى (فوكليير
.خذني معك</font>

125
00:11:44,223 --> 00:11:45,832
<font color="#00ffff">إلى (فوكليير)؟ -
.أجـل -</font>

126
00:11:46,931 --> 00:11:51,448
<font color="#00ffff">.لم يقل والدك لي شيئـاً حيـال ذلك
.لم تقل والدتك شيئـاً حيـال ذلك</font>

127
00:11:52,791 --> 00:11:53,951
<font color="#00ffff">.لا</font>

128
00:11:54,811 --> 00:11:57,144
<font color="#00ffff">.(حسنـاً هذا تصرّف غريب جداً، (جانيت</font>

129
00:11:57,357 --> 00:11:59,736
<font color="#00ffff">أتريدين شراء شيء من المدينة؟</font>

130
00:12:01,358 --> 00:12:04,265
<font color="#00ffff">ينبغي أن أتحدّث مع
(السيّد (روبرت ديـ باودريكورت</font>

131
00:12:04,720 --> 00:12:08,760
<font color="#00ffff">بخصوص مـاذا؟
لمـاذا تريدين التحدّث مع قـائد الملك؟</font>

132
00:12:09,203 --> 00:12:13,920
<font color="#00ffff">(لا أستطيع أن أقول لك، عمّ (دوراند -
إذن لا أستطيع إصطحـابك معي -</font>

133
00:12:17,376 --> 00:12:19,193
<font color="#00ffff">إذن عليّ السيـر إلى هنـاك</font>

134
00:12:20,471 --> 00:12:23,405
<font color="#00ffff">، حتّى وأن احتكت سيقـاني بـ ركبتـاي
يجب عليّ الذهـاب</font>

135
00:12:40,113 --> 00:12:43,475
<font color="#00ffff">... لربّمـا تَصرّفي هذا يعدُ تصرّفـاً سيئـاً
لكن تعـالي</font>

136
00:12:58,591 --> 00:13:00,626
<font color="#00ffff">التـالي -
(جيرارد مورسو)، سيّدي (روبرت) -</font>

137
00:13:01,068 --> 00:13:04,281
<font color="#00ffff">مورسو)، تـأخرت عن دفع الضرائب) -
(إنهم يحرقون منزلـي، سيّدي (روبرت -</font>

138
00:13:04,317 --> 00:13:08,248
<font color="#00ffff">سرقوا حبوب القمح خـاصتي -
أعطه حتّى موسم الحصاد القادم -</font>

139
00:13:09,766 --> 00:13:10,953
<font color="#00ffff">،)دوراند لاكسيرت)</font>

140
00:13:11,239 --> 00:13:15,176
<font color="#00ffff">الضرائب في قريتك ليست مُستحقّة حتّى الآن -
(أعلم، سيّدي (روبرت -</font>

141
00:13:15,366 --> 00:13:18,749
<font color="#00ffff">هذه. . . هذه ابنة أخـي</font>

142
00:13:18,801 --> 00:13:21,977
<font color="#00ffff">(إنهـا ابنة (جاك دارك) من (دومريمي -
أجـل، أجـل -</font>

143
00:13:22,104 --> 00:13:24,295
<font color="#00ffff">ترغب في التحدّث معك</font>

144
00:13:27,624 --> 00:13:29,545
<font color="#00ffff">... أنـا ... أنـا</font>

145
00:13:29,570 --> 00:13:33,431
<font color="#00ffff">أجـل، أجـل، هيّـا، تحدّثي. أخبريني</font>

146
00:13:33,941 --> 00:13:37,941
<font color="#00ffff">أنـا. . . أجلب
(لك رسـالة سيّدي (روبرت</font>

147
00:13:38,049 --> 00:13:42,780
<font color="#00ffff">(يجب أن تُرسلني إلى الـ (دوفـان
مولاي أمر بذلك</font>

148
00:13:43,160 --> 00:13:46,027
<font color="#00ffff">! مولاكِ؟ أنـا مولاكِ</font>

149
00:13:47,143 --> 00:13:51,804
<font color="#00ffff">مولاي ملك السمـاء -
هـا هي ذاك. هـا هو المغزى -</font>

150
00:13:52,438 --> 00:13:56,654
<font color="#00ffff">(لكي أقـود جيوش الـ (دوفـان</font>

151
00:13:57,446 --> 00:14:00,889
<font color="#00ffff">لقيـادة جيوشه؟
منذ متى والـ (دوفـان) يملك جيش؟</font>

152
00:14:01,069 --> 00:14:03,142
<font color="#00ffff">، والمرأة لا تقود جيوش النسـاء حتّى
! بـل ترافقهن</font>

153
00:14:03,626 --> 00:14:06,576
<font color="#00ffff">، وإن كنتِ تريدين أن تصبحين واحدة منهن
مدنيّـة شبه جنديّـة يُمكن أن يُرتّب ذلك</font>

154
00:14:09,131 --> 00:14:13,153
<font color="#00ffff">(لكن لا بدّ من وجودي أنـا لإنقـاذ (فرنسـا -
لإنقـاذ (فرنسـا)؟ -</font>

155
00:14:13,441 --> 00:14:15,050
<font color="#00ffff">عودي إلى الديـار، أيّتهـا الفتـاة
! لا تكوني حمقـاء</font>

156
00:14:15,425 --> 00:14:17,230
<font color="#00ffff">،)إن كـان من الممكن إنقـاذ (فرنسـا
لحدث ذلك منذ عهد بعيد</font>

157
00:14:17,454 --> 00:14:18,848
<font color="#00ffff">كنا سنفعل ذلك بأنفسنا، أليس كذلك يا (بيرنيتز)؟</font>

158
00:14:19,149 --> 00:14:21,248
<font color="#00ffff">!لكن الحرب سوف تتغير</font>

159
00:14:21,449 --> 00:14:23,348
<font color="#00ffff">...عندما أتيتُ لمساعدة الـ (دوفان)، أنا</font>

160
00:14:23,372 --> 00:14:24,947
<font color="#00ffff">!يجب أن أقوده إلى تتويجه</font>

161
00:14:25,848 --> 00:14:27,847
<font color="#00ffff">،ماكسار)، خذ هذه الفتاة (موني) إلى المنزل)</font>

162
00:14:28,171 --> 00:14:29,871
<font color="#00ffff">وأخبر والدها أن يغلق أذنيها</font>

163
00:14:30,348 --> 00:14:33,391
<font color="#00ffff">،)لكن عليك أن تُرسلني إلى الـ (دوفـان
! (يجب أن أنقذ (فرنسـا</font>

164
00:14:33,672 --> 00:14:36,716
<font color="#00ffff">(أنـا آسف، سيّدي (روبرت
لم أكن أعرف قولهـا هذا منذ البدايـة</font>

165
00:14:37,151 --> 00:14:38,069
<font color="#00ffff">سآخذهـا للديـار</font>

166
00:14:42,837 --> 00:14:46,868
<font color="#00ffff">لقد جعلتي منّي وغداً للتو، إن كنت عرفت -
... قولك هذا منذ البدايـة
(لم أكن أريد وضعك في هذا الموقف، عمّ (دوراند -
لكن ليس هناك أي وسيلة أخرى</font>

167
00:14:47,182 --> 00:14:50,149
<font color="#00ffff">وكـان لا بدّ أن أتحدّث معه -
كـان لا بدّ عليكِ!؟ والدك لن يغفر لي أبداً -</font>

168
00:14:50,619 --> 00:14:51,939
<font color="#00ffff">! أبداً في الدنيـا -
اصمت يا ابن عمي. اصمت -</font>

169
00:14:52,007 --> 00:14:53,527
<font color="#00ffff">! أفسـح الطريق</font>

170
00:14:56,795 --> 00:14:59,554
<font color="#00ffff">! إنتبـاه! أفسـح الطريق</font>

171
00:14:59,971 --> 00:15:03,062
<font color="#00ffff">!جانيت)! لا، (جانيت)، عودي)</font>

172
00:15:03,171 --> 00:15:05,147
<font color="#00ffff">! السيّد (روبرت)، أنهى الحديث -
! (سيّدي (روبرت -</font>

173
00:15:05,197 --> 00:15:07,481
<font color="#00ffff">سيّدي (روبرت)، يجب أن تُرسلني
! للمشـاركة في الحرب</font>

174
00:15:07,517 --> 00:15:11,108
<font color="#00ffff">نيو أورليانز) في خطر كبير)
والمعركة حتّى يومنـا هذا مُشتعلة</font>

175
00:15:11,111 --> 00:15:15,577
<font color="#00ffff">، مـاذا؟ (نيو أورليانز) على بُعد 200 فرسخ من هنـا
لا أحد يعرف مـاذا يجري هنـاك</font>

176
00:15:18,124 --> 00:15:19,306
<font color="#00ffff">! (سيّدي (روبرت</font>

177
00:15:20,390 --> 00:15:21,523
<font color="#00ffff">! (سيّدي (روبرت</font>

178
00:15:21,539 --> 00:15:22,608
<font color="#00ffff">! (جانيت)</font>

179
00:15:22,632 --> 00:15:25,432
<font color="#00ffff">أقول أن هناك قتالاً في هذا اليوم
!بالذات وهو ضدنا</font>

180
00:15:25,856 --> 00:15:27,856
<font color="#00ffff">!يجب أن تستمع! يجب أن تسمعني</font>

181
00:15:28,180 --> 00:15:29,780
<font color="#00ffff">،)يا طفلتي، كلنا نريد إنقاذ (فرنسا</font>

182
00:15:30,004 --> 00:15:32,577
<font color="#00ffff">،لكن (فرنسا) تضاءلتْ إلى رقعة صغيرة بدون ملك</font>

183
00:15:32,578 --> 00:15:35,079
<font color="#00ffff">حيث يحتاجون إلى بطل وليس هناك
!من ينقذها! اذهبي للمنزل</font>

184
00:15:35,103 --> 00:15:37,103
<font color="#00ffff">اذهبي إلى منزل والدكِ يا طفلتي</font>

185
00:15:41,027 --> 00:15:43,027
<font color="#00ffff">لا تقصد إعفائي</font>

186
00:15:43,978 --> 00:15:46,217
<font color="#00ffff">مـا تلفظتِ بـه
يعد شيئاً غريباً جداً، أيّتهـا الفتـاة</font>

187
00:15:46,872 --> 00:15:49,036
<font color="#00ffff">عندك حقّ، كلمـاتي غريبـة</font>

188
00:15:50,054 --> 00:15:54,216
<font color="#00ffff">،)جئتُ هنـا للتحدّث مع السيّد (روبرت
لكنّك رأيت لا مبـالاته لي ولا لكلمـاتي</font>

189
00:15:54,580 --> 00:15:57,846
<font color="#00ffff">ومع ذلك، قبل حلـول شهـر الصوم الكبير
(يجب أن أكون مع الـ (دوفـان</font>

190
00:15:58,857 --> 00:16:01,091
<font color="#00ffff">صدّقني بدلاً من أعود للديـار
ومُغـازلة أمّي</font>

191
00:16:01,170 --> 00:16:06,608
<font color="#00ffff">ليس هذا مكـاني المنـاسب
، لكن ليس هنـاك أيّ شخص في العـالم</font>

192
00:16:06,676 --> 00:16:13,494
<font color="#00ffff">ليس من بين الملوك، أو النبلاء، أو الأمراء
من يستطيع إنقـاذ (فرنسـا) التي نَعشقهـا</font>

193
00:16:13,766 --> 00:16:16,719
<font color="#00ffff">واحدة فقط تستطيع ذلك، الجـارية
التي تراها أمامك</font>

194
00:16:18,187 --> 00:16:23,187
<font color="#00ffff">، الأمر ليس بسبب وجود أيّ شيء فيّ
ولكن لأنّ ملك السماء يرغب في ذلك</font>

195
00:16:23,315 --> 00:16:25,331
<font color="#00ffff">هل سمعتِ عن النبوءة؟</font>

196
00:16:25,600 --> 00:16:28,800
<font color="#00ffff">هنـاك نبوءة تقول بأنّ
(جـارية من (لورين) ستنقذ (فرنسـا</font>

197
00:16:29,093 --> 00:16:34,193
<font color="#00ffff">هل سمعتِ عنهـا؟ -
كلا، لا أعرف شيء عن النبوءة -</font>

198
00:16:38,917 --> 00:16:40,417
<font color="#00ffff">هل نهاجم الآن أيتها الساقطة؟</font>

199
00:16:40,441 --> 00:16:42,741
<font color="#00ffff">ستخوض معركة مع والدها</font>

200
00:16:42,765 --> 00:16:45,465
<font color="#00ffff">! إنها تقول الحقيقة -
! (تعالي إليّ يا (جانيت -
! يجب عليكِ العودة إلى المنزل -</font>

201
00:16:45,489 --> 00:16:47,489
<font color="#00ffff">منقذنا -
! ذلك لتتويج ملكنا -</font>

202
00:16:47,913 --> 00:16:49,913
<font color="#00ffff">! بفستان أحمر على الرقبة</font>

203
00:16:51,337 --> 00:16:53,337
<font color="#00ffff">أتحداك أنني لا أعرف كيفية التكلم</font>

204
00:16:53,561 --> 00:16:55,861
<font color="#00ffff">،ولكن مع ذلك... عامًا بعد عام</font>

205
00:16:55,885 --> 00:16:57,885
<font color="#00ffff">،قيل لي إنه يجب عليّ الرحيل</font>

206
00:16:57,909 --> 00:17:00,909
<font color="#00ffff">ويجب أن أنقذ (أورليانز) وأطرد الإنجليز
من الأراضي الفرنسية</font>

207
00:17:03,133 --> 00:17:05,533
<font color="#00ffff">هل والديكِ على علم بهذا يا (جانيت)؟</font>

208
00:17:05,934 --> 00:17:07,634
<font color="#00ffff">لا، لم أخبر أحداً</font>

209
00:17:09,058 --> 00:17:11,214
<font color="#00ffff">لا يعني ذلك أنه طُلب مني التزام الصمت، لكنني</font>

210
00:17:14,737 --> 00:17:16,837
<font color="#00ffff">كنتُ أعلم أن والدي سيمنعني من الذهاب</font>

211
00:17:18,238 --> 00:17:19,438
<font color="#00ffff">ماذا علينا أن نفعل؟</font>

212
00:17:19,561 --> 00:17:21,111
<font color="#00ffff">أعلم أنه يجب عليك العودة يا عمي</font>

213
00:17:21,135 --> 00:17:23,413
<font color="#00ffff">لكن يجب أن أبقى حتى
(يستمع لي سيّدي (روبرت</font>

214
00:17:23,937 --> 00:17:25,213
<font color="#00ffff">أيجب عليك البقاء؟</font>

215
00:17:25,637 --> 00:17:26,837
<font color="#00ffff">!نعم، يجب عليّ ذلك</font>

216
00:17:29,361 --> 00:17:31,661
<font color="#00ffff">سوف أقف عند بواباته حتى يمر</font>

217
00:17:31,685 --> 00:17:33,713
<font color="#00ffff">،وإذا لم يكن هناك مكان لي</font>

218
00:17:33,737 --> 00:17:35,737
<font color="#00ffff">سوف أنام في الحقول</font>

219
00:17:40,461 --> 00:17:42,061
<font color="#00ffff">بما أُمرتُ أن أفعله</font>

220
00:17:43,885 --> 00:17:44,785
<font color="#00ffff">!أفعله</font>

221
00:17:47,909 --> 00:17:49,309
<font color="#00ffff">(اتركها هنا معي يا (دوراند</font>

222
00:17:50,333 --> 00:17:51,333
<font color="#00ffff">سوف أعتني بها</font>

223
00:17:54,257 --> 00:17:56,257
<font color="#00ffff">ماذا لو التقيتُ بوالدكِ؟</font>

224
00:17:57,981 --> 00:17:59,981
<font color="#00ffff">هل يجب أن تخبره أنك أحضرتني إلى هنا؟</font>

225
00:18:02,305 --> 00:18:04,705
<font color="#00ffff">أنتِ في أمان بما فيه الكفاية هنا
...ويمكنني أن أترككِ ولكن</font>

226
00:18:09,729 --> 00:18:11,113
<font color="#00ffff">ولكن ماذا يا عمّي؟</font>

227
00:18:12,436 --> 00:18:13,736
<font color="#00ffff">لـن يأتـي منـه أي خيـر</font>

228
00:18:14,760 --> 00:18:16,560
<font color="#00ffff">لن أقول شيئًا جيدًا عنه</font>

229
00:18:23,413 --> 00:18:25,232
<font color="#00ffff">لمـاذا أنتِ هنـا مجدداً؟</font>

230
00:18:25,441 --> 00:18:30,928
<font color="#00ffff">تعلمين بأنّ السيّد (روبرت) لن يراكِ
اذهبِ إلى الديـار، أيّتهـا الفتـاة ولا تعودي غداً</font>

231
00:18:36,026 --> 00:18:38,171
<font color="#00ffff">هـا هي ذي، آتيـة الآن</font>

232
00:18:39,996 --> 00:18:44,163
<font color="#00ffff">معذرة، لكن هل أنتِ الجـارية؟ -
(أنـا (جان)، ابنـة (جاك دارك -</font>

233
00:18:44,184 --> 00:18:50,139
<font color="#00ffff">سمعنـا عنكِ في (ليل)، أردنـا رؤيتك -
ولكي نخبرك بأنّنـا نُؤمن بكِ، صلّينـا من أجلك -</font>

234
00:18:50,283 --> 00:18:53,030
<font color="#00ffff">عقدنـا شعـائر من أجلك الأحد الماضي</font>

235
00:18:53,079 --> 00:18:53,887
<font color="#00ffff">شكراً لكم</font>

236
00:18:54,825 --> 00:18:57,140
<font color="#00ffff">أعلم بأنّ صلاواتكم ستُسـاعد</font>

237
00:19:05,134 --> 00:19:07,830
<font color="#00ffff">البوابـات أغلقت
في وجهي مجدداً</font>

238
00:19:09,962 --> 00:19:11,201
<font color="#00ffff">أمّي</font>

239
00:19:15,437 --> 00:19:17,637
<font color="#00ffff">(جئتُ للعودة بكِ للديـار، (جانيت</font>

240
00:19:20,546 --> 00:19:23,066
<font color="#00ffff">(يجب أن تعودي للبيت، (جانيت</font>

241
00:19:23,744 --> 00:19:26,810
<font color="#00ffff">، الحلم المُظلم يراودك لفترة قليلة
... لكن بدون أذى تجـاهك، وقريبـاً</font>

242
00:19:27,281 --> 00:19:28,396
<font color="#00ffff">سوف يختفي
... وعندمـا يختفي</font>

243
00:19:28,466 --> 00:19:30,182
<font color="#00ffff">لا أحد سيفكّر بشأنه</font>

244
00:19:30,231 --> 00:19:32,277
<font color="#00ffff">لكن تعـالي إلى البيت</font>

245
00:19:33,254 --> 00:19:35,851
<font color="#00ffff">لم أرد أن أجـرح مشـاعرك، أمّي</font>

246
00:19:35,872 --> 00:19:39,162
<font color="#00ffff">أحبّك أكثر من
أيّ شخص آخر في العـالم</font>

247
00:19:40,267 --> 00:19:43,697
<font color="#00ffff">، لكن إن كـان لـدي 100 أبّ و 100 أمّ</font>

248
00:19:43,719 --> 00:19:47,516
<font color="#00ffff">فلا أستطيع العـودة
لا بدّ لي من التقدّم الآن</font>

249
00:19:47,575 --> 00:19:49,923
<font color="#00ffff">إذن اخبريني إلى أين، (جانيت)؟</font>

250
00:19:50,015 --> 00:19:52,249
<font color="#00ffff">مـا هي وجهتـك؟</font>

251
00:19:58,914 --> 00:20:01,729
<font color="#00ffff">أين الفتـاة؟ -
(سيّدي (روبرت -</font>

252
00:20:01,992 --> 00:20:03,400
<font color="#00ffff">هـا هي ذي</font>

253
00:20:05,912 --> 00:20:09,903
<font color="#00ffff">قبل اسبوعين بالضبط جئتِ
لرؤيتي وتحدّثتِ عن معركة</font>

254
00:20:10,331 --> 00:20:14,510
<font color="#00ffff">جـائني الساعي اليوم بالرسـائل
لقد كانت هناك فعلاً معركة عظيمة في هذا اليوم</font>

255
00:20:14,679 --> 00:20:16,951
<font color="#00ffff">(وهزيمة ثقيلة تعرّض لهـا الـ (دوفـان</font>

256
00:20:17,100 --> 00:20:21,741
<font color="#00ffff">كيف تعلّمتِ هذا؟
هل درستِ السحر؟</font>

257
00:20:21,925 --> 00:20:26,343
<font color="#00ffff">بالتأكيد أنت تعرف أنني لست كذلك -
ذلك فقط مـا لا نعرفـه -</font>

258
00:20:26,473 --> 00:20:30,039
<font color="#00ffff">بـابـا (فورنييه)، استجوبهـا</font>

259
00:20:40,376 --> 00:20:44,017
<font color="#00ffff">إذا كنتِ شيئاً من الشرّ
وأرسلك الشيطان إلينـا، انصرفـي عنّـا</font>

260
00:20:44,089 --> 00:20:49,456
<font color="#00ffff">إذا كنتِ صـالحة
وتحت حكم الربّ، اقتربـي</font>

261
00:20:57,117 --> 00:20:59,376
<font color="#00ffff">أطلب مُبـاركتك، أبتـاه</font>

262
00:21:00,453 --> 00:21:03,406
<font color="#00ffff">وأطلب من كل مـا هو شرّ
... يذهب بعيداً عنك</font>

263
00:21:03,413 --> 00:21:08,655
<font color="#00ffff">كل مـا تبقّى صـالحاً للمُسـاعدة
(على حلّ قضيتنـا في سياق (فرنسـا</font>

264
00:21:11,263 --> 00:21:14,536
<font color="#00ffff">(إنهـا ليست ملبوسـة، سيّدي (روبرت</font>

265
00:21:15,007 --> 00:21:18,047
<font color="#00ffff">، مهما تسمع أو ترى
، سواء نبوءة أو لا</font>

266
00:21:18,125 --> 00:21:20,597
<font color="#00ffff">الشيطان ليس له دخل في ذلك</font>

267
00:21:22,053 --> 00:21:24,173
<font color="#00ffff">شكراً لك، أبتـاه</font>

268
00:21:26,883 --> 00:21:30,787
<font color="#00ffff">أما زلتِ ترغبين بالذهاب إلى الـ (دوفـان)؟ -
مولاي أمرني بالذهـاب -</font>

269
00:21:31,053 --> 00:21:35,171
<font color="#00ffff">، هذان السيّدان يريدونني أن أرسلك مع البعثة البرّية
إنهم يرغبـون في الذهـاب معكِ كمرافقـان</font>

270
00:21:35,281 --> 00:21:38,968
<font color="#00ffff">، بالنسبة لـي تبدو وكأنهـا محاولة حمقـاء
لكنّهم يعتقدون بأنّك قد تُساعدين بلادنـا</font>

271
00:21:39,038 --> 00:21:42,705
<font color="#00ffff">، والآن إن كانت هنـاك فرصة من تلك المحـاولة
لا أريد وضع أيّ شيء في الحسبـان</font>

272
00:21:44,077 --> 00:21:46,573
<font color="#00ffff">إذن كـلّ مـا سيأتي صـدقـاً</font>

273
00:21:49,859 --> 00:21:51,593
<font color="#00ffff">إلى اللقـاء، طفلتـي</font>

274
00:21:59,404 --> 00:22:03,916
<font color="#00ffff">، منذ أن إستمعتُ لحديثك
راودنـي حلماً</font>

275
00:22:04,178 --> 00:22:06,004
<font color="#00ffff">، لكنّي لم أره حتّى الآن بوضوح
، أين يجب أن أذهب</font>

276
00:22:06,101 --> 00:22:08,673
<font color="#00ffff">أو مـا يجب أن أفعـل بحيـاتي</font>

277
00:22:09,525 --> 00:22:13,570
<font color="#00ffff">، لكن فجأة، عندمـا سمعتُ صوتك
يبدو لي أنّني عرفت</font>

278
00:22:13,667 --> 00:22:15,688
<font color="#00ffff">أتيتُ لكي أكون مُرافقك</font>

279
00:22:18,709 --> 00:22:22,370
<font color="#00ffff">شكراً لك
أنت الأول</font>

280
00:22:22,417 --> 00:22:25,711
<font color="#00ffff">وأنـا راغب في أن أكون الثـاني
متى سنشدُ الرحـال؟</font>

281
00:22:25,806 --> 00:22:29,366
<font color="#00ffff">اليوم بدلاً من غداً
غداً بدلاً من بعد غد</font>

282
00:22:29,390 --> 00:22:30,990
<font color="#00ffff">(الـ (دوفان) عند (شينون</font>

283
00:22:31,014 --> 00:22:33,014
<font color="#00ffff">هذا طريق طويل عبر دولة العدو</font>

284
00:22:33,038 --> 00:22:36,191
<font color="#00ffff">لـذا جهزي نفسكِ لجولـة شتويـة
قاسية وخطيرة عـلى الخيل</font>

285
00:22:38,515 --> 00:22:40,991
<font color="#00ffff">أحضر لي ملابس الفتيان</font>

286
00:22:41,015 --> 00:22:42,915
<font color="#00ffff">سوف أرتدي ملابسي كرجل</font>

287
00:22:46,139 --> 00:22:48,391
<font color="#00ffff">إذا كان هذا خطأً، فسأعلم دائمًا أنه كان خطأً</font>

288
00:22:51,215 --> 00:22:54,315
<font color="#00ffff">لا يا أمي. لقد ولدتُ من أجل هذا</font>

289
00:22:54,739 --> 00:22:58,491
<font color="#00ffff">جانيت)، لقد أحضر لكِ سكان البلدة)
حصانًا لرحلتك</font>

290
00:23:08,112 --> 00:23:10,111
<font color="#00ffff">لقد انتهى الأمر هنا</font>

291
00:23:14,435 --> 00:23:18,335
<font color="#00ffff">!لماذا أنت... أنت، أنت تصنعين شاباً وسيماً</font>

292
00:23:26,859 --> 00:23:29,859
<font color="#00ffff">لقد أرسلتُ رسولاً يحمل رسالتي
إلى ولي العهد (دوفان) حتى ينتظروك</font>

293
00:23:30,491 --> 00:23:33,714
<font color="#00ffff">جان)، هل امتطيتِ حصـان من قبل؟)</font>

294
00:23:34,855 --> 00:23:37,455
<font color="#00ffff">(عند لحظـة وصولنـا (شينون
يجدر بـي أن أمتطي كما يجب</font>

295
00:23:37,496 --> 00:23:39,132
<font color="#00ffff">، احرصوا على أن تمتطوا الأحصنة ليلاً</font>

296
00:23:39,386 --> 00:23:43,233
<font color="#00ffff">أنبـاء قدومـك سوف تنتشر بسرعة كالنـار
والعدو سوف يترقّبك</font>

297
00:23:43,402 --> 00:23:44,702
<font color="#00ffff">لا أخافهم</font>

298
00:23:45,026 --> 00:23:49,926
<font color="#00ffff">لا يوجد سيف؟ تفضلي خذي خاصتي</font>

299
00:23:52,713 --> 00:23:57,858
<font color="#00ffff">الأمّ تلد الأطفـال وتوهبهم إلى العـالم
وتعتقد بأنّهـا تعرفهم جيداً</font>

300
00:23:58,044 --> 00:23:59,983
<font color="#00ffff">لكنّهـا لا تعرفهم مطلقاً</font>

301
00:24:00,239 --> 00:24:02,094
<font color="#00ffff">والآن يجب عليكِ الذهـاب. إحرسهـا جيّداً</font>

302
00:24:02,159 --> 00:24:06,619
<font color="#00ffff">بالعديد من الفراسخ لتقطعوهـا
والأنهـار المتجمّدة لتعبروهـا</font>

303
00:24:12,650 --> 00:24:15,542
<font color="#00ffff">، اذهبِ إلى ضريح المخلص (يسوع) المسيح
أمّـي، وصلّي من أجلنـا</font>

304
00:24:30,184 --> 00:24:32,588
<font color="#00ffff">! إلى اللقـاء -
! كـان الله في عونِك -</font>

305
00:24:35,557 --> 00:24:37,961
<font color="#00ffff">! حفظك الله، (جان)، عودي إلينـا قريباً -
! (وداعـاً، (جان -</font>

306
00:24:38,181 --> 00:24:40,300
<font color="#00ffff">(ليُسـاعدك الله، (جان -
! شكراً لكم -</font>

307
00:24:41,762 --> 00:24:44,593
<font color="#00ffff">،)اذهبِ إذاً يـا جـارية (لورين
،أتوقّع لكن القليل منكِ</font>

308
00:24:44,719 --> 00:24:49,099
<font color="#00ffff">... لكن اذهبِ
وقد تعودين</font>

309
00:24:49,470 --> 00:24:51,993
<font color="#00ffff">! (الوداع، (جان</font>

310
00:24:53,170 --> 00:24:56,929
<font color="#00ffff">! إلى اللقـاء -
! (الوداع، (جان -</font>

311
00:25:07,930 --> 00:25:09,984
<font color="#00ffff">! حسنـاً، أخبرونـا من أنتم</font>

312
00:25:10,170 --> 00:25:12,545
<font color="#00ffff">مسـافرون يـا صديقي، مجرّد مسـافرون</font>

313
00:25:12,747 --> 00:25:16,024
<font color="#00ffff">ومَن تكون أنت؟ -
(أنـا رئيس شرطة (كليرفو -</font>

314
00:25:16,057 --> 00:25:17,544
<font color="#00ffff">نحن رجـال شرفـاء</font>

315
00:25:18,476 --> 00:25:21,168
<font color="#00ffff">قد تكونوا كذلك، لكن لا بدّ لي
أن أكتشف ذلك بنفسي</font>

316
00:25:43,163 --> 00:25:44,366
<font color="#00ffff">أأنت فتاة؟</font>

317
00:25:47,202 --> 00:25:51,099
<font color="#00ffff">اسمحوا لي أن أقول لكم لمـاذا نُقابلكم هنـا -
حسنـاً، أخبرنـا ودعنـا نمضي -</font>

318
00:25:51,157 --> 00:25:54,181
<font color="#00ffff">هنـاك مجموعة من جنود (بيرغوندي) في بلدتنـا</font>

319
00:25:54,585 --> 00:25:58,263
<font color="#00ffff">يقولون بأنّهم هنـا
،)للقبض على جـارية من مدينة (لورين</font>

320
00:25:58,320 --> 00:26:00,642
<font color="#00ffff">(الفتـاة الآتية لمُسـاعدة الـ (دوفـان</font>

321
00:26:00,749 --> 00:26:02,923
<font color="#00ffff">، إذا كـانت الجـارية بينكم</font>

322
00:26:02,990 --> 00:26:06,517
<font color="#00ffff">عليكم إذاً بزيـارة قريتنـا -
شكراً لك أيّهـا المسئـول -</font>

323
00:26:06,583 --> 00:26:08,385
<font color="#00ffff">لكن هذا لا يتعلّق بنـا</font>

324
00:26:09,804 --> 00:26:11,579
<font color="#00ffff">أرسلتْ زوجتي رغيفـان من الخبز</font>

325
00:26:12,838 --> 00:26:16,398
<font color="#00ffff">ذلك هو أفضل مـا يمكن أن نفعله -
شكراً لك مجدداً -</font>

326
00:26:16,655 --> 00:26:19,147
<font color="#00ffff">... أودّ إذا سمحت لي أن</font>

327
00:26:19,237 --> 00:26:22,995
<font color="#00ffff">أضعهم في يدّ الفتـاة بنفسي</font>

328
00:26:23,075 --> 00:26:27,770
<font color="#00ffff">، إذا شـاء القدر وظهر أنّك الجـارية من (لورين)، أنـا لا أقول بأنّك كذلك
، لكن إذا شـاء القدر وكنتِ كذلك</font>

329
00:26:27,788 --> 00:26:31,214
<font color="#00ffff">(لدي رسـالة لكِ من أهـالي (كليرفو</font>

330
00:26:31,492 --> 00:26:32,763
<font color="#00ffff">: تقـول</font>

331
00:26:33,959 --> 00:26:35,617
<font color="#00ffff">" الله معكِ "</font>

332
00:26:35,824 --> 00:26:39,924
<font color="#00ffff">الله معكِ وانقذي "
" فرنسـا) وانقذينـا أيضـاً)</font>

333
00:26:48,614 --> 00:26:51,205
<font color="#00ffff">، الآن يُمكننـا الذهـاب إلى بيوتنـا، جيراننـا</font>

334
00:26:51,284 --> 00:26:54,946
<font color="#00ffff">لقد رأيناهـا وأنذرناهـا</font>

335
00:27:00,394 --> 00:27:02,916
<font color="#00ffff">(تلك هي أبراج (شينون</font>

336
00:27:03,213 --> 00:27:05,472
<font color="#00ffff">وصلنـا بأمـان</font>

337
00:27:05,560 --> 00:27:06,832
<font color="#00ffff">هـا نحن هنـا</font>

338
00:27:08,055 --> 00:27:10,055
<font color="#00ffff">...(لقد حاولنا إلى (شينون
...لقد كان الأمر يستحق العناء</font>

339
00:27:10,879 --> 00:27:12,879
<font color="#00ffff">وسوف أرى ابنتي...</font>

340
00:27:30,323 --> 00:27:32,363
<font color="#00ffff">هل جلبت سبيكة الذهب؟ -
الذهب؟ -</font>

341
00:27:32,570 --> 00:27:35,394
<font color="#00ffff">الذهب؟ لا، لم أفعـل</font>

342
00:27:36,845 --> 00:27:40,185
<font color="#00ffff">يجدر بك الإنحنـاء عندمـا
تُشرع في الحضور أيّهـا الدوق</font>

343
00:27:40,290 --> 00:27:42,564
<font color="#00ffff">سلوكك. . . مُتخلف</font>

344
00:27:42,649 --> 00:27:44,554
<font color="#00ffff">أنت مدين لي بالمـال -
بالمـال؟ -</font>

345
00:27:44,727 --> 00:27:47,736
<font color="#00ffff">لدي معلومـات مؤكّدة بأنّـك تُخطّط
بالتخلي عن مملكتك</font>

346
00:27:47,739 --> 00:27:48,791
<font color="#00ffff">تتركنـا</font>

347
00:27:48,894 --> 00:27:50,115
<font color="#00ffff">تهجرنـا</font>

348
00:27:50,896 --> 00:27:53,755
<font color="#00ffff">، إذا أعرتك 3,000 تـاج</font>

349
00:27:53,825 --> 00:27:56,375
<font color="#00ffff">ورحلت إلى الشمال أو الجنوب
أستطيـع أن أصفّر ليأتي لي مـالي</font>

350
00:27:56,548 --> 00:28:00,942
<font color="#00ffff">ليس فقط هذا القرض موضع السّؤال
ولكن المبـالغ الهائلة التي تَدينني بهـا</font>

351
00:28:01,167 --> 00:28:02,789
<font color="#00ffff">أقرضني ألف إذاً</font>

352
00:28:03,256 --> 00:28:06,049
<font color="#00ffff">إنـه أكثر أماناً، لا أستطيع الذهـاب
بعيداً في هذا الشأن</font>

353
00:28:06,651 --> 00:28:08,872
<font color="#00ffff">سأحتـاج توقيعك</font>

354
00:28:09,941 --> 00:28:12,229
<font color="#00ffff">أرفض التوقيع حتّى أحصـل على المـال</font>

355
00:28:12,336 --> 00:28:14,176
<font color="#00ffff">سأحتاج توقيعك أولاً</font>

356
00:28:14,184 --> 00:28:17,828
<font color="#00ffff">لاكي)! ريشة لسيـدي) -
! أنت غشّـاش! لصّ! قـاطع طريق -</font>

357
00:28:18,101 --> 00:28:19,801
<font color="#00ffff">أيّهـا السادة، ليس أمام بلاط الملك</font>

358
00:28:20,020 --> 00:28:23,220
<font color="#00ffff">، قبل أن يُعيرني المـال
، طلب توقيعي في أسفل صفحة فـارغة</font>

359
00:28:23,448 --> 00:28:24,451
<font color="#00ffff">وأنـا أعرف السبب</font>

360
00:28:24,463 --> 00:28:28,057
<font color="#00ffff">في كـلّ مرّة أستعير منه، يستخدم توقيعي
(في بيع بعض الأراضي خـاصتي إلى (بيرغوندي</font>

361
00:28:28,155 --> 00:28:30,178
<font color="#00ffff">حتّى يجمع المـال الذي يُعيرني إيـاه</font>

362
00:28:30,202 --> 00:28:31,150
<font color="#00ffff">هـذا ليس صحيحاً</font>

363
00:28:31,651 --> 00:28:33,651
<font color="#00ffff">! ولكن هذا لا يصدق يا سيّدي</font>

364
00:28:34,175 --> 00:28:35,275
<font color="#00ffff">! سوف يكون هذا غير مُرْضٍ</font>

365
00:28:35,299 --> 00:28:36,999
<font color="#00ffff">! حسناً، ليس بمعاييره</font>

366
00:28:37,323 --> 00:28:39,323
<font color="#00ffff">إنها ممارسة تجارية سليمة</font>

367
00:28:39,647 --> 00:28:42,947
<font color="#00ffff">أنا بالفعل مدين له بشدة لدرجة أنني اضطررتُ
! إلى اقتراض المال منه لدفع الفائدة على ما أدين به له</font>

368
00:28:43,371 --> 00:28:45,371
<font color="#00ffff">فلنكن منصفين يا صاحب السيادة</font>

369
00:28:45,395 --> 00:28:48,295
<font color="#00ffff">،إذا فرض عليك (تريمولي) فائدة أكبر من المعتاد</font>

370
00:28:48,619 --> 00:28:52,919
<font color="#00ffff">فقد يتم العفو عنه على أساس أنه
من غير المرجح أن تصل أنتَ إلى عرشك</font>

371
00:28:53,443 --> 00:28:55,043
<font color="#00ffff">،وإذا لم تقم أنتَ بذلك</font>

372
00:28:55,067 --> 00:28:58,067
<font color="#00ffff">،فلن يحصل على أجره مطلقًا
سواء كان أصل المبلغ أو الفائدة</font>

373
00:28:58,491 --> 00:28:59,491
<font color="#00ffff">...والدتك قالت</font>

374
00:28:59,815 --> 00:29:01,215
<font color="#00ffff">من يصدق ما تقوله والدتي؟</font>

375
00:29:01,239 --> 00:29:03,939
<font color="#00ffff">...لقد قالت أنك لست ابن آخر ملك و</font>

376
00:29:03,940 --> 00:29:07,339
<font color="#00ffff">...ويبدو أن تاريخ غراماتها يثبت ذلك -
يكفي بشأن والدتي -</font>

377
00:29:12,040 --> 00:29:14,840
<font color="#00ffff">،حسناً، أنت تنوي الذهاب إلى الإنجليز أيضاً
أليس كذلك يا رئيس الأساقفة؟</font>

378
00:29:15,264 --> 00:29:17,264
<font color="#00ffff">،لا أنا أعلم. أنتما على كلا الجانبين، كلاكما</font>

379
00:29:17,288 --> 00:29:21,288
<font color="#00ffff">إلا إذا كنتُ أمانع كل يوم لأنني أهبط
...وتظنان أن الوقت قد حان لـ</font>

380
00:29:21,312 --> 00:29:23,712
<font color="#00ffff">اتركاني ودعوني أغرق؟</font>

381
00:29:38,036 --> 00:29:39,036
<font color="#00ffff">! لكن... أمسك</font>

382
00:29:39,360 --> 00:29:40,949
<font color="#00ffff">أنا محاط باللصوص</font>

383
00:29:40,973 --> 00:29:42,473
<font color="#00ffff">ليسوا لصوصاً يا مولاي</font>

384
00:29:42,497 --> 00:29:44,497
<font color="#00ffff">، هؤلاء الرجال يسرقون الممالك</font>

385
00:29:44,521 --> 00:29:46,221
<font color="#00ffff">وهذا يجعل منهم رجال دولة</font>

386
00:29:46,545 --> 00:29:47,645
<font color="#00ffff">..وأنت أيضاً تستهزئ بي</font>

387
00:29:47,669 --> 00:29:49,469
<font color="#00ffff">انظر إلى الترفيه الذي تقدمه أنت</font>

388
00:29:49,793 --> 00:29:50,593
<font color="#00ffff">! الأقفال</font>

389
00:29:50,617 --> 00:29:53,617
<font color="#00ffff">جلالتك سوف يسامحني عندما يرى الجاذبية التالية</font>

390
00:29:54,441 --> 00:29:55,441
<font color="#00ffff">ما هذا؟</font>

391
00:29:55,465 --> 00:29:58,465
<font color="#00ffff">هل يتذكر جلالتك الجارية المجنونة
والفقيرة من (لورين)؟</font>

392
00:29:59,289 --> 00:30:00,789
<font color="#00ffff">...لا</font>

393
00:30:01,813 --> 00:30:02,713
<font color="#00ffff">هل أنا كذلك؟</font>

394
00:30:02,737 --> 00:30:04,737
<font color="#00ffff">التي كتب لك (باودريكورت) عنها</font>

395
00:30:04,961 --> 00:30:07,860
<font color="#00ffff">لقد كانت تنتظر في النزل، على أمل رؤيتك</font>

396
00:30:08,184 --> 00:30:09,184
<font color="#00ffff">حسناً، دعها تنتظر</font>

397
00:30:09,208 --> 00:30:10,208
<font color="#00ffff">إنها هنا الآن</font>

398
00:30:10,232 --> 00:30:11,932
<font color="#00ffff">...وهي على العتبة</font>

399
00:30:11,956 --> 00:30:16,956
<font color="#00ffff">أعدك، إذا أعرتني عرشك للحظة سأجعل القاعة
...بأكملها مسطحة من الضحك</font>

400
00:30:16,980 --> 00:30:18,980
<font color="#00ffff">ولن يكلفك شيئاً</font>

401
00:30:20,004 --> 00:30:21,004
<font color="#00ffff">مفهوم</font>

402
00:30:24,328 --> 00:30:26,328
<font color="#00ffff">،مارتي)، ابن عمي، كم أنا سعيد جدًا بوجودك هنا)</font>

403
00:30:26,552 --> 00:30:28,552
<font color="#00ffff">لا، لا، لا. اجلس معنا وشاهد الترفيه</font>

404
00:30:29,276 --> 00:30:30,676
<font color="#00ffff">(لقد كنتُ أراقب (تشارلز</font>

405
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
<font color="#00ffff">لكنني لم أصدق عيني</font>

406
00:30:32,524 --> 00:30:34,324
<font color="#00ffff">...البهجة والعبث والضياع</font>

407
00:30:34,348 --> 00:30:36,648
<font color="#00ffff">،وعلى بعد فراسخ قليلة من هنا
أورليانز)، آخر مدنك العظيمة)</font>

408
00:30:36,672 --> 00:30:38,672
<font color="#00ffff">تحتضر، وأنت تتركها تموت</font>

409
00:30:38,896 --> 00:30:40,996
<font color="#00ffff">مملكتك تفلت منك وأنتَ تنظر في الاتجاه الآخر</font>

410
00:30:41,020 --> 00:30:42,420
<font color="#00ffff">،)لا مزيد من ذلك يا (ألينسون
لا مزيد من ذلك إذا كنتَ تحبني</font>

411
00:30:42,644 --> 00:30:44,644
<font color="#00ffff">،إذا كنتُ أحبك، يجب أن أقول أكثر</font>

412
00:30:44,968 --> 00:30:46,268
<font color="#00ffff">،)لقد سمعتُ أنك ستتركنا يا (تشارلز</font>

413
00:30:46,292 --> 00:30:48,292
<font color="#00ffff">(وأنك تخطط للتخلي عن (فرنسا</font>

414
00:30:48,716 --> 00:30:50,716
<font color="#00ffff">(لكنك قلب (فرنسا
ماذا بقي لنا إذا ذهبت؟</font>

415
00:30:50,740 --> 00:30:52,240
<font color="#00ffff">وماذا تعني لي (فرنسا)؟</font>

416
00:30:52,264 --> 00:30:54,264
<font color="#00ffff">،أب مجنون تنازل عن حقوقي في المعاهدة</font>

417
00:30:54,688 --> 00:30:56,688
<font color="#00ffff">وأم أعلنت أنني غير شرعي</font>

418
00:30:57,112 --> 00:31:00,112
<font color="#00ffff">أخت تزوجت الملك الوحيد
وهي الآن أم للمطالب بعرشي</font>

419
00:31:01,036 --> 00:31:04,036
<font color="#00ffff">هل تتساءل عما إذا كنتُ أسلي نفسي؟</font>

420
00:31:04,160 --> 00:31:05,360
<font color="#00ffff">لا أستطيع مشاهدته</font>

421
00:31:05,384 --> 00:31:09,383
<font color="#00ffff">سيدي وزملائي الفاسقين، لقد وصلنا الآن
!إلى الحماقة الأخيرة في المساء</font>

422
00:31:11,907 --> 00:31:13,307
<font color="#00ffff">الأخير والأفضل</font>

423
00:31:13,331 --> 00:31:16,331
<font color="#00ffff">...عندما تعرف ما هو -
!هل عليك تأدية دور الراقصات؟ - مسرحية -</font>

424
00:31:16,355 --> 00:31:18,355
<font color="#00ffff">إنه أفضل من مسرحية</font>

425
00:31:18,648 --> 00:31:20,771
<font color="#00ffff">(نبية جـاء من (لورين</font>

426
00:31:21,178 --> 00:31:24,706
<font color="#00ffff">(توعد بإنقـاذ (فرنسـا
(وتتويـج قـائدنـا الـ (دوفـان</font>

427
00:31:24,786 --> 00:31:29,113
<font color="#00ffff">إنّ اللعبة ببسـاطة
هي أن نضع كونت ( كليرمونت ) على كرسي العرش</font>

428
00:31:29,212 --> 00:31:32,888
<font color="#00ffff">سيدّعي بأنّـه (تشارلز) الشهير</font>

429
00:31:44,023 --> 00:31:49,086
<font color="#00ffff">عندمـا ينتهي المسـاء، سأكون
الـ (دوفـان) حسب طلب العـامّة، صحيح؟</font>

430
00:31:49,505 --> 00:31:51,060
<font color="#00ffff">لحسن الحظ، هذا لا يكفي</font>

431
00:31:51,465 --> 00:31:53,605
<font color="#00ffff">والآن، اجلس على كرسي العرش -
... رجاءً -</font>

432
00:31:53,673 --> 00:31:56,312
<font color="#00ffff">!قليلاً من الإنحنـاء، يـا شعبي المُخلص</font>

433
00:31:57,177 --> 00:31:58,549
<font color="#00ffff">.ذلـك جيّـد</font>

434
00:31:59,742 --> 00:32:04,170
<font color="#00ffff">!والآن، اسمحـوا لهـا بالدخـول</font>

435
00:32:23,433 --> 00:32:25,370
<font color="#00ffff">يـوجد ثلاثة منكم</font>

436
00:32:25,665 --> 00:32:28,674
<font color="#00ffff">وهل لي أن أسأل عن جـارية (لورين)؟</font>

437
00:32:29,791 --> 00:32:34,088
<font color="#00ffff">(أنـا جـارية (لورين -
مَن هؤلاء العذارى الأخريات معكِ؟ -</font>

438
00:32:36,776 --> 00:32:40,803
<font color="#00ffff">(هذا (جين ميز) و(بيرتراند باولينجي
جاؤوا معي لحراستي</font>

439
00:32:41,404 --> 00:32:42,704
<font color="#00ffff">عـائلة مكونة من ثلاثة؟</font>

440
00:32:43,111 --> 00:32:46,288
<font color="#00ffff">سيّدي إذا كنت تقصد أيّ شيء ضد الجـارية
... أو الشكّ في إحترامنـا لهـا</font>

441
00:32:46,356 --> 00:32:48,462
<font color="#00ffff">أنصحك بمُراقبـة كلمـاتك</font>

442
00:32:48,557 --> 00:32:51,596
<font color="#00ffff">إعتذاراتي</font>

443
00:32:52,195 --> 00:32:54,951
<font color="#00ffff">أفضّل أن لا يسجد أحد لي</font>

444
00:32:55,402 --> 00:33:00,920
<font color="#00ffff">، لن يفعل أحد إذاً. أطمأنك
إنـه ليس مكـاناً واحداً مُختـار للراحة</font>

445
00:33:01,036 --> 00:33:06,080
<font color="#00ffff">لكن تعـالي، هـا هو الـ (دوفـان) العظيم</font>

446
00:33:28,137 --> 00:33:32,637
<font color="#00ffff">حسنـاً، هـا أنـا أجلس مُنتظراً التـاج
(الذي وعدتِني إيـاه، جـارية (لورين</font>

447
00:33:32,713 --> 00:33:34,516
<font color="#00ffff">رأيتِ منـاماً وأنـا مُتوّج فيـه</font>

448
00:33:34,866 --> 00:33:37,271
<font color="#00ffff">رأيتِ منـاماً وأنـا مُتوّج فيـه مرّة</font>

449
00:33:45,779 --> 00:33:46,779
<font color="#00ffff">، هـاك</font>

450
00:33:47,393 --> 00:33:50,034
<font color="#00ffff">الـ (دوفـان) يعرض عليكِ يده، أيّتهـا العذراء</font>

451
00:35:29,305 --> 00:35:32,695
<font color="#00ffff">(قـائدي اللطيف (دوفان
أنت مَن أسعى إليه</font>

452
00:35:32,933 --> 00:35:36,833
<font color="#00ffff">، جئت من مسـافة بعيدة لإيجـادك
لا يُمكن لأحد أن يأخذ مكـانك</font>

453
00:35:36,912 --> 00:35:40,389
<font color="#00ffff">لقد تحدّث معي الربّ من خلال رُسله</font>

454
00:35:40,516 --> 00:35:45,880
<font color="#00ffff">ومن وصيته أن آتي لمسـاعدتك
(وعليك أن تكون ملك (فرنسـا</font>

455
00:35:45,887 --> 00:35:48,087
<font color="#00ffff">كيف عرفتِني؟</font>

456
00:35:48,954 --> 00:35:52,261
<font color="#00ffff">أستطيـع إخبـارك ذلك عندمـا نكون بمفردنـا</font>

457
00:36:00,696 --> 00:36:03,995
<font color="#00ffff">مـا هو رأيك؟ -
هذه الفتـاة خطرة، يجب أن يكون هنـاك طرف ثالث -</font>

458
00:36:04,027 --> 00:36:09,223
<font color="#00ffff">يُمكنني أن أقسم بأنّهـا أُرسلت من قبل أعدائك -
... قـائدي (دوفـان)، هـا أنـا أقول لك -</font>

459
00:36:09,270 --> 00:36:12,028
<font color="#00ffff">من هذه السـاعة، ستتغيّر موازين الحرب</font>

460
00:36:12,134 --> 00:36:15,124
<font color="#00ffff">وسيتغيّر نمط حيـاتك</font>

461
00:36:15,216 --> 00:36:19,216
<font color="#00ffff">لكن الحقيقة، (جان)، هو أنّي لست رجـل الربّ الخـالص
المُرجح لهذه المهمة</font>

462
00:36:19,348 --> 00:36:20,848
<font color="#00ffff">حقـاً، لستُ أنـا</font>

463
00:36:21,409 --> 00:36:24,409
<font color="#00ffff">مع ذلك لستُ أسوأ من الآخرين هنـا
... من المحتمل لكن</font>

464
00:36:24,455 --> 00:36:27,664
<font color="#00ffff">الربّ يستـاء منّـا جرّاء أفعـالنـا
إذا إنبغـى عليكِ سؤالي</font>

465
00:36:27,700 --> 00:36:31,500
<font color="#00ffff">والآن، لقد كنتُ صادقـاً معكِ
كوني صـادقة معي</font>

466
00:36:31,516 --> 00:36:34,316
<font color="#00ffff">مـا الذي تُريدينه؟
المـال؟</font>

467
00:36:34,374 --> 00:36:35,474
<font color="#00ffff">أراضي؟</font>

468
00:36:35,565 --> 00:36:37,065
<font color="#00ffff">هدايـا؟</font>

469
00:36:37,098 --> 00:36:43,898
<font color="#00ffff">... أنـا رجل فقير على الرغم من أن -
ليس صحيحاً صرف نظر الربّ عن إهتمـامه بك -</font>

470
00:36:43,971 --> 00:36:48,671
<font color="#00ffff">أنت تقول ذلك لمجرّد إخفاء نفسك عنّي
كما تختفي الآن بين النسـاء</font>

471
00:36:48,768 --> 00:36:52,744
<font color="#00ffff">لكن سيكتشفك الربّ
ويجعلك ملكاً</font>

472
00:36:52,746 --> 00:36:55,804
<font color="#00ffff">هذه كلمـات يتلفظ بهـا إنسـاناً صادقـاً
(استمع إليهـا، (تشارلز</font>

473
00:36:55,951 --> 00:36:58,357
<font color="#00ffff">أعتقد أنّك جئتِ في الوقت المناسب</font>

474
00:37:00,260 --> 00:37:04,121
<font color="#00ffff">(لوهلة. . . إعتقدتُ بأنّك الـ (دوفـان</font>

475
00:37:04,191 --> 00:37:07,063
<font color="#00ffff">(أنـا إبن عمّه، الدوق (رونسون</font>

476
00:37:08,618 --> 00:37:11,207
<font color="#00ffff">سرّرت بوجودك هنـا، أيّهـا الدوق الصـالح</font>

477
00:37:11,529 --> 00:37:13,885
<font color="#00ffff">،)يجمعنـا الكثير من الدمّ الملكي لـ (فرنسـا</font>

478
00:37:14,053 --> 00:37:18,163
<font color="#00ffff">الأقوى هي قضيتنـا المُثـارة -
لا تثق بهـا يـا قـائدي -</font>

479
00:37:18,284 --> 00:37:20,840
<font color="#00ffff">أحـاول أن لا أثق بهـا</font>

480
00:37:20,901 --> 00:37:23,540
<font color="#00ffff">، لكن في كلّ مرّة أنظر في عينيها</font>

481
00:37:23,613 --> 00:37:29,113
<font color="#00ffff">أعتقد أن مـا تقوله هي الحقيقة -
هنـاك أكثر من سبب للشكّ فيهـا -</font>

482
00:37:33,586 --> 00:37:35,591
<font color="#00ffff">دوفـان) النبيـل)</font>

483
00:37:37,642 --> 00:37:42,842
<font color="#00ffff">إذا أخبرتك بأشيـاء سرية جداً
، منسوبـة إليك ويعلمهـا الربّ وحده</font>

484
00:37:42,878 --> 00:37:46,178
<font color="#00ffff">هلا تؤمن بأنّي أُرسلت بواسطته؟</font>

485
00:37:52,767 --> 00:37:54,267
<font color="#00ffff">(تعـالي معي، (جان</font>

486
00:38:19,867 --> 00:38:22,660
<font color="#00ffff">نيكولاس)، انتهي من أعمـال المحراث)
! اجلب حصـانك</font>

487
00:38:22,755 --> 00:38:24,928
<font color="#00ffff">! تعال وإلتحق بجيش الجـارية</font>

488
00:38:24,933 --> 00:38:26,733
<font color="#00ffff">الجـارية؟
! ليس لديهـا جيش</font>

489
00:38:26,833 --> 00:38:29,124
<font color="#00ffff">! قريبـاً ستحظى بجيش إذاً -
! (هيّـا، (نيكولاس -</font>

490
00:38:29,193 --> 00:38:32,116
<font color="#00ffff">! هيّـا -
! انضم إلينـا -</font>

491
00:39:23,994 --> 00:39:26,449
<font color="#00ffff">الرجـال يتدفقون بالآلاف</font>

492
00:39:26,834 --> 00:39:28,639
<font color="#00ffff">إنّ اسم الجـارية هو السحر</font>

493
00:39:29,243 --> 00:39:31,150
<font color="#00ffff">شعبي يضع إيمـانه بالكـامل في ذلك -
لا أحد يتراجع؟ -</font>

494
00:39:31,219 --> 00:39:33,978
<font color="#00ffff">لمـاذا؟ لمـاذا؟ لمـاذا؟
لقد تَجمّع الجيش</font>

495
00:39:34,079 --> 00:39:35,632
<font color="#00ffff">الرجـال يأتون من كلّ مكـان</font>

496
00:39:35,927 --> 00:39:38,727
<font color="#00ffff">الذهب والجواهر يُستخرجان من الأرض
ويصُبّـان في الخزانة</font>

497
00:39:38,746 --> 00:39:41,846
<font color="#00ffff">لا نستطيع شراء الحبوب والماشية
وإرسـالهـا كهدايـا</font>

498
00:39:41,921 --> 00:39:43,821
<font color="#00ffff">أمرتنـا بتحشيد الجيش، لقد فعلنـا ذلك</font>

499
00:39:43,956 --> 00:39:45,957
<font color="#00ffff">لكنّك مـا زلتَ لم تعطينـا أمر بالزحف</font>

500
00:39:45,982 --> 00:39:51,180
<font color="#00ffff">لكنّي لا أستطيع إتمـام ذلك قبل أن تُفحص الفتـاة
بواسطة رئيس الأساقفة وضبّاط الكنيسة</font>

501
00:39:52,133 --> 00:39:54,372
<font color="#00ffff">لكن الفحص إنتهـى بالفعـل</font>

502
00:39:54,769 --> 00:39:58,481
<font color="#00ffff">عشرون كـاهناً متعلّمون ومواليون
(إستجوبوهـا على مدار 3 أسابيع في (بواتييه</font>

503
00:39:58,567 --> 00:40:02,643
<font color="#00ffff">(إنهم أرسلوا إلى (دومريمي) و(فوكليير
كلّ الدلائـل المتوفرة لحـالات الإغراء</font>

504
00:40:02,733 --> 00:40:05,389
<font color="#00ffff">، وجدت الكنيسـة (جـان) صـافية
مُتديّنـة وغير متأثّرة بالأمور الشهوانيـة</font>

505
00:40:05,598 --> 00:40:07,688
<font color="#00ffff">وتمّ إعلان ذلك رسمياً -
أجـل -</font>

506
00:40:07,740 --> 00:40:10,140
<font color="#00ffff">، بالرغم من أنّنـا لا نجد إلا الخيـر فيهـا</font>

507
00:40:10,234 --> 00:40:14,161
<font color="#00ffff">ما زلنـا لسنـا متأكدين من أنّه
إذا كـان من الحكمة إرسـالهـا في المعركة</font>

508
00:40:14,296 --> 00:40:17,122
<font color="#00ffff">،)في الوقت الحـاضر على الأقل أنت على قيد الحيـاة، (دوفـان
... لكن إذا قذفت نفسك</font>

509
00:40:17,126 --> 00:40:20,551
<font color="#00ffff">إلى هذه الحرب قد تفقد ليس فقط مملكتك، بل حيـاتك</font>

510
00:40:20,642 --> 00:40:23,342
<font color="#00ffff">لن أقود الجيش
بل هي مَن ستقوده</font>

511
00:40:23,347 --> 00:40:26,147
<font color="#00ffff">فتـاة فلاحة تقود جيش (فرنسـا)؟</font>

512
00:40:26,353 --> 00:40:28,191
<font color="#00ffff">ستكون إضحوكة العـالم المسيحي</font>

513
00:40:28,448 --> 00:40:32,131
<font color="#00ffff">كنتُ هنـاك لوقت طويل
شكراً لك. . . ولـك . . . لسنوات</font>

514
00:40:32,356 --> 00:40:35,056
<font color="#00ffff">حاولت إقنـاعي بأنّ أطـالب بعرش أبي</font>

515
00:40:35,075 --> 00:40:39,475
<font color="#00ffff">...وغد، أبله
أحيـاناً كنتُ أميـل لكلامك وأصدّقك</font>

516
00:40:39,729 --> 00:40:42,629
<font color="#00ffff">... لكن بعدمـا جاءت
ونظّمت صفوفـي</font>

517
00:40:42,687 --> 00:40:45,493
<font color="#00ffff">مـاذا أخبرتك في المعبد؟</font>

518
00:40:46,126 --> 00:40:48,298
<font color="#00ffff">لا أستطيع إخبـارك بذلك</font>

519
00:40:49,121 --> 00:40:50,021
<font color="#00ffff">ولن أخبـرك</font>

520
00:40:50,088 --> 00:40:54,088
<font color="#00ffff">ستخبرنـا
فأنت لم تكتم سرّاً في حيـاتك</font>

521
00:40:54,338 --> 00:40:56,242
<font color="#00ffff">يجدر بي كتمـان ذلك السرّ</font>

522
00:41:00,565 --> 00:41:03,564
<font color="#00ffff">الحقيقة هي أنني لا أدري حتّى الآن مـا أريد القيـام به</font>

523
00:41:03,646 --> 00:41:07,372
<font color="#00ffff">إنهـا رأسـي أنـا مَن تُمـانع رأيـك
رأسـي أنـا وتـاجي</font>

524
00:41:07,385 --> 00:41:10,085
<font color="#00ffff">لا أعرف مـا إذا كنتُ أريد المُخـاطرة بهم</font>

525
00:41:10,203 --> 00:41:14,603
<font color="#00ffff">لكن إلى متى سننتظر؟
(لا يجب أن نرفع الحصار عن (أورليانز</font>

526
00:41:14,640 --> 00:41:16,140
<font color="#00ffff">لا أعلم</font>

527
00:41:18,725 --> 00:41:20,025
<font color="#00ffff">لا أعلم</font>

528
00:41:20,167 --> 00:41:25,095
<font color="#00ffff">فكلمـا طـال الإنتظار تُكثر الحكمة، جلالتك</font>

529
00:41:25,353 --> 00:41:28,253
<font color="#00ffff">لستُ متأكّداً من ذلك</font>

530
00:41:28,287 --> 00:41:31,987
<font color="#00ffff">... جلالتك، أنـا -
قـائدي (دوفـان)، اغفر لسلوكي السيء -</font>

531
00:41:32,026 --> 00:41:34,892
<font color="#00ffff">لأيـام حاولت رؤيتك لكن الحـارس
... قال " لا "، كنتُ في المجلس</font>

532
00:41:34,917 --> 00:41:37,150
<font color="#00ffff">! عزيزتي (جان)، المعطف الذي عليكِ، يجعلك متألقة</font>

533
00:41:37,202 --> 00:41:40,202
<font color="#00ffff">،)أشكرك على ذلك، قـائدي (دوفـان
تمّ إجراء كـافة الإستعدادات</font>

534
00:41:40,308 --> 00:41:42,508
<font color="#00ffff">اسمح لنـا بأنّ نبدأ العمل
! الرجـال للأعمـال وليس للأقـوال</font>

535
00:41:42,978 --> 00:41:46,321
<font color="#00ffff">أرسلني إلى (أورليانز)، الإشـارة التي طلبتهـا
في طريقهـا للإستجـابة</font>

536
00:41:46,377 --> 00:41:48,717
<font color="#00ffff">لقد حـان الوقت الآن -
(هنـاك دائماً وقت، (جان -</font>

537
00:41:48,725 --> 00:41:51,225
<font color="#00ffff">(لا، ليس هنـاك دائماً وقت، قـائدي (دوفـان</font>

538
00:41:51,267 --> 00:41:55,267
<font color="#00ffff">إستخدمني بشكل جيّد، لأنني كنتُ قد قلت لك
أنّي سأدوم لسنة ويمكن مدة أطول قليلاً</font>

539
00:41:55,316 --> 00:41:56,916
<font color="#00ffff">(تعال معنـا لجولة إلى (أورليانز</font>

540
00:41:57,129 --> 00:42:00,729
<font color="#00ffff">" إذا تتمنّي منّي أن أقول " أجـل
فلا يجب عليكِ أن تسألي عن أشياء غير معقولة</font>

541
00:42:00,746 --> 00:42:02,968
<font color="#00ffff"><i>لا يجب أن تطلبِ منّي قيـادة الجيش</i></font>

542
00:42:03,174 --> 00:42:07,674
<font color="#00ffff">أحذّرك مجدداً، جلالتك
إنـه ليس من الذوق الثقة بهذه الفتـاة</font>

543
00:42:07,735 --> 00:42:12,535
<font color="#00ffff">،)إذا كـانت إرادة الربّ مَن تُرسلك إلى (أورليانز
لمـاذا تحتـاجين الجنود؟</font>

544
00:42:12,649 --> 00:42:15,874
<font color="#00ffff">الجنود سيحـاربون
وسيمنحهم الربّ النصر</font>

545
00:42:15,958 --> 00:42:19,258
<font color="#00ffff">... يُمكنني التأكد من ذلك
كمـا ترين، نفسي هي التي لستُ متأكّداً منهـا</font>

546
00:42:19,333 --> 00:42:24,233
<font color="#00ffff">لستُ متأكّداً من أنّي ملكاً جيداً -
مـا تحتاجه هو الإيمان بالربّ -</font>

547
00:42:24,324 --> 00:42:27,124
<font color="#00ffff">عندمـا تحظى بذلك
تحظى بالإيمان في نفسك</font>

548
00:42:27,135 --> 00:42:30,135
<font color="#00ffff">لستُ متأكّداً من أنّ الربّ
يريدني أن أكون ملكاً</font>

549
00:42:32,857 --> 00:42:37,157
<font color="#00ffff">لمـاذا يجب على الربّ أن
... يُرسل لي مسـاعدة، عندمـا أكون</font>

550
00:42:37,911 --> 00:42:39,611
<font color="#00ffff">مـاذا أكون أنـا؟</font>

551
00:42:40,558 --> 00:42:44,918
<font color="#00ffff">(ضع شكوكك ومخاوفك جـانباً، قـائدي (دوفـان</font>

552
00:42:45,001 --> 00:42:49,401
<font color="#00ffff">، كن نبيلاً كمـا كنت في منـامي
، كن كمـا يريدك الربّ أن تكون</font>

553
00:42:49,498 --> 00:42:51,998
<font color="#00ffff">(كن كمـا تريدك (فرنسـا</font>

554
00:42:52,315 --> 00:42:56,210
<font color="#00ffff">، بلدك (فرنسـا)، أمتك وشعبك</font>

555
00:42:56,278 --> 00:43:02,277
<font color="#00ffff">عاجزون جداً بدونك، لكن لا يُقهرون
حالما تضع ثقتك في الربّ</font>

556
00:43:03,578 --> 00:43:08,174
<font color="#00ffff">هل يمكنك أن تنظر إلى وجههـا وحرصهـا، قـائدي؟ -
لا -</font>

557
00:43:08,461 --> 00:43:10,661
<font color="#00ffff">أنـا لا أشكّ الآن</font>

558
00:43:12,022 --> 00:43:15,012
<font color="#00ffff">ألينسون)، خذهـا إلى القـادة)</font>

559
00:43:15,904 --> 00:43:18,110
<font color="#00ffff">، الربّ مع هذه الفتـاة</font>

560
00:43:18,475 --> 00:43:21,475
<font color="#00ffff">وسيكون حليفهـا في المعركة</font>

561
00:43:54,599 --> 00:43:56,599
<font color="#00ffff">هل تشعرين بأن الدرع ثقيل عليكِ؟</font>

562
00:43:56,623 --> 00:43:58,523
<font color="#00ffff">،لا، أنا خفيفة وطيبة القلب</font>

563
00:43:58,547 --> 00:44:00,546
<font color="#00ffff">لأنني سألتقي بالجيش وأبدأ</font>

564
00:44:01,570 --> 00:44:03,570
<font color="#00ffff">!(ارفع رايتي عالياً يا (فيلون</font>

565
00:45:26,453 --> 00:45:30,713
<font color="#00ffff">أيّهـا السادة، أقـدّم لكم
جان)، الجـارية)</font>

566
00:45:30,874 --> 00:45:33,374
<font color="#00ffff">،)هذا (أنتيل</font>

567
00:45:33,978 --> 00:45:35,378
<font color="#00ffff">، )كاوفيرت)</font>

568
00:45:37,030 --> 00:45:39,502
<font color="#00ffff">، )باولون)</font>

569
00:45:41,761 --> 00:45:43,748
<font color="#00ffff">، )ديروغكس)</font>

570
00:45:44,837 --> 00:45:46,824
<font color="#00ffff">، )سيرسرالي)</font>

571
00:45:48,582 --> 00:45:51,182
<font color="#00ffff">(وهذا (لايير</font>

572
00:45:52,701 --> 00:45:59,700
<font color="#00ffff">! (هـاه! بتكليـف الثور البرّي من (بوجـون
! إنهـا فتـاة... مُجهّزة! هاهاها</font>

573
00:45:59,721 --> 00:46:02,721
<font color="#00ffff">لايير) يفتخر كونـه)
، زمـيل دمّـه خفيف بدون إحـراج أيّ شخص</font>

574
00:46:02,798 --> 00:46:06,798
<font color="#00ffff">لذا لا تأخذين تحيته على أيّ محمل
إنـه يحارب بشكل جيّد</font>

575
00:46:06,813 --> 00:46:08,913
<font color="#00ffff">إذا كـان يحـارب بشكل جيّد، فأنـا سأودّه</font>

576
00:46:08,937 --> 00:46:10,937
<font color="#00ffff">ليس هذا هو السؤال</font>

577
00:46:13,761 --> 00:46:15,761
<font color="#00ffff">(حسنًا، تعالي واجلسي معنا يا (جان</font>

578
00:46:15,785 --> 00:46:18,602
<font color="#00ffff">سنعمل جميعًا معًا ويجب أن نتعرف</font>

579
00:46:18,926 --> 00:46:21,626
<font color="#00ffff">هل كان صديقي (باودريكورت) هو من
أرسلك إلى الـ (دوفان)؟</font>

580
00:46:22,050 --> 00:46:22,550
<font color="#00ffff">! نعم</font>

581
00:46:23,574 --> 00:46:25,602
<font color="#00ffff">كيف استطاع أن يصدقك؟</font>

582
00:46:26,326 --> 00:46:28,402
<font color="#00ffff">لا أعتقد أنه صدقني حتى يا سيدي</font>

583
00:46:28,426 --> 00:46:32,026
<font color="#00ffff">،)لقد آمن بي (جين ديـ ميز) و(برتراند ديـ بولينجي</font>

584
00:46:32,050 --> 00:46:34,050
<font color="#00ffff">فأرسلني بسببهم على ما أظن</font>

585
00:46:36,074 --> 00:46:40,074
<font color="#00ffff">في تاريخ (فرنسا) أو العالم أذكر
أنه لم يتم إنشاء اسم بهذه المفاجئة</font>

586
00:46:40,298 --> 00:46:42,298
<font color="#00ffff">،لم يكن هناك حماس منتشر على نطاق واسع</font>

587
00:46:42,622 --> 00:46:45,622
<font color="#00ffff">ولم تتقدم أي مهنة في ظل هذه الرعاية المواتية</font>

588
00:46:45,646 --> 00:46:47,646
<font color="#00ffff">لا بد أن شخصًا يتمتع بخيال ومهارة عظيمين حقًا</font>

589
00:46:47,970 --> 00:46:49,970
<font color="#00ffff">هو من قام بطبخ هذا الشيء</font>

590
00:46:50,794 --> 00:46:52,294
<font color="#00ffff">أي شيء؟</font>

591
00:46:52,318 --> 00:46:54,302
<font color="#00ffff">(هذه العذراء من أعمال (لورين</font>

592
00:46:55,626 --> 00:46:57,626
<font color="#00ffff">ليس عليك متابعة المظاهر معنا، كما تعلمين</font>

593
00:47:03,149 --> 00:47:04,649
<font color="#00ffff">هل تعرف ماذا يقصد؟</font>

594
00:47:05,073 --> 00:47:06,073
<font color="#00ffff">نعم، أنا أعرف</font>

595
00:47:06,497 --> 00:47:08,497
<font color="#00ffff">(ستجدها صادقة يا (سيرسالي</font>

596
00:47:08,521 --> 00:47:10,221
<font color="#00ffff">...إنها أحد أمرين</font>

597
00:47:10,245 --> 00:47:12,245
<font color="#00ffff">إما دجالة أو حمقاء</font>

598
00:47:16,069 --> 00:47:20,069
<font color="#00ffff">بالنسبة للأول فلا أستطيع الإجابة عليه
،لأنني لا أعرف معنى الكلمة</font>

599
00:47:20,402 --> 00:47:25,016
<font color="#00ffff">وإذا كنتُ حمقـاء، على الأقل الربّ
لا يأخذ بذلك ضدّي</font>

600
00:47:25,122 --> 00:47:31,522
<font color="#00ffff">جان) أعدك، طالمـا لا تحاولين إعطاء أيّ أوامر)
سنصبح كما السمن على العسل</font>

601
00:47:31,591 --> 00:47:35,186
<font color="#00ffff">لا يجدر بي أن أحـاول إعطـاء أيّ أوامر
فأنـا لا أعرف الأوامر التي تُعطى أسـاساً</font>

602
00:47:35,253 --> 00:47:38,653
<font color="#00ffff">أقسم بصخرة (موسى)، تلك هي أولّ كلمة معقولة
! سمعتهـا منكِ، أيّتهـا الفتـاة</font>

603
00:47:38,739 --> 00:47:42,939
<font color="#00ffff">واظبي على ذلك وأقسم برعد الربّ لن يكون هنـاك مشكلة -
(لا تقسم، (لايير -</font>

604
00:47:43,013 --> 00:47:44,213
<font color="#00ffff">لا أقسم؟</font>

605
00:47:44,221 --> 00:47:49,221
<font color="#00ffff">... والآن، أقسم بالصخرة السوداء -
لا يجب أن يكون هنـاك قَسم في الجيش والكلام يسير على الكلّ -</font>

606
00:47:49,224 --> 00:47:51,224
<font color="#00ffff">أتريدين إخـراس الجيش؟</font>

607
00:47:51,431 --> 00:47:54,831
<font color="#00ffff">يجب أن يبدأ هذا معك -
(قلتِ بأنّك لن تعطي أيّ أمر، (جان -</font>

608
00:47:54,882 --> 00:47:57,482
<font color="#00ffff">لكن هذا ليس أمر عسكري، سيّدي</font>

609
00:47:57,517 --> 00:47:59,516
<font color="#00ffff">بالتأكيد يجب أن تفهم ذلك</font>

610
00:48:00,928 --> 00:48:05,628
<font color="#00ffff">(لكن الجيش الذي يزحف إلى (أورليانز
مُتقدّم وفي جعبتـه سبب مقدّس</font>

611
00:48:05,669 --> 00:48:06,869
<font color="#00ffff">، رأيتُ الرجـال اليوم</font>

612
00:48:06,959 --> 00:48:09,959
<font color="#00ffff">، كان هنـاك نساء بينهم
سكـارى وكثيروا القَسم</font>

613
00:48:10,036 --> 00:48:14,836
<font color="#00ffff">هذه الأشياء يجب أن تتوقّف ويجب على كلّ رجل
الذهـاب إلى الإعتراف قبل أن نزحف</font>

614
00:48:14,839 --> 00:48:18,839
<font color="#00ffff">... أمـام الربّ -
(لا تقسم، (لايير -</font>

615
00:48:18,864 --> 00:48:21,464
<font color="#00ffff">، لكن إذا كـان عليك القَسم
أقسم بـ طـاقمي</font>

616
00:48:21,541 --> 00:48:24,741
<font color="#00ffff">بـ طـاقمي؟
أيّ نوع من القَسم ذلك؟</font>

617
00:48:24,822 --> 00:48:26,822
<font color="#00ffff">لم يُرسل الجيش أبداً للإعتراف</font>

618
00:48:26,870 --> 00:48:29,270
<font color="#00ffff">إذا أعطينـا مثل هذه الأوامر، سوف يُضحك علينـا</font>

619
00:48:29,658 --> 00:48:34,958
<font color="#00ffff">! لن أعطي مثل هذه الأوامر -
أو أيّ منّـا، تأكّدوا من ذلك -</font>

620
00:48:52,409 --> 00:48:54,409
<font color="#00ffff">! (أقسم بسيوف (لازاروس</font>

621
00:48:54,422 --> 00:48:59,821
<font color="#00ffff">يـا لهـا من حرب! يجلس الزعمـاء
في المجلس مع فتـاة فلاحة؟</font>

622
00:48:59,951 --> 00:49:01,951
<font color="#00ffff">لقد رتّب (دوفـان) ذلك ليسخر منّـا</font>

623
00:49:01,970 --> 00:49:05,670
<font color="#00ffff">سيئاً بما فيه الكفاية عندمـا كـان شخصـاً جبـاناً
والآن يرسل الأطفـال لقيادتنـا</font>

624
00:49:05,743 --> 00:49:07,443
<font color="#00ffff">، إنهـا ليست هنـا لقيادتنـا أيها الثور العظيم</font>

625
00:49:07,711 --> 00:49:10,311
<font color="#00ffff">إنهـا هنـا أمامنـا كنوعاً من الرمز، قيـادة صوريّة</font>

626
00:49:10,375 --> 00:49:16,575
<font color="#00ffff">للإلتفاف بالجنـود في الجـوار -
ولا حبّ (جانيس) ولا بوجهه الإنكشـاري، إنهـا لن تُحشّدني في الجـوار -</font>

627
00:49:16,661 --> 00:49:18,561
<font color="#00ffff">لا أتوقّع بأنّهـا تكون
، مُسـاندة بشكل كبير في المعركة</font>

628
00:49:18,592 --> 00:49:21,992
<font color="#00ffff">على الرغم من أنّي سعيد بهـا -
ومـا سبب سعدك؟ -</font>

629
00:49:22,149 --> 00:49:24,722
<font color="#00ffff">لإعطائنـا فرصة أخرى</font>

630
00:49:26,246 --> 00:49:29,246
<font color="#00ffff">لا بد أن تكون هناك طريقة أخرى
لإصدار الأمر لجيش بأكمله</font>

631
00:49:29,570 --> 00:49:30,770
<font color="#00ffff">(إنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها يا (جان</font>

632
00:49:30,794 --> 00:49:32,394
<font color="#00ffff">،قد أعطيتِ أمراً عاماً من خلال القادة</font>

633
00:49:32,418 --> 00:49:33,418
<font color="#00ffff">وقد رفضوك</font>

634
00:49:33,642 --> 00:49:35,642
<font color="#00ffff">لكن كيف يمكنني أن أخبرهم؟
كيف يمكنني القيام بذلك؟</font>

635
00:49:35,866 --> 00:49:37,066
<font color="#00ffff">لا أعرف...حقاً لا أعرف</font>

636
00:49:37,490 --> 00:49:39,290
<font color="#00ffff">يا أبتاه (باسكور)، ماذا عليّ أن أفعل؟</font>

637
00:49:39,514 --> 00:49:41,114
<font color="#00ffff">،أتمنى أن أساعدك لأنني أعرف أنك على حق</font>

638
00:49:41,338 --> 00:49:42,975
<font color="#00ffff">لكنني لا أرى كيف يمكن القيام بذلك</font>

639
00:49:57,576 --> 00:49:59,675
<font color="#00ffff">هل تلعبون هذه اللعبة دائمـاً؟</font>

640
00:50:00,159 --> 00:50:02,282
<font color="#00ffff">كلّ يوم طوال النهـار</font>

641
00:50:02,353 --> 00:50:03,553
<font color="#00ffff">هذا يتطلب كلّ شيء</font>

642
00:50:03,643 --> 00:50:07,643
<font color="#00ffff">من الآن فصاعداً لن يكون
هنـاك مزيد من الوقت للألعـاب</font>

643
00:50:09,669 --> 00:50:11,469
<font color="#00ffff">إنهـا الجـارية -
الجـارية -</font>

644
00:50:11,474 --> 00:50:15,774
<font color="#00ffff">الجـارية. . . التي نتبعهـا -
أهنـاك مـا نستطيع القيـام به؟ -</font>

645
00:50:15,794 --> 00:50:18,794
<font color="#00ffff">أجـل
إلتقط نردك للحظة</font>

646
00:50:18,800 --> 00:50:20,800
<font color="#00ffff">إلتقط نردك يـا صديقي</font>

647
00:50:21,159 --> 00:50:26,359
<font color="#00ffff">يقولون لي بأنّ معظم الجيوش من هذا القبيل، كلمـاتهم صحيحة إذاً
وأنّه لا يوجد أيّ تغيير يُطرأ عليهم</font>

648
00:50:26,460 --> 00:50:29,160
<font color="#00ffff">مع ذلك لن يكون النصر حليفنـا
فنحن لسنـا جديرين به</font>

649
00:50:29,248 --> 00:50:31,748
<font color="#00ffff">لكنّنـا جئنـا هنـا لأنّك
وعدتِ بالنصر</font>

650
00:50:31,789 --> 00:50:34,789
<font color="#00ffff">صحيح أن الربّ قد دعانـا
، إلى العمل الواجب علينـا القيـام به</font>

651
00:50:34,865 --> 00:50:37,265
<font color="#00ffff">، لكنّه غير كافً وقوف الربّ جانبنـا</font>

652
00:50:37,288 --> 00:50:39,288
<font color="#00ffff">يجب أن نكون في جـانبه</font>

653
00:50:39,360 --> 00:50:41,582
<font color="#00ffff">مـاذا نفعل، أيّتهـا الجـارية؟</font>

654
00:50:41,639 --> 00:50:42,839
<font color="#00ffff">يجب ألا يكون هنـاك قمـار</font>

655
00:50:42,929 --> 00:50:46,529
<font color="#00ffff">لا قمـار؟ -
لا، ليس حتّى في السرّ -</font>

656
00:50:46,604 --> 00:50:49,204
<font color="#00ffff">وممنوع القَسم
والإستشهـاد بإسم الربّ عبثاً</font>

657
00:50:49,410 --> 00:50:52,449
<font color="#00ffff">مـاذا كان ذلك؟ -
ممنوع القَسم هذا مـا قـالته الجـارية -</font>

658
00:50:54,088 --> 00:50:55,688
<font color="#00ffff">ويجب أن تُبعدوا كلّ نسائكم</font>

659
00:50:55,783 --> 00:50:57,782
<font color="#00ffff">مـاذا؟ مـا هذا؟ -
لا نسـاء -</font>

660
00:50:57,867 --> 00:51:00,867
<font color="#00ffff">يجب ألا يكون هنـاك مرافقين في المعسكر -
إنهـا تقصدنـا -</font>

661
00:51:00,942 --> 00:51:05,942
<font color="#00ffff">وقبل أن نتقدّم، يجب على كلّ رجل الذهـاب
للإعتراف وتخليص روحه من كلّ شرّ ارتكبه في حيـاته</font>

662
00:51:06,043 --> 00:51:07,543
<font color="#00ffff">مـاذا تعتقدنـا؟ رهبـان؟</font>

663
00:51:07,752 --> 00:51:09,752
<font color="#00ffff">! (اهدأ يا (سافيون -
! دعوهـا تُكمل حديثهـا -</font>

664
00:51:10,023 --> 00:51:11,623
<font color="#00ffff">اسمعوني، رجاءً</font>

665
00:51:11,666 --> 00:51:13,721
<font color="#00ffff">بقدر مـا تستطيعون</font>

666
00:51:15,805 --> 00:51:18,705
<font color="#00ffff">كمـا ترون، أنـا لا حول لي ولا قوّة</font>

667
00:51:18,763 --> 00:51:21,763
<font color="#00ffff">ولا أملك القوّة في يدي</font>

668
00:51:21,850 --> 00:51:27,150
<font color="#00ffff">ليست هنـاك قوّة في أيّ من أيدينـا
العظيمة بشكل كافً تُمكّننـا من الإنتصـار ضدّ الإنجليز</font>

669
00:51:27,216 --> 00:51:30,216
<font color="#00ffff">قوّتنـا تكمن في إيمـاننـا</font>

670
00:51:30,272 --> 00:51:35,172
<font color="#00ffff">وإذا شغلنـا إيمـاننـا
، بالأشياء الصغيرة التي قد تُغضب الربّ</font>

671
00:51:35,257 --> 00:51:40,357
<font color="#00ffff">، سيكون هنـاك الملايين منّـا
يُطعنون في الخلف ويموتون هباءً</font>

672
00:51:40,397 --> 00:51:41,897
<font color="#00ffff">! أجـل، اقتربـوا</font>

673
00:51:41,982 --> 00:51:43,482
<font color="#00ffff">! وأنتم يـا رجـال أيضاً</font>

674
00:51:44,278 --> 00:51:48,778
<font color="#00ffff">! وأولئك الذين لا يستطيعون السَمع
! أعطوهم هذه الرسـالة</font>

675
00:51:48,856 --> 00:51:54,253
<font color="#00ffff">يُمكننـا الإنتصـار شرط أن نُصبح جيش الربّ</font>

676
00:51:54,332 --> 00:51:59,831
<font color="#00ffff">، ليس من السهل أن أقف هنـا أمامكم
وأطلب منكم هذا</font>

677
00:52:00,402 --> 00:52:02,602
<font color="#00ffff">ربّمـا لن يكون من السهل القيـام به</font>

678
00:52:02,725 --> 00:52:06,825
<font color="#00ffff">لكنّي أعرف ذلك
... إذا تمّت هذه الأشيـاء</font>

679
00:52:06,846 --> 00:52:09,746
<font color="#00ffff">ثمّ على الرغم من أنّ الإنجليز
، ينغمسون في ظلمـات الغيـوم</font>

680
00:52:09,768 --> 00:52:13,568
<font color="#00ffff">، ويتسلّون بالعـاصفة
يجب علينـا التغلب عليهم</font>

681
00:52:13,666 --> 00:52:17,066
<font color="#00ffff">على الرغم من أنّ سهامهم
... تسقط كالوابل من السمـاء</font>

682
00:52:17,141 --> 00:52:19,841
<font color="#00ffff">ورماحهم مكوّنة من حلقـات الصلب</font>

683
00:52:19,859 --> 00:52:23,059
<font color="#00ffff">ومدافعهم تتحدّث وتضرب
، مثل العـاصفة الرعديّة من السمـاء</font>

684
00:52:23,088 --> 00:52:25,088
<font color="#00ffff">! يجب أنّ يكونوا من نصيبنـا</font>

685
00:52:25,404 --> 00:52:29,163
<font color="#00ffff">لهذا، قد وعد الربّ</font>

686
00:52:29,832 --> 00:52:33,332
<font color="#00ffff">أبانا الذي يسكن في الجنة هو قـائدنـا</font>

687
00:52:33,447 --> 00:52:37,647
<font color="#00ffff">، سوف يكون حليفنـا
بينما نُقدّس اسمه</font>

688
00:52:37,891 --> 00:52:40,291
<font color="#00ffff">سيعطينـا كلّ مـا نحتـاجه</font>

689
00:52:40,619 --> 00:52:42,619
<font color="#00ffff">، خبزنـا اليومي</font>

690
00:52:42,732 --> 00:52:47,232
<font color="#00ffff">نصرنـا
وأرضنـا حرّة إلى الأبد</font>

691
00:53:21,388 --> 00:53:24,188
<font color="#00ffff">لمـاذا نحن على هذا الجانب من النهر
إذا كـانت هذه (أورليانز)؟</font>

692
00:53:24,270 --> 00:53:26,370
<font color="#00ffff">(أتيتِ إلى هذا الطريق بأمر مِن (دونوا</font>

693
00:53:26,418 --> 00:53:28,618
<font color="#00ffff">(لقيط (أورليانز -
أهـو مَن يـأمر هنـا؟ -</font>

694
00:53:28,707 --> 00:53:33,907
<font color="#00ffff">أجـل أيّتهـا الفتـاة
يجب أنّ يجتـاز البوابة ليُرحب بكِ</font>

695
00:53:49,962 --> 00:53:51,962
<font color="#00ffff">(أرق تحيّـات، (دونوا -
أرق تحيّـاتي، قـائدي -</font>

696
00:53:52,087 --> 00:53:54,087
<font color="#00ffff">مرحبـاً مليء بالإخلاص التـام، أصدقـائي</font>

697
00:53:54,124 --> 00:53:57,046
<font color="#00ffff">لدرجة أكبر وفي وجود الجـارية معكم</font>

698
00:53:58,870 --> 00:54:00,570
<font color="#00ffff">،)إذا كانتْ هذه هي مدينة (أورليانز</font>

699
00:54:00,794 --> 00:54:03,794
<font color="#00ffff">لماذا أمرتَ بأن نقترب
من هذا الجانب من النهر؟</font>

700
00:54:04,018 --> 00:54:06,218
<font color="#00ffff">كان ينبغي علينا أن نتقدم بجرأة
إلى حيث يكون الإنجليز أقوى</font>

701
00:54:06,442 --> 00:54:08,442
<font color="#00ffff">إذن أنتِ على الجانب الأيمن
من النهر أيتها الجارية</font>

702
00:54:08,666 --> 00:54:10,666
<font color="#00ffff">هل ترينَ تلك الأبراج؟</font>

703
00:54:10,690 --> 00:54:12,690
<font color="#00ffff">هذا هو (توري)، أقوى حصن إنجليزي</font>

704
00:54:13,014 --> 00:54:15,014
<font color="#00ffff">إذا أخذناه، سوف تنهار الحصون الأخرى</font>

705
00:54:15,038 --> 00:54:16,638
<font color="#00ffff">من يتولى قيادة (توري)؟</font>

706
00:54:16,862 --> 00:54:17,862
<font color="#00ffff">(السيّد (ويليام غلاسدايل</font>

707
00:54:18,086 --> 00:54:19,386
<font color="#00ffff">،إنه اختيار القادة الإنجليز</font>

708
00:54:19,810 --> 00:54:21,410
<font color="#00ffff">ولقد حاربته مرات عديدة</font>

709
00:54:21,734 --> 00:54:23,734
<font color="#00ffff">،لقد أُمِرتُ بتحذير هذا الرجل الإنجليزي</font>

710
00:54:24,158 --> 00:54:25,758
<font color="#00ffff">،والتخلي عن الحصن</font>

711
00:54:25,982 --> 00:54:28,182
<font color="#00ffff">وإنقاذ حياته وحيوات رجاله</font>

712
00:54:28,506 --> 00:54:30,106
<font color="#00ffff">! خذني إليه</font>

713
00:54:40,230 --> 00:54:41,830
<font color="#00ffff">!(سيّد (ويليام غلاسدايل</font>

714
00:54:47,354 --> 00:54:48,954
<font color="#00ffff">!(سيّد (ويليام غلاسدايل</font>

715
00:54:51,478 --> 00:54:53,478
<font color="#00ffff">(أنا السيّد (ويليام غلاسدايل</font>

716
00:54:53,502 --> 00:54:54,702
<font color="#00ffff">من أنتِ؟</font>

717
00:54:54,726 --> 00:54:56,725
<font color="#00ffff">أنا (جان) الجارية</font>

718
00:54:57,749 --> 00:54:59,749
<font color="#00ffff">،)سيّد (ويليام غلاسدايل</font>

719
00:54:59,773 --> 00:55:01,773
<font color="#00ffff">،)وأنتم يا رجال (إنجلترا</font>

720
00:55:01,797 --> 00:55:03,797
<font color="#00ffff">يا من ليس لكم الحق في
،)التواجد في بلدنا (فرنسا</font>

721
00:55:04,521 --> 00:55:06,921
<font color="#00ffff">،يرسل لكم ملك السماء رسالة بواسطتي</font>

722
00:55:07,345 --> 00:55:10,745
<font color="#00ffff">،للتخلي عن حصونكم والعودة إلى بلادكم</font>

723
00:55:11,693 --> 00:55:13,693
<font color="#00ffff">وإذا لم تفعلوا ذلك</font>

724
00:55:13,917 --> 00:55:16,917
<font color="#00ffff">سوف أجعلكم ترتفعون ترتفعون عالياً</font>

725
00:55:16,941 --> 00:55:18,941
<font color="#00ffff">بحيث يكون في الذاكرة إلى الأبد</font>

726
00:55:19,865 --> 00:55:21,865
<font color="#00ffff">،جئت لأقول لكم هذا</font>

727
00:55:21,889 --> 00:55:23,889
<font color="#00ffff">،لئلا تهلكوا في قضية خاسرة</font>

728
00:55:24,413 --> 00:55:26,013
<font color="#00ffff">في حرب شريرة</font>

729
00:55:26,037 --> 00:55:27,637
<font color="#00ffff">،هذا من كرمك</font>

730
00:55:27,661 --> 00:55:29,661
<font color="#00ffff">:ولكني أريد أن أذكركِ بأمرين</font>

731
00:55:29,685 --> 00:55:32,485
<font color="#00ffff">،أولاً: نحن ننتصر في هذه الحرب</font>

732
00:55:32,509 --> 00:55:34,909
<font color="#00ffff">ثانياً: إذا كان هناك سبب شرير، فهو سببكِ أنتِ</font>

733
00:55:35,333 --> 00:55:38,333
<font color="#00ffff">دونوا)، اسمع الآن، الشيطان بجانبك)</font>

734
00:55:38,757 --> 00:55:40,757
<font color="#00ffff">! الربّ بجانبنا</font>

735
00:55:41,281 --> 00:55:43,281
<font color="#00ffff">،أقول لك يا سيدي (ويليام)، إنه منك على ما أعتقد</font>

736
00:55:43,705 --> 00:55:45,705
<font color="#00ffff">!والعديد من الرجال الذين سيموتون</font>

737
00:55:45,729 --> 00:55:47,229
<font color="#00ffff">إذا لم تستمعوا إلى تحذيري</font>

738
00:55:47,653 --> 00:55:49,253
<font color="#00ffff">! وتستسلموا الآن</font>

739
00:55:49,277 --> 00:55:51,277
<font color="#00ffff">،لم أخشى السحر قط</font>

740
00:55:51,701 --> 00:55:54,101
<font color="#00ffff">! ولن أتلقى أي تحذير من عاهرة</font>

741
00:55:59,924 --> 00:56:01,924
<font color="#00ffff">لم أقصد إلا الخير لكم</font>

742
00:56:02,225 --> 00:56:04,425
<font color="#00ffff">أخرجها من طلقة القوس أيها الوغد</font>

743
00:56:04,449 --> 00:56:07,849
<font color="#00ffff">أو قد يقوم أحد هؤلاء الرماة
بوضع عمود في جاريتك الجميلة</font>

744
00:56:08,073 --> 00:56:09,273
<font color="#00ffff">! ويفسد مرحها</font>

745
00:56:10,597 --> 00:56:11,597
<font color="#00ffff">(تعالي يا (جان</font>

746
00:56:13,421 --> 00:56:15,921
<font color="#00ffff">! بقرة مالحة ! ذرة شائعة</font>

747
00:56:15,945 --> 00:56:17,945
<font color="#00ffff">شائعة كالطريق الذي جئتِ منه</font>

748
00:56:17,969 --> 00:56:22,469
<font color="#00ffff">!سحاقية! عاهرة! ساحرة! عين الشيطان</font>

749
00:57:21,641 --> 00:57:23,141
<font color="#00ffff">هـا قد حـانت السّـاعة</font>

750
00:57:24,170 --> 00:57:25,670
<font color="#00ffff">لقد حـان الوقت الآن</font>

751
00:57:28,479 --> 00:57:33,179
<font color="#00ffff">! في سبيل الربّ، قـاتلوا
! قـاتلوا بجرأة</font>

752
00:57:35,900 --> 00:57:37,460
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا -
! تقدّمـوا -</font>

753
00:57:39,062 --> 00:57:40,265
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا</font>

754
00:57:40,346 --> 00:57:41,387
<font color="#00ffff">! أطلقـوا -
! أطلقـوا -</font>

755
00:57:42,212 --> 00:57:43,429
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا -
! أطلقـوا -</font>

756
00:57:43,986 --> 00:57:45,386
<font color="#00ffff">! أطلقـوا  ! أطلقـوا</font>

757
00:57:50,745 --> 00:57:52,884
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا! يـا مُدمّري الشقوق
! اقضـوا على أولئك المدفعيين</font>

758
00:57:55,209 --> 00:57:56,523
<font color="#00ffff">! أطلقـوا السهـام النـاريّة</font>

759
00:58:00,010 --> 00:58:01,210
<font color="#00ffff">! أطلقـوا</font>

760
00:58:09,372 --> 00:58:11,572
<font color="#00ffff">! أسرعـوا بالمُضدّات الواقيـة</font>

761
00:58:28,284 --> 00:58:29,784
<font color="#00ffff">! اتبعـوا الراية البيضـاء</font>

762
00:58:29,838 --> 00:58:34,238
<font color="#00ffff">تقدّمـوا! في سبيل الربّ
! وبلادنـا، تقدّمـوا</font>

763
00:58:39,008 --> 00:58:40,008
<font color="#00ffff">! اتبعـوا الراية</font>

764
00:58:40,269 --> 00:58:44,069
<font color="#00ffff">! الربّ معكم جميعاً أيّهـا القـادة</font>

765
00:58:47,176 --> 00:58:48,814
<font color="#00ffff">! أطلقـوا</font>

766
00:58:54,770 --> 00:58:57,458
<font color="#00ffff">! اخترقـوا الجدران! حـاصروهم</font>

767
00:59:00,594 --> 00:59:09,794
<font color="#00ffff">Translated By
<font color="#307D7E
> العـطـار 007 </font></font>

768
00:59:19,594 --> 00:59:21,794
<font color="#00ffff">! في سبيل الربّ، تقدّمـوا</font>

769
00:59:22,897 --> 00:59:25,097
<font color="#00ffff">! السـاحرة، السـاحرة</font>

770
00:59:25,905 --> 00:59:27,775
<font color="#00ffff">! ابـق مكـانك أيّهـا الجبـان</font>

771
00:59:37,636 --> 00:59:42,095
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا يـا أصدقـائي، تقدّمـوا</font>

772
00:59:59,926 --> 01:00:01,287
<font color="#00ffff">! للأعلى وعلى الجـانب الآخر من الجدار</font>

773
01:00:07,800 --> 01:00:11,188
<font color="#00ffff">! (فرنسـا)! (فرنسـا)
! الربّ حـاميكِ</font>

774
01:00:19,793 --> 01:00:21,827
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا! تقدّمـوا</font>

775
01:00:33,464 --> 01:00:36,613
<font color="#00ffff">، رجـال شجعـان
! جنود أخيـار، أسرعـوا</font>

776
01:00:38,344 --> 01:00:39,544
<font color="#00ffff">! إلى الجدران</font>

777
01:00:39,964 --> 01:00:41,366
<font color="#00ffff">! أيّهـا النبّـال</font>

778
01:00:42,148 --> 01:00:46,725
<font color="#00ffff">! أسرعـوا يـا رجـال
! معـاً نحو الجدران</font>

779
01:00:49,279 --> 01:00:53,878
<font color="#00ffff">! أصبت السـاحرة
! سُقطت، سُقطت</font>

780
01:00:55,710 --> 01:00:58,110
<font color="#00ffff">! سُقطت، قُضي على السـاحرة</font>

781
01:00:58,183 --> 01:01:02,183
<font color="#00ffff">! (النصر، لقد إنتصرت (إنجلترا</font>

782
01:01:28,223 --> 01:01:30,263
<font color="#00ffff">(لا بدّ وأن يُخرج ذلك، (جان</font>

783
01:01:42,123 --> 01:01:47,682
<font color="#00ffff">هـاكِ تعويذتي أيّتهـا الجـارية
ستأخذ بألمـك بعيداً</font>

784
01:01:48,454 --> 01:01:52,953
<font color="#00ffff">شكراً لك يـا صديقي
لا، لا، شكراً</font>

785
01:01:53,070 --> 01:01:56,570
<font color="#00ffff">أفضّل الموت من أن أستخدم السحر</font>

786
01:01:57,005 --> 01:02:00,153
<font color="#00ffff">، سأطهّر جرحِك بالمُطهّـر
ارتديه... إنـه بشحم الخنزير</font>

787
01:02:01,378 --> 01:02:02,378
<font color="#00ffff">أجـل. قيّدنـي</font>

788
01:02:03,532 --> 01:02:08,106
<font color="#00ffff">وأنـا استلقـي هنـا. . . لفترة</font>

789
01:02:27,634 --> 01:02:30,134
<font color="#00ffff">... أبتـاه (باسكوريل)، هل تسمع</font>

790
01:02:30,412 --> 01:02:34,312
<font color="#00ffff">(لقد سقطت (توري -
كلا، (جان). تلك الحـاشية تُحث على بدء الإنسحـاب -</font>

791
01:02:34,504 --> 01:02:36,904
<font color="#00ffff">استلمنـا أوامر بالتراجع</font>

792
01:02:40,668 --> 01:02:43,668
<font color="#00ffff">سـاعدني في الوصول إلى لجـامي -
يـا فتـاة، أنتِ مُصـابة -</font>

793
01:02:43,802 --> 01:02:45,802
<font color="#00ffff">لا أشعر به</font>

794
01:02:52,287 --> 01:02:56,487
<font color="#00ffff">! (لا! لا يـا رجـال (فرنسـا
! لا تستسلموا</font>

795
01:02:56,821 --> 01:02:59,821
<font color="#00ffff">! أيّهـا الرجـال الشجعـان، لا تتراجعـوا</font>

796
01:03:00,017 --> 01:03:02,917
<font color="#00ffff">لايير)، (دونوا)، (ألينسون)، عودوا)</font>

797
01:03:02,929 --> 01:03:05,429
<font color="#00ffff">أيّهـا الأصدقـاء، تعـالوا معي
يجب علينـا أن لا نستسلم</font>

798
01:03:05,439 --> 01:03:08,439
<font color="#00ffff">(لقد فعلنـا كل ما بوسعنـا في هذا اليوم، (جان
رجالنـا مُنهكون</font>

799
01:03:08,499 --> 01:03:11,899
<font color="#00ffff">كذلك الإنجليز مُنهكون أيضاً -
لقد عقدنـا المجلس وقرّروا الإنسحـاب -</font>

800
01:03:11,966 --> 01:03:14,466
<font color="#00ffff">لقد كنتَ مع مجلسك
وكنتُ مع نفسي</font>

801
01:03:14,573 --> 01:03:18,773
<font color="#00ffff">وهـا أنـا أقول إليك، مجلس ربّنـا
أفضل وأقوى من مجلسكم</font>

802
01:03:18,960 --> 01:03:23,160
<font color="#00ffff">! نحتاج فقط التقدّم وتحصين أنفسنـا -
إذا كـانت تريد الهجوم، فنحن نُهـاجم -</font>

803
01:03:23,411 --> 01:03:25,111
<font color="#00ffff">... عندمـا تمسّ رايتي الجدار</font>

804
01:03:25,228 --> 01:03:28,328
<font color="#00ffff">! سنحظى بالنصر -
! اصدر صوت الأبواق، فليتقدّم الرجـال -</font>

805
01:03:28,377 --> 01:03:31,777
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا
! اتبعـوا الراية</font>

806
01:03:34,668 --> 01:03:35,361
<font color="#00ffff">! قفوا على أقدامكم</font>

807
01:03:35,474 --> 01:03:38,470
<font color="#00ffff">! لا تستسلموا</font>

808
01:03:41,599 --> 01:03:45,400
<font color="#00ffff">! (في سبيـل نصر (فرنسـا</font>

809
01:03:49,225 --> 01:03:51,442
<font color="#00ffff">! إلى الجدران! إلى الجدران</font>

810
01:03:56,935 --> 01:04:00,359
<font color="#00ffff">! (يـا رجـال (فرنسـا)، يـا رجـال (فرنسـا
! ليس هنـاك عودة إلى الوراء</font>

811
01:04:00,876 --> 01:04:03,910
<font color="#00ffff">، يجب أن نحظى بالنصر
! إنهـا إرادة الربّ</font>

812
01:04:08,104 --> 01:04:09,500
<font color="#00ffff">! إلى الجدران -
! إلى الجدران -</font>

813
01:04:26,333 --> 01:04:27,157
<font color="#00ffff">! اصعدوا السلّم</font>

814
01:04:44,441 --> 01:04:45,541
<font color="#00ffff">فرنسـا)، تقدّمـوا للأعلى)</font>

815
01:05:00,678 --> 01:05:01,374
<font color="#00ffff">! الموت للعدو</font>

816
01:05:10,989 --> 01:05:13,138
<font color="#00ffff">! تقدّمـوا يـا رجـال، هـا هو النصر</font>

817
01:05:20,294 --> 01:05:20,925
<font color="#00ffff">! قـاوموا</font>

818
01:05:34,738 --> 01:05:37,627
<font color="#00ffff">، هـاجموا بجرأة
! النصر سيكون حليفنـا</font>

819
01:05:46,012 --> 01:05:49,612
<font color="#00ffff">! الربّ يقول سلّمـوا أنفسكم
! الربّ يقول سلّمـوا أنفسكم</font>

820
01:05:49,656 --> 01:05:54,721
<font color="#00ffff">! الربّ يقول سلّمـوا أنفسكم
! سلّمـوا أنفسكم لتعويض حياتكم</font>

821
01:05:55,700 --> 01:05:58,900
<font color="#00ffff">! الربّ يقول سلّمـوا أنفسكم لتعويض حياتكم</font>

822
01:05:59,011 --> 01:06:02,411
<font color="#00ffff">! لن أسلّم نفسي إليكِ، أيّتهـا السـاحرة الشرّيرة</font>

823
01:06:02,475 --> 01:06:07,275
<font color="#00ffff">أنت تدعوني بالشرّيرة، لكنّي أشفق
! على روحك وعلى أرواح رجالك</font>

824
01:06:07,574 --> 01:06:10,174
<font color="#00ffff">! سَلّم روحـك إلى ملك السماء</font>

825
01:06:10,603 --> 01:06:14,903
<font color="#00ffff">! أقول أبداً
! ليس إليكِ يـا شيطـانة الجحيم</font>

826
01:06:14,913 --> 01:06:16,413
<font color="#00ffff">! لا، لا، لا</font>

827
01:06:16,925 --> 01:06:18,525
<font color="#00ffff">! أفضّـل الإحتراق في الجحيم</font>

828
01:06:31,368 --> 01:06:35,368
<font color="#00ffff">الموت عن طريق النار شيء مروّع</font>

829
01:07:11,738 --> 01:07:16,250
<font color="#00ffff">، )جان)! (جان)
لقد كنّـا نبحث عنكِ</font>

830
01:07:18,918 --> 01:07:21,011
<font color="#00ffff">لمـاذا تبكي؟</font>

831
01:07:21,235 --> 01:07:26,235
<font color="#00ffff">! لأنهم ماتوا ... ماتوا بشكل فظيع</font>

832
01:07:27,159 --> 01:07:29,159
<font color="#00ffff">...أنا من قتـلـتُ</font>

833
01:07:29,683 --> 01:07:31,183
<font color="#00ffff">قتـلـتِ من؟</font>

834
01:07:32,207 --> 01:07:34,207
<font color="#00ffff">! كُلّ هؤلاءِ الرجال</font>

835
01:07:39,055 --> 01:07:41,055
<font color="#00ffff">هل تبكي على الإنجليز؟</font>

836
01:07:43,779 --> 01:07:45,609
<font color="#00ffff">ليس لديَّ أي كراهية للإنجليز</font>

837
01:07:47,210 --> 01:07:50,209
<font color="#00ffff">،لقد تحدثتُ بجرأة وبصوت عالٍ حتى تتبعني</font>

838
01:07:53,209 --> 01:07:55,909
<font color="#00ffff">وظننتُ بأنّ النصر سيكون شيئاً جميلاً</font>

839
01:07:55,944 --> 01:08:01,744
<font color="#00ffff">انظـروا إلى هذه الفظـاعة والدمـاء -
، لمـاذا لا يكون نصراً أكثر جمالاً من هذا -</font>

840
01:08:01,905 --> 01:08:05,005
<font color="#00ffff">وهو نصرِك -
إنّ المدينة بأسرهـا تنتظرك بشغف لإستقبـالك -</font>

841
01:08:05,172 --> 01:08:08,372
<font color="#00ffff">يجب عليكِ قيـادة الجيش في الشوارع -
! لا -</font>

842
01:08:08,396 --> 01:08:12,396
<font color="#00ffff">...(لا! هذا الدم على روحي ولن أصرفه (تنتحب</font>

843
01:08:15,420 --> 01:08:17,220
<font color="#00ffff">(جان)، لقد أعطيتِ الإيمان لمدينة (أورليانز)</font>

844
01:08:17,244 --> 01:08:19,244
<font color="#00ffff">وشعب (فرنسا)! ويريدون رؤيتك</font>

845
01:08:20,668 --> 01:08:22,668
<font color="#00ffff">(أنا...(تنتحب</font>

846
01:08:23,892 --> 01:08:24,392
<font color="#00ffff">تعالي</font>

847
01:08:25,616 --> 01:08:27,016
<font color="#00ffff">(يا جارية (أورليانز</font>

848
01:08:46,140 --> 01:08:48,140
<font color="#00ffff">ألن تلمسي طفلي!؟</font>

849
01:08:48,564 --> 01:08:50,563
<font color="#00ffff">!لمستكِ أفضل من لمستي</font>

850
01:08:52,787 --> 01:08:54,287
<font color="#00ffff">!(إلى (باريس</font>

851
01:08:55,211 --> 01:08:56,211
<font color="#00ffff">...(يسوع ابن مريم)=(عيسى ابن مريم)</font>

852
01:08:56,435 --> 01:08:57,735
<font color="#00ffff">،الأمير العظيم والمكرم</font>

853
01:08:58,059 --> 01:08:58,759
<font color="#00ffff">،)دوق (بيرغوندي</font>

854
01:08:59,083 --> 01:09:01,683
<font color="#00ffff">أنا (جان الجارية)، أتوسل إليك
بكل تواضع قدر استطاعتي</font>

855
01:09:01,907 --> 01:09:03,907
<font color="#00ffff">لوضع حد لهذه الحرب بيننا</font>

856
01:09:04,131 --> 01:09:06,131
<font color="#00ffff">،)لأن بلدك (بيرغوندي) جزء من (فرنسا</font>

857
01:09:06,355 --> 01:09:08,336
<font color="#00ffff">ولا ينبغي أن تقاتل في الجانب الإنجليزي</font>

858
01:09:08,360 --> 01:09:10,336
<font color="#00ffff">فلنحظى إذن بسلام جيد وثابت</font>

859
01:09:10,560 --> 01:09:12,560
<font color="#00ffff">، وللتصديق على ذلك السلام</font>

860
01:09:12,584 --> 01:09:15,584
<font color="#00ffff">(أحثكم على حضور تتويج (تشارلز السابع</font>

861
01:09:15,808 --> 01:09:17,608
<font color="#00ffff">(فـي كـاتدرائيـة (ريمز</font>

862
01:09:17,632 --> 01:09:22,632
<font color="#00ffff">تعال وخذ مكانك الصحيح
في تكريس... ابن عمك الملكي</font>

863
01:09:22,856 --> 01:09:24,956
<font color="#00ffff">وقد يبقينا الربّ أصدقاء على الدوام</font>

864
01:09:24,980 --> 01:09:26,980
<font color="#00ffff">،)مكتوب في المكان المذكور (ريمز</font>

865
01:09:27,004 --> 01:09:32,004
<font color="#00ffff">اليوم 15 يوليو من سنة ربنا 1429</font>

866
01:09:32,228 --> 01:09:34,228
<font color="#00ffff">!إنها تتحدث جيدًا عنك -
!كثيرة الإغراء -</font>

867
01:09:34,252 --> 01:09:36,052
<font color="#00ffff">!إنها تخاطبني على قدم المساواة</font>

868
01:09:36,076 --> 01:09:38,476
<font color="#00ffff">،حسناً، لقد كانت تستولي على المدن منك باستمرار</font>

869
01:09:38,800 --> 01:09:41,300
<font color="#00ffff">ويجب أن أقول أنها هزمتْ أفضل قادتي الإنجليز</font>

870
01:09:41,524 --> 01:09:43,124
<font color="#00ffff">!بالسحر! بالتعويذة</font>

871
01:09:43,537 --> 01:09:45,737
<font color="#00ffff">في اللحظة التي رأى فيهـا جنودنـا رايتهـا
لاذوا بالفرار</font>

872
01:09:46,058 --> 01:09:49,957
<font color="#00ffff">سوف يُذكر إنتصاراتهـا كالحدث الأكثر
خزياً في التـاريخ</font>

873
01:09:50,043 --> 01:09:51,743
<font color="#00ffff">أتّفق معك تماماً</font>

874
01:09:51,798 --> 01:09:54,698
<font color="#00ffff">إنجلترا) القويّـة)
، ومدينة (بيرغوندي) العظيمة</font>

875
01:09:54,876 --> 01:09:59,676
<font color="#00ffff">، أغنى أمير في الكيـان المسيحي
هُزم على يدّ فتـاة فلاحة</font>

876
01:09:59,785 --> 01:10:03,285
<font color="#00ffff">، قـائدي، هل جئتَ لي للمُسـاعدة والمشورة</font>

877
01:10:03,376 --> 01:10:06,376
<font color="#00ffff">: عليّ أن أقـول
فكّر أيّهـا الدوق</font>

878
01:10:06,468 --> 01:10:09,068
<font color="#00ffff">فكّر جيداً قبل رفضك
للجـارية ودعوتهـا</font>

879
01:10:09,270 --> 01:10:11,970
<font color="#00ffff">بـ تتويج إبن عمك العزيز</font>

880
01:10:12,052 --> 01:10:15,052
<font color="#00ffff">، هذه ليست اللحظة المُنـاسبة للدعـابة
(يـا كونت (لوكسمبورغ</font>

881
01:10:15,140 --> 01:10:16,640
<font color="#00ffff">وليس موضوع للغزل</font>

882
01:10:16,814 --> 01:10:19,614
<font color="#00ffff">تظل الحقيقة القـائمة هي أنّ غداً
... (في كاتدرائية (ريمز</font>

883
01:10:19,621 --> 01:10:23,721
<font color="#00ffff">، ستُتوّج الجـارية سيدهـا الراقص
(الـ (دوفـان)، ملكاً على (فرنسـا</font>

884
01:10:23,759 --> 01:10:26,459
<font color="#00ffff">لقد انتصرت ولم ترتكب أيّ أخطاء حتّى الآن</font>

885
01:10:26,555 --> 01:10:29,955
<font color="#00ffff">،)إذا قرّرت الزحف إلى (بـاريس
، ولا شكّ من أنهـا ستفعل</font>

886
01:10:29,999 --> 01:10:32,899
<font color="#00ffff">سوف نفقد (بـاريس). . . وسنسقط جرّاء ذلك</font>

887
01:10:32,939 --> 01:10:36,139
<font color="#00ffff">(هذه أخطر لحظة في تـاريخ (بيرغوندي</font>

888
01:10:36,240 --> 01:10:39,440
<font color="#00ffff">(و(إنجلترا -
والكنيسة -</font>

889
01:10:39,504 --> 01:10:43,704
<font color="#00ffff">، لا بدّ وأن نتعـامل مع العديد من الكفرة
لكن بأسلوب لا يُعرضنـا للخطر</font>

890
01:10:43,799 --> 01:10:45,199
<font color="#00ffff">أتقصد أنّ الجـارية كـافرة؟</font>

891
01:10:45,269 --> 01:10:49,868
<font color="#00ffff">كنتُ أظن بأنّ الكنيسة استجوبتهـا
ووجدتهـا صـالحة، مُتديّنة وعذراء</font>

892
01:10:49,972 --> 01:10:52,172
<font color="#00ffff">،)لو جلستُ مكـان قـاضي (بواتييه</font>

893
01:10:52,213 --> 01:10:54,713
<font color="#00ffff">أستطيع أن أؤكد لك
بأنّ الحكم لكـان مختلفاً</font>

894
01:10:54,748 --> 01:10:57,648
<font color="#00ffff">كونت (بيشوب)، كراهيتك للجـارية مُبرّرة</font>

895
01:10:57,659 --> 01:10:59,959
<font color="#00ffff">لو كـانت طاردتني إلى قلعتي
... أو كنت لاحظتُ</font>

896
01:11:00,015 --> 01:11:03,415
<font color="#00ffff">لكنت أدعوهـا بأسمـاء أسوأ وأسوأ ... من كـافرة</font>

897
01:11:03,420 --> 01:11:07,220
<font color="#00ffff">قد يكون من حظّنـا
المكـان الذي تتواجد فيه الآن</font>

898
01:11:07,240 --> 01:11:10,040
<font color="#00ffff">الحظّ؟ -
لقد أوشكت على إرتكـاب خطأها الأول -</font>

899
01:11:10,112 --> 01:11:14,912
<font color="#00ffff">ستُتوّج (تشارلز) غداً
يجدر بهـا وضع التـاج على رأسهـا</font>

900
01:11:14,983 --> 01:11:18,483
<font color="#00ffff">تشارلز) أحمق، سـاذج، مُخـادع)
لقد بـاع ذمّتـه إلينـا من قبل</font>

901
01:11:18,565 --> 01:11:20,365
<font color="#00ffff">قد يفعلهـا مجدداً -
أتعرض عليـه المـال؟ -</font>

902
01:11:20,558 --> 01:11:22,958
<font color="#00ffff">، ليس أنـا
بل أنت. من أجل الهدنة</font>

903
01:11:23,079 --> 01:11:25,579
<font color="#00ffff">للمرّة الأولى خلال 100 سنة
فرنسـا) تُحقّق الإنتصـار)</font>

904
01:11:25,624 --> 01:11:28,624
<font color="#00ffff">لمـاذا ينبغي على (تشارلز) منحنـا هدنة؟</font>

905
01:11:28,641 --> 01:11:32,441
<font color="#00ffff">أظهر الذهب أمـامه ومن المحتمل أن يأخذه
فلقد كـان دائماً كذلك</font>

906
01:11:32,508 --> 01:11:34,208
<font color="#00ffff">تريمولي) في صفّه كالمعتـاد)</font>

907
01:11:34,306 --> 01:11:36,106
<font color="#00ffff">ويُمكن لـ (تريمولي) بيع أيّ شيء</font>

908
01:11:36,130 --> 01:11:37,830
<font color="#00ffff">،)صحيح يا عزيزي (كوشون</font>

909
01:11:37,854 --> 01:11:40,254
<font color="#00ffff">،وبما أنها فرصتنا الوحيدة والأخيرة</font>

910
01:11:40,278 --> 01:11:42,078
<font color="#00ffff">،يجب أن ترسل رسولاً إلى (ريمز) في الحال</font>

911
01:11:42,202 --> 01:11:43,475
<font color="#00ffff">،وتضع العرض مرتفعًا جدًا</font>

912
01:11:43,799 --> 01:11:46,799
<font color="#00ffff">على سبيل المثال 100,000 تاج ذهبي</font>

913
01:11:47,023 --> 01:11:49,922
<font color="#00ffff">،إذا حصلنا على الهدنة
(سيكون لدينا وقت لتحصين (باريس</font>

914
01:11:50,246 --> 01:11:52,246
<font color="#00ffff">(أنت على حق يا دوق (بيدفورد</font>

915
01:11:52,270 --> 01:11:54,270
<font color="#00ffff">أول خطأ للجارية</font>

916
01:11:54,294 --> 01:11:56,974
<font color="#00ffff">عليها أن تضع التاج على رأسها</font>

917
01:11:59,398 --> 01:12:01,374
<font color="#00ffff">،عندما يتعلق الأمر بالتتويج الفعلي</font>

918
01:12:01,598 --> 01:12:03,598
<font color="#00ffff">سوف تكون هناك وسادة صغيرة مثل هذه</font>

919
01:12:03,922 --> 01:12:05,922
<font color="#00ffff">،سوف تركـع عليـه</font>

920
01:12:06,146 --> 01:12:06,946
<font color="#00ffff">وسوف أدهـنك</font>

921
01:12:06,970 --> 01:12:08,970
<font color="#00ffff">وبأي طريقة سيكون الناس بها؟ -
الناس؟ -</font>

922
01:12:09,294 --> 01:12:10,994
<font color="#00ffff">نعم، يا مشاركيني الأعزاء</font>

923
01:12:11,018 --> 01:12:12,518
<font color="#00ffff">أولئك الذين يدفعون الضرائب</font>

924
01:12:12,542 --> 01:12:13,542
<font color="#00ffff">بتلك الطريقة</font>

925
01:12:13,566 --> 01:12:15,566
<font color="#00ffff">حسناً، أعتقد أنني سأركع ووجهي
تجاههم أكثر قليلاً</font>

926
01:12:15,790 --> 01:12:17,490
<font color="#00ffff">،ليس لأنني أفكر جيدًا في وجهي، ولكن بعد كل شيء</font>

927
01:12:17,514 --> 01:12:19,514
<font color="#00ffff">أنا ملكهم، ومن الأفضل لهم أن يعتادوا على ذلك</font>

928
01:12:20,538 --> 01:12:21,738
<font color="#00ffff">(تفضل بالدخول يا عزيزي (تريمولي</font>

929
01:12:21,762 --> 01:12:23,762
<font color="#00ffff">لقد كنا نتدرب للتو على طقوس تتويجي</font>

930
01:12:23,786 --> 01:12:26,786
<font color="#00ffff">إذن أنتَ من سوف يتم تتويجه اليوم؟</font>

931
01:12:27,110 --> 01:12:28,510
<font color="#00ffff">ماذا تقصد؟</font>

932
01:12:28,534 --> 01:12:30,494
<font color="#00ffff">،أثناء امتطاء الخيل في الشوارع المزدحمة
يكون لدى المرء</font>

933
01:12:30,519 --> 01:12:32,334
<font color="#00ffff">انطباع بأن هذا هو تتويج الجارية</font>

934
01:12:32,558 --> 01:12:34,358
<font color="#00ffff">وذلك لأنها فتاة جميلة جداً ترتدي الدروع</font>

935
01:12:34,782 --> 01:12:35,782
<font color="#00ffff">،ومن المثير النظر إليها</font>

936
01:12:35,806 --> 01:12:37,606
<font color="#00ffff">ولقد قامت بأشياء غير عادية</font>

937
01:12:37,830 --> 01:12:40,030
<font color="#00ffff">! ملكي جداً ! ملكي أكثر</font>

938
01:12:40,454 --> 01:12:42,454
<font color="#00ffff">(ضع ذلك في العلن يا (تشارلز
ولكن على انفراد</font>

939
01:12:42,478 --> 01:12:45,478
<font color="#00ffff">ولقد حان الوقت لأن تدرك أن هذه الفتاة
،طموحة وعديمة الضمير</font>

940
01:12:45,802 --> 01:12:48,401
<font color="#00ffff">،وإذا استمرت الحرب وحافظ حزبها العسكري على الهيمنة</font>

941
01:12:48,425 --> 01:12:51,425
<font color="#00ffff">(فهي، وليس أنت، ستحكم في (فرنسا
سواء أن تم تتويجكَ أم لا</font>

942
01:12:51,449 --> 01:12:54,449
<font color="#00ffff">،لو كنتَ نافذة يا عزيزي الدوق
فلن يكون من الأسهل الرؤية من خلالها</font>

943
01:12:54,673 --> 01:12:58,673
<font color="#00ffff">هذه الفتاة هي الشخص الوحيد من حولي الذي لا يسعى
!وراء السلطة والمال، بما في ذلك أنت</font>

944
01:12:58,997 --> 01:13:01,297
<font color="#00ffff">(كل ما فعلته، فعلته لي ولـ(فرنسا</font>

945
01:13:01,621 --> 01:13:02,621
<font color="#00ffff">إنها ذكية جداً</font>

946
01:13:02,945 --> 01:13:04,545
<font color="#00ffff">!إنها تعلم أن عليها الفوز بك أولاً</font>

947
01:13:04,869 --> 01:13:05,869
<font color="#00ffff">،لكن فيما يتعلق بالقوة</font>

948
01:13:05,893 --> 01:13:08,293
<font color="#00ffff">فهي تتمتع الآن بقدر أكبر من القوة التي نمتلكها
أنا وأنت والـ (بيرغوندي) معاً</font>

949
01:13:08,617 --> 01:13:10,217
<font color="#00ffff">! البلاد كلها خلفها</font>

950
01:13:10,441 --> 01:13:12,041
<font color="#00ffff">حسناً، إذا كنت تريد أن تضع الأمر
...على هذا النحو</font>

951
01:13:12,365 --> 01:13:13,865
<font color="#00ffff">فما الذي يدور في ذهنك يا (تريمولي)؟</font>

952
01:13:14,189 --> 01:13:16,189
<font color="#00ffff">أخاف عليك، هذا كل ما في الأمر</font>

953
01:13:16,513 --> 01:13:18,513
<font color="#00ffff">وعلى نفسك ولسبب وجيه للغاية</font>

954
01:13:18,737 --> 01:13:21,737
<font color="#00ffff">إذا كانت رغبتك القصوى هي ممارسة الركوع مرة أخرى</font>

955
01:13:22,061 --> 01:13:23,061
<font color="#00ffff">نعم، أنا أفعل ذلك</font>

956
01:13:27,074 --> 01:13:30,274
<font color="#00ffff">، مفهـوم يـا مولاي
سأرسل الرسول بعيداً</font>

957
01:13:30,512 --> 01:13:33,012
<font color="#00ffff">رسول؟ أيّ رسول؟ -
(رسول (بيرغوندي -</font>

958
01:13:33,100 --> 01:13:37,700
<font color="#00ffff">إنـه هنـا يتوسل طلباً للهدنة -
هدنة؟ يـا له من هراء -</font>

959
01:13:38,908 --> 01:13:43,508
<font color="#00ffff">كم سيدفعون؟ -
خمسون ألف تـاج إذا أعطيت أوامر بوقف القتـال -</font>

960
01:13:43,698 --> 01:13:47,697
<font color="#00ffff">ومـا هو نصيبك؟ -
نصيبي؟ أنـا ... ليس لي علاقة بذلك الأمر -</font>

961
01:13:47,754 --> 01:13:51,754
<font color="#00ffff">، نصيبك كالمعتـاد هو النصف
وأنت لم تتغيّر أبداً يـا عزيزي</font>

962
01:13:52,012 --> 01:13:55,212
<font color="#00ffff">أريد نصيبك
أريد 100,000 في يدي</font>

963
01:13:55,436 --> 01:13:57,836
<font color="#00ffff">ولستُ متأكداً حتّى من أنّي سأخذها</font>

964
01:13:58,486 --> 01:14:00,086
<font color="#00ffff">مـاذا أقـول لـه؟</font>

965
01:14:01,164 --> 01:14:03,364
<font color="#00ffff">، أخبره بأنّ ينتظر
فنحن لسنـا في عجلة من أمرنـا</font>

966
01:14:05,549 --> 01:14:08,149
<font color="#00ffff">مفهـوم يـا سيّدي</font>

967
01:14:12,173 --> 01:14:14,573
<font color="#00ffff">تشارلز)! كيف يمكنك أن تفكر بالمال)</font>

968
01:14:14,897 --> 01:14:16,597
<font color="#00ffff">في هذه اللحظة المصيرية والخطيرة؟</font>

969
01:14:16,921 --> 01:14:18,921
<font color="#00ffff">لا أعرف. لكنني أستطيع ذلك دون أدنى جهد</font>

970
01:14:19,245 --> 01:14:20,845
<font color="#00ffff">،سامحني يا عزيزي رئيس الأساقفة</font>

971
01:14:21,069 --> 01:14:22,169
<font color="#00ffff">ولكن يجب عليك أن تعرف عن الحكومات</font>

972
01:14:22,393 --> 01:14:24,393
<font color="#00ffff">لقد قلت وأكرر أن هذه الحرب</font>

973
01:14:24,817 --> 01:14:26,517
<font color="#00ffff">،هي سفك دماء لا داعي له</font>

974
01:14:26,541 --> 01:14:28,541
<font color="#00ffff">وكلما أسرعنا في إنهائها، كان ذلك أفضل</font>

975
01:14:28,565 --> 01:14:30,565
<font color="#00ffff">لو كنتُ أعرف فقط ما يجب القيام به</font>

976
01:14:31,389 --> 01:14:34,589
<font color="#00ffff">(قد تقوم (جان) بقيادة ابن عمي العزيز (بيرغوندي
،خارج البلاد مباشرةً إذا استمرتْ في ذلك</font>

977
01:14:34,813 --> 01:14:36,213
<font color="#00ffff">وقد يكون هذا أفضل شيء</font>

978
01:14:36,937 --> 01:14:38,937
<font color="#00ffff">،"من الصعب جداً معرفة ما هو "يكون</font>

979
01:14:39,261 --> 01:14:40,761
<font color="#00ffff">أفضل شيء</font>

980
01:14:42,185 --> 01:14:44,185
<font color="#00ffff">،عندما أصبح ملكاً</font>

981
01:14:45,609 --> 01:14:46,809
<font color="#00ffff">عندها سأعرف</font>

982
01:19:29,125 --> 01:19:30,125
<font color="#00ffff">، مولاي</font>

983
01:19:30,999 --> 01:19:35,599
<font color="#00ffff">هذا هو اليوم الذي كافحنـا من أجله
وإنتظرنـاه وجـاء</font>

984
01:19:35,932 --> 01:19:39,732
<font color="#00ffff">أنـا سعيدة لدرجـة لم يَسعد بهـا
، أيّ من البشر من قبـل</font>

985
01:19:39,790 --> 01:19:44,390
<font color="#00ffff">والسبب هو إنّي ألتزمت وأتوّج ملكي الآن</font>

986
01:19:44,448 --> 01:19:48,447
<font color="#00ffff">! مـرحـى -
! يعيش الملك -</font>

987
01:19:48,934 --> 01:19:53,934
<font color="#00ffff">! يعيش الملك
! يعيش الملك</font>

988
01:20:04,090 --> 01:20:06,390
<font color="#00ffff">! جان) الجـارية)</font>

989
01:20:11,010 --> 01:20:15,010
<font color="#00ffff">جان) الجـارية)
! (إلى (بـاريس</font>

990
01:20:17,920 --> 01:20:21,520
<font color="#00ffff">سأرى الرسول في غرفة الملابس</font>

991
01:20:37,399 --> 01:20:40,399
<font color="#00ffff">لم تُصيبهم، لم تُصيبهم -
قبّلوا بعضهمـا، قبّلوا بعضهمـا للتو -</font>

992
01:20:40,486 --> 01:20:42,286
<font color="#00ffff">كمـا أقبّلك الآن</font>

993
01:20:42,360 --> 01:20:45,159
<font color="#00ffff">... جلالتك -
تقبيلنـا أمر مختلف جداً، صحيح يـا عزيزتـي؟ -</font>

994
01:20:45,384 --> 01:20:47,984
<font color="#00ffff">جلالتك، يجب أن تُراقب كلامك -
لا بل عليكِ أنتِ الإعتنـاء بنفسك -</font>

995
01:20:48,039 --> 01:20:50,439
<font color="#00ffff">، ستتضح رؤية نفسي
الإهمـال والتهوّر</font>

996
01:20:50,674 --> 01:20:52,874
<font color="#00ffff">إن أردت الفوز بالعالم ... فسأفوز
وأغـادر عندمـا أختـار</font>

997
01:20:52,934 --> 01:20:54,934
<font color="#00ffff">للتنويـه، العالم ملكي
، انظري لحـالِك</font>

998
01:20:55,026 --> 01:20:58,226
<font color="#00ffff">هـا هو قصر حقيقي الآن
وهـا أنـا ملك لا يُستهـان بـه</font>

999
01:20:58,276 --> 01:21:00,676
<font color="#00ffff">إنـه رائع، ومـا أروع رائحة الياسمين</font>

1000
01:21:00,678 --> 01:21:02,178
<font color="#00ffff">يُمكنني البقـاء هنـا في (سولي) إلى الأبد</font>

1001
01:21:02,389 --> 01:21:04,789
<font color="#00ffff">أجـل، حسنـاً، في الأسبوع المقبل
يجب علينـا الذهـاب إلى (لاسـا) المُمتعة</font>

1002
01:21:04,825 --> 01:21:08,425
<font color="#00ffff">(والإسبوع القـادم بعده إلى (بايون -
يبدو وكأن ليس هناك نهاية لهذه الدعوات -</font>

1003
01:21:08,450 --> 01:21:10,050
<font color="#00ffff">! وللتكريمـات</font>

1004
01:21:12,931 --> 01:21:13,431
<font color="#00ffff">أتـرين؟</font>

1005
01:21:14,248 --> 01:21:20,248
<font color="#00ffff">(وللإشارة، هل تتذكّرين الخيّاط في (شينون
الذي لا يثق بـي ولو حتّى بتفصيـل معطف جديد؟</font>

1006
01:21:20,665 --> 01:21:24,965
<font color="#00ffff">... والآن
كلا، هـا هو الجشِع يأتي مجدداً</font>

1007
01:21:25,023 --> 01:21:27,823
<font color="#00ffff">حسنـاً، (تريمولي)، هل أتيت لإعطـائي المـال؟
أم أن تأخذه معك بعيداً؟</font>

1008
01:21:27,857 --> 01:21:30,457
<font color="#00ffff">جلالتك، إنـه أمر أكثر أهمية من المـال</font>

1009
01:21:30,692 --> 01:21:35,292
<font color="#00ffff">(هذا الرجل مجنون. تفضل يا (شارتيل
... خذ مكـاني. ولا داعي للخداع</font>

1010
01:21:36,267 --> 01:21:37,667
<font color="#00ffff">إنهـا هنـا -
أهي بمفردهـا؟ -</font>

1011
01:21:37,732 --> 01:21:39,532
<font color="#00ffff">(لا، حضرت مع (ألينسون</font>

1012
01:21:39,593 --> 01:21:42,793
<font color="#00ffff">تذكّر يـا سيّدي، فقد أصبح من الضروري
في هذا الوقت أن توفي بوعدك</font>

1013
01:21:42,841 --> 01:21:45,440
<font color="#00ffff">ومنذ متى وأنـا لم أوف بوعدي؟ -
ليلة أمس -</font>

1014
01:21:45,523 --> 01:21:47,523
<font color="#00ffff">حسنـاً، ذلك كـان ليلة أمس</font>

1015
01:21:47,640 --> 01:21:49,640
<font color="#00ffff">أرّق التحيّات، أصدقـائي</font>

1016
01:21:50,918 --> 01:21:54,918
<font color="#00ffff">جان)، طلبنـا حضورِك لأنّ شوقنـا لكِ أصبح يُلح)
إنـه موضوع أكثر من مفضّل لنـا</font>

1017
01:21:54,994 --> 01:21:59,994
<font color="#00ffff">ملكي النبيل، لأسابيع انتظرنـا خارج أسوار
بـاريس) من أجل وصولك)</font>

1018
01:22:00,027 --> 01:22:02,627
<font color="#00ffff">ينبغي أن نُهـاجم ونحن في سـاعة النصر</font>

1019
01:22:02,810 --> 01:22:04,810
<font color="#00ffff">لكن لم يفت الأوان بعد</font>

1020
01:22:04,818 --> 01:22:07,018
<font color="#00ffff">أوفِ بوعدك
... تعـال معنـا و</font>

1021
01:22:07,037 --> 01:22:11,237
<font color="#00ffff">وسوف تكون (بـاريس) لنـا -
أنـا آسف (جان)، لكنّ يجدر بكِ إلغـاء جميع الخطط -</font>

1022
01:22:11,290 --> 01:22:14,290
<font color="#00ffff">(لقد تفـاوضتُ تواً لمنح الهدنة مع (بيرغوندي -
هدنة؟ -</font>

1023
01:22:14,359 --> 01:22:16,759
<font color="#00ffff">ذلك جنون -
لقد كـان هنـاك الكثير من إراقة الدمـاء -</font>

1024
01:22:16,946 --> 01:22:19,546
<font color="#00ffff">، مدينة (توري) مُزّقت بشدة
نحن بحـاجة للسلام</font>

1025
01:22:19,701 --> 01:22:22,501
<font color="#00ffff">، أعدائنـا بحاجة للسلام يـا مَلكي
ولكن ليس أنت</font>

1026
01:22:22,517 --> 01:22:25,917
<font color="#00ffff">دعهم يرحلون إلى الديـار إلى جزيرتهم و
يُمكن لهم أن يحظوا بسلام طيب ودائم</font>

1027
01:22:26,061 --> 01:22:27,861
<font color="#00ffff">ليس لدينـا سوى أن نتقدّم الآن</font>

1028
01:22:28,054 --> 01:22:32,654
<font color="#00ffff">وسوف يسقط معقلهم العظيم الأخير -
أقول لكِ لقد قرّرتُ إعطـاء هدنة -</font>

1029
01:22:32,706 --> 01:22:34,306
<font color="#00ffff">لقد قرّرتُ</font>

1030
01:22:34,346 --> 01:22:37,248
<font color="#00ffff">لكن لا يمكنك القيـام بذلك يـا مَلكي</font>

1031
01:22:37,871 --> 01:22:41,171
<font color="#00ffff">ذلك يعني بأنّك
ألقيت بكلّ الفوائد</font>

1032
01:22:41,454 --> 01:22:44,853
<font color="#00ffff">لقد خضنـا الحرب بجِد
وسـال الكثير من الدمـاء لتحقيق الفوز</font>

1033
01:22:45,030 --> 01:22:48,030
<font color="#00ffff">جلالته وقّع الهدنة -
وقّعهـا؟ -</font>

1034
01:22:48,121 --> 01:22:48,621
<font color="#00ffff">أجـل</font>

1035
01:22:48,815 --> 01:22:52,215
<font color="#00ffff">وملكنـا لا يعود في كلمته أبداً</font>

1036
01:22:52,241 --> 01:22:54,241
<font color="#00ffff">هل تعرف كيف يبدو ذلك، سمـوّك؟</font>

1037
01:22:54,258 --> 01:22:56,758
<font color="#00ffff">يبدو مثـل الخيـانة أو الغبـاء
! أو كلاهمـا</font>

1038
01:22:56,893 --> 01:23:00,693
<font color="#00ffff">لم أقل أبداً بأنّني كنتُ حكيماً، لم أقل أبداً
بأنّني كنتُ صـادقاً، لم أقل أبداً بأنّني كنتُ وسيماً</font>

1039
01:23:00,817 --> 01:23:04,817
<font color="#00ffff">، لستُ شخصاً جيداً حتّى أكون الملك
لكن طالما أنا الملك، فسأكون الملك</font>

1040
01:23:04,983 --> 01:23:06,583
<font color="#00ffff">مـاذا تعرفين عن أصول الحكم؟</font>

1041
01:23:06,715 --> 01:23:09,915
<font color="#00ffff">... مـاذا تعرفين عن التجربة
أيّ متى يجب على رؤوس الأمم الإنحنـاء؟</font>

1042
01:23:10,046 --> 01:23:13,446
<font color="#00ffff">الحـاكم يجب أن يجد حل وسط
ويُساوم مع النـاس الأقل شأنـاً، حتّى العدو</font>

1043
01:23:13,566 --> 01:23:16,566
<font color="#00ffff">الرجـال يخضعون للفسـاد، يحبّونه</font>

1044
01:23:16,706 --> 01:23:18,906
<font color="#00ffff">الرجـال تكره الفسـاد ويكرهه الربّ</font>

1045
01:23:19,041 --> 01:23:22,141
<font color="#00ffff">لا أعلم، لكن الرجـال ينجذبون إليه بشكل طبيعي جداً</font>

1046
01:23:28,165 --> 01:23:30,165
<font color="#00ffff">ماذا يعني هذا؟</font>

1047
01:23:30,189 --> 01:23:32,189
<font color="#00ffff">!(لقد خانـنا يا (جـان</font>

1048
01:23:40,677 --> 01:23:43,877
<font color="#00ffff">لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً</font>

1049
01:23:53,934 --> 01:23:54,934
<font color="#00ffff">، مَلكي</font>

1050
01:23:56,051 --> 01:24:01,051
<font color="#00ffff">... هل تلقّيت
المـال من أعدائنـا؟</font>

1051
01:24:01,131 --> 01:24:06,131
<font color="#00ffff">ذلك ليس سؤالاً ينبغي على الملك الإجـابة عليه
أو يُسأل من الأسـاس</font>

1052
01:24:07,011 --> 01:24:09,611
<font color="#00ffff">إذن فأنت فعلت ذلك</font>

1053
01:24:11,111 --> 01:24:14,111
<font color="#00ffff">أنت خُنتنـا</font>

1054
01:24:14,426 --> 01:24:15,926
<font color="#00ffff">كلّنـا</font>

1055
01:24:17,827 --> 01:24:21,827
<font color="#00ffff">بلادك وحتّى نفسك</font>

1056
01:24:22,032 --> 01:24:25,232
<font color="#00ffff">يجب أن أقول لشعب (فرنسـا) مـا قمت به</font>

1057
01:24:26,061 --> 01:24:27,961
<font color="#00ffff">، أنـا أكره الحرب
، ولا أحبّ المعـارك</font>

1058
01:24:27,997 --> 01:24:33,597
<font color="#00ffff">... في كل مرّة أرى الدمـاء الفرنسية تَسيل، أستطيع
أستطيع أن أشعر بإرتفـاع الشعر عن رأسي</font>

1059
01:24:33,825 --> 01:24:36,825
<font color="#00ffff">بكلّ روحي صلّيتُ من أجل السلام -
نحن في سلام -</font>

1060
01:24:37,097 --> 01:24:39,097
<font color="#00ffff">لا نستطيع أن نحظى بسلام حتّى تُصبح أرضنـا حرّة</font>

1061
01:24:39,209 --> 01:24:43,808
<font color="#00ffff">تصـادف بأنّي الشخص الذي يُقرّر
مـا هي الحرب التي نخوضهـا والسلام الذي نبقيه</font>

1062
01:24:43,993 --> 01:24:46,593
<font color="#00ffff">أحذّرك، من إعطـاء أيّ هدنة قذرة تودّهـا</font>

1063
01:24:46,638 --> 01:24:50,238
<font color="#00ffff">سنزحف إلى (بـاريس) بموافقة أو بدون موافقة -
لا، يـا إبن عمي العزيز، لن تفعل -</font>

1064
01:24:50,325 --> 01:24:52,325
<font color="#00ffff">أمرت بطرد الجيش</font>

1065
01:24:52,418 --> 01:24:54,618
<font color="#00ffff">سئمتُ من كلّ هؤلاء المحـاربين
الذين يصدرون أصوات خشخشة الدرع</font>

1066
01:24:54,625 --> 01:24:58,425
<font color="#00ffff">أنت (ألينسون)، (لايير)، (دونوا)، كلّكم اتـركوا موضوع
المعركة جـانباً، صدرتُ أمراً بعودتك إلى الديـار</font>

1067
01:24:58,554 --> 01:25:02,196
<font color="#00ffff">ومن الآن فصاعداً، كل الأوامر تصدر منّي أنـا شخصياً</font>

1068
01:25:02,421 --> 01:25:05,221
<font color="#00ffff">، إذا غـادروا قـادتي
فسأغـادر أيضاً</font>

1069
01:25:05,885 --> 01:25:07,285
<font color="#00ffff">ليسوا قـادتك
بل قـادتي أنـا</font>

1070
01:25:07,402 --> 01:25:11,002
<font color="#00ffff">وأنتِ أيضاً تفعلين مـا تؤمرين به
ليس بتصرّف من عقلك</font>

1071
01:25:11,046 --> 01:25:12,446
<font color="#00ffff">... بخصوص الهدية -
آه، أجـل -</font>

1072
01:25:13,524 --> 01:25:15,924
<font color="#00ffff">جان)، قرّرنا تكريمك)
كعربون عن إمتناننـا</font>

1073
01:25:16,078 --> 01:25:19,478
<font color="#00ffff">(وبلدتك (دومريمي
ستكون معفاة من الضرائب</font>

1074
01:25:19,541 --> 01:25:23,741
<font color="#00ffff">لكن يجب أن تبقي في القصر
حتّى يتم إعطائك إذن بالرحيـل</font>

1075
01:25:23,822 --> 01:25:24,822
<font color="#00ffff">والآن تعـالي وشـاركينـا</font>

1076
01:26:10,545 --> 01:26:12,345
<font color="#00ffff">وبعد قرن من الهزيمة، بدأنا ننتصر</font>

1077
01:26:12,369 --> 01:26:14,369
<font color="#00ffff">لقد فزنا بالفعل. معركة تلو الأخرى</font>

1078
01:26:14,393 --> 01:26:16,493
<font color="#00ffff">،والآن، بينما كُنا على وشك إنهاء الحرب</font>

1079
01:26:16,517 --> 01:26:17,717
<font color="#00ffff">قد أُمِرْنَا بالتفكك</font>

1080
01:26:17,741 --> 01:26:19,741
<font color="#00ffff">للانسحاب من العدو الذي هو في حالة فرار</font>

1081
01:26:20,365 --> 01:26:21,365
<font color="#00ffff">لماذا حدث هذا؟</font>

1082
01:26:21,389 --> 01:26:22,989
<font color="#00ffff">كيف يمكن أن يحدث هذا؟</font>

1083
01:26:23,013 --> 01:26:26,413
<font color="#00ffff">لا يستطيع (تشارلز) أن يتحمل أن الناس
يحبون الجارية أكثر من ملكهم</font>

1084
01:26:26,437 --> 01:26:27,837
<font color="#00ffff">...وهذا ينهيني</font>

1085
01:26:28,161 --> 01:26:31,161
<font color="#00ffff">لقد نظرتُ أخيرًا إلى (تشارلز) الحقير</font>

1086
01:26:34,485 --> 01:26:36,085
<font color="#00ffff">(تعالي معي إلى (نـورمانـدي) يا (جان</font>

1087
01:26:36,109 --> 01:26:38,109
<font color="#00ffff">يمكننا مواصلة القتال هناك</font>

1088
01:26:38,533 --> 01:26:40,533
<font color="#00ffff">لقد أمرك ملكنا بالعودة إلى المنزل</font>

1089
01:26:40,757 --> 01:26:43,356
<font color="#00ffff">منزلي هو المكان الذي ينتظر
.فيه الإنجليز خلف الأسيجة</font>

1090
01:26:43,680 --> 01:26:45,680
<font color="#00ffff">لكن أنتِ يا (جان)، إلى أين ستذهبين؟</font>

1091
01:26:46,104 --> 01:26:48,704
<font color="#00ffff">.لقد أمرني ملكي بالبقاء معه</font>

1092
01:26:48,728 --> 01:26:50,728
<font color="#00ffff">سوف تكوني أسيرته إذن، سجينةً في المحكمة</font>

1093
01:26:51,052 --> 01:26:54,052
<font color="#00ffff">ابقي هناك لئلا تشني حربًا على أعدائه
! وتفسدين صفقاته</font>

1094
01:26:54,076 --> 01:26:58,076
<font color="#00ffff">جان)، قلتِ أنكِ ستتحدثين وتخبري الناس)
عن نوع الملك الذي لديهم</font>

1095
01:26:58,100 --> 01:26:59,700
<font color="#00ffff">إذا كنتِ صادقةً مع نفسِك</font>

1096
01:26:59,724 --> 01:27:01,324
<font color="#00ffff">،ومع الأشخاص الذين تبعوك</font>

1097
01:27:01,348 --> 01:27:02,948
<font color="#00ffff">،فلن تتمكني من الوقوف بجانبه بعد الآن</font>

1098
01:27:02,972 --> 01:27:04,572
<font color="#00ffff">ولا يمكنكِ الصمت</font>

1099
01:27:05,096 --> 01:27:07,296
<font color="#00ffff">هل يجب أن أتحدث ضده وأتركه؟</font>

1100
01:27:07,320 --> 01:27:09,320
<font color="#00ffff">!نعم -
لا -</font>

1101
01:27:13,144 --> 01:27:14,344
<font color="#00ffff">لماذا يا (دونوا)؟</font>

1102
01:27:15,468 --> 01:27:17,468
<font color="#00ffff">إذا تحدثتِ ضده، فإنه سيظل الملك</font>

1103
01:27:17,892 --> 01:27:19,773
<font color="#00ffff">.وإذا تركتيه، فإنه سيظل الملك</font>

1104
01:27:20,397 --> 01:27:22,197
<font color="#00ffff">وماذا سيكون لدى (فرنسا) حينها؟</font>

1105
01:27:22,221 --> 01:27:24,221
<font color="#00ffff">!حكومة الفساد المحض</font>

1106
01:27:24,845 --> 01:27:27,045
<font color="#00ffff">،لا إيمان، ولا ملاك صالح</font>

1107
01:27:27,069 --> 01:27:28,669
<font color="#00ffff">!ولا شيء سوى الفساد</font>

1108
01:27:28,993 --> 01:27:30,393
<font color="#00ffff">ولكن إذا بقيتِ بجانبه</font>

1109
01:27:30,417 --> 01:27:33,017
<font color="#00ffff">(فسوف يفكر أحياناً بكِ وبشعب (فرنسا</font>

1110
01:27:33,341 --> 01:27:35,341
<font color="#00ffff">وليس دائمًا بمصالحه الخاصة</font>

1111
01:27:35,565 --> 01:27:37,565
<font color="#00ffff">لكن هل سأكون صادقةً في البقاء؟</font>

1112
01:27:37,889 --> 01:27:40,889
<font color="#00ffff">هل كانت مشيئة الربّ أن تضعي
الـ (دوفان) على عرشه؟</font>

1113
01:27:43,512 --> 01:27:44,412
<font color="#00ffff">نعم</font>

1114
01:27:44,836 --> 01:27:46,836
<font color="#00ffff">حسناً، هذا هو الملك الذي إختاره</font>

1115
01:27:47,760 --> 01:27:50,060
<font color="#00ffff">اجعلي الرجل يتساءل عما إذا كان الربّ مخطئاً</font>

1116
01:27:50,884 --> 01:27:51,384
<font color="#00ffff">لا</font>

1117
01:27:52,008 --> 01:27:55,008
<font color="#00ffff">لا، لا يمكن أن يكون الربّ مخطئاً</font>

1118
01:27:56,032 --> 01:27:58,832
<font color="#00ffff">هذا هو الملك الذي إختاره</font>

1119
01:28:01,856 --> 01:28:02,456
<font color="#00ffff">...وحتى الآن</font>

1120
01:28:02,780 --> 01:28:05,780
<font color="#00ffff">كل حكومة مكونة من مساومين يا (جان). هذا أمر متوقع</font>

1121
01:28:06,104 --> 01:28:08,404
<font color="#00ffff">وهي دولة محظوظة حيث لا يحصلون
على كل شيء بطريقتهم الخاصة</font>

1122
01:28:08,428 --> 01:28:10,228
<font color="#00ffff">لكن هناك شخص مثلكِ على وشك</font>

1123
01:28:10,252 --> 01:28:12,252
<font color="#00ffff">أن يجعل المفاوضين يتصرفون</font>

1124
01:28:16,876 --> 01:28:18,476
<font color="#00ffff">سأبقى معه</font>

1125
01:28:18,500 --> 01:28:20,100
<font color="#00ffff">حتى تنتهي الهدنة</font>

1126
01:28:20,324 --> 01:28:21,924
<font color="#00ffff">قد لا تنتهي الهدنة أبداً</font>

1127
01:28:22,348 --> 01:28:24,648
<font color="#00ffff">،ثم سأهدي درعي الأبيض للربّ</font>

1128
01:28:25,072 --> 01:28:27,472
<font color="#00ffff">ولن أقود جيوشه بعد الآن</font>

1129
01:28:33,596 --> 01:28:35,196
<font color="#00ffff">(لا تفقدي قلبكِ يا (جان</font>

1130
01:28:36,120 --> 01:28:38,120
<font color="#00ffff">،إذا كان أي شيء يمكن أن يجعلني أفقد قلبي</font>

1131
01:28:38,444 --> 01:28:40,444
<font color="#00ffff">سوف أقول وداعاً لكم أنتم الثلاثة</font>

1132
01:28:41,467 --> 01:28:43,067
<font color="#00ffff">لا يمكن أن ينتهي الأمر هنا</font>

1133
01:28:47,072 --> 01:28:49,072
<font color="#00ffff">(سنتقـابل مجدداً، (جان</font>

1134
01:28:57,304 --> 01:29:02,904
<font color="#00ffff">(لم أقـل الكثير من . . . الكلمات، (جان
بإستثنـاء التجريـح</font>

1135
01:29:03,074 --> 01:29:06,223
<font color="#00ffff">هذا مـا بعد القَسم</font>

1136
01:29:06,723 --> 01:29:09,323
<font color="#00ffff">الوداع أيّهـا الصديق العزيز</font>

1137
01:29:10,066 --> 01:29:11,866
<font color="#00ffff">والجندي الصـالح</font>

1138
01:29:12,968 --> 01:29:15,968
<font color="#00ffff">هل تلوت صلاواتك هذا الصبـاح؟</font>

1139
01:29:16,868 --> 01:29:18,668
<font color="#00ffff">ذلك مـا نسيته</font>

1140
01:29:22,610 --> 01:29:25,610
<font color="#00ffff">تذكّرني عندمـا تتلو صلاواتك</font>

1141
01:29:49,194 --> 01:29:50,194
<font color="#00ffff">،)جان)</font>

1142
01:29:51,368 --> 01:29:53,568
<font color="#00ffff">دعيني أسجد إليكِ هذه المرّة</font>

1143
01:29:53,942 --> 01:29:57,542
<font color="#00ffff">أنتِ بالنسبة لي أكثر من أيّ ملك أو ملكة
يُمكن أن يكونـا أبداً</font>

1144
01:29:57,772 --> 01:30:00,372
<font color="#00ffff">بالنسبة لي أنتِ (فرنسـا) و(فرنسـا) لكِ</font>

1145
01:30:00,402 --> 01:30:04,402
<font color="#00ffff">أنتِ التي رفعتينهـا إلى السمـاء عندمـا كـانت تحتضر
ووضعتِ كأس النصر نحو شفاههـا</font>

1146
01:30:04,517 --> 01:30:06,517
<font color="#00ffff">كلنـا شربنـا من ذلك الكأس</font>

1147
01:30:06,695 --> 01:30:11,295
<font color="#00ffff">لجعل أمّة جديدة منّـا
إنتـاج رجـال جدد منّـا جميعاً</font>

1148
01:30:11,442 --> 01:30:13,442
<font color="#00ffff">، الكثير سقطوا وأصبحوا موتى الآن</font>

1149
01:30:13,616 --> 01:30:17,216
<font color="#00ffff">كمـا يُمكنني الآن أن أتمنى
لو كنت ميّتاً مثلهم</font>

1150
01:30:35,195 --> 01:30:36,595
<font color="#00ffff">، يـا ملك السمـاء</font>

1151
01:30:37,781 --> 01:30:40,380
<font color="#00ffff">لقد جئت وفاءً للنذر</font>

1152
01:30:42,077 --> 01:30:44,477
<font color="#00ffff">(تمّ توقيـع الهدنة مع (بيرغوندي</font>

1153
01:30:44,985 --> 01:30:49,185
<font color="#00ffff">هـا نحن بسلام ولستُ بحـاجة لإرتداء
هذا الدرع الأبيض بعد الآن</font>

1154
01:30:53,350 --> 01:30:59,350
<font color="#00ffff">هـا أنـا أتركه هنـا، في مذبحك</font>

1155
01:31:05,957 --> 01:31:08,860
<font color="#00ffff">نحن في سلام يـا مَلكي</font>

1156
01:31:09,051 --> 01:31:13,251
<font color="#00ffff">لكن ليس هذا السلام الذي حلمنـا به دوماً</font>

1157
01:31:13,428 --> 01:31:20,028
<font color="#00ffff">، لا، الحرب كـانت مروّعة والشرّ ينغمس في الجيوش
هذه كـانت بمثـابة أكثر من كونهـا حرب لتُخـاض</font>

1158
01:31:21,798 --> 01:31:24,798
<font color="#00ffff">وعدوّنـا يبدأ بالإستعداد</font>

1159
01:31:24,914 --> 01:31:29,514
<font color="#00ffff">، ونحن هنـا نتضاءل من بلدة لأخرى</font>

1160
01:31:29,704 --> 01:31:31,104
<font color="#00ffff">نقبـع في القصر</font>

1161
01:31:31,255 --> 01:31:34,655
<font color="#00ffff">تُستقبل السفـارات وتُطرد الجنود</font>

1162
01:31:34,762 --> 01:31:37,362
<font color="#00ffff">قُصف بنـا من بلدة لأخرى</font>

1163
01:31:37,590 --> 01:31:42,789
<font color="#00ffff">، جئت من مدينة لأخرى
لكي أحلّ محل الملك</font>

1164
01:31:43,159 --> 01:31:47,359
<font color="#00ffff">يجب علينـا التضرّع أكثر من ذلك إذا تمسّكنـا بالخطة</font>

1165
01:31:51,416 --> 01:31:54,216
<font color="#00ffff">، يا إلهي الرحيـم</font>

1166
01:31:54,231 --> 01:31:56,231
<font color="#00ffff">إنّ الطعـام مُرّ</font>

1167
01:31:58,691 --> 01:32:02,491
<font color="#00ffff">أفضّل أن أنـام على الأرض ثانية
... وأمضغ حفنتي من الفاصوليـاء والأرزّ</font>

1168
01:32:02,568 --> 01:32:07,168
<font color="#00ffff">، لمواجهة وابل الرمـاح الإنجليزية
لكن بهذه الطريقة سوف نخسر كل مـا لدينـا من إنتصـار</font>

1169
01:32:09,086 --> 01:32:11,086
<font color="#00ffff">أستطيع أن أرى ذلك حتّى</font>

1170
01:32:12,806 --> 01:32:15,806
<font color="#00ffff">وأصواتي لم تشتكي على الإطـلاق</font>

1171
01:32:21,981 --> 01:32:25,181
<font color="#00ffff">لو صارت أصواتي تتحدّث معي مجدداً</font>

1172
01:32:25,241 --> 01:32:29,041
<font color="#00ffff">إذا أخبرونني بمـا يجب عليّ القيـام به
، أستطيع بعدهـا أن أتمكّن من النوم ليلاً</font>

1173
01:32:29,164 --> 01:32:33,369
<font color="#00ffff">وأقبـل بمـا يأتي إليّ
لكنّهم صـامتون</font>

1174
01:32:35,406 --> 01:32:38,731
<font color="#00ffff">سألتُ مراراً وتكراراً</font>

1175
01:32:39,045 --> 01:32:43,244
<font color="#00ffff">هل يجب عليّ البقـاء مع الملك وأهل بيته؟</font>

1176
01:32:43,469 --> 01:32:48,469
<font color="#00ffff">مشغولـة بلا شيء في ذلك الوقت
المليء بالأعمـال الهـامة؟</font>

1177
01:32:56,131 --> 01:32:58,731
<font color="#00ffff">، إذا لم تستجيب أصواتي</font>

1178
01:32:59,539 --> 01:33:01,539
<font color="#00ffff">فلا أستطيع البقـاء هنـا</font>

1179
01:33:02,393 --> 01:33:06,793
<font color="#00ffff">يجب أن أتسلّح مجدداً وأجد العدو
وأقـاتل كمـا كـان من قبل</font>

1180
01:33:08,243 --> 01:33:10,643
<font color="#00ffff">دع أصواتي تتحدّث معي
إذا كـان هذا التصرّف ليس في محلّـه</font>

1181
01:33:12,746 --> 01:33:15,746
<font color="#00ffff">دعهم يتحدّثـون معي الآن</font>

1182
01:33:40,769 --> 01:33:42,769
<font color="#00ffff">هل تم التخلي عني؟</font>

1183
01:33:43,993 --> 01:33:47,393
<font color="#00ffff">هل ارتكبتُ خطأً لا يغتفر؟</font>

1184
01:33:59,386 --> 01:34:01,786
<font color="#00ffff">لا يزال هنـاك أيّ جواب</font>

1185
01:34:08,486 --> 01:34:10,086
<font color="#00ffff">لا بدّ لي من الذهـاب إذاً</font>

1186
01:34:10,384 --> 01:34:14,984
<font color="#00ffff">وأحـارب العدو يـا ملك السمـاء</font>

1187
01:34:15,327 --> 01:34:20,127
<font color="#00ffff">سأجد درع آخر، ليس هذا الدرع اللامع
الذي أعطيتني إيـاه بصفتي رسولتك</font>

1188
01:34:20,392 --> 01:34:24,992
<font color="#00ffff">، لكن درع آخر يسوده الظلام والتواضـع
يُلائمـان لجندي عـادي</font>

1189
01:34:26,985 --> 01:34:32,985
<font color="#00ffff">منذ عهد بعيد كـانت قد أخبرتني أصواتي
بأنّي قد يُذك بي إلى السجن جرّاء ذلك</font>

1190
01:34:34,876 --> 01:34:38,875
<font color="#00ffff">، عندمـا يحين ذلك
على الأقل سأحظى بأسلحة في يدي</font>

1191
01:34:38,918 --> 01:34:42,518
<font color="#00ffff">أعتقد أنّي أملك الشجاعة للموت</font>

1192
01:34:42,539 --> 01:34:47,139
<font color="#00ffff">لكنّ لا للموت بهذه الطريقـة البغيضة التـافهة</font>

1193
01:34:48,763 --> 01:34:49,563
<font color="#00ffff">يومياً</font>

1194
01:35:11,028 --> 01:35:13,628
<font color="#00ffff">أعلم السيّد بأنّنـا جلبنـا السـاحرة</font>

1195
01:35:13,887 --> 01:35:15,887
<font color="#00ffff">تمّ أسر الجـارية</font>

1196
01:35:16,394 --> 01:35:17,594
<font color="#00ffff">! تعـالوا هنـا، انـظروا</font>

1197
01:35:17,668 --> 01:35:23,068
<font color="#00ffff">! هـا هي السـاحرة! السـاحرة
! إنّ السـاحرة فتـاة شـابة</font>

1198
01:35:30,563 --> 01:35:32,363
<font color="#00ffff">... إذاً أنتِ الجـارية</font>

1199
01:35:32,590 --> 01:35:35,190
<font color="#00ffff">، الفتـاة الفلاحة التي تقود الجيوش
، تتوّج الملوك</font>

1200
01:35:35,235 --> 01:35:38,034
<font color="#00ffff">وتضع أفواه الجنـود الغفيـرة في أحذيتهم</font>

1201
01:35:38,225 --> 01:35:41,989
<font color="#00ffff">كوني من الرجـال الفرنسيون، أنـا معجبك العظيم</font>

1202
01:35:41,993 --> 01:35:46,593
<font color="#00ffff">كـ فرد من (بيرغوندي)، أنـا آسرك المحظوظ</font>

1203
01:35:46,926 --> 01:35:49,226
<font color="#00ffff">مـاذا عن بوابـات (كومبيين)؟ -
أجـل يـا قـائدي -</font>

1204
01:35:49,240 --> 01:35:53,040
<font color="#00ffff">، أغلقت المدينة البوابـات في وجوهنـا
إجتزنـاهـا وعرقلنـا بضعة من أنصارهـا</font>

1205
01:35:53,152 --> 01:35:55,952
<font color="#00ffff">وكنا حريصين على عدم المسـاس بهـا -
جيد أيّهـا القـائد -</font>

1206
01:35:56,094 --> 01:35:59,094
<font color="#00ffff">عزيزتي، اعتني بصحتهـا جيداً</font>

1207
01:35:59,378 --> 01:36:04,378
<font color="#00ffff">(ستكونين في أيدي آمنة (جان -
لقد أخذوا خـاتمي -</font>

1208
01:36:04,518 --> 01:36:05,518
<font color="#00ffff">أريد إستعـادته</font>

1209
01:36:07,317 --> 01:36:10,317
<font color="#00ffff">(سمـوّه، (بيشوب) كونت (بيفلوز</font>

1210
01:36:12,172 --> 01:36:13,972
<font color="#00ffff">مرحبـاً، سمـوّك -
تحيّـاتي أيّهـا الكونت -</font>

1211
01:36:14,242 --> 01:36:17,542
<font color="#00ffff">كأس من النبيذ؟
النبيذ جيّد دائماً عند إتمـام الصفقـات</font>

1212
01:36:17,611 --> 01:36:18,811
<font color="#00ffff">أجـل، شكراً لك</font>

1213
01:36:19,040 --> 01:36:22,940
<font color="#00ffff">يبدو لي، أنّي أتذكّر هذه الغرفة
في ظل ظروف أقل سعـادة</font>

1214
01:36:22,994 --> 01:36:26,394
<font color="#00ffff">أجـل، أتذكّر بأنّك كنت منقطعاً النفس نوعاً مـا</font>

1215
01:36:26,565 --> 01:36:28,265
<font color="#00ffff">كنت تركض من الجـارية</font>

1216
01:36:28,435 --> 01:36:32,635
<font color="#00ffff">مـاذا في جعبتك الآن؟ -
مـاذا في جعبتي الآن -</font>

1217
01:36:32,890 --> 01:36:35,490
<font color="#00ffff">هل ينبغي عليّ إرسـال المـال؟</font>

1218
01:36:35,819 --> 01:36:38,818
<font color="#00ffff">مبلغ الـ 5,000 جنيه ليس كـافياً، سمـوّك</font>

1219
01:36:39,047 --> 01:36:41,247
<font color="#00ffff">يُمكنني أن أفعل أفضل بكثير في أمـاكن أخرى</font>

1220
01:36:41,497 --> 01:36:44,497
<font color="#00ffff">مبلغ الـ 5,000 جنيه قدراً كبيراً من المـال</font>

1221
01:36:44,508 --> 01:36:46,308
<font color="#00ffff">لقد إفتدوا الملوك لأقل من ذلك</font>

1222
01:36:46,436 --> 01:36:50,436
<font color="#00ffff">لكن هذا شيء مختلف، هذه سـاحرة
السـاحرات غاليـات الثمن</font>

1223
01:36:50,576 --> 01:36:52,976
<font color="#00ffff">مبلغ الـ 5,000. نعم أو لا؟</font>

1224
01:37:11,240 --> 01:37:13,240
<font color="#00ffff">يجب عليّ جلب 10 حقـائب</font>

1225
01:37:13,712 --> 01:37:18,712
<font color="#00ffff">السؤال هو: هل كلّ حقيبة
تحتوي على 500 أو 1000 جنيه؟</font>

1226
01:37:18,957 --> 01:37:21,957
<font color="#00ffff">بيشوب)، هل يُمكن أن يكون من المحتمل)
أنّك تكذب عليّ؟</font>

1227
01:37:22,153 --> 01:37:25,753
<font color="#00ffff">يبدو لي كما لو كنت مُفوّض
بتخفيض السعر إلى 10000 جنيه</font>

1228
01:37:25,986 --> 01:37:29,386
<font color="#00ffff">، إذا قلتُ بأنّني كذلك
قد تطلب 15</font>

1229
01:37:29,547 --> 01:37:31,847
<font color="#00ffff">، إذا كنت رجلاً مسيحياً حقيقي
لكنت تُسلّمهـا بدون مقـابل</font>

1230
01:37:32,103 --> 01:37:35,303
<font color="#00ffff">! إنهـا سـاحرة، كـافرة
! وثنية</font>

1231
01:37:35,454 --> 01:37:37,653
<font color="#00ffff">يجب أن تُحرق -
(والآن، تمهّـل. . . انتظـر، (بيشوب -</font>

1232
01:37:37,814 --> 01:37:43,014
<font color="#00ffff">، إذا كـان الأمر يتعلّق بالدين
لمـاذا تعرض عليّ عملة معدنية إنجليزية؟</font>

1233
01:37:43,165 --> 01:37:45,765
<font color="#00ffff">إنجلترا) هي ابنة حقيقية من كنيستنـا)</font>

1234
01:37:45,804 --> 01:37:49,804
<font color="#00ffff">، إنهـا معنـا في القلب والروح
فيمـا يتعلق بالحرق فهذه بدعة</font>

1235
01:37:50,321 --> 01:37:55,321
<font color="#00ffff">أجـل. عندمـا فـازت الجـارية على الإنجليز
نعم بالطبع، تلك كـانت بدعة</font>

1236
01:37:55,567 --> 01:37:58,967
<font color="#00ffff">بدون الحـاجة لذكرهـا
بوضعك خـارج أسوار مدينتك</font>

1237
01:37:59,262 --> 01:38:03,262
<font color="#00ffff">مع أيّ جـانب أنت يـا صديقي؟ -
مع الجـانب الذي نتّبعـه جميعـاً -</font>

1238
01:38:03,567 --> 01:38:06,767
<font color="#00ffff">جـانبي، بمـاذا سأستفـاد منه؟
ذلك جـانبي، وذلك جـانبك</font>

1239
01:38:07,113 --> 01:38:11,913
<font color="#00ffff">، والجـانب الإنجليزي، والجـانب الفرنسي
... وجـانب (بيرغوندي). بالطبع</font>

1240
01:38:12,013 --> 01:38:15,713
<font color="#00ffff">هذه الفتـاة، هي الوحيدة
التي أعرف أنهـا ليست في جـانبي</font>

1241
01:38:15,926 --> 01:38:18,026
<font color="#00ffff">ولهذا أنـا خجلان
عندمـا أفكّـر في بيعهـا</font>

1242
01:38:18,209 --> 01:38:25,809
<font color="#00ffff">أجـل، حتّى ولو وصل السعر إلى 10,000 جنيهاً ذهبياً -
مفهـوم، 10,000 جنيه. هل ترضى بـه؟ -</font>

1243
01:38:28,033 --> 01:38:30,033
<font color="#00ffff">هل يجب أن نحسبه؟</font>

1244
01:38:33,957 --> 01:38:35,957
<font color="#00ffff">!أنتِ تدورين وتخيطين جيدًا</font>

1245
01:38:36,381 --> 01:38:38,380
<font color="#00ffff">(لـديّ بعـض القماش الجميل مِـن (بـروكسـل</font>

1246
01:38:38,904 --> 01:38:40,904
<font color="#00ffff">لما لا نصنع فستاناً لكِ يا (جان)؟</font>

1247
01:38:41,928 --> 01:38:43,928
<font color="#00ffff">شكراً لكِ يا سيدتي ولكنني لا أريد فستاناً</font>

1248
01:38:45,452 --> 01:38:50,452
<font color="#00ffff">وبينما أرتدي ملابسي، يستطيع الجميع أن يروا
أنني مازلتُ أدافع عن ما قمتُ به</font>

1249
01:38:51,476 --> 01:38:53,476
<font color="#00ffff">لا، لا أستطيع أن أتغير</font>

1250
01:38:55,500 --> 01:38:56,500
<font color="#00ffff">ما الأمر يا (مارغريت)؟</font>

1251
01:38:56,724 --> 01:38:58,513
<font color="#00ffff">السيد يريد الجارية</font>

1252
01:38:58,537 --> 01:38:59,537
<font color="#00ffff">أين هو؟</font>

1253
01:38:59,561 --> 01:39:01,761
<font color="#00ffff">إنه في الغرفة القوية، يحصي المال</font>

1254
01:39:02,185 --> 01:39:03,785
<font color="#00ffff">!جبل من المال</font>

1255
01:39:03,809 --> 01:39:04,809
<font color="#00ffff">!ملكي</font>

1256
01:39:07,933 --> 01:39:09,913
<font color="#00ffff">!ملكي أرسل فديتي</font>

1257
01:39:34,337 --> 01:39:36,312
<font color="#00ffff">...الإنجليز</font>

1258
01:39:39,936 --> 01:39:41,912
<font color="#00ffff">ليس ملكي...</font>

1259
01:39:46,113 --> 01:39:47,713
<font color="#00ffff">يمكنكم أن تأخذوها</font>

1260
01:40:04,237 --> 01:40:06,637
<font color="#00ffff">،أيها الكتبة والأسياد والسادة والآباء</font>

1261
01:40:06,861 --> 01:40:08,861
<font color="#00ffff">،)أنا، (بيير كوشون</font>

1262
01:40:08,885 --> 01:40:10,885
<font color="#00ffff">،)بالرحمة الإلهية، كونت (بيشوب) من (بيفلوز</font>

1263
01:40:11,209 --> 01:40:14,409
<font color="#00ffff">،)أشكركم بامتنان على مجيئكم إلى مدينة (روان</font>

1264
01:40:14,433 --> 01:40:17,033
<font color="#00ffff">لمساعدتي في المحاكمة التي على وشك أن تبدأ</font>

1265
01:40:17,457 --> 01:40:20,057
<font color="#00ffff">،أنا واثق من أنني أتحدث نيابة عنا جميعاً</font>

1266
01:40:20,281 --> 01:40:22,481
<font color="#00ffff">،عندما أقول إن أمنيتنا الأكثر حماساً</font>

1267
01:40:22,805 --> 01:40:27,205
<font color="#00ffff">هي أن تكون هذه المحاكمة عادلة وغير متحيزة ولا عيب فيها</font>

1268
01:40:27,229 --> 01:40:30,429
<font color="#00ffff">،والأكثر من ذلك أنه أمر من ملكنا</font>

1269
01:40:30,453 --> 01:40:32,453
<font color="#00ffff">،)صاحب الجلالة الملكية، (هنري السادس</font>

1270
01:40:32,777 --> 01:40:34,777
<font color="#00ffff">،)ملك (فرنسا) و(إنجلترا</font>

1271
01:40:34,801 --> 01:40:36,800
<font color="#00ffff">(وحيث أن ممثله (إيرل) (وارويك</font>

1272
01:40:37,124 --> 01:40:39,111
<font color="#00ffff">يشرفنا بحضوره</font>

1273
01:40:40,735 --> 01:40:41,935
<font color="#00ffff">...سيدي</font>

1274
01:40:41,959 --> 01:40:43,959
<font color="#00ffff">،تنفيذاً للأوامر التي أعطيتني إياها</font>

1275
01:40:44,283 --> 01:40:45,883
<font color="#00ffff">،وباعتباري المروج لهذه القضية</font>

1276
01:40:45,907 --> 01:40:49,907
<font color="#00ffff">،قمتُ باستدعاء المرأة، المعروفة باسم (جان) الجارية</font>

1277
01:40:49,931 --> 01:40:51,831
<font color="#00ffff">،لتظهر هذا الصباح أمامنا هنا</font>

1278
01:40:52,155 --> 01:40:54,155
<font color="#00ffff">وترد على الاتهامات الموجهة ضدها</font>

1279
01:40:54,479 --> 01:40:58,479
<font color="#00ffff">سيّد (جين لو مايستر) هل ستجلب المتهمة أمامنا؟</font>

1280
01:40:59,303 --> 01:41:03,303
<font color="#00ffff">،سيّدي، لدى (جان) المذكورة طلبان تتوسل إليك أن تلبيهما</font>

1281
01:41:03,927 --> 01:41:06,627
<font color="#00ffff">أولاً، أن يُسمح لها بسماع القداس قبل الظهور</font>

1282
01:41:07,051 --> 01:41:11,051
<font color="#00ffff">ثانياً، أن يكون لديك قساوسة فرنسيون بالإضافة
إلى إنجليز، ليجلسوا بجانبك</font>

1283
01:41:11,575 --> 01:41:14,975
<font color="#00ffff">لقد تم ذكر هذه النقاط
(من قبل يا سيد (جـون</font>

1284
01:41:15,399 --> 01:41:18,199
<font color="#00ffff">،وبعد التشاور مع أبرز اللوردات والسلطات</font>

1285
01:41:18,223 --> 01:41:21,523
<font color="#00ffff">،ومع الأخذ في الاعتبار الجرائم المتهمة بها</font>

1286
01:41:21,947 --> 01:41:23,947
<font color="#00ffff">،وكذلك عدم احتشام ملابسها</font>

1287
01:41:24,371 --> 01:41:26,671
<font color="#00ffff">لم نتمكن من منحها الإذن بسماع القداس</font>

1288
01:41:27,095 --> 01:41:30,395
<font color="#00ffff">،)وأيضًا، باستثناء السيد (ويليام هايتون</font>

1289
01:41:30,719 --> 01:41:32,011
<font color="#00ffff">،وهو إنجليزي</font>

1290
01:41:32,035 --> 01:41:34,035
<font color="#00ffff">،نحن القضاة جميعنا فرنسيون</font>

1291
01:41:34,459 --> 01:41:35,658
<font color="#00ffff">وفرنسيون جيدون</font>

1292
01:41:36,182 --> 01:41:38,182
<font color="#00ffff">أحضروا المتهمة أمامنا</font>

1293
01:42:09,906 --> 01:42:11,906
<font color="#00ffff">بإمكانكِ الجلوس إذا أردتِ</font>

1294
01:42:12,330 --> 01:42:14,310
<font color="#00ffff">شكراً لك يا أبتاه. سوف أقف</font>

1295
01:42:15,134 --> 01:42:16,734
<font color="#00ffff">في البداية على كل حال</font>

1296
01:42:16,758 --> 01:42:19,958
<font color="#00ffff">،بناءً على التقارير الشائعة والشائعات العامة</font>

1297
01:42:20,382 --> 01:42:22,382
<font color="#00ffff">،والمعلومات المختلفة التي حصلنا عليها</font>

1298
01:42:22,806 --> 01:42:26,806
<font color="#00ffff">قمنا باستدعاءكِ أمامنا كمشتبه به بالبدعة والشعوذة</font>

1299
01:42:27,330 --> 01:42:31,330
<font color="#00ffff">هل سوف تقسمين أن تقولي الحقيقة
في كل ما سنسألكِ عنه؟</font>

1300
01:42:31,954 --> 01:42:35,553
<font color="#00ffff">سيدي، لا أعرف ما هي أسئلتك</font>

1301
01:42:35,977 --> 01:42:39,377
<font color="#00ffff">ربما ستسألني أشياء لا ينبغي أن أجيب عليها</font>

1302
01:42:39,401 --> 01:42:43,001
<font color="#00ffff">!إنها خائفة من الإجابة -
!احرقوها وأنهوا الأمر معها -</font>

1303
01:42:43,102 --> 01:42:45,902
<font color="#00ffff">عن أمي وأبي وما فعلتُه بعد أن غادرتُ المنزل</font>

1304
01:42:46,003 --> 01:42:49,803
<font color="#00ffff">للمشاركة في الحرب، سأخبركم به عن طيب خاطر</font>

1305
01:42:49,804 --> 01:42:52,804
<font color="#00ffff">ولكن فيما يتعلق ببعض الوحي
،الذي وصلني من الربّ</font>

1306
01:42:53,005 --> 01:42:57,005
<font color="#00ffff">فلن أتحدث إلى أحد سوى (تشارلز)، ملكي</font>

1307
01:42:57,229 --> 01:43:00,829
<font color="#00ffff">لماذا يجب أن ينزل الربّ الوحي لكِ؟</font>

1308
01:43:00,853 --> 01:43:03,653
<font color="#00ffff">الربّ ينزل الوحي لمن يشاء</font>

1309
01:43:03,677 --> 01:43:07,677
<font color="#00ffff">هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة
في الأمور المتعلقة بالإيمان؟</font>

1310
01:43:19,801 --> 01:43:23,801
<font color="#00ffff">أقسم على أن أقول الحقيقة
في الأمور المتعلقة بالإيمان</font>

1311
01:43:32,325 --> 01:43:33,325
<font color="#00ffff">ما اسمك؟</font>

1312
01:43:33,349 --> 01:43:36,548
<font color="#00ffff">اسمي (جان). في المنزل كان يطلق
(عليّ اسم (جانيت</font>

1313
01:43:36,572 --> 01:43:37,572
<font color="#00ffff">كم عمرك؟</font>

1314
01:43:37,996 --> 01:43:40,596
<font color="#00ffff">عمري 19 على ما أظن</font>

1315
01:43:40,620 --> 01:43:44,620
<font color="#00ffff">تقولين أنكِ حصلتِ على وحي من الربّ</font>

1316
01:43:44,644 --> 01:43:48,644
<font color="#00ffff">هل يمكنكِ إخبارنا متى حدث ذلك لأول مرة؟</font>

1317
01:43:55,668 --> 01:43:58,668
<font color="#00ffff">،عندما كان عمري ثلاثة عشر عامًا</font>

1318
01:43:58,892 --> 01:44:01,692
<font color="#00ffff">سمعتُ صوتًا في حديقة أبي</font>

1319
01:44:01,693 --> 01:44:04,693
<font color="#00ffff">كان ذلك في وقت الظهيرة في الصيف</font>

1320
01:44:04,694 --> 01:44:08,694
<font color="#00ffff">كان الصوت عن يميني، باتجاه الكنيسة</font>

1321
01:44:09,995 --> 01:44:14,995
<font color="#00ffff">وتكلم معي من وسط نور عظيم</font>

1322
01:44:15,596 --> 01:44:18,596
<font color="#00ffff">عندما سمعته لأول مرة شعرتُ بالخوف</font>

1323
01:44:18,797 --> 01:44:20,797
<font color="#00ffff">ماذا قال الصوت؟</font>

1324
01:44:21,521 --> 01:44:25,521
<font color="#00ffff">في البداية تحدث فقط عن الأشياء القريبة
في متناول اليد وكيف يجب أن أعيش حياتي</font>

1325
01:44:29,045 --> 01:44:33,045
<font color="#00ffff">ولكن بعد ذلك، قال لي في وقت لاحق</font>

1326
01:44:33,769 --> 01:44:36,168
<font color="#00ffff">!...اذهبي</font>

1327
01:44:36,992 --> 01:44:40,992
<font color="#00ffff">! (اذهبي وارفعي الحصار عن (أورليانز</font>

1328
01:44:40,993 --> 01:44:44,993
<font color="#00ffff">(قومي بتتويج الـ (دوفان) في (ريمز</font>

1329
01:44:45,894 --> 01:44:49,094
<font color="#00ffff">اطردي الإنجليز من الأراضي الفرنسية</font>

1330
01:44:52,295 --> 01:44:54,095
<font color="#00ffff">هل أجبتِ على هذا الصوت؟</font>

1331
01:44:54,396 --> 01:44:59,396
<font color="#00ffff">قلتُ إنني مجرد فتاة فقيرة من المزارع
لا تعرف شيئًا عن المحاكم والحرب</font>

1332
01:44:59,897 --> 01:45:03,897
<font color="#00ffff">:لكن الصوت ظل يقول لي</font>

1333
01:45:06,398 --> 01:45:11,798
<font color="#00ffff">،اذهبي... اذهبي يا ابنة الربّ</font>

1334
01:45:12,199 --> 01:45:15,199
<font color="#00ffff">،)يا ابنة (فرنسا</font>

1335
01:45:15,700 --> 01:45:16,500
<font color="#00ffff">!اذهبي</font>

1336
01:45:16,824 --> 01:45:20,224
<font color="#00ffff">هذا الصوت الذي تحدث إليكِ، صوت من كان؟</font>

1337
01:45:21,548 --> 01:45:24,948
<font color="#00ffff">في البداية ظننته ملاكاً</font>

1338
01:45:25,472 --> 01:45:29,472
<font color="#00ffff">ثم عرفتُ فيما بعد أن
القديس (ميخائيل) هو من تحدث</font>

1339
01:45:30,496 --> 01:45:34,095
<font color="#00ffff">في بعض الأحيان كانت
(تظهر لي القديسة (كاثرين</font>

1340
01:45:34,396 --> 01:45:36,096
<font color="#00ffff">(والقديسة (مارغريت</font>

1341
01:45:36,420 --> 01:45:39,120
<font color="#00ffff">هل رأيتِ هؤلاء القديسين أم
أنهم تحدثوا معكِ فقط؟</font>

1342
01:45:39,544 --> 01:45:43,544
<font color="#00ffff">رأيتهم بوضوح كما أراكم الآن</font>

1343
01:45:43,568 --> 01:45:47,568
<font color="#00ffff">هل رأى ملككِ قديسيك؟</font>

1344
01:45:48,092 --> 01:45:52,092
<font color="#00ffff">مرر على ذلك. فهذا لا يتعلق بمحاكمتك</font>

1345
01:45:52,316 --> 01:45:53,916
<font color="#00ffff">!ليس لها الحق</font>

1346
01:45:53,940 --> 01:45:57,940
<font color="#00ffff">تابعي -
هل لدى القديسين شَعْر على رؤوسهم؟ -</font>

1347
01:45:57,964 --> 01:46:01,164
<font color="#00ffff">من الجيد أن نعرف أن لديهم شَعْر</font>

1348
01:46:03,188 --> 01:46:04,988
<font color="#00ffff">هل يرتدون الملابس؟</font>

1349
01:46:04,989 --> 01:46:08,789
<font color="#00ffff">هل الربّ فقير لدرجة أنه لا يستطيع
أن يكسو قديسيه؟</font>

1350
01:46:09,090 --> 01:46:12,190
<font color="#00ffff">هل كانت القديسة (مارغريت) تتحدث
باللغة الإنجليزية أم الفرنسية؟</font>

1351
01:46:12,191 --> 01:46:16,191
<font color="#00ffff">لماذا يجب عليها التحدث باللغة الإنجليزية؟
إنها ليستْ على الجانب الإنجليزي</font>

1352
01:46:16,292 --> 01:46:19,692
<font color="#00ffff">هل يكره قديسيك الإنجليز؟</font>

1353
01:46:19,693 --> 01:46:23,693
<font color="#00ffff">يكرهون ما يكره الربّ ويحبون ما يحبه الربّ</font>

1354
01:46:23,894 --> 01:46:27,094
<font color="#00ffff">الرب؟ هل يكره الانجليز؟</font>

1355
01:46:27,595 --> 01:46:31,195
<font color="#00ffff">لا أعرف شيئاً عن حب الرب أو كراهيته للإنجليز</font>

1356
01:46:31,219 --> 01:46:35,218
<font color="#00ffff">أعرف هذا فقط، وهو أن الإنجليز
سيتم طردهم من الأراضي الفرنسية</font>

1357
01:46:36,442 --> 01:46:39,642
<font color="#00ffff">باستثناء أولئك الذين دفنوا هنا</font>

1358
01:46:39,666 --> 01:46:43,366
<font color="#00ffff">الله سيعطي ملكي نصراً عظيماً</font>

1359
01:46:43,390 --> 01:46:47,390
<font color="#00ffff">!وسيكون (تشارلز السابع) ملكاً على (فرنسا) بأكملها</font>

1360
01:46:55,791 --> 01:46:59,791
<font color="#00ffff">هل تعتقدين أنـكِ في حالة من النعمة؟</font>

1361
01:47:01,706 --> 01:47:06,706
<font color="#00ffff">لو لم أكن أنـا، إن شاء الله فسوف يضعني هنـاك</font>

1362
01:47:09,720 --> 01:47:13,320
<font color="#00ffff">وإذا كنتُ أنـا، قد يبقيني هنـاك</font>

1363
01:47:13,513 --> 01:47:15,813
<font color="#00ffff">(هذه إجـابة جيّدة، (جان</font>

1364
01:47:15,923 --> 01:47:18,923
<font color="#00ffff">يُمكننـا أن نتم الأمر بدون تعليقـاتك
(يا سيد (جـون</font>

1365
01:47:19,525 --> 01:47:23,125
<font color="#00ffff">مَن المجلس الذي جعلك تصرفين النظر
عن ملابس النسـاء وتلبسين مثل الرجل؟</font>

1366
01:47:23,404 --> 01:47:27,804
<font color="#00ffff">شيء مخلّ بالآداب. . . وعلى نقيض
بتعليمـات الكتب المقدّسة</font>

1367
01:47:27,971 --> 01:47:29,771
<font color="#00ffff">لذلك أنـا لا ألـوم أحد</font>

1368
01:47:29,888 --> 01:47:34,887
<font color="#00ffff">أنّك تحظى بالعيش بين الجنـود
كـان مبرراً إيجـابيّاً لي لإرتداء ملابس الرجـال</font>

1369
01:47:34,993 --> 01:47:39,893
<font color="#00ffff">لكن أعطني ملابس إمرأة وسأرتديهـا
إذا سمحت لي بأن أسمع القدّاس</font>

1370
01:47:39,945 --> 01:47:43,645
<font color="#00ffff">إلا فإنني لن أضعهـا على جسدي
حتّى يأذن الربّ لي بإرتدائهـا</font>

1371
01:47:43,867 --> 01:47:48,867
<font color="#00ffff">، كل مـا قمتُ به
قمتُ به بأمـر من ربّـي</font>

1372
01:47:49,806 --> 01:47:52,606
<font color="#00ffff">ذلك كلّ مـا قمتُ به جيداً</font>

1373
01:47:52,869 --> 01:47:56,469
<font color="#00ffff">كيف لكِ أن تعرفين بأنّ الهمس
يأتي من عند الربّ؟</font>

1374
01:47:56,702 --> 01:48:02,202
<font color="#00ffff">عرفتُ بأنّهم جاؤوا من عند الربّ لأن
بمـا أمروني به كـانت أشيـاء جيّدة</font>

1375
01:48:02,408 --> 01:48:06,008
<font color="#00ffff">قـاداتي، أجبتُ على
(نفس الأسئلة في (بواتييه</font>

1376
01:48:06,226 --> 01:48:09,826
<font color="#00ffff">(كلّف مَلكي رئيس أسـاقفة (ريمز
... وكـاهن موالي ومُتعلّم آخر</font>

1377
01:48:09,904 --> 01:48:13,104
<font color="#00ffff">بفحصي قبل أن يُسمـح
لي بقيـادة جيشه</font>

1378
01:48:13,226 --> 01:48:16,626
<font color="#00ffff">،)اطلب السجلات من (بواتييه
سوف يكون لديك كلّ أجوبتي</font>

1379
01:48:16,705 --> 01:48:20,805
<font color="#00ffff">تمّ الفحص في (بواتييه) عن طريق رئيسِ أساقفة
ريمز) الذي لا يوجد لديه صلة بالموضوع)</font>

1380
01:48:20,944 --> 01:48:23,944
<font color="#00ffff">نحن قضـاتك الآن
! ويجب أن تُجيبِ علينـا</font>

1381
01:48:24,051 --> 01:48:27,051
<font color="#00ffff">لكنّكم لستم ملائمين أن تكونوا قضـاتي</font>

1382
01:48:27,229 --> 01:48:31,255
<font color="#00ffff">أنتم أعدائي الهالكين</font>

1383
01:48:31,429 --> 01:48:34,428
<font color="#00ffff">(الإنجليـز. . . و شعب (بيرغوندي</font>

1384
01:48:34,923 --> 01:48:35,923
<font color="#00ffff">كلّكم</font>

1385
01:48:38,430 --> 01:48:40,930
<font color="#00ffff">وأنتم لستم الكنيسة</font>

1386
01:48:41,052 --> 01:48:45,052
<font color="#00ffff">أنتم خدم عدو الملك
الذين يأمرون ومـا عليكم إلا الطـاعة</font>

1387
01:48:45,702 --> 01:48:50,002
<font color="#00ffff">، إذا تمّت مُحاكمتي بالكنيسة
فلمـاذا لا أكون في سجن الكنيسة بين النسـاء</font>

1388
01:48:50,381 --> 01:48:53,681
<font color="#00ffff">أنـا في سجن إنجليزي
...محروسـة بواسطة الجنود الإنجليز و</font>

1389
01:48:53,759 --> 01:48:57,259
<font color="#00ffff">مُقيّدة في سريري. إن احتجت أيّ شيء
... لا بدّ لي أن أطلب من الحرّاس</font>

1390
01:48:57,443 --> 01:48:59,043
<font color="#00ffff">فـكّ الأغلال</font>

1391
01:48:59,093 --> 01:49:02,893
<font color="#00ffff">إنّنـا، قضاتك، نبقيكِ مُقيّدة
لأنك حاولتِ الهرب</font>

1392
01:49:03,016 --> 01:49:07,216
<font color="#00ffff">أليس من حقّ كلّ سجنـاء الحرب
محـاولة الهرب؟</font>

1393
01:49:09,861 --> 01:49:13,561
<font color="#00ffff">تقولون بأنّكم قضـاتي</font>

1394
01:49:13,779 --> 01:49:17,779
<font color="#00ffff">، لا أعرف إن كنتم الأحق بذلك
، لكنّي أقول هذا</font>

1395
01:49:18,468 --> 01:49:22,468
<font color="#00ffff">، احذروا من ألا تحـاكمونني بشكل خاطئ</font>

1396
01:49:22,663 --> 01:49:28,863
<font color="#00ffff">لأنه في الحقيقة تمّ إرسـالي من عند الربّ
وأنتم تضعون أنفسكم في خطر عظيم</font>

1397
01:49:28,897 --> 01:49:31,497
<font color="#00ffff">! أعدهـا إلى زنزانتهـا</font>

1398
01:49:32,641 --> 01:49:34,641
<font color="#00ffff">طـاب يومكم، سـادتي</font>

1399
01:49:41,248 --> 01:49:43,048
<font color="#00ffff">اذهـب أنت ومحاكمتك اللعينـة</font>

1400
01:49:43,159 --> 01:49:45,559
<font color="#00ffff">! الفتـاة ذكية جداً عليك
! إنهـا تسخر منك</font>

1401
01:49:45,698 --> 01:49:51,298
<font color="#00ffff">أجـل وتُهدّدك علناً -
.(أستطيع أن أؤكد لك، يا عزيزي (وارويك -
.لن يحدث ذلك مرة أخرى</font>

1402
01:49:51,494 --> 01:49:54,494
<font color="#00ffff">لا ، لن يحدث، لأنه
لن يكون هنـاك المزيد من الجلسات العـامة</font>

1403
01:49:54,672 --> 01:49:58,872
<font color="#00ffff">سوف تستمر المُحـاكمة وراء الأبواب المغلقة
طبقاً لأوامـري</font>

1404
01:50:08,529 --> 01:50:09,929
<font color="#00ffff">هل ذلك هو المصلى، أبتـاه؟</font>

1405
01:50:10,291 --> 01:50:12,491
<font color="#00ffff">(أجـل، (جان -
هل تسمح لي بالدخـول؟ -</font>

1406
01:50:12,819 --> 01:50:15,219
<font color="#00ffff">لا يا ابنتي، إنـه مُحرّم</font>

1407
01:50:23,365 --> 01:50:25,365
<font color="#00ffff">هل تعرف لمـاذا؟</font>

1408
01:50:26,299 --> 01:50:27,299
<font color="#00ffff">إنـه مُحرّم</font>

1409
01:50:28,660 --> 01:50:29,660
<font color="#00ffff">، سمـوّك</font>

1410
01:50:29,705 --> 01:50:35,304
<font color="#00ffff">ربما يجب علينـا ألا نتعجّـل بطلب
(سجلات هذه الفتـاة من (بواتييه</font>

1411
01:50:35,526 --> 01:50:39,926
<font color="#00ffff">، منذ أن كنّـا في جانب الجـارية في الحرب
... بالكـاد نستطيع أن نحكم عليهـا</font>

1412
01:50:39,966 --> 01:50:43,666
<font color="#00ffff">بطريقة غير متحيّزة -
،)هذه محكمة (إكليروسية -</font>

1413
01:50:43,822 --> 01:50:46,922
<font color="#00ffff">تنطق بالحكم وفقاً
للقوانين الغير متحيّزة للكنيسة</font>

1414
01:50:46,979 --> 01:50:48,579
<font color="#00ffff">قوانين الكنيسة؟</font>

1415
01:50:48,772 --> 01:50:51,372
<font color="#00ffff">هل من عاداتهم وضع الحرّاس الإنجليز عند الأبواب؟</font>

1416
01:50:51,512 --> 01:50:54,312
<font color="#00ffff">هل يصرّون على أنّ الذهب الإنجليزي يتحمّل النفقـات؟</font>

1417
01:50:54,507 --> 01:50:56,907
<font color="#00ffff">(اصمت يـا (كاليس -
لا، سمـوّك -</font>

1418
01:50:57,196 --> 01:51:00,196
<font color="#00ffff">مثل هذا الإجراء يتعـارض مع قوانيننـا</font>

1419
01:51:00,402 --> 01:51:04,102
<font color="#00ffff">لن ألعب أيّ دور في هذه المحاكمة -
يُمكنك الإنسحـاب إذاً -</font>

1420
01:51:04,298 --> 01:51:07,298
<font color="#00ffff">وأيّ منكم يُسرّب رأيه قد يرحل أيضاً</font>

1421
01:51:07,576 --> 01:51:09,176
<font color="#00ffff">، لكن تذكّروا هذا</font>

1422
01:51:09,376 --> 01:51:11,976
<font color="#00ffff">، إذا ذهبت الآن
فأنت تحمل عداوتي معك</font>

1423
01:51:12,109 --> 01:51:14,509
<font color="#00ffff">(وعداوة ملك (إنجلترا</font>

1424
01:51:14,704 --> 01:51:16,904
<font color="#00ffff">(ملك (فرنسـا) و (إنجلترا</font>

1425
01:51:17,155 --> 01:51:21,355
<font color="#00ffff">آسف للتخلّي عن رحمتك
أو فقدان بصيص من رحمتك</font>

1426
01:51:21,577 --> 01:51:28,177
<font color="#00ffff">لكن لأجل ضميري، لا أستطيع أن أشهد
بمـا أراه فعليّاً، لكنّهـا مهزلة مخزية ومخجلة</font>

1427
01:51:48,303 --> 01:51:49,903
<font color="#00ffff">ستأتي معنـا</font>

1428
01:51:49,920 --> 01:51:52,920
<font color="#00ffff">أنـا؟ -
أجـل. أنت مقبـوض عليك -</font>

1429
01:52:14,901 --> 01:52:17,901
<font color="#00ffff">، يجدر بي أن أكون في سجن الكنيسة</font>

1430
01:52:17,995 --> 01:52:19,195
<font color="#00ffff">محروسـة من قبل النسـاء</font>

1431
01:52:19,751 --> 01:52:23,428
<font color="#00ffff">أيجب أن تتركني هنـا، أبتـاه (ماسيو) ؟</font>

1432
01:52:23,474 --> 01:52:25,674
<font color="#00ffff">أوامـري التي تلقيتهـا
تنص على تركك هنـا</font>

1433
01:52:26,603 --> 01:52:28,403
<font color="#00ffff">يحفظك الربّ يـا طفلتي</font>

1434
01:52:52,072 --> 01:52:54,472
<font color="#00ffff">،)جان)، هذا هو السيّد (جـون لافيرن)</font>

1435
01:52:54,599 --> 01:52:57,999
<font color="#00ffff">(المعروف بالمحقّق الأكثر إحتراماً في (فرنسـا</font>

1436
01:52:58,222 --> 01:52:59,622
<font color="#00ffff">لمُساعدتنـا في محـاكمتك</font>

1437
01:52:59,850 --> 01:53:03,650
<font color="#00ffff">قرأ السيّد (جـون) كلّ تقارير الجلسـات السـابقة</font>

1438
01:53:03,823 --> 01:53:06,223
<font color="#00ffff">ويُحاط علماً بحالتك جيّداً</font>

1439
01:53:06,479 --> 01:53:10,079
<font color="#00ffff">أنـا (جـون) وأعدك بأنّنـا
سنحكم عليكِ بالعدل</font>

1440
01:53:10,218 --> 01:53:13,218
<font color="#00ffff">لكنّك فتـاة أمّية وتحتـاجين مفوّضـاً عنكِ</font>

1441
01:53:13,469 --> 01:53:16,269
<font color="#00ffff">قد تختارين أحد القضاة لكي ينصحوكِ</font>

1442
01:53:16,485 --> 01:53:17,685
<font color="#00ffff">أشكـرك</font>

1443
01:53:19,025 --> 01:53:23,425
<font color="#00ffff">لكن ليس لدي أيّ نية للتخلّي
عن تفويـض ربّـي</font>

1444
01:53:23,849 --> 01:53:26,349
<font color="#00ffff">هل ستقسميـن على قول الحقيقـة
في كل ما نطلبـه منـكِ؟</font>

1445
01:53:26,373 --> 01:53:28,373
<font color="#00ffff">لقد جئتُ أمامكم مرات لا تحصى</font>

1446
01:53:28,697 --> 01:53:32,696
<font color="#00ffff">!لقد أقسمـتُ مـراراً وتكـراراً
!أنتـم تثقـلون كاهلـي أكثر مـن اللازم</font>

1447
01:53:34,020 --> 01:53:37,620
<font color="#00ffff">هل سمعـتِ أصواتـك مؤخراً؟</font>

1448
01:53:38,044 --> 01:53:41,544
<font color="#00ffff">! نعـم. لفتـرة من الوقت كانـوا صامتيـن</font>

1449
01:53:41,868 --> 01:53:45,868
<font color="#00ffff">والآن يتحدثـون معـي يوميـاً -
هـل ظهروا لـكِ فـي زنزانتـك؟ -</font>

1450
01:53:46,869 --> 01:53:50,869
<font color="#00ffff">أنـا لا أفهـم دائمـاً ما يقولونـه</font>

1451
01:53:51,170 --> 01:53:53,370
<font color="#00ffff">حراسـي يصـدرون الكثيـر مـن الضجيـج</font>

1452
01:53:53,575 --> 01:53:55,575
<font color="#00ffff">بمـاذا تُخبرك أصواتك؟</font>

1453
01:53:57,102 --> 01:54:00,102
<font color="#00ffff">بالرد عليك بجرأة</font>

1454
01:54:02,275 --> 01:54:04,675
<font color="#00ffff">هل وعدوا بجعلك رسولاً؟</font>

1455
01:54:04,793 --> 01:54:09,989
<font color="#00ffff">كـانت قد أخبرتني القدّيسة (كاثرين) بأنّي سأكون المُنقذة</font>

1456
01:54:10,327 --> 01:54:17,527
<font color="#00ffff">لا أعلم ما إذا كـان ذلك يعني أنني
(سوف يتم إرسـالي مع الهجمة الفرنسية على مدينة (روان</font>

1457
01:54:17,633 --> 01:54:18,533
<font color="#00ffff">، أو شيء آخر</font>

1458
01:54:18,623 --> 01:54:22,323
<font color="#00ffff">لكن قيل لي بأنّي
سأحقق عليهم انتصاراً عظيماً</font>

1459
01:54:22,567 --> 01:54:27,167
<font color="#00ffff">هل تستطيعين تذكّر الكلمـات بالضبط؟ -
أجـل -</font>

1460
01:54:27,335 --> 01:54:32,243
<font color="#00ffff">اقبلي كلّ شيء بشجـاعة</font>

1461
01:54:32,390 --> 01:54:35,390
<font color="#00ffff">لا تخف إستشهادك</font>

1462
01:54:35,568 --> 01:54:40,168
<font color="#00ffff">في النهـاية، ستكونين في مملكة الجنة</font>

1463
01:54:40,474 --> 01:54:42,474
<font color="#00ffff">... مـاذا تعني الأصـوات بالخصـوص في كلمة</font>

1464
01:54:42,797 --> 01:54:44,797
<font color="#00ffff">إستشهـادك؟</font>

1465
01:54:47,663 --> 01:54:48,463
<font color="#00ffff">... أنـا</font>

1466
01:54:49,731 --> 01:54:51,731
<font color="#00ffff">لستُ متأكّدة</font>

1467
01:54:54,155 --> 01:54:57,955
<font color="#00ffff">قد تعني ما أعـانيه هنـا في السجن</font>

1468
01:55:00,251 --> 01:55:05,700
<font color="#00ffff">ليلة بعد ليلة، لا أنـام ولا بدّ لي أن أقف
أمامكم والإجابة على الأسئلة</font>

1469
01:55:06,032 --> 01:55:09,437
<font color="#00ffff">الأسئلة نفسهـا</font>

1470
01:55:09,615 --> 01:55:13,415
<font color="#00ffff">يجب عليّ الإجتمـاع بكم بالإضـافة إلى
ما يجب أن أتحمّله في زنزانتي</font>

1471
01:55:13,645 --> 01:55:14,645
<font color="#00ffff">... بدون</font>

1472
01:55:15,595 --> 01:55:19,195
<font color="#00ffff">، بدون راحة
بدون راحة، ليلاً أو نهاراً</font>

1473
01:55:23,934 --> 01:55:27,934
<font color="#00ffff">لا أعلم إلى أيّ مدى يجب أن أعـاني</font>

1474
01:55:28,168 --> 01:55:30,167
<font color="#00ffff">وهبتُ نفسي إلى الربّ</font>

1475
01:55:30,191 --> 01:55:34,191
<font color="#00ffff">هل تعتقدين أنك سوف تذهبين
إلى مملكة الجنة؟</font>

1476
01:55:37,215 --> 01:55:41,215
<font color="#00ffff">نعم، بالتأكيد كما لو كنتُ هناك بالفعل</font>

1477
01:55:41,739 --> 01:55:45,739
<font color="#00ffff">هذه إجابـة خطيرة للغايـة -
! نعم -</font>

1478
01:55:46,263 --> 01:55:49,363
<font color="#00ffff">وأنـا أحتفـظ بـه لـكنـز عظيـم</font>

1479
01:55:49,364 --> 01:55:51,764
<font color="#00ffff">ما هـي العلامـة التـي أعطيتيـها لـملكـكِ</font>

1480
01:55:51,965 --> 01:55:55,565
<font color="#00ffff">في كنيسة (شينون) والتي جعلته
يعتقد أنـكِ مُرْسَلَة مـن الرب؟</font>

1481
01:55:55,866 --> 01:55:58,066
<font color="#00ffff">أعتقد أنكم سألتونـي هـذا السـؤال 100 مرة</font>

1482
01:55:58,290 --> 01:56:01,490
<font color="#00ffff">ولقد أخبرتكم مِـراراً وتِـكراراً أنكم
!لـن تحصلـوا على إجابـة منـي</font>

1483
01:56:01,514 --> 01:56:03,214
<font color="#00ffff">!الأمر لا يتعلق بهذه المحاكمة</font>

1484
01:56:03,438 --> 01:56:10,038
<font color="#00ffff">هل كانت هذه العلامة مصنوعة
من الذهب أو الفضة أو المجوهرات؟</font>

1485
01:56:12,962 --> 01:56:18,962
<font color="#00ffff">لا يمكن لأي صائغ في العالم أن يصمم شعارًا
أو علامة بهذا القدر من الثراء والجمال</font>

1486
01:56:20,286 --> 01:56:23,286
<font color="#00ffff">سوف يستمر 1000 عام</font>

1487
01:56:23,287 --> 01:56:27,287
<font color="#00ffff">هل كان تاجاً؟ -
أنا لم أقل أنه كان تاجاً -</font>

1488
01:56:27,488 --> 01:56:28,688
<font color="#00ffff">حسناً، ماذا كان إذن؟</font>

1489
01:56:29,111 --> 01:56:31,411
<font color="#00ffff">إذا أردتم أن تعرفوا، اذهبوا إلى ملكي واسألوه</font>

1490
01:56:31,687 --> 01:56:35,687
<font color="#00ffff">! هذه العـاهرة تسخر من محكمتنـا -
، أنتم تسألونني ولكنّي أقسمتُ بألا أجيب -</font>

1491
01:56:35,764 --> 01:56:37,764
<font color="#00ffff">ورغم ذلك تستمرّون بالسؤال</font>

1492
01:56:37,889 --> 01:56:40,489
<font color="#00ffff">مـاذا تتمنّون منّي، بأنّ أحلف يميناً كاذباً؟</font>

1493
01:56:40,572 --> 01:56:43,372
<font color="#00ffff">أيّهـا الكتّـاب، تمهّلوا
لا تكتبوا ذلك الجواب</font>

1494
01:56:43,470 --> 01:56:48,070
<font color="#00ffff">جان)، إذا أتينـا لكِ ببرهان بأنّك)
، تصرّفت ضدّ تقـاليد الإيمان</font>

1495
01:56:48,162 --> 01:56:51,839
<font color="#00ffff">هل أنتِ مستعدّة للخضـوع لحكم الكنيسة؟</font>

1496
01:56:52,034 --> 01:56:53,834
<font color="#00ffff">، أتوسّـل إليكم بأن تصدّقـوا ذلك</font>

1497
01:56:54,006 --> 01:56:58,006
<font color="#00ffff">لن أفعـل أو أقـول أيّ شيء ضدّ الكنيسة</font>

1498
01:56:58,036 --> 01:57:02,836
<font color="#00ffff">وإذا كنت قد فعلت مثل هذا الشيء
فأنـا أرفض ذلك عن طيب خاطر</font>

1499
01:57:03,080 --> 01:57:06,480
<font color="#00ffff">... ذلك قولاً حكيماً، (جان). والآن -
، إن كنتِ تقبلين بقرار هذه المحكمة -</font>

1500
01:57:06,511 --> 01:57:07,911
<font color="#00ffff">عليكِ برفض أصواتك</font>

1501
01:57:08,094 --> 01:57:10,894
<font color="#00ffff">، إذا كنتِ لا تزالين تزعمين بأنّ أصواتك صحيحة
فأنتِ بذلك ترفضين الكنيسة</font>

1502
01:57:11,155 --> 01:57:12,755
<font color="#00ffff">! إذا لم ترضـي بالطـاعة، فأنتِ كـافرة</font>

1503
01:57:12,933 --> 01:57:16,733
<font color="#00ffff">أنـا لا أرفض همسـات ربّـي
! ولا أرفض الكنيسة</font>

1504
01:57:22,423 --> 01:57:25,223
<font color="#00ffff">يبدو لي وكأنّنـا نعود بالموضـوع إلى البدايـة</font>

1505
01:57:25,485 --> 01:57:27,585
<font color="#00ffff">ربّنـا وكنيستنـا</font>

1506
01:57:28,298 --> 01:57:31,297
<font color="#00ffff">لمـاذا تُصعّبون الموضـوع في هذا الشـأن؟</font>

1507
01:57:31,475 --> 01:57:34,075
<font color="#00ffff">لمـاذا عرضتِ رايتك في لحظة التتويج؟</font>

1508
01:57:34,100 --> 01:57:36,101
<font color="#00ffff">إنـه نوعاً من المسـاهمة في الكدح</font>

1509
01:57:36,231 --> 01:57:38,831
<font color="#00ffff">لقد كـان أمراً صـائباً أن أسـاهم في هذا الشرف</font>

1510
01:57:39,055 --> 01:57:43,055
<font color="#00ffff">هل قبّل الفقراء أيديكِ وثيابكِ وألقوا قداساً لكِ؟</font>

1511
01:57:43,556 --> 01:57:46,756
<font color="#00ffff">لقد جاءوا إلي بسعادة، فكيف يمكنني أن أدفعهم بعيداً؟</font>

1512
01:57:46,780 --> 01:57:49,580
<font color="#00ffff">إذا صلوا من أجلي، أعتقد أنهم لم يخطئوا</font>

1513
01:57:49,904 --> 01:57:51,904
<font color="#00ffff">هل نلتِ الأسرار المقدسة في ثياب الرجل؟</font>

1514
01:57:51,928 --> 01:57:55,928
<font color="#00ffff">هل باركتِ الأسلحة؟ -
هل بحثتِ عن ملكك؟ -</font>

1515
01:58:00,452 --> 01:58:03,452
<font color="#00ffff">أيها السادة، لا يمكنني الإجابة
إلا على سؤال واحد في كل مرة</font>

1516
01:58:03,476 --> 01:58:07,476
<font color="#00ffff">،أن تكوني واثقةً من نفسك، أن تكوني فخورة
!أن تكوني متفاخرة! هذه هي خطايا الشيطان</font>

1517
01:58:07,700 --> 01:58:10,700
<font color="#00ffff">إنها كافرة ومرتدة وساحرة</font>

1518
01:58:11,024 --> 01:58:13,024
<font color="#00ffff">وعليها أن تذهب إلى الوتد</font>

1519
01:58:13,048 --> 01:58:16,048
<font color="#00ffff">لكن يجب علينا تشويه سمعتها قبل أن تموت</font>

1520
01:58:16,049 --> 01:58:18,249
<font color="#00ffff">،فهي ليست مجرد ساحرة</font>

1521
01:58:18,273 --> 01:58:21,873
<font color="#00ffff">(بل هي رمز يعشقه شعب (فرنسا</font>

1522
01:58:22,197 --> 01:58:24,697
<font color="#00ffff">،إذا أحرقناها الآن فسوف نجعلها شهيدة</font>

1523
01:58:24,921 --> 01:58:27,921
<font color="#00ffff">وهذا بالضبط ما يريد ملكها منا أن نفعله</font>

1524
01:58:28,144 --> 01:58:30,744
<font color="#00ffff">،ولكن، إذا تمكنا من إجبارها على التراجع</font>

1525
01:58:31,045 --> 01:58:36,045
<font color="#00ffff">،والتنصل، والتخلي عن أصواتها، ومهمتها وملكها</font>

1526
01:58:36,269 --> 01:58:38,269
<font color="#00ffff">،فإن الشعب سيفقد الثقة بها</font>

1527
01:58:38,293 --> 01:58:41,293
<font color="#00ffff">وبالملك الذي تُوّجَ بواسطة فتاة كافرة</font>

1528
01:58:41,317 --> 01:58:44,917
<font color="#00ffff">(سوف يقبلون عزيزنا (هنري
(كملك شرعي لـ(فرنسا</font>

1529
01:58:44,941 --> 01:58:48,541
<font color="#00ffff">مفهوم يا سيدي الأسقف، واصل تنفيذ خطتك</font>

1530
01:58:49,142 --> 01:58:52,142
<font color="#00ffff">لكن دعني أذكرك: يجب أن تموت الجارية عند</font>

1531
01:58:52,167 --> 01:58:55,142
<font color="#00ffff">على الوتد إذا كنتَ ستصبح
(رئيس أساقفة (روان</font>

1532
01:59:16,943 --> 01:59:20,143
<font color="#00ffff">،إنه أنا إذن</font>

1533
01:59:20,344 --> 01:59:23,344
<font color="#00ffff">يمكن أن يكون الأمر لطيفًا هنا إذا لم تستمعي</font>

1534
01:59:28,144 --> 01:59:29,744
<font color="#00ffff">حسناً، انظري أيتها الباغية</font>

1535
01:59:31,145 --> 01:59:34,145
<font color="#00ffff">سأقوم بفك قيودك</font>

1536
01:59:34,169 --> 01:59:36,769
<font color="#00ffff">امنحي جسدك فرصة للشفاء</font>

1537
01:59:37,693 --> 01:59:39,693
<font color="#00ffff">سأقوم بفك قيودك</font>

1538
01:59:40,917 --> 01:59:43,317
<font color="#00ffff">إنني أدعك تتجولين في الزنزانة</font>

1539
01:59:44,041 --> 01:59:46,441
<font color="#00ffff">سوف أعطيك الجبن والنبيذ</font>

1540
01:59:46,742 --> 01:59:49,142
<font color="#00ffff">،سوف تحترقين، سوف تحترقين في الساحة</font>

1541
01:59:49,166 --> 01:59:51,566
<font color="#00ffff">سوف تموتي دون أن تعرفي ما هو معنى التقبيل</font>

1542
01:59:51,890 --> 01:59:55,490
<font color="#00ffff">!انظري إليَّ! انظري إليَّ أيتها الباغية</font>

1543
01:59:55,914 --> 01:59:57,914
<font color="#00ffff">!ارفعوا أيديكم عنها</font>

1544
01:59:59,738 --> 02:00:02,338
<font color="#00ffff">لا تعطيني الأوامر. أنت مجرد بيرث</font>

1545
02:00:02,662 --> 02:00:04,262
<font color="#00ffff">سوف أبلغك إلى القائد</font>

1546
02:00:04,686 --> 02:00:07,486
<font color="#00ffff">أتعلم، لم أكن لأفعل ذلك لو كنتُ مكانك أيها الفرنسي</font>

1547
02:00:07,510 --> 02:00:11,510
<font color="#00ffff">لا يجب أن تعرض نفسك للخطر من أجلي يا أبتاه -
طفلتي -</font>

1548
02:00:12,434 --> 02:00:15,634
<font color="#00ffff">(نعتقد أننا نعرف طريقة لإنقاذك يا (جان</font>

1549
02:00:16,358 --> 02:00:17,958
<font color="#00ffff">!لا أريد أن أموت</font>

1550
02:00:18,982 --> 02:00:21,182
<font color="#00ffff">لكنني لا أستطيع إنكار أصواتي</font>

1551
02:00:21,206 --> 02:00:24,406
<font color="#00ffff">سوف ألعن روحي لإنقاذ حياتي</font>

1552
02:00:24,730 --> 02:00:26,430
<font color="#00ffff">هناك طريقة أخرى</font>

1553
02:00:26,731 --> 02:00:27,930
<font color="#00ffff">(مناشدة إلى (البابا</font>

1554
02:00:28,154 --> 02:00:30,732
<font color="#00ffff">هذه أمور طقسية يا طفلتي، لكن يبدو أنكِ إذا قدمتِ</font>

1555
02:00:30,757 --> 02:00:33,154
<font color="#00ffff">مثل هذه المناشدة فلن يتمكنوا من الاستمرار
في هذه المحاكمة المخزية</font>

1556
02:00:33,578 --> 02:00:35,978
<font color="#00ffff">،)وفقاً لقوانين الكنيسة، يجب أن يرسلوك إلى (روما</font>

1557
02:00:36,202 --> 02:00:40,202
<font color="#00ffff">(أو تقديم تقرير وانتظار قرار (البابا</font>

1558
02:00:41,726 --> 02:00:44,126
<font color="#00ffff">(أتمنى أن أتمكن من الذهاب إلى (روما</font>

1559
02:00:44,950 --> 02:00:47,550
<font color="#00ffff">البابا)... سيصدقني)</font>

1560
02:00:47,874 --> 02:00:50,474
<font color="#00ffff">من أعطاكم الإذن بدخول هذه الزنزانة؟</font>

1561
02:00:51,898 --> 02:00:53,698
<font color="#00ffff">اخرجوا من هنا فوراً</font>

1562
02:00:58,222 --> 02:00:59,622
<font color="#00ffff">هل تقومين بتقديم مناشدة؟</font>

1563
02:01:01,052 --> 02:01:05,424
<font color="#00ffff">(أنـاشد (البابا) في (رومـا</font>

1564
02:01:06,081 --> 02:01:09,481
<font color="#00ffff">خذوني هنـاك وسأخضـع لحكمه</font>

1565
02:01:15,361 --> 02:01:16,761
<font color="#00ffff">! هدوء -
! هدوء -</font>

1566
02:01:17,360 --> 02:01:19,160
<font color="#00ffff">هذا أمر خطير جداً يـا سيّدي</font>

1567
02:01:19,616 --> 02:01:22,216
<font color="#00ffff">إنهـا تضمن حقوقهـا -
هذا الطلب غالي الثمـن -</font>

1568
02:01:22,410 --> 02:01:25,110
<font color="#00ffff">لا يُمكننـا مواصلة المحـاكمة -
يجب أن نواصـل -</font>

1569
02:01:25,382 --> 02:01:31,381
<font color="#00ffff">، لكن إذا سعينـا للمواصـلة
سوف تكون المحـاكمة غير شرعيّة والحكم بـاطل</font>

1570
02:01:31,672 --> 02:01:34,872
<font color="#00ffff">(أنتِ المُنقذة، (جان -
! ذيل الشيطان، أيّهـا الكـاهن -</font>

1571
02:01:34,944 --> 02:01:37,944
<font color="#00ffff">إذا رأيتك تهمس إليها ثانية
(سـألقي بك في نهر (السين</font>

1572
02:01:38,153 --> 02:01:41,353
<font color="#00ffff">،)أمّـا بالنسبة إلى منـاشدة (البابا
فالطلب مـرفوض</font>

1573
02:01:41,609 --> 02:01:44,009
<font color="#00ffff">(الملك هو مَن يأمر هنـا، ليس (البابا</font>

1574
02:01:44,224 --> 02:01:46,824
<font color="#00ffff">إنـه يدفـع راتباً بـاهظ الثمن لهذه السـاحرة</font>

1575
02:01:46,984 --> 02:01:50,184
<font color="#00ffff">، ويدفع ثمن خدماتكم أيضاً، سادتي</font>

1576
02:01:50,267 --> 02:01:52,267
<font color="#00ffff">الأطبـاء والأسـاقفة</font>

1577
02:01:52,519 --> 02:01:56,719
<font color="#00ffff">،)لهذا أنـاشد (البابا
الشخص الذي لا يأخذ الأوامر من الملك</font>

1578
02:01:56,875 --> 02:01:59,675
<font color="#00ffff">إنّ الطلب مرفوض
! هذا أمر مفروغ منـه</font>

1579
02:01:59,805 --> 02:02:04,605
<font color="#00ffff">أجـل، أنت بالتأكيد تكتب مـا هو ضدّي
ولا تكتب مـا هو في صـالحي</font>

1580
02:02:04,707 --> 02:02:05,907
<font color="#00ffff">! أبعدوهـا</font>

1581
02:02:10,967 --> 02:02:13,367
<font color="#00ffff">هل لي أن أسترعى إنتبـاهكم، سـاداتي؟</font>

1582
02:02:13,512 --> 02:02:15,712
<font color="#00ffff">،)سمـوّه، (بيشوب) كونت (بيفلوز</font>

1583
02:02:15,791 --> 02:02:18,791
<font color="#00ffff">، أرسل لـي مواد الإتّهـام في هذه القضية</font>

1584
02:02:18,926 --> 02:02:22,526
<font color="#00ffff">واطلب منه الإستعـانة برأيي في هذه المحـاكمة</font>

1585
02:02:22,745 --> 02:02:25,194
<font color="#00ffff">أطمأن سمـوّك، لكنّي آمـل بالكاد</font>

1586
02:02:25,219 --> 02:02:27,568
<font color="#00ffff">بأنّ تصرف نظرك عن المتـاعب الشخصيّة</font>

1587
02:02:27,574 --> 02:02:31,174
<font color="#00ffff">، أخشى من أن تصبح رسالتي في طي النسيـان
بينما لا يجدون العديد من الآخرين مشكلة في ذلك</font>

1588
02:02:31,282 --> 02:02:36,282
<font color="#00ffff">، على أيـة حالّ، بعد جلسة الشهـود اليوم
أنـا على إستعداد لتقديـم رأيي</font>

1589
02:02:36,442 --> 02:02:38,242
<font color="#00ffff">دوّنـوا ذلك بالأسفـل أيّهـا الكتّـاب</font>

1590
02:02:38,609 --> 02:02:44,409
<font color="#00ffff">،)أنـا، (جـون)، أسقف (ايفرانج
أعلنت بأنّ هذه المحـاكمة غير قـانونيّة</font>

1591
02:02:44,501 --> 02:02:47,301
<font color="#00ffff">، ذلك الطلب والذي أدلى به المتّهم</font>

1592
02:02:47,337 --> 02:02:52,737
<font color="#00ffff">، ومن جهتي ومن بين أمور أخرى
أرى أنّه طلب لا ريب منه</font>

1593
02:02:52,796 --> 02:02:55,396
<font color="#00ffff">... وأنّ جميـع الإجراءات المستقبليّة في هذه القضية</font>

1594
02:02:55,458 --> 02:02:57,458
<font color="#00ffff">(يجب أن تُحـال إلى (رومـا
لفض النزاع</font>

1595
02:02:57,531 --> 02:03:02,731
<font color="#00ffff">... لمـاذا لا نذهب إلى شقّتي -
، إذا تمّ رفض طلب الجـارية -</font>

1596
02:03:02,844 --> 02:03:07,644
<font color="#00ffff">فإنـه بمثـابة برهان آخر للإشـاعـات واسعة الإنتشـار
التي توزّع في كافة أنحاء العـالم المسيحي</font>

1597
02:03:07,700 --> 02:03:11,300
<font color="#00ffff">هذه المحـاكمة ليست دينية
لكنهـا محـاكمة سيـاسيّة</font>

1598
02:03:11,434 --> 02:03:15,434
<font color="#00ffff">، أحذّركم
، أنتم مَن لكم الحكم في هذه القضيّة</font>

1599
02:03:15,695 --> 02:03:18,695
<font color="#00ffff">قد تنجحون في إرسـالها إلى حبل المشنقة</font>

1600
02:03:18,768 --> 02:03:22,768
<font color="#00ffff">لكن يوماً ما، سوف يكون ملككم الإنجليزي
خجلان من هذه الإجراءات</font>

1601
02:03:22,860 --> 02:03:25,859
<font color="#00ffff">روما) ستُعلن الحقيقة بشأن هذه الفتـاة)</font>

1602
02:03:25,994 --> 02:03:31,494
<font color="#00ffff">و(فرنسـا) سوف تُشيد بالجـارية
لأنهـا ولادة أمّة واحدة</font>

1603
02:03:31,928 --> 02:03:38,128
<font color="#00ffff">،)وأمّـا بالنسبة لك، (بيير كوشون
،)كونت (بيفلوز</font>

1604
02:03:38,345 --> 02:03:44,145
<font color="#00ffff">... هـا أنـا أعلن أنّك خائن، لقد خنت بلادك وخنت</font>

1605
02:03:44,180 --> 02:03:45,780
<font color="#00ffff">كنيستك</font>

1606
02:03:47,651 --> 02:03:53,791
<font color="#00ffff">سمـوّك، في هذا الوقت
 ... لا أستطيع السمـاح... لن أسمح</font>

1607
02:04:03,515 --> 02:04:05,515
<font color="#00ffff">إنه الربيع يا أبي</font>

1608
02:04:05,739 --> 02:04:09,539
<font color="#00ffff">نعم يا صغيرتي، إنه اليوم التاسع من شهر مايو</font>

1609
02:04:43,162 --> 02:04:45,162
<font color="#00ffff">،)لقد حاولنا تجنب هذه الـ(جان</font>

1610
02:04:45,386 --> 02:04:49,386
<font color="#00ffff">لكن موقفك العنيد والمتغطرس لم يترك لنا بديلاً</font>

1611
02:04:49,687 --> 02:04:52,287
<font color="#00ffff">،إذا واصلتِ إخفاء الحقيقة</font>

1612
02:04:52,488 --> 02:04:54,488
<font color="#00ffff">،وإذا أصريتي على كفركِ</font>

1613
02:04:54,912 --> 02:04:56,512
<font color="#00ffff">فسوف تتعرضين للتعذيب</font>

1614
02:04:56,836 --> 02:04:58,136
<font color="#00ffff">جان)، مازال هناك وقت)</font>

1615
02:04:58,160 --> 02:05:00,360
<font color="#00ffff">يجب أن تعترفي أن أصواتكِ شريرة</font>

1616
02:05:00,484 --> 02:05:02,984
<font color="#00ffff">لقد كذبوا عليكِ كما كذبتِ علينا</font>

1617
02:05:03,285 --> 02:05:05,285
<font color="#00ffff">!لا، يقولون لي الحقيقة فقط</font>

1618
02:05:07,386 --> 02:05:11,386
<font color="#00ffff">،رغم أنني لا أعرف ماذا يقصدون بإنقاذي</font>

1619
02:05:11,887 --> 02:05:13,087
<font color="#00ffff">أو انتصاري</font>

1620
02:05:15,688 --> 02:05:18,688
<font color="#00ffff">طرق الربّ ليست دائماً طرقنا</font>

1621
02:05:19,012 --> 02:05:20,812
<font color="#00ffff">لقد طلبتِ تعذيبك</font>

1622
02:05:22,036 --> 02:05:25,935
<font color="#00ffff">،إذا مزقتني إرباً إرباً، فافصل روحي عن جسدي</font>

1623
02:05:26,159 --> 02:05:28,159
<font color="#00ffff">! ولن أنكر أصواتي</font>

1624
02:05:28,983 --> 02:05:31,537
<font color="#00ffff">وإذا فعلتُ ذلك، سأعلن بعد ذلك دائماً</font>

1625
02:05:31,562 --> 02:05:33,983
<font color="#00ffff">!أنك أرغمتني على قول ذلك بالقوة</font>

1626
02:05:35,384 --> 02:05:37,384
<font color="#00ffff">..لقد سألتُ أصواتي</font>

1627
02:05:37,785 --> 02:05:39,785
<font color="#00ffff">...إذا كنتُ سأحترق</font>

1628
02:05:40,686 --> 02:05:44,286
<font color="#00ffff">...فقالوا لي أن أعتمد كلياً</font>

1629
02:05:44,687 --> 02:05:45,887
<font color="#00ffff">على الله</font>

1630
02:05:50,986 --> 02:05:54,986
<font color="#00ffff">،)صبـاح الغد، عند مقبرة (سانت أويه
لقد قرّرنـا عقد جلستنـا الأخيرة</font>

1631
02:05:55,189 --> 02:05:58,389
<font color="#00ffff">بعد موافقة الطبيب، نذهب بـ (جان) إلى هنـاك</font>

1632
02:05:58,635 --> 02:06:02,035
<font color="#00ffff">، وإذا نَكرت التهمـة مجدداً
نتخلّـى عنهـا</font>

1633
02:06:02,101 --> 02:06:04,501
<font color="#00ffff">ومن ثم تسليمها إلى السلطات المدنية</font>

1634
02:06:04,558 --> 02:06:08,719
<font color="#00ffff">يجب أن أجعـل عملية الإعدام تحت قيد التنفيذ</font>

1635
02:06:09,108 --> 02:06:11,308
<font color="#00ffff">، هذه (جان)، التي ترونهـا أمامكم</font>

1636
02:06:11,487 --> 02:06:13,687
<font color="#00ffff">، الفتـاة التي وقعت في بئر الذنـوب</font>

1637
02:06:13,895 --> 02:06:15,895
<font color="#00ffff">وذلك من جريمة تلو الأخرى</font>

1638
02:06:16,151 --> 02:06:19,370
<font color="#00ffff">لم يسبق لـ (فرنسـا) وأن كـان
لديهـا مثل هذا الوحش</font>

1639
02:06:19,518 --> 02:06:22,836
<font color="#00ffff">إنهـا سـاحرة، كـافرة، إنشقاقيّـة</font>

1640
02:06:22,885 --> 02:06:27,284
<font color="#00ffff">، حتّى ملكها نفسه كـافر
... لأنّه إتخذ إسلوب</font>

1641
02:06:27,334 --> 02:06:28,334
<font color="#00ffff">غير حضـاري لإستعـادة عرشـه</font>

1642
02:06:28,607 --> 02:06:32,807
<font color="#00ffff">، بمُسـاعدة هذه المُرتدّة عن دينهـا
... نحن جلبناكِ هنـا تحت هذه</font>

1643
02:06:32,879 --> 02:06:37,079
<font color="#00ffff">الطقوس المرعبـة والمقدّسة
لكي نعطيكِ فرصتك الأخيرة علناً</font>

1644
02:06:37,297 --> 02:06:41,097
<font color="#00ffff">هل ستسحبين أم لا أقوالك السـابقة
... والتي أشـرتِ بهـا إلى الأصـوات التي تتلقينهـا</font>

1645
02:06:41,232 --> 02:06:43,632
<font color="#00ffff">والتي أدانهـا القضـاة برمتهـا؟</font>

1646
02:06:47,624 --> 02:06:48,624
<font color="#00ffff">! أحرقـوا السـاحرة</font>

1647
02:06:48,686 --> 02:06:49,686
<font color="#00ffff">! أحرقـوا السـاحرة</font>

1648
02:06:50,884 --> 02:06:54,484
<font color="#00ffff">هـا أنـا أرفع رايـة الإستسلام للربّ
(ولسلفنا المقدّس (البابا</font>

1649
02:06:54,651 --> 02:06:56,651
<font color="#00ffff">،)البابا) في (روما)
لا نستطيع الذهـاب إلى هنـاك حتّى</font>

1650
02:06:56,708 --> 02:06:58,108
<font color="#00ffff">يجب أن تخضعي لحكمنـا</font>

1651
02:06:58,213 --> 02:07:01,413
<font color="#00ffff">إذا لم تفعلـي، سوف نُسلّمك
إلى الجلاد الآن</font>

1652
02:07:03,725 --> 02:07:06,715
<font color="#00ffff">(أنـا أخضـع للربّ ولسلفنا المقدّس (البابا</font>

1653
02:07:06,740 --> 02:07:08,949
<font color="#00ffff">يجب عليكِ الخضـوع لنـا وإلا مصيـرك الموت</font>

1654
02:07:12,942 --> 02:07:16,142
<font color="#00ffff">إذا خضعتِ لنـا ، سوف نُرسلك إلى سجن الكنيسة</font>

1655
02:07:16,334 --> 02:07:19,160
<font color="#00ffff">هل تسمعين، (جان). إذا خضعتِ لهم، سيأخذونك إلى</font>

1656
02:07:19,185 --> 02:07:21,960
<font color="#00ffff">سجن الكنيسة وسيكون هنـاك نسـاء يحرسونك</font>

1657
02:07:32,010 --> 02:07:33,010
<font color="#00ffff">،)جان)</font>

1658
02:07:33,220 --> 02:07:35,820
<font color="#00ffff">إنـه يقرأ تلاوات عزلك</font>

1659
02:07:36,418 --> 02:07:37,418
<font color="#00ffff">اخضعـي</font>

1660
02:07:45,751 --> 02:07:47,251
<font color="#00ffff">ذلك يعني موتهـا -
! (انكري أقوالك، (جان -</font>

1661
02:07:50,819 --> 02:07:51,819
<font color="#00ffff">! انكري أقوالك</font>

1662
02:07:58,366 --> 02:07:59,366
<font color="#00ffff">! انكري أقوالك</font>

1663
02:07:59,869 --> 02:08:00,869
<font color="#00ffff">أنكر أقوالـي؟</font>

1664
02:08:02,049 --> 02:08:04,449
<font color="#00ffff">مـاذا يقصدون بإنكـار أقوالـي؟</font>

1665
02:08:05,247 --> 02:08:07,647
<font color="#00ffff">يقصدون الخضـوع لقضاتك</font>

1666
02:08:08,199 --> 02:08:11,999
<font color="#00ffff">إذا فعلتِ ذلك، ستهربين من النـار
وستُسلّمين للسجن الإنجليزي</font>

1667
02:08:14,968 --> 02:08:16,768
<font color="#00ffff">تقريبـاً يـا ربّـي</font>

1668
02:08:22,198 --> 02:08:23,198
<font color="#00ffff">! اخضعـي! اخضعـي</font>

1669
02:08:30,275 --> 02:08:34,833
<font color="#00ffff">! (انكري أقوالك، (جان -
! انكري أقوالك -</font>

1670
02:08:36,191 --> 02:08:41,191
<font color="#00ffff">! انكري أقوالك -
! انكري أقوالك، أرجوك -</font>

1671
02:08:41,848 --> 02:08:44,448
<font color="#00ffff">! (انقذي نفسك! انقذي نفسك، (جان</font>

1672
02:09:01,763 --> 02:09:03,763
<font color="#00ffff">... تُخضـع</font>

1673
02:09:03,928 --> 02:09:06,728
<font color="#00ffff">أقوالي وأعمـالي إليك</font>

1674
02:09:07,824 --> 02:09:13,224
<font color="#00ffff">الخضـوع أفضل من أن أكون محروقـة -
! إنهـا تخضـع! تخضـع -</font>

1675
02:09:16,193 --> 02:09:17,228
<font color="#00ffff">! اللعنة</font>

1676
02:09:41,053 --> 02:09:43,453
<font color="#00ffff">لا، (جان). ستوقّعين اسمك</font>

1677
02:10:09,088 --> 02:10:10,088
<font color="#00ffff">! هدوء</font>

1678
02:10:10,132 --> 02:10:11,732
<font color="#00ffff">لقد خضعت الجـارية</font>

1679
02:10:11,900 --> 02:10:14,100
<font color="#00ffff">يجب أن نستقبل ذلك منهـا نـادمين</font>

1680
02:10:16,175 --> 02:10:18,575
<font color="#00ffff">بإسم ربّنـا، آمين</font>

1681
02:10:18,817 --> 02:10:22,467
<font color="#00ffff">أخيراً، عُدتِ بين أحضـان كنيستنـا الأمّ</font>

1682
02:10:22,479 --> 02:10:26,078
<font color="#00ffff">وبالتـالي نُبرّئك من العـزل</font>

1683
02:10:26,374 --> 02:10:29,074
<font color="#00ffff">لكن الأوامـر تنصّ على أن تُكفّري عن جرائمك</font>

1684
02:10:29,345 --> 02:10:32,945
<font color="#00ffff">، وللتأكد من عدم عودتك إلى البدعة مجدداً</font>

1685
02:10:33,014 --> 02:10:35,414
<font color="#00ffff">، نحكم عليكِ بالسجن مدى الحيـاة</font>

1686
02:10:35,605 --> 02:10:39,505
<font color="#00ffff">، والحظيـان بالخبز والحُزن
ومـاء المصـائب</font>

1687
02:10:44,976 --> 02:10:49,336
<font color="#00ffff">أبتـاه، خذني إلى سجن كنيستك</font>

1688
02:10:49,891 --> 02:10:52,291
<font color="#00ffff">عيّن لي نسـاء لحراستي</font>

1689
02:10:53,615 --> 02:10:54,815
<font color="#00ffff">لـقـد هـربـتْ</font>

1690
02:10:55,139 --> 02:10:57,339
<font color="#00ffff">لقد خدعتنا، وقمتَ بخيانة الملك</font>

1691
02:10:58,063 --> 02:10:59,563
<font color="#00ffff">لو كنتَ تثق بها فقط؟</font>

1692
02:10:59,587 --> 02:11:02,587
<font color="#00ffff">.لقد أخبرتك مراراً وتكراراً. هي سوف تحترق</font>

1693
02:11:03,111 --> 02:11:04,111
<font color="#00ffff">يجب علينا القبض عليها بعد</font>

1694
02:11:04,235 --> 02:11:06,835
<font color="#00ffff">سوف نرسل لكِ ثوباً نسائياً، ارتديه</font>

1695
02:11:06,836 --> 02:11:09,436
<font color="#00ffff">لا ترتدي ملابس الرجل مرة أخرى</font>

1696
02:11:09,660 --> 02:11:10,660
<font color="#00ffff">! إنني موافقة</font>

1697
02:11:16,040 --> 02:11:17,040
<font color="#00ffff">! لا! لا</font>

1698
02:11:19,345 --> 02:11:22,544
<font color="#00ffff">! لا! أخبروني بأنهم سيأخذونني إلى سجن الكنيسة</font>

1699
02:11:22,809 --> 02:11:26,209
<font color="#00ffff">! لقد كذبوا عليّ
! كذبوا عليّ</font>

1700
02:11:26,965 --> 02:11:28,478
<font color="#00ffff">! لا</font>

1701
02:12:05,183 --> 02:12:07,383
<font color="#00ffff">يـا إلهي الرحيـم</font>

1702
02:12:09,442 --> 02:12:12,642
<font color="#00ffff">سـامحني. سـامحني</font>

1703
02:12:15,975 --> 02:12:18,075
<font color="#00ffff">كنتُ خائفـة</font>

1704
02:12:22,100 --> 02:12:23,700
<font color="#00ffff">... مـا قلته</font>

1705
02:12:24,614 --> 02:12:27,614
<font color="#00ffff">كـان بسبب الخوف من النـار</font>

1706
02:12:29,037 --> 02:12:31,237
<font color="#00ffff">... لعنتُ روحـي</font>

1707
02:12:34,220 --> 02:12:36,420
<font color="#00ffff">لإنقـاذ حيـاتي</font>

1708
02:13:19,224 --> 02:13:21,224
<font color="#00ffff">، أنت تهمس لي</font>

1709
02:13:25,069 --> 02:13:26,969
<font color="#00ffff">والمكافأة هي نكرانك</font>

1710
02:14:12,793 --> 02:14:13,993
<font color="#00ffff">...يا طفلتي</font>

1711
02:14:16,817 --> 02:14:20,817
<font color="#00ffff">الثوب النسائي خاصتكِ. أنتِ لم تتغيري فيه</font>

1712
02:14:23,240 --> 02:14:25,240
<font color="#00ffff">إنهم يأتون هذا الصباح للتأكد
من أنكِ حافظتِ على قسمك</font>

1713
02:14:25,264 --> 02:14:26,664
<font color="#00ffff">!وحنثتِ به</font>

1714
02:14:28,488 --> 02:14:30,488
<font color="#00ffff">يجب عليكِ ارتداء هذا</font>

1715
02:14:30,912 --> 02:14:34,912
<font color="#00ffff">.ارتديه بسرعة قبل وصولهم
!سوف يقوم الحراس بفك قيودك</font>

1716
02:14:37,736 --> 02:14:39,136
<font color="#00ffff">لقد فـات الأوان</font>

1717
02:14:44,349 --> 02:14:47,549
<font color="#00ffff">بالضبط كما توقّعتُ
إنهـا لم تفِ بوعدها</font>

1718
02:14:47,614 --> 02:14:50,214
<font color="#00ffff">إنهـا لم تقصد شيء ممـا قالته -
إنهـا تقصد كلّ كلمة قـالتهـا -</font>

1719
02:14:50,279 --> 02:14:54,079
<font color="#00ffff">لكنّنـا لم نتعامل معها بصدق
الحرّاس ما زالوا هنا، كمـا كـان من قبل</font>

1720
02:14:54,205 --> 02:14:55,405
<font color="#00ffff">لقد إحتفظت بملابس الرجل</font>

1721
02:14:55,448 --> 02:14:58,848
<font color="#00ffff">! لقد خـالفت وثيقة التبرؤ الموقّعـة -
نحن مَن جعلنا المستحيل لهـا للحفاظ عليها -</font>

1722
02:14:58,916 --> 02:15:00,716
<font color="#00ffff">! (أنت تتعدّى حدود وظيفتك هنـا يا سيّد (جـون</font>

1723
02:15:00,734 --> 02:15:02,134
<font color="#00ffff">أنـاشد المحقّق</font>

1724
02:15:02,222 --> 02:15:04,222
<font color="#00ffff">يجب أن يُحكم عليهـا ولا شيء ما عدا ذلك</font>

1725
02:15:04,238 --> 02:15:05,238
<font color="#00ffff">لحظة واحدة، سـاداتي</font>

1726
02:15:05,630 --> 02:15:09,130
<font color="#00ffff">، إذا كـانت هذه الفتـاة قد تلاعبت بقسمها</font>

1727
02:15:09,162 --> 02:15:12,362
<font color="#00ffff">لن أشـارك في إصدار الحكم ضدّها</font>

1728
02:15:12,466 --> 02:15:15,666
<font color="#00ffff">، إذا غـادرنـا زنزانتك
، كلّنـا</font>

1729
02:15:15,715 --> 02:15:17,815
<font color="#00ffff">هلا تضعين هذا اللباس عليكِ؟</font>

1730
02:15:24,788 --> 02:15:27,788
<font color="#00ffff">لا يـا سيّدي، لن أفعـل</font>

1731
02:15:28,423 --> 02:15:31,223
<font color="#00ffff">لقد سمعتُ أصواتي ثانية</font>

1732
02:15:31,409 --> 02:15:37,409
<font color="#00ffff">قـالوا لي أنني فعلت شيئاً شريراً جداً
وذلك بنكرانهم لكنهم سـامحونني</font>

1733
02:15:38,662 --> 02:15:44,362
<font color="#00ffff">فأنـا لدي إيمـان فيهم
ليس لدي شيء فيكم</font>

1734
02:15:45,341 --> 02:15:46,841
<font color="#00ffff">ذلك جواب قـاتل</font>

1735
02:15:48,106 --> 02:15:48,706
<font color="#00ffff">،)جان)</font>

1736
02:15:50,177 --> 02:15:52,177
<font color="#00ffff">أتعرفين تداعيـات قولك هذا؟</font>

1737
02:15:53,201 --> 02:15:54,801
<font color="#00ffff">تعنـي النار</font>

1738
02:15:55,025 --> 02:15:56,241
<font color="#00ffff">موتـك</font>

1739
02:15:56,442 --> 02:16:04,858
<font color="#00ffff">، الحيـاة بدون إيمان أكثر فظاعة من النار
أكثر فظاعة من موت حديثوا السّن</font>

1740
02:16:05,599 --> 02:16:08,599
<font color="#00ffff">ليس لدي مهـام أخرى هنـا</font>

1741
02:16:08,911 --> 02:16:12,111
<font color="#00ffff">، أعدني إلى الربّ
من حيث جئت</font>

1742
02:16:13,335 --> 02:16:15,935
<font color="#00ffff">كن على خير يا مولاي! لقد انتهى كل شيء</font>

1743
02:16:15,959 --> 02:16:17,959
<font color="#00ffff">! نعم. الجلاد سيرى الباقي</font>

1744
02:16:17,983 --> 02:16:19,983
<font color="#00ffff">ماذا سأكتب للسجلات؟</font>

1745
02:16:20,207 --> 02:16:22,206
<font color="#00ffff">اكتبـوا أنهـا قـد انتكست</font>

1746
02:16:22,530 --> 02:16:24,130
<font color="#00ffff">نحن مجبرون على المغادرة</font>

1747
02:16:26,554 --> 02:16:30,754
<font color="#00ffff">يا (بيشوب)...أنا أموت من خلالك</font>

1748
02:16:59,955 --> 02:17:03,555
<font color="#00ffff">إذا كانت محرومة لماذا يمنحونها الغفران والقربان المقدس؟</font>

1749
02:17:03,856 --> 02:17:07,056
<font color="#00ffff">قال الأسقف أعطوا الجارية كل ما تريده</font>

1750
02:17:07,080 --> 02:17:08,280
<font color="#00ffff">ويظل يناقض نفسه</font>

1751
02:17:08,304 --> 02:17:11,904
<font color="#00ffff">وهذا دليل آخر على تناقضه وضميره المذنب</font>

1752
02:17:11,928 --> 02:17:14,528
<font color="#00ffff">لا يمكن أن يستغرق وقتًا طويلاً للموت</font>

1753
02:17:17,152 --> 02:17:20,151
<font color="#00ffff">سيكون هناك القليل من الألم لكنه سينتهي بعد ذلك</font>

1754
02:17:25,675 --> 02:17:28,275
<font color="#00ffff">..لن يكون الألم بسيطاً</font>

1755
02:17:29,399 --> 02:17:30,799
<font color="#00ffff">ولكنه سينتهي</font>

1756
02:17:50,123 --> 02:17:53,123
<font color="#00ffff">أرى ذلك بوضوح الآن</font>

1757
02:17:55,647 --> 02:17:56,847
<font color="#00ffff">انتصاري</font>

1758
02:17:58,248 --> 02:17:59,748
<font color="#00ffff">هو استشهادي</font>

1759
02:18:02,372 --> 02:18:03,372
<font color="#00ffff">هروبي</font>

1760
02:18:05,396 --> 02:18:06,596
<font color="#00ffff">موتي</font>

1761
02:18:42,274 --> 02:18:44,974
<font color="#00ffff">!تراجعي! إرجعي بعيداً</font>

1762
02:18:50,698 --> 02:18:51,698
<font color="#00ffff">!ابتعدي</font>

1763
02:18:53,822 --> 02:18:55,422
<font color="#00ffff">!اسحبوا الحراس</font>

1764
02:19:00,946 --> 02:19:01,946
<font color="#00ffff">!ساحرة</font>

1765
02:19:26,869 --> 02:19:28,869
<font color="#00ffff">! (الربُّ معـكِ يا (جان</font>

1766
02:19:34,193 --> 02:19:38,193
<font color="#00ffff">!اغفري لي! يا جارية الربّ! اغفري لي
!اغفري لي</font>

1767
02:19:38,917 --> 02:19:40,917
<font color="#00ffff">! يا رب اغفر لنا جميعاً</font>

1768
02:19:46,041 --> 02:19:47,341
<font color="#00ffff">! هذا مؤلم</font>

1769
02:19:58,078 --> 02:20:04,465
<font color="#c0c0c0">"ساحرة مهرطقة منتكسة"
"كافرة وثنية رسولية"</font>

1770
02:19:59,865 --> 02:20:01,465
<font color="#00ffff">! أنّك مجرّد طفلة</font>

1771
02:20:16,289 --> 02:20:18,489
<font color="#00ffff">! فلينقذهـا أحد! انقذوهـا</font>

1772
02:20:18,512 --> 02:20:19,912
<font color="#00ffff">! تراجعـوا</font>

1773
02:20:32,336 --> 02:20:35,136
<font color="#00ffff">! تراجعـوا! تراجعـوا</font>

1774
02:20:37,044 --> 02:20:39,644
<font color="#00ffff">! أنت، (بيشوب) الشيطان</font>

1775
02:20:43,395 --> 02:20:46,595
<font color="#00ffff">بإسم ربّنـا، آمين</font>

1776
02:20:47,928 --> 02:20:49,928
<font color="#00ffff">هل أستطيع الحصول على الصليب!؟</font>

1777
02:20:49,966 --> 02:20:51,666
<font color="#00ffff">! كي أحمله بين يدي</font>

1778
02:20:51,754 --> 02:20:56,154
<font color="#00ffff">يـا له من عـار! وذلك بعد نكران
... معاصيكِ، شيطـان البدعة</font>

1779
02:20:56,199 --> 02:20:58,199
<font color="#00ffff">ظهـر مرةً أخرى في قلبك</font>

1780
02:20:58,345 --> 02:21:03,845
<font color="#00ffff">، لقد عُدتِ إلى جرائمك
... لذا وبفرمان من نفس القضـاة</font>

1781
02:21:03,849 --> 02:21:06,849
<font color="#00ffff">،)بأنّك يـا (جان)، المُطلق عليكِ (الجـارية</font>

1782
02:21:06,859 --> 02:21:10,659
<font color="#00ffff">أقدمتِ على فتـح موضوع وحيّك الإلهي من جديد</font>

1783
02:21:10,704 --> 02:21:13,329
<font color="#00ffff">، عُدتِ للكفـر -
بـارك اللّه فيك -</font>

1784
02:21:13,379 --> 02:21:18,578
<font color="#00ffff">، السحر، الكذب، الإغواء
، الخبث، التحريض على الفتنة</font>

1785
02:21:18,657 --> 02:21:21,457
<font color="#00ffff">الوحشيّة، الإرتداد والزندقة</font>

1786
02:21:21,517 --> 02:21:25,017
<font color="#00ffff">، ولذا تنازلنـا عنكِ إلى السلطات المدنية</font>

1787
02:21:25,064 --> 02:21:29,864
<font color="#00ffff">وطلبنـا من السلطة نفسها
... مُراعـاة النزاهة في إصدار الحكم</font>

1788
02:21:29,903 --> 02:21:32,903
<font color="#00ffff">... وإذا كـان يتوجّب على علامـات الندم أن تحكم</font>

1789
02:21:32,939 --> 02:21:38,254
<font color="#00ffff">بأنّك قد تكونين القربان المقدّس
وذلك من أجـل غسل ذنوبـك</font>

1790
02:21:39,849 --> 02:21:41,849
<font color="#00ffff">أنـا مسيحيّة صـالحة</font>

1791
02:21:46,427 --> 02:21:50,027
<font color="#00ffff">! أيّهـا الجلاد
! قم بواجبك</font>

1792
02:22:04,647 --> 02:22:08,277
<font color="#fdea02">(هكذا الحيـاة القصيرة لـ (جان"
"التي تقترب من نهايتهـا</font>

1793
02:22:09,607 --> 02:22:12,002
<font color="#fdea02">"لكن الحقيقة ستظهر في صفحـات التـاريخ"</font>

1794
02:22:13,010 --> 02:22:16,002
<font color="#fdea02">"مـوت جسدهـا ليس بهزيمة"</font>

1795
02:22:16,450 --> 02:22:19,760
<font color="#fdea02">"بـل هزيمة لنصرها الأخير والأعظم"</font>

1796
02:22:39,550 --> 02:22:40,550
<font color="#00ffff">!أيها الجبناء</font>

1797
02:22:40,874 --> 02:22:41,874
<font color="#00ffff">!أيها الكافرون</font>

1798
02:22:45,198 --> 02:22:47,198
<font color="#00ffff">،أيها الرجال المخطئون</font>

1799
02:22:47,822 --> 02:22:51,422
<font color="#00ffff">،والخائنون لأنفسكم ولوطنكم</font>

1800
02:22:52,346 --> 02:22:56,346
<font color="#00ffff">لقد فرضتم العظمة والاسم
الذي لا يموت على عدوكم الرئيسي</font>

1801
02:22:57,670 --> 02:23:00,470
<font color="#00ffff">،الآن قام الجلاد بإشعال الحطب</font>

1802
02:23:01,794 --> 02:23:04,794
<font color="#00ffff">وأصعد روحها من النار</font>

1803
02:23:05,218 --> 02:23:07,218
<font color="#00ffff">وألقى جسدها في الريح</font>

1804
02:23:08,442 --> 02:23:12,442
<font color="#00ffff">ولن تسمعوا أبدًا نهاية عمل هذا اليوم</font>

1805
02:23:13,066 --> 02:23:17,565
<font color="#00ffff">الفوز ببعض الانتصارات التي يمكن وضعها
،جانبًا كأعجوبة تسعة أيام</font>

1806
02:23:17,989 --> 02:23:20,389
<font color="#00ffff">،لكنكم جعلتوها رمزاً</font>

1807
02:23:21,090 --> 02:23:23,679
<font color="#00ffff">وسوف ينفجر رمادها وكلماتها مثل</font>

1808
02:23:23,704 --> 02:23:26,390
<font color="#00ffff">البذور وتتجذّر في الصحاري والأرصفة</font>

1809
02:23:27,891 --> 02:23:30,491
<font color="#00ffff">سوف يزدهرون ليصبحوا مبشرين وأنبياء</font>

1810
02:23:31,115 --> 02:23:33,115
<font color="#00ffff">ولنشر شهرتها</font>

1811
02:23:34,839 --> 02:23:36,639
<font color="#00ffff">،سيكون هذا هو عمرها</font>

1812
02:23:37,363 --> 02:23:38,563
<font color="#00ffff">،وهذا قرنها</font>

1813
02:23:40,387 --> 02:23:43,187
<font color="#00ffff">،وبقيتنا</font>

1814
02:23:43,188 --> 02:23:45,388
<font color="#00ffff">،الكهنة والملوك</font>

1815
02:23:46,989 --> 02:23:50,589
<font color="#00ffff">سوف تكون شخصيات ثانوية في مأساتها</font>

1816
02:23:55,873 --> 02:23:57,673
<font color="#00ffff">أبتـاه، صلّي من أجلي</font>

1817
02:23:57,758 --> 02:24:01,958
<font color="#00ffff">، سألعن إلى الأبد
! لقد أحرقتُ قدّيسة</font>

1818
02:24:04,102 --> 02:24:04,802
<font color="#00ffff">، اذهبِ</font>

1819
02:24:06,159 --> 02:24:08,359
<font color="#00ffff">، يـا طفلة الربّ</font>

1820
02:24:09,238 --> 02:24:11,738
<font color="#00ffff">! (ابنـة (فرنسـا</font>

1821
02:24:13,006 --> 02:24:13,706
<font color="#00ffff">اذهبِ</font>

1822
02:24:14,200 --> 02:24:18,199
<font color="#00ffff">! اذهبِ -
يـا إلهي الرحيـم -</font>

1823
02:24:19,735 --> 02:24:22,935
<font color="#00ffff">أنت كنت معي دائماً</font>

1824
02:24:24,377 --> 02:24:25,977
<font color="#00ffff">، كن معي الآن</font>

1825
02:24:26,831 --> 02:24:29,031
<font color="#00ffff">خلال الظلام</font>

1826
02:24:30,730 --> 02:24:33,530
<font color="#00ffff">لكوني لم أقصد إيذاء أيّ أحد</font>

1827
02:24:35,766 --> 02:24:38,566
<font color="#00ffff">لا تدع شيء يأذيني الآن</font>

1828
02:24:39,061 --> 02:24:42,790
<font color="#00ffff">هبّ لمساعدتهـا، إنهـا تغنّي للربّ</font>

1829
02:24:42,862 --> 02:24:46,462
<font color="#00ffff">اظهـروا لمُقابلتهـا يـا ملائكة الربّ</font>

1830
02:24:46,474 --> 02:24:51,674
<font color="#00ffff">، استقبـلوا روحهـا
لتجعلوهـا في جـانب الربّ</font>

1831
02:24:52,253 --> 02:24:58,128
<font color="#00ffff">قد يستقبلك السيد المسيح
وقد تقودك الملائكة إلى الجنة</font>

1832
02:24:59,777 --> 02:25:03,577
<font color="#00ffff">...و... وتلك سـاعة</font>

1833
02:25:03,896 --> 02:25:07,696
<font color="#00ffff">.موتنـا. . . آمين</font>

1834
02:25:11,380 --> 02:25:12,580
<font color="#00ffff">!يـا إلهي</font>

1835
02:25:14,691 --> 02:25:15,891
<font color="#00ffff">!يـا إلهي</font>

1836
02:25:16,001 --> 02:25:24,891
Translated By
<font color="#307D7E
> العـطـار 007 </font>

1837
02:25:25,901 --> 02:25:30,591
‫تعديل الترجمة وضبط التوقيت: Lo.Angelo.Innocente

1838
02:25:30,633 --> 02:25:38,044
<font color="#c0c0c0">"الـنـهـايــة"</font>

