﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:19,000
NAASSAAR :ترجمة
X (twitter): @Nasssaar

2
00:02:58,470 --> 00:03:01,337
هيا. أنت تعرف ذلك أكثر
من أي شخص آخر، أليس كذلك؟

3
00:03:01,348 --> 00:03:03,589
هناك حرب على مستوى كبير أسفل الأرض يتم شنها

4
00:03:03,600 --> 00:03:05,636
لكل ذرة من المعلومات

5
00:03:05,644 --> 00:03:08,010
ورؤساء الشركات يقاتلون بعضهم البعض

6
00:03:08,021 --> 00:03:11,479
بالآلاف كل عام

7
00:03:11,483 --> 00:03:13,815
إنها كهولوكوست القرن العشرين

8
00:03:13,819 --> 00:03:15,775
الجميع يعلم بشأنها

9
00:03:15,779 --> 00:03:17,360
ولا أحد يقول عنها أي شيء

10
00:03:17,364 --> 00:03:19,480
والحكومة تستحق اللوم مثل أي شركة

11
00:03:19,491 --> 00:03:23,404
بطاطس، بطاطا
الحكومة، الشركات

12
00:03:23,412 --> 00:03:25,903
إنهم نفس الشيء -
بالضبط -

13
00:03:25,914 --> 00:03:27,575
لقد حصلت أنت على بعض العلاقات

14
00:03:27,582 --> 00:03:30,790
ربما ترفضها ولكني أدري بشكل أفضل

15
00:03:30,794 --> 00:03:33,035
هناك عملية ربما تهتم بها

16
00:03:33,046 --> 00:03:34,877
"مجموعة من مكان ما في "الهند الصينية

17
00:03:34,881 --> 00:03:38,794
يقومون بتصنيع فيروسات معينة
"مثبطات الكولين"

18
00:03:38,802 --> 00:03:41,418
ويبحثون عن مشتري رئيسي لهم

19
00:03:41,430 --> 00:03:43,216
انظر، انظر من هنا

20
00:03:45,559 --> 00:03:49,552
♪ تركتني فارغة في الحب ♪

21
00:03:51,898 --> 00:03:55,982
♪ ماذا سيحدث هذه المرة  حبيبي؟ ♪

22
00:03:58,363 --> 00:04:01,981
♪ لا شيء يمكنك أن تفعله ينهي ذلك ♪

23
00:04:01,992 --> 00:04:07,077
♪ الحب الذي أشعره لك ♪

24
00:04:07,080 --> 00:04:15,080
♪ أنت فقط ♪

25
00:04:22,721 --> 00:04:26,430
♪ واقعة في الحب ♪

26
00:04:26,433 --> 00:04:29,516
♪ بدون الوقوع في الحب ♪

27
00:04:31,730 --> 00:04:35,518
♪ واقعة في الحب ♪

28
00:04:35,525 --> 00:04:37,356
♪ بدون الوقوع في الحب ♪

29
00:04:37,360 --> 00:04:39,726
أنا لا أهتم بما تفعل
يمكنك أن تضع ذلك مؤخرتك اللعينة

30
00:04:39,738 --> 00:04:43,196
كل ما عليك هو إحضار
الألومونيوم لواجهة المصاعد

31
00:04:43,200 --> 00:04:47,113
في غضون عشرون دقيقة أو سيتعين عليك
إرسال الممرضات الروسييون للعمل بدلاً عنك

32
00:04:47,120 --> 00:04:49,111
والرجال منهم أيضاً، حسناً؟

33
00:05:03,887 --> 00:05:07,095
إذاً، ما الأخبار؟

34
00:05:07,098 --> 00:05:08,963
هذا سيجعلك سعيداً

35
00:05:08,975 --> 00:05:11,933
 دكتور (هيروشي إيموري) سيغادر
"المقر الرئيسي لشركة "ماس

36
00:05:11,937 --> 00:05:14,804
لحضور مؤتمر في "فيينا" في أسبوعين

37
00:05:14,815 --> 00:05:18,057
إنه عن الوقت
لم أعرف عن ذلك

38
00:05:18,068 --> 00:05:19,899
جيد. جيد

39
00:05:23,240 --> 00:05:26,073
إنهم رفضوا من "سونتاج" المعمل و 500 مليون

40
00:05:26,076 --> 00:05:27,862
سيأخذون ما هو أكثر من المال

41
00:05:27,869 --> 00:05:29,484
نعرف ذلك

42
00:05:29,496 --> 00:05:31,703
سيأخذون شيء أكبر
نوع من الامتيازات

43
00:05:31,706 --> 00:05:34,288
شيء مميز -
دعني أسألك عن شيء -

44
00:05:34,292 --> 00:05:36,283
أليس كسر ظهرك علمك أي شيء؟

45
00:05:38,088 --> 00:05:40,329
لا

46
00:05:40,340 --> 00:05:42,296
سيقتلونك هذه المرة

47
00:05:42,300 --> 00:05:44,291
لا تكوني سلبية

48
00:05:44,302 --> 00:05:46,714
كل شيء سيكون على ما يرام

49
00:05:46,721 --> 00:05:49,508
سفينتي قادمة -
(فوكس) (فوكس) -

50
00:05:49,516 --> 00:05:51,097
هذا يكفي

51
00:05:51,101 --> 00:05:52,716
أعلم

52
00:05:58,567 --> 00:06:00,683
ماذا الذي تبحث عنه، (فوكس)؟

53
00:06:00,694 --> 00:06:03,481
جنس فموي مثالي

54
00:06:03,488 --> 00:06:05,194
يجب أن يكون مثالياً

55
00:06:07,450 --> 00:06:10,783
أستطيع أن أتذكر عندما كنت تبحث عن الفضيلة

56
00:06:10,787 --> 00:06:12,903
أليس هذا ما قلته لي ليلة ما

57
00:06:12,914 --> 00:06:14,620
في واحدة من حوارات الليل خاصتك؟

58
00:06:14,624 --> 00:06:17,240
كانت أوقات عظيمة

59
00:06:17,252 --> 00:06:20,244
ولكن بما أنكِ ذكرتيها الآن
ما الذي كنت أتحدث عنه؟

60
00:06:20,255 --> 00:06:23,247
المعرفة هي الفضلية
أم هل المعرفة هي الفضيلة؟

61
00:06:23,258 --> 00:06:25,465
لم أتمكن أبداً من التأكد من ذلك

62
00:06:25,468 --> 00:06:27,299
لو قلت لكِ الآن

63
00:06:27,304 --> 00:06:29,670
أن الحياة غير المُكتشف حقيقتها
لا تستحق العيش

64
00:06:29,681 --> 00:06:31,467
لن تصدقيني على أية حال

65
00:06:31,474 --> 00:06:35,012
بماذا تؤمن؟

66
00:06:35,020 --> 00:06:37,432
أن غداً هو يوم آخر

67
00:06:37,439 --> 00:06:41,432
وكل حبة مطر تسقط في مقابلها زهرة تنمو

68
00:06:41,443 --> 00:06:44,651
وأن العيش هو أن تمرض لفترة طويلة

69
00:06:44,654 --> 00:06:46,690
أعتقد أنكِ تبدين

70
00:06:46,698 --> 00:06:49,861
رائعة اليوم

71
00:06:49,868 --> 00:06:52,075
ترى الفتاة سمراء الشعر التي هناك؟

72
00:06:52,078 --> 00:06:55,115
ربما لن تعطيك الجنس الفموي المناسب
ولكنها ستفعل ذلك

73
00:06:55,123 --> 00:06:57,489
حتى تقذف مباشرة -
.....حسناً، اذاً -

74
00:06:57,500 --> 00:07:00,788
إنها مثيرة فقط
ليست عبقرية

75
00:07:00,795 --> 00:07:04,253
سأُرسلها في وقت لاحق

76
00:07:04,257 --> 00:07:06,248
قولي لها أن الأمر أجرة
وليس شراء

77
00:07:06,259 --> 00:07:09,217
لا أريدها أن تحصل على أي أفكار رومانسية

78
00:07:09,220 --> 00:07:12,212
لأنني أدري كم أكون جذابٌ للنساء

79
00:07:17,812 --> 00:07:19,723
♪ عيناها سوداء ♪

80
00:07:19,731 --> 00:07:21,972
♪ شعرها أسود ♪

81
00:07:21,983 --> 00:07:23,974
♪ أضافرها ♪

82
00:07:23,985 --> 00:07:26,943
♪ تُطليها بالأسود ♪

83
00:07:26,947 --> 00:07:31,236
♪ ملابسها التي ترتديها أسود على أسود ♪

84
00:07:31,242 --> 00:07:34,200
♪ أسود على أسود ♪

85
00:07:34,204 --> 00:07:35,785
♪ على أسود ♪

86
00:07:35,789 --> 00:07:39,782
♪ لأنهم ذهبوا ♪
♪ لأنهم لا يعودون ♪

87
00:07:39,793 --> 00:07:41,749
♪ وهذه حقيقة ♪

88
00:07:48,969 --> 00:07:51,381
♪ سوداء جدًا ♪

89
00:07:51,388 --> 00:07:55,968
♪ أعرف أنها سوداء ♪

90
00:07:55,976 --> 00:07:58,217
♪ والدك أسود ♪

91
00:07:58,228 --> 00:08:00,344
أكتشفت للتو أن (هيروشي) يُرتب

92
00:08:00,355 --> 00:08:02,562
"لحضور مؤتمر في "فيينا

93
00:08:02,565 --> 00:08:04,180
وجدت الفندق الذي سيقيم فيه

94
00:08:04,192 --> 00:08:07,355
إنه المفضل لزوجته
وبمجرد وصولهم لن تكون هناك

95
00:08:07,362 --> 00:08:09,273
ستذهب للمنتجع الصحي

96
00:08:09,280 --> 00:08:11,111
وهو سيكون بعيداً عن حماية (ماس)

97
00:08:11,116 --> 00:08:13,482
وحينها على الأقل يمكننا تقديم له عرض أخيراً

98
00:08:13,493 --> 00:08:15,324
كيف تقترح أن نفعل ذلك؟

99
00:08:15,328 --> 00:08:18,741
نحتاج اللمسة النهائية

100
00:08:18,748 --> 00:08:20,704
شيئا إضافياً قليلاً

101
00:08:20,709 --> 00:08:23,746
♪ لأنها تُمسك الزمام ♪

102
00:08:23,753 --> 00:08:25,744
♪ لن تُكسَر أبدًا ♪

103
00:08:25,755 --> 00:08:27,916
♪ إنها دائما سوداء ♪

104
00:08:27,924 --> 00:08:32,337
♪ روحها سوداء ♪

105
00:08:34,556 --> 00:08:38,390
♪ روحها سوداء ♪

106
00:09:04,919 --> 00:09:07,786
♪ قُلت أني أحبك ♪

107
00:09:07,797 --> 00:09:11,005
♪ للأبد، بلا نهاية ♪

108
00:09:14,345 --> 00:09:18,088
♪ وبعدها سألتني ♪
♪ هل تلك الليلة ♪

109
00:09:18,099 --> 00:09:21,512
♪ التي مشيتي فيها بعيداً؟ ♪

110
00:09:21,519 --> 00:09:25,888
♪ تعلم أنني أحبك كثيراً ♪

111
00:09:25,899 --> 00:09:27,890
♪ أنت تعلم ♪

112
00:09:27,901 --> 00:09:30,893
♪ أنني أحتاجك بشدة ♪

113
00:09:30,904 --> 00:09:33,896
♪ تعلم أنني سأموت من أجلك ♪

114
00:09:33,907 --> 00:09:39,118
♪ لذا  لا تقتلني، حبيبي ♪

115
00:09:39,120 --> 00:09:42,738
♪ قُلت لك أني أحبك ♪

116
00:09:48,296 --> 00:09:52,505
♪ وبعدها سألتني ♪

117
00:09:52,509 --> 00:09:54,875
♪ تعلم أني أحبك أيضاً ♪

118
00:09:56,679 --> 00:10:00,672
♪ تعلم أني أحبك أيضاً ♪

119
00:10:00,683 --> 00:10:04,426
♪ تعلم أني أحبك أيضاً ♪

120
00:10:04,437 --> 00:10:06,268
(جولي)، من هذه الفتاة؟

121
00:10:06,272 --> 00:10:08,479
(ساندي) -

122
00:10:08,483 --> 00:10:10,690
أجل، أنها عاهرة حقاً

123
00:10:59,200 --> 00:11:01,236
ما قصتها؟

124
00:11:01,244 --> 00:11:04,202
ماذا تعني؟ -
إنها لم تقل أي شيء -

125
00:11:04,205 --> 00:11:06,617
موضوعٌ في فمها قضيب طوال الوقت، أم ماذا؟

126
00:11:06,624 --> 00:11:10,458
إنها فتاة مُسلية
تقول الكثير من الأشياء

127
00:11:10,461 --> 00:11:13,624
إنها إطالية، ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

128
00:11:13,631 --> 00:11:15,622
لا أدري، أخبرني

129
00:11:15,633 --> 00:11:17,999
حسناً، رسمت وشماً

130
00:11:18,011 --> 00:11:20,798
ابتعد! أهلاً

131
00:11:20,805 --> 00:11:24,593
(فوكس)
(ساندي)

132
00:11:24,601 --> 00:11:26,592
تباً لذلك

133
00:11:26,603 --> 00:11:28,468
حسنا خذ هذا لي
أنتي بخير؟

134
00:11:29,772 --> 00:11:32,764
إنه يقول أنكِ حصلت على وشم

135
00:11:32,775 --> 00:11:36,233
أجل، على بطني

136
00:11:36,237 --> 00:11:39,274
إنه يتماشى مع الأحذية الرخيصة -
ماذا تفعل؟ -

137
00:11:39,282 --> 00:11:41,614
لا مشكلة، إستمر -
تجاهليه -

138
00:11:41,618 --> 00:11:44,781
كيف عرفتي أنني لم أنهي حديثي؟
هذا الزي صيني، أليس كذلك؟

139
00:11:44,787 --> 00:11:46,994
نسخة مُقلدة من بعض علامات طوكيو الأصلية

140
00:11:46,998 --> 00:11:50,991
إنه جيد، ولكن بعض الاكسسوارات لم تكن كذلك

141
00:11:51,002 --> 00:11:54,745
الإنتباه للتفاصيل
هذه نقطة قوتنا

142
00:11:54,756 --> 00:11:57,122
ولهذا نحصل على أموال كبيرة

143
00:11:57,133 --> 00:11:59,715
ماذا تعتقدي حيال الأموال الكثيرة، عزيزتي؟

144
00:11:59,719 --> 00:12:01,960
أموال كثيرة؟ ماذا تعني؟

145
00:12:01,971 --> 00:12:04,508
أعني، كيف تحبي أن تجني مليوناً منهم؟

146
00:12:04,515 --> 00:12:06,972
ما الذي يحدث في عقلك الملتوي هذا؟

147
00:12:06,976 --> 00:12:09,342
أنت قلت أنهم جعلوه أضيق من مؤخرة السلطعون

148
00:12:09,354 --> 00:12:11,811
ولهذا حصلنا على تزليق -
أوضح ماذا تقصد -

149
00:12:11,814 --> 00:12:14,100
أناقتها في بساطتها

150
00:12:14,108 --> 00:12:15,939
إنها قديمة الطراز، لا أفوت ذلك

151
00:12:15,944 --> 00:12:19,357
المثيرة الجميلة (ساندي)، تغوي

152
00:12:19,364 --> 00:12:23,983
عالِم شديد الثقافة ومجنون
يتخلى عن حياته الرتيبة

153
00:12:23,993 --> 00:12:27,110
ويقضي بقية أيامه يفعل الأشياء
التي يحبها أكثر من أي شيء

154
00:12:27,121 --> 00:12:30,739
باحث مُثار، وشريكة مثيرة

155
00:12:30,750 --> 00:12:34,868
وما رأيك في كل هذه البساطة الأنيقة؟

156
00:12:34,879 --> 00:12:38,167
ماذا أعتقد؟

157
00:12:38,174 --> 00:12:40,961
لم تجيبي على سؤالي -
أنا لم أفهم -

158
00:12:40,969 --> 00:12:43,301
سأشرح
لربما تعتقد أننا مجانين

159
00:12:43,304 --> 00:12:46,171
ولكن، أيضاً، هي لن تقابل كل يوم
رفاق يعرضون عليها

160
00:12:46,182 --> 00:12:48,514
مليون دولار لفعل ما فعلته معك للتو
ل ماذا؟

161
00:12:48,518 --> 00:12:50,600
دولار200؟
لا من فضلك، لا أقصد الإهانة

162
00:12:50,603 --> 00:12:52,935
من فضلك، اجلسي وتناولي قهوة

163
00:12:52,939 --> 00:12:55,601
من فضلك، اجلسي لا إهانة

164
00:12:57,568 --> 00:12:59,854
كيف تعرف أن هذا الأمر سينجح؟

165
00:12:59,862 --> 00:13:02,899
لا تكن سلبيا
ما يهم هو

166
00:13:02,907 --> 00:13:06,525
أننا لقد توصلنا إلى خطة عملية

167
00:13:06,536 --> 00:13:09,118
نحرز تقدم هنا
لا نتسكع مع

168
00:13:09,122 --> 00:13:11,704
الأشخاص الذين نعتبرهم (حصان مجنون)

169
00:13:09,128 --> 00:13:11,628
{\an8}زعيم قبيلة سيوكس الذي قاوم غزو بلاك هيلز وانضم إلى
سيتنج بول في هزيمة الجنرال كاستر في ليتل بيجورن (1849-1877)

170
00:13:11,708 --> 00:13:14,120
صحيح -
نحن نتبنى (كوستر)

171
00:13:11,720 --> 00:13:14,120
{\an8}جنرال أمريكي قُتل مع جميع قادته على يد قبيلة
سيوكس في معركة ليتل بيغورن (1839-1876)

172
00:13:14,127 --> 00:13:15,913
(الحصان المجنون) والتفوق صحيح؟

173
00:13:15,920 --> 00:13:18,957
صحيح، والإسكندر الأكبر وصل إلى هذه النقطة

174
00:13:18,965 --> 00:13:21,547
ساحة المشير رومل -
انتظر للحظة -

175
00:13:21,551 --> 00:13:24,714
هل تقول أنني سيُدفع
لي مليون دولار لإغواء رجل؟

176
00:13:24,721 --> 00:13:26,882
وماذا بعد؟
.....سيترك عمله و

177
00:13:26,889 --> 00:13:30,347
وعائلته -
كيف تعلم أنني سأفعل ذلك؟ -

178
00:13:30,351 --> 00:13:33,935
لأكون واضحاً

179
00:13:33,938 --> 00:13:37,726
أنتِ تقولين هنا أنكِ تفضلين
استخدام الحيل لتفعلي تغيير بسيط

180
00:13:37,734 --> 00:13:41,226
على أن تجني مليون دولار لتغيير واحد كبير؟

181
00:13:41,237 --> 00:13:43,102
كم عمرك؟

182
00:13:43,114 --> 00:13:46,677
يمكنك أن تقولي لا وتستمرين في الإعتقاد

183
00:13:46,684 --> 00:13:49,447
بأن والديك لم يقومان
بتربيتك لتكوني شخصا مغفلاً

184
00:13:49,454 --> 00:13:51,285
ولم تخبره أي شيء؟

185
00:13:51,289 --> 00:13:53,029
إنه يحب ذلك

186
00:13:53,041 --> 00:13:54,952
"إنه يقول "عظيم

187
00:13:54,959 --> 00:13:56,995
"لا، أنه يقول "المكسب

188
00:14:01,299 --> 00:14:03,506
حسناً، سأفكر في ذلك

189
00:14:05,636 --> 00:14:08,503
جيد، إنتهى الوقت

190
00:14:08,514 --> 00:14:11,506
افعليها، أو ستتمنين أن تكوني قد فعلتيها

191
00:14:14,479 --> 00:14:16,891
إنها تذكرتك للخروج من الجحيم

192
00:14:16,898 --> 00:14:18,854
في حال لم تلاحظي أنكِ معدمة

193
00:14:18,858 --> 00:14:21,065
ليس لديك القدرة على الاستلقاء

194
00:14:21,069 --> 00:14:23,435
سأذهب إلى إحدى أخوتك الآن

195
00:14:23,446 --> 00:14:24,652
وأعرض عليها نفس العرض

196
00:14:30,661 --> 00:14:31,661
حسناً

197
00:14:35,333 --> 00:14:39,417
جيد، لقد تم قبولك
في مدرسة (فوكس) للتعليم الأساسي

198
00:14:39,420 --> 00:14:42,036
ستُغطي هذه الدراسة حياة وأوقات

199
00:14:42,048 --> 00:14:43,629
(هيروشي إيموري)

200
00:14:48,805 --> 00:14:52,423
يتمتع (هيروشي) بقمة مجده

201
00:14:52,433 --> 00:14:54,594
نجاح، مال، موهبة، والنساء

202
00:14:54,602 --> 00:14:57,218
الحياة تأتي له بسهولة

203
00:14:57,230 --> 00:15:01,644
إنها تلك الغطرسة المبررة هي
التي تجعله يشعر بالغضب

204
00:15:01,651 --> 00:15:06,065
"تحت نير باحثي "ماس شموك

205
00:15:06,072 --> 00:15:09,235
انظر إلى وجهه

206
00:15:09,242 --> 00:15:11,824
نظرة وجهه تقول كل شيء

207
00:15:11,828 --> 00:15:14,570
هو من بينهم وليس منهم

208
00:15:14,580 --> 00:15:16,491
إنه مسخ

209
00:15:16,499 --> 00:15:18,831
إنه يأخذ مجالًا كاملاً من العلوم، ويحطمه

210
00:15:18,835 --> 00:15:20,575
كل مفهوم تم تقبله

211
00:15:20,586 --> 00:15:22,793
يقوم عليه بمراجعة عنيفة

212
00:15:22,797 --> 00:15:25,209
بمجموعة كاملة من المعرفة

213
00:15:25,216 --> 00:15:27,582
البروتينات الساخنة؟
من كان يظن ذلك؟

214
00:15:27,593 --> 00:15:29,629
روابط عالية السرعة

215
00:15:29,637 --> 00:15:32,003
هل تعلم ما الذي ستحصل عليه عندما
يفعل أحد رجال مختبرك ذلك؟

216
00:15:32,014 --> 00:15:33,754
براءات اختراع

217
00:15:33,766 --> 00:15:37,805
إنه المرادف لجملة "مُعفاه من الضرائب"
وأحيانا يكون مرادفا للمليارات

218
00:15:37,812 --> 00:15:40,975
رجلنا لا يحب اللعب حسب القواعد

219
00:15:40,982 --> 00:15:43,644
فهو دائما يسبب حرقة لمديرين الشركات

220
00:15:43,651 --> 00:15:45,937
الموضوع الذي في ذهن (هيروشي) الآن

221
00:15:45,945 --> 00:15:48,561
أنه قد سئم من سياسة الشركات

222
00:15:48,573 --> 00:15:50,939
ماس"، والرجال الوراثيون الآخرون"
يبقونه في الأسفل

223
00:15:50,950 --> 00:15:52,531
إنهم خائفون منه

224
00:15:52,535 --> 00:15:54,196
إنه خائن

225
00:15:54,203 --> 00:15:57,366
ليس عليكِ حفظ مائة عبارة

226
00:15:57,373 --> 00:16:00,581
لإقناعه بالتخلي عن كل شيء والبقاء معكِ

227
00:16:00,585 --> 00:16:02,951
كل ما يجب أن تبقيه في ذِهنك

228
00:16:02,962 --> 00:16:04,748
ما ومن تتعاملين معه

229
00:16:04,755 --> 00:16:08,373
إنه مبالغ متعجرف

230
00:16:08,384 --> 00:16:10,966
وله كل الحق في أن يكون
أنظري هنا

231
00:16:10,970 --> 00:16:12,710
السيدة الجميلة

232
00:16:14,390 --> 00:16:18,759
(هيلجا دوميناتركس) من الجحيم

233
00:16:18,769 --> 00:16:22,728
سخيفة، بغيضة نفسيا من الجحيم

234
00:16:24,358 --> 00:16:27,145
تعلمين... أنا لم أقابلها من قبل ولكن

235
00:16:27,153 --> 00:16:29,439
هناك شيء حيالها
....فقط

236
00:16:29,447 --> 00:16:31,654
أنا لا أحبها -
ولا أنا أيضاً -

237
00:16:31,657 --> 00:16:34,148
هناك شيء حيالها، إنه يشبه الثلج

238
00:16:34,160 --> 00:16:37,243
....أعني، أنا لا ألومه عن
الهرب لمكان اخر

239
00:16:37,246 --> 00:16:40,989
أعني، أنها لا تبدو كما كانت

240
00:16:41,000 --> 00:16:45,835
إنها جميلة، ولكن ليست لطيفة

241
00:16:45,838 --> 00:16:51,003
(هيروشي) سمكة خارج الماء تعيش في الغرب

242
00:16:51,010 --> 00:16:52,500
زوجة ألمانية

243
00:16:52,512 --> 00:16:54,753
مُبارِزة

244
00:16:54,764 --> 00:16:57,096
من وجهة نظري، يمكن لهذا
الرجل أن يعيش في أي مكان

245
00:16:57,099 --> 00:17:00,967
طالما أنه يستطيع القيام بعمله ويحصل على
بعض الكسكسي الجيد

246
00:17:02,813 --> 00:17:04,769
انظر إليه
إنه عبقري

247
00:17:08,486 --> 00:17:10,772
هناك مثلٌ قديم يقول

248
00:17:10,780 --> 00:17:14,364
شعر عانة المرأة يمكنه أن يقود سفن حربية

249
00:17:14,367 --> 00:17:17,154
كل ما عليكِ فعله هو إرضاء الأنا الغظمى خاصته

250
00:17:23,125 --> 00:17:25,912
لو إسحضرت ذكاءكِ وعواطفكِ

251
00:17:25,920 --> 00:17:27,876
لهذه النقطة

252
00:17:27,880 --> 00:17:30,872
سيكون لديك شعور بحافة التفوق

253
00:17:30,883 --> 00:17:32,498
الحافة؟

254
00:17:32,510 --> 00:17:34,341
ما هي الحافة؟ -
حافة -

255
00:17:36,847 --> 00:17:38,337
....إنها

256
00:17:41,102 --> 00:17:42,683
إنها.....الشجاعة

257
00:17:42,687 --> 00:17:44,723
لتجاوز المسافات

258
00:17:44,730 --> 00:17:47,062
في الايام الخوالي كان هؤلاء الرجال
يسيرون الى القطب الشمالي

259
00:17:47,066 --> 00:17:48,897
بمزلجة كلاب

260
00:17:48,901 --> 00:17:53,190
واليوم، هذا هو نفس الجزء
من الوقاحة البشرية المطلقة

261
00:17:53,197 --> 00:17:57,031
مُحتجزون داخل أدمغة أكبر علماء العالم

262
00:17:57,034 --> 00:17:58,615
يقول اليونانيون

263
00:17:58,619 --> 00:18:03,033
الفضيلة هي تصل إلى الكمال

264
00:18:03,040 --> 00:18:06,498
الحافة هي الفضيلة

265
00:18:06,502 --> 00:18:08,743
ماذا سيحدث إذا لم يصدقني؟

266
00:18:11,048 --> 00:18:13,664
إذا كنتي تصدقين، سيفعل

267
00:18:13,676 --> 00:18:16,042
يجب أن تقعي في حبه في ذهنك

268
00:18:16,053 --> 00:18:18,294
....عليكِ أن

269
00:18:18,306 --> 00:18:19,887
أنتِ تعلمين كيف تجعلين شخصاً يصدق

270
00:18:19,890 --> 00:18:22,347
أن تجعلي رجل يقع في حبك

271
00:18:24,979 --> 00:18:26,389
حسناً

272
00:18:26,397 --> 00:18:27,762
...دعونا

273
00:18:27,773 --> 00:18:30,981
نجهز للأمر

274
00:18:30,985 --> 00:18:32,976
هيا

275
00:18:32,987 --> 00:18:34,693
إنه عرض

276
00:18:36,824 --> 00:18:39,657
أنا (هيروشي)

277
00:18:39,660 --> 00:18:42,276
لا أستطيع تحدث اللكنة اليابانية
ولكني سأحاول

278
00:18:46,417 --> 00:18:48,829
!هذا جنون

279
00:18:48,836 --> 00:18:51,623
لا أستطيع أن أترك كل شيء

280
00:18:51,631 --> 00:18:53,667
وأبقى معك

281
00:18:53,674 --> 00:18:56,256
كل شيء؟
تُسمي ذلك كل شيء؟

282
00:18:56,260 --> 00:19:00,299
ماذا؟، عزلك، والطقس السخيف السيء؟

283
00:19:00,306 --> 00:19:02,843
يجب أن تكون بجانبي

284
00:19:02,850 --> 00:19:06,013
علينا أن ندرّس درس
(ماس) اللعين ذلك، أليس كذلك؟

285
00:19:06,020 --> 00:19:07,976
هؤلاء الناس، أنهم لا يفهمونك

286
00:19:07,980 --> 00:19:09,561
أنا أفهمك

287
00:19:09,565 --> 00:19:12,807
سوف يقتلونك، تعلم ذلك؟

288
00:19:12,818 --> 00:19:16,402
دعني أعتني بك
.....دعني

289
00:19:16,405 --> 00:19:18,691
سأعطيك طاقة

290
00:19:18,699 --> 00:19:20,564
...سأعطيك

291
00:19:20,576 --> 00:19:22,362
شغف

292
00:19:22,370 --> 00:19:24,235
سأعطيك مال كثير

293
00:19:28,959 --> 00:19:30,415
هذا سيعمل بشكل جيد

294
00:19:32,129 --> 00:19:33,790
هيا

295
00:19:44,016 --> 00:19:47,600
أنظر، لقد أمضينا عامًا، وأطنانًا من
المال في ملاحقة هذا الرجل

296
00:19:47,603 --> 00:19:50,595
نعرف كم مرة في الاسبوع
يأخذ هذا القرف، لاغضابنا

297
00:19:50,606 --> 00:19:53,598
ولكننا لسنا أقرب إلى
تحقيق ذلك عن المرة الاولى

298
00:19:53,609 --> 00:19:55,691
فكرت في ذلك -
كان ذلك منذ عام -

299
00:19:55,695 --> 00:19:57,981
أنت أثبتّ حجتي من سنة فائته

300
00:19:57,988 --> 00:20:01,947
هذا هو الامر، أنا أنتهيت من ذلك

301
00:20:01,951 --> 00:20:03,657
لا مزيد من (هيروشي)

302
00:20:03,661 --> 00:20:06,243
دعنا نجد شيئاً آخر لنفعله

303
00:20:06,247 --> 00:20:08,158
يوجد الكثير من العمل هناك

304
00:20:08,165 --> 00:20:10,747
قبل علاقتنا أنا وأنت، ما هو
الشيء العظيم الذي فعلته

305
00:20:10,751 --> 00:20:13,333
في مجال التجسس على الشركات؟ -
ها نحن ذا ثانيةً -

306
00:20:13,337 --> 00:20:16,170
لا، دعني أذكرك بأنه كان لديك طائرة

307
00:20:16,173 --> 00:20:18,585
تطير فوق كومة من الدخان، أليس كذلك؟ -
أجل -

308
00:20:18,592 --> 00:20:21,049
إلتقطتٌ بعض الدخان حتى يمكنك تحليله

309
00:20:21,053 --> 00:20:23,965
لمعرفة محتوى السبيكة التي كانوا يصنعونها

310
00:20:23,973 --> 00:20:25,759
جيد، المشكلة هي

311
00:20:25,766 --> 00:20:29,224
أن هذه السبيكة قد عفا
عنها الزمن منذ ستة أشهر

312
00:20:29,228 --> 00:20:31,560
وقضيت طوال هذا الوقت تعمل في حانة

313
00:20:31,564 --> 00:20:34,021
هل أنهيت كلامك؟ -
إنه كان أنا -

314
00:20:34,024 --> 00:20:37,733
من فتّح عينك عى العملاء المنشقين من الشركات
هذا هو المكان الذي يوجد فيه المال

315
00:20:37,737 --> 00:20:40,228
أي شيء آخر هو مضيعة للوقت

316
00:20:44,201 --> 00:20:47,159
♪ قلت لك أنني أحبك ♪

317
00:20:47,163 --> 00:20:50,155
♪ للأبد، بلا نهاية ♪

318
00:20:53,169 --> 00:20:54,955
♪ وبعدها سألتني ♪

319
00:20:54,962 --> 00:20:57,328
♪ هل تلك الليلة ♪

320
00:20:57,339 --> 00:21:00,752
♪ التي مشيتي فيها بعيداً؟ ♪

321
00:21:00,760 --> 00:21:02,546
♪ تعرف ♪

322
00:21:02,553 --> 00:21:04,919
♪ أني أحبك كثيراً ♪

323
00:21:04,930 --> 00:21:06,761
♪ تعرف ♪

324
00:21:06,766 --> 00:21:10,350
♪ أني أحتاجك كثيراً ♪

325
00:21:10,352 --> 00:21:12,934
♪ تعرف أني سأموت من أجلك ♪

326
00:21:12,938 --> 00:21:16,180
♪ لذا لا تقتلني ♪

327
00:21:19,320 --> 00:21:22,107
♪ تعرف أني سأموت من أجلك ♪

328
00:21:22,114 --> 00:21:26,027
♪ سأبكي وأطير ♪

329
00:21:26,035 --> 00:21:29,493
♪ ولكن لا ♪

330
00:21:29,497 --> 00:21:32,034
♪ تطلب مني البكاء ♪

331
00:21:32,041 --> 00:21:36,080
♪ لاني سأبكي ثانية ♪

332
00:21:36,086 --> 00:21:38,452
♪ تعرف أني سأبكي ♪

333
00:21:38,464 --> 00:21:40,876
♪ وأموت ♪

334
00:21:40,883 --> 00:21:43,044
♪ وأطير ♪

335
00:21:43,052 --> 00:21:45,668
♪ ولكني لن أبكي ♪

336
00:21:45,679 --> 00:21:51,969
♪ أريدك ♪

337
00:21:57,483 --> 00:22:01,692
♪ تعرف أني سأموت من أجلك ♪

338
00:22:01,695 --> 00:22:04,061
♪ أموت ♪

339
00:22:04,073 --> 00:22:06,234
♪ أموت من أجلك ♪

340
00:22:20,422 --> 00:22:23,789
أنظر

341
00:22:23,801 --> 00:22:26,543
الرجل لا يكون بإمكانه
المضاجعة إلا إذا غادر المنزل

342
00:22:26,554 --> 00:22:28,636
من أين أتيت بهذا التصوير؟

343
00:22:28,639 --> 00:22:30,971
السيدة (روزا)
تبين أن هناك نوعاً ما

344
00:22:30,975 --> 00:22:33,591
من الزمالة لمنظمات العهر
هذه الحلقة صُوّرت

345
00:22:33,602 --> 00:22:37,015
في بيت للدعارة في "هامبرج" المتبوع

346
00:22:37,022 --> 00:22:39,229
"والمملوك ل "ماس

347
00:22:39,233 --> 00:22:41,019
للترفيه الأوحد

348
00:22:41,026 --> 00:22:42,641
عن (هيروشي)

349
00:22:42,653 --> 00:22:44,484
وبعض أصدقاؤه المحظوظين

350
00:22:44,488 --> 00:22:46,604
له؟ بنوا هذا الشيء له؟

351
00:22:46,615 --> 00:22:47,695
ذلك صحيح

352
00:22:50,828 --> 00:22:52,238
انظر إليه

353
00:22:59,795 --> 00:23:02,252
إنه لديه كل شيء
ولكن ليس لديه شغف

354
00:23:04,216 --> 00:23:06,582
تعابير وجهه تقول كل شيء

355
00:23:08,220 --> 00:23:10,586
عجباً -
هل وعدتك بشيء؟ -

356
00:23:10,598 --> 00:23:12,213
تقنية ثلاثية الابعاد

357
00:23:12,224 --> 00:23:15,136
مع شاشة عرض كبيرة حول العالم

358
00:23:17,104 --> 00:23:19,811
ضخمة
هذا الرجل مخيف

359
00:23:24,361 --> 00:23:27,603
أنظر لذلك

360
00:23:27,615 --> 00:23:32,234
صديقنا يحب الجميلات ذات الشعر الاسود

361
00:23:32,244 --> 00:23:34,530
أأنا محق؟

362
00:23:34,538 --> 00:23:37,951
أعرف ما يحبه -
أنت محق -

363
00:23:39,585 --> 00:23:41,997
أخذت الكلمات من على لساني

364
00:23:42,004 --> 00:23:43,460
حسنا -
....تعرف -

365
00:23:43,464 --> 00:23:47,753
السيدة (روزا)
تعتقد أنت متورط جداً

366
00:23:47,760 --> 00:23:49,625
للقيام بذلك

367
00:23:53,182 --> 00:23:54,968
هل هذا ما تعتقده السيدة الطيبة؟

368
00:23:54,975 --> 00:23:57,136
أو أن هذا ما تعتقده أنت؟ -
لا أنا أخبرتها -

369
00:23:57,144 --> 00:23:59,226
رجلي يعرف كيف ينجح في ذلك

370
00:23:59,229 --> 00:24:01,436
لن يتنازل ابداً عن ذلك لبعض الاشياء المملة

371
00:24:01,440 --> 00:24:03,351
أخبرتها ذلك، وفهمته

372
00:24:03,359 --> 00:24:05,099
شكراً -
....أجل، ولكن -

373
00:24:05,110 --> 00:24:08,068
هل السيدة (روزا) تُلاحظ شيئا؟

374
00:24:08,072 --> 00:24:12,277
ماذا تعتقد؟

375
00:24:14,495 --> 00:24:17,202
هل أنت فعلا قلق عليٌ؟ -
هذا هو الوقت الذي يجب عليٌ ذلك -

376
00:24:17,206 --> 00:24:20,118
(ساندي) هي طلقتنا
يجب أن تُبقي ذهنك صافياً

377
00:24:20,125 --> 00:24:21,990
إنه صافياُ -
لكي ننجح في ذلك -

378
00:24:22,002 --> 00:24:24,038
جهّزها وعلّمها

379
00:24:24,046 --> 00:24:26,128
أن تقع في الحب

380
00:24:26,131 --> 00:24:28,747
بدون أن تقع أنت في حب نفسك

381
00:24:28,759 --> 00:24:29,999
لا تقلق عليٌ

382
00:24:31,720 --> 00:24:33,802
فقط، راقبني

383
00:25:05,504 --> 00:25:07,961
♪ لقد كتب ذلك ♪

384
00:25:07,965 --> 00:25:11,298
♪ كل ما كان لدينا في البداية ♪

385
00:25:13,762 --> 00:25:18,301
♪ ونصل لأبعد وأبعد وأبعد ♪

386
00:25:18,308 --> 00:25:26,308
♪ مما يجب أن نفعله ♪

387
00:25:44,460 --> 00:25:48,999
♪ ونصل لأبعد وأبعد وأبعد ♪

388
00:25:49,006 --> 00:25:55,047
♪ مما يجب أن نفعله ♪

389
00:25:55,054 --> 00:26:01,266
♪ رأيتك نائماً ♪
♪ بجانب حفرة ♪

390
00:26:01,268 --> 00:26:05,762
♪ جمجمتك كانت داخل الحفرة ♪

391
00:26:05,773 --> 00:26:09,607
♪ عيناك أسودت ♪
♪ من الصوت ♪

392
00:26:09,610 --> 00:26:12,272
♪ والتفكير في الله ♪

393
00:26:39,640 --> 00:26:41,881
ماذا؟

394
00:26:41,892 --> 00:26:44,008
انظر لزي الدجاج ذلك

395
00:26:44,019 --> 00:26:46,010
لا أستطيع سماعكِ -
ماذا؟ -

396
00:26:46,021 --> 00:26:48,228
لا أستطيع سماعكِ، انتظري

397
00:26:48,232 --> 00:26:50,268
!زي الدجاج

398
00:26:55,739 --> 00:26:56,774
أهلاً

399
00:26:56,782 --> 00:26:58,738
هذه هي سيدة الليل

400
00:26:58,742 --> 00:27:01,609
(أنجليكا)، سعيد للقاءك
تبدين جميلة

401
00:27:01,620 --> 00:27:04,157
هل أعجبك؟
تريد مني أرتداء ذلك؟

402
00:27:04,164 --> 00:27:06,155
لا

403
00:27:06,166 --> 00:27:08,373
هل يعجبك هذا؟ -
أجل -

404
00:27:08,377 --> 00:27:11,164
إذا، أسمي هو (أنجليكا ديمايو)
سعيدة لرؤيتك

405
00:27:11,171 --> 00:27:12,957
(أنجليكا) سعدت بلقاءك

406
00:27:12,965 --> 00:27:15,377
(هيروشي أُموري) -
أهلاً -

407
00:27:15,384 --> 00:27:19,423
أنا أعمل هنا، في العلاقات العامة

408
00:27:19,429 --> 00:27:23,172
أنا لدي مؤتمر للشركة التي أعمل بها

409
00:27:23,183 --> 00:27:24,798
...تُسمى

410
00:27:35,195 --> 00:27:37,231
إذا، هذا أنت، أليس كذلك؟

411
00:27:37,239 --> 00:27:39,946
أفلام مزلية

412
00:27:39,950 --> 00:27:41,690
يعجبك ذلك؟

413
00:27:41,702 --> 00:27:44,193
إنها لطيفة

414
00:27:45,956 --> 00:27:49,574
أنه يحاول الحصول على الجنس هناك

415
00:27:49,585 --> 00:27:51,792
(هيروشي)، ماذا ستفعل اليوم؟

416
00:27:51,795 --> 00:27:55,959
ستضاجع فتاة تُجرب لأول مرة؟

417
00:27:55,966 --> 00:27:58,673
من الأفضل أن تكون تجربة جيدة

418
00:28:02,764 --> 00:28:04,595
...تعلم
....لأن

419
00:28:04,600 --> 00:28:07,558
أنا فتاة صغيرة من إيطاليا
لم أُجرب مثل هذه الأشياء من قبل

420
00:28:07,561 --> 00:28:08,971
أبداً؟

421
00:28:08,979 --> 00:28:11,721
لا، لا أعرف كيف أفعل ذلك

422
00:28:11,732 --> 00:28:13,939
سأُريك

423
00:28:13,942 --> 00:28:16,149
هل ستفعل ذلك؟ -
أجل -

424
00:28:22,743 --> 00:28:25,359
(هيروشي). (هيروشي)

425
00:28:25,370 --> 00:28:26,780
...(هيروشي)

426
00:28:28,582 --> 00:28:30,743
ماذا لو وقعت في حبك (هيروشي)؟

427
00:28:30,751 --> 00:28:32,332
ستفعلي

428
00:28:37,591 --> 00:28:40,549
كنت أرى هذا الصبي عندما كنت أعيش مع أختي

429
00:28:40,552 --> 00:28:42,543
"في "نابولي

430
00:28:42,554 --> 00:28:44,636
"كنت أعيش في "نابولي

431
00:28:44,640 --> 00:28:49,976
أنا وأختي وأمي وجدتي

432
00:28:49,978 --> 00:28:54,096
كان ذلك لطيفاً
نابولي" لطيفة، لطيفة جداً"

433
00:28:54,107 --> 00:28:55,938
لطيفة جداً

434
00:28:59,696 --> 00:29:02,108
أبي

435
00:29:02,115 --> 00:29:04,527
أبي كان

436
00:29:04,534 --> 00:29:07,947
كان فرنسياً

437
00:29:07,955 --> 00:29:10,162
لم يكن هناك أبداً
لا أتذكر

438
00:29:46,118 --> 00:29:47,403
(هيروشي)

439
00:29:50,414 --> 00:29:52,575
تباً! نسيت المفاتيح

440
00:29:54,668 --> 00:29:56,659
أنتظر هنا، سأعود حالا

441
00:31:21,797 --> 00:31:22,832
وداعاً

442
00:31:28,428 --> 00:31:31,420
هل أنت مجنون؟
لقد أخفتني

443
00:31:41,358 --> 00:31:43,599
بماذا تشعرين؟

444
00:31:43,610 --> 00:31:45,771
أشعر بالارتياح
أنا أقوى

445
00:31:45,779 --> 00:31:48,771
ها هي بطاقتي التعريفية

446
00:31:48,782 --> 00:31:50,898
للمؤتمر

447
00:31:50,909 --> 00:31:52,774
صحيح؟ -
صحيح -

448
00:31:52,786 --> 00:31:54,026
إذا هل أنتِ مستعدة؟

449
00:31:55,997 --> 00:31:56,997
أجل

450
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
حسناً

451
00:32:02,129 --> 00:32:03,209
أجل

452
00:32:05,173 --> 00:32:06,959
سأفتقدك كثيراً

453
00:32:06,967 --> 00:32:08,832
أذهب -
حسنا -

454
00:34:13,760 --> 00:34:15,671
أخبرني ماذا وجدت

455
00:34:15,679 --> 00:34:17,419
ها هو سجل الكاميرات

456
00:34:17,430 --> 00:34:19,842
جلبت بعض النماذج لك

457
00:34:19,849 --> 00:34:22,056
هؤلاء لم يكونوا من
المنبوذون من المجتمع أيضاً

458
00:34:22,060 --> 00:34:24,051
إنهم جيدون

459
00:34:24,062 --> 00:34:25,677
جيدون جداً

460
00:34:28,984 --> 00:34:30,474
هناك شيء أنت على دراية به

461
00:34:33,822 --> 00:34:36,814
اُجهضت بالكامل

462
00:34:36,825 --> 00:34:40,317
هل تم الإبلاغ عنها على
أنها عملية اختطاف فاشلة؟

463
00:34:40,328 --> 00:34:42,535
هُراء

464
00:34:42,539 --> 00:34:46,202
"كان ذلك داخل العمل من "ماس

465
00:34:46,209 --> 00:34:50,452
"و "ماس" أخرجت "ماس

466
00:34:50,463 --> 00:34:52,704
"و "ماس" أطلقت النار على "ماس

467
00:34:52,716 --> 00:34:56,834
"لذا يمكنك أن تفهم إزدواجية الأمن ل "ماس

468
00:34:56,845 --> 00:34:59,211
مع هؤلاء الرجال، الشيء
الوحيد المهم هو المال

469
00:34:59,222 --> 00:35:00,632
المال ليس مشكلة

470
00:35:00,640 --> 00:35:03,006
أنت تفهم أن هذا إنشقاق

471
00:35:03,018 --> 00:35:05,009
وليس خطف

472
00:35:05,020 --> 00:35:06,601
إنه لا يشكل أي فرق

473
00:35:06,605 --> 00:35:08,561
كيف رتبت ذلك؟

474
00:35:08,565 --> 00:35:11,056
الاغواء

475
00:35:11,067 --> 00:35:13,308
دعنا ننفق بعض من مالك غير المحدود

476
00:35:14,571 --> 00:35:16,562
إذا، ما القادم؟

477
00:35:16,573 --> 00:35:18,814
أريد أن أعقد الإتفاق أولاً

478
00:35:18,825 --> 00:35:21,783
أريد أن أعرف ما الذي يرغب
هؤلاء الرجال في دفعه مسبقًا

479
00:35:21,786 --> 00:35:24,243
كل ذلك حسنٌ وجيد، ولكن

480
00:35:24,247 --> 00:35:26,989
أنت أسقطت شيء مهم جدا من كل هذا

481
00:35:27,000 --> 00:35:28,615
ماذا؟

482
00:35:28,627 --> 00:35:31,164
وصول حبيبنا (هيروشي)

483
00:35:31,171 --> 00:35:32,786
لا تكن سلبياً

484
00:35:32,797 --> 00:35:35,630
100 مليون
فقط بهذه الطريقة

485
00:35:35,634 --> 00:35:39,843
هوسكا" تريد (هيروشي)....سيء"

486
00:35:39,846 --> 00:35:43,009
يمكن لهذا الرجل أن
يتوصل إلى إنجاز تلو الآخر

487
00:35:43,016 --> 00:35:45,177
وبينما نتحدث الآن، إنه يطور علاجاً

488
00:35:45,185 --> 00:35:47,176
التي يمكن أن تعالج نزلات البرد

489
00:35:47,187 --> 00:35:49,394
تعرف كم مليوناً يستحق ذلك؟

490
00:35:49,397 --> 00:35:51,934
مئة مليون، اننا نُضيع ذلك الرجل

491
00:35:51,941 --> 00:35:54,353
وهل قلت ذلك؟

492
00:35:54,361 --> 00:35:57,945
:وذكرني
النفقات الاضافية

493
00:35:57,947 --> 00:36:02,156
ذكرني بأن أقول لهؤلاء
الاوغاد عن النفقات الإضافية

494
00:36:02,160 --> 00:36:05,573
من الرئيس؟

495
00:36:05,580 --> 00:36:07,445
نحن الرئيس

496
00:36:30,313 --> 00:36:31,928
...حسناً

497
00:36:31,940 --> 00:36:33,555
شكراً لرؤيتك لنا

498
00:36:36,361 --> 00:36:39,945
عندما بدأنا المفاوضات مُنذ فترة

499
00:36:39,948 --> 00:36:41,939
كان مفهوماً

500
00:36:41,950 --> 00:36:44,236
بأن يكون هناك موعد نهائي

501
00:36:44,244 --> 00:36:47,953
هذا الموعد، أتى وولى

502
00:36:47,956 --> 00:36:51,744
نشعر بأن أي مفاوضات جديدة

503
00:36:51,751 --> 00:36:55,744
مع شركة "هوسكا" يجب أن تبدأ من الصفر

504
00:36:55,755 --> 00:36:59,122
لذا نحن جهزنا
لتوصيل (هيروشي أموري)

505
00:36:59,134 --> 00:37:01,750
إلى منطقة قرارك

506
00:37:01,761 --> 00:37:03,717
السعر، مئة مليون دولار

507
00:37:03,722 --> 00:37:06,134
ليس 50 ل50

508
00:37:06,141 --> 00:37:08,177
لقد تحدثنا إلى (سونتاج)

509
00:37:16,901 --> 00:37:18,766
...لذا

510
00:37:20,947 --> 00:37:23,404
هل أنت على تواصل بالمادة؟

511
00:37:26,870 --> 00:37:28,030
كل يوم

512
00:37:28,037 --> 00:37:29,902
مرتين في يوم الأحد

513
00:37:37,672 --> 00:37:41,881
يوجد في "مراكش" العديد
من مختبرات الهيروين البائدة

514
00:37:41,885 --> 00:37:47,096
تم تحويلها الآن للأبحاث والإنتاجات الأخرى

515
00:37:47,098 --> 00:37:50,306
جد واحداً مناسباً، وأشتريه

516
00:37:50,310 --> 00:37:53,677
وجهزه طبقاً لمواصفات المادة

517
00:37:53,688 --> 00:37:56,225
ومتطلباتها

518
00:37:56,232 --> 00:37:58,848
سوف نعتني بكل شيء

519
00:37:58,860 --> 00:38:00,441
لا تقلق

520
00:38:00,445 --> 00:38:02,652
كن سعيداً

521
00:38:02,655 --> 00:38:04,316
حسناً؟

522
00:38:10,830 --> 00:38:13,037
شكراً لك

523
00:38:13,041 --> 00:38:14,326
شكراً

524
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
(بينجو)

525
00:38:17,629 --> 00:38:18,629
أهلاً

526
00:38:19,589 --> 00:38:20,589
أهلاً

527
00:38:23,426 --> 00:38:25,838
ظهري

528
00:38:25,845 --> 00:38:28,803
هل ترى أوجههم؟
أنا كسرت البروتوكول خاصتهم

529
00:38:28,807 --> 00:38:31,219
قُلت أسم المنافس

530
00:38:31,226 --> 00:38:34,138
لم يعرفوا هل يغضبوا أم يعصموا عينيهم

531
00:38:34,145 --> 00:38:35,760
هل رأيت الطريقة التي نظروا بها إلينا؟

532
00:38:35,772 --> 00:38:37,763
إحترام

533
00:38:37,774 --> 00:38:40,231
أعتقدت أنهم سيعطونا لٌب المحاضرة

534
00:38:40,235 --> 00:38:44,604
بالنسبة لي، إنهم يبدون
مثل (هاريكاري) بشكل زائد

535
00:38:44,614 --> 00:38:46,605
قضينا يوم جيد -
أجل، أدينا بشكل جيد

536
00:38:48,660 --> 00:38:50,867
كتبت هايكو "قصيدة" تكريماً لهذا الحدث

537
00:38:52,413 --> 00:38:55,029
....كلب

538
00:38:55,041 --> 00:38:58,579
يسير إلى حانة

539
00:38:58,586 --> 00:39:02,579
يرتدي بدلة وقميص وربطة عنق

540
00:39:02,590 --> 00:39:05,002
يقول لساقي الحانة

541
00:39:05,009 --> 00:39:08,126
أريد سكوتش، وماء تواليت

542
00:39:10,974 --> 00:39:12,430
إنها قصيدة

543
00:39:14,811 --> 00:39:16,642
مترجمة بخشونة

544
00:39:16,646 --> 00:39:20,230
تعلم، هناك ملحوظة أكثر جدية

545
00:39:20,233 --> 00:39:23,600
(ساندي) و (هيروشي)
شوهدوا يتناولون العشاء

546
00:39:23,611 --> 00:39:25,897
في فندق منذ ليلتين

547
00:39:25,905 --> 00:39:30,239
دافئ جداً، على حد الوصف الذي وصلني

548
00:39:30,243 --> 00:39:32,655
الكثير من الدردشة
كانوا يحكون النكات

549
00:39:32,662 --> 00:39:36,780
وأيضاً لم تنم في غرفتها في تلك الليلة

550
00:39:36,791 --> 00:39:39,578
على لسان عاملة التنظيف

551
00:39:39,586 --> 00:39:42,373
يبدو أننا لسنا الوحيدين

552
00:39:42,380 --> 00:39:44,917
أعتقد أن هذا جيد

553
00:39:44,924 --> 00:39:46,380
....تعرف

554
00:39:48,636 --> 00:39:51,628
التجارة هي التجارة
أنه يضاجعها

555
00:39:51,639 --> 00:39:54,381
لا يعني أنه سيضعها على حصانه

556
00:39:54,392 --> 00:39:56,348
ويهربوا خارج المدينة

557
00:39:56,352 --> 00:40:00,220
أجل، ولكننا عرضنا 100 مليون دولار
ل أن يأتي حصاننا أولا

558
00:40:00,231 --> 00:40:03,815
لا يوجد مكان للظهور في هذا السباق

559
00:40:03,818 --> 00:40:05,854
أعني، هذه الطريقة التي أحبها

560
00:40:05,862 --> 00:40:07,898
كما أن الركض يجعلني أتقيأ

561
00:40:10,783 --> 00:40:13,445
سيأتون بعدنا، تعلم ذلك

562
00:40:13,453 --> 00:40:15,910
لقد تم مطاردتي لطوال حياتي

563
00:40:15,914 --> 00:40:18,155
هذا كل ما أعرفه

564
00:40:18,166 --> 00:40:20,532
أنا ضدهم من البداية

565
00:40:20,543 --> 00:40:22,750
لماذا أهتم؟
لقد كسروا ظهري

566
00:40:22,754 --> 00:40:25,791
سأكسر ظهرهم أيضاً
أنا صياد مثلهم

567
00:40:25,798 --> 00:40:29,165
أجل، هذا ما أي شخص على الحافة يجب أن يشعر

568
00:40:29,177 --> 00:40:31,133
هكذا يشعر (هيروشي)

569
00:40:31,137 --> 00:40:32,172
....إنه

570
00:40:33,932 --> 00:40:35,342
يبدو مختلفاً

571
00:40:35,350 --> 00:40:36,350
إنه مثلنا

572
00:40:38,519 --> 00:40:39,519
...لذا

573
00:40:41,314 --> 00:40:42,975
لو حدث ذلك

574
00:40:42,982 --> 00:40:47,146
هل ستجد ذلك مرضياً؟

575
00:40:47,153 --> 00:40:49,735
هل ستجد الخلاص؟

576
00:40:49,739 --> 00:40:52,230
وستحصل أخيراً على التفوق

577
00:40:52,241 --> 00:40:55,574
أو ما تسميه ذلك الإسفين
على شكل فطيرة المفقود

578
00:40:55,578 --> 00:40:58,536
من نفسيتك والذي لا يسمح لك بالشعور بالكمال؟

579
00:40:58,539 --> 00:41:01,872
هذا ما يفعله بك احتمال
الحصول على 100 مليون دولار؟

580
00:41:01,876 --> 00:41:04,117
الشكر لله
أنا لم أطلب أثنين

581
00:41:04,128 --> 00:41:05,538
روحية؟

582
00:41:05,546 --> 00:41:07,411
هذه الأشياء للعاطلين والحالمين

583
00:41:07,423 --> 00:41:10,506
تحليل نفسي؟
من أين أتت هذه الأشياء؟

584
00:41:10,510 --> 00:41:14,253
لا يليق بسيد محترم

585
00:41:14,263 --> 00:41:16,254
أن يكون متأملا

586
00:41:16,265 --> 00:41:18,927
أنا معك -
جيد -

587
00:41:18,935 --> 00:41:22,848
والآن بعد أن انتهت تلك المحادثة الصادقة

588
00:41:22,855 --> 00:41:25,062
هل يمكننا الحديث عن المال؟

589
00:41:25,066 --> 00:41:27,273
"أريدك أن تسافر إلى "مراكش

590
00:41:27,276 --> 00:41:29,688
ليس هناك فائدة من المماطلة

591
00:41:29,696 --> 00:41:33,564
أريد لرجلنا أن يعلم أنه هناك مختبر ليذهب له

592
00:41:33,574 --> 00:41:36,111
سأعتني به -
...أريده أن -

593
00:41:36,119 --> 00:41:38,701
أعطه ما يريد
أجعله سعيداً

594
00:41:38,705 --> 00:41:40,696
ذلك هو الأمر، إنه حصل على الفتاة

595
00:41:40,707 --> 00:41:44,074
لقد تخلص من زوجته المؤذية

596
00:41:44,085 --> 00:41:46,918
...هذا الرجل، إنه يشبه -
أنت تحسده، أليس كذلك؟ -

597
00:41:46,921 --> 00:41:49,503
أجل، أنا أحسده -
تحبه، أليس كذلك؟ -

598
00:41:49,507 --> 00:41:52,089
أحب ذلك، أن تكون حراً وأن تكون غني

599
00:41:52,093 --> 00:41:55,130
مشهورا جداً
لذا تعرف، هذا الرجل حصل على كل شيء

600
00:41:55,138 --> 00:41:57,595
ماذا ستعطي رجل حصل على كل شيء؟

601
00:41:57,598 --> 00:41:59,839
(ساندي)

602
00:41:59,851 --> 00:42:02,092
هذا اسم فظيع

603
00:42:02,103 --> 00:42:05,061
....أعني أنها
هل هي من "جزيرة ستانتون"؟

604
00:42:05,064 --> 00:42:08,648
هل والدها يعمل في البناء؟

605
00:42:08,651 --> 00:42:11,438
لديها أختين
(تيري) و (تينا)؟

606
00:42:11,446 --> 00:42:14,028
(كاندي)

607
00:42:14,032 --> 00:42:15,772
!نخب النصر

608
00:42:15,783 --> 00:42:17,398
!نخب النصر

609
00:42:17,410 --> 00:42:20,197
يا أيها النادل، أنزل "كولسلو" للجميع

610
00:42:20,204 --> 00:42:22,536
سيء جداً أنه لا يوجد أحد هنا

611
00:42:43,478 --> 00:42:45,639
إنه شيء رائع
حقاً رائع

612
00:42:45,646 --> 00:42:47,386
كيف يفعل ذلك؟

613
00:42:47,398 --> 00:42:49,229
ليس لديه شيء لإظهار ذلك

614
00:42:49,233 --> 00:42:51,599
مواعدة الرجل مع نصف عاهرة "في "فيينا

615
00:42:51,611 --> 00:42:52,771
نصف عاهرة؟

616
00:42:52,779 --> 00:42:54,986
أيا كانت

617
00:42:54,989 --> 00:42:57,321
على أي حال، لقد حصلت على ذلك المختبر

618
00:42:57,325 --> 00:42:59,691
استُخدم لتصنيع الهروين
في الايام الخوالي

619
00:42:59,702 --> 00:43:01,818
ولكن الآن

620
00:43:01,829 --> 00:43:05,447
يردني أن أحصل على أدراج تبريد للعينات

621
00:43:05,458 --> 00:43:08,200
من أين آتي بها بحق الجحيم؟

622
00:43:08,211 --> 00:43:10,452
هل ستستطيع القيام بذلك؟

623
00:43:10,463 --> 00:43:13,455
أجل، لقد حصلت على مولدات قادمة
في الطريق، والتبريد الجديد

624
00:43:13,466 --> 00:43:15,832
هناك (حميد) الآن
يسمونه جميعهم (حميد)

625
00:43:15,843 --> 00:43:17,583
أين كنت بحق الجحيم؟

626
00:43:20,014 --> 00:43:22,050
كنت هناك -
ماذا تعني؟ -

627
00:43:22,058 --> 00:43:24,515
يجب أن أبحث عنك مثل ثعبان يتحرك في الانحاء

628
00:43:24,519 --> 00:43:27,135
علىٌ أن أذهب لأنظم بعض الامور الاخرى

629
00:43:54,090 --> 00:43:55,421
نستطيع أن نجعل هذا معقداً

630
00:43:55,424 --> 00:43:57,005
ونستطبع على جعله بسيط

631
00:43:57,009 --> 00:43:58,965
بسيط تعني الدم

632
00:43:58,970 --> 00:44:00,756
والتعقيد يعني المال

633
00:44:00,763 --> 00:44:02,924
ما نرشحه هو أن يكون الامر معقداً

634
00:44:02,932 --> 00:44:04,763
أجزاء متحركة

635
00:44:04,767 --> 00:44:07,383
إنه يشبه العمل الدعمي، فعلٌ سحري، الاختفاء

636
00:44:07,395 --> 00:44:09,977
والنتيجة في النهاية
أن الطبيب يختفي

637
00:44:09,981 --> 00:44:12,973
ماس" واقفة في الانحاء حاملة حقيبة فارعة"

638
00:44:12,984 --> 00:44:15,976
إذا، ماذا تختار؟
إثنان؟

639
00:44:15,987 --> 00:44:18,023
لا أدري
توصيتك؟

640
00:44:18,030 --> 00:44:20,817
ثلاثة -
ثلاثة -

641
00:44:20,825 --> 00:44:24,534
إذا كانت هذه هي الطريقة التي يتم بها الأمر
فهذه هي الطريقة التي يتم بها الأمر

642
00:44:24,537 --> 00:44:26,949
اتفقنا -
بالإضافة لشيء اخر -

643
00:44:26,956 --> 00:44:30,369
أريدك أن ترتب للفتاة

644
00:44:30,376 --> 00:44:33,743
"أن تقضي ليلة في "برلين
"في طريقها إلى "مراكش

645
00:44:33,754 --> 00:44:35,961
تم الاتفاق -
حسناً -

646
00:44:35,965 --> 00:44:38,581
حسنًا، فلنذهب يا رفاق
دعونا نخرج من هنا

647
00:44:48,144 --> 00:44:49,975
أفتقدتك كثيراً

648
00:44:57,445 --> 00:44:59,436
فعلا؟

649
00:44:59,447 --> 00:45:01,654
أجل

650
00:45:01,657 --> 00:45:03,113
أفتقدتك

651
00:45:11,083 --> 00:45:13,074
حسناً

652
00:45:13,085 --> 00:45:15,497
سمعت أنكِ كنتي مشغولة

653
00:45:15,504 --> 00:45:18,086
سمعت؟

654
00:45:18,090 --> 00:45:20,331
كنتي مشغولة -
من أخبرك؟ -

655
00:45:22,678 --> 00:45:24,760
من قال لك ذلك؟

656
00:45:26,682 --> 00:45:29,469
حجزت لك

657
00:45:29,477 --> 00:45:31,934
طائرة للمغرب صباح الغد

658
00:45:34,523 --> 00:45:36,684
ستكوني في طريقك عندما أآمر

659
00:45:36,692 --> 00:45:38,523
ويختفي (هيروشي) عن الأنظار

660
00:45:47,078 --> 00:45:50,077
...إذاً

661
00:45:50,081 --> 00:45:52,868
كيف كان؟

662
00:45:52,875 --> 00:45:54,957
كيف كان ماذا؟

663
00:45:58,047 --> 00:45:59,912
لعق قضيبه

664
00:46:04,428 --> 00:46:07,215
قضيب من؟

665
00:46:07,223 --> 00:46:08,383
(هيروشي)؟

666
00:46:10,226 --> 00:46:11,841
أجل

667
00:46:11,852 --> 00:46:14,810
كان جيداً
...تعلم

668
00:46:14,814 --> 00:46:17,021
قضيب

669
00:46:17,024 --> 00:46:20,482
لطيف وياباني

670
00:46:27,034 --> 00:46:29,446
أنت من جعلتني ألعق قضيبه

671
00:46:29,453 --> 00:46:31,660
أنا فعلت؟ -
أجل -

672
00:46:31,664 --> 00:46:33,996
لقد استأجرتني -
أكنت أنا هناك؟ -

673
00:46:34,000 --> 00:46:37,834
أُجبر رأسك على النزول عليه؟

674
00:46:40,047 --> 00:46:42,629
أنت إستأجرتني لألعق قضيب ذلك الرجل

675
00:46:42,633 --> 00:46:45,249
أنظري أنا لم اُؤجرك
(فوكس) الذي فعل ذلك

676
00:46:45,261 --> 00:46:47,092
نعم، حسناً، ولكنك لم تقل لا

677
00:46:47,096 --> 00:46:49,052
.....لم يكن عليكِ

678
00:46:49,056 --> 00:46:52,264
لم يكن عليٌ؟ -
انظري -

679
00:46:52,268 --> 00:46:55,260
أعتقدت أننا نفعل ذلك معاً

680
00:46:55,271 --> 00:46:57,808
تعتقد أنني أحب لعق قضيبه اللعين؟

681
00:46:57,815 --> 00:47:00,648
لقد قمتِ بعمل جيد حقًا، سأخبرك بذلك

682
00:47:00,651 --> 00:47:04,064
الرجل سوف يترك عائلته وعمله

683
00:47:04,071 --> 00:47:07,029
سوف يذهب ويعيش في جزيرة صحراوية لعينة

684
00:47:07,033 --> 00:47:09,570
تحققت من ذلك

685
00:47:09,577 --> 00:47:11,989
ليس سيئاً

686
00:47:11,996 --> 00:47:13,452
بالضبط ليس سيئاً

687
00:47:19,795 --> 00:47:21,456
أسمع

688
00:47:25,426 --> 00:47:27,007
ألست سعيد؟

689
00:47:27,011 --> 00:47:28,842
أجل

690
00:47:28,846 --> 00:47:30,882
ألست فخوراً بي؟

691
00:47:30,890 --> 00:47:33,256
فعلت ما طلبته مني

692
00:47:33,267 --> 00:47:36,009
أجل، ولكن لا تتوقعي أن أكون سعيداً حيال ذلك

693
00:47:36,020 --> 00:47:37,760
أنت جعلتني ألعق بحق الجحيم

694
00:47:37,772 --> 00:47:40,388
تعتقد أنني أستمتعت بذلك؟

695
00:47:40,399 --> 00:47:42,390
تعتقد أنني أحببت فعل ذلك؟

696
00:47:42,401 --> 00:47:44,732
لا أدري

697
00:47:44,737 --> 00:47:46,398
أجل، أجل، لا تدري

698
00:47:46,405 --> 00:47:49,112
أنا غامرت بحياتي، تعلم ذلك؟

699
00:47:51,577 --> 00:47:54,114
ما هذه النكتة اللعينة؟

700
00:48:04,548 --> 00:48:06,709
لماذا أنت غاضب مني؟

701
00:48:06,717 --> 00:48:08,958
أنا لست غاضب
....أنا فقط

702
00:48:08,969 --> 00:48:10,834
أنا مُرتَبك

703
00:48:17,520 --> 00:48:19,181
أريد أن تتزوجني

704
00:48:29,323 --> 00:48:32,156
زواج...؟

705
00:48:32,159 --> 00:48:33,820
أريد أن تتزوجني

706
00:48:35,329 --> 00:48:37,945
لما لا؟

707
00:48:37,957 --> 00:48:39,948
هل يمكننا أن نتزوج

708
00:48:39,959 --> 00:48:42,416
مثل أي شخص؟

709
00:48:45,339 --> 00:48:49,708
نتزوج مثل جدي وجدتي؟

710
00:48:49,718 --> 00:48:53,882
يكون لنا منزل وأطفال؟

711
00:48:55,558 --> 00:48:57,719
وسيارة؟

712
00:48:59,895 --> 00:49:02,887
....هل يمكننا فعل

713
00:49:02,898 --> 00:49:04,513
ذلك؟

714
00:49:06,735 --> 00:49:10,319
هل تريد أن ينتهي بك الأمر مقتولاً في الشارع؟

715
00:49:10,322 --> 00:49:12,904
لا أحد سيعرف أسمك

716
00:49:12,908 --> 00:49:15,695
ولا أحد سيبكي عليك

717
00:49:15,703 --> 00:49:17,785
أهكذا تريد أن تموت؟

718
00:49:19,707 --> 00:49:22,699
لقد بدأنا ذلك
وسوف ننهيه

719
00:49:22,710 --> 00:49:25,167
لا يمكننا أن ندير ظهرنا عن (فوكس)

720
00:49:25,171 --> 00:49:29,505
لا أستطيع أن أخذل الرجل، حسنا؟

721
00:49:29,508 --> 00:49:32,124
لا، كنت أقول الآن

722
00:49:32,136 --> 00:49:34,878
كنت أقول أنا وأنت
الآن، صباح غد

723
00:49:34,889 --> 00:49:37,471
نتركه

724
00:49:39,977 --> 00:49:41,683
أين (فوكس) الآن؟

725
00:49:41,687 --> 00:49:43,848
سنتحدث عن ذلك عندما تعودين

726
00:49:43,856 --> 00:49:45,812
"عندما تعودين من "مراكش

727
00:49:45,816 --> 00:49:47,852
أين (فوكس)؟ -
"إنه في "مراكش -

728
00:49:47,860 --> 00:49:49,600
....إنه

729
00:49:49,612 --> 00:49:53,651
يريد أن يكون هناك
ليرى وصول (هيروشي)

730
00:49:53,657 --> 00:49:55,943
شاهد على القيامة بعينيه

731
00:49:55,951 --> 00:49:57,441
....يضع اصبعه في

732
00:49:57,453 --> 00:49:59,660
ماذا ستحصل على ذلك؟

733
00:49:59,663 --> 00:50:01,403
....أنا لا

734
00:50:05,252 --> 00:50:08,085
إنه ليس عن المال -
..هل يعرف؟ هل -

735
00:50:08,088 --> 00:50:12,331
أجل، هل يعرف أننا نقضي هذه الليلة معا؟

736
00:50:17,056 --> 00:50:19,672
سامحيني على الاشياء التي قلتها

737
00:50:19,683 --> 00:50:22,095
أنها حماقة
أشعر بالعار

738
00:50:24,188 --> 00:50:25,268
حسنا؟

739
00:52:21,180 --> 00:52:23,171
مع السلامة

740
00:52:23,182 --> 00:52:24,797
وداعاً

741
00:53:48,225 --> 00:53:49,681
يا رجل

742
00:53:52,271 --> 00:53:53,852
كل شيء جيد

743
00:53:53,856 --> 00:53:56,268
إنه يحبها هناك
يحبها

744
00:53:56,275 --> 00:53:57,640
إنه سعيد

745
00:53:57,651 --> 00:53:59,892
إنه هادئ مع الانسة الصغيرة

746
00:53:59,903 --> 00:54:02,645
كيف كانت رحلتك؟
ظهرك بخير؟

747
00:54:02,656 --> 00:54:05,819
أجل

748
00:54:05,826 --> 00:54:08,158
تبدو متعباً، متى أخر مرة
أخذت فيها بعض النوم؟

749
00:54:08,162 --> 00:54:11,029
الراحة في القبر
الحياة ليست عن

750
00:54:11,039 --> 00:54:13,621
المحاولة للحصول على النوم
إنها عن، بمعرفة

751
00:54:13,625 --> 00:54:16,458
أنه قد تم الإضافة إلى حسابنا

752
00:54:16,462 --> 00:54:19,420
حوالي 100 مليون دولار، أليس كذلك؟

753
00:54:19,423 --> 00:54:21,038
ماذا لو ضاجعونا؟

754
00:54:21,049 --> 00:54:24,041
سيحبوا أن يفعلوا ذلك
....ولكن

755
00:54:24,052 --> 00:54:25,633
أنهم يعرفوا

756
00:54:25,637 --> 00:54:28,674
ماذا يُعطي (فوكس)
وماذا يستطيع أن يأخذ

757
00:54:28,682 --> 00:54:30,889
مع (ساندي) في المكان، أنا الرئيس

758
00:54:30,893 --> 00:54:33,635
تُريد بعض الشاي؟

759
00:54:33,645 --> 00:54:35,260
أجل

760
00:54:41,236 --> 00:54:43,648
...هل أخبرتك

761
00:54:43,655 --> 00:54:47,022
بأن (ساندي) ستقابلني في "شينجوكو" بعد شهر

762
00:54:51,205 --> 00:54:52,661
شكراً

763
00:54:54,625 --> 00:54:57,583
....تعني

764
00:54:57,586 --> 00:55:00,453
أنهم لن يعيشوا حياة أبدية سعيدة؟

765
00:55:00,464 --> 00:55:04,048
أنا لن أذهب لذلك الطريق
ستعيش معي

766
00:55:04,051 --> 00:55:06,463
أين؟

767
00:55:06,470 --> 00:55:09,212
لا أدري

768
00:55:13,435 --> 00:55:15,426
أي مكان

769
00:55:15,437 --> 00:55:18,395
هذا شيء مُفاجئ

770
00:55:18,398 --> 00:55:21,435
أعني، أعتقدت أننا شريكين

771
00:55:21,443 --> 00:55:24,185
ماذا يحدث هنا؟ -
إنه انتهى -

772
00:55:24,196 --> 00:55:26,858
إنه يشبه أنك تقوم بمعاداتي هنا

773
00:55:26,865 --> 00:55:29,197
ما هذا بحق الجحيم؟
هيا، أنا جئت هنا

774
00:55:29,201 --> 00:55:33,820
بأخبار سعيدة وأنت تخبرني بشيء كهذا؟

775
00:55:33,831 --> 00:55:37,949
هل هذه كانت فكرنك أم فكرتها؟
أفعل لنا معروفاً

776
00:55:37,960 --> 00:55:41,578
وانسى الرومانسية
هي مغواءة

777
00:55:41,588 --> 00:55:43,419
....على أية حال

778
00:55:43,423 --> 00:55:45,584
تعتقد أن لو لديها أي خطة للعودة

779
00:55:45,592 --> 00:55:47,628
كانت ستغادر في المقام الأول؟

780
00:55:50,556 --> 00:55:51,591
....حسناً

781
00:55:54,393 --> 00:55:56,224
حظ جيد لكما الإثنان

782
00:56:00,357 --> 00:56:02,973
ماذا ستفعل؟

783
00:56:02,985 --> 00:56:05,567
نفس الشيء الذي أفعله الآن

784
00:56:05,571 --> 00:56:07,778
ليس عن المال

785
00:56:07,781 --> 00:56:09,487
إنه عن الفعل

786
00:56:09,491 --> 00:56:12,449
لا يتعلق الأمر فقط بفعل شيء ما وتسميته يومًا

787
00:56:20,085 --> 00:56:21,950
نخب التجارة

788
00:56:24,298 --> 00:56:25,913
أين تُقيم؟

789
00:56:25,924 --> 00:56:29,337
ال (حيات)
لدينا غرف مجاورة

790
00:56:29,344 --> 00:56:32,507
أتدري شيء؟
أنت لست واقعاً الحب

791
00:56:32,514 --> 00:56:34,345
أنت واقعاً في الشهوة

792
00:56:34,349 --> 00:56:37,933
أسبوع من الآن وسوف تغير رأيك

793
00:56:37,936 --> 00:56:39,927
كل شيء على ما يرام

794
00:56:42,357 --> 00:56:44,063
اعتدت أن أكون قادرًا على الرقص النقري

795
00:56:48,906 --> 00:56:51,898
860  49  52

796
00:56:51,909 --> 00:56:53,774
أشعر مثل (جورج بيرنز)

797
00:56:56,830 --> 00:56:59,913
تحياتي يا رجل
لقد عملنا

798
00:56:59,917 --> 00:57:01,908
إنه وقت الراحة

799
00:57:01,919 --> 00:57:04,911
استعد لتكون سعيداً

800
00:57:06,715 --> 00:57:09,878
عيد ميلاد سعيد

801
00:57:21,688 --> 00:57:23,679
إنها (كوليت)

802
00:57:23,690 --> 00:57:26,853
و (كوليت) و (كوليت)

803
00:57:26,860 --> 00:57:29,647
يجب أن تكون أخت (كوليت)؟ -
(كوليت) لديها صديق -

804
00:57:29,655 --> 00:57:32,271
في الواقع (كوليت) لديها أربعة أصدقاء

805
00:57:32,282 --> 00:57:34,443
وربما لو كنا محظوظين

806
00:57:34,451 --> 00:57:37,693
نكون محظوظين
ونتضاجع

807
00:57:37,704 --> 00:57:39,660
أنتِ تعتني بي، أليس كذلك؟

808
00:57:39,665 --> 00:57:42,657
في الحقيقة هذا مجرد تصرف يقوم به

809
00:57:42,668 --> 00:57:45,034
إنه يقضي وقتاً رائعاً

810
00:57:46,838 --> 00:57:48,874
أخي الصغير

811
00:57:48,882 --> 00:57:50,873
...تدري

812
00:57:50,884 --> 00:57:52,875
هيا نأخذ مشروباً

813
00:57:52,886 --> 00:57:55,298
تريد أن تأكل شيئا أولا؟

814
00:58:00,644 --> 00:58:02,054
يبدو مغرياً

815
00:58:02,062 --> 00:58:04,053
يبدو مغرياً جداً هنا

816
00:58:04,064 --> 00:58:06,521
يبدون لطفاء ورقيقات

817
00:58:15,283 --> 00:58:17,899
أغرب عن هنا

818
00:58:19,871 --> 00:58:21,486
أغرب عن هنا

819
00:58:25,711 --> 00:58:28,043
هذه ستكون ليلتنا للصراخ

820
00:58:52,029 --> 00:58:53,269
هذا رائع

821
00:58:54,448 --> 00:58:58,657
عيد ميلاد سعيد

822
00:58:58,660 --> 00:59:00,901
!لك

823
00:59:06,835 --> 00:59:09,372
هل يمكن أن نتزوج؟

824
00:59:09,379 --> 00:59:11,210
أريد أن أتزوجك

825
00:59:46,792 --> 00:59:48,123
....(ساندي)

826
00:59:50,796 --> 00:59:52,411
أين أنتِ الآن؟

827
00:59:57,177 --> 00:59:59,259
يجب أن أكون فقدت عقلي

828
01:00:20,534 --> 01:00:23,116
السيد (ماستبول)؟ -
أجل -

829
01:00:23,120 --> 01:00:24,735
ماسيلينو) هنا)

830
01:00:24,746 --> 01:00:27,533
أعتقد أنك يجب أن تسمع هذا

831
01:00:27,541 --> 01:00:29,156
هذا الصباح

832
01:00:29,167 --> 01:00:31,704
رائد الجين لدى (هوسكا)
إنه (مونا) يدخل

833
01:00:31,711 --> 01:00:34,578
حقاً؟ -
أجل، متأكد من أنه هو

834
01:00:34,589 --> 01:00:37,672
وسبقه العشرات من رجال الأمن

835
01:00:37,676 --> 01:00:40,884
تتبعته من المطار وكل الطريق الى المعمل

836
01:00:40,887 --> 01:00:42,502
أكمل

837
01:00:42,514 --> 01:00:44,880
إنهم يحتشدون في كل مكان

838
01:00:44,891 --> 01:00:47,303
ترى؟

839
01:00:47,310 --> 01:00:50,677
تنكرهم، هو مزحة لعينة

840
01:00:50,689 --> 01:00:53,021
انظر يا (أشدان)

841
01:00:53,024 --> 01:00:54,935
ماذا يفعل هنا؟

842
01:00:54,943 --> 01:00:58,310
قلت لي أن (هيروشي) سيشغّل المختبر بنفسه

843
01:00:58,321 --> 01:01:00,186
ترى؟
انظر لذلك

844
01:01:04,536 --> 01:01:08,324
تقوم "هوساكا" بإحضار الرجال الذين
في الاعلى في لقسم الكيمياء الحيوية

845
01:01:08,331 --> 01:01:10,663
لماذا؟ كل هذا التفوق في مكان واحد؟

846
01:01:10,667 --> 01:01:13,079
قنبلة واحدة

847
01:01:13,086 --> 01:01:15,372
المكان الصحيح والوقت الصحيح

848
01:01:15,380 --> 01:01:18,087
وداعاً يا مثقفين

849
01:01:18,091 --> 01:01:21,049
أعرف ما هو ذلك
رأيت ذلك من قبل

850
01:01:21,052 --> 01:01:23,088
إنه انتهى

851
01:01:23,096 --> 01:01:26,304
لقد بعته إلى (هيروشي)
إنساه الآن

852
01:01:26,308 --> 01:01:28,845
أنت مهووس بهذا الرجل
عليك أن تدع الأمر يمضي

853
01:01:28,852 --> 01:01:32,310
ومع ذلك، فإنهم يغتنمون هذه الفرصة. لماذا؟

854
01:01:35,108 --> 01:01:39,101
إنهم أخبرونا أنهم يريدون أن يعزلوا (هيروشي)

855
01:01:39,112 --> 01:01:42,149
ويبقوه بعيدا عن توجههم المركزي

856
01:01:43,867 --> 01:01:47,655
لا أعتقد ذلك
يبدو لي

857
01:01:47,662 --> 01:01:49,869
أن هناك نوع من الصراع على السلطة

858
01:01:49,873 --> 01:01:52,080
"داخل "هوسكا

859
01:01:52,083 --> 01:01:55,667
شخص ما كبير يطير بمفضلاته

860
01:01:55,670 --> 01:01:58,662
وينثرها عللى جميع أنحاء (هيروشي) للحظ

861
01:01:58,673 --> 01:02:02,291
أشم رائحة المال
الكثير من المال

862
01:02:02,302 --> 01:02:04,509
مال أكثر بكثير -
أنا أنتهيت

863
01:02:04,512 --> 01:02:06,628
فكرت؟ -
أنا انتهيت من ذلك -

864
01:02:06,640 --> 01:02:09,052
ماذا؟

865
01:02:09,059 --> 01:02:11,095
الاتفاق تم

866
01:02:11,102 --> 01:02:12,683
والفصل أنتهى
الفصل القادم

867
01:02:12,687 --> 01:02:15,520
لكن هذه لعبة مختلفة تمامًا

868
01:02:18,235 --> 01:02:19,691
لا يوجد شيء آخر لفعله

869
01:02:22,072 --> 01:02:24,654
لا يوجد شيء آخر لفعله
أنا أنتهيت

870
01:02:24,658 --> 01:02:26,273
أنتظر، أنتظر، أنتظر، بربك

871
01:02:26,284 --> 01:02:27,899
ستشعر بتحسن في الصباح

872
01:02:29,663 --> 01:02:31,949
هيا، هيا، الآن أخرج من هنا

873
01:02:42,259 --> 01:02:45,092
وأحصل على يعض النوم الجيد

874
01:03:39,607 --> 01:03:41,188
أجل؟

875
01:03:41,192 --> 01:03:43,979
السيد (ماستبول)

876
01:03:43,987 --> 01:03:46,603
إنه وباء

877
01:03:46,614 --> 01:03:48,479
الحمى والموت في كل مكان

878
01:03:48,491 --> 01:03:52,609
الجميع يموت بنفس الشيء

879
01:03:52,620 --> 01:03:54,861
إنه بالتأكيد نوعاً من الفيروسات

880
01:03:57,292 --> 01:04:00,125
لا بد أن شخصًا ما قد
أعاد برمجة مركب الحمض النووي

881
01:04:00,128 --> 01:04:03,336
(مونا) مات
(هيروشي) مات

882
01:04:03,340 --> 01:04:05,547
ماذا حدث للفتاة؟ -
الفتاة؟ -

883
01:04:05,550 --> 01:04:07,711
!الفتاة -
الفتاة أختفت -

884
01:04:07,719 --> 01:04:09,755
أنها اختفت

885
01:04:17,354 --> 01:04:18,389
(فوكس)؟

886
01:04:23,151 --> 01:04:24,186
(فوكس)؟

887
01:04:26,696 --> 01:04:27,981
ماذا؟

888
01:04:33,119 --> 01:04:35,735
لقد تم القضاء على المخبير

889
01:04:41,127 --> 01:04:43,743
يا إلهي
كان ينبغي أن أرى ذلك

890
01:04:43,755 --> 01:04:45,040
هيا لنذهب

891
01:04:45,048 --> 01:04:46,538
....(ساندي)

892
01:04:46,549 --> 01:04:48,790
تفقّد، حسابنا

893
01:05:01,481 --> 01:05:02,516
...إذاً

894
01:05:13,493 --> 01:05:16,155
ماذا؟ -
المال ذهب -

895
01:05:16,162 --> 01:05:18,198
لقد أنكروا أن لدينا حسابًا

896
01:05:21,084 --> 01:05:23,075
إنهم قادمون لنا

897
01:05:23,086 --> 01:05:24,326
هيا نذهب

898
01:05:32,095 --> 01:05:34,552
صديقك باعنا ل (ماس)

899
01:05:34,556 --> 01:05:37,093
إنهم لا يهتموا حيال (هيروشي)

900
01:05:37,100 --> 01:05:41,264
لقد بادلوه بفرصة القضاء
على فريق "هوساكا" بأكمله

901
01:05:41,271 --> 01:05:43,057
(ساندي)

902
01:05:43,064 --> 01:05:45,476
"لقد حولوها إلى "فيينا

903
01:05:45,483 --> 01:05:47,314
كان يجب أن أرى ذلك قادمًا

904
01:05:50,280 --> 01:05:53,317
سنفترق
إشترِ ما نحتاجه

905
01:05:53,324 --> 01:05:55,906
احضر اشيائاً تجعلنا كسائحين

906
01:05:55,910 --> 01:05:59,323
حقيبة ظهر، كاب

907
01:05:59,330 --> 01:06:01,537
سوف نخرج من هنا إذا كان علينا الخروج

908
01:06:42,207 --> 01:06:43,207
هيا نذهب

909
01:08:20,179 --> 01:08:22,761
لقد اكتشفت للتو أن هيروشي يُرتب

910
01:08:22,765 --> 01:08:24,676
لحضور مؤتمر في فيينا

911
01:08:24,684 --> 01:08:26,970
لقد حصلت على الفندق الذي سيقيم فيه

912
01:08:26,978 --> 01:08:29,344
إنه المفضل لزوجته
وبمجرد وصولهم

913
01:08:29,355 --> 01:08:30,936
هي لن تكون هناك

914
01:08:30,940 --> 01:08:33,556
ستذهب إلى إجتماعها اللعين

915
01:08:33,568 --> 01:08:36,776
إنه أنا الذي فتّح عينيك
على العملاء المنشقين من الشركات

916
01:08:36,779 --> 01:08:39,316
مكان وجود المال أياً كان هو هدفنا

917
01:08:39,324 --> 01:08:41,736
سيكون بعيداً عن حماية (ماس)

918
01:08:41,743 --> 01:08:44,109
سنستطيع على الأقل تقديم له عرض اخيراً

919
01:08:44,120 --> 01:08:45,985
تفهم كيف نتعامل

920
01:08:45,997 --> 01:08:47,862
نحن نقطة في حروب الجماجم

921
01:08:47,874 --> 01:08:50,741
جنود في السر

922
01:08:54,922 --> 01:08:57,709
معزولين، منفردين، مركزون

923
01:08:57,717 --> 01:09:00,129
كم أنت ذئب حقاً

924
01:09:00,136 --> 01:09:03,299
عيون مزججة، شفاه جافة، تظهر الأضلاع

925
01:09:03,306 --> 01:09:05,297
جائع -
هل أنت كذلك؟ -

926
01:09:05,308 --> 01:09:07,344
لأي مدى أنت جائع؟

927
01:09:08,895 --> 01:09:12,888
نحن نحتاج إلى اللمسة النهائية

928
01:09:12,899 --> 01:09:15,686
ما قصتها؟

929
01:09:15,693 --> 01:09:17,524
لم تقل أي شيء؟

930
01:09:17,528 --> 01:09:19,894
هل موضوع في فمها قضيب طوال الوقت؟

931
01:09:19,906 --> 01:09:22,693
التركيز إلى التفاصيل
هذه نقطة قوتها

932
01:09:22,700 --> 01:09:24,691
لهذا نحن نتقاضى مبالغ كبيرة

933
01:09:24,702 --> 01:09:26,909
ماذا تعتقد حيال المال الكثير يا عزيزي؟

934
01:09:26,913 --> 01:09:30,121
مال كثير؟ ماذا تعني؟

935
01:09:30,124 --> 01:09:32,911
كيف تحبي أن تجني مليوناً منهم؟

936
01:09:34,879 --> 01:09:37,712
أناقتها في بساطتها

937
01:09:37,715 --> 01:09:39,501
وقديمة الطراز
لا أفوت ذلك

938
01:09:39,509 --> 01:09:42,125
(ساندي) الجميلة الساحرة

939
01:09:42,136 --> 01:09:45,720
تغوي عالماً مثقف متوحشا مجنونا

940
01:09:45,723 --> 01:09:48,681
ليتخلى عن حياته الرتيبة

941
01:09:48,685 --> 01:09:50,516
ويُقضي ما تبقى من أيامه

942
01:09:50,520 --> 01:09:52,636
يفعل الأشياء التي يحبها

943
01:09:52,647 --> 01:09:55,013
باحث مُثار، وشريكة مُثيرة

944
01:09:57,485 --> 01:10:01,103
تقول أنني سآخذ مليون دولار لفعل ماذا؟

945
01:10:01,114 --> 01:10:04,447
لإغواء رجل وجعله يترك وظيفته؟

946
01:10:04,450 --> 01:10:06,782
وعائلته

947
01:10:06,786 --> 01:10:08,651
كيف تعرف أنني سأقوم بذلك

948
01:10:22,301 --> 01:10:27,887
♪ قلت لك أنني أحبك ♪
♪ للأبد، بلا نهاية ♪

949
01:10:27,890 --> 01:10:29,846
ماذا حدث للفتاة؟

950
01:10:29,851 --> 01:10:32,012
!ماذا حدث للفتاة؟

951
01:10:32,019 --> 01:10:34,852
الفتاة؟ الفتاة أختفت

952
01:10:37,024 --> 01:10:38,309
أختفت

953
01:10:56,127 --> 01:10:58,618
إنه وباء

954
01:10:58,629 --> 01:11:01,211
الحمى والموت في كل مكان

955
01:11:01,215 --> 01:11:04,423
الجميع يموت بنفس الشيء

956
01:11:04,427 --> 01:11:06,668
إنه بالتأكيد نوعاً من الفيروسات

957
01:11:09,640 --> 01:11:13,633
لا بد أن شخصًا ما قد
أعاد برمجة مركب الحمض النووي

958
01:11:13,644 --> 01:11:16,431
(مونا) مات
(هيروشي) مات

959
01:11:16,439 --> 01:11:20,682
لا بد أن شخصًا ما قد
أعاد برمجة مركب الحمض النووي

960
01:13:03,713 --> 01:13:06,295
....منذ عدة شهور

961
01:13:06,299 --> 01:13:10,258
كنت جميلة وحبوبة جدا

962
01:13:10,261 --> 01:13:13,253
عندما رآني أول مرة

963
01:13:13,264 --> 01:13:14,720
كنت في تلك الحانة

964
01:13:20,479 --> 01:13:22,344
كنت أرتدي ملابس سوداء

965
01:13:38,873 --> 01:13:41,489
أخبرني بشيء عنك

966
01:13:41,500 --> 01:13:43,286
ماذا تريدين أن تعرفي؟

967
01:13:43,294 --> 01:13:45,501
لا أعرف
شيء ما

968
01:13:45,504 --> 01:13:47,460
دعنا نبدأ ب ماذا تعمل؟

969
01:13:47,465 --> 01:13:49,672
ليس الكثير

970
01:13:49,675 --> 01:13:51,506
أجل

971
01:13:51,510 --> 01:13:54,468
ماذا تعمل عندما لا تفعل الكثير؟

972
01:13:54,472 --> 01:13:57,088
أسرق الناس

973
01:13:57,099 --> 01:13:59,636
فعلا؟ -
أجل -

974
01:15:01,038 --> 01:15:02,653
أبي إيطالي

975
01:15:05,042 --> 01:15:07,203
كنت أعيش في طوكيو

976
01:15:07,211 --> 01:15:09,998
"عملت لدى "هوسكا

977
01:15:10,006 --> 01:15:11,997
هوسكا"؟"

978
01:15:12,008 --> 01:15:14,294
أجل، كنت كذلك

979
01:15:16,971 --> 01:15:19,383
هو... كان عليه أن يغادر

980
01:15:19,390 --> 01:15:21,346
كان هناك بعض المشاكل

981
01:15:21,350 --> 01:15:23,762
والدتي هولندية

982
01:15:23,769 --> 01:15:27,182
عشنا في ميلانو

983
01:15:27,189 --> 01:15:29,771
أبي يكون معنا

984
01:15:29,775 --> 01:15:31,390
لمدة نصف سنة

985
01:15:50,546 --> 01:15:51,877
ليلة سعيدة

986
01:15:58,262 --> 01:16:00,298
ما قصتها؟

987
01:16:00,306 --> 01:16:02,968
ماذا تعني؟

988
01:16:02,975 --> 01:16:05,967
لم تقل أي شيء

989
01:16:05,978 --> 01:16:09,015
أنها تقول كثير من الاشياء
ماذا يمكنني أنه أخبرك به؟

990
01:16:09,023 --> 01:16:11,560
إنها إطالية، ماذا تريد أن تعرف ايضا؟

991
01:16:11,567 --> 01:16:14,525
لا أدري، أخبرني

992
01:16:14,528 --> 01:16:17,361
أنت لم تحكي لي قصص من قبل

993
01:16:17,364 --> 01:16:19,525
لا يوجد لدي قصص لأحكيها

994
01:16:19,533 --> 01:16:21,694
لا قصص؟ -
لا -

995
01:16:21,702 --> 01:16:23,909
كيف يمكنك أن تعيش بدون قصص؟

996
01:16:23,913 --> 01:16:26,495
أحب أن أستمع إلى القصص
قصصك أنتِ

997
01:16:26,499 --> 01:16:28,160
لدي الكثير من القصص

998
01:16:28,167 --> 01:16:30,749
حسناً، أخبريني بعض أكثر منها

999
01:16:30,753 --> 01:16:33,335
أنا هنا لكي أستمع إلى قصصك

1000
01:16:33,339 --> 01:16:35,079
"كنت أعيش في "نابولي

1001
01:16:35,091 --> 01:16:37,127
أنا وأختي

1002
01:16:37,134 --> 01:16:39,500
وأمي وجدتي

1003
01:16:39,512 --> 01:16:42,879
"إنها كانت رائعة "نابولي

1004
01:16:42,890 --> 01:16:45,506
رائعة جداً

1005
01:16:45,518 --> 01:16:47,304
جداً

1006
01:16:50,314 --> 01:16:52,851
أبي

1007
01:16:52,858 --> 01:16:55,315
أبي يكون

1008
01:16:55,319 --> 01:16:58,732
إنه فرنسي

1009
01:16:58,739 --> 01:17:00,946
إنه لم يكن هناك أبداً
لا أتذكر

1010
01:17:03,536 --> 01:17:05,902
الآن أنتظر -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

1011
01:17:05,913 --> 01:17:08,495
أبيك فرنسي -
أجل -

1012
01:17:08,499 --> 01:17:10,740
وعمي أمريكي

1013
01:17:10,751 --> 01:17:13,117
وعشتي في "ميلانو" لمدة قصيرة

1014
01:17:13,129 --> 01:17:15,495
"عشتي في "صقلية -
"لا، عشت في "نابولي -

1015
01:17:15,506 --> 01:17:18,122
عشتي في "نابولي" لفترة

1016
01:17:18,134 --> 01:17:20,090
لا عشت في "صقلية" لفترة طويلة

1017
01:17:20,094 --> 01:17:22,335
أنت أربكتيني

1018
01:17:22,346 --> 01:17:24,712
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
أجل، إنه كذلك -

1019
01:17:24,723 --> 01:17:26,554
لا؟ -
لا مشكلة -

1020
01:17:35,317 --> 01:17:38,901
إذا كانت "هوساكا" لديها أكبر نفوذ في العالم

1021
01:17:38,904 --> 01:17:42,943
ماس" هي الأكثر قسوة"

1022
01:17:49,081 --> 01:17:50,912
تريد أن تذهب إلى الغرفة؟ -
أجل -

1023
01:17:50,916 --> 01:17:52,577
غرفتي؟-
أجل -

1024
01:18:08,642 --> 01:18:10,633
لقد نسيت المفاتيح

1025
01:18:10,644 --> 01:18:12,635
أنتظرني هنا

1026
01:18:12,646 --> 01:18:16,230
لا تذهب لأي مكان
فقط أنتظرني هنا

1027
01:18:27,661 --> 01:18:30,653
"صديقك باعنا إلى "ماس

1028
01:18:30,664 --> 01:18:32,245
....(ساندي)

1029
01:18:32,249 --> 01:18:34,331
"إنهم حولوها إلى "فيينا

1030
01:18:58,901 --> 01:19:02,894
تقول أنني سآخذ مليون دولار لإغواء رجل؟

1031
01:19:02,905 --> 01:19:05,988
وماذا بعد ذلك؟
...سيترك عمله و

1032
01:19:05,991 --> 01:19:08,778
كيف تعرف أني سأفعل ذلك؟

1033
01:19:08,786 --> 01:19:11,823
تستطيعين أن تقولي لا وتستمرين في الإعتقاد

1034
01:19:11,830 --> 01:19:14,242
أن والديك لم يقومان بتربيتك لتكوني مغفلة

1035
01:19:17,002 --> 01:19:19,163
حسناً، سأفكر في ذلك

1036
01:19:19,171 --> 01:19:20,957
حسنا؟ -
بالتأكيد -

1037
01:19:20,965 --> 01:19:22,205
الوقت أنتهى

1038
01:19:25,010 --> 01:19:27,626
هذه هي تذكرتك للخروج من الجحيم

1039
01:19:27,638 --> 01:19:29,799
في حالة لو لم تلاحظين
أنتِ معدمة

1040
01:19:29,807 --> 01:19:32,014
ليس لديك الشعور بالاستلقاء

1041
01:19:32,017 --> 01:19:34,178
سأذهب إلى إحدى رفقائك الآن

1042
01:19:34,186 --> 01:19:36,051
وسأعرض عليها نفس العرض

1043
01:19:38,941 --> 01:19:40,056
حسناً

1044
01:19:41,902 --> 01:19:45,611
إذا كنت تصدقين، سيفعل
هذا هو المفتاح لكل شيء

1045
01:19:45,614 --> 01:19:48,151
يجب أن تقعي في حبه في ذهنك

1046
01:19:48,158 --> 01:19:49,989
تعرفين كيف تجعليه يٌصدّق

1047
01:19:49,994 --> 01:19:51,734
أن تجعلي رجلاً يقع في حبكِ

1048
01:19:56,000 --> 01:19:58,958
حسناَ، تريد أن تضاجعني؟
علي أن أنظر إليه

1049
01:19:58,961 --> 01:20:01,202
حسناً؟ -
لا لا -

1050
01:20:01,213 --> 01:20:03,750
لا، لا تفسد تركيزي بالنظر إليك

1051
01:20:03,757 --> 01:20:06,169
أنا (هيروشي) -
(هيروشي) لا -

1052
01:20:06,176 --> 01:20:08,167
(هيروشي) هنا -
لا (هيروشي) هناك -

1053
01:20:10,556 --> 01:20:12,512
ليس هناك وقت أفضل للقيام بذلك

1054
01:20:12,516 --> 01:20:15,349
ساندي) هي طلقتنا)
أجعل ذهنك صافياً

1055
01:20:15,352 --> 01:20:18,344
إجعلها جاهزة
...علمها كيف أن تقع في الحب

1056
01:20:18,355 --> 01:20:20,437
بدون الوقوع في حب نفسك

1057
01:20:20,441 --> 01:20:22,523
قلق حيالي أليس كذلك؟

1058
01:20:22,526 --> 01:20:25,142
منذ متى وأنت تعرفني؟

1059
01:20:25,154 --> 01:20:28,567
تدري شيء؟ سأضربك في ركبتيك

1060
01:20:28,574 --> 01:20:30,690
كل شيء سيكون على ما يرام

1061
01:20:32,536 --> 01:20:35,118
لا تقلق
كل شيء سيكون على ما يرام

1062
01:20:53,140 --> 01:20:55,426
(هيروشي) (هيروشي)

1063
01:20:55,434 --> 01:20:57,516
(هيروشي)

1064
01:20:57,519 --> 01:21:00,306
ماذا لو وقعت في حبك يا (هيروشي)؟

1065
01:21:00,314 --> 01:21:02,179
لا تقلقي
إنه عمل

1066
01:21:20,501 --> 01:21:21,957
ليلة سعيدة

1067
01:21:23,420 --> 01:21:25,285
لو صدّق، سيفعل

1068
01:21:25,297 --> 01:21:28,130
هذا هو مفتاح كل هذا

1069
01:21:28,133 --> 01:21:30,499
عليكِ أن تقعي في الحب

1070
01:21:30,511 --> 01:21:33,093
في ذهنك

1071
01:21:33,097 --> 01:21:35,509
تعرفين كيف تجعلي رجل يصدق ذلك

1072
01:21:35,516 --> 01:21:38,724
أن تجعلي رجلا يقع في حبكِ

1073
01:21:38,727 --> 01:21:40,809
ماذا تعتقد؟

1074
01:21:40,813 --> 01:21:43,304
إنه كان جيداً

1075
01:21:43,315 --> 01:21:45,852
سيعمل ذلك

1076
01:21:47,861 --> 01:21:50,102
حسناً

1077
01:21:50,114 --> 01:21:52,070
جيد، جيد، أتعرف شيء؟

1078
01:21:52,074 --> 01:21:54,531
هذه كانت ضربة المعلم خاصتي

1079
01:21:56,620 --> 01:21:59,077
ضربة المعلم خاصتي

1080
01:21:59,081 --> 01:22:01,072
عندما تفهم الأشياء

1081
01:22:01,083 --> 01:22:03,244
تذهب إلى المكان الصحيح

1082
01:22:03,252 --> 01:22:04,992
أنظر لذلك

1083
01:22:05,003 --> 01:22:07,210
ها نحن ذا

1084
01:22:07,214 --> 01:22:10,706
هل أخبرتك أن (ساندي)
ستقابلني في "شينجوكو" خلال شهر؟

1085
01:22:10,717 --> 01:22:13,049
كنت أعرف أنك ستضطر
إلى الهرب في يوم من الأيام

1086
01:22:15,013 --> 01:22:16,878
أنا كبير في السن

1087
01:22:16,890 --> 01:22:18,221
تتخلى عني

1088
01:22:20,853 --> 01:22:24,266
حسناً، أعني أنني كنت أعلم أن هذا سيأتي

1089
01:22:24,273 --> 01:22:26,685
لكل الأشياء الجيدة نهاية

1090
01:22:28,819 --> 01:22:30,275
إنه شيء حزين

1091
01:22:32,239 --> 01:22:34,025
من هذا؟

1092
01:22:34,032 --> 01:22:35,238
حسناً

1093
01:23:20,621 --> 01:23:22,031
الوقت انتهى

1094
01:23:23,957 --> 01:23:26,414
افعليها أو تمني أن تكونين قد فعلتيها

1095
01:23:28,587 --> 01:23:30,999
هذه هي تذكرتك للخروج من الجحيم

1096
01:23:31,006 --> 01:23:33,588
في حالة لو لم تُلاحظي
أنتِ مُعدمة

1097
01:23:33,592 --> 01:23:36,049
لا يمكنك أن تريحي ظهرك

1098
01:23:59,576 --> 01:24:02,943
هذا كل شيء، لقد انتهيت من الأمر
لا مزيد من (هيروشي)

1099
01:24:02,955 --> 01:24:05,162
ماذا يمكننا فعله أيضا؟ -
لا تتوقف الآن -

1100
01:24:05,165 --> 01:24:07,156
كم من المال يمكنك أن تجني؟ -
لا تتوقف الآن -

1101
01:24:09,920 --> 01:24:12,127
ما ما القادم؟

1102
01:24:12,130 --> 01:24:14,121
ما هو القادم؟
ماذا يجب القيام به؟

1103
01:24:14,132 --> 01:24:15,838
أعطني عناقاً

1104
01:24:15,842 --> 01:24:18,709
عليك أن تذهب

1105
01:24:18,720 --> 01:24:20,551
لا، لا

1106
01:24:20,556 --> 01:24:22,968
هناك الكثير من العمل
سنجد شيئاً آخر

1107
01:24:22,975 --> 01:24:25,762
إنها أموال أكثر مما فكرنا به يا رجل

1108
01:24:25,769 --> 01:24:27,725
ولم أراها

1109
01:24:27,729 --> 01:24:30,516
هذا الشيء كبير جداً

1110
01:24:30,524 --> 01:24:33,311
عندما سمعت أنهم قادمون إلى المدينة

1111
01:24:33,318 --> 01:24:36,401
رأيته، إنه يشبه النور

1112
01:24:36,405 --> 01:24:37,861
إنه مثل النور

1113
01:24:54,923 --> 01:24:57,084
أريد أن أتزوجك

1114
01:25:03,098 --> 01:25:04,338
تزوجني

1115
01:25:14,109 --> 01:25:16,191
أريد أن أتزوجك

1116
01:25:16,194 --> 01:25:17,650
لما لا؟

1117
01:25:19,323 --> 01:25:21,564
....هل يمكننا الزواج مثل

1118
01:25:27,372 --> 01:25:30,956
هل يمكننا الزواج مثل جدي وجدتي؟

1119
01:25:30,959 --> 01:25:36,420
يمكننا أن نحصل على منزل وأطفال؟

1120
01:25:39,092 --> 01:25:41,925
هل يمكننا الحصول على ذلك؟

1121
01:25:44,473 --> 01:25:48,466
هل تريد أنتنهي حياتك مقتولا في الشارع؟

1122
01:25:48,477 --> 01:25:51,685
لا أحد سيعرف أسمك أبدا

1123
01:25:51,688 --> 01:25:53,974
ولا أحد سيبكي عليك

1124
01:25:53,982 --> 01:25:56,314
أهكذا تريد أن تموت؟

1125
01:25:59,071 --> 01:26:01,312
لا، كنت أقول الآن

1126
01:26:01,323 --> 01:26:03,860
كنت أقول أنا وأنت الآن
غذاً في الصباح

1127
01:26:03,867 --> 01:26:05,323
نتركه

1128
01:26:08,080 --> 01:26:10,571
لقد بدأنا ذلك
وسوف ننهيه

1129
01:26:10,582 --> 01:26:13,619
لا نستطيع أن ندير ظهرنا عن (فوكس)

1130
01:26:13,627 --> 01:26:15,492
بكل بساطة

1131
01:26:18,882 --> 01:26:22,841
سامحيني عن كل الأشياء الأخرى التي قلتها

1132
01:26:22,844 --> 01:26:24,459
إنها حماقة

1133
01:26:24,471 --> 01:26:26,462
أشعر بالعار

1134
01:26:26,473 --> 01:26:29,055
لا مشكلة، عزيزي

1135
01:26:29,059 --> 01:26:31,892
كل شيء قُلته عني

1136
01:26:31,895 --> 01:26:35,058
سنتحدث عن ذلك عندما تعودين

1137
01:26:35,065 --> 01:26:38,523
أجل، أجل عندما أعود

1138
01:27:45,552 --> 01:27:48,339
...لو كنت حقا تريد

1139
01:27:48,346 --> 01:27:50,803
سوف نبتعد

1140
01:28:24,341 --> 01:28:26,047
...لو كنت حقا تريد

1141
01:28:28,136 --> 01:28:29,592
.سوف نبتعد

1142
01:29:00,754 --> 01:29:10,254
NAASSAAR :ترجمة
X (twitter): @Nasssaar

