1
00:01:30,920 --> 00:01:34,640
"ميدان الرماية"

2
00:01:39,960 --> 00:01:42,000
اليوم هو يوم عظيم في مسيرة "إنفيسبيا".

3
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
"(باول مايكلز) رئيس (إنفيسبيا)"

4
00:01:43,160 --> 00:01:46,680
قبل عامين،
انطلقنا لتأسيس بورصة العملة الرقمية.

5
00:01:46,760 --> 00:01:50,520
والتي من شأنها
أن تنهض بسوق المال العالمي إلى الأبد.

6
00:01:50,920 --> 00:01:53,280
وبفضلكم جميعًا، أُعلن وبكل تواضع

7
00:01:53,360 --> 00:01:56,600
أننا تجاوزنا أهداف الاستثمار السنوية
التي وضعناها.

8
00:01:56,680 --> 00:02:02,640
إنني ممتنّ للغاية للثقة والصداقة والدعم
الذي قدّمه كل شركاء "إنفيسبيا".

9
00:02:02,960 --> 00:02:06,080
أنا أدرك أنها باتت جملة مبتذلة
في عالم التقنيات،

10
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
إلا أنني لا أبالغ

11
00:02:07,920 --> 00:02:12,560
حين أقول
إننا في طور تغيير العالم الذي نعرفه.

12
00:02:15,160 --> 00:02:18,120
صحيح، أنت المبتذل.

13
00:02:37,600 --> 00:02:39,840
"تمّ تحديد الهدف رقم واحد"

14
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
الهدف يتحرك، العنصر المحلي متأهب.

15
00:02:45,120 --> 00:02:47,160
أنا متأكد أنك تتساءل ما الذي يفعله هنا

16
00:02:47,240 --> 00:02:48,520
شخص بريطاني وسيم مثلي.

17
00:02:49,160 --> 00:02:51,600
لكن هذا مكان رائع لمقابلة النساء يا صاح.

18
00:02:53,080 --> 00:02:55,120
أؤكد لك هذا، والوضع ممتاز.

19
00:02:55,280 --> 00:02:58,520
ما دمت تجيد القيادة
فنظام تحديد المواقع يوجهك، صحيح؟

20
00:02:58,960 --> 00:03:00,160
وهي خطة جيدة.

21
00:03:00,520 --> 00:03:02,680
ما دمت لا تقود في مكان ناء،

22
00:03:02,760 --> 00:03:04,240
حيث لا يعمل نظام تحديد المواقع.

23
00:03:05,320 --> 00:03:08,000
ما أحاول قوله، هو أنني آمل أنك تعرف وجهتك.

24
00:03:10,080 --> 00:03:11,200
أتسمعني؟

25
00:03:12,400 --> 00:03:14,600
- ما هي وجهتك؟
- أجل…

26
00:03:20,560 --> 00:03:21,960
"إلى اليسار"

27
00:03:25,560 --> 00:03:27,880
يبدو أن المنعطف التالي إلى اليسار
يبعد خمسة كيلومترات.

28
00:03:29,800 --> 00:03:30,880
لا تحمل أمتعة.

29
00:03:31,760 --> 00:03:33,280
جئت من أجل اجتماع عمل فقط.

30
00:03:33,880 --> 00:03:35,200
هل تمانع انتظاري؟

31
00:03:35,280 --> 00:03:37,720
سأحاول أن ألحق برحلة الساعة الـ3.

32
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
بالتأكيد.

33
00:03:39,600 --> 00:03:41,240
هل تريد مني أن أحضر لك قهوة أيضًا؟

34
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
مع حليب؟ مع سكر؟

35
00:03:43,160 --> 00:03:45,400
لا، لن أنتظر، فهذه ليست سيارة "ليموزين".

36
00:03:46,120 --> 00:03:47,080
حسنًا.

37
00:03:48,240 --> 00:03:50,200
كيف أستأجر سيارة أخرى
من دون نظام تحديد المواقع؟

38
00:03:50,560 --> 00:03:51,520
لا أدري يا صاح.

39
00:03:51,640 --> 00:03:53,200
يبدو أنه كان يجدر بك أن تخطط مسبقًا.

40
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
- ألا تظن ذلك؟
- صحيح.

41
00:03:59,280 --> 00:04:00,200
فقدنا الاتصال.

42
00:04:07,080 --> 00:04:10,640
"منتجع جبل (فورج)"

43
00:04:34,600 --> 00:04:37,440
"الأكواخ"

44
00:04:37,520 --> 00:04:40,760
"المحيط"

45
00:04:57,360 --> 00:05:00,160
مرحبًا يا "روبرت"، إنه يوم جميل، صحيح؟

46
00:05:00,240 --> 00:05:01,280
بالتأكيد.

47
00:05:04,440 --> 00:05:06,480
صباح الخير يا سيدي، كيف حالك اليوم؟

48
00:05:06,840 --> 00:05:08,800
يوم آخر في النعيم.

49
00:05:10,440 --> 00:05:12,200
وردتنا مكالمة مثيرة للاهتمام.

50
00:05:12,680 --> 00:05:14,960
- مثيرة للاهتمام؟
- من ابنك.

51
00:05:16,200 --> 00:05:19,120
لست أنا من أجبت على الاتصال،
لكنه قادم لزيارتك.

52
00:05:19,560 --> 00:05:20,640
كل شيء على ما يُرام؟

53
00:05:20,960 --> 00:05:23,640
وصلت رحلته للتو، أنا متشوقة للقائه.

54
00:05:26,640 --> 00:05:28,400
من "كيت" إلى القاعدة، أتسمعني؟

55
00:05:43,880 --> 00:05:46,120
"يوليسيس" يتكلم، حاضر يا سيدي.

56
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
عُلم.

57
00:05:50,000 --> 00:05:51,560
أنت تُنذر الخصم بتلك الركلة الخلفية.

58
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
هل أنت مستعد لهذا؟

59
00:06:05,400 --> 00:06:06,520
اسمعوني جميعًا.

60
00:06:08,120 --> 00:06:09,320
المهمة بسيطة.

61
00:06:09,800 --> 00:06:12,520
ادخلوا واخرجوا بهدوء.

62
00:06:13,560 --> 00:06:15,680
اقضوا على كل من يقف في طريقكم.

63
00:06:16,440 --> 00:06:19,040
اجلبوا الهدف حيًا للزعيم.

64
00:06:19,400 --> 00:06:20,480
هل كلامي واضح؟

65
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
- نعم.
- نعم.

66
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
فلنحمّل المعدّات.

67
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
بئسًا!

68
00:06:55,840 --> 00:06:56,760
ما هذا؟

69
00:06:56,920 --> 00:06:57,800
"منتجع جبل (فورج)"

70
00:06:57,880 --> 00:06:59,760
أنت طلبت أن أقلّك إلى هنا يا صاح.

71
00:07:07,080 --> 00:07:08,200
ماذا يحدث؟

72
00:07:10,240 --> 00:07:11,120
مرحبًا…

73
00:07:11,240 --> 00:07:12,880
أطفئ المحرك رجاءً يا سيدي.

74
00:07:14,240 --> 00:07:15,280
هذه ملكية خاصة.

75
00:07:15,400 --> 00:07:17,000
ممنوع دخول السيارات غير المصرّح لها.

76
00:07:17,080 --> 00:07:19,040
- حسنًا.
- إنهم بانتظاري.

77
00:07:19,120 --> 00:07:20,320
اسمي "باول مايكلز".

78
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
هل لي برؤية أوراق الاعتماد
التي تصرّح بدخولك؟

79
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
أوراق الاعتماد؟

80
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
جئت لأزور والدي، "روبرت مايكلز".

81
00:07:25,520 --> 00:07:26,600
معذرةً يا سيد "مايكلز".

82
00:07:26,720 --> 00:07:29,000
يجب على كل الزوار
جلب أوراق اعتماد تصرّح بدخولهم.

83
00:07:29,080 --> 00:07:31,600
في مركز للمتقاعدين؟ ذلك سخيف.

84
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
- مرحبًا.
- يا "ماثيوز".

85
00:07:38,280 --> 00:07:39,480
هل هذا الرجل جادّ؟

86
00:07:40,840 --> 00:07:42,760
- لا تدعه يغيب عن ناظريك.
- عُلم.

87
00:07:45,280 --> 00:07:47,040
أمتأكد أنك تريد أن أتركك هنا يا صاح؟

88
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
لم أقرر هذا بعد.

89
00:07:51,240 --> 00:07:52,760
لا بأس، مُصرّح للسيد "مايكلز" بالدخول.

90
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
حاضر يا سيدتي.

91
00:07:55,240 --> 00:07:56,360
هل هي صديقتك؟

92
00:07:56,840 --> 00:07:57,880
ليس بعد.

93
00:07:58,280 --> 00:07:59,160
بئسًا.

94
00:07:59,600 --> 00:08:02,520
- "ذا ترمينيتور" عائد.
- يمكنك الدخول يا سيد "مايكلز".

95
00:08:03,440 --> 00:08:04,960
- أنت وحدك.
- حسنًا.

96
00:08:06,040 --> 00:08:08,200
يا صاح، في بلادي،
أن تنقذ المرء امرأة جميلة،

97
00:08:08,360 --> 00:08:09,280
ذلك يعني أنه محظوظ.

98
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
بالتأكيد، إنها فأل خير أكثر منك يا صديقي.

99
00:08:20,680 --> 00:08:22,040
حددنا آخر موقع معروف.

100
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
فلنتحرك.

101
00:08:47,600 --> 00:08:49,840
أنا "كيت تايلر"، مديرة المنشأة.

102
00:08:49,960 --> 00:08:51,280
تشرّفت بلقائك آنسة "تايلر".

103
00:08:51,520 --> 00:08:53,720
قولك "آنسة (تايلر)"
يجعلني أبدو وكأنني معلمة في مدرسة.

104
00:08:54,320 --> 00:08:55,200
نادني "كيت".

105
00:08:56,040 --> 00:08:58,040
لم كل هذه التشديدات الأمنية يا "كيت"؟

106
00:08:58,400 --> 00:08:59,960
إنها مجرد شكليات يا سيد "مايكلز".

107
00:09:00,040 --> 00:09:01,360
أناديك "كيت" وتنادينني "باول".

108
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
هذا منصف، سمعت عنك الكثير يا "باول".

109
00:09:05,760 --> 00:09:07,160
حقًا؟ ماذا سمعت؟

110
00:09:08,280 --> 00:09:10,520
- والدك فخور جدًا بك.
- حقًا؟

111
00:09:11,080 --> 00:09:12,440
هل تتحدثين عن والدي أنا؟

112
00:09:13,400 --> 00:09:14,720
أنا سأرافقه من هنا.

113
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
إذًا، ما هذا المكان؟

114
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
أقصد أنني حسبته مركزًا للمتقاعدين.

115
00:09:26,720 --> 00:09:27,600
ما سبب وجود الحراس؟

116
00:09:27,960 --> 00:09:30,440
إنهم يأخذون عملهم هنا على محمل الجد،
كما أن هذا مطلوب منهم.

117
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
"جبل (فورج)"، منتجع فريد من نوعه
لا يمكن دخوله إلا بدعوة،

118
00:09:34,960 --> 00:09:36,800
يقصده الرؤساء التنفيذيون
المحتاجون إلى نقاهة.

119
00:09:36,880 --> 00:09:38,320
منتجع لا يمكن دخوله إلا بدعوة؟

120
00:09:38,840 --> 00:09:39,920
لغة تسويقية.

121
00:09:40,680 --> 00:09:42,680
في الواقع،
لدينا شبكة شركاء من أصحاب الشركات

122
00:09:42,760 --> 00:09:45,680
ونحن نقدّم برامج متنوعة في المنتجع
لمدرائهم التنفيذيين.

123
00:09:45,760 --> 00:09:47,800
ظننتك قلت إن والدي يعيش هنا منذ سنوات.

124
00:09:48,240 --> 00:09:49,360
هذا صحيح أيضًا.

125
00:09:49,440 --> 00:09:51,800
لدينا قلة قليلة من النزلاء
أصحاب الإقامات طويلة الأمد.

126
00:09:51,960 --> 00:09:54,400
لم أتخيل أن يعيش والدي في مكان كهذا قط.

127
00:09:54,720 --> 00:09:56,560
لم يكن يخرج من المنزل كثيرًا
حين كنت طفلًا.

128
00:09:56,880 --> 00:09:59,960
أنا واثقة أن هناك أخبارًا كثيرة
تتبادلانها كلاكما.

129
00:10:05,520 --> 00:10:07,280
"البحث عن إشارة"

130
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
ما زلت لا أجد إشارة.

131
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
لا بأس.

132
00:10:14,800 --> 00:10:17,880
لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا،
سنلحق بهما ونوقفهما.

133
00:10:25,800 --> 00:10:28,240
هل نبّهوك إلى صعوبة الاتصال هنا؟

134
00:10:28,840 --> 00:10:29,680
لا.

135
00:10:31,400 --> 00:10:34,640
أسماه المهندسون الأصليون في الخمسينيات
بـ"دوامة الطاقة".

136
00:10:35,880 --> 00:10:37,320
وما معنى ذلك بالضبط؟

137
00:10:37,440 --> 00:10:39,920
منطقة تساهم في الشفاء الروحي.

138
00:10:40,320 --> 00:10:41,480
يبدو هذا علميًا جدًا.

139
00:10:42,160 --> 00:10:44,880
التفسير العلمي هو أن هناك تكتلًا هائلًا

140
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
من الحديد الخام النادر الذي يشوش
على الأمواج المغناطيسية الكهربائية.

141
00:10:48,040 --> 00:10:50,600
ما يجعل التواصل
عبر الأقمار الصناعية شبه مستحيل.

142
00:10:51,200 --> 00:10:53,320
اسمه فضاء محلي ميت
في عالم تقنيات الأقمار الصناعية.

143
00:10:54,200 --> 00:10:56,120
كنت أحلم بالعمل في "ناسا" في طفولتي.

144
00:10:56,760 --> 00:10:59,320
كنت مهووسًا باكتشاف الفضاء.

145
00:11:00,840 --> 00:11:01,720
إذًا، هل حققت ذلك؟

146
00:11:02,360 --> 00:11:05,040
في الحقيقة، كانت أمي معلمة موسيقى
وأبي كان بائع أجهزة طبية.

147
00:11:05,360 --> 00:11:08,320
ليس نسبًا مشجعًا لرائد فضاء،
لكنني بارع في حفظ المعلومات.

148
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
ما الذي يجري؟

149
00:11:18,680 --> 00:11:20,080
مرحبًا، أشكرك على التوقف.

150
00:11:20,520 --> 00:11:21,800
لم يكن أمامي خيار آخر، صحيح؟

151
00:11:21,880 --> 00:11:24,320
اسمع، نحن جزء من فريق القوات الخاصة
في إدارة مكافحة المخدرات.

152
00:11:24,400 --> 00:11:25,480
وسنحتاج إلى مساعدتك.

153
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
- مساعدتي؟
- أجل.

154
00:11:27,560 --> 00:11:29,040
هلّا تخبرني بآخر عنوان قصدته.

155
00:11:30,200 --> 00:11:32,200
اسمع يا صاح، لا يمكنني أن أعطيك العناوين.

156
00:11:32,280 --> 00:11:33,120
إنه أمر عاجل.

157
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
فالرجل الذي أوصلته للتو

158
00:11:36,000 --> 00:11:38,680
ينقل نوعًا جديدًا فتاكًا من المخدرات.

159
00:11:39,000 --> 00:11:40,920
اسمع يا صاح، بصراحة، لا أريد أن أتورط.

160
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
تأخرت على موعدي.

161
00:11:42,080 --> 00:11:43,520
هلّا تبعدون هذه الخردة عن الطريق.

162
00:11:43,600 --> 00:11:46,040
أريد أن أذهب! هل أنتم جادّون؟

163
00:11:46,120 --> 00:11:47,320
ألا أبدو جادًا؟

164
00:11:50,880 --> 00:11:52,360
بلى، أنت تبدو جادًا لكن…

165
00:11:52,440 --> 00:11:54,680
اسمع، يجب أن تتحدث إلى الشركة
إن كنت تريد معلومات كهذه.

166
00:11:54,800 --> 00:11:55,880
قد أفقد عملي أو…

167
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
ستفقد ما هو أهم من عملك بكثير يا صديقي.

168
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
اسمع، لم يكن هناك عنوان.

169
00:12:06,120 --> 00:12:08,280
كان الرجل يحمل ورقة عليها الاتجاهات.

170
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
هذا كل ما في الأمر.

171
00:12:10,240 --> 00:12:12,640
- لا أستطيع تذكّر أي شيء آخر.
- فكر!

172
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
حسنًا، مهلًا.

173
00:12:18,880 --> 00:12:22,680
إنه يبعد نحو 16 كيلومترًا
عند خط المقاطعة 12.

174
00:12:22,760 --> 00:12:25,880
هناك طريق ترابيّ على الجانب الأيسر،
لا تُوجد لافتات بل طريق ترابيّ فقط.

175
00:12:27,160 --> 00:12:28,520
يُفضي إلى بوابة.

176
00:12:29,280 --> 00:12:31,240
يُوجد حراس عند البوابة في النهاية.

177
00:12:31,320 --> 00:12:33,960
- هل كانوا مُسلحين؟
- نعم.

178
00:12:42,360 --> 00:12:43,440
شكرًا على المساعدة.

179
00:12:47,080 --> 00:12:50,800
فلتتوقع وصول بريد إلكتروني شديد اللهجة
إلى إدارة مكافحة المخدرات.

180
00:12:51,120 --> 00:12:52,200
أنا أعرف حقوقي.

181
00:12:56,160 --> 00:12:58,600
- أخبر شريكك…
- الأمر ليس شخصيًا.

182
00:12:58,760 --> 00:13:00,760
عجبًا، مهلًا!

183
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
لا تُسئ فهم ما سأقوله.

184
00:13:24,400 --> 00:13:26,760
لكن يساورني الفضول بشأن كيفية معرفتك
أن والدك هنا.

185
00:13:26,840 --> 00:13:28,200
هناك قول شائع بين نزلائنا

186
00:13:28,280 --> 00:13:31,640
بأن التخفّي
هو من أكثر سمات "جبل (فورج)" جاذبية.

187
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
أعتذر على التطفل.

188
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
لا تعتذري.

189
00:13:35,600 --> 00:13:37,840
متأكد أنه ليس سرًا أننا لم نتحدث
منذ زمن طويل.

190
00:13:39,840 --> 00:13:43,320
أمّن لي التواصل معكم
محام يدير أملاك عائلة أمي.

191
00:13:43,920 --> 00:13:45,520
متأكدة أنه يتوق للقائك.

192
00:13:47,560 --> 00:13:49,280
- حقًا؟
- أجل.

193
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
لست بارعة في الكذب يا "كيت".

194
00:13:52,360 --> 00:13:55,520
بكل صراحة، شكّل الأمر مفاجأة كبيرة
بالنسبة إليه.

195
00:13:55,600 --> 00:13:57,640
لكنني واثقة أنه سعيد لرؤيتك.

196
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
تُوجد هنا كل سبل الترفيه.

197
00:14:02,520 --> 00:14:05,760
حوض السباحة وميدان الرماية
ونهر فيه الكثير من السمك.

198
00:14:05,840 --> 00:14:08,120
وفي أشهر الصيف، يأتي الكثير من الأحفاد

199
00:14:08,200 --> 00:14:10,560
وبنات وأبناء الإخوة،
فيصبح المكان ساحة لعب رائعة.

200
00:14:10,920 --> 00:14:13,240
- أنت تحبين المكان.
- صحيح.

201
00:14:15,840 --> 00:14:17,280
لدينا قاعة طعام،

202
00:14:17,360 --> 00:14:20,560
وطاه حائز على نجمة من "ميشلان"،
والكثير من النشاطات الخارجية.

203
00:14:20,640 --> 00:14:23,600
اليوغا والتاي تشي ونادي المطالعة.

204
00:14:24,640 --> 00:14:28,120
يبدو الجميع سعداء،
لا بد أنكم تقومون بعمل جيد.

205
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
والكثير من الحشرات.

206
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
أمر غريب أيها الزعيم.

207
00:15:33,080 --> 00:15:35,120
لا أجد أي صورة جوية للغابة بأكملها.

208
00:15:35,400 --> 00:15:36,640
إنها أشبه بثقب أسود.

209
00:15:40,160 --> 00:15:42,520
وجدت الطريق الترابي الذي قال السائق
إنه يُفضي إلى بوابة.

210
00:15:42,800 --> 00:15:45,120
غريب، لا أملك خريطة لمكان كهذا.

211
00:15:49,440 --> 00:15:50,800
انظري إلى الفراغ المتشكل عبر الشجر.

212
00:15:52,080 --> 00:15:55,440
إنه سياج، إنها أرض كبيرة.

213
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
ما هو هذا المكان؟

214
00:15:58,920 --> 00:16:01,320
هناك بعض الاحتمالات
وهناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك.

215
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
تحركوا.

216
00:16:12,400 --> 00:16:15,360
يبدو أن الهدف دخل إلى مجمع سكنيّ خاص.

217
00:16:16,720 --> 00:16:18,200
لا اتصال بقمر صناعي
ولا رادار ثلاثي الأبعاد.

218
00:16:19,160 --> 00:16:22,040
ولا مجال للرؤية، وعلى الأرجح
أن الاتصالات الخارجية معدومة، حوّل.

219
00:16:23,160 --> 00:16:26,280
تسللوا وأمّنوا الهدف،
استخدموا أي وسيلة ترونها ضرورية.

220
00:16:26,360 --> 00:16:28,680
أحضروا الهدف حيًا، أنا قادم.

221
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
عُلم يا سيدي.

222
00:16:45,960 --> 00:16:49,800
هناك أكواخ للمقيمين لمدة طويلة،
مساحتها أكبر وذات خصوصية أكبر.

223
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
وها قد وصلنا.

224
00:17:04,320 --> 00:17:05,680
تسرّني رؤيتك يا "باول".

225
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
مرحبًا يا أبي.

226
00:17:14,760 --> 00:17:17,360
حسنًا إذًا، سأترككما لتتبادلا الأخبار.

227
00:17:17,440 --> 00:17:19,520
شكرًا يا "كيت"، ادخل.

228
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
استرخ.

229
00:17:22,360 --> 00:17:23,360
هيا.

230
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
اجلس.

231
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
تبدو بأفضل حال يا أبي.

232
00:17:46,960 --> 00:17:48,080
أُبقي نفسي مشغولًا.

233
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
هذا جيد، سيُطيل عمرك.

234
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
صحيح، هذا ما يقال.

235
00:17:55,080 --> 00:17:57,080
إذًا، رأيت أن منزل "برايري فيو" قد بيع.

236
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
أجل.

237
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
كنت أحب ذلك المنزل.

238
00:18:02,680 --> 00:18:04,160
قضينا أوقاتًا جميلة هناك.

239
00:18:07,800 --> 00:18:10,640
هل تواصل معك الخال "بيل" أو الخالة "كيتي"؟

240
00:18:12,880 --> 00:18:15,240
لا، لم يحصل ذلك منذ رحيل أمك.

241
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
أنت اختفيت يا أبي.

242
00:18:17,880 --> 00:18:19,400
حاولا التواصل معك لسنوات.

243
00:18:19,680 --> 00:18:21,120
كانت فترة عصيبة.

244
00:18:22,000 --> 00:18:24,240
صحيح، لكن ذلك ليس سببًا
لتقطع صلتك بالجميع وتختفي.

245
00:18:24,960 --> 00:18:26,760
اسمع، أعلم أن المشاعر تتأجج بعد الجنازة.

246
00:18:26,840 --> 00:18:28,000
لكن مرّ على ذلك ثلاث سنوات.

247
00:18:29,720 --> 00:18:31,320
يجب أن نحاول إعادة الأمور إلى نصابها.

248
00:18:33,840 --> 00:18:36,960
أظن أننا يجب أن نُجري حديثًا جديًا.

249
00:18:39,400 --> 00:18:41,920
أجل، هناك أمر أود أن أتحدث إليك بشأنه.

250
00:18:43,720 --> 00:18:46,440
سأدخل الحمّام أولًا إن كنت لا تمانع.

251
00:19:18,720 --> 00:19:20,240
وجدت كاميرا مراقبة، حوّل.

252
00:19:22,080 --> 00:19:23,480
ما المكان الذي سندخله أيها الزعيم؟

253
00:19:24,040 --> 00:19:25,720
لا يهم، المهمة واضحة.

254
00:20:25,440 --> 00:20:26,640
يمكنك فعل ذلك يا "باول".

255
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
أنت تستحق هذا.

256
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
حسنًا.

257
00:20:36,080 --> 00:20:38,040
هل سمعت بالعملة الرقمية يا أبي؟

258
00:20:38,400 --> 00:20:39,360
أصول رقمية؟

259
00:20:40,360 --> 00:20:42,840
- سمعت بالـ"بيتكوين"، صحيح؟
- أجل، بالتأكيد.

260
00:20:43,160 --> 00:20:44,720
أريد أن أريك

261
00:20:44,800 --> 00:20:47,480
كيف يبثّ سوقنا عمليات التحويل في الواقع،

262
00:20:48,040 --> 00:20:49,440
تمامًا مثل سوق تداول الأسهم.

263
00:20:52,480 --> 00:20:53,640
في الواقع إذًا.

264
00:20:55,280 --> 00:20:57,720
- حسنًا.
- يسرّني أنك متحمس.

265
00:20:58,280 --> 00:21:00,160
- ماذا؟
- لا يُوجد اتصال بالإنترنت هنا.

266
00:21:03,240 --> 00:21:06,360
هذه شركتي، "إنفيسبيا".

267
00:21:08,160 --> 00:21:09,200
كيف اتصلت بالإنترنت؟

268
00:21:09,360 --> 00:21:11,640
شركتي بأكملها تعمل عبر الـ"إيثر".

269
00:21:11,760 --> 00:21:13,520
يمكنني الاتصال ولو كنت في قاع المحيط.

270
00:21:14,520 --> 00:21:17,480
كرّست كل جهودي لبناء هذه الشركة
طوال السنوات الخمس الماضية.

271
00:21:17,760 --> 00:21:19,880
سنُحدث ثورة في علاقة العالم بالمال.

272
00:21:20,640 --> 00:21:21,840
لدينا خارطة طريق لعشر سنوات.

273
00:21:21,920 --> 00:21:25,400
والتي لن تسهم فقط في ترسيخ "إنفيسبيا"
كشركة قائدة في مجال العملة الرقمية،

274
00:21:25,480 --> 00:21:27,920
بل كلاعبة أساسية في سوق المال العالمي.

275
00:21:30,680 --> 00:21:32,120
أنا سعيد من أجلك فعلًا يا بنيّ.

276
00:21:39,720 --> 00:21:41,000
ماذا تحملين أيتها المثيرة؟

277
00:21:42,560 --> 00:21:43,920
معجون بلاستيكي مغناطيسي.

278
00:21:44,640 --> 00:21:48,560
يشوّش إشارات الكاميرا
فلا ترسل تنبيهًا بوقوع عطل في الجهاز.

279
00:21:48,800 --> 00:21:50,360
عند إشارتي يا "ألفا".

280
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
لا تخطئي الهدف.

281
00:21:54,480 --> 00:21:55,680
"المحيط"

282
00:22:00,480 --> 00:22:02,360
سيدة "غارنر"، تعطلت إحدى الكاميرات.

283
00:22:10,200 --> 00:22:12,560
يبدو أنه خلل آخر في التوصيلات.

284
00:22:13,200 --> 00:22:15,280
تقضم خنافس أمبروزيا اللعينة الكابلات.

285
00:22:16,720 --> 00:22:18,200
افصليها عن العمل حاليًا.

286
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
حسنًا.

287
00:22:23,920 --> 00:22:25,120
أتعلمين ماذا؟

288
00:22:25,200 --> 00:22:28,400
أرسلي دورية إلى الحدود الشمالية
للتحقق من الأمر.

289
00:22:30,280 --> 00:22:31,320
عُلم يا سيدتي.

290
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
انطلق يا فريق "ألفا".

291
00:23:04,800 --> 00:23:06,120
هل تسمعني يا "جونز"؟

292
00:23:07,600 --> 00:23:10,000
"جونز"، أجب على معسكر القاعدة، أتسمعني؟

293
00:23:12,680 --> 00:23:15,360
واجهنا عقبة في أثناء مسيرتنا.

294
00:23:16,520 --> 00:23:19,040
انسحب مستثمرون رئيسيون
في أسوأ توقيت على الإطلاق،

295
00:23:20,440 --> 00:23:23,880
ممّا تسبب في زعزعة وضع البورصة.

296
00:23:25,080 --> 00:23:27,200
يبدو ذلك صعبًا،
ما هي الخيارات المتوفرة لديك؟

297
00:23:28,120 --> 00:23:31,120
نحتاج إلى ضخ نقديّ سريع، بديل مؤقت،

298
00:23:31,600 --> 00:23:33,680
إلى أن أُنهي عملية دمج استراتيجي وشيكة.

299
00:23:35,440 --> 00:23:36,440
كم هو المبلغ؟

300
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
خمسة ملايين.

301
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
خمسة ملايين؟

302
00:23:42,360 --> 00:23:44,280
هل أبدو أنني أملك خمسة ملايين؟

303
00:23:49,800 --> 00:23:52,520
- ما هذا؟
- الوثائق المطلوبة لتأمين قرض قصير الأمد.

304
00:23:55,080 --> 00:23:56,400
ما هي الضمانات الإضافية؟

305
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
مقابل الأرض الموجودة في عهدة عائلة أمي.

306
00:23:58,920 --> 00:23:59,800
هل هذه مزحة؟

307
00:24:09,640 --> 00:24:11,360
هناك عنصر محلي، ابقوا في مواقعكم.

308
00:24:13,320 --> 00:24:14,480
انتقل إلى القناة الثالثة.

309
00:24:20,280 --> 00:24:22,480
"ساندرا"! ما الذي…

310
00:24:24,200 --> 00:24:26,760
"جونز"! الإرسال لديك متقطع، أتسمعني؟

311
00:24:30,840 --> 00:24:32,160
"ساندريتا"! هل تسمعينني؟

312
00:24:37,720 --> 00:24:40,520
- يحمل سلاحًا.
- انتظروا.

313
00:24:41,800 --> 00:24:44,160
إنني أملك الحق الكامل
في الاقتراض مقابل ميراثي.

314
00:24:44,320 --> 00:24:46,760
- لم يصبح ملكًا لك بعد.
- لهذا أطلب مساعدتك.

315
00:24:49,680 --> 00:24:51,160
أتيت إلى هنا من أجل المال فحسب.

316
00:24:53,400 --> 00:24:55,920
- كان يجب أن أحزر.
- أنت اختفيت.

317
00:24:56,040 --> 00:24:58,840
لم تتواصل معي منذ ثلاث سنوات،
لم تتواصل مع أحد.

318
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
هراء.

319
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
أنت لا تعرف شيئًا.

320
00:25:13,760 --> 00:25:16,160
الوضع جيد حتى الآن، ما الخطة؟

321
00:25:16,240 --> 00:25:19,040
سأنال منه حين يعود أدراجه،
تلك الكاميرا ستعود لتعمل قريبًا.

322
00:25:19,120 --> 00:25:21,520
أن يرى فتحة في السياج
أفضل من أن يرى تسعة مغاوير.

323
00:25:21,600 --> 00:25:22,440
عُلم.

324
00:25:26,880 --> 00:25:28,840
لم تُرد أمك ذلك المال قط.

325
00:25:30,320 --> 00:25:32,880
هي من تخلت عن العائلة ولست أنا.

326
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
- لماذا؟
- الأمر معقد.

327
00:25:37,480 --> 00:25:39,000
صحيح، الحياة معقدة يا أبي.

328
00:25:39,800 --> 00:25:42,040
خاصةً إن لم تهرب منها وتختبئ.

329
00:25:46,360 --> 00:25:47,640
اسمع، هذه فرصتي الأخيرة.

330
00:25:48,800 --> 00:25:53,120
كل ما بنيته على وشك أن ينهار،
سيخسر أشخاص صالحون مدخرات حياتهم.

331
00:25:53,560 --> 00:25:55,320
أعلم أنها كانت سنوات قاسية.

332
00:25:55,920 --> 00:25:58,400
لكن لأول مرة في حياتي، أحتاج إلى مساعدتك.

333
00:25:58,960 --> 00:26:00,680
أنت لا تفهم.

334
00:26:04,920 --> 00:26:06,320
لا، أنا أفهم كل شيء.

335
00:26:07,720 --> 00:26:10,000
لم تكن موجودًا إلى جانبي على الإطلاق،
لطالما كان العمل أهم.

336
00:26:10,120 --> 00:26:12,000
اضطررت إلى أن أتعلّم بنفسي كيف أصبح رجلًا.

337
00:26:13,120 --> 00:26:14,320
حتى حين نال المرض من أمي.

338
00:26:15,880 --> 00:26:17,520
تركت لي مهمة الاعتناء بها أيضًا.

339
00:26:18,960 --> 00:26:20,680
ألهذا أخرجت ألبوم الصور القديمة؟

340
00:26:20,760 --> 00:26:21,960
لتتذكرني؟

341
00:26:23,400 --> 00:26:24,560
كان هذا خطأ فادحًا.

342
00:26:39,120 --> 00:26:40,040
"ساندرا"! أجيبي.

343
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
حان الوقت، انتهت مناوبتي.

344
00:26:44,720 --> 00:26:46,160
يجب أن نقضي على هذا الرجل.

345
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
ابق في موقعك.

346
00:26:50,440 --> 00:26:52,160
هناك فتحة في السياج.

347
00:26:52,920 --> 00:26:55,440
- هل نواجه مشكلة؟
- لا مشكلة يا زعيم.

348
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
- نحن مستعدون.
- اسمعيني، أصغي إليّ.

349
00:26:58,120 --> 00:27:01,360
أعرف هذه الأماكن جيدًا،
تضع الحكومة فخاخًا كهذه.

350
00:27:01,440 --> 00:27:03,840
إذا انطلق جهاز الإنذار ذاك، فسينتهي أمرنا.

351
00:27:03,920 --> 00:27:05,560
أرى أن نقضي على ذلك اللعين الآن.

352
00:27:22,800 --> 00:27:24,000
بئسًا، قُضي علينا.

353
00:27:24,120 --> 00:27:26,040
ماذا تحسب نفسك فاعلًا أيها الجندي؟

354
00:27:26,320 --> 00:27:28,080
- تراجع.
- هراء.

355
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
"ساندرا".

356
00:27:33,160 --> 00:27:35,640
إلى القاعدة، نحن نواجه مشكلة.

357
00:27:36,840 --> 00:27:38,360
تعرّض السياج…

358
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
السياج؟

359
00:27:42,360 --> 00:27:44,120
ما المشكلة في السياج يا "جونز"؟

360
00:27:50,400 --> 00:27:53,000
عادت الكاميرا للعمل يا "جونز"، هل تسمعني؟

361
00:27:54,280 --> 00:27:55,360
خلفك يا "جونز"!

362
00:27:57,160 --> 00:27:58,400
"المحيط"

363
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
يا للهول!

364
00:28:02,600 --> 00:28:03,720
اللعنة.

365
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
سيدة "غارنر"!

366
00:28:06,960 --> 00:28:09,200
- ماذا حصل؟
- تعرّض "جونز" لكمين.

367
00:28:09,480 --> 00:28:10,760
- قتلوه.
- من هم؟

368
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
من يكون هذا؟

369
00:28:27,160 --> 00:28:28,200
سحقًا.

370
00:28:34,760 --> 00:28:35,920
أعلني حالة طوارئ لوقوع اعتداء.

371
00:28:36,840 --> 00:28:38,360
- عليك بذلك حالًا!
- حسنًا.

372
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
يجب أن نقفل المكان حالًا.

373
00:28:44,680 --> 00:28:47,360
إذا عرّض أي شخص من الفريق هذه المهمة للخطر

374
00:28:47,440 --> 00:28:49,640
فسيتم القضاء عليه من دون تردد.

375
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
لا وجود لفرصة ثانية.

376
00:28:52,640 --> 00:28:56,680
يجب أن نتفرّق ونفتش الأكواخ
ونؤمّن الأهداف وهي حية.

377
00:28:57,400 --> 00:28:59,680
بأي وسيلة ضرورية، فلنتحرك.

378
00:29:00,760 --> 00:29:02,560
سمعتموه، تحركوا.

379
00:29:12,080 --> 00:29:13,320
ما الذي كنت أفكره فيه؟

380
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
كان هذا خطأ فادحًا،
ما كان يجدر بي المجيء إلى هنا.

381
00:29:46,280 --> 00:29:47,400
"صور"

382
00:29:56,080 --> 00:29:57,520
"عصر استثمار جديد يسهم في نهضة السوق"

383
00:30:08,120 --> 00:30:09,960
"أفضل رجل أعمال لهذا العام"

384
00:30:17,720 --> 00:30:19,280
هل كنت تتابع أخباري؟

385
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
طبعًا.

386
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
أنت ابني.

387
00:30:23,440 --> 00:30:26,040
كنت تعرف بشأن "إنفيسبيا"
لكنك تركتني أقدّم عرضًا ترويجيًا بأي حال.

388
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
أجل، كان ذلك ظريفًا.

389
00:30:29,800 --> 00:30:31,600
- ظريف؟ أبي…
- أجل.

390
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
فلتهنأ بحياتك.

391
00:30:38,360 --> 00:30:39,280
سأفعل ذلك.

392
00:30:41,320 --> 00:30:42,320
سأوقّع الأوراق.

393
00:30:45,160 --> 00:30:46,280
شكرًا يا أبي.

394
00:30:46,600 --> 00:30:47,880
لكن أولًا، يجب أن نتكلم.

395
00:30:54,720 --> 00:30:55,920
ما هذا؟

396
00:30:56,400 --> 00:30:57,840
إنه إنذار بوجود حالة طوارئ.

397
00:30:58,320 --> 00:31:00,440
- أي نوع من الطوارئ؟
- اهدأ.

398
00:31:01,080 --> 00:31:03,520
- إنه تدريب.
- ما هذا المكان يا أبي؟ حقًا؟

399
00:31:05,960 --> 00:31:06,920
الأمر معقد.

400
00:31:07,600 --> 00:31:08,520
معقد؟

401
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
معقد.

402
00:31:14,760 --> 00:31:16,720
هيا، أقوى.

403
00:31:17,240 --> 00:31:18,800
أحسنت، هيا.

404
00:31:26,720 --> 00:31:27,920
هل أقدّم لكما الماء؟

405
00:31:28,840 --> 00:31:30,760
- قُد السيارة.
- حسنًا.

406
00:31:35,360 --> 00:31:36,320
أكانت تلك أعيرة نارية؟

407
00:31:38,160 --> 00:31:40,280
- أجل.
- ما هذا يا أبي؟

408
00:31:40,400 --> 00:31:42,480
الزم مكانك، سأستطلع الأمر.

409
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
هل هذا كاتم صوت؟

410
00:31:45,680 --> 00:31:46,920
سأعود حالًا.

411
00:32:05,720 --> 00:32:06,600
أين هو؟

412
00:32:07,200 --> 00:32:10,040
تبًا لك، لن أخبرك بشيء.

413
00:32:20,880 --> 00:32:22,840
- أين؟
- تبًا لك.

414
00:32:36,400 --> 00:32:38,080
- شكرًا.
- "باول" في الداخل.

415
00:32:38,560 --> 00:32:40,680
- عُلم.
- اذهبي إلى الحصن.

416
00:32:43,120 --> 00:32:44,360
- أين أبي؟
- هيا، سنغادر.

417
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
لا، ما الذي يجري يا "كيت"؟

418
00:32:45,840 --> 00:32:47,240
فلنقصد الحصن، إنذار بوقوع اعتداء.

419
00:32:47,320 --> 00:32:49,040
إنذار بوقوع اعتداء؟ ما هو الحصن؟

420
00:32:49,160 --> 00:32:50,640
ملجأ حالات الطوارئ لدينا، خذ حقيبتك.

421
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
حسنًا، ما هي حالة الطوارئ؟

422
00:32:54,120 --> 00:32:55,280
يجب أن أساعد أبي.

423
00:32:55,360 --> 00:32:57,440
لعله لا يعرف كيف يستخدم ذلك الشيء أصلًا.

424
00:33:03,120 --> 00:33:06,040
- هل كان ذلك أبي؟
- هيا، سنخرج من الخلف.

425
00:33:08,960 --> 00:33:09,920
- "ماكنيل"!
- سيدي!

426
00:33:10,000 --> 00:33:11,320
تطلب الوحدة الرئيسية الدعم في المساكن.

427
00:33:11,400 --> 00:33:13,320
سأذهب للمساعدة،
ممنوع الدخول أو الخروج لأي أحد.

428
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
عُلم.

429
00:33:23,880 --> 00:33:25,200
أين "مايكلز"؟

430
00:33:34,880 --> 00:33:36,640
- انبهرت بأدائك.
- وأنا كذلك.

431
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
مهلًا!

432
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
لم يبحث أولئك الأشخاص عن أبي؟

433
00:33:55,960 --> 00:33:58,560
اسأله هو يا "باول"، يُوجد نهر يمر من هنا.

434
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
هنا الكوخ رقم واحد.

435
00:34:19,360 --> 00:34:21,600
أرى سيارة مشبوهة تقترب من المنطقة.

436
00:34:22,040 --> 00:34:24,000
أطلب الإذن لإطلاق النار
عند وقوع أي اعتداء.

437
00:34:24,080 --> 00:34:26,400
- مُنحت الإذن، أطلق النار عند اللزوم.
- عُلم.

438
00:34:39,720 --> 00:34:41,880
هيا يا صاح، افعل شيئًا ما.

439
00:34:55,800 --> 00:34:57,040
- مهلًا!
- ماذا؟

440
00:34:58,040 --> 00:34:59,400
أقسم إنني سمعت صوتًا.

441
00:35:13,320 --> 00:35:15,440
"إكس أر إي بي"، لا بأس.

442
00:35:18,280 --> 00:35:20,160
سيبطل مفعول الشحنة قريبًا.

443
00:35:20,240 --> 00:35:22,600
- ما هو "إكس أر إي بي"؟
- إنه أشبه بمسدس صاعق.

444
00:35:24,200 --> 00:35:26,360
- انتظر، سأعود حالًا.
- "كيت"!

445
00:36:40,600 --> 00:36:41,760
أي مكان هذا؟

446
00:37:04,800 --> 00:37:06,480
قالت "غارنر" إنهم سيرسلون وسيلة نقل.

447
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
- لا بد أن هناك مشكلة ما.
- توقفا مكانكما!

448
00:37:11,360 --> 00:37:14,120
اسمعا، لا تعقّدا الأمر كثيرًا، اتفقنا؟

449
00:37:14,200 --> 00:37:15,480
إياكما أن تتحركا!

450
00:37:18,920 --> 00:37:21,880
- أنت تخطئ هدفك.
- أبي!

451
00:37:23,920 --> 00:37:25,440
اركع!

452
00:37:26,040 --> 00:37:27,320
حقًا؟

453
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
هل أنت مستعد لرؤية ابنك يموت يا "مايكلز"؟

454
00:37:29,360 --> 00:37:31,640
سأقتل هذين اللعينين حالًا.

455
00:37:31,840 --> 00:37:34,080
اسمع، لا أنصحك بفعل ذلك.

456
00:37:45,960 --> 00:37:48,680
يا للروعة يا سيدي، تصويب ممتاز.

457
00:37:48,880 --> 00:37:52,640
- ليتني أحضرت كاميرتي.
- شكرًا لمجيئك سريعًا.

458
00:37:52,720 --> 00:37:53,840
من دواعي سروري يا سيدي.

459
00:37:56,000 --> 00:37:56,840
ثنائي ظريف.

460
00:37:57,960 --> 00:37:58,800
نحن لسنا…

461
00:38:00,760 --> 00:38:02,280
يجب أن نتحرك، هيا بنا، هيا.

462
00:38:06,160 --> 00:38:07,080
أنت بخير يا "باول"؟

463
00:38:07,720 --> 00:38:10,080
- أجل، أنا بخير.
- أجل، هذا واضح.

464
00:38:10,880 --> 00:38:12,080
اذهبا إلى الحصن.

465
00:38:12,920 --> 00:38:15,440
- هل ستأتي؟
- لا، أنا أقضي أوقاتًا ممتعة.

466
00:38:15,600 --> 00:38:16,760
- بطلي المفضل!
- حقًا؟

467
00:38:16,840 --> 00:38:17,880
هيا.

468
00:38:18,440 --> 00:38:21,360
إنه يعرف هذه الأرض أكثر من أي أحد،
ما عدا حبيبتك هذه ربما.

469
00:38:22,920 --> 00:38:23,920
تشبّثا.

470
00:38:30,600 --> 00:38:33,360
هل أنتما مستعدان، يجب أن تتمسكا جيدًا
أيها الظريفان.

471
00:38:33,440 --> 00:38:36,880
المحطة التالية هي الحصن.

472
00:38:37,960 --> 00:38:38,880
يا للهول.

473
00:38:39,480 --> 00:38:41,000
- آسفة.
- لا عليك.

474
00:38:45,520 --> 00:38:48,920
حان الوقت لنحظى بقليل من الإثارة هنا.

475
00:38:49,680 --> 00:38:53,400
أحب هذه الأغنية، أحبها.

476
00:39:08,440 --> 00:39:10,040
المحطة الأخيرة، "المالديف".

477
00:39:10,600 --> 00:39:12,280
شكرًا على التوصيلة، ألن ترافقنا؟

478
00:39:12,360 --> 00:39:13,880
لا، أظن أنني سأذهب في جولة،

479
00:39:13,960 --> 00:39:15,600
وأحاول أن أوقع نفسي في المشكلات أكثر.

480
00:39:15,680 --> 00:39:16,920
احذر، أجهل من هم هؤلاء الناس.

481
00:39:17,000 --> 00:39:17,840
لكنهم مدربون جيدًا.

482
00:39:18,000 --> 00:39:20,880
هذه ليست أول معركة أخوضها،
ما عليك سوى الاعتناء بحبيبك.

483
00:39:21,280 --> 00:39:22,280
نحن لسنا…

484
00:39:22,360 --> 00:39:24,760
صحيح، طبعًا، أنتما لستما حبيبين، سمعت ذلك.

485
00:39:28,280 --> 00:39:29,160
ساعدني.

486
00:39:30,800 --> 00:39:32,640
- انتبها لنفسيكما.
- من بعدك.

487
00:39:53,040 --> 00:39:54,720
"كيت تايلر"، تصريح الدخول المستوى العاشر.

488
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
شكرًا لك.

489
00:40:24,920 --> 00:40:26,160
أهلًا بك في الحصن.

490
00:40:27,160 --> 00:40:29,480
المكان بأكمله مُعزز بهيكل
من الدعائم الفولاذية،

491
00:40:29,560 --> 00:40:31,320
وجدران بسماكة 25 سنتيمترًا من الإسمنت.

492
00:40:31,400 --> 00:40:33,680
بالأساس، صُمم ليحتوي ما يقارب 100 شخص،

493
00:40:33,760 --> 00:40:35,160
لمدة غير محددة.

494
00:40:35,800 --> 00:40:38,520
- هذا ليس منتجعًا للمتقاعدين إذًا.
- ليس تمامًا.

495
00:40:38,880 --> 00:40:40,560
فعليًا، أنا ضللتك.

496
00:40:41,120 --> 00:40:44,520
ولأتوخى الشفافية، في الحقيقة،
أنا لست بريطانية.

497
00:40:45,080 --> 00:40:46,200
أنا أمريكية.

498
00:40:46,280 --> 00:40:49,400
تُظهر الأبحاث أن الناس
يجدون اللكنة البريطانية موثوقة أكثر.

499
00:40:49,480 --> 00:40:53,240
كما أن هذا بُني أصلًا
ليكون مجمعًا سكنيًا عسكريًا سريًا.

500
00:40:53,320 --> 00:40:55,680
عسكريًا، هذا يفسر كل التشديدات الأمنية.

501
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
لكن لماذا عسى والدي…

502
00:40:56,840 --> 00:40:59,560
هذه الأيام، هو مكان يستقر فيه
العملاء المعرضون للخطر

503
00:40:59,640 --> 00:41:01,320
فيمنحهم الفرصة ليعيشوا حياة شبه طبيعية

504
00:41:01,400 --> 00:41:03,920
حين لا يعود العالم الخارجي مكانًا آمنًا.

505
00:41:04,560 --> 00:41:05,760
لا يعود مكانًا آمنًا؟

506
00:41:05,840 --> 00:41:09,000
بالحديث عن الأمان، هذا هو المستوصف،
دعنا نطمئن على حالتك الصحية.

507
00:41:26,080 --> 00:41:28,760
أيها الزعيم، لدينا جثتان إضافيتان هنا.

508
00:41:45,680 --> 00:41:47,920
يبدو كل شيء على ما يُرام، هل أنت بخير؟

509
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
نعم.

510
00:41:50,080 --> 00:41:52,840
لدينا مفرزة أمنية مُسلحة صغيرة
في المنشأة هنا.

511
00:41:52,920 --> 00:41:55,640
ولدينا بروتوكول طوارئ في حصن "بيكر".

512
00:41:55,720 --> 00:41:57,400
يبعد نحو ساعتين بالمروحية.

513
00:41:58,040 --> 00:42:00,840
إذًا، الاتصالات هنا كلّها
تتم عبر دائرة داخلية مغلقة؟

514
00:42:01,680 --> 00:42:03,240
كيف تتواصلون مع حصن "بيكر"؟

515
00:42:03,320 --> 00:42:05,520
نستخدم نظام الاتصال بشبكة الإنترنت.

516
00:42:05,600 --> 00:42:07,960
"باول"، أودّ أن أعرّفك
إلى قائدة العمليات لدينا،

517
00:42:08,040 --> 00:42:09,960
القائد اللواء "باربرا تي دوبس".

518
00:42:10,040 --> 00:42:12,240
- متقاعدة طبعًا.
- سُررت بلقائك يا سيدتي.

519
00:42:12,320 --> 00:42:15,640
يؤسفني أن زيارتك قُطعت،
لكن تجمعني بوالدك معرفة قديمة.

520
00:42:15,720 --> 00:42:16,840
أي معرفة تجمعك بوالدي؟

521
00:42:17,600 --> 00:42:19,640
أيتها القائد "دوبس"،
إنهم يقتربون من المنطقة الخطرة.

522
00:42:20,640 --> 00:42:23,000
- "غارنر"، هل الفريق في موقعه؟
- عُلم أيتها القائد.

523
00:42:23,080 --> 00:42:24,400
فلنضع حدًا لهذه السخافة.

524
00:42:39,200 --> 00:42:40,560
ارموا الأسلحة!

525
00:42:44,560 --> 00:42:45,520
اصمدوا يا رجال.

526
00:42:46,040 --> 00:42:48,000
تحذير أخير، ارموا الأسلحة!

527
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
حسنًا.

528
00:43:04,600 --> 00:43:05,440
مهلًا!

529
00:43:07,720 --> 00:43:08,840
هناك أمر مثير للريبة.

530
00:43:12,360 --> 00:43:13,240
اللعنة.

531
00:43:14,360 --> 00:43:15,880
تراجعوا، إنه كمين.

532
00:43:18,680 --> 00:43:20,520
- كرري ذلك.
- إنه كمين.

533
00:43:20,920 --> 00:43:22,000
تراجعوا…

534
00:43:36,360 --> 00:43:37,520
فلنتحرك يا رفاق.

535
00:43:43,160 --> 00:43:45,640
- توقيت جيد أيها الزعيم.
- فلننه المهمة.

536
00:43:57,080 --> 00:43:59,160
"فُقدت الإشارة"

537
00:44:00,280 --> 00:44:01,160
من هم؟

538
00:44:02,120 --> 00:44:03,120
لا أدري.

539
00:44:03,720 --> 00:44:07,640
"حوض السباحة"

540
00:44:10,840 --> 00:44:13,000
- إنه "فريديرك بالزاري".
- أبي.

541
00:44:13,680 --> 00:44:14,720
هذا مستحيل.

542
00:44:15,240 --> 00:44:17,400
- إنه هو.
- ماذا يريد؟

543
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
يريدني أنا.

544
00:44:24,920 --> 00:44:27,920
أرسلنا رقيبًا سابقًا مخضرمًا
من قوات "الدلتا"

545
00:44:28,000 --> 00:44:29,720
ليُجري استطلاعًا في منطقة الغابة،

546
00:44:29,800 --> 00:44:32,480
نظن أنها المنطقة
التي يُطلق منها القناص الرصاص.

547
00:44:32,560 --> 00:44:35,240
سيكون مصدرنا السرّي
ليساعدنا في فهم الوضع هناك.

548
00:44:36,080 --> 00:44:37,280
سأدعكم تتولون الأمر.

549
00:44:38,440 --> 00:44:39,640
وماذا عن القوات التي على الأرض؟

550
00:44:42,520 --> 00:44:44,720
وجدنا سبعة منهم بواسطة التصوير الحراري.

551
00:44:44,800 --> 00:44:47,080
وسنرى ما الذي يجده الرقيب "بلين"
في الغابة.

552
00:44:47,160 --> 00:44:49,720
تعطل نظام المراسلة عبر الإنترنت لدينا،
لا بد أنهم يشوشون عليه.

553
00:44:49,840 --> 00:44:51,600
لا نستطيع التواصل مع حصن "بيكر"
من أجل الدعم.

554
00:44:52,200 --> 00:44:53,920
لن يصلوا في الوقت المناسب على أي حال.

555
00:44:54,000 --> 00:44:55,840
سحبنا القوات الأمنية المتبقية

556
00:44:55,920 --> 00:44:58,080
إلى المبنى الاحتياطي الموجود إلى شمالنا.

557
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
كم بقي لدينا؟

558
00:45:00,200 --> 00:45:03,200
خمسة من حراس الأمن والرقيب "بلين".

559
00:45:04,200 --> 00:45:05,520
إنهم أهداف سهلة هناك إذًا.

560
00:45:05,920 --> 00:45:07,920
يجب ألّا نستهين بالرقيب "بلين".

561
00:45:08,000 --> 00:45:10,640
سبب وجوده هنا هو اغتياله لديكتاتور
في وضح النهار.

562
00:45:11,360 --> 00:45:13,400
ربما إن أخبرتنا من يكون "بالزاري" هذا،

563
00:45:13,480 --> 00:45:15,360
نستطيع أن نضع خطة معًا.

564
00:45:15,720 --> 00:45:16,720
إنها معلومات سرّية.

565
00:45:18,160 --> 00:45:20,640
ما يمكنني أن أخبركما به
هو أنه مجرم سيئ السمعة

566
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
كنا نتعقّبه منذ سنوات.

567
00:45:22,800 --> 00:45:24,640
ما الذي يريده من "روبرت"؟

568
00:46:26,920 --> 00:46:28,080
اكتفيت من الأكاذيب يا أبي.

569
00:46:29,120 --> 00:46:30,200
أخبرني ما الذي يجري.

570
00:46:37,360 --> 00:46:39,120
كنت عميلًا في وكالة المخابرات المركزية…

571
00:46:40,360 --> 00:46:41,720
طوال 30 عامًا.

572
00:46:43,960 --> 00:46:44,960
ماذا كنت تعمل؟

573
00:46:45,880 --> 00:46:49,320
كنت أراقب الأسواق المالية في "أوروبا".

574
00:46:50,040 --> 00:46:51,560
هذا ما كنت أركز عليه على الأقل.

575
00:46:52,920 --> 00:46:56,240
هل تمازحني؟
حياتي لا يشغلها سوى سوق المال العالمي.

576
00:46:57,400 --> 00:46:58,600
وذلك كل ما كنت تفعله؟

577
00:47:00,040 --> 00:47:01,040
مراقبة الأسواق؟

578
00:47:03,080 --> 00:47:04,080
إيقاف عملها.

579
00:47:04,800 --> 00:47:06,720
إذًا، اليوم،
لم تكن أول مرة تقتل فيها الناس؟

580
00:47:11,880 --> 00:47:14,760
وطوال هذا الوقت كنت أظن
أنك تبيع أجهزة الرنين المغناطيسي للمشافي.

581
00:47:15,520 --> 00:47:17,000
آسف لأنني كذبت.

582
00:47:20,520 --> 00:47:21,520
أنت لم تثق بي.

583
00:47:22,040 --> 00:47:23,200
إنها طبيعة العمل يا "باول".

584
00:47:24,040 --> 00:47:25,240
أردت أن أخبرك.

585
00:47:27,480 --> 00:47:29,840
- هل كانت أمي تعرف؟
- طبعًا.

586
00:47:33,680 --> 00:47:35,840
إذًا، هذا المكان هو مخبأ حكومي؟

587
00:47:37,080 --> 00:47:40,000
بل إنه أشبه بمسكن للعملاء كبار السن
من أمثالي.

588
00:47:46,160 --> 00:47:47,600
أتمنى لو أنك أخبرتني فحسب…

589
00:47:48,920 --> 00:47:50,120
بدلًا من أن تختفي.

590
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
وأنا أيضًا.

591
00:47:57,400 --> 00:47:58,720
سأعطيك رمزًا.

592
00:48:00,680 --> 00:48:03,320
أريدك أن تتذكره بدقّة.

593
00:48:04,640 --> 00:48:06,200
من شأنه أن ينقذ حياتك.

594
00:48:20,160 --> 00:48:21,400
"إيكو اثنان" في الموقع.

595
00:48:22,000 --> 00:48:23,320
السلاح مُلقم وجاهز يا سيدي.

596
00:48:26,120 --> 00:48:27,120
لك الإذن في إطلاق النار.

597
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
عُلم.

598
00:48:56,520 --> 00:48:57,520
هيا يا عزيزي.

599
00:48:58,400 --> 00:48:59,600
صحيح، هيا.

600
00:49:03,560 --> 00:49:04,560
هيا.

601
00:49:07,600 --> 00:49:09,440
أمرت بإطلاق النار أيها الجندي.

602
00:49:23,240 --> 00:49:25,480
تمّ القضاء على واحد آخر من الأشرار.

603
00:49:25,720 --> 00:49:29,520
يبدو أنني متقدم،
أربعة مقابل ثلاثة والعدّ مستمر.

604
00:49:34,400 --> 00:49:36,720
نال "بلين" من قناص آخر على منحدر التل.

605
00:49:36,800 --> 00:49:38,880
تلك أخبار رائعة،
لكنني قلقة على القوات على الأرض.

606
00:49:38,960 --> 00:49:40,120
أتفق معك أيتها القائد.

607
00:49:40,200 --> 00:49:42,520
صُممت المنشأة لتؤمّن الحماية بشكل مؤقت

608
00:49:42,600 --> 00:49:45,160
من هجمات الأعداء والكوارث الطبيعة لكن…

609
00:49:46,040 --> 00:49:47,640
تواصل "بالزاري" معنا أيتها القائد.

610
00:49:49,720 --> 00:49:50,720
صليه بي.

611
00:49:53,840 --> 00:49:55,040
سيد "بالزاري".

612
00:49:56,000 --> 00:49:57,880
لم أعهدك رجلًا يحب النشاطات الخارجية.

613
00:49:59,480 --> 00:50:03,360
هذا صحيح، فندق "ريفيرا" يناسب ذوقي أكثر.

614
00:50:04,280 --> 00:50:06,360
ولماذا تحمل
أحد أجهزة الإرسال اللاسلكي خاصتي؟

615
00:50:07,120 --> 00:50:10,000
أؤكد لك أن من كان يحمله قبلي…

616
00:50:10,720 --> 00:50:11,840
لم يعد بحاجة إليه.

617
00:50:12,240 --> 00:50:15,160
وأنا أحدّق الآن إلى جثته العفنة

618
00:50:15,880 --> 00:50:17,400
لا يسعني القول سوى…

619
00:50:18,840 --> 00:50:19,840
إنها مقرفة.

620
00:50:21,200 --> 00:50:22,280
كفانا مجاملات.

621
00:50:23,600 --> 00:50:26,200
لديّ شكوى خطيرة ضدك أنت وحكومتك.

622
00:50:26,280 --> 00:50:27,520
إنها حكومتك أيضًا.

623
00:50:27,600 --> 00:50:30,160
أم أنك نسيت شهادة ميلادك الأمريكية؟

624
00:50:30,240 --> 00:50:31,880
تبرأت من تلك الصلة منذ زمن بعيد.

625
00:50:31,960 --> 00:50:34,320
أنا الآن مواطن من العالم.

626
00:50:35,520 --> 00:50:37,400
يمكن أن أحوّلك إلى قسم الشكاوى لدينا،

627
00:50:37,480 --> 00:50:41,120
لكنني أود تنبيهك يا "فريديريك"،
فهناك قائمة انتظار طويلة جدًا.

628
00:50:41,920 --> 00:50:46,000
اعذريني لعدم مجاملتك بالقهقهة ردًا
على جوابك الظريف أيتها القائدة،

629
00:50:46,080 --> 00:50:47,560
لكنني لست في مزاج يسمح لي بالضحك.

630
00:50:47,920 --> 00:50:50,520
فقد سرقتم مبلغًا ضخمًا من شركتي،

631
00:50:50,600 --> 00:50:52,040
مبلغ لم يكن مُلكًا لي.

632
00:50:52,120 --> 00:50:55,400
مبلغ يحمّلني عملائي مسؤولية فقدانه
بشكل شخصي.

633
00:50:56,480 --> 00:50:57,680
هذه أنباء قديمة.

634
00:50:58,080 --> 00:50:59,280
قولي ذلك لزوجتي،

635
00:51:00,360 --> 00:51:02,760
الأسيرة في مكان مريع في "سيبيريا"

636
00:51:02,840 --> 00:51:05,600
بينما أنت تطلقين النكات التافهة.

637
00:51:08,640 --> 00:51:10,480
أتعلمين أيتها القائدة،

638
00:51:11,360 --> 00:51:13,120
إنه في كل يوم،

639
00:51:14,000 --> 00:51:18,320
ترسل لي تلك العصابة الروسية ذاتها
مقطعًا مصورًا جديدًا لزوجتي؟

640
00:51:19,000 --> 00:51:20,000
أجل.

641
00:51:20,080 --> 00:51:24,520
ولو أنك شاهدت واحدًا منها،
مقطعًا مصورًا واحدًا،

642
00:51:26,320 --> 00:51:28,520
أؤكد لك أنك ما كنت لتضحكي.

643
00:51:29,040 --> 00:51:31,120
هذا نتاج الصفقة التي تعقدها مع الشيطان.

644
00:51:32,120 --> 00:51:35,400
مضحك، يا لك من ممثلة كوميدية بارعة.

645
00:51:38,040 --> 00:51:39,240
بالحديث عن الشيطان.

646
00:51:41,240 --> 00:51:46,000
هل لي أن أتحدث إلى من كان ذات يوم
صديقي والمؤتمن والذي غدر بي؟

647
00:51:46,960 --> 00:51:47,920
دعيني أتحدث إلى "روبرت".

648
00:51:48,080 --> 00:51:50,640
"روبرت" ليس هنا وذلك المبلغ قد اختفى.

649
00:51:54,040 --> 00:51:55,040
تصحيح.

650
00:51:55,680 --> 00:51:56,680
كان مختفيًا،

651
00:51:57,840 --> 00:51:58,840
إلى أن وجدته.

652
00:52:06,480 --> 00:52:08,120
صمت، أحب هذا السكون.

653
00:52:08,200 --> 00:52:11,920
هذا صحيح، وجدته، في الحقيقة، وجدته كاملًا.

654
00:52:12,000 --> 00:52:13,520
لا يزال مُخبأ

655
00:52:13,680 --> 00:52:17,400
في صندوق الكنز الإلكتروني
في قاع المحيط الإلكتروني.

656
00:52:17,560 --> 00:52:18,480
ينتظر.

657
00:52:19,120 --> 00:52:20,920
ينتظر أن يتم فتحه.

658
00:52:21,800 --> 00:52:26,600
هذه هي ميزة المال الجميلة،
ألا تظنين ذلك أيتها القائدة؟

659
00:52:27,880 --> 00:52:28,880
إنه صبور.

660
00:52:29,960 --> 00:52:31,720
صبور جدًا وأنا يروق لي ذلك.

661
00:52:32,960 --> 00:52:36,160
جلّ ما أريده هو أن يُظهر "روبرت"
مهارات القرصان التي يمتلكها ويفتحه.

662
00:52:36,240 --> 00:52:38,320
هذا مستحيل.

663
00:52:38,400 --> 00:52:40,360
كفانا ثرثرة أيتها القائدة…

664
00:52:41,480 --> 00:52:43,480
إما أن تحلّي هذه المسألة أو سآتي إليك.

665
00:52:43,760 --> 00:52:45,200
لن يحدث هذا.

666
00:52:47,040 --> 00:52:50,360
بل سيحدث، أؤكد لك ذلك، لا مفرّ منه.

667
00:52:50,560 --> 00:52:53,720
سأقرع بابك.

668
00:52:54,400 --> 00:52:56,800
السؤال الوحيد الذي سأطرحه عليك
أيتها القائدة.

669
00:52:57,040 --> 00:53:00,120
بما أن مسؤولية ذلك تقع على عاتقك،
إن لم تحلّي هذ المسألة.

670
00:53:01,600 --> 00:53:05,120
كم شخصًا يجب أن يموت أولًا؟

671
00:53:20,520 --> 00:53:23,200
أبي، ما كان كل ذلك؟

672
00:53:26,800 --> 00:53:28,520
قضيت ستّ سنوات…

673
00:53:30,200 --> 00:53:31,440
وأنا أحاول الإيقاع بذلك الوغد.

674
00:53:33,040 --> 00:53:35,080
تسللت إلى دائرة المُقرّبين منه.

675
00:53:38,360 --> 00:53:41,920
ذلك ما كنت مشغولًا به حين كانت أمك تحتضر.

676
00:53:45,960 --> 00:53:51,280
أقنعت نفسي بأنني كنت أفعل الصواب،
لكن ذلك كله كان هباءً.

677
00:53:52,760 --> 00:53:54,680
لا، لم يكن كذلك.

678
00:53:56,720 --> 00:53:57,720
"كيت" محقة.

679
00:53:59,120 --> 00:54:02,120
عندما بادر "روبرت" إلى فعل ذلك،
كان تصرفًا ذكيًا.

680
00:54:04,920 --> 00:54:07,320
أخفى رأس المال لشركة "بالزاري".

681
00:54:08,400 --> 00:54:11,120
اختفى مبلغ 600 مليون بمجرد الضغط على زر،

682
00:54:11,200 --> 00:54:15,240
أوقف ذلك صفقات أسلحة وترويج للمخدرات
وإتجار بالبشر، وكل ما شابه.

683
00:54:16,200 --> 00:54:18,840
وقد منح الضباط فرصة ليرتاحوا.

684
00:54:19,800 --> 00:54:22,000
كانت تلك الجوهرة
التي زينت مسيرة حافلة بالإنجازات.

685
00:54:22,080 --> 00:54:26,280
إذا وجد المال،
فإن مسيرتي المهنية ستذهب أدراج الرياح.

686
00:54:27,080 --> 00:54:29,000
ما كان ليأتي لو أنه يملكه.

687
00:54:29,080 --> 00:54:32,680
وجد حسابًا لا نفع منه،
صندوق كنز افتراضي من دون مفتاح.

688
00:54:32,800 --> 00:54:35,520
وهو يحسب أن "روبرت" وحده
من يستطيع أن يفتحه.

689
00:54:38,840 --> 00:54:41,360
لا يمكن أن يكون تزامن وصولي إلى هنا
مع وصولهم مصادفة.

690
00:54:43,000 --> 00:54:44,360
لا بد أنهم تبعوني إلى هنا.

691
00:54:46,680 --> 00:54:47,680
هذا خطئي.

692
00:54:47,800 --> 00:54:49,280
- ليس خطأك…
- بلى.

693
00:54:49,840 --> 00:54:50,960
كانوا سيجدونني.

694
00:54:52,400 --> 00:54:53,400
عاجلًا أم آجلًا.

695
00:54:54,320 --> 00:54:55,760
أكره أن أقول ذلك، لكن…

696
00:54:57,840 --> 00:55:00,000
سيستخدمونك كعامل ضغط.

697
00:55:00,160 --> 00:55:01,280
لن أسمح بحدوث ذلك.

698
00:55:38,560 --> 00:55:39,680
تراجعوا، إنه قادم.

699
00:56:07,440 --> 00:56:08,720
من هذا الطريق، هنا!

700
00:56:11,320 --> 00:56:12,480
قنبلة!

701
00:56:15,560 --> 00:56:17,840
تمّ القضاء على آخر فريق أمني،
المكان آمن تمامًا.

702
00:56:25,320 --> 00:56:26,320
ما الهدف من القائمة؟

703
00:56:26,880 --> 00:56:29,160
الحرص على أن نعرف بمن نعتني
حين ينتهي كل هذا.

704
00:56:29,640 --> 00:56:30,640
قرار صائب.

705
00:56:31,640 --> 00:56:34,040
على الرغم من أنني لا أظن
أن الأحياء منهم كثر.

706
00:56:36,280 --> 00:56:37,280
يجب أن أحاول.

707
00:56:42,320 --> 00:56:44,080
أتعرفين ذلك الدرب بمحاذاة النهر؟

708
00:56:46,640 --> 00:56:49,200
إذا قطعت مسافة 200 متر في الغابة،

709
00:56:49,880 --> 00:56:52,080
ستجدين مستودعًا مخفيًا للعتاد.

710
00:56:55,880 --> 00:56:57,040
لماذا تخبرينني بهذا؟

711
00:56:58,480 --> 00:56:59,480
مجرّد حدس.

712
00:57:04,240 --> 00:57:06,560
حسنًا، إنهم بحاجة إلينا في الخارج،
هيا، فلنذهب.

713
00:57:22,080 --> 00:57:25,200
اخترق فريق "بالزاري" آخر معقل لنا.

714
00:57:26,400 --> 00:57:28,480
كان ذلك آخر حرّاسنا المسلحين.

715
00:57:30,200 --> 00:57:33,000
لن يطول الوقت
حتى يطرق أولئك المرتزقة بابنا.

716
00:57:34,560 --> 00:57:35,760
لكننا بأمان، صحيح؟

717
00:57:37,520 --> 00:57:40,040
بُني الحصن منذ 70 سنة.

718
00:57:40,720 --> 00:57:43,000
تطورت أجهزة التفجير منذ ذلك الحين.

719
00:57:44,960 --> 00:57:46,880
يجب أن نستعد للدفاع عن أنفسنا.

720
00:57:50,560 --> 00:57:52,480
لماذا يجب أن يكون الأمر معقدًا
إلى هذا الحد؟

721
00:57:53,880 --> 00:57:55,080
جرّب الزر في أقصى اليسار.

722
00:58:01,440 --> 00:58:02,880
لا أعرف كيف لم أره.

723
00:58:03,760 --> 00:58:05,160
لأنه يوم عصيب على ما أظن.

724
00:58:10,560 --> 00:58:11,560
كيف تتعامل مع الموقف؟

725
00:58:13,240 --> 00:58:15,360
أي موقف؟ أنني كدت أُقتل أم…

726
00:58:15,880 --> 00:58:18,080
اكتشافي أن طفولتي بأكملها بُنيت على كذبة؟

727
00:58:23,360 --> 00:58:25,160
كما تعلمين، نحن لم نتحدث منذ زمن.

728
00:58:27,400 --> 00:58:28,840
حتى بعد أن توفيت أمي،

729
00:58:30,080 --> 00:58:31,600
لم يبذل أي منا جهدًا حقيقيًا.

730
00:58:34,200 --> 00:58:36,240
على الأقل الآن، عرفت أنني لست المذنب.

731
00:58:38,920 --> 00:58:41,200
الأشخاص من أمثالي أنا و"روبرت"،
نحن اخترنا هذه الحياة.

732
00:58:42,240 --> 00:58:44,320
وقبل أن ندرك الثمن الذي سيدفعه من نحبهم،

733
00:58:44,440 --> 00:58:47,360
نتورط بما لا يسمح لنا بفعل شيء
سوى الاستمرار حتى إنجاز المهمة.

734
00:58:49,760 --> 00:58:50,760
لكن…

735
00:58:51,880 --> 00:58:54,680
لم أقابل قط رجلًا فخورًا بعائلته
مثل والدك.

736
00:58:56,680 --> 00:58:58,360
أتريدين معرفة متى كان آخر اتصال له بي؟

737
00:58:59,080 --> 00:59:00,080
قبل ثلاث سنوات.

738
00:59:00,480 --> 00:59:01,880
ليخبرني بشأن جنازة أمي.

739
00:59:04,640 --> 00:59:07,560
معذرة، أيتها القائدة "دوبس"،
يحتاجون إليك في مركز القيادة.

740
00:59:08,160 --> 00:59:09,400
أخبريهم أنني سآتي حالًا.

741
00:59:13,840 --> 00:59:17,440
اضطر والدك إلى قطع صلته بك بالكامل
حفاظًا على سلامتك.

742
00:59:19,600 --> 00:59:21,560
في خضمّ كل ما يحدث،
يمكنك أن تفهم السبب بالتأكيد.

743
00:59:25,680 --> 00:59:27,160
لكنه كان يفتقدك في كل يوم.

744
00:59:47,360 --> 00:59:48,320
سيدة "غارنر".

745
00:59:49,960 --> 00:59:50,800
وصلوا إلى هنا.

746
01:00:06,320 --> 01:00:07,320
حسنًا.

747
01:00:08,400 --> 01:00:09,800
فلنتّخذ مواقعنا.

748
01:00:24,600 --> 01:00:28,360
ثلاثة، اثنان، واحد، ستنفجر القنبلة!

749
01:00:43,280 --> 01:00:44,320
مرحبًا.

750
01:00:46,320 --> 01:00:47,360
هل من أحد هنا؟

751
01:00:51,760 --> 01:00:54,120
لا تُطلق النار، لست مُسلحًا.

752
01:01:00,200 --> 01:01:01,200
ابقوا متأهبين يا رفاق.

753
01:01:03,800 --> 01:01:05,440
أين هم أصدقاؤك يا سيد "مايكلز"؟

754
01:01:06,360 --> 01:01:07,640
منفذ الهروب.

755
01:01:11,400 --> 01:01:12,400
منفذ الهروب؟

756
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
في الأعلى.

757
01:01:19,920 --> 01:01:21,000
ضعوا أسلحتكم أرضًا.

758
01:01:22,120 --> 01:01:23,920
- ببطء.
- أوقعت بكم.

759
01:01:27,480 --> 01:01:29,080
ضعوا أسلحتكم أرضًا أيها الجنود.

760
01:01:37,600 --> 01:01:39,200
لا تفعل ذلك يا "باول".

761
01:01:40,840 --> 01:01:42,040
أفلتوه!

762
01:01:42,120 --> 01:01:43,080
آسفة يا "غارنر".

763
01:01:53,080 --> 01:01:54,080
أوقعنا بكم.

764
01:01:59,480 --> 01:02:01,840
اللعنة، آمل أن يستحق الأمر التضحية.

765
01:02:03,120 --> 01:02:04,520
وفّر الخطاب الأخلاقي.

766
01:02:09,000 --> 01:02:11,280
يا لها من فوضى.

767
01:02:15,920 --> 01:02:16,920
"روبرت".

768
01:02:18,200 --> 01:02:20,440
مرحبًا يا "روبرت"، سُررت جدًا بلقائك.

769
01:02:25,280 --> 01:02:26,280
هل هذا ابنك؟

770
01:02:28,200 --> 01:02:29,280
إنه يشبهك تمامًا.

771
01:02:31,640 --> 01:02:34,440
يملك شعرًا أكثر، لكن…

772
01:02:35,360 --> 01:02:36,360
"فلاد".

773
01:02:37,240 --> 01:02:38,640
هل هكذا نعامل ضيوفنا؟

774
01:02:40,040 --> 01:02:41,040
أفلته.

775
01:02:58,680 --> 01:03:00,200
ماذا حصل لوجهه؟

776
01:03:00,760 --> 01:03:01,960
حاول أن يساعدك.

777
01:03:04,280 --> 01:03:06,040
آسفة بشأن فقدانك للوعي يا "روبرت".

778
01:03:06,840 --> 01:03:07,920
اسمعوا، لا تقلقوا.

779
01:03:08,000 --> 01:03:11,280
عقدت اتفاقًا مع هؤلاء السادة
بأن يخرج الجميع من هنا.

780
01:03:11,360 --> 01:03:14,760
لن تخرج "غارنر" إلى أي مكان.

781
01:03:14,880 --> 01:03:15,920
بسببك.

782
01:03:20,320 --> 01:03:21,760
ابق بعيدًا عنه.

783
01:03:32,440 --> 01:03:33,560
ابق بعيدًا عنه!

784
01:03:34,480 --> 01:03:36,000
استيقظ يا "باول".

785
01:03:37,200 --> 01:03:39,000
إنه يوم عصيب، صحيح؟

786
01:03:39,880 --> 01:03:42,520
لا بد أنك تشعر بالاغتراب.

787
01:03:44,200 --> 01:03:48,000
فليس هناك مطعم سوشي فخم
ولا لاتيه بحليب الصويا.

788
01:03:48,480 --> 01:03:51,280
توقف! ليس له علاقة بالأمر.

789
01:03:52,040 --> 01:03:53,560
بلى يا "روبرت".

790
01:03:54,880 --> 01:04:00,000
لحظة خنتني، لحظة سرقت 600 مليون،

791
01:04:00,920 --> 01:04:05,640
وضعت "باول" في المعادلة وورّطته في هذا.

792
01:04:09,920 --> 01:04:12,400
- ماذا؟
- ينقطع الاتصال باستمرار.

793
01:04:13,440 --> 01:04:15,760
- هناك مشكلة ما.
- الاتصال غير مستقر.

794
01:04:16,640 --> 01:04:17,960
الأمر الذي يتسبب في رفض الدخول.

795
01:04:19,240 --> 01:04:20,800
يحسب النظام أنك مخترقة أنظمة قذرة.

796
01:04:21,520 --> 01:04:23,400
وينبئني حدسي أن هذه هي طبيعتك.

797
01:04:31,200 --> 01:04:33,200
قد ورثت براعة أبيك، صحيح؟

798
01:04:34,720 --> 01:04:36,840
كيف نصلح ذلك إذًا؟

799
01:04:38,120 --> 01:04:40,800
لا تحاول إنشاء اتصال علوي
بالأقمار الصناعية في فضاء محلي ميت.

800
01:04:41,800 --> 01:04:44,400
حتى بهذا القدر الكبير من الطاقة المتصلة
بجهاز تحديد المدار خاصته،

801
01:04:45,160 --> 01:04:46,840
لن تحصل على اتصال قوي كفاية أبدًا.

802
01:04:49,120 --> 01:04:50,360
ما هو الحل؟

803
01:04:52,240 --> 01:04:54,600
- ناشر إشارة.
- ماذا؟

804
01:04:55,400 --> 01:04:56,600
هذا الرجل يتفوه بالهراء.

805
01:05:00,480 --> 01:05:02,880
"يوليسيس"، رجاءً.

806
01:05:05,600 --> 01:05:07,600
- دعها وشأنها.
- أمامك عشر ثوان…

807
01:05:07,680 --> 01:05:09,160
- أرجوك.
- …لتبدأ بقول كلام منطقي.

808
01:05:09,240 --> 01:05:10,440
- لا داعي لهذا.
- تسعة!

809
01:05:10,520 --> 01:05:12,040
- ثمانية!
- فكّ وثاقي فحسب.

810
01:05:12,120 --> 01:05:13,360
- ودعني أستخدم جهازي.
- سبعة!

811
01:05:14,040 --> 01:05:14,960
أرجوك.

812
01:05:16,840 --> 01:05:18,680
- اثنان.
- إنه هنا في حقيبتي.

813
01:05:21,440 --> 01:05:22,480
حصلت على ما أريده.

814
01:05:22,840 --> 01:05:26,040
"فلاد"، "يوليسيس"،
راقبا هذين الاثنين رجاءً.

815
01:05:26,760 --> 01:05:31,680
"صوفيا"، "هيرو"،
لنصحب هذا السيد إلى الغرفة الأخرى.

816
01:05:31,760 --> 01:05:33,280
أرنا يا "باول".

817
01:05:38,240 --> 01:05:40,360
أيها الوغدان، الزما مكانيكما.

818
01:05:48,440 --> 01:05:50,440
تفضل بالجلوس.

819
01:05:56,720 --> 01:05:57,640
الآن…

820
01:06:00,280 --> 01:06:02,520
اشرح لي هذا رجاءً.

821
01:06:03,960 --> 01:06:08,000
كما قلت، إنه يُدعى ناشر إشارة،
نموذج أولي صمّمته أنا.

822
01:06:08,800 --> 01:06:11,640
بدلًا من إنشاء اتصال علوي
للاتصال بقمر صناعي،

823
01:06:12,280 --> 01:06:16,120
ينتشر لينشئ إشارته الخاصة،

824
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
من دائرة في أبراج خلوية محلية.

825
01:06:18,880 --> 01:06:19,880
مستحيل.

826
01:06:20,680 --> 01:06:21,680
ليس هنا.

827
01:06:25,400 --> 01:06:27,640
"اتصال"

828
01:06:28,320 --> 01:06:30,520
هذه محفظة رقمية للتخزين
من دون اتصال بالإنترنت.

829
01:06:31,920 --> 01:06:34,280
هذا ليس حسابًا نقديًا عاديًا،
بل عملة رقمية.

830
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
أبي هو من ابتكر هذه المحفظة؟

831
01:06:39,920 --> 01:06:40,840
يا للروعة!

832
01:06:42,840 --> 01:06:47,240
حسب معلوماتي، كل ما نحتاج إليه
هو رمز يعطينا إياه والدك العزيز،

833
01:06:48,360 --> 01:06:49,280
ونكون مستعدين للعمل.

834
01:06:49,520 --> 01:06:50,960
الأمر ليست بتلك السهولة.

835
01:06:56,600 --> 01:06:57,600
حاذر الآن.

836
01:06:58,680 --> 01:07:01,000
يجب أن تكون حذرًا، أترى هذا؟

837
01:07:03,320 --> 01:07:04,360
فولاذ دمشقي.

838
01:07:05,480 --> 01:07:07,840
إنه جميل للغاية، ألا تظن ذلك؟

839
01:07:08,400 --> 01:07:09,360
أنا أظن ذلك.

840
01:07:09,880 --> 01:07:11,320
إن كنت…

841
01:07:12,560 --> 01:07:13,560
سأحزّ عنقك،

842
01:07:14,960 --> 01:07:17,920
سترى الدماء تتدفق من وريدك الوداجي

843
01:07:18,000 --> 01:07:19,480
قبل أن تشعر بأي شيء حتى.

844
01:07:20,480 --> 01:07:23,440
هل يمكنني قول شيء؟ رجاءً.

845
01:07:24,920 --> 01:07:26,320
لا تجعلني أقاطعك.

846
01:07:29,400 --> 01:07:31,800
أجل، أنت تحتاج إلى كلمة مرور
لتدخل الأصول الرقمية.

847
01:07:33,120 --> 01:07:35,640
لكن تصريف العملة الرقمية
إلى نقود إلزامية عادية،

848
01:07:35,720 --> 01:07:37,640
ليس سهلًا مثل الحوالات المصرفية.

849
01:07:38,680 --> 01:07:41,280
يجب أن يتم إيداعه في بورصة العملة الرقمية،

850
01:07:41,760 --> 01:07:43,520
ويتم بيع الأصول للشارين.

851
01:07:43,680 --> 01:07:45,680
لكن ذلك يحتاج إلى عملية تسجيل دقيقة،

852
01:07:45,760 --> 01:07:48,240
وتحت إشراف سُلطة البورصة المركزية.

853
01:07:50,520 --> 01:07:52,240
قد يستغرق إيجاد الشارين شهورًا.

854
01:07:52,920 --> 01:07:56,720
ناهيك عن إيجاد بورصة مستعدة وقادرة
على التعامل مع هذا المبلغ الضخم.

855
01:07:59,440 --> 01:08:00,440
إذًا…

856
01:08:01,360 --> 01:08:02,640
أظن أنه من حسن الحظ

857
01:08:02,720 --> 01:08:07,440
أنه يصادف أنني مستثمر رئيسي
في بورصة عملة رقمية حديثة.

858
01:08:09,640 --> 01:08:11,560
حقًا؟ أي واحدة؟

859
01:08:12,480 --> 01:08:13,960
إنها تُدعى "إنفيسبيا".

860
01:08:16,080 --> 01:08:17,080
تلك شركتي.

861
01:08:18,920 --> 01:08:20,080
عمّ تتحدث؟

862
01:08:21,040 --> 01:08:23,000
شركات "وينتكو"،

863
01:08:23,640 --> 01:08:24,720
و"بلو بوينت" العالمية،

864
01:08:25,720 --> 01:08:27,960
"كيلني بارتنرز" و"إل إل سي".

865
01:08:28,960 --> 01:08:30,440
هل يبدو لك أي اسم منها مألوفًا؟

866
01:08:30,520 --> 01:08:35,600
بعض من شركاتي في سوق المال
التي صادف أنها تستثمر في العملة الرقمية.

867
01:08:35,680 --> 01:08:38,640
مستحيل فقد التقيت كل مدراء تلك الشركات.

868
01:08:40,000 --> 01:08:41,560
أجل.

869
01:08:42,320 --> 01:08:44,480
هذه شركات استثمارية قانونية.

870
01:08:45,240 --> 01:08:47,440
لكن يصادف أنها تحت سيطرتي.

871
01:08:50,120 --> 01:08:52,200
لكن لا عليك، أعلم ما الذي تفكر فيه.

872
01:08:54,840 --> 01:08:58,600
أنا أنوي أن أستمر في دعمي لـ"إنفيسبيا".

873
01:08:59,360 --> 01:09:02,080
فأنت بارع للغاية في عملك،

874
01:09:02,800 --> 01:09:04,680
وإن كنت لا أفهم معظمه.

875
01:09:06,240 --> 01:09:07,440
لكن ما أعلمه…

876
01:09:09,280 --> 01:09:11,960
هو أن كل شيء جاهز.

877
01:09:13,360 --> 01:09:17,960
فعّل 600 مليون كأصول رقمية

878
01:09:18,040 --> 01:09:19,960
في بورصة "إنفيسبيا".

879
01:09:20,040 --> 01:09:24,600
لديّ مشترون ينتظرون إكمال التحويلات.

880
01:09:24,680 --> 01:09:30,640
ثم تصرّح بتحويل نقدي من "إنفيسبيا"
إلى حساب خارجي.

881
01:09:34,560 --> 01:09:35,560
إذًا، فقد انتظرت.

882
01:09:36,160 --> 01:09:38,760
انتظرت لتسحب الدعم من "إنفيسبيا"
في الوقت المناسب.

883
01:09:40,040 --> 01:09:43,080
وأنت تعلم أنني لن أملك خيارًا
سوى التواصل مع أبي من أجل قرض.

884
01:09:43,920 --> 01:09:45,040
"باول".

885
01:09:45,560 --> 01:09:50,000
فكر في المستقبل يا "بولي".

886
01:09:51,840 --> 01:09:54,600
فكر في رسوم التحويل

887
01:09:55,200 --> 01:09:58,560
التي ستجنيها "إنفيسبيا" فورًا
في غضون ثوان.

888
01:09:59,600 --> 01:10:02,080
شركتك.

889
01:10:02,840 --> 01:10:08,160
سيكون الإيداع النقدي فيها كبيرًا
وستكون مستعدة للتطور.

890
01:10:08,720 --> 01:10:10,000
إنني أرى ذلك الآن.

891
01:10:10,080 --> 01:10:12,960
سنصبح أنا وأنت شريكين وأفضل جزء في ذلك…

892
01:10:17,240 --> 01:10:21,640
هو أنك ستخرج من هنا سالمًا.

893
01:10:26,320 --> 01:10:28,800
كفانا إهدارًا للوقت.

894
01:10:29,440 --> 01:10:32,360
أريدك أن تقنع والدك بإعطائك كلمة المرور.

895
01:10:36,760 --> 01:10:37,760
سبق أن أعطاني إياها.

896
01:10:38,400 --> 01:10:42,840
سأعطيك رمزًا، أريدك أن تتذكره بدقّة.

897
01:10:43,480 --> 01:10:45,080
من شأنه أن ينقذ حياتك.

898
01:10:49,280 --> 01:10:50,280
حقًا، الآن؟

899
01:10:51,360 --> 01:10:53,760
ما الذي نفعله إذًا؟ ما الذي ننتظره؟

900
01:11:24,080 --> 01:11:27,080
"معالجة التحويل"

901
01:11:27,560 --> 01:11:28,560
حسنًا.

902
01:11:29,440 --> 01:11:31,480
تمّ إكمال كل تحويلات الشاري.

903
01:11:33,520 --> 01:11:37,000
صرّح الآن بتحويل المال النقدي
إلى حساب خارجي.

904
01:11:37,720 --> 01:11:38,720
وهكذا نكون قد انتهينا.

905
01:11:40,080 --> 01:11:42,520
لا أستطيع، يجب أن أنتظر 15 دقيقة.

906
01:11:45,280 --> 01:11:47,200
لا تبدأ لعبة جديدة.

907
01:11:47,280 --> 01:11:49,960
في حين أنك ربحت أول لعبة يا "باول".

908
01:11:50,040 --> 01:11:53,120
"إنفيسبيا" ملزمة بحق الشاري
في إبطال الصفقة خلال 15 دقيقة،

909
01:11:53,200 --> 01:11:55,960
من أجل كل عمليات شراء الأصول
قبل إمكانية إعادة توزيع النقود.

910
01:11:57,920 --> 01:11:58,920
هراء!

911
01:12:00,280 --> 01:12:03,200
اعثر على طريقة لتجاوز ذلك وإلا فعلت أنا.

912
01:12:04,040 --> 01:12:07,080
إنه مُدمج في البرنامج، الالتزام به إجباري.

913
01:12:12,840 --> 01:12:13,840
في هذه الأثناء،

914
01:12:15,480 --> 01:12:17,200
أنا و"كيت" وأبي…

915
01:12:18,880 --> 01:12:19,880
سنغادر.

916
01:12:21,840 --> 01:12:22,840
كيف ذلك؟

917
01:12:23,720 --> 01:12:25,040
سنخرج من هنا.

918
01:12:28,800 --> 01:12:31,000
حين نكون سالمين سأصرّح بالتحويل.

919
01:12:33,440 --> 01:12:35,760
وإلا فإن المال سيختفي مجددًا.

920
01:12:36,360 --> 01:12:37,360
من دون مفتاح.

921
01:12:59,040 --> 01:13:01,240
سأقتله إن لم تصرّح بالتحويل.

922
01:13:01,360 --> 01:13:02,680
ستقتلنا جميعًا في كل الأحوال.

923
01:13:03,800 --> 01:13:05,160
لن أفعل إن تعاونت.

924
01:13:05,880 --> 01:13:07,720
- أنا أفي بوعدي.
- وأنا كذلك.

925
01:13:10,720 --> 01:13:12,760
أعلم أن أتباعك يمكنهم الإمساك بي
في أي وقت يريدونه،

926
01:13:12,840 --> 01:13:14,000
إن لم ألتزم بوعدي.

927
01:13:14,720 --> 01:13:17,360
أنا ملتزم بجعل "إنفيسبيا" تنجح بأي وسيلة.

928
01:13:17,840 --> 01:13:19,880
هذا يضمن مستقبلًا مشرقًا للشركة.

929
01:13:20,000 --> 01:13:22,280
إنها صفقة عادلة للطرفين،
فلماذا عساي أضحّي بذلك؟

930
01:13:24,200 --> 01:13:26,760
أنت تذكّرني بنفسي يا "باول".

931
01:13:28,640 --> 01:13:30,760
لكن "روبرت كارتر مايكلز"

932
01:13:31,960 --> 01:13:34,960
سيبقى معي ويسدد دينه.

933
01:13:36,160 --> 01:13:37,320
هذا غير قابل للتفاوض.

934
01:13:38,520 --> 01:13:42,600
"يوليسيس"، رافق "باول" وصديقتنا الشابة،

935
01:13:42,720 --> 01:13:44,120
إلى محيط المنشأة.

936
01:13:44,200 --> 01:13:46,600
حالما تصلون إلى هناك، سيعطيك رمز التصريح.

937
01:13:47,160 --> 01:13:50,400
تُعلمني به عبر اللاسلكي
ثم أعطيك الإذن بإطلاق سراحه.

938
01:13:52,360 --> 01:13:54,520
كما ترى، أنا رجل أفي بوعدي.

939
01:13:58,120 --> 01:13:59,400
لن أغادر من دون والدي.

940
01:14:00,920 --> 01:14:01,960
اذهب يا "باول".

941
01:14:08,080 --> 01:14:09,080
اذهب!

942
01:14:13,120 --> 01:14:16,200
- أحبك يا أبي.
- أنا أحبك أيضًا يا بنيّ.

943
01:14:18,760 --> 01:14:19,760
اذهب الآن.

944
01:14:27,760 --> 01:14:30,640
لحظة مؤثّرة، أحكم وثاق أيديهما.

945
01:14:56,960 --> 01:14:57,960
تمهلي.

946
01:15:02,200 --> 01:15:04,920
أخيرًا، بتنا بمفردنا.

947
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
هل أنت مرتاح؟

948
01:15:19,080 --> 01:15:22,720
لا تناسب بشرتك مثلما تناسب بشرتي، لكن…

949
01:15:25,560 --> 01:15:26,560
ستفي بالغرض.

950
01:15:45,280 --> 01:15:48,000
هذا سيلقّنك درسًا، صحيح.

951
01:15:49,720 --> 01:15:53,880
لا أحد يسرق مالي.

952
01:16:02,880 --> 01:16:04,600
سيقتلنا حين يحصل على ما يريده.

953
01:16:05,200 --> 01:16:06,520
استعدّي للمراوغة.

954
01:16:19,960 --> 01:16:22,240
وغد.

955
01:16:24,200 --> 01:16:25,480
اللعنة!

956
01:16:26,800 --> 01:16:29,280
الأصابع اللعينة تنتفخ.

957
01:16:33,000 --> 01:16:34,440
أترى ما الذي فعلته بي؟

958
01:16:35,320 --> 01:16:37,000
ما الذي فعله وجهك اللعين بي؟

959
01:16:39,760 --> 01:16:40,760
ثابر على هذا.

960
01:16:41,240 --> 01:16:46,240
سأحرص على أن يكون موتك مؤلمًا.

961
01:16:47,400 --> 01:16:49,240
أيها القذر.

962
01:17:02,760 --> 01:17:05,360
"فريديريك"، ضع ثلجًا على أصابعك،
أنا سأتولى هذا.

963
01:17:06,640 --> 01:17:08,120
لا أمانع إن فعلت ذلك.

964
01:17:09,200 --> 01:17:10,320
هل تريد بعض الثلج؟

965
01:17:27,520 --> 01:17:28,520
"روبرت".

966
01:17:29,440 --> 01:17:30,720
لماذا عساك تفعلين هذا؟

967
01:17:33,040 --> 01:17:35,520
أنت النزيهة الوحيدة…

968
01:17:36,680 --> 01:17:37,680
التي عرفتها.

969
01:17:41,680 --> 01:17:43,160
تركوني هنا يا "روبرت".

970
01:17:44,640 --> 01:17:45,640
اضطررت إلى…

971
01:17:48,120 --> 01:17:51,160
الأمر ليس شخصيًا،
لكنني ما عدت أستطيع تحمّل الوضع هنا أكثر.

972
01:17:51,840 --> 01:17:53,280
يجب أن أنعم بنور الشمس.

973
01:17:55,240 --> 01:17:59,240
أنت تخرّبين كل ما ضحيت من أجله.

974
01:18:01,760 --> 01:18:04,520
حتى أيام زوجتي الأخيرة…

975
01:18:06,560 --> 01:18:07,480
من أجل هذا.

976
01:18:12,520 --> 01:18:14,640
أنا آسفة، لا أستطيع البقاء هنا.

977
01:18:19,120 --> 01:18:20,560
اسمع، الإنتربول يتعقّبه.

978
01:18:20,640 --> 01:18:23,200
حالما يصل إلى "أوروبا" سيعتقلونه، أتفهمني؟

979
01:18:24,120 --> 01:18:24,960
نعم.

980
01:18:25,880 --> 01:18:26,880
طبعًا.

981
01:18:29,480 --> 01:18:31,840
- أنا آسفة.
- كوني قوية.

982
01:18:34,240 --> 01:18:35,240
كوني قوية.

983
01:18:37,800 --> 01:18:38,760
حسنًا.

984
01:18:51,440 --> 01:18:52,440
ساعدني!

985
01:18:53,360 --> 01:18:54,920
بئسًا، انهض!

986
01:18:55,000 --> 01:18:56,600
- ساعدني!
- قلت انهض!

987
01:20:18,600 --> 01:20:21,480
ما الحديث الذي دار بينك وبين "روبرت"؟

988
01:20:22,680 --> 01:20:24,760
مجرّد ذكريات عن الأيام الخوالي.

989
01:20:26,040 --> 01:20:27,040
ذكريات إذًا.

990
01:20:27,600 --> 01:20:30,840
كما يُقال:
"تجارب الماضي هي السبيل الوحيد لفهم الحياة

991
01:20:31,520 --> 01:20:34,440
لكن لنعيشها يجب أن نمضي قدمًا."

992
01:20:35,680 --> 01:20:38,040
بالحديث عن هذا، المتفجرات جاهزة.

993
01:20:41,040 --> 01:20:43,120
ما الوضع يا "يوليسيس"؟

994
01:20:44,960 --> 01:20:47,320
أليس هناك من يردّ على هذه الأجهزة سواي؟

995
01:20:48,240 --> 01:20:50,880
- هل تسمعني يا "يوليسيس"؟
- هلّا نتحدث على انفراد يا "فريديريك".

996
01:20:52,880 --> 01:20:55,440
اذهب واعثر عليه،
ممنوع أن يغادر أحد هذا الجبل.

997
01:20:55,560 --> 01:20:56,560
عُلم.

998
01:20:57,600 --> 01:20:59,240
لماذا ترسل أتباعك خلفهم؟

999
01:20:59,840 --> 01:21:01,920
عقدنا اتفاقًا بأن ترحل "كيت" و"باول".

1000
01:21:02,400 --> 01:21:03,480
أظن أننا كلانا اتخذنا

1001
01:21:03,560 --> 01:21:05,720
بضعة قرارات مستقلة الآن، صحيح؟

1002
01:21:06,400 --> 01:21:07,280
ما الذي تتحدث عنه؟

1003
01:21:07,360 --> 01:21:08,640
قد استهنت كثيرًا

1004
01:21:08,720 --> 01:21:10,640
بعلاقاتي في "أوروبا"، أليس كذلك؟

1005
01:21:10,720 --> 01:21:14,080
ونسيت أمرًا في غاية الأهمية.

1006
01:21:14,920 --> 01:21:16,040
ما هو؟

1007
01:21:16,360 --> 01:21:19,000
لا أحد يثق بالأمريكيين.

1008
01:21:22,400 --> 01:21:23,400
أجل.

1009
01:21:28,880 --> 01:21:30,160
إنه مثير نوعًا ما، صحيح؟

1010
01:21:30,800 --> 01:21:34,440
على نحو: "يا للهول، أنا أحتضر".

1011
01:21:40,320 --> 01:21:41,400
بئسًا!

1012
01:21:47,560 --> 01:21:49,000
أخرج جثتها من هنا.

1013
01:21:50,480 --> 01:21:51,480
هل تحملين منشفة؟

1014
01:21:54,560 --> 01:21:56,680
كانت تزعجني فعلًا.

1015
01:21:57,160 --> 01:21:58,240
حسنًا.

1016
01:21:59,160 --> 01:22:00,960
حان الوقت، راقبي أجهزة الشحن،

1017
01:22:01,040 --> 01:22:02,280
وراقبي الحاسوب.

1018
01:22:02,360 --> 01:22:03,440
عُلم أيها الزعيم.

1019
01:22:06,760 --> 01:22:08,080
كان يجدر بي أن أقتلك.

1020
01:22:08,800 --> 01:22:12,440
كان يجدر بك وكان يمكنك وبوسعك ولم تفعل.

1021
01:22:14,920 --> 01:22:16,240
إن كان هذا يواسيك،

1022
01:22:16,800 --> 01:22:19,200
فستنضم إلى ابنك "باول" في الحياة الآخرة.

1023
01:22:20,560 --> 01:22:21,600
عاجلًا وليس آجلًا.

1024
01:22:22,320 --> 01:22:23,840
العائلة بأكملها مجتمعة.

1025
01:22:25,120 --> 01:22:27,280
تبدو لي نهاية سعيدة، صحيح؟

1026
01:22:30,080 --> 01:22:31,080
هل من كلمات أخيرة؟

1027
01:22:33,840 --> 01:22:35,440
في الحقيقة، أجل.

1028
01:22:41,440 --> 01:22:43,920
لا أصدّق أنك غبي إلى هذه الدرجة.

1029
01:22:46,120 --> 01:22:47,240
وكيف ذلك؟

1030
01:22:47,320 --> 01:22:49,080
اكتملت كل التحويلات.

1031
01:22:49,600 --> 01:22:50,800
ضاع مالك.

1032
01:22:57,880 --> 01:23:01,200
لصالحك أنت وابنك، آمل أن تكون مخطئًا.

1033
01:23:09,640 --> 01:23:10,720
أغمض عينيك يا سيدي.

1034
01:23:21,800 --> 01:23:23,360
أمسك بمسدسك يا سيدي!

1035
01:23:27,560 --> 01:23:29,480
فجّرا المكان، فلنخرج من هنا.

1036
01:23:33,080 --> 01:23:34,120
بطلي المفضل!

1037
01:23:34,200 --> 01:23:36,600
قد أثرت الذعر في قلبه يا سيدي.

1038
01:23:38,320 --> 01:23:40,920
لا شيء يضاهي نطحة قوية من الطراز القديم
نختتم بها يومنا.

1039
01:23:42,080 --> 01:23:43,320
شكرًا لأنك عدت.

1040
01:23:45,480 --> 01:23:48,160
هل تمازحني؟ ما كنت لأفوّت هذا مطلقًا.

1041
01:23:48,240 --> 01:23:50,360
لم أحظ بهذه المتعة منذ شهر العسل يا سيدي.

1042
01:23:50,840 --> 01:23:52,320
لم أكن أعلم أنك متزوج.

1043
01:23:53,200 --> 01:23:54,200
أجل.

1044
01:23:54,640 --> 01:23:58,080
استمر ذلك لأسبوع، لكنه كان أسبوعًا مثيرًا.

1045
01:23:59,320 --> 01:24:00,920
- كيف حالك؟
- بخير.

1046
01:24:01,000 --> 01:24:02,200
أمهليني قليلًا.

1047
01:24:02,880 --> 01:24:05,560
يمكننا أن نذهب لتناول البرغر بعد هذا،
هل تحبين البرغر؟

1048
01:24:06,080 --> 01:24:08,200
- الآن؟
- ألقاك في الجحيم أيها الوغد.

1049
01:24:18,920 --> 01:24:20,360
يجب أن أساعد ابني.

1050
01:24:24,800 --> 01:24:26,680
سأطلق النار للتغطية عليك.

1051
01:24:30,520 --> 01:24:31,520
الجعة على حسابي.

1052
01:24:34,760 --> 01:24:35,960
أجل، بالتأكيد.

1053
01:24:36,640 --> 01:24:40,360
أسمعتم ذلك أيها الأوغاد؟
إنه احتفال للأصدقاء، أيها الحثالة!

1054
01:24:53,680 --> 01:24:55,280
"يوليسيس"، قل لي إن "باول" لا يزال معك.

1055
01:24:58,600 --> 01:24:59,600
"يوليسيس"!

1056
01:25:02,480 --> 01:25:03,440
"يوليسيس"!

1057
01:25:03,520 --> 01:25:04,360
"يوليسيس"!

1058
01:25:27,440 --> 01:25:28,440
اللعنة!

1059
01:26:18,560 --> 01:26:23,920
يُقال: "تجارب الماضي هي السبيل الوحيد
لفهم الحياة…"

1060
01:26:25,120 --> 01:26:30,000
"لكن لنعيشها يجب أن نمضي قدمًا."

1061
01:26:30,920 --> 01:26:31,920
هذا صحيح.

1062
01:26:34,400 --> 01:26:35,400
أسدني معروفًا.

1063
01:26:38,200 --> 01:26:39,400
حاول أن تنقذ زوجتي.

1064
01:26:47,160 --> 01:26:49,360
فقد عانت بما فيه الكفاية بسبب خطاياي.

1065
01:26:54,240 --> 01:26:55,520
أرجوك يا "روبرت".

1066
01:26:56,280 --> 01:26:57,160
لك ذلك.

1067
01:27:24,480 --> 01:27:25,480
هنا، ها هو.

1068
01:27:30,240 --> 01:27:32,240
يجب علينا أن نجلب المعدّات،
ثم نقصد نقطة الخروج.

1069
01:27:32,440 --> 01:27:34,840
- لن أغادر من دون والدي.
- ولا أنا.

1070
01:27:35,560 --> 01:27:37,280
لن أغادر من دونكما.

1071
01:27:44,640 --> 01:27:45,680
اركعا!

1072
01:27:48,400 --> 01:27:49,520
حالًا أيها الوغد!

1073
01:27:51,360 --> 01:27:53,560
الآن" سيمون" يقول:
ضعا أيديكما على رأسيكما،

1074
01:27:54,560 --> 01:27:55,560
جيد جدًا.

1075
01:27:55,640 --> 01:27:58,120
توقف عن ذلك فقد مات كل رفاقك.

1076
01:28:11,560 --> 01:28:12,680
هل أنتما بخير؟

1077
01:28:16,240 --> 01:28:17,400
السيارة في الخارج.

1078
01:28:39,240 --> 01:28:42,240
مهلًا، عودوا! ماذا…

1079
01:28:44,080 --> 01:28:45,920
بحقكم، هذه سيارتي!

1080
01:28:46,520 --> 01:28:48,160
رائع، طبعًا، لا تنتظروني!

1081
01:28:49,520 --> 01:28:50,720
من السهل أن تنسوا أمر الرجل

1082
01:28:50,800 --> 01:28:53,360
الذي كان ينقذ حياة الجميع فعليًا
طوال اليوم.

1083
01:28:54,960 --> 01:28:55,960
لا مشكلة.

1084
01:28:56,880 --> 01:28:59,760
سأصمد هنا منتظرًا مجيء رجال الشرطة.

1085
01:29:02,080 --> 01:29:02,920
جالسًا مع…

1086
01:29:04,880 --> 01:29:05,880
صديقتي الجديدة.

1087
01:29:07,400 --> 01:29:10,840
أخبروهم بأن يبحثوا عن جثث المرتزقة

1088
01:29:11,320 --> 01:29:12,560
الذين ساهمت في قتلهم.

1089
01:29:13,840 --> 01:29:14,840
معظمهم.

1090
01:34:38,880 --> 01:34:40,880
ترجمة "أمير سمعان"

