1
00:01:39,560 --> 00:01:42,720
- يبدو مظهري جيدًا يا عزيزتي.
- أجل يا عزيزي.

2
00:01:47,160 --> 00:01:48,240
عزيزي.

3
00:01:51,760 --> 00:01:53,840
لنذهب لافتعال بعض المشكلات.

4
00:02:05,480 --> 00:02:08,440
قد تسوء الأمور. نحتاج إلى دعم.

5
00:02:09,400 --> 00:02:12,280
ماذا لو مات أحد بسبب المنتج الذي يبيعانه؟

6
00:02:14,120 --> 00:02:15,280
ماذا لو مت أنت؟

7
00:02:17,960 --> 00:02:19,120
لا يهم.

8
00:02:19,200 --> 00:02:23,280
اسمع، إنني أطارد زعيمهما منذ زمن بعيد.

9
00:02:23,360 --> 00:02:25,600
إذًا ربما حان الوقت لفعل شيء مختلف
لمرة واحدة.

10
00:02:26,520 --> 00:02:27,640
- أسترافقني؟
- أجل، سأرافقك.

11
00:02:27,720 --> 00:02:30,200
سندخل خلف هذين الشخصين. فلن أدعهما يفلتان.

12
00:02:30,280 --> 00:02:31,680
- سأرافقك.
- حسنًا، لننطلق.

13
00:02:31,760 --> 00:02:32,880
- هيا.
- سأرافقك.

14
00:02:44,760 --> 00:02:46,440
لا تجعل حبيبتي تغضب

15
00:02:46,520 --> 00:02:48,480
- وإلا ستؤذيه للغاية.
- أجل، هذه الصفقة خائبة.

16
00:02:48,560 --> 00:02:49,462
- خائبة.
- أجل يا عزيزتي.

17
00:03:14,360 --> 00:03:15,480
ما هذا؟

18
00:05:31,560 --> 00:05:33,000
هيا. علينا الخروج من هنا.

19
00:05:33,280 --> 00:05:35,040
لنذهب. هيا!

20
00:06:01,640 --> 00:06:04,600
- لن أتركك.
- اذهب!

21
00:06:04,680 --> 00:06:07,320
- لن يفلتوا بفعلتهم هذه.
- اهرب!

22
00:06:24,840 --> 00:06:26,040
اللعنة على ذلك!

23
00:06:26,120 --> 00:06:28,760
لا يُفترض أن يؤلم جرح اللحم
بهذه الشدة، أليس كذلك؟

24
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
اصمد يا عزيزي.

25
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
وضيع.

26
00:06:56,760 --> 00:06:58,400
- إنه خلفنا مباشرةً.
- سحقًا!

27
00:07:18,640 --> 00:07:19,720
أنا وأنت سنواجه العالم.

28
00:07:19,880 --> 00:07:21,800
أنا وأنت سنواجه العالم يا عزيزي.

29
00:07:31,120 --> 00:07:33,760
"مزارع الوادي الصيفية"

30
00:08:02,052 --> 00:08:05,917
"تعازينا لك"

31
00:08:09,157 --> 00:08:10,977
"تؤسفنا خسارتك"

32
00:08:11,040 --> 00:08:11,920
مرحبًا يا "إريك".

33
00:08:12,002 --> 00:08:13,237
"دعاء مخصوص لك. نحن نؤازرك."

34
00:08:13,320 --> 00:08:14,680
إن كنت تسمع هذه الرسالة…

35
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
اسمع يا رجل، أنا…

36
00:08:19,040 --> 00:08:20,280
أعرف أن هذا وقت عصيب.

37
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
بعد انتهاء جنازة "هانا"…

38
00:08:27,000 --> 00:08:28,680
سآتي لاحقًا للتحدث إليك.

39
00:08:30,600 --> 00:08:32,960
احرص على أن تكون بخير. وداعًا.

40
00:08:34,120 --> 00:08:35,240
أراك حينئذ.

41
00:08:36,840 --> 00:08:42,582
"(الولايات المتحدة الأمريكية)
وسام القلب الأرجواني"

42
00:09:21,440 --> 00:09:24,000
لا يمكنك إسقاطي! إنني أرنب!

43
00:09:24,080 --> 00:09:27,080
وأنا أرنب طيب أيضًا! إنني صديقك المفضل!

44
00:09:32,640 --> 00:09:34,400
لقد أسقطتني على الأرض للتو!

45
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
انتبه يا "إريك".

46
00:09:36,560 --> 00:09:40,520
انتظري. سألتقطه أنا. لقد التقطته. ها هو.

47
00:10:05,840 --> 00:10:06,960
أحبك.

48
00:10:07,800 --> 00:10:08,880
وأنا أحبك.

49
00:10:13,760 --> 00:10:14,680
"إيريك"، انتبه!

50
00:11:09,960 --> 00:11:11,760
حسنًا، اذهبي!

51
00:11:12,840 --> 00:11:14,960
لا يمكنني إجراء المكالمة. اللعنة على ذلك!

52
00:11:19,520 --> 00:11:22,320
مرحبًا! هل من أحد في الداخل؟ النجدة!

53
00:11:30,040 --> 00:11:31,160
إنه قادم.

54
00:11:34,280 --> 00:11:35,200
اللعنة على ذلك.

55
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
أغلقي الباب!

56
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
سحقًا!

57
00:12:08,400 --> 00:12:10,080
سأقتلك.

58
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
أيها الوضيع.

59
00:13:17,840 --> 00:13:20,400
تعال أيها الحقير.

60
00:13:24,120 --> 00:13:26,520
هيا. يبدو أنك تريد القتال.

61
00:13:30,280 --> 00:13:34,160
لا! اتركها.

62
00:13:34,720 --> 00:13:38,440
لا، اتركها أيها الحقير.
إياك أن تلحق الأذى بحبيبتي.

63
00:13:40,120 --> 00:13:41,880
انزل إلى هنا يا "ميكي". انتهى الأمر.

64
00:13:43,360 --> 00:13:44,720
عليكم جميعًا المغادرة.

65
00:13:45,120 --> 00:13:46,080
أرجوك يا سيدي.

66
00:13:46,240 --> 00:13:49,920
إنه يحمل سكينًا ليطعن به حبيبتي
وقد أصابني بطلق ناري في ذراعي، إنه…

67
00:13:52,600 --> 00:13:53,800
مغفل.

68
00:13:54,720 --> 00:13:55,880
أحسنت صنعًا.

69
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
إنك ستسدي إليّ معروفًا.

70
00:13:59,120 --> 00:14:00,200
حقًا؟

71
00:14:04,800 --> 00:14:06,400
عجبًا، أنت رجل مثير للاهتمام.

72
00:14:06,760 --> 00:14:09,480
لدينا شخص غريب في حضرتنا يا عزيزتي.

73
00:14:09,600 --> 00:14:10,920
اتركه!

74
00:14:11,000 --> 00:14:15,040
إن تحركت أيها الحقير، فسيموت
وأشلاؤه متناثرة عليك ملطخًا إياك بالدم!

75
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
ماذا تفعلون هنا؟

76
00:14:19,960 --> 00:14:23,880
أنا و"فيوليت" مجرد حبيبين يبحثان عن مسكن.

77
00:14:25,160 --> 00:14:26,960
ووجدنا المكان.

78
00:14:29,840 --> 00:14:32,400
والآن سأحتاج منك أن تسدي إليّ
معروفًا سريعًا.

79
00:14:32,680 --> 00:14:34,400
مد يدك في جيبي وخذ الهاتف الخلوي.

80
00:14:34,480 --> 00:14:36,880
- انتبه ألّا تضغط الزناد يا "ميكي".
- اخرس!

81
00:14:38,400 --> 00:14:41,240
هيا أيها الغريب. خذ هاتفي الخلوي.

82
00:14:41,520 --> 00:14:42,640
أمرتك بأن تتركه!

83
00:14:43,040 --> 00:14:44,560
- من أنت؟
- أنا ضابط، لا تقلق.

84
00:14:44,680 --> 00:14:46,840
أيها الغريب، خذ هاتفي!

85
00:14:47,120 --> 00:14:49,040
- أين هو؟
- في الجيب الأيسر الأمامي.

86
00:14:49,960 --> 00:14:53,080
هيا. ها أنت ذا. بروية أيها الشابّ.

87
00:14:55,640 --> 00:14:58,480
لا تدع خيالك يجمح بك.
إنه ليس نوعك المفضل.

88
00:14:59,880 --> 00:15:01,240
أنا وأنت سنواجه العالم يا عزيزتي.

89
00:15:01,560 --> 00:15:04,200
سنواجه العالم يا عزيزي!

90
00:15:04,280 --> 00:15:06,520
- أحبك.
- اقتله فحسب.

91
00:15:08,160 --> 00:15:11,760
والآن اضغط على آخر رسالة نصية عندي.

92
00:15:13,480 --> 00:15:16,160
أحسنت. والآن أرسل الموقع.

93
00:15:17,200 --> 00:15:18,280
أستخدم هاتفًا منزليًا.

94
00:15:18,360 --> 00:15:20,080
ولا أدري ما الذي تقصده.

95
00:15:22,240 --> 00:15:27,360
هذا الشيء يشبه مشبك الورق!
بل مشبك ورق دائري صغير.

96
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
أجل، إنه هكذا.

97
00:15:28,720 --> 00:15:30,000
اللحظة التي ستسحب فيها الزناد

98
00:15:30,080 --> 00:15:32,960
سأغرز هذا السكين في حلق حبيبتك.

99
00:15:34,880 --> 00:15:39,640
حسنًا. أرجع الهاتف إلى مكانه أيها الغريب.
هيا. أرجعه إلى مكانه!

100
00:15:42,240 --> 00:15:45,160
لا، لا نود أن يرى أحد ما سنفعله به.

101
00:15:45,240 --> 00:15:46,960
فذلك لن يُقارن بما فعلناه بشريكك.

102
00:15:48,440 --> 00:15:49,280
تبًا لك.

103
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
توقّف!

104
00:15:53,120 --> 00:15:55,160
دعه ينزل السلالم ويخرج من الباب الأمامي

105
00:15:55,240 --> 00:15:56,600
وأنا سأتبعه مع "فيوليت".

106
00:15:56,680 --> 00:15:57,800
لا تنصت إليه!

107
00:15:57,880 --> 00:15:59,680
لا تدعيني ألحق بك الأذى، مفهوم؟

108
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
دعه ينزل السلالم

109
00:16:01,280 --> 00:16:03,160
وعندما نصل إلى الباب، سنتحرر كلنا.

110
00:16:03,480 --> 00:16:05,280
ولم قد أفعل ذلك أيها الحقير؟

111
00:16:05,520 --> 00:16:08,280
بينما بإمكاننا أن نجلس ونهدأ؟

112
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
أتظنهم سيصلون من دون تأخر؟

113
00:16:10,920 --> 00:16:12,520
من دون تأخر! لقد أسأت الفهم.

114
00:16:12,600 --> 00:16:15,960
إنهم يتعقبوننا منذ أن تفرّقنا في المستودع.

115
00:16:16,040 --> 00:16:19,480
إنها خطة العائلة والأصدقاء يا صاح.
إنها تخدم مصلحة الأبناء.

116
00:16:19,640 --> 00:16:22,480
لقد أوصلتهم إلى الوجهة الأخيرة.
سيكون لمّ شملكم مؤثرًا جدًا.

117
00:16:23,040 --> 00:16:25,720
دعه ينزل السلالم وسننهي حديثنا هذا لاحقًا.

118
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
هيا!

119
00:16:30,240 --> 00:16:31,720
اقتله فحسب!

120
00:16:32,800 --> 00:16:34,720
لن أدعه يلحق الأذى بك يا عزيزتي.

121
00:16:35,720 --> 00:16:37,000
انزل السلالم.

122
00:16:51,280 --> 00:16:52,480
أجل!

123
00:16:54,880 --> 00:16:56,080
تحرك أيها الغريب!

124
00:17:02,800 --> 00:17:03,840
أراكما لاحقًا.

125
00:17:08,760 --> 00:17:09,600
هل أنت بخير؟

126
00:17:22,040 --> 00:17:23,400
- هل أصبته؟
- كدت أصيبه.

127
00:17:23,480 --> 00:17:24,520
أسرع!

128
00:17:30,720 --> 00:17:32,160
جديه! أين هو؟

129
00:17:33,120 --> 00:17:34,280
تعال أيها الحقير!

130
00:17:36,840 --> 00:17:38,200
اللعنة على ذلك!

131
00:17:39,240 --> 00:17:41,680
تفقّدي منزله بحثًا عن ذخيرة.
وأنا سأتفقد سيارته.

132
00:17:45,480 --> 00:17:48,000
- ما هذا؟
- اصمت يا صاح.

133
00:17:48,560 --> 00:17:49,920
سيسمعانك.

134
00:17:50,600 --> 00:17:52,680
أريدك أن تذهب إلى مكان آمن الآن.

135
00:17:54,160 --> 00:17:55,320
هذه مزرعتي.

136
00:17:56,360 --> 00:17:57,520
إنهما لا ينتميان إلى هنا.

137
00:17:57,600 --> 00:17:59,560
سحقًا، وأنت لا تنتمي إلى هنا.
لم أغادر أنا؟

138
00:17:59,640 --> 00:18:01,480
يلزمك الخروج من هنا.

139
00:18:02,080 --> 00:18:04,320
هؤلاء الأشخاص سيقتلونك.

140
00:18:06,360 --> 00:18:09,480
أظنني أحسنت تولي أمر نفسي وأنا في الداخل.

141
00:18:09,680 --> 00:18:10,960
كدت تعرّضنا للقتل.

142
00:18:16,080 --> 00:18:17,520
هل من أحد آخر هنا؟

143
00:18:18,000 --> 00:18:20,640
هل من أحد آخر قد يأتي إلى هنا
كزوجة أو أطفال؟

144
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
أعيش وحدي.

145
00:18:33,360 --> 00:18:34,840
أليس لديك هاتف خلوي حقًا؟

146
00:18:36,880 --> 00:18:39,480
ليست هناك حاجة إليه.
فلا يُوجد أحد لأتصل به.

147
00:18:41,440 --> 00:18:44,000
- يا للهول!
- من الذي يلزمه الصمت الآن؟

148
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
ينفع عند الحاجة، أليس كذلك؟

149
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
اسمع…

150
00:18:55,720 --> 00:18:57,280
هل للمزرعة طريق واحد؟

151
00:18:57,720 --> 00:18:59,880
لا، عندي طريق هناك بين الشجر.

152
00:18:59,960 --> 00:19:02,800
- سيوصلك إلى الشارع الرئيسي.
- جيد.

153
00:19:03,600 --> 00:19:08,520
أريدك أن تذهب عبر الشجر
وتعود إلى البلدة، أتفهم؟

154
00:19:09,200 --> 00:19:11,440
- لن أذهب إلى أي مكان.
- ليس لديّ وقت للجدال.

155
00:19:12,120 --> 00:19:15,200
يبدو لي أنه بإمكانك الاستعانة بدعم قليل

156
00:19:15,280 --> 00:19:16,880
إلى أن يصل زملاؤك الشرطيون.

157
00:19:17,240 --> 00:19:19,680
لن يأتي أحد آخر.
أقله ليس من أجل المساعدة.

158
00:19:20,920 --> 00:19:24,600
عليك أن تهرب.
هذا صراعي أنا وليس صراعك.

159
00:19:26,680 --> 00:19:30,280
أهرب! هذه مزرعتي أنا وليست مزرعتك.

160
00:19:31,760 --> 00:19:33,520
لقد سمعتهما يذكران شريكي.

161
00:19:35,000 --> 00:19:36,880
لقد كان ضابطًا لمدة 30 عامًا.

162
00:19:38,320 --> 00:19:40,080
كان بارعًا في عمله، وقتلوه.

163
00:19:41,680 --> 00:19:44,360
أنا آسف.
ولكن قد لا تتسنى لي فرصة أخرى مثل هذه.

164
00:19:44,920 --> 00:19:47,280
اسلك الطريق واذهب إلى البلدة الآن!

165
00:19:57,720 --> 00:19:59,040
يبدو ذلك حلًا صائبًا.

166
00:20:12,480 --> 00:20:14,640
لن يتصل بقوات الشرطة في أي وقت قريب.

167
00:20:15,680 --> 00:20:16,920
- حبيبي.
- ماذا؟

168
00:20:17,160 --> 00:20:19,880
- كيف تملأ هذه البندقية بالذخيرة؟
- سأريك يا جميلتي.

169
00:20:20,480 --> 00:20:22,040
انظري…

170
00:20:23,080 --> 00:20:26,280
ستقلبينها على ظهرها ثم تضعين الرصاصة فيها.

171
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
بكل سهولة.

172
00:20:30,000 --> 00:20:31,080
أمسكيها.

173
00:20:33,360 --> 00:20:34,360
اللعنة على ذلك.

174
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
"فرانك".

175
00:20:37,240 --> 00:20:39,720
- نعم يا "فرانك".
- ثمة ثلاث دقائق متبقية.

176
00:20:40,360 --> 00:20:41,400
استعدا.

177
00:20:44,080 --> 00:20:45,560
أتأمرني بما عليّ فعله؟

178
00:20:49,160 --> 00:20:50,720
مرحى، استعدي.

179
00:20:51,920 --> 00:20:54,320
إن كان يظن أنه سيستخدم هذه البندقية،

180
00:20:54,920 --> 00:20:56,480
فلا بد أن تعيد التفكير.

181
00:20:57,520 --> 00:20:58,640
تليق بك.

182
00:20:59,920 --> 00:21:01,600
تدربي على بضع تصويبات.

183
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
اجعليها تجني ثمارها يا عزيزتي.

184
00:21:11,320 --> 00:21:13,840
"ميكي"، أظن أنني بدأت أتقن استخدامها.

185
00:21:15,560 --> 00:21:19,960
هيا. تحركي. سحقًا.

186
00:21:35,480 --> 00:21:36,840
هل سأغادر مزرعتي؟

187
00:22:51,560 --> 00:22:53,800
- أترى هذا أيها الزعيم؟
- اركن هنا.

188
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
هذه مزرعتي.

189
00:24:28,040 --> 00:24:29,360
أترى شيئًا يا سيدي؟

190
00:24:32,440 --> 00:24:34,560
أتريدني أن أخلي المنطقة
وأجبره على الخروج؟ لأنني…

191
00:24:53,800 --> 00:24:56,000
كل ما أقصده هو أننا في القرن الـ21

192
00:24:56,080 --> 00:24:58,480
وأنتم خاضعون للملكية
كما لو أننا في العصور الوسطى.

193
00:24:58,560 --> 00:25:00,440
اعذرني يا صاح،
نحن محظوظون للغاية لأن لدينا ملكة.

194
00:25:00,560 --> 00:25:02,640
وأكثر من اعتبرتموه ملكًا لديكم هو "إلفيس"،

195
00:25:02,720 --> 00:25:04,160
وتعرف ماذا قالوا عن "إلفيس"، صحيح؟

196
00:25:04,280 --> 00:25:05,680
حسنًا أيها الحانق، الزم حدودك.

197
00:25:05,840 --> 00:25:06,960
إياك أن تزدري الملك.

198
00:25:07,040 --> 00:25:08,800
لا تقل أنت شيئًا عن الملكة.

199
00:25:09,560 --> 00:25:10,640
حسنًا.

200
00:25:10,720 --> 00:25:11,680
- اتفقنا؟
- اتفقنا.

201
00:25:11,840 --> 00:25:14,480
سنلتزم الصمت كلنا الآن.

202
00:25:15,520 --> 00:25:17,520
أتدرك أن الأسلحة في حوزتنا نحن؟

203
00:25:17,600 --> 00:25:19,360
- أجل.
- حسنًا.

204
00:25:25,720 --> 00:25:27,920
سيدي، نحن نضيع وقتًا، إنه طائر على الأرجح.

205
00:25:32,840 --> 00:25:35,240
ماذا؟ سحقًا!

206
00:25:36,600 --> 00:25:37,880
يا للروعة أيتها المرأة!

207
00:25:38,960 --> 00:25:41,360
أنت تثيرينني والسلاح في يدك يا فتاة.

208
00:25:41,960 --> 00:25:44,640
إنه في الأسفل يا عزيزي. وسوف نمسك به!

209
00:25:45,120 --> 00:25:46,680
لننل من الشرير.

210
00:25:53,000 --> 00:25:54,160
اهرب يا "كال"!

211
00:26:02,120 --> 00:26:03,320
هذا ليس طائرًا.

212
00:26:06,920 --> 00:26:07,960
ادخلي الحقل.

213
00:26:17,360 --> 00:26:18,960
لا أريد أن أكون مزعجًا يا زعيمي.

214
00:26:19,040 --> 00:26:20,680
ولكن أننوي مغادرة المكان قريبًا؟

215
00:26:20,760 --> 00:26:23,080
ادخلوا الحقل كلكم.

216
00:26:26,280 --> 00:26:27,320
تبًا، الجو حار.

217
00:26:43,000 --> 00:26:44,040
أمستعد؟

218
00:26:44,840 --> 00:26:46,600
- أنت تقدر يا عزيزي.
- أنا أقدر.

219
00:26:46,680 --> 00:26:49,640
ما هذا الهراء يا جبان؟ هيا، لنذهب.
جهزوا أسلحتكم يا رجال. هيا.

220
00:27:14,480 --> 00:27:15,920
أين هو؟

221
00:27:16,520 --> 00:27:17,600
إنه على مقربة.

222
00:27:25,720 --> 00:27:28,640
"فرانك". اللعنة على ذلك.

223
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
تبًا.

224
00:27:54,880 --> 00:27:57,320
حسنًا.

225
00:27:58,440 --> 00:27:59,520
"ديفيد"!

226
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
ابتعد عني.

227
00:28:06,600 --> 00:28:07,720
أتظنني سأهرب؟

228
00:28:08,480 --> 00:28:09,960
أخفض هذا السلاح.

229
00:28:12,080 --> 00:28:15,680
لماذا تضيع وقتي؟ اقتلني فحسب.

230
00:28:16,720 --> 00:28:19,000
لن أنحدر بمستواي إلى مستوى هذا السلوك.

231
00:28:19,520 --> 00:28:21,760
أنت سجيني حتى يصل زعيمي إلى هنا.

232
00:28:22,080 --> 00:28:23,920
وربما سيوفر لك الرفاهية.

233
00:28:25,080 --> 00:28:27,600
- سمعت أنه ثمة تاريخ حافل بينكما.
- أجل.

234
00:28:30,880 --> 00:28:34,400
أدخلاه السيارة وتفقّدا جرحه. فقد يلزمنا
أن يكون مستعدًا لينتقل في أي وقت.

235
00:28:34,520 --> 00:28:35,840
أجل يا سيدي. حسنًا.

236
00:28:38,640 --> 00:28:42,120
"تايسون"، "ليسا"،
انقلا هاتين السيارتين وخبئاهما في مكان ما.

237
00:28:42,200 --> 00:28:46,240
لا نريد أن نعرّف أحدًا قد يمرّ صدفة
بهذا المكان الحقير أننا هنا، هلّا تفعلون.

238
00:28:46,800 --> 00:28:47,960
- سأنفّذ يا زعيم.
- عُلم.

239
00:28:57,320 --> 00:28:59,200
كيف من المفترض أن نتفقد جرحه؟

240
00:28:59,280 --> 00:29:00,360
لست طبيبًا يا "إد".

241
00:29:00,440 --> 00:29:02,840
ولست ممرضة.
ولم أخضع لتدريب طبي، أليس كذلك؟

242
00:29:02,920 --> 00:29:05,840
- أنت تذكرني بالممرضة المتطوعة.
- ما معنى كلامك؟

243
00:29:05,920 --> 00:29:07,640
إنها ممرضة لم تخضع للتدريب الطبي.

244
00:29:08,160 --> 00:29:10,040
لماذا تتكلم كريفي اليوم؟

245
00:29:10,120 --> 00:29:13,200
- لست ريفيًا، أنا ريفي أبيض من الجنوب.
- ما الفرق؟

246
00:29:13,720 --> 00:29:15,360
نحن لا نضاجع أخواتنا عمومًا.

247
00:29:15,880 --> 00:29:18,200
أراك مشغولًا بالتفتيش في المنطقة.

248
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
لقد أنهيت التفتيش.

249
00:29:20,400 --> 00:29:22,680
- أنا متأهب.
- "ميكي"!

250
00:29:24,440 --> 00:29:27,280
- أجبني، أين الشرطي الآخر؟
- إنه على مقربة.

251
00:29:27,440 --> 00:29:29,960
- على مقربة. مع مزارع.
- ربما.

252
00:29:30,040 --> 00:29:30,920
- ربما.
- اصمتي.

253
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
أمن المحتمل أنه مع مزارع؟

254
00:29:35,200 --> 00:29:38,760
إذًا أتعني أنه ثمة رجل يرافق شخصًا

255
00:29:38,840 --> 00:29:43,080
وقد يكون برفقة ضابط،
ولكن ليست لديكما أدنى فكرة؟

256
00:29:45,720 --> 00:29:47,000
هل هما مصابان؟

257
00:29:47,880 --> 00:29:49,880
لا، إنهما ليسا مصابين بشكل بالغ.

258
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
هل هما مسلحان؟

259
00:29:51,560 --> 00:29:53,160
- لا، ليسا مسلحين.
- لا، ليسا مسلحين.

260
00:29:53,960 --> 00:29:56,760
لقد تحدثت إلى شقيقك يا "ميكي". إنه قادم.

261
00:29:56,840 --> 00:29:59,000
إنه أخ غير شقيق.

262
00:29:59,080 --> 00:30:00,360
لماذا هو قادم إلى هنا؟

263
00:30:01,880 --> 00:30:04,640
ينتابه الفضول حيال كيفية حدوث ذلك
كما ينتابني.

264
00:30:06,640 --> 00:30:09,960
لكنك كنت موجودًا يا "فرانسيس".
لقد رأيت كل شيء يحدث، أتتذكر؟

265
00:30:10,040 --> 00:30:11,200
تبادل إطلاق النار.

266
00:30:11,760 --> 00:30:13,200
كان هناك إطلاق نار على الرجل.

267
00:30:14,680 --> 00:30:16,440
أنت كنت ذلك الرجل. لقد كان هو.

268
00:30:17,200 --> 00:30:18,520
كنت أنا ذلك الرجل.

269
00:30:19,200 --> 00:30:21,480
وأعرف أنني لم أكن متعقبًا نحو المستودع.

270
00:30:22,160 --> 00:30:23,680
وأعرف أنني لم أكن متعقبًا إلى هنا.

271
00:30:24,240 --> 00:30:28,000
وأعرف أن الشرطي الذي تُركت برفقته
هو تحت سيطرتي.

272
00:30:30,560 --> 00:30:34,840
لذا سأنتظر إجابة. وكلاكما يمكنه إجابتي.

273
00:30:35,920 --> 00:30:38,000
- أين الشرطي أسيركما؟
- سنتولى الأمر.

274
00:30:38,680 --> 00:30:40,200
إنه هنا في مكان ما.

275
00:30:40,960 --> 00:30:43,120
إنه مخادع.

276
00:30:43,200 --> 00:30:45,320
إن كان مخادعًا،
فعليكما الإمساك بزمام الأمور.

277
00:30:45,560 --> 00:30:46,600
سأمسك بزمام الأمور.

278
00:30:50,200 --> 00:30:51,640
أتظنينه يضع كعوب إطالة؟

279
00:30:52,880 --> 00:30:54,360
يبدو أنه يضع كعوب إطالة.

280
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
وداعًا يا صديقي.

281
00:31:06,640 --> 00:31:07,680
ادخل.

282
00:31:15,560 --> 00:31:18,440
- أنا متأكد جدًا من أنهم سيدخلون إلى هنا.
- أجل، سيدخلون.

283
00:31:23,520 --> 00:31:24,920
قل لي إن لديك أسلحة أخرى رجاءً.

284
00:31:25,840 --> 00:31:27,680
زوجتي لا…

285
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
لم تكن تحب الأسلحة.

286
00:31:33,480 --> 00:31:34,760
متأكد من أنه يمكننا استغلال شيء.

287
00:31:35,440 --> 00:31:37,720
اذهب واختبئ عند الزاوية،
وسأتولى أمرهم عندما يأتون.

288
00:31:37,800 --> 00:31:39,920
- اذهب.
- تبًا لذلك.

289
00:31:40,680 --> 00:31:42,120
اذهب واختبئ أنت عند الزاوية.

290
00:31:43,480 --> 00:31:45,080
ماذا؟ أتريد أن تموت؟

291
00:31:48,600 --> 00:31:51,200
لقد واجهت الموت كثيرًا.

292
00:31:51,920 --> 00:31:53,600
وحاليًا نُعتبر صديقين قديمين.

293
00:31:54,360 --> 00:31:56,680
ولا أحتاج إلى عذر
لمقابلة صديق قديم الآن، صحيح؟

294
00:32:05,040 --> 00:32:07,000
- أين سلاحك؟
- لم أحضر سلاحًا.

295
00:32:07,680 --> 00:32:10,080
عجبًا. فيم كنت تفكر؟

296
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
هلّا يعيره أحدكما سلاحًا من أسلحتكما.

297
00:32:15,840 --> 00:32:17,920
تبًا لذلك، إنه سلاحي أنا.

298
00:32:18,040 --> 00:32:20,240
حسنًا، تفقّدا المنطقة
وتأكدا من أنه لم يهرب.

299
00:32:20,320 --> 00:32:21,520
- تبًا!
- أنا بخير.

300
00:32:21,600 --> 00:32:23,000
ابق خلفي فحسب.

301
00:34:01,560 --> 00:34:02,920
- تبًا!
- هيا!

302
00:34:24,160 --> 00:34:25,040
يا للهول!

303
00:34:28,360 --> 00:34:29,280
تبًا.

304
00:34:33,800 --> 00:34:35,080
من كان الرجل الآخر؟

305
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
لقد قتلا "روب"!

306
00:34:50,040 --> 00:34:51,360
- "فرانك"!
- ماذا؟

307
00:34:52,600 --> 00:34:54,800
ماذا تفعل؟ هل تنسى شيئًا؟

308
00:34:55,320 --> 00:34:58,320
عليك أن تكون ملمًا بهذا المكان
لأنه ملم به بكل تأكيد.

309
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
من تقصد؟

310
00:35:02,600 --> 00:35:04,320
المزارع أيها الأحمقان.

311
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
"فرانك"، أعرف أنك تظن أنك المسؤول،

312
00:35:08,320 --> 00:35:09,640
ولكن مهمان بنفس القدر.

313
00:35:09,720 --> 00:35:10,640
أي قدر؟

314
00:35:11,640 --> 00:35:13,600
أتظنان أنكما أساسيان بنفس قدري؟

315
00:35:14,120 --> 00:35:15,640
- أجل.
- بكل تأكيد.

316
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
سوف نوضّح لأنفسنا شيئًا.

317
00:35:18,400 --> 00:35:20,160
نحن زملاء ولسنا أصدقاء.

318
00:35:21,240 --> 00:35:25,160
المجيء إلى هنا لمساعدتكما
لم يكن سوى قرار يخص العمل.

319
00:35:26,480 --> 00:35:30,080
وكما قلت،
الزعيم هو أخوك غير الشقيق ليس إلا.

320
00:35:31,600 --> 00:35:35,680
وإياك أن تظن لوهلة أنني لست على دراية تامة

321
00:35:36,160 --> 00:35:40,840
بمدى توتر وهشاشة تلك العلاقة حقًا.

322
00:35:42,240 --> 00:35:43,880
أعد التفكير في أمر أهميتك يا صديقي…

323
00:35:45,880 --> 00:35:47,120
وإلا سأعيد التفكير أنا.

324
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
"فرانك"!

325
00:35:51,480 --> 00:35:53,120
- ماذا؟
- الأمر يخص "روب".

326
00:35:54,160 --> 00:35:55,200
ماذا عن "روب"؟

327
00:35:56,600 --> 00:35:57,680
لقد مات.

328
00:36:03,000 --> 00:36:04,040
إنه وغد.

329
00:36:09,280 --> 00:36:11,000
سأقتل جميع هؤلاء الأوغاد.

330
00:36:11,760 --> 00:36:14,160
- أنصت إليّ…
- لا، أنصت أنت إليّ، مفهوم؟

331
00:36:14,240 --> 00:36:17,160
- إن شريكي لديهم.
- من هؤلاء الأشخاص؟

332
00:36:18,360 --> 00:36:20,440
إنهم تجار مخدرات وأوغاد.

333
00:36:22,160 --> 00:36:24,200
أنا وشريكي نطاردهم منذ سنوات.

334
00:36:24,760 --> 00:36:26,360
وكدنا نقبض عليهم هذا الصباح فقط.

335
00:36:27,240 --> 00:36:28,640
أعرف ما الذي هم قادرون عليه.

336
00:36:28,800 --> 00:36:31,240
أعرف ما الذي يفعله منتجهم بالناس العاديين.

337
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
لقد دخلنا ذلك المستودع ثم ساء الوضع.

338
00:36:36,920 --> 00:36:37,960
وها نحن أولاء.

339
00:36:41,720 --> 00:36:44,960
- هل من أحد آخر هنا؟
- لا. إنها…

340
00:36:46,920 --> 00:36:47,800
"هانا".

341
00:36:48,840 --> 00:36:49,840
زوجتي.

342
00:36:50,960 --> 00:36:53,080
أنا وهي كنا ندير هذا المكان معًا…

343
00:36:54,240 --> 00:36:55,680
وخضت فترة خدمة عسكرية في "العراق".

344
00:36:56,200 --> 00:37:00,040
وانفجرت بجانبي قنبلة يدوية
وأُجبرت على وضع جبيرة الجسم لمدة عام.

345
00:37:00,680 --> 00:37:04,120
وكانت لديّ ممرضة.

346
00:37:05,600 --> 00:37:07,040
وأعادتني كما كنت.

347
00:37:07,680 --> 00:37:09,360
اهتمت بي حتى استعدت صحتي واعتنت بي.

348
00:37:11,360 --> 00:37:12,640
لقد كانت ملاك الرحمة خاصتي.

349
00:37:13,640 --> 00:37:14,760
هكذا كانت "هانا".

350
00:37:18,640 --> 00:37:24,120
أتذكر أنني كنت أرقد في السرير
ووعدت الله بوعد.

351
00:37:26,400 --> 00:37:27,440
إذ قلت:

352
00:37:28,600 --> 00:37:33,080
"إذا تحررت من هذه الجبيرة
وتزوجت بهذه المرأة…

353
00:37:34,840 --> 00:37:36,200
فلن أقتل مجددًا."

354
00:37:38,480 --> 00:37:40,800
وقبل ذلك، اعتدت أن أكون ميت القلب.

355
00:37:42,400 --> 00:37:43,520
لقد كنت شديد البؤس.

356
00:37:48,160 --> 00:37:49,640
ثم دخلت هي حياتي.

357
00:37:50,960 --> 00:37:51,920
وملأت قلبي سرورًا.

358
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
لقد جعلتني أشعر بأنني حي.

359
00:38:00,560 --> 00:38:01,440
وأنجبت لي ابنة.

360
00:38:07,560 --> 00:38:08,840
وماتت منذ أسبوعين.

361
00:38:10,360 --> 00:38:11,440
"إيريك"، انتبه!

362
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
وماتت ابنتي أيضًا.

363
00:38:24,880 --> 00:38:26,680
وامتنعت…

364
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
عن متاع الحياة وكل شيء.

365
00:38:33,880 --> 00:38:36,480
فما مغزاها؟

366
00:38:38,120 --> 00:38:39,000
ولذلك…

367
00:38:41,960 --> 00:38:43,000
يؤسفني ذلك يا رجل.

368
00:38:44,960 --> 00:38:45,960
يؤسفني مصابك حقًا.

369
00:38:51,120 --> 00:38:52,200
عليّ إنهاء هذا الأمر.

370
00:38:58,040 --> 00:38:58,880
ألديك هاتف منزلي؟

371
00:39:00,120 --> 00:39:01,000
في المطبخ.

372
00:39:01,840 --> 00:39:02,920
جيد.

373
00:39:04,960 --> 00:39:06,680
سأذهب إلى المنزل،

374
00:39:06,760 --> 00:39:08,560
وأصل إلى الهاتف وأحضر "ديفيد"، اتفقنا؟

375
00:39:09,440 --> 00:39:10,560
سأذهب معك.

376
00:39:12,280 --> 00:39:13,560
سأنهي الأمر بنفسي.

377
00:39:14,120 --> 00:39:19,000
لقد خضت هذا الموقف مرات تكفيني
لأعرف أنك تحتاج إلى مساعدتي…

378
00:39:21,080 --> 00:39:22,920
وإن كان عنادك يعميك عن ذلك.

379
00:39:27,040 --> 00:39:29,000
وهذا هو المنزل الذي تشاركته مع زوجتي.

380
00:39:31,960 --> 00:39:33,000
هذا هو منزلي.

381
00:39:34,320 --> 00:39:35,520
هذا كل ما تبقى لي.

382
00:39:38,400 --> 00:39:40,680
وليس لديّ شيء
لأعيش من أجله على أي حال.

383
00:39:45,480 --> 00:39:46,520
حسنًا.

384
00:40:07,280 --> 00:40:10,200
هذا تطوّر بكل تأكيد.

385
00:40:10,760 --> 00:40:13,000
تطوّر! هذا "روب".

386
00:40:13,840 --> 00:40:15,480
لا، بل كان "روب".

387
00:40:16,200 --> 00:40:18,880
وكان ليبقى حيًا لو كان منكم أحد يعرف
كيف يتولى أمر عمله

388
00:40:18,960 --> 00:40:20,280
للحظة واحدة.

389
00:40:22,040 --> 00:40:24,880
"فرانك"، لم نكن نعرف أننا سنموت
ونحن نؤدي هذا العمل.

390
00:40:25,560 --> 00:40:26,800
لقد جئنا إلى هنا لنقتل.

391
00:40:28,120 --> 00:40:30,480
أم لم يكن يدرك أي أحد منكم ذلك؟

392
00:40:30,560 --> 00:40:32,400
لأن هذا الشرطي كان يدرك كما هو واضح.

393
00:40:32,520 --> 00:40:35,160
نحن نضيع وقتًا يا رجل.

394
00:40:35,240 --> 00:40:37,120
نحن نضيع أصدقاء يا "ميكي".

395
00:40:38,040 --> 00:40:39,320
أنت تستفزني للغاية.

396
00:40:39,680 --> 00:40:41,720
- "ميكي".
- ماذا؟

397
00:40:41,800 --> 00:40:43,640
إنني أوافقك الرأي لأول مرة.

398
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
"ليسا"…

399
00:40:51,120 --> 00:40:52,200
تعالي إلى هنا.

400
00:40:53,360 --> 00:40:54,400
لا أستطيع يا "فرانك".

401
00:40:55,560 --> 00:40:58,040
لو سمحت يا "ليسا".

402
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
الآن.

403
00:41:15,120 --> 00:41:16,360
آسف على الفوضى.

404
00:41:19,440 --> 00:41:22,160
أتريدين مغادرة هذا المكان
مع "ليام" والعصابة يا "ليسا"؟

405
00:41:23,680 --> 00:41:26,600
لا، أريدهما أن يموتا.

406
00:41:26,960 --> 00:41:28,120
أتريدينه ميتًا؟

407
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
نعم.

408
00:41:31,920 --> 00:41:33,040
بالطبع.

409
00:41:34,320 --> 00:41:35,560
قُضي الأمر إذًا.

410
00:41:36,840 --> 00:41:40,560
- إما أن نقتل أو نُقتل. هل كلامي واضح؟
- مرحى!

411
00:41:42,440 --> 00:41:43,880
اخرجوا من هذا المكان.

412
00:41:52,200 --> 00:41:54,200
- لنتحرك.
- سأكون خلفك مباشرةً.

413
00:41:54,800 --> 00:41:57,080
لن يذهب أحد بمفرده.

414
00:41:57,160 --> 00:41:59,320
سنبقى معًا،
سيبقى كل منا مع أحد طوال الوقت.

415
00:41:59,400 --> 00:42:01,640
- "ليام"، سأذهب أنا وأنت معًا.
- عُلم.

416
00:42:01,720 --> 00:42:05,840
- اذهب إلى الهاتف واتصل بالدعم. هيا.
- "ليسا"، في هذا الاتجاه، إنه هناك!

417
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
أمسكوا به. تبًا، نالوا منه!

418
00:42:10,480 --> 00:42:13,840
- ألا يُفترض بنا أن نطارده؟
- أنصتي إليّ. أعيدوه.

419
00:42:13,920 --> 00:42:15,680
لا يهمني ما الذي عليكم فعله بالمزارع.

420
00:42:15,760 --> 00:42:17,960
على الضابطين التواجد
في المنزل عند وصول "مايكل".

421
00:42:18,040 --> 00:42:20,480
- أتقصد الضابط الذي أصبته؟
- نعم.

422
00:42:20,560 --> 00:42:23,200
الضابط الذي هو رهن اعتقالنا الآن.
والضابط الذي سعيتما وراءه

423
00:42:23,280 --> 00:42:25,680
يجعلنا نطارده في أرجاء المزرعة الآن.

424
00:42:25,760 --> 00:42:28,600
لقد تبعاكما في طريقكما إلى هنا يا "ميكي".
إياك أن تنسى ذلك.

425
00:42:28,680 --> 00:42:32,280
- إذًا ماذا ستفعل أنت؟
- سأكتشف ما الذي يريده الآخر.

426
00:42:32,360 --> 00:42:34,400
كلما قُتل أشخاص منا ساءت صورتنا.

427
00:42:36,320 --> 00:42:37,520
إليك معلومة أخرى يا "ميكي".

428
00:42:38,160 --> 00:42:40,800
إن أخاك ليس شخصًا يتمنى أحد منا
أن تسوء صورته أمامه.

429
00:42:41,040 --> 00:42:42,080
أفهمت؟

430
00:43:25,760 --> 00:43:27,120
أمتأكد أنك قيدته جيدًا؟

431
00:43:28,120 --> 00:43:30,000
- أجل يا "إد"، أنا متأكد.
- أنا آسف.

432
00:43:30,080 --> 00:43:33,200
ألا تتذكر فارس السباق الذي فلت من الأحبال
التي ربطته بها في "فريزنو"؟

433
00:43:33,280 --> 00:43:35,520
- وأخذ يركض في الشارع…
- لا، كان ذلك خطئي جزئيًا،

434
00:43:35,600 --> 00:43:37,840
- وكان ذلك خطأك جزئيًا.
- حسنًا، كلامك منصف.

435
00:43:37,920 --> 00:43:39,320
أنتما فاشلان.

436
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
أيها الضابط.

437
00:43:44,120 --> 00:43:45,240
أنا محقق.

438
00:43:48,080 --> 00:43:50,280
لا يبدو أنكما مستمتعان كثيرًا.

439
00:43:50,360 --> 00:43:51,200
إنهما فاشلان.

440
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
شكرًا لك.

441
00:43:57,797 --> 00:43:59,767
"قسم شرطة المدينة، المحقق (ديفيد واتسون)"

442
00:43:59,840 --> 00:44:02,320
أجل، بالطبع. المحقق "واتسون".

443
00:44:02,480 --> 00:44:05,040
سُررت كثيرًا
بتعرّفي إليك أخيرًا بكل تأكيد.

444
00:44:05,680 --> 00:44:07,600
سبق أن أُخبرت بأمور كثيرة عنك.

445
00:44:08,800 --> 00:44:09,640
"إد"…

446
00:44:12,360 --> 00:44:14,080
انقل سيارة الشرطي وسيارة "فيوليت".

447
00:44:14,160 --> 00:44:16,280
لا نريد أن يبدو أي شيء مثيرًا للريبة.

448
00:44:16,960 --> 00:44:17,920
أجل يا سيدي.

449
00:44:18,000 --> 00:44:19,487
"الذكريات هي الهدايا التي يتركها الأحباء"

450
00:44:19,560 --> 00:44:20,520
وانقلها بهدوء يا "إد".

451
00:44:20,960 --> 00:44:22,920
سيسمعون أصوات إطلاق النار.

452
00:44:23,000 --> 00:44:26,080
أتقصد إطلاق النار الذي سيكون
في مزرعة خاصة في مكان ناء؟

453
00:44:27,920 --> 00:44:30,840
أظن أنه ثمة مسمى لذلك،
أليس كذلك أيها المحقق؟

454
00:44:33,920 --> 00:44:34,920
"قانوني."

455
00:44:38,040 --> 00:44:39,520
إن زعيمي في طريقه الآن،

456
00:44:39,640 --> 00:44:43,240
لذا فلنر ما الذي لديه ليقوله بخصوص ذلك
بدلًا من هذا الكلام الفارغ.

457
00:44:50,680 --> 00:44:53,160
- مرحبًا يا "مايكل".
- ما الذي يحدث؟

458
00:44:53,240 --> 00:44:55,960
أنا جالس هنا
مع صديقنا العزيز "ديفيد واتسون".

459
00:44:56,680 --> 00:44:59,280
"واتسون". شغّل مكبر الصوت لي.

460
00:45:01,160 --> 00:45:03,880
مرحبًا، هل أنت المحقق بشحمك ولحمك؟

461
00:45:04,120 --> 00:45:05,320
لقد مر وقت طويل.

462
00:45:06,160 --> 00:45:08,080
أرى أنك تحل محل أبيك.

463
00:45:08,680 --> 00:45:11,680
أجل. ويا له من يوم رائع لفعل ذلك.

464
00:45:13,600 --> 00:45:15,840
كم اشتقت إليك يا صديقي.

465
00:45:16,040 --> 00:45:19,840
أتحرّق شوقًا لأرى وجهك
في موضع العجز هذا.

466
00:45:20,320 --> 00:45:24,600
فبعد كل هذه السنوات
التي أرهبت فيها عائلتي،

467
00:45:24,680 --> 00:45:28,360
مطاردًا إيانا بلا هوادة، يكون هذا حالك.

468
00:45:30,240 --> 00:45:32,560
أنت تحت إمرتي الآن يا عزيزي.

469
00:45:34,160 --> 00:45:36,840
- يا له من عالم غريب.
- بالتأكيد.

470
00:45:37,080 --> 00:45:40,400
سأحرص أن يعتني بك "فرانك" جيدًا
إلى أن أصل.

471
00:45:40,480 --> 00:45:41,920
فسوف نمضي وقتًا وندردش.

472
00:45:42,160 --> 00:45:46,520
جهّز نفسك لأنني سأطرح أسئلة كثيرة
عليك لأحصل على المعلومات.

473
00:46:15,480 --> 00:46:16,400
تبًا لذلك.

474
00:46:19,640 --> 00:46:21,880
لم أخل أن مجرى الحياة
سيكون هكذا بكل تأكيد.

475
00:46:22,640 --> 00:46:24,320
اللعنة، لا بد أنني غبي للغاية.

476
00:46:24,400 --> 00:46:27,600
أرادتني أمي أن ألتحق بكلية القانون
ولكني اخترت أن أفعل ذلك، أليس كذلك؟

477
00:46:27,680 --> 00:46:29,920
لا أدري ما هذا. ها أنا هنا أنقل سيارتين.

478
00:46:30,760 --> 00:46:33,880
أنا موظف ركن سيارات كما هو واضح.
وأقدّم لنفسي نصائح.

479
00:46:34,560 --> 00:46:37,440
وأتحدّث إلى نفسي وأعالج نفسي نفسيًا
وأنا أودي عملي.

480
00:46:37,520 --> 00:46:39,440
هيا يا "إد". عد إلى رشدك يا صاح.

481
00:46:40,080 --> 00:46:42,480
كم أنا غبي.

482
00:46:43,040 --> 00:46:44,080
سحقًا.

483
00:46:44,320 --> 00:46:48,640
"هيا يا (إد)، اذهب واقتل هذا الرجل
ثم اذهب وادفن هذه الجثة."

484
00:46:53,520 --> 00:46:54,680
انتظر يا "مايك".

485
00:47:01,840 --> 00:47:03,880
اللعنة على ذلك. يا للهول!

486
00:47:05,200 --> 00:47:06,160
سيارة غبية!

487
00:47:08,240 --> 00:47:11,360
- ماذا تفعل؟
- يا "فرانك".

488
00:47:11,960 --> 00:47:14,520
حسنًا، لأوضح التالي.
أولًا، هذه السيارة خردة.

489
00:47:15,120 --> 00:47:18,400
وثانيًا، أنا أشكرك، أنا بخير.
لا تقلق بشأني. أنا بخير.

490
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
اصمت يا "إد".

491
00:47:24,520 --> 00:47:28,160
- لفريقك مني خالص الأماني الطيبة.
- "مايكل"، ما المغزى من هذا الكلام؟

492
00:47:28,800 --> 00:47:31,800
لا يهمني مدى الأذى الذي ستلحقه بهذا الوغد،

493
00:47:31,880 --> 00:47:34,640
أجبره على الحديث فحسب.

494
00:47:35,880 --> 00:47:37,080
حسنًا، عُلم.

495
00:47:38,440 --> 00:47:39,360
أيها الإنكليزي.

496
00:47:40,160 --> 00:47:42,800
ألحق به الأذى بينما أحضر أدواتي رجاءً.

497
00:47:49,880 --> 00:47:53,720
لنجرب ذلك مجددًا الآن.

498
00:47:55,440 --> 00:47:57,920
سحقًا. اللعنة على ذلك.

499
00:47:58,000 --> 00:48:00,720
لقد طفح الكيل بي. لقد اكتفيت من هذا العبث.

500
00:48:00,800 --> 00:48:02,080
هذا وضع سخيف.

501
00:48:02,160 --> 00:48:04,680
أنا رجل ناضج يبذل كامل جهده
في قيادة السيارات.

502
00:48:05,400 --> 00:48:06,960
سحقًا. كنت لأكون محاميًا.

503
00:48:14,280 --> 00:48:15,600
- "ميكي".
- "فيوليت".

504
00:48:17,360 --> 00:48:18,440
هذا الوضيع…

505
00:48:19,800 --> 00:48:22,480
لا يسعى لتحقيق العدالة، بل يسعى للثأر.

506
00:48:22,560 --> 00:48:26,240
- اللعنة. هذه ليست أول مرة لنا يا عزيزتي.
- أجل.

507
00:48:27,720 --> 00:48:31,520
- قل هذا لثقوب الرصاصات التي في جسمك.
- أجل، لقد نال جزاءه.

508
00:48:31,600 --> 00:48:33,440
ما زلت حيًا أُرزق.

509
00:48:33,520 --> 00:48:37,200
هيا، لنذهب ونطلق الرصاصات عليه
ونرميه في النهر.

510
00:48:38,840 --> 00:48:41,000
أنا وأنت إلى الأبد يا عزيزتي
في مواجهة العالم.

511
00:48:41,600 --> 00:48:44,840
- أنا وأنت سنواجه العالم.
- هيا!

512
00:51:24,480 --> 00:51:25,560
أين "تايسون"؟

513
00:51:27,760 --> 00:51:28,800
"تايسون"، أين أنت يا رجل؟

514
00:51:29,600 --> 00:51:31,040
تعالوا إلى هنا كلكم.

515
00:51:31,680 --> 00:51:32,880
مهلًا، ثمة شيء هناك.

516
00:51:35,280 --> 00:51:37,000
حسنًا، توقفوا جميعًا. توقفوا.

517
00:51:38,040 --> 00:51:39,240
"بول"، "ليسا"، تعالا إلى هنا.

518
00:51:42,400 --> 00:51:44,720
أريدكما أن تتفقدا تلك المنطقة.

519
00:51:44,800 --> 00:51:47,520
تفرّقا. اذهبي أنت يسارًا يا "ليسا"،
وأنت اذهب يمينًا.

520
00:51:47,600 --> 00:51:50,320
- فهمت.
- لا تضيعا وقتًا. اذهبا إلى هناك. الآن.

521
00:51:52,400 --> 00:51:53,440
- "ليام"!
- ماذا؟

522
00:51:53,520 --> 00:51:55,320
أتتذكر المنعطف الذي يوصل إلى اليمين؟

523
00:51:55,400 --> 00:51:57,000
- نعم.
- سنعكس مسارنا ونعود إليه،

524
00:51:57,120 --> 00:51:58,880
فأنت ستذهب يسارًا وأنا سأذهب يمينًا.

525
00:51:58,960 --> 00:52:00,440
- أمستعد؟ اذهب الآن.
- عُلم.

526
00:52:00,560 --> 00:52:01,640
اذهب الآن.

527
00:52:17,480 --> 00:52:20,120
"إد"، أيها الإنكليزي،
استمر في الضرب على البطن.

528
00:52:20,280 --> 00:52:21,200
إن وجهه لي.

529
00:52:36,720 --> 00:52:38,600
عليّ أن أقر بإعجابي بك أيها المحقق.

530
00:52:38,680 --> 00:52:41,320
عليّ أن أعترف بأنك شخص صعب المراس.

531
00:52:42,240 --> 00:52:44,320
انتبه للطيات من فضلك.

532
00:52:44,440 --> 00:52:45,680
- ضعه على الأريكة.
- بالتأكيد.

533
00:52:45,760 --> 00:52:47,720
أنت تعجل على التقاعد على ما أظن.

534
00:52:48,800 --> 00:52:50,240
ماذا أنت بفاعل

535
00:52:50,360 --> 00:52:52,240
بتوريط نفسك في مواقف كتلك؟

536
00:52:53,720 --> 00:52:56,400
أنا لست كبيرًا في السن
ولكن شريكي صغير في السن.

537
00:52:58,160 --> 00:52:59,440
الأغبياء فقط هم من يخاطرون.

538
00:53:00,880 --> 00:53:03,400
أعرف أشخاصًا على هذه الشاكلة بالتأكيد.

539
00:53:04,800 --> 00:53:06,640
إنما أنا…

540
00:53:07,240 --> 00:53:10,720
ما هو الوصف المناسب؟ الشخص المخطط.

541
00:53:12,440 --> 00:53:14,320
ماذا عن "فيوليت" و"ميكي"؟

542
00:53:17,640 --> 00:53:19,320
لا تقلق بشأنهما أيها المحقق.

543
00:53:19,760 --> 00:53:22,680
أجل، هذان المعتوهان غبيان للغاية.

544
00:53:23,880 --> 00:53:25,920
أظننا لسنا مختلفين كثيرًا على أي حال.

545
00:53:27,000 --> 00:53:30,520
من مستويات متماثلة
ومنظمتانا ليستا مختلفتين كثيرًا.

546
00:53:30,680 --> 00:53:32,000
أنا لست مثلك إطلاقًا.

547
00:53:32,120 --> 00:53:33,120
إطلاقًا!

548
00:53:34,160 --> 00:53:36,080
إنني أودي عملي فحسب أيها المحقق.

549
00:53:36,720 --> 00:53:38,360
وأصحاب الشغف في الخارج

550
00:53:38,440 --> 00:53:40,720
يقضون وقتهم بإشهار أسلحتهم
على بعضهم بعضًا.

551
00:53:40,800 --> 00:53:42,960
هذا أمر شائن.

552
00:53:59,360 --> 00:54:00,640
أتظن أنك مثلي؟

553
00:54:02,920 --> 00:54:04,520
أتظن أنك أفضل مني؟

554
00:54:05,720 --> 00:54:07,000
أنتم تحتاجون إلى أشخاص مثلي.

555
00:54:08,560 --> 00:54:12,400
وأنا أفترض أنني بطريقة أو بأخرى…

556
00:54:14,840 --> 00:54:16,040
أحتاج إلى أشخاص مثلك.

557
00:54:28,400 --> 00:54:30,120
الجريمة تفيد كلينا أيها المحقق.

558
00:54:31,240 --> 00:54:32,200
فكما ترى…

559
00:54:33,600 --> 00:54:36,720
نحن صنف على وشك الانقراض.

560
00:54:38,000 --> 00:54:39,600
أمّا بالنسبة لك للأسف…

561
00:54:44,200 --> 00:54:46,120
فيؤسفني أن انقراضك سيكون عاجلًا غير آجل.

562
00:54:58,600 --> 00:55:01,960
يا وغد، من هذان الغبيان؟

563
00:55:04,880 --> 00:55:06,120
أُصبت بطلق ناري اليوم…

564
00:55:09,400 --> 00:55:10,680
وأنا مربوط.

565
00:55:11,640 --> 00:55:13,520
وما زلتم تضربون مثل الساقطات.

566
00:55:21,440 --> 00:55:24,560
أتظنني غبيًا لأجلس معك هنا وحدي؟

567
00:55:25,360 --> 00:55:26,920
أظنك جبانًا فحسب.

568
00:55:28,360 --> 00:55:29,920
لعلمك، قد لا يعرف الكثير ذلك…

569
00:55:31,720 --> 00:55:33,000
ولكنني بارع.

570
00:55:35,480 --> 00:55:38,760
وسوف أريك أسوأ ما في عذابي.

571
00:55:39,000 --> 00:55:40,080
أجل.

572
00:55:40,760 --> 00:55:43,600
والصراخ وحده سيجلب شريكك إليّ.

573
00:55:43,840 --> 00:55:46,680
- أتظنه غبيًا إلى هذه الدرجة؟
- هلّا نبدأ.

574
00:55:53,240 --> 00:55:54,280
سحقًا.

575
00:55:55,520 --> 00:56:00,160
- أيها الحقير، لا تنصرف عني.
- راقباه.

576
00:56:02,040 --> 00:56:04,120
أذلك يعني أننا لن نشوه وجهه؟

577
00:56:08,200 --> 00:56:09,280
ضع الهاتف أرضًا.

578
00:56:10,600 --> 00:56:11,800
أنت في منزلي.

579
00:56:13,280 --> 00:56:15,160
- النجدة، ما حالتك الطارئة؟
- "إد"!

580
00:56:16,560 --> 00:56:19,400
- مرحبًا، هل أنت موجود؟
- ارفع يديك يا زعيم.

581
00:56:19,480 --> 00:56:21,200
ببطء شديد. هيا.

582
00:56:31,840 --> 00:56:32,960
"أندرو"!

583
00:56:37,160 --> 00:56:38,240
تخلّص منه.

584
00:56:50,760 --> 00:56:51,800
اللعنة على ذلك.

585
00:59:16,360 --> 00:59:17,280
هل ثمة من برفقتك؟

586
00:59:21,640 --> 00:59:22,720
تخلّص منه.

587
00:59:30,200 --> 00:59:33,080
إنها سيارة جار.
أدعه يركنها هنا طوال الليل.

588
00:59:34,040 --> 00:59:35,120
وكيف حالك إذًا؟

589
00:59:36,000 --> 00:59:36,920
أنا مشغول.

590
00:59:38,160 --> 00:59:39,200
صحيح.

591
00:59:42,880 --> 00:59:44,280
لعلمك يا "أندرو"، إن…

592
00:59:45,680 --> 00:59:48,680
إن الوقت ليس مناسبًا الآن.

593
00:59:49,920 --> 00:59:52,160
أجل، لم يكن الحال جيدًا قط مؤخرًا.

594
00:59:53,560 --> 00:59:54,720
هل وصلتك رسالتي؟

595
00:59:58,880 --> 01:00:02,040
ما رأيك في أن أصعد إلى منزلك للجلوس قليلًا

596
01:00:02,120 --> 01:00:03,600
ومساعدتك في ترتيب المكان؟

597
01:00:04,600 --> 01:00:05,800
قد تنفعك مساعدتي.

598
01:00:06,720 --> 01:00:07,920
ولن آخذ ثمنًا لقاء ذلك.

599
01:00:11,720 --> 01:00:14,600
مهلًا! كفّ عن ذلك.

600
01:00:15,520 --> 01:00:18,600
"أندرو"،
لا يمكنني الاستعانة بك اليوم، مفهوم؟

601
01:00:19,160 --> 01:00:20,880
الوقت ليس مناسبًا. أريد منك أن تغادر.

602
01:00:35,360 --> 01:00:36,920
اسمع، أدري بشعورك.

603
01:00:37,640 --> 01:00:40,680
- أدري حقًا.
- ليست لديك أدنى فكرة بما أشعر.

604
01:00:42,680 --> 01:00:45,640
ما أقصده أن وجودك هنا وحدك طوال الوقت
ليس خيرًا لك.

605
01:00:47,800 --> 01:00:49,440
ولا يزال لديك أصدقاء يهتمون بك.

606
01:01:00,080 --> 01:01:03,960
سأكون الرجل الذي سيقتلك.

607
01:01:09,000 --> 01:01:11,720
أجل، لا أريد أن أكون
برفقة أحد الآن يا "أندرو".

608
01:01:13,000 --> 01:01:15,840
ولكن أريدك أن تغادر أرضي.

609
01:01:16,560 --> 01:01:17,560
أتسمعني؟

610
01:01:19,720 --> 01:01:20,600
اذهب!

611
01:01:30,160 --> 01:01:33,640
اذهب فحسب يا "أندرو". ليس اليوم.

612
01:01:36,720 --> 01:01:37,800
حسنًا.

613
01:01:40,920 --> 01:01:42,120
حاول مجددًا الأسبوع القادم.

614
01:02:07,440 --> 01:02:09,080
- ما هذا؟
- اهرب!

615
01:02:11,440 --> 01:02:13,080
آسف. إنه المكان الخطأ
في الوقت غير المناسب.

616
01:02:16,440 --> 01:02:17,440
سحقًا!

617
01:02:18,960 --> 01:02:20,160
"أندرو"!

618
01:02:21,440 --> 01:02:22,480
سحقًا!

619
01:02:25,360 --> 01:02:26,360
"إد"!

620
01:02:34,240 --> 01:02:35,440
توقّف!

621
01:02:50,680 --> 01:02:51,800
سحقًا!

622
01:02:53,440 --> 01:02:54,840
يا له من وغد!

623
01:02:58,040 --> 01:03:01,320
- اتركه!
- ضعه أرضًا.

624
01:03:01,400 --> 01:03:05,160
- وإلا سأطلق عليك.
- ضعه أرضًا وسأتركك.

625
01:03:05,800 --> 01:03:07,840
يا للهول. ما الذي يحدث؟

626
01:03:08,160 --> 01:03:09,240
يا للهول!

627
01:03:11,320 --> 01:03:12,360
يا للهول!

628
01:03:12,560 --> 01:03:14,440
أتظن أنك ستهرب؟

629
01:03:17,760 --> 01:03:18,680
قد لا أهرب.

630
01:03:21,000 --> 01:03:22,040
ولكن قد يهرب هو.

631
01:03:22,840 --> 01:03:24,280
راقبه.

632
01:03:49,560 --> 01:03:51,040
تنحي جانبًا يا "ليسا". سأتولى الأمر.

633
01:03:53,720 --> 01:03:55,800
- إنه هناك.
- إنني أراه.

634
01:03:59,160 --> 01:04:00,400
أظنني أصبته!

635
01:04:11,400 --> 01:04:13,400
أيها الغبي المغفل. ما خطبك؟

636
01:04:13,560 --> 01:04:14,800
"فرانك"، لقد ناقشنا هذا الأمر.

637
01:04:14,880 --> 01:04:16,360
أسلوب كلامك معي هذا مؤذ.

638
01:04:16,440 --> 01:04:19,680
- لقد فعلت ما في وسعي. إنه مثل…
- فيم تفكر أنت؟

639
01:04:19,760 --> 01:04:22,600
- فيم تفكر أنت؟
- عليك أن تتلقى دروسًا في اليوغا.

640
01:04:22,680 --> 01:04:24,960
لست مضطرًا إلى أن أفعل شيئًا. ستنصت إليّ.

641
01:04:25,040 --> 01:04:26,840
اركب في هذه السيارة. اركب في تلك…

642
01:04:26,920 --> 01:04:29,200
اركب في السيارة والتزم الصمت.

643
01:04:29,280 --> 01:04:30,680
- قلل الكافيين.
- اخرس يا… ماذا؟

644
01:04:30,760 --> 01:04:31,800
- أنبّهك فقط.
- ماذا؟

645
01:04:32,160 --> 01:04:33,440
- نم بشكل أفضل.
- اخرس!

646
01:04:47,480 --> 01:04:49,800
نحن هنا يا حقير.

647
01:04:53,560 --> 01:04:54,560
يا حقير.

648
01:05:17,200 --> 01:05:18,440
أمسكنا بك الآن يا حقير!

649
01:05:19,920 --> 01:05:22,040
ماذا ستفعل الآن أيها الشرطي؟

650
01:05:22,600 --> 01:05:24,160
لا يمكنني أن أترككم تفلتون!

651
01:05:24,320 --> 01:05:25,360
نفلت!

652
01:05:25,560 --> 01:05:28,920
نحن ثلاثة وأنت واحد!
فما الذي تقصده بتركك إيانا نفلت؟

653
01:05:29,240 --> 01:05:32,640
اللحظة التي سيخطئ أحدكم فيها في التصويب
سيموت فيها الآخر. أعدكم بذلك!

654
01:05:33,200 --> 01:05:34,680
- تبًا لك!
- لا يا عزيزتي!

655
01:05:41,560 --> 01:05:43,120
رصدتك الآن أيها الوغد!

656
01:05:50,240 --> 01:05:51,520
عزيزتي…

657
01:05:54,240 --> 01:05:55,240
أنا وأنت…

658
01:05:56,880 --> 01:05:58,640
أنا وأنت سنواجه العالم يا عزيزي.

659
01:06:00,760 --> 01:06:01,760
عزيزي!

660
01:06:03,360 --> 01:06:04,480
عزيزي!

661
01:06:06,800 --> 01:06:07,840
عزيزي!

662
01:06:09,720 --> 01:06:10,800
عزيزي!

663
01:07:14,720 --> 01:07:15,880
صرت في مرماي الآن!

664
01:07:20,400 --> 01:07:22,920
توقّف! لا!

665
01:07:45,400 --> 01:07:48,000
- "فرانك"!
- اركب!

666
01:07:51,240 --> 01:07:52,480
اذهب يا رجل!

667
01:08:01,960 --> 01:08:04,240
- شكرًا لأنك أنقذتني.
- عفوًا.

668
01:08:04,920 --> 01:08:06,480
لقد قدت السيارة جيدًا.

669
01:08:06,560 --> 01:08:08,840
- اعتدت قيادة سيارة "جيب".
- وأين هي؟

670
01:08:09,840 --> 01:08:11,880
- لم تعد لديّ.
- لنذهب وننقذ "ديفيد".

671
01:08:18,560 --> 01:08:19,600
قُد!

672
01:08:27,560 --> 01:08:28,560
أين "ميكي"؟

673
01:08:31,680 --> 01:08:32,720
لا تسأل.

674
01:08:36,920 --> 01:08:38,560
صحيح. فهو سيذهب إلى البيت.

675
01:08:42,560 --> 01:08:43,840
ماذا عن الشرطي الآخر؟

676
01:08:47,720 --> 01:08:48,720
تبًا!

677
01:09:05,720 --> 01:09:07,200
اللعنة، إنهم يلاحقوننا.

678
01:09:45,000 --> 01:09:46,600
يا للهول! حاول أن تقتله!

679
01:10:21,040 --> 01:10:23,600
هيا! اللعنة على ذلك!

680
01:10:31,240 --> 01:10:32,200
تعال.

681
01:11:06,000 --> 01:11:07,280
حزام المقعد.

682
01:11:09,160 --> 01:11:10,200
تعال!

683
01:11:11,320 --> 01:11:12,360
حسنًا، استعدا.

684
01:11:25,560 --> 01:11:27,280
أمسكت به!

685
01:11:33,280 --> 01:11:34,680
ماذا حدث؟

686
01:11:36,640 --> 01:11:38,000
يبدو أنه اصطدام.

687
01:11:41,160 --> 01:11:42,160
اخرس.

688
01:11:42,240 --> 01:11:43,760
- اهدأ.
- اخرس.

689
01:11:46,480 --> 01:11:48,200
أظن أنهم يحتاجون إلى أحد ليساعدهم.

690
01:11:49,080 --> 01:11:50,840
لا، لن أتركك هنا بمفردك.

691
01:11:52,880 --> 01:11:54,120
يمكنك حملي.

692
01:11:55,480 --> 01:11:58,640
لا، لن أحملك. سنبقى هنا فحسب،

693
01:11:58,720 --> 01:12:00,640
وسيأتي "فرانك" أو "إد" أو أحد ما فورًا

694
01:12:00,720 --> 01:12:02,040
ويخبرنا بما علينا فعله.

695
01:12:04,120 --> 01:12:05,680
"فرانك"! فليحدّثني أحد!

696
01:12:06,360 --> 01:12:08,840
هلّا أقول لك شيئًا. تبًا لك.

697
01:12:50,600 --> 01:12:53,520
"إريك"، استيقظ.

698
01:13:03,560 --> 01:13:05,080
لقد قتلت "ميكي" للتو.

699
01:13:08,120 --> 01:13:09,800
اسمع، أفق مما أنت فيه.

700
01:13:25,360 --> 01:13:28,960
إنه ليس موعد موتك. أحبك.

701
01:13:56,120 --> 01:13:57,160
أنا المسؤول، أتفهم؟

702
01:13:57,240 --> 01:13:59,320
أنا من آمر وأنا من أقول ما الذي سيحدث.

703
01:14:00,680 --> 01:14:02,800
ما ستفعله هو وضع هذا السلاح جانبًا.

704
01:14:04,080 --> 01:14:05,720
حقًا؟ تعال وأجبرني على وضعه جانبًا.

705
01:14:10,320 --> 01:14:11,760
سأضطر إلى أن أقتلك.

706
01:14:13,760 --> 01:14:14,760
كفّ عن قول ذلك.

707
01:14:15,320 --> 01:14:18,800
كفّ عن قول… مهلًا! لا!

708
01:14:20,560 --> 01:14:23,400
لقد كنت أمزح. اجلس على الكرسي إذًا.

709
01:14:25,360 --> 01:14:28,360
هيا، الآن. لقد فعلنا ذلك.

710
01:14:29,760 --> 01:14:30,800
أعطني السلاح فحسب.

711
01:14:32,600 --> 01:14:35,680
اسمع، أنا المسؤول حتى يعود "فرانك".

712
01:14:35,760 --> 01:14:36,840
هذا هو الاتفاق، أتفهم؟

713
01:14:37,040 --> 01:14:40,680
لذا اجلس على هذا الكرسي
وبعدئذ سنكون على وفاق.

714
01:14:40,760 --> 01:14:42,360
- أتريد الجلوس؟
- أجل، أريد الجلوس.

715
01:14:42,640 --> 01:14:43,840
أتريد احتساء كوب شاي؟

716
01:14:45,880 --> 01:14:47,240
أعطني المسدس فحسب.

717
01:14:52,040 --> 01:14:53,960
سأجلس إن جلست فقط.

718
01:14:58,400 --> 01:14:59,840
سيرضيني الجلوس.

719
01:15:06,280 --> 01:15:08,240
على الأرجح سوف…

720
01:15:08,760 --> 01:15:13,200
أقرفص حتى أكون مستعدًا في حال حدوث أي شيء.

721
01:15:13,960 --> 01:15:15,720
مثل النمر.

722
01:15:30,600 --> 01:15:31,800
لنذهب يا رجل. هيا بنا.

723
01:15:43,400 --> 01:15:45,800
"فرانك"، أحتاج إلى مساعدة هنا حقًا.

724
01:15:47,520 --> 01:15:48,840
أترى هذا الكرسي الذي هنا؟

725
01:15:49,560 --> 01:15:51,280
- أترى هذا الكرسي؟
- نعم.

726
01:15:52,120 --> 01:15:54,240
- حسنًا.
- مهلًا!

727
01:16:01,560 --> 01:16:05,520
أريدك أن تخرج من هنا وتضع السلاح أرضًا.

728
01:16:06,320 --> 01:16:07,320
ضع هذا الكرسي أرضًا.

729
01:16:16,920 --> 01:16:18,080
اجلس…

730
01:16:19,080 --> 01:16:20,160
اجلس!

731
01:16:31,640 --> 01:16:34,040
اللعنة. ابتعد عني.

732
01:16:42,920 --> 01:16:45,280
لديّ حفل خيري عليّ التواجد فيه.
لننجز الأمر سريعًا.

733
01:17:07,160 --> 01:17:08,240
اللعنة!

734
01:17:16,360 --> 01:17:18,040
قلت لك إنني سأقتلك.

735
01:17:19,480 --> 01:17:21,120
اقتلني فحسب أيها الجبان!

736
01:17:40,880 --> 01:17:42,000
أنت رهن الاعتقال.

737
01:17:44,840 --> 01:17:46,280
لست متأكدًا من ذلك.

738
01:17:55,560 --> 01:17:57,240
عجبًا.

739
01:17:57,480 --> 01:17:59,840
أليس من الرائع رؤية أمثالك مجددًا؟

740
01:17:59,920 --> 01:18:01,000
تبدو أنيقًا ومهندمًا.

741
01:18:03,560 --> 01:18:04,640
حسنًا.

742
01:18:07,600 --> 01:18:08,640
أنا مستعجل.

743
01:18:08,720 --> 01:18:12,680
لذا إن أردت أن يُنجز الأمر بسهولة،
فأخبرني من فضلك.

744
01:18:13,840 --> 01:18:15,000
أين الآخران؟

745
01:18:38,680 --> 01:18:39,680
هل أنت مصاب؟

746
01:18:43,160 --> 01:18:46,080
لا، أنا بخير حال.

747
01:18:51,840 --> 01:18:52,880
عليّ الذهاب.

748
01:18:54,280 --> 01:18:55,520
عليّ إنقاذ "ديفيد".

749
01:18:57,040 --> 01:18:58,080
أعرف.

750
01:19:00,960 --> 01:19:02,040
سأساندك.

751
01:19:03,360 --> 01:19:04,560
لن تذهب وحدك.

752
01:19:09,320 --> 01:19:12,360
- لنذهب وننقذ "ديفيد".
- لنذهب وننقذه.

753
01:19:14,080 --> 01:19:15,240
لم يتبق رجل.

754
01:19:17,400 --> 01:19:19,160
لقد تركتني في السيارة حينذاك.

755
01:19:27,560 --> 01:19:28,560
قد تحتاج إليها.

756
01:19:30,200 --> 01:19:31,040
أجل.

757
01:19:36,600 --> 01:19:38,160
عليّ أن أقر

758
01:19:39,280 --> 01:19:43,040
أنني لم أتوقع فوضى مثل هذه.

759
01:19:44,800 --> 01:19:46,400
ظننت أن بإمكاننا احتواء الأمر يا "مايكل".

760
01:19:46,480 --> 01:19:50,640
ظننت، ولكنك لا تفكر إطلاقًا حسبما هو واضح.

761
01:19:51,720 --> 01:19:52,720
أين "ميكي"؟

762
01:19:53,520 --> 01:19:55,520
لقد قتله الضابط الآخر.

763
01:19:56,000 --> 01:19:57,960
لقد قتله بطلق ناري.

764
01:19:59,600 --> 01:20:00,800
هدئي نفسك.

765
01:20:01,600 --> 01:20:03,440
لكنه كان أخوك.

766
01:20:04,840 --> 01:20:07,680
لقد كان أخًا غير شقيق. غير وثيق القرابة.

767
01:20:08,240 --> 01:20:10,720
وأنا متأكد من أنه أوضح لك ذلك للغاية.

768
01:20:12,200 --> 01:20:13,440
ورغم ذلك، فهذا أمر فظيع.

769
01:20:14,480 --> 01:20:16,880
يجب أن يُعاقب أحدهم بشدة.

770
01:20:18,240 --> 01:20:21,880
من الأعجوبة
أننا لسنا محاطين بأفراد الشرطة.

771
01:20:22,880 --> 01:20:24,640
أيها الأوغاد المتقاعسون!

772
01:20:31,200 --> 01:20:32,440
ابتعد عني!

773
01:20:45,480 --> 01:20:46,480
أنا آسف.

774
01:20:55,400 --> 01:20:57,240
أتعملون لصالح هذا الرجل؟

775
01:20:58,640 --> 01:20:59,800
أتثقون به؟

776
01:21:00,400 --> 01:21:01,440
هذا الرجل!

777
01:21:02,080 --> 01:21:03,120
انقلبوا عليه.

778
01:21:04,000 --> 01:21:05,200
وسأحميكم.

779
01:21:19,240 --> 01:21:20,240
محاولة جيدة.

780
01:21:27,480 --> 01:21:31,640
وأنت يا "فرانك"،
يا للعجب، بعد كل هذه السنوات…

781
01:21:34,120 --> 01:21:37,720
اعتمدت عليك ووثقت بك وأعطيتك فرصة.

782
01:21:39,840 --> 01:21:41,960
وهذا ما أشهده اليوم.

783
01:21:42,920 --> 01:21:43,960
حقًا؟

784
01:21:44,600 --> 01:21:46,840
لقد جعلك هؤلاء الرجال تبدو غبيًا.

785
01:21:47,880 --> 01:21:49,800
قلت إنني آسف يا "مايكل".

786
01:21:51,360 --> 01:21:52,400
المعذرة!

787
01:21:54,640 --> 01:21:58,760
قد لا تعيش لتقدّم اعتذارًا آخر طوال حياتك!

788
01:22:00,640 --> 01:22:01,840
افعل ما يُملى عليك.

789
01:22:02,400 --> 01:22:05,800
نفّذ أوامري والتزم الصمت.

790
01:22:05,880 --> 01:22:06,960
أتفهم؟

791
01:22:07,560 --> 01:22:08,640
أجل.

792
01:22:08,720 --> 01:22:11,200
هل أنا مضطر إلى أن أطلب منك أن تخدمني؟

793
01:22:19,320 --> 01:22:21,480
اهرب يا "كال"، أيها الغبي!

794
01:22:27,480 --> 01:22:31,840
- لم يتطلب مجيئك وقتًا طويلًا.
- سينتهي هذا الوضع الآن!

795
01:22:35,560 --> 01:22:36,480
لا.

796
01:22:38,320 --> 01:22:39,440
دعوا الشابّ.

797
01:22:42,840 --> 01:22:43,840
خذوني أنا!

798
01:22:46,560 --> 01:22:48,360
ما الذي ستقوله أمي

799
01:22:49,200 --> 01:22:53,040
إن لم أحاول على الأقل
أن أنتقم لأخي غير الشقيق؟

800
01:22:59,880 --> 01:23:01,680
هذه مزرعتي يا أوغاد.

801
01:23:03,200 --> 01:23:04,240
"كال"!

802
01:23:15,840 --> 01:23:16,920
سحقًا!

803
01:23:27,240 --> 01:23:30,600
اقتلوهم. الحقوا بهم. لديّ ثأر شخصي معه.

804
01:23:35,240 --> 01:23:38,640
انهض. "ليسا"، "فرانك"،
اتجها نحو اليمين. تحرك!

805
01:23:39,640 --> 01:23:41,360
"توماس"، اذهب بالبقية نحو اليسار. هيا!

806
01:23:48,160 --> 01:23:50,640
- سحقًا، لقد نجحت الخطة.
- تصويب موفق.

807
01:23:51,720 --> 01:23:53,400
- لنصعد إلى الطابق العلوي.
- أجل.

808
01:23:54,760 --> 01:23:55,760
سحقًا!

809
01:24:02,360 --> 01:24:03,560
مجهود كبير لم يعقبه قتل.

810
01:24:15,280 --> 01:24:16,320
يا "ديفيد"!

811
01:24:18,800 --> 01:24:19,920
لا تخف.

812
01:24:22,000 --> 01:24:24,200
اخرج من حيث تكون.

813
01:24:29,000 --> 01:24:31,480
أنت تتباهى بالشارة اللامعة
المثيرة للشفقة تلك.

814
01:24:32,520 --> 01:24:37,120
هذه نزاهة زائفة.
إنك لا تعرف شيئًا عن الشرف الحقيقي.

815
01:24:38,520 --> 01:24:39,960
ما فعلته بعائلتي…

816
01:24:44,040 --> 01:24:45,560
أنت رهن اعتقالي الآن.

817
01:24:45,760 --> 01:24:46,760
يا "مايكل".

818
01:24:49,200 --> 01:24:50,680
احتفظ بتلك الرصاصات يا صاح.

819
01:24:52,280 --> 01:24:55,240
خمّن ماذا؟ ثمة رصاصة أخيرة
اسمك محفور عليها.

820
01:25:18,920 --> 01:25:21,800
- تعرف أنني سأخرج من السجن في غضون أسبوع.
- قل وداعًا!

821
01:26:06,200 --> 01:26:07,320
سحقًا.

822
01:26:16,240 --> 01:26:17,240
مرحبًا.

823
01:26:24,200 --> 01:26:25,240
ألق سلاحك!

824
01:26:28,600 --> 01:26:29,960
اركضي أيتها الغبية.

825
01:26:32,360 --> 01:26:33,960
هيا.

826
01:27:17,400 --> 01:27:20,520
أيها اللعين. أبعد…

827
01:27:51,680 --> 01:27:53,120
هل أنت مستعد لمقابلة زوجتك؟

828
01:27:56,080 --> 01:27:57,320
ستفضّل الانتظار.

829
01:28:13,320 --> 01:28:14,400
هل أنت بخير؟

830
01:28:19,960 --> 01:28:21,160
أنا سأنزل عن السلالم.

831
01:28:31,640 --> 01:28:33,400
ها أنت ذا! سحقًا!

832
01:28:35,760 --> 01:28:39,640
يبدو أن ذخيرة مسدسك نفدت.
لن يحدث ذلك اليوم يا عزيزتي. تعالي.

833
01:28:57,640 --> 01:29:01,200
يبدو أنني قد أضطر إلى تجديده.

834
01:29:05,400 --> 01:29:07,400
أجل. آسف بشأن ذلك.

835
01:29:08,480 --> 01:29:12,240
لا بأس بذلك.
أنا لم أهتم بورق الجدران على أي حال.

836
01:29:15,040 --> 01:29:16,320
شكرًا على المساعدة.

837
01:29:17,920 --> 01:29:19,120
اسمي "إريك" بالمناسبة.

838
01:29:19,800 --> 01:29:21,240
- سُررت بلقائك.
- أنا "كال".

839
01:29:21,320 --> 01:29:22,760
أيمكنكما التوقّف عن الحديث؟

840
01:29:22,920 --> 01:29:24,520
- أنا لم أفعل أي شيء.
- اخرسي.

841
01:29:25,040 --> 01:29:26,280
قولا هذا الكلام للقاضي.

842
01:29:29,800 --> 01:29:31,200
سأتصل بمحاميّ.

843
01:29:34,480 --> 01:29:37,200
- ماذا تفعل؟
- يا له من يوم شاق، أليس كذلك يا شريكي؟

844
01:29:39,440 --> 01:29:40,760
ألديك وثيقة تأمين؟

845
01:29:42,520 --> 01:29:44,840
لأن منزلك أفسدته الرصاصات كثيرًا.

846
01:29:47,000 --> 01:29:48,040
أجل.

847
01:29:52,440 --> 01:29:54,880
- لقد أُصبت اليوم.
- آسف يا رجل.

848
01:32:34,920 --> 01:32:36,920
ترجمة "محمود أمين"

