﻿1
00:00:05,340 --> 00:00:08,009
SPUTNIK OY presents
سبوتنيك أوي تقدم

2
00:00:10,345 --> 00:00:13,097
A film by Aki Kaurismaki
" فلم من إخراج " أكي كوريسماكي

3
00:00:15,391 --> 00:00:19,604
الغيوم المُنجرفة 

4
00:03:18,491 --> 00:03:28,744
ترجمة : يوسف موسى 
@yousefmousa22
تعديل التوقيت ومراجعة الترجمة
سامي ع. أبوالعلا 
Samy4Ever@Subscene.CoM


5
00:03:44,725 --> 00:03:49,272
هل تريدين شراباً؟- 
 لا, شكراً لكِ

6
00:04:04,579 --> 00:04:06,372
... رئيسة النُدُل

7
00:04:06,539 --> 00:04:10,334
 هل يمكنك القدوم 
 الطباخ جُن مجدداً

8
00:05:08,559 --> 00:05:11,729
(أمير) 
 اذهب عند باب الإستقبال

9
00:05:18,235 --> 00:05:21,864
 عودوا للعمل, جميعكم

10
00:05:28,663 --> 00:05:35,294
 تحتاج لغِرز, وإلا لن تلتئم جيداً 
 وستُصاب اليد بالغرغرينا

11
00:05:36,295 --> 00:05:40,466
 سأذهب بعد إغلاق المطعم -
 ستذهب حالاً -

12
00:05:41,300 --> 00:05:46,722
ماذا إن حدث شغب ؟ 
 أمير) نحيف جداً)

13
00:05:47,515 --> 00:05:51,394
  اذهب الأن -
حسناً أيتها الرئيسة- 

14
00:09:10,718 --> 00:09:13,888
هل يعجبك ؟

15
00:09:22,396 --> 00:09:30,362
مريح, صحيح؟ من قبل كان عليك النهوض كل مرة
لتغير القناة, الأن بالريموت ويحتوي على اثنتي عشرة قناة مختلفة


16
00:09:33,532 --> 00:09:36,493
به ألوان أيضاً

17
00:09:37,369 --> 00:09:39,872
هل أنتِ سعيدة ؟

18
00:09:41,373 --> 00:09:43,083
 ابتعته بالتجزئة, صحيح ؟

19
00:09:43,250 --> 00:09:47,838
بماذا بعد ؟ 
 القِسط الأول بالربيع

20
00:09:49,173 --> 00:09:53,302
 لم نسدد ثمن رف الكُتب بعد 
 أو الكنب

21
00:09:53,677 --> 00:09:57,848
...سنتدبر الأمر, أربع سنوات أخرى و

22
00:09:59,558 --> 00:10:03,354
ومن ثم سنتمكن من شراء كُتب أيضاً

23
00:10:07,858 --> 00:10:11,070
لابأس هذا جيد حقاً 

24
00:10:11,904 --> 00:10:15,032
هلا ذهبنا للسرير ؟

25
00:10:21,538 --> 00:10:23,832
حسناً

26
00:10:38,180 --> 00:10:41,350
 سأذهب - 
  حسناً -

27
00:10:45,729 --> 00:10:48,899
هل أُخرج القمامة ؟ - 
    نعم -


28
00:11:14,258 --> 00:11:19,138
 أعنف عاصفة بهذا العقد 
 تضرب الفليبين

29
00:11:20,055 --> 00:11:23,100
مائتين وخمسون ألف شخص تركوا منازلهم

30
00:11:23,642 --> 00:11:28,772
أكثر من ثمانين شخصاُ إما ميتاً او مفقوداً

31
00:11:36,447 --> 00:11:40,534
 المدافعي عن الحقوق المدنية النيجيرية تم إعدامهم

32
00:11:40,743 --> 00:11:45,122
(الروائي (كين سارو-ويوا) وثمانية أشخاص آخرون يمثلون أقلية (أوغون

33
00:11:45,289 --> 00:11:49,293
تم قتلهم شنقاً 
 ... المجلس العسكري النيجيري

34
00:11:49,501 --> 00:11:53,130
لم يسمح للمتهمين أن يدافعوا عن أنفسهم بالمحكمة

35
00:12:23,369 --> 00:12:27,331
 ما الأمر الآن ؟ - 
 ستكون هنالك إشعارات -

36
00:12:29,917 --> 00:12:33,253
حسناً , الجميع هنا

37
00:12:33,545 --> 00:12:38,384
 الشركة ستحدث تغييرات 
 سيتم خفض إنشاء الطُرق

38
00:12:38,384 --> 00:12:42,179
أربعة رجال يجب أن يُفصلوا

39
00:12:42,805 --> 00:12:48,685
 لن أختارهم
 سندع الأوراق تحدد

40
00:12:58,362 --> 00:13:00,864
 رجاءاً

41
00:13:36,567 --> 00:13:40,195
 ثلاثة غِرز - 
    بكم ؟ -

42
00:13:43,240 --> 00:13:46,535
تكلفة الطبيب مائة وسيارة الأجرة خمسون

43
00:14:01,467 --> 00:14:03,927
شكراً لك

44
00:14:30,329 --> 00:14:33,999
 تعال (لايونين) المديرة تريد رؤيتك

45
00:14:34,166 --> 00:14:36,960
أتفهم, يجب أن أرحل ؟

46
00:14:37,169 --> 00:14:40,339
ليس بعد ... الإنذار الأخير

47
00:14:56,313 --> 00:14:58,482
 أريد إرجاع مالي - 
  من أجل ماذا ؟ -

48
00:14:58,649 --> 00:15:03,070
سخافة لاتحتمل! اعيدي مالي -
      أنت لم تدفع حتى -

49
00:15:03,904 --> 00:15:08,909
 وماذا في ذلك, غش الناس. وداعاً - 
      ماذا عن الكلب ؟-

50
00:15:09,284 --> 00:15:11,870
أعطِني إياه

51
00:15:19,002 --> 00:15:21,838
سأتصل بالغد

52
00:15:36,228 --> 00:15:39,022
ظننت أنه جيد-
تفاهة-

53
00:15:39,690 --> 00:15:42,985
 من المفترض أن يكون فلم كوميدي 
 لم أضحك ولو لمرة


54
00:15:43,569 --> 00:15:48,865
مايزال ليس بخطأ أمينة الصندوق - 
على الأقل أخرجت مرارتي -

55
00:15:49,575 --> 00:15:52,327
بالرغم من ذلك إنها أختك

56
00:15:52,786 --> 00:15:55,581
تباً لها

57
00:15:58,792 --> 00:16:01,169
فلنذهب لمكان ما

58
00:16:14,975 --> 00:16:17,060
ماذا بك اليوم ؟

59
00:16:18,312 --> 00:16:21,565
 أول يوم إجازة منذ وقت طويل

60
00:16:22,441 --> 00:16:25,027
ليس بالعدل

61
00:16:25,319 --> 00:16:28,238
ليس يوم إجازة 
 

62
00:16:28,989 --> 00:16:32,909
تم فصلي منذ شهر
اليوم كان آخر يوم


63
00:16:34,536 --> 00:16:37,122
ولم تُخبرني

64
00:16:37,289 --> 00:16:40,208
يمكن للأخبار السيئة ان تنتظر

65
00:16:42,044 --> 00:16:44,630
ولكن لماذا فصلوك ؟

66
00:16:45,047 --> 00:16:51,011
    الكثير من الطُرق لا تحصل على المال 
 نصف الناس يقودون السيارة, والآخرون يركبون المترو

67
00:16:51,011 --> 00:16:53,889
 والباقون لايتحملون تكلفة  السير

68
00:16:54,056 --> 00:16:58,185
 تركنا الأوراق تُقرر, وأنا خسرت

69
00:17:02,397 --> 00:17:06,276
 والآن ماذا ؟ - 
  لا أعلم -

70
00:17:11,490 --> 00:17:15,118
 يجب أن تقدم طلب لمال العاطلين عن العمل

71
00:17:16,203 --> 00:17:20,040
لن أتوسل, أنا نفسي 

72
00:17:20,999 --> 00:17:24,628
 سأحصل على عمل جديد, لدي معارف

73
00:17:28,340 --> 00:17:31,009
لوري) المسكين)

74
00:17:32,177 --> 00:17:35,472
لا أحتاج للشـفـقـة

75
00:17:37,307 --> 00:17:40,268
مازالت الأشجـار تـنـمـو 

76
00:17:41,228 --> 00:17:44,106
أيها النادل, مشروب آخر

77
00:18:00,330 --> 00:18:02,249
حظاً موفقاً

78
00:18:02,249 --> 00:18:08,213
    المحترف لايحتاج للحظ 
 سأتحقق من الخيارات وأختار الأفضل

79
00:18:11,883 --> 00:18:15,762
 الأوقات ليست بالجيدة 
 لحسن الحظ انك مازلت شاباً

80
00:18:15,762 --> 00:18:19,349
لم أصل للخمسين حتى يا عزيزتي

81
00:19:07,981 --> 00:19:11,443
سأذهب الآن - 
   مـاذا؟ - 

82
00:19:12,402 --> 00:19:16,364
يجب أن أذهب - 
 طاب يومك -

83
00:19:17,032 --> 00:19:22,537
شكراً لك, هنالك طعام بالمطبخ - 
 نعم -

84
00:20:53,086 --> 00:20:56,423
المعذرة, ولكن لم نفتح بعد

85
00:20:56,673 --> 00:21:00,010
لايُهم, أحضري المديرة

86
00:21:00,552 --> 00:21:03,179
... ليست هنا, أن أردت أن تـتـصل

87
00:21:03,388 --> 00:21:07,058
 يجب أن تكون, لدينا موعد

88
00:21:22,908 --> 00:21:25,368
... أيتها المديرة

89
00:21:29,539 --> 00:21:32,500
 هناك بعض الرجال يسألون عنكِ

90
00:21:33,043 --> 00:21:37,505
أعلم, اطلبي منهم أن يدخلوا

91
00:22:01,029 --> 00:22:05,825
   عندما غير البنك المالكين   
 جميع القروض وُجب أن تُوفى بالحال

92
00:22:05,825 --> 00:22:08,954
أخبرتهم أنني لا أستطيع

93
00:22:08,954 --> 00:22:13,667
 لعدة أسابيع حاولت مقابلة المالك الجديد 
 ولكنه يرفض مقابلتي

94
00:22:14,167 --> 00:22:18,964
بإعتبار أنه دائماً مسافر أو في غداء عمل


95
00:22:20,048 --> 00:22:25,428
ومن ثم "إدارة البنك" اتصلوا بي 
 وعرضوا علي شراء المطعم


96
00:22:26,137 --> 00:22:30,642
بقيمة مجموع القروض بالإضافة للفوائد

97
00:22:30,850 --> 00:22:33,937
صدفة, بلا شك  


98
00:22:35,063 --> 00:22:37,482
بلا شك

99
00:22:37,482 --> 00:22:43,446
خاصةً, أن مدير فرع البنك الجديد"
عضو "مجلس سلسلة البنك


100
00:22:45,448 --> 00:22:51,538
 أخي, محامي, نصحني أن أبيع 
 لأنه  بعمل مزاد علني


101
00:22:51,538 --> 00:22:55,000
لن أحصل على تلك القيمة

102
00:22:58,253 --> 00:23:05,510
 ثمانِ وثلاثون سنة منذ ان افتتحنا 
 كان يجب علي أن تحديث المطعم

103
00:23:06,302 --> 00:23:11,266
 الزبائن يكبرون بالعمر 
 لايمكنهم الشرب كثيراً بعد الآن

104
00:23:11,474 --> 00:23:15,854
 كان الأمر مختلفاً عندما كان زوجي على قيد الحياة

105
00:23:18,815 --> 00:23:24,779
.استدعي العاملين للغد , سأتحدث إليهم بنفسي

106
00:24:06,946 --> 00:24:11,117
إنك تدخنين كثيراً - 
 هذا صحيح -

107
00:24:11,117 --> 00:24:15,038
تشعرين بالقلق ؟ - 
 لا أستطيع النوم -

108
00:24:15,288 --> 00:24:17,749
تنامين لابسة معطفك ؟ - 
 نعم, صحيح -

109
00:24:17,916 --> 00:24:21,086
هذا غريب - 
 نعم -

110
00:24:24,714 --> 00:24:27,133
هل أعد شاي ؟ - 
 قهوة -

111
00:24:27,133 --> 00:24:31,888
عندئذ لن تنامين بالليل - 
 سيحُـل الصباح قريباً -

112
00:25:10,718 --> 00:25:15,932
 أجوركم سيتم وضعها بحساباتكم بغضون أسبوع

113
00:25:16,099 --> 00:25:20,728
 والمراجع سيتم إرسالها بالبريد حالما أكتبها


114
00:25:20,728 --> 00:25:23,982
 هل هذه النهاية ؟
 ألن نفتح اليوم ؟

115
00:25:23,982 --> 00:25:26,943
 اليوم فقط ولن نفتتح مجدداً أبداً

116
00:25:27,569 --> 00:25:31,072
 لن أكون المالكة لهذا المكان غداً

117
00:25:31,239 --> 00:25:34,576
 ماذا عن المالكين الجُدُد ؟ - 
 ماذا عنهم ؟ -

118
00:25:34,576 --> 00:25:37,704
ألا يحتاجون أي شخص ؟

119
00:25:37,912 --> 00:25:43,459
السلسلة البنكية" ستُحضر عامليها" 
 لا أعلم ماذا يخططون له

120
00:25:43,459 --> 00:25:46,880
 ليس من شأني 
 أنا آسفة

121
00:25:47,881 --> 00:25:54,637
 أتمنى لكم كل التوفيق 
 شكراً لكم لهذه السنوات

122
00:26:09,235 --> 00:26:17,202
♪على أجنحة الرياح الساخنة, يطير الحب♪

123
00:26:18,703 --> 00:26:25,001
 ♪ومن ثم يتبعه فتور وفراغ♪

124
00:26:28,254 --> 00:26:36,721
 ♪الرياح الساخنة تهرب وتأخذ حُبي♪

125
00:26:38,056 --> 00:26:45,313
♪إلى أين ستؤدي الرياح الساخنة ؟♪

126
00:26:47,732 --> 00:26:55,365
♪الخريف أبعد الرياح الساخنة♪

127
00:26:57,283 --> 00:27:04,666
 ♪ولكن الصيف سيُعيدها إلي♪♪

128
00:27:07,168 --> 00:27:15,635
أيتها الرياح الساخنة, أعيدي حبي إلي♪♪

129
00:27:17,136 --> 00:27:24,435
لمدة طويلة كنت وحيداً, أنتظر♪♪

130
00:28:05,310 --> 00:28:12,442
الخريف أبعد الرياح الساخنة♪♪

131
00:28:14,861 --> 00:28:22,785
♪ ولكن الصيف سيُعيدها إلي♪

132
00:28:25,246 --> 00:28:34,005
♪أيتها الرياح الساخنة, أعيدي حبي إلي♪

133
00:28:35,006 --> 00:28:45,350
♪لمدة طويلة كنت وحيداً, أنتظر ♪

134
00:29:16,881 --> 00:29:21,886
♪في المنزل, اكتسبت حب... ♪

135
00:29:22,720 --> 00:29:28,184
♪ والديَ المهتمين♪

136
00:29:28,726 --> 00:29:34,190
♪لن تعود الطفولة أبداً ♪

137
00:29:34,732 --> 00:29:39,612
♪الزمن أخذها إلى ماوراء النجوم ♪

138
00:29:40,613 --> 00:29:46,077
<i> ♪إنه قانون الحياة♪ </i>

139
00:29:46,619 --> 00:29:52,041
♪ فقط الذكريات لاتموت♪

140
00:29:52,625 --> 00:29:57,922
♪ رياح القدر أخذت حبي♪

141
00:29:58,548 --> 00:30:03,553
♪ ولن تعود أبداً ♪

142
00:30:04,137 --> 00:30:10,017
♪ ما إن تهب الرياح تجاهي ♪

143
00:30:10,643 --> 00:30:15,857
لن تروني من جديد ♪

144
00:30:21,487 --> 00:30:26,951
الشباب رحل, لايمكنني أن أكون أكثر مرارة ♪

145
00:30:27,285 --> 00:30:33,040
<i> ♪ كنت سعيداً ♪ </i>

146
00:30:33,458 --> 00:30:44,844
 ♪ مُحاطاً برفقة أصدقائي ♪

147
00:30:45,720 --> 00:30:51,350
♪ أحلامنا المتلاشية ♪♪

148
00:30:51,893 --> 00:30:57,398
♪♪ تجلب الدموع لعيني ♪♪ 

149
00:30:57,899 --> 00:31:03,446
رياح القدر أخذت كل شيء ♪♪ 

150
00:31:03,988 --> 00:31:09,702
 أحلامنا لم تــتـحـقق أبداً♪♪ 

151
00:31:10,036 --> 00:31:16,167
 ♪♪ ما إن تهب الرياح تجاهي♪♪


152
00:31:16,542 --> 00:31:23,591
♪♪ لن ترونـي مجـدداً ♪♪ 


153
00:31:24,467 --> 00:31:27,261
(شكراً لكل شيء (إيلونا

154
00:31:28,179 --> 00:31:30,515
و إلى اللقاء

155
00:31:30,806 --> 00:31:33,893
حتى نلتقي مرة أخرى أيتها المديرة

156
00:33:15,620 --> 00:33:18,914
 أظن بأنكِ لست مُطلعة بالسنوات المُنصرمة

157
00:33:19,081 --> 00:33:23,002
. أربعون بالمئة من موظفي المطاعم عاطلون عن العمل


158
00:33:23,169 --> 00:33:26,797
 لا أحد يمكنه تحمل تكلفة تناول العشاء بالخارج 
 بإستبعاد أكشاك النقانق


159
00:33:26,964 --> 00:33:29,300
وهذي الأكشاك أمورهم ليست بالحسنة أيضاً

160
00:33:29,300 --> 00:33:33,387
بدأت كغاسلة أواني
 ومن ثم عاملة بالمطبخ ومن ثم نادلة

161
00:33:33,387 --> 00:33:36,390
 ومن ثم أصبحت رئيسةالنُدُل 


162
00:33:37,224 --> 00:33:41,020
 يمكنني ان أكون نادلة, أي شيء

163
00:33:41,020 --> 00:33:44,774
 أفهم, ولكن لايمكنني مساعدتك 
 لدي طاقم عمال كاملين

164
00:33:45,274 --> 00:33:49,654
ولأكون صادقاُ, إنكِ كبيرة بالسن لتكوني نادلة

165
00:33:49,654 --> 00:33:52,031
عمري ثمان وثلاثون

166
00:33:52,031 --> 00:33:56,327
 هذا هو, يمكنك أن تسقطي ميتة بأي وقت

167
00:33:56,327 --> 00:33:58,871
أنت عمرك فوق الخمسين

168
00:33:58,871 --> 00:34:02,625
 هذا مُختلف, أنا لدي معارف

169
00:34:04,377 --> 00:34:07,713
وتدخنين أيضاً, هل لديك بوليصة تأمين على الحياة ؟

170
00:34:07,713 --> 00:34:11,175
 هل تريد أن نتصارع بالأيدي ؟
لا -


171
00:34:11,384 --> 00:34:16,972
 اذهبي لوكالة التوظيف 
 سأتحقق ولكن الفرص ضعيفة

172
00:34:17,640 --> 00:34:20,893
 مطعم " دوبروفـنيك " ليس بمرجع

173
00:34:20,893 --> 00:34:23,646
كان أفضل مطعم بالمدينة

174
00:34:23,813 --> 00:34:26,190
بعد الحرب, نعم

175
00:35:42,391 --> 00:35:45,019
وكالة خدمة التوظيف

176
00:35:48,481 --> 00:35:53,277
 لاشيء, اذهبي
 الباب المُقابل

177
00:36:02,745 --> 00:36:06,415
أود أن أسجل - 
 نعم ؟ -

178
00:36:06,415 --> 00:36:10,586
نعم ماذا ؟ -  
تُسجلين بماذا ؟ -

179
00:36:10,586 --> 00:36:14,590
     .أبحث عن وظيفة - 
 هل تستقبلين تعويضات ؟ -

180
00:36:15,049 --> 00:36:18,719
 لا - 
 هل تودين استمارة التقديم ؟ -

181
00:36:18,928 --> 00:36:23,224
 ليس إن كنت أستطيع الحصول على عمل بالحال - 
 ما الذي تبحثين عنه ؟-

182
00:36:23,390 --> 00:36:25,893
أنا رئيسة نُدُل

183
00:36:25,893 --> 00:36:30,189
خذي رقماً, عبئي هذه الإستمارة وانتظري دورك 


184
00:36:37,696 --> 00:36:41,367
 اذهبا كليكما للمنزل 
 لدي أمور لأؤديها

185
00:36:41,367 --> 00:36:44,995
أمور ؟ ذاهب للشرب من جديد؟

186
00:36:44,995 --> 00:36:48,374
 ربما, أن أردت ذلك

187
00:36:48,374 --> 00:36:51,418
العشاء بالساعة الخامسة

188
00:36:52,169 --> 00:36:54,547
سلام

189
00:37:36,338 --> 00:37:40,634
سنتـناول الحساء لاحقاً 
 أحضرت بعض شرائح اللحم

190
00:37:43,846 --> 00:37:46,557
كيف هي الأمور الآن ؟

191
00:37:46,724 --> 00:37:51,228
لقد كنت تشرب-
 على العكس, شربت مرةً واحدة فقط -

192
00:37:51,937 --> 00:37:55,024
وجدت عملاً

193
00:37:55,524 --> 00:38:00,195
 اجلسي هنا, يافتاتي 
 وسأخبرك عنه

194
00:38:06,285 --> 00:38:10,789
 حصلت على عمل كسائق حافلة 
 "جولات إلى مدينة " سان بطرسبرج
*مدينة في روسيا*

195
00:38:11,415 --> 00:38:15,210
 بعيدة جداً - 
 الأجر جيد -

196
00:38:16,337 --> 00:38:21,008
ألستِ سعيدة ؟
بالطبع, متى ستبدأ ؟


197
00:38:21,008 --> 00:38:26,680
غداً, فحص طبي رسمي بالصباح ومن ثم سأبدأ


198
00:38:28,265 --> 00:38:32,645
 هل يحصل الرجل العامل على أي طعام هنا أم علي الخروج للأكل ؟

199
00:38:32,645 --> 00:38:35,272
 اجلس هنا, الطعام قادم

200
00:38:53,374 --> 00:38:57,544
 أعددت بعض الغداء لك, المكان بعيد جداً

201
00:38:58,253 --> 00:39:03,008
 لا أحتاجه, سنأكل بالطريق مع السياح

202
00:39:06,553 --> 00:39:09,598
ستأخذه على أية حال

203
00:40:42,858 --> 00:40:46,528
 لم أجتز الفحص الطبي

204
00:40:48,530 --> 00:40:51,992
 إحدى الأذنين صماء تقريباً

205
00:40:52,159 --> 00:40:55,537
 أخذوا رخصة عملي

206
00:40:56,413 --> 00:41:00,000
 يمكنني قيادة فقط لعبة سيارة من الآن فصاعداً

207
00:41:16,391 --> 00:41:19,269
هل تأذيت ؟

208
00:41:19,269 --> 00:41:21,522
لا

209
00:41:39,665 --> 00:41:42,376
أربعة نقانق - 
 شكراً لك -

210
00:41:47,256 --> 00:41:50,175
عشرة ماركات

211
00:42:26,628 --> 00:42:29,047
(إيلونا)

212
00:42:32,301 --> 00:42:34,595
! (ميلارتين)

213
00:42:35,262 --> 00:42:39,391
 مساء الخير يارئيسة النُدُل 
    تعالي واشربي 

214
00:42:40,184 --> 00:42:43,312
ربما ليست هذه المرة

215
00:42:46,565 --> 00:42:49,526
أُدين لساقي الحانة

216
00:42:50,235 --> 00:42:53,739
من غير قصد شربت أكثر مما أقدر على دفعه

217
00:42:54,656 --> 00:42:57,034
هل يمكنك ؟


218
00:43:12,591 --> 00:43:16,136
لايحتاجون لبوابين بعد الآن 

219
00:43:16,345 --> 00:43:20,015
كم تدهورت الأخلاق


220
00:43:20,891 --> 00:43:25,062
الناس يمكنهم أن يدخلوا ويرحلوا 
كما  لو أنهم بمحطة قطار

221
00:43:26,230 --> 00:43:31,526
والمراهقين غاضبين
بناطيل ليس بها إلا الثقوب

222
00:43:32,945 --> 00:43:37,574
 يتقيؤون على بعضهم البعض إن لم يُخطئوا


223
00:43:39,201 --> 00:43:43,497
يجب أن أذهب - 
 لماذا؟

224
00:43:44,206 --> 00:43:47,334
 هل تستيقظين مبكراً ؟ -

225
00:43:48,085 --> 00:43:50,629
كلا

226
00:43:52,923 --> 00:43:56,385
فقط من أُدين لهم يشتاقون إلي

227
00:43:57,678 --> 00:44:00,806
فلنشرب المزيد

228
00:44:01,265 --> 00:44:04,935
 فلنأخذ الزجاجة كاملة 
 إنها أرخص

229
00:44:06,687 --> 00:44:11,733
لمَ لا, مضى وقت طويل

230
00:44:12,901 --> 00:44:17,155
  الحياة قصيرة وتعيسة 
 كوني سعيدة طالما يمكنك ذلك

231
00:44:17,364 --> 00:44:21,285
أيها النادل! أحضر الزجاجة 

232
00:44:21,285 --> 00:44:25,163
صديقتي ورئيستي هنا لتدفع

233
00:45:28,894 --> 00:45:36,109
 بدون هذه لن تحصل على مال - 
     لا لن أحصل, ولا أريد -

234
00:45:37,861 --> 00:45:43,367
من سيدفع الإيجار والفواتير ؟ - 
 أنا سأدفع -

235
00:45:43,992 --> 00:45:48,705
بماذا ؟ - 
 سأبيع السيارة -

236
00:45:49,831 --> 00:45:56,463
لن تحصل على أي شيء منها - 
 " إنها سيارة جيدة طراز "بويك -

237
00:46:44,594 --> 00:46:49,349
لايمكن الوصول إلينا اليوم  
 إن كنت ترُد على إعلاناتنا

238
00:46:49,558 --> 00:46:54,146
 اتصل بهذا الرقم مجدداً غداً بيوم الخميس 
 أو تعال شخصياً


239
00:46:54,146 --> 00:46:59,067
لمكتبنا مابين الساعة التاسعة صباحاً
 والرابعة مساء

240
00:46:59,234 --> 00:47:02,988
... خدمة التوظيف " نيلا", أُعيد

241
00:47:11,496 --> 00:47:14,583
Employment Service "Nelia"
" خدمة التوظيف " نيليـا

242
00:48:10,222 --> 00:48:12,516
اجلسي

243
00:48:13,016 --> 00:48:15,810
Koponen, llona.
(كوبونين, إيلونا)

244
00:48:16,394 --> 00:48:21,691
 كيف يمكنني مساعدتك ؟ - 
 سمعت أنك تحتاج إلى عمال مطعم -

245
00:48:21,858 --> 00:48:27,697
 أنا لا أحتاج بل عملائي 
 أنا العميل فقط, ماذا يمكنك أن تعملين ؟

246
00:48:28,198 --> 00:48:33,870
 انا رئيسة نُدُل, مرجعي - 
 دعيهم, إنني أصدقك -

247
00:48:47,008 --> 00:48:54,266
 حسناً, وظائف رئيسات النُدُل نفدت مبكراً هذا الصباح 
 ......ولكن

248
00:48:54,266 --> 00:48:59,688
إن كنتٍ مهتمة بغسيل الأواني 
 إنه عمل بمطعم

249
00:49:01,273 --> 00:49:04,568
إنني مهتهمة بأي شيء


250
00:49:35,765 --> 00:49:40,895
المبلغ خمس مئة إذن - 
 ماذا ؟ -

251
00:49:41,062 --> 00:49:44,983
 إسم وعنوان صاحب العمل


252
00:49:45,400 --> 00:49:48,820
هل عليَ أن أدفع من أجله ؟
- بالطبع

253
00:49:48,820 --> 00:49:54,242
لست برجل خيري 
 أصحاب العمل يحصلون على أشخاص بدون خدمتي

254
00:49:54,242 --> 00:49:57,871
 إنهم لايدفعون لي, فلذا ستفعلين أنتٍ ذلك 

255
00:49:58,705 --> 00:50:02,375
هذا إن أردتٍ العمل

256
00:50:02,792 --> 00:50:05,670
ماذا إن لم أحصل على العمل ؟-
 ستحصلين عليه, السعر يشمل ذلك- 

257
00:50:05,670 --> 00:50:08,214
السعـر يشـمـل ذلك


258
00:50:08,214 --> 00:50:12,552
الأمر سري حتى الغد

259
00:50:12,844 --> 00:50:16,389
خذيه أو تركيه

260
00:50:18,224 --> 00:50:21,770
ليس لدي مثل هذا المبلغ الآن 
 ولكن يمكنني الحصول عليه


261
00:50:21,770 --> 00:50:25,482
لديكٍ نصف ساعة

262
00:50:28,193 --> 00:50:30,320
التالي

263
00:50:35,075 --> 00:50:38,536
سأسحب كل مافيه

264
00:51:18,076 --> 00:51:21,871
مرحـبـأ
تحتاج إلى غاسلة أواني ؟


265
00:51:24,207 --> 00:51:26,918
" أرسلوني من " نيلـيـا

266
00:51:29,713 --> 00:51:34,342
غاسلة أواني ؟ 
 لقد أخفقوا من جديد

267
00:51:35,051 --> 00:51:39,347
 أريد عُمال مطبخ بالكامل

268
00:51:40,807 --> 00:51:44,310
 ليس لدي وقت للتسكع هنا 

269
00:51:46,229 --> 00:51:49,691
إمرأتي أدارت هذا ولكننا انفصلنا


270
00:51:49,899 --> 00:51:53,278
وحان وقت ذلك

271
00:51:55,238 --> 00:51:59,367
لمن السيارة ؟-
لزوجي -  

272
00:52:01,995 --> 00:52:04,539
حسـنـاً

273
00:52:08,042 --> 00:52:12,088
هل يمكنك الطبخ ؟ -
لقد نجحت بمعهد المطعم- 

274
00:52:12,088 --> 00:52:15,717
ما الذي تفعلينه هنا إذن ؟

275
00:52:15,717 --> 00:52:19,679
لقد تم تسريحي

276
00:52:20,138 --> 00:52:23,516
هل كنتٍ تشربين وتم طردك ؟

277
00:52:26,144 --> 00:52:29,355
مرض مهني

278
00:52:29,773 --> 00:52:32,567
 لا أهتم, الوظيفة لك

279
00:52:32,734 --> 00:52:37,071
الأجر أربعين بالساعة 
 تبدئين غداً, هنالك طعام بالثلاجة لأسبوع

280
00:52:37,238 --> 00:52:40,950
لا أحد يأكل هنا على أية حال

281
00:52:43,578 --> 00:52:47,332
حسناً, متى نفتح ؟

282
00:52:50,460 --> 00:52:54,756
تعالي هنا عند لساعة الثامنة 
 تحققي من الأرجاء, ونظفي

283
00:52:54,756 --> 00:53:00,345
افتتحي عند الساعة التاسعة, 
إن لم أكن هنا بذاك الوقت فإن الجعة تُصب من الصنبور

284
00:53:05,767 --> 00:53:09,103
 ماهذا ؟ - 
 كتاب ضرائبي -

285
00:53:10,647 --> 00:53:13,525
نعم, بالطبع

286
00:53:13,858 --> 00:53:17,278
هاهو المطبخ

287
00:54:04,576 --> 00:54:07,745
ليس بالمكان الفخم

288
00:54:10,248 --> 00:54:12,834
لايهم

289
00:54:18,047 --> 00:54:21,676
المكان أشبه بمكان للجعة

290
00:54:22,552 --> 00:54:25,388
تقصدين حانة ؟

291
00:54:26,014 --> 00:54:32,312
كلا, مطعم وجبات خفيفة حيث يقدمون جعة

292
00:54:34,564 --> 00:54:37,901
كيف الطباخ ؟

293
00:54:38,902 --> 00:54:41,571
أنا الطباخ

294
00:54:41,946 --> 00:54:44,532
ظننت بأنكِ تعملين بغرفة الطعام

295
00:54:44,699 --> 00:54:47,410
وهناك أيضاً

296
00:54:50,038 --> 00:54:53,124
بإستثناء أنها ليست بغرف طعام

297
00:54:57,211 --> 00:55:00,506
(لوري) - 
 نعم -

298
00:55:04,260 --> 00:55:07,597
المكان حفرة حقيرة

299
00:55:16,564 --> 00:55:20,068
ليس لديه اسم حتى

300
00:55:25,865 --> 00:55:28,618
لابأس

301
00:55:33,748 --> 00:55:37,251
 يمكنني رفع المعايير 
 

302
00:55:38,169 --> 00:55:40,964
لدي بعض الأفكار

303
00:56:01,025 --> 00:56:04,779
 شريحة لحم هاواي - 
 سيُقدم على الطاولة -

304
00:56:06,406 --> 00:56:09,158
نقانق مقلية 

305
00:56:10,910 --> 00:56:14,038
 شرائح لحم هاواي ونقانق مقلية

306
00:57:25,568 --> 00:57:27,653
جعة صغيرة

307
00:57:27,653 --> 00:57:30,239
(لايونين)

308
00:57:30,406 --> 00:57:33,451
ألم تعرفني ؟

309
00:58:04,857 --> 00:58:12,323
بعد مطعم " دوبروفنيك" أردت أخذ إجازة بالأُجرة الأخيرة

310
00:58:13,825 --> 00:58:17,662
ومن ثم أجد عمل جديد

311
00:58:20,039 --> 00:58:25,086
 لم أبحث 
 لم أحاول حتى

312
00:58:26,712 --> 00:58:29,549
هل أُعمل لك شيء لتأكله ؟

313
00:58:29,549 --> 00:58:34,220
لايمكنني إبقاؤه على أية حال 
 لاتهتمي

314
00:58:39,600 --> 00:58:42,520
يجعل الدم أقل لزوجة

315
00:58:45,148 --> 00:58:49,861
صحيح, ما الذي ستفعل الآن ؟

316
00:58:49,861 --> 00:58:52,488
من؟ أنا؟

317
00:58:52,488 --> 00:58:55,324
نعم

318
00:58:55,533 --> 00:59:02,206
. لاشيء 
 بهذه الأيدي لايمكنك حتى عمل حليب مخفوق

319
00:59:09,881 --> 00:59:12,258
لمَ العجلة؟

320
00:59:12,258 --> 00:59:18,222
أنا برحلة حتى نهاية الفودكا 
وداعاً, دعينا نتغدا بوقت ما

321
00:59:58,387 --> 01:00:02,850
 شحنة الجعة ستأتي بالصباح 
 أحتاج لبعض المال

322
01:00:03,684 --> 01:00:07,647
! اللعنة, لم أُعين كمسؤولة حسابات

323
01:01:23,639 --> 01:01:26,684
.لاتعرفين شيئاً, ولا المكان الذي أعيش به 

324
01:01:26,684 --> 01:01:29,770
 أغلقي فمك وإلا سأقتلك

325
01:01:37,820 --> 01:01:41,407
مصلحة الضرائب, التدقيق

326
01:01:42,533 --> 01:01:44,827
هل تعملين هنا ؟ - 
 نعم -


327
01:01:44,827 --> 01:01:47,496
 الإسم, رقم الضمان الإجتماعي

328
01:01:47,663 --> 01:01:53,169
(كوبونين, إيلونا) 
190158-082C

329
01:01:53,586 --> 01:01:55,629
 ما الأمر ؟

330
01:01:55,838 --> 01:01:58,174
اجلسي, رجاءً

331
01:02:04,889 --> 01:02:07,850
منذ متى تعملين هنا ؟

332
01:02:08,017 --> 01:02:11,562
منذ ستة أسابيع أو أكثر

333
01:02:11,562 --> 01:02:18,194
ولستٍ تدفعين ضرائبك ؟ - 
 ... بالطبع أدفعهم, أعطيت كتاب ضرائبي -

334
01:02:42,510 --> 01:02:46,138
350

335
01:02:54,063 --> 01:02:58,150
 حيث أنه لايوجود أي شيء بكتاب الحسابات
 ليست هنالك طريقة

336
01:02:58,150 --> 01:03:01,237
 لنا لنعرف منذ متى عملتٍ هنا

337
01:03:14,959 --> 01:03:18,504
(أتيت لرؤية (فورسترم

338
01:03:37,064 --> 01:03:39,733
من منكم هو (فورسترم)؟

339
01:03:39,733 --> 01:03:42,486
من يريد ان يعرف ؟

340
01:03:42,486 --> 01:03:47,199
 أتيت لأقبض أُجرة زوجتي  
 إنها تستقيل

341
01:03:47,450 --> 01:03:51,954
 تستقيل؟ عليَ ان أغلق المحل على أية حال 


342
01:03:53,456 --> 01:03:56,834
 كم أُدين لها ؟

343
01:04:05,009 --> 01:04:08,637
سأرسل المال إليها, اذهب الآن

344
01:04:08,804 --> 01:04:11,640
سأخذ المال الآن

345
01:04:17,354 --> 01:04:20,816
اذهب أيها المُخبر

346
01:04:41,545 --> 01:04:45,716
 فلنرميه بالبحر 
 وننهي الأمر حالاً

347
01:04:45,716 --> 01:04:50,304
صحيح, سيكون ذلك ممتعاً

348
01:05:28,884 --> 01:05:31,262
أين أنت ؟

349
01:05:31,262 --> 01:05:35,349
هنا بمكان ما, بالميناء - 
 تعال إلى المنزل بالحال -

350
01:05:35,558 --> 01:05:40,020
 لا أستطيع - 
 لماذا ؟ ماذا بك ؟ -


351
01:05:40,187 --> 01:05:43,357
انتظري عندك, سآتي خلال أسبوع

352
01:05:43,524 --> 01:05:49,321
 لن أنتظر - 
 سأسافر, لدي عرض عمل -

353
01:07:00,809 --> 01:07:03,103
ادخل


354
01:07:18,077 --> 01:07:23,999
بدأت تبدو إنساناً قليلا 
 هل تحتاج لشيء؟

355
01:07:25,209 --> 01:07:28,170
 مشط وفرشاة أسنان


356
01:07:28,337 --> 01:07:31,632
 جهز الفاتورة
 سأرحل غداً

357
01:07:31,799 --> 01:07:34,343
لاعجلة بالدفع

358
01:07:34,510 --> 01:07:40,683
 سأحصل على المال قريباً 
 سأذهب لأُسلم التأمين على حياتي

359
01:07:52,236 --> 01:07:55,656
هل هنالك شريط لاصق بالمنزل ؟

360
01:09:10,314 --> 01:09:12,900
أين كنت أيها الهمجي ؟

361
01:09:12,900 --> 01:09:16,653
أين (إيلونا)؟ - 
 كيف لي أن أعرف, حاول أن تجدها -

362
01:09:16,862 --> 01:09:19,198
إنك تعرفين

363
01:09:19,198 --> 01:09:24,203
 بشقتي, اذهب سأتصل بها 

364
01:09:25,704 --> 01:09:29,541
 لن تُسامحك

365
01:09:35,088 --> 01:09:38,217
 حذاء (لوري) اهترئ


366
01:09:38,383 --> 01:09:42,471
لايمكنه الخروح وهذا أمر جيد

367
01:09:44,932 --> 01:09:48,310
زميلي سيُصلحه بدقيقة

368
01:09:48,519 --> 01:09:51,939
إيلونا), استمعي إلي الآن)

369
01:09:54,566 --> 01:09:57,653
لايمكننا الإستمرار هكذا

370
01:09:58,278 --> 01:10:04,743
 بدون عمل, وقريباً سيكتشفون أن كل ما أعرفه عن الأحذية هو المقاس

371
01:10:05,869 --> 01:10:10,999
 علينا أن نعود لأعمال المطعم, أعرف المكان

372
01:10:11,750 --> 01:10:16,004
 وأين يكون ذلك ؟ - 
 الذي ستقومين بإعداده -

373
01:10:17,840 --> 01:10:24,346
 أنا ؟ - 
 أنتٍ, سأعمل لديك عند الباب -

374
01:10:26,473 --> 01:10:30,811
. هنالك الكثير من المطاعم - 
 ليسوا بالجيدين -

375
01:10:36,316 --> 01:10:39,611
بأي مال؟ المطعم مُكلف

376
01:10:39,611 --> 01:10:44,449
 خذي قرض من البنك 
 هذا سبب وجودهم

377
01:10:46,577 --> 01:10:50,664
 حسناً - 
 حسناً ماذا ؟-

378
01:10:51,582 --> 01:10:56,253
سنُعده, مطعم مناسب

379
01:10:56,545 --> 01:11:00,883
عظيم, صافحيني

380
01:11:17,399 --> 01:11:20,027
إنه ممكن

381
01:11:20,736 --> 01:11:23,739
جيد - 
 ولكننا نحتاج للمال -

382
01:11:23,739 --> 01:11:26,116
هذا واضح

383
01:11:26,116 --> 01:11:29,578
مئة وثلاثة وأربعون ألفاً لأكون دقيقة

384
01:11:30,078 --> 01:11:35,667
 إن كان الإيجار 43 مارك لـ 130 متر مربع 

385
01:11:36,668 --> 01:11:40,005
 والطاقم ثمانية أشخاص

386
01:11:40,255 --> 01:11:45,010
 ....العٍدة والأثاث 
دقيقة فقط

387
01:11:45,385 --> 01:11:52,017
 جزء من الأثاث يمكننا إحضار مُستعمل 
 عليَ أن أتحقق, يمكننا التوفير

388
01:11:56,104 --> 01:11:59,024
هل أُعد بعض القهوة ؟

389
01:12:00,525 --> 01:12:02,986
نعم

390
01:12:50,409 --> 01:12:54,746
 كم ؟ - 
 الأوقات رديئة -

391
01:12:54,913 --> 01:13:00,669
فلذا من الأفضل أن تستثمر في الجودة - 
 بضع فجوات بالقاعدة

392
01:13:01,712 --> 01:13:04,673
نعم, ولكن الراديو يعمل

393
01:13:05,173 --> 01:13:09,177
 أزيز - 
  سلك الهوائي رخو -

394
01:13:10,137 --> 01:13:13,098
ستة آلاف  -
 اثنا عشرة ألف -

395
01:13:16,685 --> 01:13:18,645
ثمانية آلاف

396
01:13:20,188 --> 01:13:22,357
حسناً

397
01:13:24,401 --> 01:13:28,530
 الخطة تبدو سليمة, ولكن ليس لديك أي رأس مال خاص بك

398
01:13:28,739 --> 01:13:30,866
ولكن لدي اثنا عشرة بالمئة منه


399
01:13:31,074 --> 01:13:34,536
 على الورق, ولكن عملياً ؟

400
01:13:35,746 --> 01:13:42,335
 هذه ثمانية آلاف 
 ومن ثم أخت زوجي ستبيع شقتها وتنتقل معنا

401
01:13:43,003 --> 01:13:46,673
 حسناً, على أي حال, البنوك لا تأخذ أية مجازفة

402
01:13:46,882 --> 01:13:51,470
هل لديك أسهم أو عقارات ؟

403
01:13:52,179 --> 01:13:56,850
 لو كان لدي, لما كنت هنا 
 ولكن لدي مؤيد

404
01:14:08,779 --> 01:14:12,949
إنه موظف ومستعد ليكون كفيل للقرض

405
01:14:13,241 --> 01:14:15,660
 (ميلارتين) -
 (رامسوسين) -

406
01:14:15,660 --> 01:14:17,788
ماهو عملك ؟

407
01:14:17,788 --> 01:14:21,833
 صانع أحذية, بمحل لإصلاح الأحذية بسرعة

408
01:14:38,600 --> 01:14:40,977
ماذا عن بنك آخر ؟

409
01:14:40,977 --> 01:14:44,898
لايُهم. هنا كنت عميلة

410
01:14:47,776 --> 01:14:51,738
لدي نصف ساعة 
 فلنذهب لشرب جعة

411
01:14:52,155 --> 01:14:56,576
 لا أظن ذلك
 شكراً للمحاولة

412
01:15:01,873 --> 01:15:04,835
لايمكنني التفكير بأي شيء آخر

413
01:15:07,420 --> 01:15:10,841
ولكن ماذا إن فشلنا؟

414
01:15:15,303 --> 01:15:20,392
سنأكل الصُحف 
 الناس عاشوا عليها من قبل

415
01:15:25,397 --> 01:15:28,358
حسناً إذن, ولكنني سأتي

416
01:15:33,822 --> 01:15:36,199
انتظري هنا

417
01:16:39,888 --> 01:16:42,641
كيف سارت الأمور ؟

418
01:16:46,728 --> 01:16:50,315
لقد خسرت, كل شيء

419
01:17:14,172 --> 01:17:18,260
 فقدنا منزلنا, سيرممون المبنى ويبيعونه

420
01:17:19,469 --> 01:17:24,808
 فهمت, ماهو" يذكرك بإبرة"؟

421
01:17:25,141 --> 01:17:31,189
 هيروين, مورفين, كومة قش

422
01:17:33,066 --> 01:17:34,859
أنا ذاهبة

423
01:17:35,068 --> 01:17:37,779
ليسوا جيدين, من أربعة أحرف

424
01:17:38,113 --> 01:17:40,407
جَمَل, غرزة


425
01:17:40,573 --> 01:17:42,993
غرزة جيدة

426
01:17:43,285 --> 01:17:45,453
هل ستُطولين؟

427
01:17:45,662 --> 01:17:48,915
سنرى, قد أتأخر

428
01:17:49,374 --> 01:17:53,003
 سقط من الشجرة, من تسعة أحرف

429
01:17:53,420 --> 01:17:56,464
 زكريا", وداعاً "

430
01:17:57,841 --> 01:17:59,843
وداعاً

431
01:18:08,059 --> 01:18:10,020
شكراً لك

432
01:18:13,481 --> 01:18:17,402
ومن ثم أخذت حلقة دراسية عن تصفيف الشعر في المدرسة المهنية 

433
01:18:17,402 --> 01:18:20,238
 بعد ستة أشهر من العمل


434
01:18:20,238 --> 01:18:23,241
تزوجتي وأنجبتٍ طفلاً
 

435
01:18:23,241 --> 01:18:25,535
نعم

436
01:18:25,910 --> 01:18:28,580
هكذا تسير دائماً

437
01:18:28,580 --> 01:18:32,584
الفتاة اللتي  كانت معي قبلاً 
 هربت مع شاب بلجيكي

438
01:18:33,209 --> 01:18:37,005
أسبوع أولا, تحت الإختبار

439
01:18:37,797 --> 01:18:43,345
اعملي بعض الأمور السهلة 
 بيوم الإثنين إذن

440
01:18:44,387 --> 01:18:48,058
 سيدة (سيهولم) مرحباً بك , مضى وقت طويل  - 
 

441
01:18:48,058 --> 01:18:51,102
 المُعتاد ؟ - 
 المُعتاد -

442
01:18:52,520 --> 01:18:58,860
إيلونا), مرحباً. كيف حالك ؟) 
 هل لديك وقت ؟

443
01:18:59,027 --> 01:19:01,529
مرحباً أيتها المديرة, 
 نعم

444
01:19:08,578 --> 01:19:12,374
 هذا شيء لم نُجبه بعد 
 هل نطلبه ؟

445
01:19:12,624 --> 01:19:15,043
سيكون المشروب الرابع

446
01:19:15,043 --> 01:19:19,089
 نعيش لمرة واحدة - 
 هذا صحيح -

447
01:19:19,381 --> 01:19:24,344
 يمكنني تحمل المشروب إن كان هذا ماتخافينه 
 عندما كنت شابة كنت أشرب

448
01:19:24,719 --> 01:19:27,764
 أكثر من العديد من الرجال 

449
01:19:27,764 --> 01:19:32,185
 لم يكن بالأمر الصعب حتى, كانوا يدعون فقط

450
01:19:33,228 --> 01:19:36,815
 لايمكنهم المقاومة, لديهم عقدة النقص

451
01:19:36,815 --> 01:19:41,861
 أيها النادل " هونولولو الشتاء" اثنين من فضلك

452
01:19:47,909 --> 01:19:53,081
إنني سعيدة أننا التقينا هكذا - 
 وأنا كذلك-

453
01:19:58,128 --> 01:20:02,841
 عندما فقدت مطعم ( دوبروفنيك), ظننت بأنها النهاية

454
01:20:03,550 --> 01:20:08,346
وجلست منتظرة, كتبت وصيتي

455
01:20:08,930 --> 01:20:15,270
بغضون أسبوع أُصبت بالضجر 
 شخص صحي لايمكنه الموت بنفسه

456
01:20:16,479 --> 01:20:20,066
 مازلتٍ شابة - 
 هذا ما أعتقده -

457
01:20:20,233 --> 01:20:25,113
 بدأت بالخروج مجدداً, وبدأت بالرقص حتى

458
01:20:25,905 --> 01:20:30,368
كدت أن أتزوج مجدداً

459
01:20:30,743 --> 01:20:36,833
 ولكن شكراً لله, استوعبت بالوقت المناسب 
 أن الرجل لم يكن جيداً

460
01:20:43,590 --> 01:20:47,677
 عدت للعمل, استثمرت رأس المال 


461
01:20:48,052 --> 01:20:52,891
-  بغضون عدة سنوات ستشترين مني
- هل أنتٍ واثقة ؟

462
01:20:52,891 --> 01:20:58,396
نعم, أحتاج لبعض الإثارة وإلا سأُصاب بالضجر

463
01:20:59,564 --> 01:21:03,193
ماذا إن فشلت ؟ ستخسرين مالك ؟

464
01:21:03,193 --> 01:21:07,530
 على العكس, سأجني أرباحاً 
 

465
01:21:08,698 --> 01:21:11,075
هل نتصافح ؟

466
01:21:36,392 --> 01:21:40,396
(لايونين), (لايونين)

467
01:21:51,658 --> 01:21:55,036
(لا تأخذوا (لايونين

468
01:21:57,789 --> 01:22:00,667
ابحث عن طباخ جديد

469
01:22:02,168 --> 01:22:05,672
مركز لإعادة تأهيل مدمني الخمر

470
01:22:28,903 --> 01:22:31,322
هناك

471
01:22:31,573 --> 01:22:34,867
 أرى, كن حذراً الآن

472
01:23:35,219 --> 01:23:39,182
ظننت بأن الخبز بالسكر

473
01:23:39,724 --> 01:23:47,607
 السمك الأبيض ويلي, دجاج ألبرت
 و كور دي فيليه سيكونون جيدين

474
01:23:48,733 --> 01:23:54,197
 لابأس, ولكن أريد أيضاً قائمة غداء بسيطة

475
01:23:54,197 --> 01:23:59,452
طعام عادي جيد, وجبة كبيرة 
 لأن ثلاثة بُناة يعملون بالحي


476
01:24:09,545 --> 01:24:12,674
المطعم يعمل

477
01:24:32,360 --> 01:24:34,362
كنتٍ مشغولة

478
01:24:34,570 --> 01:24:37,031
لأكون جاهزة بالوقت

479
01:24:40,410 --> 01:24:44,914
أحضرت لك هذه
ربما تحتاجها

480
01:24:47,041 --> 01:24:51,254
(هذه كل البقايا من مطعم (دوبروفنيك

481
01:25:00,722 --> 01:25:03,766
متى سنفتتح؟

482
01:25:04,392 --> 01:25:06,686
يوم الأثنين, الأسبوع المقبل

483
01:25:08,396 --> 01:25:13,192
 المطعم يعمل, يوم الإفتتاح 
 مطعم قاري, مُرخص بالكامل


484
01:26:01,657 --> 01:26:04,994
..." ماذا لديهم ؟ "بوريدج

485
01:26:05,453 --> 01:26:10,041
 حساء السلمون قد يكون جيداً - 
 نعم أو شريحة لحم -

486
01:26:10,249 --> 01:26:14,337
 هل ندخل ؟ - 
 كلا, إنه مكلف للغاية -

487
01:26:26,224 --> 01:26:29,101
هذا هو المدى

488
01:26:29,811 --> 01:26:31,771
للقلي

489
01:26:47,328 --> 01:26:50,331
السيدة (سيهولم), مرحباً بك

490
01:26:50,581 --> 01:26:52,375
شكراً لك


491
01:26:55,002 --> 01:26:59,006
يبدو جيداً, كمطعم

492
01:26:59,882 --> 01:27:02,510
هل تودين شراب ؟

493
01:27:02,718 --> 01:27:07,348
 ربما كأس جعة, إنني متحمسة للغاية

494
01:27:17,066 --> 01:27:19,652
ماذا إن لم يأتي أي شخص ؟

495
01:27:47,054 --> 01:27:50,016
سينقضي وقت الغداء قريباً

496
01:27:57,189 --> 01:27:59,609
... ماذا لو

497
01:27:59,609 --> 01:28:02,153
لاتتوتري

498
01:28:03,613 --> 01:28:06,490
ربما بالغد

499
01:29:11,180 --> 01:29:15,017
 سمك أبيض وزجاجتين من الجعة - 
 شكراً لك -

500
01:29:44,213 --> 01:29:47,341
أوصي ببنكرياس الحمل

501
01:29:49,051 --> 01:29:52,680
زجاجة فودكا - 
 شكراً لك -

502
01:30:29,050 --> 01:30:31,427
حسـنـاً..

503
01:30:57,495 --> 01:31:00,206
نعـم؟

504
01:31:02,083 --> 01:31:08,839
 إنهم مصارعو (هيلسينكي), يريدون حجز الليلة لثلاثون شخص

505
01:31:12,885 --> 01:31:15,763
أخبرهم أنهم يمكنهم القدوم

506
01:31:24,396 --> 01:31:26,690
يمكنكم القدوم

507
01:31:39,161 --> 01:31:42,706
♪ لم أعرف ماذا وجدت عندما طلبت منك الرقص ♪

508
01:31:42,957 --> 01:31:46,502
 شغلوا أغنية مع إيقاع ♪
♪ وأنتٍ قلت: تعال اقترب

509
01:31:46,752 --> 01:31:50,339
<i>كل شيء اختفى ♪
♪ عندما ضاع القمر بالغيوم </i>

510
01:31:50,589 --> 01:31:54,260
والحديقة أصبحت مُظلمة ♪
♪ وهنالك دائماً سبب لذلك

511
01:31:54,552 --> 01:31:58,055
 الفرقة تأخذ راحة ♪
♪ وأنا أطلب منك أن أرافقك للمنزل

512
01:31:58,389 --> 01:32:01,976
 ضحكتٍ فقط بصمت ♪
♪ والآخرون يلتفتون ليشاهدون

513
01:32:02,226 --> 01:32:05,855
 الليلة لم تنتهي♪
♪ والإسطوانة ستعمل للأبد

514
01:32:06,105 --> 01:32:09,692
♪كل مايمكنني فعله هو الإنتظار ♪

515
01:32:10,067 --> 01:32:16,866
 ولكن الغيوم تنجرف بعيداً ♪
♪ تحاولين الوصول إليهم بلا فائدة


516
01:32:17,825 --> 01:32:22,371
الغيوم تنجرف بعيداً ♪
♪ ... وأنا كذلك

517
01:32:22,705 --> 01:32:26,417
إهداء لذكرى ماتي بيـللونـبـا
DEDICATED TO THE MEMORY OF
Matti Pellonpaa

518
01:32:34,466 --> 01:32:37,970
الطفل في الصورة: ماتي بيلونبا
THE CHILD IN THE PHOTOGRAPH
Matti Pellonpaa

519
01:32:40,472 --> 01:32:44,643
ترجمة : يوسف موسى 
 @yousefmousa22
 

