﻿1
00:00:00,482 --> 00:00:29,396
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

2
00:03:07,407 --> 00:03:09,143
‫(لو لو)!

3
00:03:09,242 --> 00:03:12,079
‫(لو لو)!

4
00:03:12,178 --> 00:03:14,048
‫(لو لو)!

5
00:03:16,617 --> 00:03:18,752
‫- ها أنت ذا.
‫- مرحبًا يا (ديزي).

6
00:03:18,852 --> 00:03:20,788
‫يبدو أنك مشغولة.

7
00:03:21,755 --> 00:03:22,723
‫نعم!

8
00:03:32,099 --> 00:03:34,333
‫ـ انجز الأمر.
.ـ لطيف

9
00:03:42,042 --> 00:03:43,677
‫ما الأمر يا (ديزي)؟

10
00:03:43,777 --> 00:03:47,480
‫كنت تتساءل عما إذا كنتِ
‫ربما تريدين أن نلتقي لاحقًا؟

11
00:03:48,281 --> 00:03:49,550
‫نذهب إلى حانة "وينكي".

12
00:03:51,085 --> 00:03:53,386
‫يجب أن أساعد (بيث)
‫في بعض الأشياء...

13
00:03:53,486 --> 00:03:55,656
‫يجب أن أساعدها. إنه ممل.

14
00:03:55,756 --> 00:03:58,926
‫المسكينة (لو لو).

15
00:03:59,026 --> 00:04:01,729
‫تعتني بها دومًا يا أختي.

16
00:04:01,829 --> 00:04:04,464
‫أتعلمين، عليك أن تتذكري
‫احتياجاتكِ الخاصة أيضًا.

17
00:04:04,565 --> 00:04:07,201
‫لدي بعض الأشياء التي
‫يجب أن أنهيها هنا أيضًا، لذا...

18
00:04:07,300 --> 00:04:08,367
‫لديكِ وقت.

19
00:04:08,468 --> 00:04:10,403
‫يجب أن تخصصي وقتًا ليّ الليلة.

20
00:04:11,572 --> 00:04:13,140
‫لا تفعلي ذلك...
‫ليس عليكِ فعل ذلك.

21
00:04:13,239 --> 00:04:14,875
‫ولمَ لا؟ لا بأس.

22
00:04:16,342 --> 00:04:18,377
‫استمتعي. لنؤجل الموعد.

23
00:04:19,312 --> 00:04:20,313
‫لكن...

24
00:05:00,988 --> 00:05:01,989
‫أهلاً يا صاح.

25
00:05:15,035 --> 00:05:17,504
‫حين تدخن سيجارة،

26
00:05:17,604 --> 00:05:20,741
‫تستنشق مخدرًا يسمى "نيكوتين".

27
00:05:20,841 --> 00:05:24,878
‫يمكنك استبدال كلمة
‫مخدر بكلمة سم.

28
00:05:24,978 --> 00:05:28,649
‫مثل أيّ شيء لا يبنى
،على أسس متينة

29
00:05:28,749 --> 00:05:32,686
‫غسيل الدماغ هش
‫مثل بيت من ورق...

30
00:05:32,786 --> 00:05:35,722
‫.. وسوف ينهار في لحظة.

31
00:05:35,823 --> 00:05:38,391
‫كل ما عليك فعله هو تفاديها.

32
00:05:46,266 --> 00:05:47,868
‫نعم، هل تحبين هذا القضيب؟

33
00:05:50,403 --> 00:05:51,605
‫اللعنة!

34
00:05:52,405 --> 00:05:53,607
‫اللعنة!

35
00:05:54,675 --> 00:05:55,843
‫اللعنة!

36
00:06:03,817 --> 00:06:05,853
‫كان ذلك رائعًا.

37
00:06:07,254 --> 00:06:09,388
‫اللعنة، نعم.

38
00:06:13,426 --> 00:06:16,263
‫هل يجب أن أتصل بك أم..؟

39
00:06:16,362 --> 00:06:17,798
‫ماذا؟

40
00:06:17,898 --> 00:06:20,734
‫- بشأن العمل؟
‫- نعم، نعم.

41
00:06:21,235 --> 00:06:22,269
‫نعم.

42
00:06:28,041 --> 00:06:29,142
‫تعالي غدًا.

43
00:06:33,080 --> 00:06:35,448
‫اسمعي، حاذري حيث تنامين هنا.

44
00:06:35,549 --> 00:06:37,150
‫أنه خطير.

45
00:06:37,251 --> 00:06:38,252
‫حسنًا.

46
00:07:32,639 --> 00:07:39,445
‫أود أن أصف الامتناع عن النيكوتين
.كشعور خفيف فارغ وغير آمن قليلاً

47
00:07:39,546 --> 00:07:41,447
‫لقد ذكرت أيضًا أن السبب الوحيد

48
00:07:41,548 --> 00:07:44,584
‫لأشعال النار من قبل المدخن
‫هو لتخفيف هذا الشعور.

49
00:07:45,986 --> 00:07:48,822
‫كل المدخنين محاصرين
.في ذات الفخ

50
00:07:55,762 --> 00:07:57,230
‫- صباح الخير.
‫- مرحبًا.

51
00:07:57,331 --> 00:07:58,932
‫حسنًا.

52
00:07:59,032 --> 00:08:01,101
‫سنتأخر قليلاً.
‫لا شيء يدعو للقلق.

53
00:08:01,201 --> 00:08:02,135
‫لن تمسك بيّ أبداً!

54
00:08:02,235 --> 00:08:03,303
‫اجري بسرعة!

55
00:08:03,403 --> 00:08:05,605
‫هل أنت بخير يا فتى؟

56
00:08:05,706 --> 00:08:06,673
‫ابطئ.

57
00:08:06,773 --> 00:08:09,309
‫- لقد فقدت أحد أسناني يا (لو).
‫- ماذا؟

58
00:08:09,409 --> 00:08:11,411
‫هذا سيئ يا صاح.
‫عليك أن تكون أكثر حذرًا.

59
00:08:11,511 --> 00:08:12,646
‫(بيلي)، كف عن تعطيلها.

60
00:08:12,746 --> 00:08:14,848
‫هيّا يا رفاق.
‫لنجمع كل أغراضنا معًا.

61
00:08:14,948 --> 00:08:16,416
‫الخالة (لو) ستوصلكم إلى المدرسة.

62
00:08:16,516 --> 00:08:18,852
‫ـ أمي! إنه يدعوني بـ...
‫ـ هل يمكنك فتح هذا؟

63
00:08:18,952 --> 00:08:20,287
‫يا صغار، تعالوا وخذوا أغراضكم.

64
00:08:20,387 --> 00:08:22,856
‫- أمي!
‫- هيّا، أأنت جاهز؟

65
00:08:22,956 --> 00:08:23,857
‫حسنًا.

66
00:08:23,957 --> 00:08:26,326
‫- كيف حال مكياجي؟
‫- أمي، إنه يغش.

67
00:08:26,426 --> 00:08:27,527
‫- جاهز، استعد، اذهب!
‫- انا لست كذلك.

68
00:08:27,627 --> 00:08:29,029
‫لقد غشيت آخر مرة.

69
00:08:29,129 --> 00:08:30,197
‫(بيثي بوبسكي)؟

70
00:08:30,297 --> 00:08:33,166
‫- هل ستذهبان إلى المتجر يا فتيات؟
‫- لماذا؟ هل تريد شيئًا؟

71
00:08:33,266 --> 00:08:34,267
‫هل يمكنك أن تحضري ليّ بعض السجائر؟

72
00:08:34,368 --> 00:08:35,335
‫لا أريد أن أتأخر.

73
00:08:35,435 --> 00:08:36,636
‫لا أعتقد أنه سيكون لدي الوقت.

74
00:08:37,738 --> 00:08:38,772
‫نعم، أستطيع أن...

75
00:08:38,872 --> 00:08:39,873
‫- نعم؟
‫-...أجلبه لك.

76
00:08:39,973 --> 00:08:41,908
‫- ها أنت ذا.
‫- ألمَ نتأخر؟ لا!

77
00:08:42,009 --> 00:08:43,477
‫نتأخر عن المدرسة؟ هكذا؟

78
00:08:43,577 --> 00:08:44,544
‫أبي! أبي!

79
00:08:44,644 --> 00:08:46,380
‫- وداعًا.
‫- وداعًا يا عزيزتي.

80
00:08:46,480 --> 00:08:48,281
‫- أراكم لاحقًا يا رفاق.
‫- وداعًا يا أبي.

81
00:08:48,382 --> 00:08:49,383
‫وداعًا!

82
00:08:49,483 --> 00:08:50,584
‫- أمي!
‫- أمي!

83
00:08:51,752 --> 00:08:52,886
‫لا أعرف أين حقيبتي.

84
00:08:52,986 --> 00:08:54,221
‫أين هي؟

85
00:09:05,966 --> 00:09:07,601
‫منذ تم إصدار فيلم "الموت الصعب"،

86
00:09:07,701 --> 00:09:10,103
‫الجميع يريد تجربة مسدس "بيريتا".

87
00:09:10,203 --> 00:09:12,939
‫أننا نعمل على أنشاء
‫نطاق داخلي جديد هناك.

88
00:09:14,141 --> 00:09:15,876
‫كيف الحال يا رفاق؟

89
00:09:15,976 --> 00:09:18,311
‫لدينا نطاق للمبتدئين...

90
00:09:18,412 --> 00:09:20,047
‫لدينا أيضًا نطاق مسافات طويلة،

91
00:09:20,147 --> 00:09:22,249
‫وهدف متحرك وأشياء مبتكرة...

92
00:09:22,349 --> 00:09:24,718
‫نجذب الكثير من السياح لهذا اليوم.

93
00:09:24,818 --> 00:09:28,355
‫معظمهم أجانب مجانين.

94
00:09:28,455 --> 00:09:29,856
‫هذا هو المقصف.

95
00:09:29,956 --> 00:09:33,627
‫يقدم شطائر ومشروبات.
‫يمكنكِ أن تنتشي إذا اردتِ.

96
00:09:33,727 --> 00:09:34,995
‫سنتجه بهذا الاتجاه.

97
00:09:36,229 --> 00:09:37,831
‫هل يجب أن أكون متوترة أو ما شابه؟

98
00:09:37,931 --> 00:09:39,766
...‫لا، فقط لا تجعليني أبدو

99
00:09:39,866 --> 00:09:40,967
‫- مثل الأحمق.
‫- حسنًا.

100
00:09:41,068 --> 00:09:44,237
.ـ فقط حاولي الوقوف بشكل مستقيم
‫ـ سأبذل قصارى جهدي.

101
00:09:44,337 --> 00:09:46,807
‫انتبهي لهذا.

102
00:09:48,575 --> 00:09:49,743
‫نعم.

103
00:09:51,745 --> 00:09:54,781
‫ـ هل الوقت مناسب الآن يا رئيس؟
.ـ مناسب تمامًا

104
00:09:59,753 --> 00:10:01,522
‫رائع. ما هذا؟

105
00:10:01,621 --> 00:10:03,657
‫أحدى يرقات الضخمة الخاصة بيّ.

106
00:10:03,757 --> 00:10:05,292
فقط امنحها بعض المأوى
.من نبتة البيسية

107
00:10:05,392 --> 00:10:07,461
‫إنها تحب الأشياء الرطبة والمريحة.

108
00:10:07,562 --> 00:10:09,029
‫فعلاً، إنهم كذلك.

109
00:10:09,129 --> 00:10:10,097
‫نعم.

110
00:10:11,665 --> 00:10:13,767
‫هذه (جاكي).

111
00:10:13,867 --> 00:10:16,036
‫- هذا السيّد (لانجستون).
‫- أهلاً.

112
00:10:16,136 --> 00:10:18,472
‫إنها بحاجة إلى وظيفة.
‫تقول إنها ستفعل أيّ شيء.

113
00:10:18,573 --> 00:10:20,541
‫اعتقدت أنه يمكننا الاستفادة
.من بعض المساعدة

114
00:10:20,640 --> 00:10:21,675
‫نعم، هل تحبين الأسلحة؟

115
00:10:21,775 --> 00:10:23,610
‫ليس تمامًا.

116
00:10:23,710 --> 00:10:25,812
‫ماذا تفعلين هنا إذن؟

117
00:10:25,912 --> 00:10:28,215
‫يمكن لأيّ لا يظهر قوته
.الحقيقية بالأسلحة

118
00:10:29,416 --> 00:10:30,851
‫أفضل أن أعرف قوتي الخاصة.

119
00:10:31,618 --> 00:10:32,853
‫هل هذا صحيح؟

120
00:10:46,299 --> 00:10:49,769
‫معذرةً، المرحاض مسدود.

121
00:10:49,870 --> 00:10:51,204
‫إنه يفيض.

122
00:10:53,240 --> 00:10:54,274
‫المعذرة؟

123
00:10:54,374 --> 00:10:56,877
‫- المرحاض مسدود.
‫- إذن استخدمي الآخر.

124
00:11:36,917 --> 00:11:38,553
‫هل يمكنني الحصول على "ماونتن ديو"؟

125
00:11:40,854 --> 00:11:43,223
‫أنتِ!

126
00:11:43,323 --> 00:11:45,425
‫- الماكنة هناك.
‫- إنها مكسورة.

127
00:11:50,363 --> 00:11:51,532
‫تفضل.

128
00:11:52,132 --> 00:11:53,800
‫أنت ابنة (لو لانجستون).

129
00:11:53,900 --> 00:11:55,835
‫- إذن؟
‫- إنه صديقي القديم.

130
00:11:55,936 --> 00:11:57,771
‫كيف حال والدكِ؟

131
00:11:58,673 --> 00:11:59,806
‫والدي؟

132
00:11:59,906 --> 00:12:02,475
‫إنه وغد. أننا متخاصمان.

133
00:12:02,577 --> 00:12:04,377
‫من المؤكد أن أصدقائه يعرفون ذلك.

134
00:12:04,477 --> 00:12:07,247
‫وأمكِ، هل تعرفين
‫أين يمكن أن أجدها؟

135
00:12:10,651 --> 00:12:12,919
‫- لماذا؟
‫- فقط للتحدث معها.

136
00:12:15,623 --> 00:12:17,857
‫سأخبرك أمرًا.

137
00:12:17,958 --> 00:12:20,860
‫حين تشعرين بمزيد
‫من الود، اتصلي بنا.

138
00:12:31,905 --> 00:12:33,940
‫أنت جميلة. أيمكننا أن تحدث؟

139
00:12:35,342 --> 00:12:36,810
‫- أنا (جاكي).
‫- (جاكي).

140
00:12:36,910 --> 00:12:38,178
‫سنغلق القاعة.

141
00:12:38,278 --> 00:12:40,313
‫لا نزال نتمرن هنا.

142
00:12:40,413 --> 00:12:42,215
‫لقد أغلقنا، انصرفوا.

143
00:12:43,750 --> 00:12:45,051
‫(جاكي).

144
00:13:16,349 --> 00:13:18,151
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

145
00:13:18,785 --> 00:13:19,953
‫هل ليّ بسجارة؟

146
00:13:20,721 --> 00:13:21,888
‫نعم.

147
00:13:42,042 --> 00:13:43,243
‫هل هذا مكانك؟

148
00:13:44,645 --> 00:13:45,945
‫لا، أنا فقط أعمل هنا.

149
00:13:47,480 --> 00:13:48,448
‫حسنًا.

150
00:13:53,286 --> 00:13:54,854
‫كنت تبدين رائعة هناك.

151
00:13:56,356 --> 00:13:57,424
‫حقًا؟

152
00:13:57,525 --> 00:14:00,026
‫لديك عضلات رائعة.

153
00:14:00,126 --> 00:14:02,797
‫(جاكي)!

154
00:14:02,896 --> 00:14:04,931
‫ها أنتِ ذا.

155
00:14:06,299 --> 00:14:07,867
‫سيّداتي.

156
00:14:07,967 --> 00:14:10,203
‫إذا كان هذا يناسبكِ يا (لو)؟

157
00:14:10,303 --> 00:14:12,138
‫سوف نذهب لاحتساء مشروب الآن

158
00:14:12,238 --> 00:14:14,841
‫- إذا كنت تريدين القدوم معنا؟
‫- شكرًا. أنا مرتاحة هنا.

159
00:14:15,609 --> 00:14:17,778
‫عزيزتي.

160
00:14:17,877 --> 00:14:19,846
‫أتعلمين، (لو) سحاقية هائلة، حسنًا؟

161
00:14:20,514 --> 00:14:21,515
‫هل هذا صحيح؟

162
00:14:22,550 --> 00:14:24,652
‫مضحك، تعالي.

163
00:14:24,752 --> 00:14:26,620
‫إذا لمستني...

164
00:14:26,721 --> 00:14:27,954
‫مهلاً!

165
00:14:28,054 --> 00:14:29,289
‫- مهلاً يا رجل. إنها فتاة.
‫- مهلاً، مهلاً!

166
00:14:29,389 --> 00:14:30,156
‫- أنا آسف بشأن ذلك.
‫- أيتها العاهرة المجنونة.

167
00:14:30,256 --> 00:14:31,391
‫نعم، نحن... هيا الآن.

168
00:14:31,491 --> 00:14:32,325
‫لقد كنت لطيفاً.

169
00:14:32,425 --> 00:14:35,195
‫- عليك اللعنة!
‫- عليه اللعنة! لنذهب.

170
00:14:44,971 --> 00:14:47,140
‫هل هدأتِ؟

171
00:14:47,240 --> 00:14:49,275
‫هل تريدين وضع بعض الثلج؟

172
00:14:49,376 --> 00:14:51,846
‫عليك أن تكون حذرة هنا، أؤكد لكِ.

173
00:14:51,945 --> 00:14:52,946
‫كان من الممكن أن
‫يصبح الأمر أسوأ بكثير.

174
00:14:53,046 --> 00:14:54,214
‫يمكنني النيل منه.

175
00:14:54,314 --> 00:14:56,416
‫ آسفة.

176
00:14:58,686 --> 00:15:00,120
‫إذن من أيّ مكان أنتِ؟

177
00:15:01,454 --> 00:15:03,557
‫- "أوكلاهوما".
‫- حقًا؟

178
00:15:03,657 --> 00:15:07,160
‫نعم، لقد كنت اسافر مجانًا منذ فترة.

179
00:15:07,260 --> 00:15:09,429
‫هل تتجهين إلى مكان معين؟

180
00:15:12,633 --> 00:15:17,437
‫إذن هناك نهائيات لمسابقة كمال
‫الأجسام الشهر المقبل في "فيغاس".

181
00:15:17,538 --> 00:15:20,407
‫سأمنح الأمر فرصة.

182
00:15:21,074 --> 00:15:22,676
‫أنّي اتسكع هنا بينما أتدرب.

183
00:15:23,343 --> 00:15:24,377
‫رائع.

184
00:15:25,345 --> 00:15:29,048
‫أحيانًا حين يسمع الناس ذلك،
‫أتلقى تلك النظرة...

185
00:15:29,149 --> 00:15:31,351
‫نعم، أعتقد أنني أعرف تلك النظرة.

186
00:15:32,051 --> 00:15:33,253
‫هل هذا سبب مغادرتك دياركِ؟

187
00:15:33,353 --> 00:15:35,288
‫سكان "أوكلاهوما" لا يحبون
‫مفتولات العضلات؟

188
00:15:35,388 --> 00:15:37,525
‫نعم، ليس كثيرًا.

189
00:15:37,625 --> 00:15:40,193
‫في مسقط رأسي، الجميع مزارعون،

190
00:15:40,293 --> 00:15:42,696
‫  يذهبون إلى الكنيسة مرتين
.في الأسبوع وما شابه

191
00:15:44,030 --> 00:15:48,168
‫إذن كيف تدخل مزارعة من
‫"أوكلاهوما" مجال كمال الأجسام.

192
00:15:48,268 --> 00:15:52,606
‫أهلي تبنوني عندما
‫كان عمري 13 سنة.

193
00:15:53,507 --> 00:15:54,909
‫كنت طفلة بدينة.

194
00:15:55,008 --> 00:15:56,844
‫ لقد تعرضت للتنمر كثيرًا.

195
00:15:56,943 --> 00:15:58,546
‫- اللعنة.
‫- لا، هذا جيّد.

196
00:15:58,646 --> 00:15:59,713
‫علمني أن أقاوم.

197
00:16:04,250 --> 00:16:06,654
‫إذن بعد أن تفوزين بهذه المسابقة،

198
00:16:06,754 --> 00:16:08,455
‫- ثم ماذا؟
‫- لا أعلم.

199
00:16:10,056 --> 00:16:11,491
‫لم أفكر في الخطوات التالية بعد.

200
00:16:12,827 --> 00:16:15,261
‫نعم، أعتقد أني أعرف ذلك.

201
00:16:19,533 --> 00:16:20,701
‫هل تريديني أن أريكِ شيئًا؟

202
00:16:22,503 --> 00:16:25,472
‫- حسنًا.
‫- عليك البقاء هنا.

203
00:16:28,709 --> 00:16:29,743
‫سأوافيكِ في الحال.

204
00:16:39,486 --> 00:16:42,055
‫إذن ربما هذا غبي.
‫لا أدري، أعني...

205
00:16:42,155 --> 00:16:45,024
‫من المحتمل أنك مستعدة
‫تمامًا لهذه الأشياء.

206
00:16:45,693 --> 00:16:48,461
‫لكن، ها هي!

207
00:16:54,702 --> 00:16:55,636
‫هل هذه لك؟

208
00:16:55,736 --> 00:16:57,538
‫نعم. كيف أبدو؟

209
00:17:00,440 --> 00:17:02,710
‫شكرًا، لكن لا أستطيع تحمل تكاليفها.

210
00:17:04,110 --> 00:17:05,679
‫ أنها مجانًا.

211
00:17:05,779 --> 00:17:08,214
‫الرجال هنا يطلبونها بكميات
‫كبيرة من "ألمانيا" أو "رومانيا".

212
00:17:08,314 --> 00:17:11,017
‫يوجد الكثير منا. سأعطيك إياها.

213
00:17:12,285 --> 00:17:13,554
‫ألا تستخدمين هذه؟

214
00:17:16,256 --> 00:17:18,224
‫إنه طبيعي يا عزيزتي.

215
00:17:18,324 --> 00:17:21,294
‫حسنًا، إنه جسمك، فالخيار لكِ.

216
00:17:25,131 --> 00:17:26,299
‫هل تريدين تجربة البعض؟

217
00:17:30,504 --> 00:17:33,373
‫أعتقد أن 150 هي أصغر
‫جرعة يمكنك استخدامها

218
00:17:33,473 --> 00:17:36,276
‫وإذا كان لديك أربعة أسابيع،

219
00:17:36,376 --> 00:17:38,411
‫ بالكاد ستلاحظين ذلك،
‫لكنها ستتراكم تدريجيًا

220
00:17:38,512 --> 00:17:42,048
‫وستمنحكِ بعض النمو.

221
00:17:43,049 --> 00:17:44,250
‫اين تريدين حقنها؟

222
00:17:46,119 --> 00:17:47,888
‫في المؤخرة.

223
00:17:47,988 --> 00:17:49,757
‫إذن استديري.

224
00:17:49,857 --> 00:17:51,057
‫اللعنة.

225
00:17:57,932 --> 00:18:00,601
‫- حسنًا.
‫- حسنًا، ها هي.

226
00:18:05,305 --> 00:18:06,540
‫انتهينا.

227
00:18:08,107 --> 00:18:09,710
‫كيف تشعرين؟

228
00:18:12,680 --> 00:18:14,380
‫هل تشعرين بها فعلاً؟
‫أنت مثل..!

229
00:18:14,480 --> 00:18:17,885
‫إنه ينتهي على الفور.
‫مثل "باباي" يأكل السبانخ.

230
00:18:17,985 --> 00:18:19,252
‫هذا غبي جدًا.

231
00:18:34,200 --> 00:18:35,502
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً.

232
00:18:36,804 --> 00:18:38,505
‫أنتِ لست فتاة تفضل
الجنس الآخر، صحيح؟

233
00:18:38,606 --> 00:18:41,140
‫مجرد تجربين هذا؟

234
00:18:49,083 --> 00:18:50,249
‫سحقًا، آسفة.

235
00:19:03,063 --> 00:19:04,230
‫اللعنة!

236
00:19:22,883 --> 00:19:23,917
‫اللعنة!

237
00:19:56,617 --> 00:19:57,785
‫مرحبًا!

238
00:20:00,453 --> 00:20:01,421
‫مرحبًا.

239
00:20:07,427 --> 00:20:08,662
‫يجب عليّ الذهاب إلى العمل اليوم،

240
00:20:08,762 --> 00:20:11,264
‫لكن هل ترغبين في الخروج لاحقًا؟

241
00:20:11,364 --> 00:20:13,232
‫هل لديكِ وظيفة فعلاً؟

242
00:20:13,332 --> 00:20:17,336
‫نعم، أنا نادلة في مركز
‫الرماية خارج المدينة.

243
00:20:17,437 --> 00:20:20,140
‫إنه يضم الكثير من المجانين
‫وغريبين الأطوار.

244
00:20:20,239 --> 00:20:21,542
‫ألّا أن الأجر جيد جدًا.

245
00:20:25,311 --> 00:20:26,513
‫رباه، لا تعملي هناك.

246
00:20:27,948 --> 00:20:29,783
‫- ولمَ لا؟
‫- والدي يدير المكان.

247
00:20:29,883 --> 00:20:33,020
‫رباه، التقيت به أمس.

248
00:20:33,120 --> 00:20:34,822
‫- مضحك.
‫- مهلاً، رجال اليرقات؟

249
00:20:34,922 --> 00:20:36,790
‫نعم، رجل اليرقات.

250
00:20:41,061 --> 00:20:42,663
‫إذن أين تقيمين؟

251
00:20:42,763 --> 00:20:45,833
‫في الواقع لست واثقة بعد.

252
00:20:47,266 --> 00:20:48,736
‫ماذا يعني ذلك؟

253
00:20:48,836 --> 00:20:54,541
‫كنت سأسأل إذا كان بإمكاني
.النوم هنا لليلتين

254
00:20:54,641 --> 00:20:57,044
‫حتى أستلم أجري، كما تعلمين..

255
00:20:57,144 --> 00:20:58,879
‫لكي أستأجر غرفة في مكان ما.

256
00:21:05,451 --> 00:21:06,419
‫يمكنك البقاء هنا.

257
00:21:06,520 --> 00:21:07,821
‫أستطيع النوم على الأريكة.

258
00:21:07,921 --> 00:21:09,890
‫لا، اخرسي. يمكنك البقاء هنا.

259
00:21:16,295 --> 00:21:18,132
‫- هذا شهي.
‫- جيّد.

260
00:21:18,232 --> 00:21:20,466
‫أتعلمين، في المرة القادمة، ربما،

261
00:21:20,567 --> 00:21:23,170
‫- أخرج صفار البيض لكن...
‫- نعم.

262
00:21:26,974 --> 00:21:27,941
‫حسنًا.

263
00:21:51,665 --> 00:21:53,600
‫ومن ثم نرجع إلى وضعيتنا الأولى،

264
00:21:53,700 --> 00:21:55,502
‫وهي العضلة ذات الرأسين
‫الأمامية المزدوجة.

265
00:21:55,602 --> 00:22:00,007
‫قوية وواثقة ومريحة جدًا، حسنًا؟

266
00:23:47,180 --> 00:23:48,749
‫لماذا لا تريدني أن
‫أعمل لدى والدك؟

267
00:23:48,849 --> 00:23:50,449
.لسنا على وفاق

268
00:23:50,550 --> 00:23:53,320
‫لماذا؟ لأنكِ تحبين الفتيات؟

269
00:23:53,419 --> 00:23:54,922
‫لا، لم يبالي بذلك.

270
00:23:55,722 --> 00:23:57,357
‫هذا رائع منه.

271
00:23:57,456 --> 00:24:00,160
‫انه ليس رائعًا. إنه مختل.

272
00:24:39,399 --> 00:24:41,635
‫ماذا عن والدتك؟

273
00:24:43,036 --> 00:24:44,338
‫ماذا؟

274
00:24:44,438 --> 00:24:46,139
‫لقد رحلت... إنه..

275
00:24:46,239 --> 00:24:49,209
‫منذ 12 عامًا.

276
00:24:51,278 --> 00:24:52,579
‫هل تقصدين أنها ماتت؟

277
00:24:52,679 --> 00:24:54,147
‫لا، لقد رحلت.

278
00:24:59,519 --> 00:25:00,587
‫ما الخطب؟ لماذا توقفتِ؟

279
00:25:02,589 --> 00:25:03,857
‫هيّا بنا.

280
00:25:04,591 --> 00:25:05,559
‫هيّا.

281
00:25:05,659 --> 00:25:07,094
‫أعلى، أعلى، أعلى.

282
00:25:08,228 --> 00:25:10,097
‫رباه، اللعنة!

283
00:25:10,831 --> 00:25:13,033
‫(لو).

284
00:25:20,107 --> 00:25:22,042
‫يمكنني الحصول على وظيفة
‫في مكان آخر إذا أردتِ.

285
00:25:23,844 --> 00:25:25,345
‫افعلي ما تريدين.

286
00:25:47,834 --> 00:25:49,770
‫هذا ليس ما أدفع لكِ مقابله.

287
00:25:50,771 --> 00:25:52,239
‫لديّ استراحة يا سيّدي.

288
00:25:53,440 --> 00:25:54,608
‫تعالي.

289
00:25:59,413 --> 00:26:00,580
‫تعالي!

290
00:26:03,350 --> 00:26:06,253
‫إذا كنت تعملين هنا،
‫فعليك معرفة الأساسيات أقلها.

291
00:26:11,558 --> 00:26:12,626
‫ضعيه بخط مستقيم.

292
00:26:15,862 --> 00:26:19,166
‫عليك فقط أن تكوني هادئة جدًا.

293
00:26:30,210 --> 00:26:32,312
‫أقوى قليلاً من اللكمة؟

294
00:26:35,715 --> 00:26:37,717
‫مرة أخرى، بخط مستقيم.

295
00:26:37,818 --> 00:26:40,187
‫- حسنًا.
‫- هذا هو. بلطف وبروية.

296
00:26:54,801 --> 00:26:56,336
‫هل سترافقيني إلى "فيغاس"؟

297
00:26:58,506 --> 00:26:59,873
‫أريدك أن تريني أفوز.

298
00:27:00,907 --> 00:27:01,875
‫نعم.

299
00:27:02,876 --> 00:27:04,077
‫نعم بالطبع.

300
00:27:05,979 --> 00:27:08,882
‫لكن إذا لم تفوزي، فلا بأس بذلك.

301
00:27:09,916 --> 00:27:10,884
‫حسنًا؟

302
00:27:18,925 --> 00:27:19,926
‫رباه.

303
00:27:26,466 --> 00:27:28,001
‫بعدها نواصل القيادة.

304
00:27:29,436 --> 00:27:30,737
‫أين؟

305
00:27:32,038 --> 00:27:33,006
‫إلى "كاليفورنيا".

306
00:27:35,008 --> 00:27:37,244
‫نعم، إذا فزت، يمكنني الحصول
،على وظيفة كمدربة

307
00:27:38,879 --> 00:27:41,648
‫وابحث عن مكان على الشاطئ،
‫واسبح في المحيط.

308
00:27:41,748 --> 00:27:44,050
‫وكل تلك الأمور.

309
00:27:47,087 --> 00:27:48,855
‫نعم، لم أغادر هذا المكان أبدًا.

310
00:27:52,560 --> 00:27:53,760
‫ولمَ لا؟

311
00:28:31,865 --> 00:28:35,769
‫إذن متى موعد المسابقة؟

312
00:28:36,736 --> 00:28:38,338
‫هذا الخميس.

313
00:28:39,306 --> 00:28:40,740
‫كيف تشعرين؟

314
00:28:40,840 --> 00:28:41,975
‫اعتقد بخير.

315
00:28:42,075 --> 00:28:43,410
‫سوف تسحقهم.

316
00:28:43,511 --> 00:28:45,412
‫نعم، تبدين مذهلة.

317
00:28:45,513 --> 00:28:47,881
‫الطعام.

318
00:28:49,216 --> 00:28:50,217
‫شكرًا.

319
00:28:52,452 --> 00:28:53,787
‫- هل تريد المزيد؟
‫- نعم.

320
00:28:53,887 --> 00:28:55,855
‫- أناناس؟
‫- لا.

321
00:28:55,956 --> 00:28:58,693
‫تحبون "فيغاس". إنها جامحة.

322
00:28:58,792 --> 00:28:59,893
‫لقد سمعت. هل زرتوها؟

323
00:28:59,993 --> 00:29:01,662
‫لقد ذهبنا لقضاء شهر
‫العسل فيها في الواقع.

324
00:29:01,761 --> 00:29:03,863
‫أشياء سخيفة.

325
00:29:03,964 --> 00:29:05,765
‫- هل تحتاج مساعدة يا عزيزي؟
‫- لا، لا بأس.

326
00:29:05,865 --> 00:29:08,068
‫- هل تريد شوكة؟
‫- لا.

327
00:29:11,238 --> 00:29:12,673
‫- فقط امسك...
‫- سأتولى هذا.

328
00:29:12,772 --> 00:29:14,808
‫آسفة جدًا. آسفة جدًا.

329
00:29:14,908 --> 00:29:15,976
‫- ستكون هناك بقعة.
‫- اعلم، اعلم.

330
00:29:16,076 --> 00:29:19,079
‫ماذا... لا يمكنكِ فرك قضيبي
‫في منتصف المطعم.

331
00:29:23,316 --> 00:29:24,284
‫آسفة.

332
00:29:32,292 --> 00:29:33,293
‫من فضلك لا تفعلي ذلك.

333
00:29:46,339 --> 00:29:47,107
‫ما هذا بحق الجحيم؟

334
00:29:47,207 --> 00:29:49,442
‫إذا لمستها مرة أخرى...

335
00:29:50,176 --> 00:29:53,046
‫ماذا؟ ماذا يا (لو)؟

336
00:29:53,146 --> 00:29:55,015
‫سيكون آخر شيء تفعله.

337
00:29:55,115 --> 00:29:56,717
‫ماذا قالت لكِ هذه المرة؟

338
00:29:56,816 --> 00:29:58,918
‫ليس عليها أن تقول ليّ.
‫لديّ عينين وأرى.

339
00:30:00,554 --> 00:30:03,023
‫لماذا لا تركزي نظركِ
‫على خليلتك الجديدة؟

340
00:30:03,123 --> 00:30:05,191
‫بدلاً من التدخل في الأمور
‫التي لا تعلمين عنها.

341
00:30:07,827 --> 00:30:11,264
‫نعم، لقد قابلتها في الليلة الأولى
‫التي جاءت فيها إلى المدينة.

342
00:30:11,831 --> 00:30:13,233
‫وضاجعتها.

343
00:30:13,333 --> 00:30:15,603
‫هناك في موقف السيارات.

344
00:30:15,703 --> 00:30:18,171
‫لقد أرادت ذلك بشدة.

345
00:30:18,271 --> 00:30:19,939
‫دعيني أخبرك.

346
00:30:20,040 --> 00:30:24,978
اعتقد إنها ارادت ذلك بقدر ما ارادت
.عضوية مجانية في صالة الألعاب

347
00:30:50,236 --> 00:30:52,205
‫هل ستظلين هكذا بقية الليل؟

348
00:30:55,241 --> 00:30:56,843
‫هل تريديني أن أوصلك إلى مكان ما؟

349
00:30:56,943 --> 00:30:58,144
‫توصليني؟

350
00:30:59,780 --> 00:31:02,082
‫إلى مكان (جي جي)؟

351
00:31:02,182 --> 00:31:03,983
‫اللعنة، كنت أعرف أن هذا
‫السبب في أنكِ غريبة جدًا.

352
00:31:04,084 --> 00:31:05,852
‫عزيزتي.

353
00:31:08,054 --> 00:31:09,189
‫لقد مارستِ الجنس معه.

354
00:31:12,058 --> 00:31:13,794
‫لم أكن أعرف من هو.

355
00:31:13,893 --> 00:31:15,195
‫لم أقابلكِ حتى بعد.

356
00:31:15,295 --> 00:31:16,831
‫لقد قابلتكِ في اليوم
‫التالي لوصولك إلى هنا.

357
00:31:16,930 --> 00:31:18,599
‫إذن ماذا؟ اللعنة.

358
00:31:19,466 --> 00:31:20,768
‫إذن أنكِ تضاجعين الرجال؟

359
00:31:20,867 --> 00:31:22,603
‫لقد سألتكِ بشكل محدد..

360
00:31:22,703 --> 00:31:24,003
‫أحب كلا الجنسين.

361
00:31:27,340 --> 00:31:31,111
‫أعتقد أنه لا يهم حقًا مَن يكون،
‫لطالما يمنحك وظيفة،

362
00:31:31,911 --> 00:31:33,313
‫أو مكان للإقامة،

363
00:31:34,013 --> 00:31:35,448
‫يخرج صفار بيضك.

364
00:31:38,351 --> 00:31:39,352
‫هل فعلتها؟

365
00:31:42,956 --> 00:31:44,224
‫عليك اللعنة.

366
00:31:44,324 --> 00:31:45,325
‫نعم؟

367
00:31:48,161 --> 00:31:50,130
‫مهلاَ، أين أنت ذاهبة؟

368
00:31:50,230 --> 00:31:52,867
‫- أين يبدو؟
‫- لا مكان.

369
00:31:52,966 --> 00:31:55,636
‫كيف أمكنكِ مضاجعة ذلك الرجل يا عزيزتي؟

370
00:31:57,404 --> 00:31:58,371
‫هل استمتعتِ معه؟

371
00:31:58,471 --> 00:32:03,209
‫لأنه أبعد من أن يكون
.وغد أحمق مثير للاشمئزاز

372
00:32:03,309 --> 00:32:05,813
‫إنه يضرب (بيث) يا (جاك).

373
00:32:05,912 --> 00:32:06,881
‫إنها مشوشة تمامًا.

374
00:32:06,980 --> 00:32:08,481
‫إنها السبب الوحيد الذي
‫يجعلني أبقى هنا.

375
00:32:11,151 --> 00:32:12,986
‫لكن ربما تعتقدين أنني
‫لا أملك حياة فعلية..

376
00:32:13,086 --> 00:32:14,954
‫خارج نطاق مساعدتك في تمارينكِ.

377
00:32:15,054 --> 00:32:17,023
‫عليك اللعنة!

378
00:32:17,123 --> 00:32:19,259
‫بالطبع اعتقد ذلك.
‫لكنكِ لا تخبريني بأيّ شيء.

379
00:32:19,894 --> 00:32:21,494
‫أنا أخبرك الآن.

380
00:32:22,128 --> 00:32:24,264
‫اسمعي، هذا ما يحدث.

381
00:32:24,364 --> 00:32:25,999
‫وهذا ما كان يحدث دومًا.

382
00:32:26,099 --> 00:32:28,234
‫رجال الشرطة لا يفعلون أي
‫شيء لأنها لن ترفع دعوى ضده.

383
00:32:28,334 --> 00:32:29,936
‫لا أعرف ما عليّ فعله.

384
00:32:30,036 --> 00:32:33,339
‫آسفة لأنّي لم اشارك هذا معكِ.

385
00:32:35,375 --> 00:32:37,711
‫أنكِ لا تعتقدين أن لدي قصص رعب يا (لو).

386
00:32:37,812 --> 00:32:39,446
‫لديّ الكثير.

387
00:32:41,948 --> 00:32:44,250
‫لكنكِ لا تفهمين.

388
00:32:47,588 --> 00:32:48,955
‫هذا الرجل، أريد...

389
00:32:50,190 --> 00:32:51,458
‫أريد أن أفعل..

390
00:32:52,959 --> 00:32:53,993
‫أريد أن أفعل شيئًا سيئًا حقًا معه...

391
00:32:54,093 --> 00:32:55,995
‫أريد أن أقتله.

392
00:33:04,672 --> 00:33:05,639
‫عودي إلى السيارة.

393
00:33:17,283 --> 00:33:19,720
‫أغلقي الباب، هيّا.

394
00:33:53,921 --> 00:33:55,221
‫فقط أمهليني لحظة.

395
00:34:13,339 --> 00:34:14,542
‫أعتقدت أنك توقفتِ عن هذا.

396
00:34:16,544 --> 00:34:18,646
‫هذا لا يحتسب.

397
00:34:20,179 --> 00:34:21,549
‫أريد أمدكِ.

398
00:34:23,584 --> 00:34:25,285
‫أريد أن أرى إلى أي مدى
‫يمكنك ان تتحملي.

399
00:34:36,329 --> 00:34:38,532
‫هل تضعين أصابعك في
‫الداخل حين تداعبين نفسكِ؟

400
00:34:40,300 --> 00:34:41,802
‫كيف تفعلين ذلك؟

401
00:34:42,937 --> 00:34:44,103
‫هل تريدين أن تريني ذلك؟

402
00:34:47,608 --> 00:34:48,742
‫هيّا، أريني.

403
00:34:55,214 --> 00:34:56,517
‫هل هكذا تفعلين ذلك حقًا؟

404
00:35:14,802 --> 00:35:15,769
‫فتاة جيّدة.

405
00:35:25,211 --> 00:35:26,547
‫تبًا.

406
00:35:43,229 --> 00:35:44,397
‫أحبكِ.

407
00:35:46,567 --> 00:35:47,768
‫أحبكِ أيضًا.

408
00:36:04,183 --> 00:36:05,619
‫أجل؟

409
00:36:08,722 --> 00:36:09,890
‫نعم.

410
00:36:13,192 --> 00:36:15,428
‫مهلاً، هل هذه غرفة رقم 8؟

411
00:36:26,073 --> 00:36:28,474
‫مرحبًا.

412
00:36:32,278 --> 00:36:33,547
‫يا إلهي.

413
00:36:39,385 --> 00:36:42,221
‫التقطها المسعفون الساعة 3:00 صباحًا.

414
00:36:42,321 --> 00:36:43,791
‫ما زلت أنتظر قدومها.

415
00:36:45,224 --> 00:36:46,794
‫لست واثقة.
‫في وقت متأخر من الليلة الماضية.

416
00:36:46,894 --> 00:36:48,128
‫أين هو؟

417
00:36:48,227 --> 00:36:51,197
‫إذا كنت تشيرين إلى زوجها،
‫فهو في المخفر يدلي بإفادته.

418
00:36:51,297 --> 00:36:52,331
‫إفادة؟

419
00:36:52,432 --> 00:36:54,635
‫أننا نعلم ما حدث. هو الجاني.

420
00:36:54,735 --> 00:36:57,370
‫سيّدتي، لا أحد يعرف بالضبط ما حدث.

421
00:36:57,470 --> 00:36:58,639
‫هل رأيتها؟

422
00:36:58,739 --> 00:37:03,110
‫سننتظر حتى تستيقظ أختك ثم
‫سنسألها إذا كانت تريد رفع دعوى.

423
00:37:33,339 --> 00:37:35,776
‫سأحرص على أن تحصل
‫على كل ما تحتاجه.

424
00:37:39,546 --> 00:37:42,616
‫من الأفضل أن نعتني
‫بـ (جي جي) بأنفسنا.

425
00:37:43,951 --> 00:37:45,485
‫سوف يندم على هذا.

426
00:37:45,586 --> 00:37:46,920
‫هذا ما قلته في المرة الماضية.

427
00:37:48,254 --> 00:37:51,457
‫إنها لا تريد أن تستيقظ
‫وتجد زوجها في السجن.

428
00:37:52,425 --> 00:37:53,861
‫لم أكن أفكر باقحامه في السجن.

429
00:37:53,961 --> 00:37:57,430
‫إنها لا تريده ميتًا أيضًا.

430
00:37:59,666 --> 00:38:01,702
‫أود أحترام رغبتها.

431
00:38:03,804 --> 00:38:04,905
‫هذا تصرف كبير منك.

432
00:38:19,953 --> 00:38:22,355
‫لا تقلقي يا عزيزتي (بيثاني).

433
00:38:27,426 --> 00:38:29,763
‫سوف تتعافين.

434
00:38:59,226 --> 00:39:00,459
‫أنا آسفة يا (لو).

435
00:39:04,397 --> 00:39:06,800
‫اللعنة!

436
00:39:10,270 --> 00:39:11,805
‫رباه!

437
00:39:59,786 --> 00:40:02,155
‫(جي جي)، علينا أن نتحدث.

438
00:40:04,658 --> 00:40:06,459
‫رد على الهاتف.

439
00:40:20,874 --> 00:40:21,875
‫مرحبًا؟

440
00:40:50,704 --> 00:40:52,039
‫اصمت!

441
00:40:53,573 --> 00:40:55,509
‫ماذا...

442
00:40:59,546 --> 00:41:01,447
‫لا، لا، لا!

443
00:41:02,115 --> 00:41:03,250
‫لا! أنا آسف.

444
00:41:24,037 --> 00:41:25,772
‫هيّا.

445
00:41:25,872 --> 00:41:27,374
‫ما من شيء يمكنكِ فعله هنا.

446
00:41:52,132 --> 00:41:54,067
‫هذا كوكايين خام

447
00:41:54,167 --> 00:41:58,071
‫تم الاستيلاء عليه منذ بضعة أيام
‫من قبل عملاء مكافحة المخدرات

448
00:41:58,171 --> 00:42:01,608
‫في المتنزة على الجانب الآخر
‫من الشارع المقابل لشارعي.

449
00:42:02,109 --> 00:42:03,243
‫توقفي! توقفي!

450
00:42:03,343 --> 00:42:06,046
‫من الممكن أن يكون
‫هيروين أو "بي سي بي".

451
00:42:56,430 --> 00:42:57,731
‫(جاك).

452
00:43:08,442 --> 00:43:10,043
‫(جاك)، هل أنت بخير؟

453
00:43:10,143 --> 00:43:11,311
‫عزيزتي، هل أنت بخير؟

454
00:43:17,651 --> 00:43:18,752
‫(جاكي)؟

455
00:43:18,852 --> 00:43:20,654
‫عزيزتي، ماذا حدث؟

456
00:43:22,055 --> 00:43:23,290
‫لقد فعلتها بشكل صحيح.

457
00:43:28,228 --> 00:43:31,698
‫سوف يقتلونكِ بسبب هذا!

458
00:43:32,499 --> 00:43:35,235
‫- اللعنة.
‫- أنا آسفة.

459
00:43:39,172 --> 00:43:40,607
‫ماذا؟ هل أحد...

460
00:43:41,441 --> 00:43:42,375
‫هل رآك أحد؟

461
00:43:46,012 --> 00:43:46,980
‫حسنًا.

462
00:44:01,529 --> 00:44:02,762
‫اللعنة.

463
00:44:25,018 --> 00:44:26,887
‫صندوق السيارة لا يسعه.
‫أعتقد أنه يتعين علينا...

464
00:44:26,987 --> 00:44:28,922
‫لنفتحه.

465
00:44:29,022 --> 00:44:31,224
‫فقط ادفعي.

466
00:44:31,324 --> 00:44:32,025
‫حسنًا.

467
00:44:40,934 --> 00:44:43,303
‫حسنًا، سنذهب في نزهة بالسيارة، حسنًا؟

468
00:44:45,805 --> 00:44:47,207
‫أعرف مكانًا.

469
00:44:49,809 --> 00:44:52,379
‫عزيزتي، اذهبي وأحضري شاحنتي.

470
00:44:53,213 --> 00:44:55,215
‫اتبعيني، حسنا؟

471
00:45:01,688 --> 00:45:03,123
‫لا.

472
00:45:36,856 --> 00:45:37,891
‫(لو لو).

473
00:45:37,991 --> 00:45:39,694
‫انزلي نافذتكِ.

474
00:45:40,827 --> 00:45:42,896
‫هيّا إنها اشارة حمراء، من فضلك.

475
00:45:46,601 --> 00:45:48,468
‫- مرحبًا أيتها الغريبة.
‫- (ديزي).

476
00:45:48,569 --> 00:45:51,104
‫- سيارة جديدة؟
‫- لا، أعني، نعم.

477
00:45:51,204 --> 00:45:52,072
‫كيف حالك؟

478
00:45:52,172 --> 00:45:55,875
‫أنا بخير. شكرًا لسؤالك.

479
00:45:55,976 --> 00:45:58,211
‫إذن ماذا تفعلين في
‫وقت متأخر جدًا؟

480
00:45:58,311 --> 00:45:59,846
‫فقط أقود السيارة، لأني أشعر بصداع

481
00:45:59,946 --> 00:46:02,215
‫- صداع نصفي.
‫- مسكينة (لو لو).

482
00:46:03,216 --> 00:46:05,785
‫ايتها العاهرة، انطلقي من الجانب الأخر!

483
00:46:05,885 --> 00:46:06,953
‫مهلاً.

484
00:46:07,053 --> 00:46:08,455
‫أليست هذه شاحنتك؟

485
00:46:08,556 --> 00:46:12,125
‫في الواقع، يجب أن أذهب الآن،
‫لكن يجب أن نذهب إلى "وينكي".

486
00:46:12,225 --> 00:46:13,527
‫-هل ستكونين هناك غدًا؟
‫-نعم. بالتأكيد.

487
00:46:13,628 --> 00:46:14,729
‫- يبدو ممتعًا. يعجبني.
‫- حسنًا.

488
00:46:14,828 --> 00:46:16,263
‫- حسنًا، وداعًا.
‫- سوف أراك غدًا.

489
00:48:19,587 --> 00:48:21,054
‫(لو)؟ هل أنت متأكدة؟

490
00:48:24,859 --> 00:48:26,192
‫ثقي بيّ.

491
00:48:41,207 --> 00:48:42,543
‫ما هذا المكان؟

492
00:48:52,820 --> 00:48:54,387
‫لا تقلقي يا (جاك).

493
00:48:55,756 --> 00:48:56,990
‫سنكون بخير.

494
00:48:58,793 --> 00:48:59,860
‫عليك فقط أن تستمعي إليّ، حسنًا؟

495
00:48:59,959 --> 00:49:01,227
‫عليك أن تفعلي ما أقوله.

496
00:49:11,237 --> 00:49:14,307
‫لذا، سأعود إلى منزل (بيث) للتأكد
‫من أننا لم نترك أيّ شيء وراءنا.

497
00:49:14,407 --> 00:49:15,975
‫أعتقد إنه عليكِ البقاء هنا.

498
00:49:17,310 --> 00:49:19,747
‫لماذا لا تحزمي أمتعتك الآن؟
‫سوف آتي معك.

499
00:49:19,847 --> 00:49:21,615
‫يمكننا أن نصل إلى
‫"فيغاس" بحلول المساء.

500
00:49:23,983 --> 00:49:28,288
‫لا، لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان.

501
00:49:34,027 --> 00:49:35,228
‫ولمَ لا؟

502
00:49:36,396 --> 00:49:37,363
‫إنه...

503
00:49:38,766 --> 00:49:39,733
‫اقتربي.

504
00:49:40,568 --> 00:49:41,968
‫اقتربي.

505
00:49:42,570 --> 00:49:43,571
‫استمعي إليّ.

506
00:49:45,338 --> 00:49:49,242
أحدهم سيرى ذلك الدخان
.في أيّ لحظة

507
00:49:49,342 --> 00:49:51,277
‫بعدها سوف يعثر رجال
‫الشرطة على جثة (جي جي).

508
00:49:52,613 --> 00:49:54,447
‫لا بأس. كل شيء بخير.

509
00:49:54,548 --> 00:49:56,349
.‫لأن ثمّة أشياء أخرى بالأسفل هناك

510
00:49:57,852 --> 00:50:01,956
‫ثمّة أشياء أخرى بالأسفل
‫ستقودهم إلى شخص آخر.

511
00:50:02,055 --> 00:50:04,457
‫ثمّة أشياء بالأسفل سيتعيّن
‫على أحدٍ آخر أن يُجيب عنها.

512
00:50:04,892 --> 00:50:06,059
‫وليس أنتِ.

513
00:50:06,594 --> 00:50:07,761
‫عليّ أن أغادر.

514
00:50:07,862 --> 00:50:09,095
‫لا، لا، علينا أن...

515
00:50:09,195 --> 00:50:10,831
‫- إنّ المسابقة غدًا.
‫- كلّا، علينا البقاء هنا.

516
00:50:10,931 --> 00:50:13,634
‫تسكّعي وتصرّفي بشكلٍ طبيعيّ.

517
00:50:13,734 --> 00:50:15,168
‫كنتُ سأغادر دومًا.

518
00:50:16,269 --> 00:50:17,705
‫قلتِ ستأتين معي.

519
00:50:21,007 --> 00:50:22,610
‫إنّ (بيث) بمأمنٍ حاليًا.

520
00:50:24,845 --> 00:50:26,045
‫حسنًا.

521
00:50:28,955 --> 00:50:30,422
‫أيمكننا مناقشة ذلك فيما بعد؟

522
00:50:32,853 --> 00:50:34,087
‫أحبّكِ.

523
00:50:35,623 --> 00:50:36,690
‫أرجوكِ إبقي هنا.

524
00:50:38,929 --> 00:50:43,235
‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

525
00:51:54,774 --> 00:51:56,776
‫هذه خطوة تأريخيّة أيّها النّاس.

526
00:51:56,870 --> 00:51:59,640
‫أعلنت الحكومة الألمانيّة أنّها ستفتح

527
00:51:59,740 --> 00:52:02,308
‫ ما لا يقلّ عن اثنتي عشرة ممرًا

528
00:52:02,408 --> 00:52:05,211
‫بهدف عبور الكثير من النّاس إلى الغرب.

529
00:52:05,311 --> 00:52:07,748
‫إنّ الجوّ يملأه الحماس.

530
00:52:07,848 --> 00:52:09,248
‫جوّ مثير ومتوتّر.

531
00:52:09,349 --> 00:52:12,151
‫يحتفل الفرد بحريّة.

532
00:52:50,557 --> 00:52:52,926
‫(جي جي).

533
00:53:01,602 --> 00:53:03,336
‫أانتَ هنا  يا (جي جي)؟

534
00:53:04,270 --> 00:53:05,606
‫علينا أن نتحدّث يا صديقي.

535
00:53:09,043 --> 00:53:10,243
‫"سيرج".

536
00:53:11,444 --> 00:53:14,313
‫يا ربّاه، متى آخر مرّة اهتم أحد بكَ؟

537
00:53:15,649 --> 00:53:16,650
‫سحقًا.

538
00:53:18,018 --> 00:53:19,119
‫أتريان شيئًا؟

539
00:53:19,218 --> 00:53:21,387
‫لا شيء.

540
00:54:06,734 --> 00:54:08,301
‫إنّه ليس هنا يا رفيقاي، هيّا بنا.

541
00:54:08,401 --> 00:54:10,369
‫أجل، لقد اختفت سيّارته.

542
00:55:13,734 --> 00:55:15,468
‫(جاكي)؟

543
00:55:21,340 --> 00:55:22,609
‫(جاك).

544
00:55:31,855 --> 00:55:34,042
‫"لقد خرجتُ، سأعود لاحقًا، لا تقلقي"

545
00:55:49,772 --> 00:55:53,764
‫"يُحقّق الجسد ما يؤمن به العقل"

546
00:56:02,488 --> 00:56:06,020
‫"قراركَ يحدّد مصيركَ"

547
00:56:29,243 --> 00:56:30,476
‫ألم تعلم شيئًا؟

548
00:56:30,577 --> 00:56:33,379
‫رجاءً، أيعلمون أنّه (جي جي) حتّى؟

549
00:56:33,479 --> 00:56:35,215
‫لوحات الرخصة متطابقة.

550
00:56:35,315 --> 00:56:39,653
‫قال صديقي أنّه سيستغرق 24 ساعة
‫قبل أن يصلوا هناك ويتعرّفوا على الجثّة.

551
00:56:39,753 --> 00:56:41,588
‫- أواثق من أنّه لم يكُن انتحارًا؟
‫- كلّا.

552
00:56:41,688 --> 00:56:43,389
‫إنّ السيّارات لا تنفجر هكذا حينما تتصادم.

553
00:56:43,489 --> 00:56:44,691
‫إلّا في الأفلام.

554
00:56:46,560 --> 00:56:48,996
‫بما أنّ (بيث) في المشفى
‫فإنّ أنظارهم ستتوجّه إليكَ.

555
00:56:51,164 --> 00:56:52,699
‫من يعلم غيركَ بشأن ذلك المكان؟

556
00:56:54,001 --> 00:56:55,401
‫من أجل ماذا أدفع لكَ؟

557
00:56:56,737 --> 00:56:57,871
‫جِد حلًا.

558
00:57:12,418 --> 00:57:13,620
‫سحقًا...

559
00:57:23,336 --> 00:57:24,503
‫هيّا يا عزيزتي (لو).

560
00:57:24,604 --> 00:57:26,505
‫احزمي حقائبكِ، هيّا بنا.

561
00:57:26,600 --> 00:57:28,368
‫إنّني جاهزة تمامًا.

562
00:57:33,373 --> 00:57:35,609
‫احزمي حقائبكِ.
‫يتعيّن علينا المغادرة.

563
00:57:36,343 --> 00:57:37,311
‫يا ربّاه.

564
00:57:37,411 --> 00:57:39,246
‫يا ربّاه يا (جاك).

565
00:57:39,346 --> 00:57:40,414
‫أين كنتِ؟

566
00:57:42,716 --> 00:57:45,451
‫طلبتُ منكِ شيئًا واحدًا.

567
00:57:45,552 --> 00:57:47,187
‫طلبتُ منكِ فعل شيءٍ واحد.
‫قلتُ إبقي هنا.

568
00:57:47,287 --> 00:57:48,555
‫ريثما أرتّب كلّ شيء.

569
00:57:49,623 --> 00:57:51,391
‫كم تعاطيتِ من هذه الأشياء؟

570
00:57:51,525 --> 00:57:52,960
‫- لم تطلبي منّي.
‫- ماذا؟

571
00:57:53,060 --> 00:57:54,728
‫- لقد حبستِني.
‫- مهلًا.

572
00:57:56,797 --> 00:57:58,198
‫(جاك)؟

573
00:58:01,234 --> 00:58:03,236
‫لا عليكِ.

574
00:58:07,307 --> 00:58:08,642
‫لا عليكِ.

575
00:58:11,578 --> 00:58:12,779
‫اقتربي.

576
00:58:14,701 --> 00:58:17,604
‫قتلتِ رجلًا يا (جاك).
‫هل علمتِ بذلك؟

577
00:58:17,684 --> 00:58:19,686
‫أجل، على الرحب والسعة.

578
00:58:21,054 --> 00:58:23,256
‫- إنّكِ لمجنونة.
‫- سحقًا لكِ.

579
00:58:23,357 --> 00:58:24,725
‫سحقًا لكِ.

580
00:58:24,825 --> 00:58:25,926
‫هذا لا يُعدّ لعبة يا (جاك).

581
00:58:26,026 --> 00:58:27,961
‫علينا أن نحذر بشدّة حاليًا.

582
00:58:28,061 --> 00:58:29,029
‫انسي أمر "فيغاس".

583
00:58:40,240 --> 00:58:41,641
‫آسفة يا عزيزتي.

584
00:58:43,377 --> 00:58:44,578
‫تمنّي لي التوفيق.

585
00:58:45,412 --> 00:58:46,580
‫ماذا؟

586
00:58:54,921 --> 00:58:56,556
‫مهلًا!

587
00:59:02,129 --> 00:59:04,064
‫- إلى أين متوجّهة؟
‫- إلى "فيغاس".

588
00:59:04,164 --> 00:59:06,566
‫أظنّه يوم سعدكِ.

589
00:59:24,618 --> 00:59:27,954
‫طاب صباحكِ أيّتها المبتهجة.

590
00:59:29,556 --> 00:59:31,258
‫أهذه محطّة توقّفك؟

591
00:59:54,530 --> 00:59:57,317
‫عيد ميلاد سعيد.

592
00:59:57,827 --> 01:00:01,067
‫عيد ميلاد سعيد.

593
01:00:01,495 --> 01:00:04,895
‫عيد ميلاد سعيد لكَ يا (بوبي).

594
01:00:05,894 --> 01:00:08,814
‫عيد ميلاد سعيد.

595
01:00:09,863 --> 01:00:11,798
‫أحسنتَ يا عزيزي.

596
01:00:13,934 --> 01:00:14,968
‫أحسنتَ.

597
01:00:16,517 --> 01:00:19,773
‫هلمّ إليّ يا (بوبي).
‫أمّكَ حزينة قليلًا.

598
01:00:19,873 --> 01:00:22,275
‫هل اتّصل؟ أسمعتم منه شيئًا؟

599
01:00:23,276 --> 01:00:24,277
‫ليس بعد يا عزيزتي.

600
01:00:25,378 --> 01:00:29,015
‫(لو)، هل كلّمتِه؟

601
01:00:30,317 --> 01:00:31,318
‫هل أبلغتِه بالمغادرة؟

602
01:00:31,952 --> 01:00:33,053
‫كلّا، كلّا.

603
01:00:35,789 --> 01:00:37,057
‫أتتعهّدي إليّ؟

604
01:00:38,658 --> 01:00:40,093
‫أجل يا (بيث).

605
01:00:40,861 --> 01:00:42,229
‫سيعود يا عزيزتي.

606
01:00:43,497 --> 01:00:46,399
‫هذا الشخص يفكّر في أمورٍ  جمّة ليفعلها.

607
01:00:50,704 --> 01:00:51,671
‫سأحضر مياه غازيّة.

608
01:01:19,900 --> 01:01:21,801
‫هل ستتجاهلينني لما يتبقّى من حياتكِ؟

609
01:01:21,902 --> 01:01:24,704
‫لا يتعلّق الأمر بنا أنا وإيّاكَ.
‫بل يتعلّق بـ (بيث).

610
01:01:24,804 --> 01:01:28,241
‫إنّها السبب الرئيسيّ لتواجدي هنا يا أبتاه.

611
01:01:28,341 --> 01:01:30,777
‫إنّي لمعجبٌ بحمايتكِ لأختكِ

612
01:01:30,877 --> 01:01:32,679
‫ولكنّ المرة القادمة ربّما تكونين...

613
01:01:33,680 --> 01:01:36,116
‫حذرةً زيادة أمام فعلكِ ذلك.

614
01:01:37,585 --> 01:01:42,989
‫- عمّ تتحدّث؟
‫- وجدوا (جي جي) في سيّارته.

615
01:01:44,336 --> 01:01:46,305
‫أجل، زوّدني (مايك) بالتفاصيل.

616
01:01:46,393 --> 01:01:47,494
‫وما يعرفونه لغاية الآن.

617
01:01:47,595 --> 01:01:50,864
‫رائع، يسرّني أنّ (مايك) يطبّق القانون
‫فعليًا بهدف التغيير.

618
01:01:51,698 --> 01:01:53,433
‫أحرقَ شخصٌ السيّارة بشدّة.

619
01:01:54,935 --> 01:01:58,639
‫ربّما ما علموا أنّ الدخان
‫يُرى على بعد أميال.

620
01:01:58,738 --> 01:02:00,941
‫إمّا هو فعلٌ بري من الغباء...

621
01:02:02,275 --> 01:02:04,477
‫أو لعلّ ثمّة شيء تودّين أن تُخبريني به.

622
01:02:08,181 --> 01:02:09,783
‫ها هي أيّها الضبّاط.

623
01:02:16,557 --> 01:02:17,958
‫لا!

624
01:02:19,259 --> 01:02:21,828
‫لا! لا!

625
01:02:21,928 --> 01:02:23,730
‫أودّ رؤيته.

626
01:02:26,933 --> 01:02:28,636
‫أودّ رؤيته.

627
01:02:33,039 --> 01:02:34,341
‫كيف الوضع في الأسفل؟

628
01:02:35,942 --> 01:02:38,011
‫إنّها تستمرّ بالنزول.

629
01:02:38,111 --> 01:02:40,313
‫إنّ السيّارة عالقة هنا.

630
01:02:41,549 --> 01:02:43,517
‫سأنزل لأراها بشكلٍ أفضل.

631
01:02:51,157 --> 01:02:52,792
‫أترى شيئًا؟

632
01:02:56,796 --> 01:02:59,332
‫سحقًا، ثمّة أناسٌ كثيرون.

633
01:04:17,210 --> 01:04:18,345
‫أيّها السيّدات والسّادة

634
01:04:18,445 --> 01:04:21,782
‫نسترعي انتباهكم رجاءً
‫ إنّ المتسابقات من 20 إلى 25

635
01:04:21,881 --> 01:04:23,850
‫يقفنَ على المسرح لطفًا.

636
01:04:23,950 --> 01:04:25,753
‫شكرًا جزيلًا أيّها السيّدات والسّادة.

637
01:04:40,033 --> 01:04:41,267
‫والآن...

638
01:04:41,368 --> 01:04:44,971
‫إنّه دور السيّدات.

639
01:05:01,187 --> 01:05:02,590
‫ربع دورة يمينًا.

640
01:05:16,302 --> 01:05:19,105
‫ربع دورة يمينًا.

641
01:05:25,111 --> 01:05:27,247
‫وجوهكنّ إلى الأمام.

642
01:05:40,093 --> 01:05:42,262
‫شكرًا لكنّ.

643
01:05:45,699 --> 01:05:47,467
‫ألسنَ فاتنات؟

644
01:05:47,568 --> 01:05:49,904
‫ونحن قد بدأنا للتوّ.

645
01:05:50,003 --> 01:05:51,839
‫ستعود كلّ متسابقة إلى المسرح.

646
01:05:51,938 --> 01:05:53,973
‫لغرض روتينهنّ الفرديّ.

647
01:06:05,519 --> 01:06:06,587
‫(جاكي)!

648
01:06:08,455 --> 01:06:10,023
‫افعليها.

649
01:06:14,728 --> 01:06:19,466
‫أولًا، من "أوكلاهوما" إلى هنا الآنسة
‫(جاكلين كليفر).

650
01:07:47,153 --> 01:07:49,590
‫عزيزتي، أخبرتكِ أن تتسكّعي.

651
01:07:53,928 --> 01:07:55,029
‫إنّها بدينة.

652
01:07:55,140 --> 01:07:57,375
‫هل بالغت البدينة بالأكل؟

653
01:08:00,099 --> 01:08:01,769
‫توجّهوا إلى المسرح أيّها الأمن.

654
01:08:05,104 --> 01:08:06,172
‫كفّي عن ذلك.

655
01:08:06,272 --> 01:08:07,908
‫- توقّفي!
‫- هيّا.

656
01:08:20,386 --> 01:08:24,190
‫كنتُ انتظركِ في حانة
‫"وينكي" الليلة المنصرمة.

657
01:08:24,457 --> 01:08:25,826
‫حقًا؟

658
01:08:25,926 --> 01:08:27,895
‫آسفة، كنتُ مع شقيقتي.

659
01:08:27,995 --> 01:08:29,597
‫إنّها في المستشفى.

660
01:08:29,697 --> 01:08:30,463
‫كان أمرًا معقدًا.

661
01:08:30,564 --> 01:08:31,999
‫أجل.

662
01:08:32,098 --> 01:08:34,300
‫سمعتُ بشأن ما حلّ بـ (بيث).

663
01:08:35,035 --> 01:08:37,437
‫واقعًا، إنّني...

664
01:08:37,538 --> 01:08:40,674
‫أحضرتُ لكِ شيئًا بسيطًا.

665
01:08:40,774 --> 01:08:44,410
‫إنّه مجرّد شيءٍ بسيط ليسعدكِ.

666
01:08:44,511 --> 01:08:47,280
‫لا يسعني تصوّر ما عليكِ الشعور به حاليًا.

667
01:08:51,719 --> 01:08:52,786
‫هذه جميلة.

668
01:08:57,780 --> 01:08:59,346
‫لقد أقلعتُ عن التدخين.

669
01:08:59,927 --> 01:09:00,928
‫أقلعتُ عنه تمامًا.

670
01:09:01,028 --> 01:09:03,329
‫يا ربّاه، (لو لو).

671
01:09:03,429 --> 01:09:05,231
‫أتريدين منّي الإقلاع؟

672
01:09:05,331 --> 01:09:06,332
‫كلّا، ولكنّي لا أحتاجها.

673
01:09:06,432 --> 01:09:08,002
‫عليكِ أن تحتفظي بها.

674
01:09:08,602 --> 01:09:11,404
‫كلّأ، احتفظي بها.

675
01:09:12,072 --> 01:09:13,507
‫لحالةٍ ضروريّة.

676
01:09:21,515 --> 01:09:23,584
‫بالتأكيد كان من الغريب رؤيتكِ ليلتئذٍ.

677
01:09:25,184 --> 01:09:27,487
‫- حقًا؟
‫- أجل.

678
01:09:27,594 --> 01:09:29,261
‫أجل، كنتُ أفكّر فيكِ

679
01:09:29,355 --> 01:09:31,725
‫بينما كنتُ أسير هناك.

680
01:09:31,825 --> 01:09:34,862
‫أجهل السبب، إنّها مصادفة جنونيّة حسب ظنّي.

681
01:09:34,962 --> 01:09:36,429
‫جنونيّة.

682
01:09:36,897 --> 01:09:37,931
‫أو أنّه القدر.

683
01:09:41,802 --> 01:09:44,303
‫أردتُ أن أسألكِ شيئًا

684
01:09:44,404 --> 01:09:46,740
‫وأفهم أنّ ذلك ربّما ليس من شأني.

685
01:09:48,008 --> 01:09:51,145
‫كلّا، تفضّلي، ماذا؟

686
01:09:51,244 --> 01:09:53,547
‫ما الذي كانت تفعله بقيادة سيّارتكِ؟

687
01:09:56,884 --> 01:09:57,885
‫مَن هي؟

688
01:09:58,852 --> 01:09:59,920
‫تعرفينها

689
01:10:00,821 --> 01:10:02,790
‫تلك الفتاة الضخمة.

690
01:10:02,890 --> 01:10:04,758
‫حسبتُ أنّكما كنتما معًا ونحو ذلك.

691
01:10:05,559 --> 01:10:07,795
‫إنّني...

692
01:10:08,361 --> 01:10:09,328
‫لستُ بمعيّتها.

693
01:10:09,429 --> 01:10:11,497
‫إنّها شخصٌ...

694
01:10:12,365 --> 01:10:14,367
‫ما رأيتُها منذ فترةٍ من الزمن.

695
01:10:15,201 --> 01:10:17,403
‫حقًا؟

696
01:10:17,503 --> 01:10:20,541
‫أجل، إنّها مصادفة غريبة إذ أنّها كانت خلفي.

697
01:10:20,641 --> 01:10:23,677
‫أجل، ظننتُها غريبة أيضًا.

698
01:10:24,712 --> 01:10:26,814
‫وكنتِ تقودين سيّارة (جي جي).

699
01:10:29,650 --> 01:10:31,317
‫قضينا وقتًا معًا مرّتين.

700
01:10:31,417 --> 01:10:34,054
‫لن أنسى سيّارة "كامارو" أبدًا.

701
01:10:55,876 --> 01:10:57,778
‫مثولكِ أمام المحكمة في ثمانية أيّام.

702
01:10:57,878 --> 01:10:59,513
‫حُدّدت الكفالة بمبلغ 300 دولار.

703
01:11:01,949 --> 01:11:02,750
‫يحقّ لكِ مكالمة واحدة.

704
01:11:20,534 --> 01:11:22,368
‫مسكن (لو)، مرحبًا.

705
01:11:22,970 --> 01:11:24,437
‫مَن المتكلّم؟

706
01:11:24,538 --> 01:11:28,407
‫ابتعدي عنها، فإنّها لا تريدكِ بعد الآن.

707
01:11:51,565 --> 01:11:53,967
‫حسنًا يا "رامبو"، وصل ملاككِ الحارس.

708
01:12:04,912 --> 01:12:07,214
‫هل حصل خلافٌ بينكِ و(لو) ونحو ذلك؟

709
01:12:07,313 --> 01:12:08,615
‫ألهذا السبب اتصلتِ بي؟

710
01:12:11,450 --> 01:12:14,688
‫لا تقلقي، فقد أجريتِ المكالمة الصائبة.

711
01:12:14,788 --> 01:12:16,957
‫سيهتمّ رجالي بهذه المشكلة كلّها.

712
01:12:18,725 --> 01:12:23,030
‫لقد خضتُ و(لو) جدالًا أيضًا.

713
01:12:23,130 --> 01:12:26,066
‫متيقّن من أنّها أخبرتكِ كلّ شيءٍ عنّي.

714
01:12:27,968 --> 01:12:29,236
‫هذا حقّها.

715
01:12:29,335 --> 01:12:32,506
‫مع إنّي أراه مبالغًا فيه أحيانًا.

716
01:12:34,174 --> 01:12:35,441
‫إنّي أمتلكُ صالة الألعاب.

717
01:12:35,542 --> 01:12:37,010
‫يُحتمل أنّها لم تُخبركِ بذلك.

718
01:12:38,912 --> 01:12:40,446
‫أعلم أنّكِ ما طلبتِ نصيحتي

719
01:12:40,547 --> 01:12:42,149
‫ولكن برؤيتكِ جالسةً في سيّارتي

720
01:12:42,249 --> 01:12:43,851
‫يتعيّن عليّ إخباركِ على كلّ حال...

721
01:12:45,384 --> 01:12:46,753
‫لا يُحسن بكِ التجوّل وقتل النّاس

722
01:12:46,854 --> 01:12:49,122
‫دون معرفة بعض التفاصيل أولّا

723
01:12:49,223 --> 01:12:50,423
‫أتعرفين ما أقصده؟

724
01:12:50,524 --> 01:12:52,491
‫أودّ الترجّل فورًا أرجوكَ.

725
01:12:53,492 --> 01:12:54,761
‫أودّ الترجّل.

726
01:12:58,332 --> 01:13:00,399
‫حسنًا، ترجّلي إن أحببتِ.

727
01:13:00,499 --> 01:13:01,735
‫ماذا تعتقدين ذلك؟

728
01:13:01,835 --> 01:13:05,873
‫ما أن تترجّلي من هذه السيّارة
‫ستكونين بمفردكِ، أتعلمين ذلك؟

729
01:13:07,007 --> 01:13:08,942
‫حقًا بمفردكِ.

730
01:13:12,145 --> 01:13:15,082
‫وجدَ رجال الأمن الجثّة.

731
01:13:16,617 --> 01:13:18,118
‫سيُوجّهون أسئلة.

732
01:13:20,587 --> 01:13:22,890
‫أحقًا تعتقدين أنّ ليس لديّ
‫شيء أفضل من ذلك لأفعله؟

733
01:13:24,390 --> 01:13:26,860
‫جئتُ هنا بهدف مساعدتكِ.

734
01:13:28,328 --> 01:13:29,529
‫كلاكما.

735
01:13:31,305 --> 01:13:32,633
‫تأبى (لو) أن تطلبَ منّي ذلك.

736
01:13:32,733 --> 01:13:34,201
‫تخال نفسها مسيطرة على كلّ شيء

737
01:13:34,301 --> 01:13:35,969
‫ولكنّها تعجز عن التعامل مع مشكلةٍ كهذه.

738
01:13:37,571 --> 01:13:39,606
‫إنّكِ أذكى من ذلك.
‫أعلم أنّكِ هكذا.

739
01:13:39,706 --> 01:13:41,074
‫لم تفعل (لو) شيئًا.

740
01:13:43,810 --> 01:13:45,012
‫لمَ لا تغلقين الباب؟

741
01:13:46,246 --> 01:13:47,281
‫إنّ الجوّ بارد في الخارج.

742
01:14:25,285 --> 01:14:26,820
‫هاتفيني إن انتهى الأمر.

743
01:14:28,855 --> 01:14:30,489
‫حاولي أن تأخذي قسطًا من النّوم الآن.

744
01:14:45,038 --> 01:14:46,039
‫أشكركِ.

745
01:14:51,745 --> 01:14:52,879
‫أواثقة من أنّكِ لستِ جائعة؟

746
01:14:52,980 --> 01:14:55,415
‫أجل، أودّ أن أكون مسترخية لثانية.

747
01:14:55,522 --> 01:14:56,724
‫- ثمّ...
‫- ما الأمر؟

748
01:14:56,817 --> 01:14:59,753
‫أودّ تنقية الأجواء ممّا
‫يتعلّق بـ (جي جي) برمّته.

749
01:14:59,853 --> 01:15:01,989
‫استحقّ ذلك حقًا، أليس هكذا؟

750
01:15:03,090 --> 01:15:04,691
‫لم نكُن صديقين أو نحو ذلك

751
01:15:04,791 --> 01:15:06,960
‫ولكنّ ما حصل له أمرٌ مروّع.

752
01:15:07,060 --> 01:15:08,195
‫ظننتكِ كنتِ تتحدثين عن مدى كراهيّتكِ له.

753
01:15:08,295 --> 01:15:09,730
‫صحيح، ولكنّي ما أردتُه ميتًا.

754
01:15:12,099 --> 01:15:13,166
‫كان من عائلتي.

755
01:15:14,334 --> 01:15:15,569
‫حسنًا.

756
01:15:17,604 --> 01:15:20,007
‫أتتذكرين كيف التقينا
‫عندَ الإشارة ليلة البارحة؟

757
01:15:22,709 --> 01:15:24,077
‫هل أخبرتِ أحدًا بذلك؟

758
01:15:26,380 --> 01:15:27,814
‫مثلًا رجال الأمن أو أيّ أحد؟

759
01:15:32,119 --> 01:15:33,787
‫كنتُ أفكّر بذلك.

760
01:15:35,722 --> 01:15:38,191
‫ما الذي كنتِ تفكرين في قوله؟

761
01:15:40,293 --> 01:15:42,329
‫حسبتُ أنّ عليهم معرفة

762
01:15:42,429 --> 01:15:46,633
‫أنّني رأيتُ الفتاة البدينة
‫تقود سيّارة (جي جي) ليلتئذٍ.

763
01:15:48,335 --> 01:15:49,669
‫ولكنّكِ ما رأيتِها لأنّ لم تقُد السيّارة.

764
01:15:49,770 --> 01:15:51,204
‫- ألم تقُد السيّارة؟
‫- كلّا.

765
01:15:53,974 --> 01:15:56,943
‫ظننتُ أنّكِ ستكونين مسرورة.

766
01:15:57,044 --> 01:15:58,879
‫قلتِ أنّكما لم تكونا معًا على كلّ حال.

767
01:15:58,979 --> 01:16:01,448
‫- كلّا، لم نكُن معًا.
‫- ألهذا السبب أحضرتِني هنا؟

768
01:16:01,548 --> 01:16:03,050
‫كلّا، كلّا.

769
01:16:03,150 --> 01:16:04,718
‫إنّني...

770
01:16:04,818 --> 01:16:07,554
‫إنّني فقط أبحث عن ذاتي.

771
01:16:09,890 --> 01:16:13,427
‫فكّري بالأمر، إن أخبرتِ الشرطة
‫أنّكِ رأيتِها تقود سيّارة (جي جي)

772
01:16:13,528 --> 01:16:15,395
‫سيشرعون بالسؤال عن ذلك.

773
01:16:15,495 --> 01:16:16,830
‫وسيكتشفون أنّنا كنا نتواعد

774
01:16:16,930 --> 01:16:18,031
‫وإنّها كانت تمكث معي.

775
01:16:18,131 --> 01:16:19,566
‫وستكون مشكلةً كبيرة.

776
01:16:19,666 --> 01:16:23,538
‫ولا أودّ التورّط في ذلك لأنّني خائفة يا (ديز).

777
01:16:27,266 --> 01:16:31,370
‫يا ربّأه يا (لو لو)، إنّني مغفّلة.

778
01:16:31,411 --> 01:16:32,547
‫ما فكرتُ بذلك.

779
01:16:32,646 --> 01:16:34,681
‫لا عليكِ.
‫كنتِ ساعيةً للمساعدة.

780
01:16:34,781 --> 01:16:36,683
‫وإنّي أقدّر ذلك.

781
01:16:37,851 --> 01:16:39,486
‫لا تتكلّمي مع أحد.

782
01:16:39,586 --> 01:16:40,521
‫وخصوصًا الشرطة، اتفقنا؟

783
01:16:40,620 --> 01:16:41,688
‫- لأنّني...
‫- حسنًا.

784
01:16:41,788 --> 01:16:45,158
‫حقًا لا أعرف شيئًا  عمّا
‫حلّ بـ "جي جي" ليلتئذٍ.

785
01:16:45,258 --> 01:16:48,128
‫يتّضح أنّه ضُرب على رأسه بشدّة وأحرِق.

786
01:16:49,963 --> 01:16:52,165
‫حسنًا، فإن سألكِ أحد

787
01:16:52,265 --> 01:16:54,634
‫فأنتِ لم تري (جاكي) في أيّ مكان، مفهوم؟

788
01:16:55,368 --> 01:16:57,270
‫لا بدّ أنّ شخصًا مجنونًا غيري.

789
01:16:57,370 --> 01:16:59,005
‫بالضبط.

790
01:17:07,347 --> 01:17:08,381
‫أشكركِ يا (ديزي).

791
01:17:11,618 --> 01:17:13,720
‫يا ربّاه، إنّي أتضوّر جوعًا الآن.

792
01:17:14,354 --> 01:17:15,355
‫حسنًا.

793
01:17:15,455 --> 01:17:17,090
‫دعينا نطلب مشروب "مارغريتا".

794
01:17:17,196 --> 01:17:19,699
‫- لا بأس.
‫- معذرةً.

795
01:17:26,700 --> 01:17:28,569
‫إذن أنتِ تحزمين أمتعتكِ، صحيح؟

796
01:17:28,668 --> 01:17:30,070
‫عليّ الذهاب لأستلم (بيث).

797
01:17:32,472 --> 01:17:33,840
‫مهلًا، اسمعي.

798
01:17:33,940 --> 01:17:35,876
‫عليّ الذهاب إلى المستشفى، مفهوم؟

799
01:17:51,391 --> 01:17:53,927
‫إنّني... عزيزتي، لستُ... هذا ليس....

800
01:17:54,027 --> 01:17:55,262
‫لستُ...

801
01:17:58,633 --> 01:18:00,400
‫عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟

802
01:18:00,500 --> 01:18:02,335
‫سحقًا، سحقًا.

803
01:18:03,644 --> 01:18:05,111
‫(جاك)!

804
01:18:06,139 --> 01:18:07,440
‫سحقًا.

805
01:18:11,612 --> 01:18:12,812
‫تبًا!

806
01:18:23,089 --> 01:18:25,358
‫سحقًا.

807
01:18:34,301 --> 01:18:35,101
‫نعم؟

808
01:18:35,202 --> 01:18:36,169
‫انتهى الأمر.

809
01:18:36,269 --> 01:18:38,138
‫كانت بمعيّة (لو).

810
01:18:57,123 --> 01:18:59,359
‫- مرحبًا؟
‫-  (هيوي).

811
01:18:59,952 --> 01:19:01,928
‫(جاكي).

812
01:19:02,028 --> 01:19:04,264
‫قالت أمّي أنّكِ هربتِ.
‫ما الذي يجري؟

813
01:19:04,364 --> 01:19:06,900
‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ، مفهوم؟

814
01:19:08,168 --> 01:19:10,303
‫اتفقنا يا (هيوي)؟ إنّه مؤذٍ.

815
01:19:12,072 --> 01:19:13,873
‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ

816
01:19:13,974 --> 01:19:15,008
‫من المتّصل يا (هيوي)؟

817
01:19:15,108 --> 01:19:17,244
‫- إنّها (جاكي).
‫- أعطيني الهاتف.

818
01:19:17,344 --> 01:19:18,546
‫أعطيني الهاتف.

819
01:19:18,646 --> 01:19:21,582
‫(جاكلين)، ابتعدي عنّا أيّتها الوحش.

820
01:19:21,682 --> 01:19:23,750
‫لا تتصلي بهذا المنزل مجددًا.

821
01:19:35,228 --> 01:19:37,598
‫مكتب التحقيقات، افتحي الباب.

822
01:19:37,698 --> 01:19:39,799
‫نحن مكتب التحقيقات يا آنسة (لانجستون).

823
01:19:49,776 --> 01:19:50,877
‫آنسة (لانجستون)

824
01:19:50,977 --> 01:19:53,547
‫أريد منكِ فتح الباب فورًا.

825
01:19:53,648 --> 01:19:54,814
‫يا ربّاه.

826
01:19:57,718 --> 01:19:59,620
‫افتحي الباب.

827
01:19:59,720 --> 01:20:02,222
‫مهلًا، آسفة، أمهلني ثانية.

828
01:20:03,056 --> 01:20:04,791
‫نودّ أن نتحدّث.

829
01:20:07,994 --> 01:20:09,929
‫- أهلًا.
‫- أستسمحي لنا بالدخول؟

830
01:20:10,030 --> 01:20:11,898
‫لم تأتوا إليّ في الوقت المناسب.

831
01:20:13,166 --> 01:20:14,535
‫يتعلّق الأمر بزوج اختكِ.

832
01:20:16,803 --> 01:20:18,104
‫حقًا نودّ التحدّث معكِ.

833
01:20:19,507 --> 01:20:20,574
‫لن نأخذ وقتًا أطول.

834
01:20:27,914 --> 01:20:29,115
‫إنّه منزلٌ رائع.

835
01:20:49,936 --> 01:20:51,371
‫هل تحدثتِ مع أبيكِ مؤخرًا؟

836
01:20:52,707 --> 01:20:54,107
‫أخبرتكم أنّنا لا نتحدّث.

837
01:20:55,141 --> 01:20:56,343
‫أهذا صحيح؟

838
01:21:07,187 --> 01:21:11,257
‫حين استُردّت بقايا زوج اختكِ
‫وجد الطبّ الشرعيّ هذه العظام أيضًا.

839
01:21:12,365 --> 01:21:16,102
‫نشتبه بهم أنّهم أشخاص هدّدوا أبيكِ وعمله.

840
01:21:16,196 --> 01:21:18,365
‫كنّا نحاول إيقاف عمله منذ فترة.

841
01:21:18,472 --> 01:21:22,810
‫ولكن ما إن يتحدّث شخصٌ
‫فإنّه يختفي عادةً.

842
01:21:22,902 --> 01:21:24,572
‫كان زوج اختكِ هو الأخير.

843
01:21:25,740 --> 01:21:27,541
‫ما حلّ به أمرٌ مؤسف.

844
01:21:29,008 --> 01:21:30,477
‫خسرنا أفصل مُخبرٍ لدينا.

845
01:21:34,080 --> 01:21:36,216
‫أظنّ والدكِ سمع الخبر، أليس هكذا؟

846
01:21:36,316 --> 01:21:38,586
‫لستُ مشتركة في أيّ من ذلك.

847
01:21:38,686 --> 01:21:40,654
‫ولكنّكِ اشتركتِ، ألستِ هكذا؟

848
01:21:42,823 --> 01:21:44,424
‫قيل لنا أنّكِ مشتركة تمامًا.

849
01:21:48,161 --> 01:21:50,930
‫كنّا نحاول تحديد موقع
‫أمّكِ منذ فترةٍ وحتّى الآن.

850
01:21:51,965 --> 01:21:53,933
‫أردنا أن نسألها عمّا تتذكّره.

851
01:21:55,770 --> 01:21:58,539
‫آخر سجلّ يُمكننا إيجاده
‫يعود إلى 12 سنة مضَت.

852
01:21:59,540 --> 01:22:01,542
‫يقول أنّها اتّصلت بالشرطة المحليّة قائلةً

853
01:22:01,642 --> 01:22:03,677
‫أنّها أرادَت التحدّث معهم بشأن زوجها.

854
01:22:05,646 --> 01:22:06,680
‫ولم تستمرّ باتّصالها.

855
01:23:02,603 --> 01:23:05,104
‫تتوقّف السخافة الآن يا (لويز).

856
01:23:06,339 --> 01:23:09,677
‫والآن اصغي بتمعّن ونفّذي ما آمركِ به.

857
01:23:11,044 --> 01:23:13,647
‫- أانتِ جاهزة؟
‫- إنّني... ماذا؟

858
01:23:13,747 --> 01:23:16,483
‫أزلتُ الشهادة التي تربطكِ بـ (جي جي).

859
01:23:16,584 --> 01:23:17,685
‫لقد حميتكِ.

860
01:23:17,785 --> 01:23:20,487
‫لا يعني أنّني مغفّل لأتوقع
‫منكِ الإمتنان على ذلك.

861
01:23:20,588 --> 01:23:21,889
‫أجبرتَها على فعل ذلك.

862
01:23:21,988 --> 01:23:23,757
‫كانت في مأزق الليلة الماضية.

863
01:23:23,858 --> 01:23:25,191
‫كان عليكِ مساعدتها.

864
01:23:31,030 --> 01:23:32,933
‫- أين هي؟
‫- إنّها عندي.

865
01:23:33,032 --> 01:23:36,169
‫ستُعتقل بتهمة قتلها لشخصين
‫وستنتهي الفوضى برمّتها.

866
01:23:36,269 --> 01:23:38,973
‫سيودّ رجال الأمن التحدّث معكِ.

867
01:23:39,072 --> 01:23:41,441
‫أخبريهم أنّكما كنتما تستمتعان
‫معًا وكنتما مرعوبتين...

868
01:23:41,542 --> 01:23:42,643
‫إن آذيتَها فسأجهز عليكَ.

869
01:23:42,743 --> 01:23:44,578
‫اخرسي يا (لو) واصغي إليّ.

870
01:23:44,685 --> 01:23:48,321
‫إلّا إذا أحببتِ أن تقدّمي
‫تفسيرًا للجثّة في شقّتكِ.

871
01:23:48,414 --> 01:23:52,485
‫أريد منكِ البقاء هادئة وألّا تفعلي شيئًا.

872
01:23:53,988 --> 01:23:56,122
‫أعلم أنّ بمقدوركِ التعامل مع ذلك.

873
01:23:56,222 --> 01:23:58,792
‫ابتعدي ودعي والدكِ يتولّى كلّ شيء.

874
01:23:58,893 --> 01:24:00,561
‫هذا أمرٌ مُحال.

875
01:24:00,667 --> 01:24:02,201
‫ماذا ظننتِ سيحدث يا (لو)؟

876
01:24:02,295 --> 01:24:04,230
‫سأعتَقل بتهمة قتل لم أرتكبها.

877
01:24:04,330 --> 01:24:05,733
‫وماذا ظننتَ سيحدث؟

878
01:24:08,134 --> 01:24:10,436
‫كم من النّاس في الأسفل؟

879
01:24:10,538 --> 01:24:11,805
‫بدا العدد كثيرًا تلك الأيّام.

880
01:24:11,906 --> 01:24:13,206
‫هل استمرّيت في ذلك؟

881
01:24:13,306 --> 01:24:15,341
‫ما من أحدٍ يُمكنه أن يربطني بعظام.

882
01:24:15,743 --> 01:24:16,744
‫يُمكنني.

883
01:24:18,946 --> 01:24:20,380
‫أتهدّدينني؟

884
01:24:28,889 --> 01:24:30,089
‫أجل.

885
01:24:32,225 --> 01:24:34,427
‫أجل، اطلق سراحها فورًا وإلّا
‫سأتّصل بمكتب التحقيقات وأخبرهم

886
01:24:34,528 --> 01:24:36,030
‫بكلّ ما اقترفتَه.
‫ما رأيكَ بذلك يا أبي؟

887
01:24:40,500 --> 01:24:41,669
‫أبتاه؟

888
01:24:41,769 --> 01:24:43,771
‫كانت هذه فكرة غبيّة يا عزيزتي.

889
01:25:32,185 --> 01:25:34,755
‫(لو)، أتسمعينني؟

890
01:25:35,956 --> 01:25:37,256
‫إنني أنتظركِ حاليًا.

891
01:25:37,725 --> 01:25:38,759
‫أرجوكِ تعالي وخذيني.

892
01:26:07,220 --> 01:26:09,422
‫(لو)!

893
01:26:21,935 --> 01:26:23,003
‫أرسلكَ لقتلي؟

894
01:26:23,103 --> 01:26:24,370
‫سحقًا لكِ أيّتها الواشية.

895
01:26:47,961 --> 01:26:49,930
‫يا ربّاه.

896
01:27:37,745 --> 01:27:39,947
‫اركبوا في السيّارة.

897
01:27:41,280 --> 01:27:42,883
‫مرحبًا يا (شارون).

898
01:27:42,983 --> 01:27:44,752
‫إنّكِ تفسدين كلّ شيء.

899
01:28:15,281 --> 01:28:16,950
‫(جاكي)؟

900
01:28:21,021 --> 01:28:22,956
‫إنّني آسفة

901
01:28:23,056 --> 01:28:24,691
‫- لم آخذكِ.
‫- إيّاكِ.

902
01:28:26,794 --> 01:28:28,962
‫أجهل ما أخبركِ به.

903
01:28:29,062 --> 01:28:31,899
‫كان زوجي يا (لو).

904
01:28:31,999 --> 01:28:33,834
‫أعلم ذلك.

905
01:28:35,102 --> 01:28:37,538
‫وإنّني آسفة ولكن...

906
01:28:39,372 --> 01:28:41,742
‫لستُ... آسفة.

907
01:28:47,181 --> 01:28:48,515
‫- ماذا دهاكِ يا (لو)؟
‫- إنّني...

908
01:28:48,615 --> 01:28:51,084
‫ماذا دهاكِ؟ لماذا؟

909
01:28:56,690 --> 01:28:58,391
‫لماذا؟

910
01:28:59,626 --> 01:29:01,094
‫لأنّه كان مقررًا أن يقتلكِ يومًا ما.

911
01:29:03,429 --> 01:29:06,767
‫إنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ.

912
01:29:08,068 --> 01:29:09,570
‫وإنّي أشفقُ عليكِ كثيرًا.

913
01:29:10,270 --> 01:29:13,907
‫إنّني أحبّكِ.

914
01:29:14,007 --> 01:29:15,042
‫أغربي عن وجهي.

915
01:29:21,380 --> 01:29:22,583
‫عجبًا.

916
01:29:23,750 --> 01:29:24,751
‫إنّكِ...

917
01:29:26,920 --> 01:29:28,555
‫مغفّلة.

918
01:29:28,655 --> 01:29:30,290
‫أين هم؟

919
01:29:30,389 --> 01:29:32,593
‫أبي ليس هنا.

920
01:29:34,161 --> 01:29:35,428
‫حقًا؟

921
01:29:36,563 --> 01:29:37,731
‫أين هي يا (بيث)؟

922
01:29:38,599 --> 01:29:40,267
‫- لا أدري.
‫- (بيثاني)!

923
01:29:42,501 --> 01:29:43,469
‫أتودّين إخباري بمكانها؟

924
01:29:44,631 --> 01:29:45,732
‫أتودّين أن تكوني صادقة؟

925
01:29:45,839 --> 01:29:46,974
‫أتودّين أن تكوني صادقة معي؟

926
01:29:47,067 --> 01:29:48,702
‫توقّفي!

927
01:29:48,809 --> 01:29:51,545
‫- أين هي؟
‫- إنّكِ وحش.

928
01:29:53,412 --> 01:29:55,448
‫- في مخزن الحبوب.
‫- أحبّكِ يا أختي.

929
01:29:57,284 --> 01:29:59,452
‫(جاك)!

930
01:30:02,289 --> 01:30:03,389
‫(جاكي).

931
01:30:04,658 --> 01:30:06,827
‫يا للهول.

932
01:30:07,327 --> 01:30:08,494
‫يا ربّاه.

933
01:30:09,129 --> 01:30:11,231
‫أمهليني ثانية واحدة.

934
01:30:11,358 --> 01:30:12,458
‫آسفة

935
01:30:12,532 --> 01:30:14,101
‫عائلتي مجنونة.

936
01:30:16,570 --> 01:30:18,705
‫أنا معكِ، تماسكي يا عزيزتي.

937
01:30:23,110 --> 01:30:24,645
‫ما الذي تفعلينه؟

938
01:30:24,745 --> 01:30:26,380
‫مهلًا.

939
01:30:27,915 --> 01:30:30,284
‫- إنّني أحاول...
‫- سحقًأ!

940
01:30:30,384 --> 01:30:31,919
‫- تعالي هنا.
‫- ابتعدي عنّي.

941
01:30:32,019 --> 01:30:34,021
‫- يا ربّاه.
‫- دعيني أذهب.

942
01:30:34,121 --> 01:30:36,023
‫إنّني أساعدكِ.

943
01:30:39,192 --> 01:30:41,995
‫- ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟
‫- تبيعينني؟

944
01:30:43,263 --> 01:30:44,798
‫كيف لي أن أبيعكِ؟

945
01:30:44,898 --> 01:30:46,533
‫أحبّكِ.

946
01:30:48,035 --> 01:30:49,403
‫لا تكذبي عليّ.

947
01:30:49,502 --> 01:30:50,971
‫- كلّا، لستُ كاذبة.
‫- كلّا، لا يُمكنكِ الإنتظار

948
01:30:51,071 --> 01:30:53,073
‫ليلةً واحدة قبل أن تقتلي شخصًا آخر.

949
01:30:53,173 --> 01:30:55,474
‫(ديزي)؟ فعلتُ ذلك لأجلكِ.
‫كان ستخبر الشرطة.

950
01:30:56,944 --> 01:30:58,879
‫- أتريدين أن أشكركِ؟
‫- كلّأ، إنّني...

951
01:30:58,985 --> 01:31:01,521
‫عزيزتي، أقول أنّ الأمر لم يكُن هكذا.

952
01:31:01,615 --> 01:31:04,051
‫لو كنتُ أبيعكِ لأخبرتُ الشرطة بكلّ شيءٍ الآن.

953
01:31:04,151 --> 01:31:06,420
‫لست أبيعكِ، أحمل جثّة (ديزي) في سيّارتي

954
01:31:06,520 --> 01:31:07,988
‫وكنتُ مقرّرة التخلّص منها قبل أن يجدها أحد.

955
01:31:08,088 --> 01:31:10,791
‫يا ربّاه، حقًا إنّني أحاول...

956
01:31:10,891 --> 01:31:12,292
‫سحقًا.

957
01:31:12,392 --> 01:31:14,528
‫ليتَني لم ألتقيكِ.

958
01:31:31,477 --> 01:31:32,779
‫قتلتُ أناسًا يا (لو).

959
01:31:34,948 --> 01:31:35,916
‫أعلم ذلك.

960
01:31:37,184 --> 01:31:39,019
‫وأجهل ما الذي حلّ بي.

961
01:31:42,923 --> 01:31:43,957
‫اسمعي...

962
01:31:45,225 --> 01:31:49,062
‫يقينًا لم يحلّ بكِ شيء.

963
01:31:51,398 --> 01:31:54,968
‫إنّكِ أروع وأجمل شخصٍ التقيته في حياتي.

964
01:32:01,641 --> 01:32:02,843
‫إنّه استحقّ ذلك.

965
01:32:04,644 --> 01:32:05,812
‫وماذا عنها؟

966
01:32:08,148 --> 01:32:09,249
‫أجبركِ أبي على فعلها.

967
01:32:11,538 --> 01:32:12,873
‫هذه أفعاله.

968
01:32:12,953 --> 01:32:14,221
‫ما كان أمامكِ خيار، مفهوم؟

969
01:32:15,689 --> 01:32:18,058
‫أحبّكِ حبًا جمّا أيّتها المغفّلة.

970
01:32:21,261 --> 01:32:22,562
‫وأنا أحبّكِ أيضًا.

971
01:32:34,674 --> 01:32:36,810
‫ما الذي سيحصل لنا؟

972
01:32:36,910 --> 01:32:38,945
‫ستكونين بخير.

973
01:32:40,313 --> 01:32:42,749
‫عليكِ أن تصغي إليّ هذه المرّة، مفهوم؟

974
01:32:43,083 --> 01:32:44,051
‫أيمكنكِ فعلها؟

975
01:32:44,985 --> 01:32:45,986
‫حسنًا.

976
01:32:59,199 --> 01:33:00,967
‫حسنًا، إليكِ ما سيحدث.

977
01:33:02,669 --> 01:33:04,171
‫اذهبي بهذا الإتجاه، ثمّة طريق عودة.

978
01:33:04,271 --> 01:33:05,639
‫انتظريني هناك.

979
01:33:05,739 --> 01:33:07,207
‫ابقي بعيدةً عن الأنظار.
‫احرصي على ألّا يراكِ أحد.

980
01:33:07,300 --> 01:33:08,368
‫وماذا عنكِ؟

981
01:33:08,475 --> 01:33:10,043
‫سأكون بخير، ثمّة شيء عليّ تنفيذه أولًا.

982
01:33:10,143 --> 01:33:11,678
‫سيأتي مكتب التحقيقات هنا في غضون دقيقتين.

983
01:33:11,778 --> 01:33:13,880
‫اخرجي من هنا، هيّا.

984
01:33:25,926 --> 01:33:28,328
‫أبتاه؟ أين أنتَ؟

985
01:33:37,804 --> 01:33:38,772
‫اسقط المسدّس.

986
01:33:38,872 --> 01:33:40,340
‫شقيّة ناكرة للجميل.

987
01:33:44,311 --> 01:33:45,378
‫يا ربّأه...

988
01:33:46,246 --> 01:33:47,247
‫قُضي الأمر يا رجل.

989
01:33:47,914 --> 01:33:49,816
‫أخبرتهم كلّ شيء.

990
01:33:49,916 --> 01:33:51,519
‫إنّكِ لا تعرفين ما فعلتِه.

991
01:33:51,618 --> 01:33:53,220
‫بلى، أعرف.

992
01:33:53,320 --> 01:33:54,688
‫فعلتُ الأمر الصائب لأوّل مرّة

993
01:33:54,788 --> 01:33:56,723
‫- في حياتي يا أبي.
‫- يا ربّاه.

994
01:33:56,823 --> 01:33:58,959
‫- تبدين مثل والدتكِ.
‫- اخرس.

995
01:34:00,521 --> 01:34:01,921
‫قتلتَها، ألستَ هكذا؟

996
01:34:02,028 --> 01:34:03,897
‫أفهم أنّها كانت ستخبر الشرطة.

997
01:34:03,997 --> 01:34:06,567
‫أودّ أن أعرف، أفعلتَها بنفسكّ
‫أم أجبرتَ (مايك) على فعلها؟

998
01:34:06,666 --> 01:34:11,771
‫رحلت أمّكِ لأنّها عجزت
‫أن تكون زوجة لي وأمّ لكِ.

999
01:34:12,372 --> 01:34:14,007
‫إنّكَ كاذب.

1000
01:34:14,674 --> 01:34:16,544
‫إنّني لا أشبهكَ بشيء.

1001
01:34:16,643 --> 01:34:18,245
‫هل سيكون هذا لطيفًا؟

1002
01:34:18,345 --> 01:34:19,446
‫كفّ عن الكذب.

1003
01:34:26,419 --> 01:34:27,588
‫ابتعد عنّي.

1004
01:34:44,070 --> 01:34:44,871
‫لا عليكِ.

1005
01:34:44,971 --> 01:34:46,306
‫أرجوكَ.

1006
01:34:46,406 --> 01:34:47,642
‫- لا عليكِ.
‫-  أبتاه...

1007
01:34:47,741 --> 01:34:50,143
‫يتعلّم الجميع بأسلوبٍ صعب.

1008
01:34:50,243 --> 01:34:54,481
‫إنّ الذين تبالغين بحبّهم هم
‫مَن يخيّبون أملكِ في النهاية.

1009
01:34:54,582 --> 01:34:56,283
‫ابتعد عنها.

1010
01:34:59,386 --> 01:35:00,521
‫ما هذا؟

1011
01:35:05,660 --> 01:35:06,793
‫عجبًا.

1012
01:35:26,279 --> 01:35:27,447
‫ساعديني يا (لو).

1013
01:35:36,923 --> 01:35:38,158
‫أتعرف ماذا؟

1014
01:35:38,258 --> 01:35:39,426
‫أحبّكَ أيضًا.

1015
01:35:41,728 --> 01:35:43,230
‫أيّها السافل.

1016
01:35:43,330 --> 01:35:44,831
‫رجال الأمن قادمون.
‫انهي الأمر.

1017
01:35:44,931 --> 01:35:47,500
‫- لا.
‫- أسرعي.

1018
01:35:53,608 --> 01:35:54,774
‫وداعًا يا أبي.

1019
01:38:27,280 --> 01:39:18,380
‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

