﻿1
00:00:00,482 --> 00:00:29,396
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

2
00:02:53,407 --> 00:02:55,143
‫(لو لو)!

3
00:02:55,242 --> 00:02:58,079
‫(لو لو)!

4
00:02:58,178 --> 00:03:00,048
‫(لو لو)!

5
00:03:02,617 --> 00:03:04,752
‫- ها أنت ذا.
‫- مرحبًا يا (ديزي).

6
00:03:04,852 --> 00:03:06,788
‫يبدو أنك مشغولة.

7
00:03:07,755 --> 00:03:08,723
‫نعم!

8
00:03:18,099 --> 00:03:20,333
‫ـ انجز الأمر.
.ـ لطيف

9
00:03:28,042 --> 00:03:29,677
‫ما الأمر يا (ديزي)؟

10
00:03:29,777 --> 00:03:33,480
‫كنت تتساءل عما إذا كنتِ
‫ربما تريدين أن نلتقي لاحقًا؟

11
00:03:34,281 --> 00:03:35,550
‫نذهب إلى حانة "وينكي".

12
00:03:37,085 --> 00:03:39,386
‫يجب أن أساعد (بيث)
‫في بعض الأشياء...

13
00:03:39,486 --> 00:03:41,656
‫يجب أن أساعدها. إنه ممل.

14
00:03:41,756 --> 00:03:44,926
‫المسكينة (لو لو).

15
00:03:45,026 --> 00:03:47,729
‫تعتني بها دومًا يا أختي.

16
00:03:47,829 --> 00:03:50,464
‫أتعلمين، عليك أن تتذكري
‫احتياجاتكِ الخاصة أيضًا.

17
00:03:50,565 --> 00:03:53,201
‫لدي بعض الأشياء التي
‫يجب أن أنهيها هنا أيضًا، لذا...

18
00:03:53,300 --> 00:03:54,367
‫لديكِ وقت.

19
00:03:54,468 --> 00:03:56,403
‫يجب أن تخصصي وقتًا ليّ الليلة.

20
00:03:57,572 --> 00:03:59,140
‫لا تفعلي ذلك...
‫ليس عليكِ فعل ذلك.

21
00:03:59,239 --> 00:04:00,875
‫ولمَ لا؟ لا بأس.

22
00:04:02,342 --> 00:04:04,377
‫استمتعي. لنؤجل الموعد.

23
00:04:05,312 --> 00:04:06,313
‫لكن...

24
00:04:46,988 --> 00:04:47,989
‫أهلاً يا صاح.

25
00:05:01,035 --> 00:05:03,504
‫حين تدخن سيجارة،

26
00:05:03,604 --> 00:05:06,741
‫تستنشق مخدرًا يسمى "نيكوتين".

27
00:05:06,841 --> 00:05:10,878
‫يمكنك استبدال كلمة
‫مخدر بكلمة سم.

28
00:05:10,978 --> 00:05:14,649
‫مثل أيّ شيء لا يبنى
،على أسس متينة

29
00:05:14,749 --> 00:05:18,686
‫غسيل الدماغ هش
‫مثل بيت من ورق...

30
00:05:18,786 --> 00:05:21,722
‫.. وسوف ينهار في لحظة.

31
00:05:21,823 --> 00:05:24,391
‫كل ما عليك فعله هو تفاديها.

32
00:05:32,266 --> 00:05:33,868
‫نعم، هل تحبين هذا القضيب؟

33
00:05:36,403 --> 00:05:37,605
‫اللعنة!

34
00:05:38,405 --> 00:05:39,607
‫اللعنة!

35
00:05:40,675 --> 00:05:41,843
‫اللعنة!

36
00:05:49,817 --> 00:05:51,853
‫كان ذلك رائعًا.

37
00:05:53,254 --> 00:05:55,388
‫اللعنة، نعم.

38
00:05:59,426 --> 00:06:02,263
‫هل يجب أن أتصل بك أم..؟

39
00:06:02,362 --> 00:06:03,798
‫ماذا؟

40
00:06:03,898 --> 00:06:06,734
‫- بشأن العمل؟
‫- نعم، نعم.

41
00:06:07,235 --> 00:06:08,269
‫نعم.

42
00:06:14,041 --> 00:06:15,142
‫تعالي غدًا.

43
00:06:19,080 --> 00:06:21,448
‫اسمعي، حاذري حيث تنامين هنا.

44
00:06:21,549 --> 00:06:23,150
‫أنه خطير.

45
00:06:23,251 --> 00:06:24,252
‫حسنًا.

46
00:07:18,639 --> 00:07:25,445
‫أود أن أصف الامتناع عن النيكوتين
.كشعور خفيف فارغ وغير آمن قليلاً

47
00:07:25,546 --> 00:07:27,447
‫لقد ذكرت أيضًا أن السبب الوحيد

48
00:07:27,548 --> 00:07:30,584
‫لأشعال النار من قبل المدخن
‫هو لتخفيف هذا الشعور.

49
00:07:31,986 --> 00:07:34,822
‫كل المدخنين محاصرين
.في ذات الفخ

50
00:07:41,762 --> 00:07:43,230
‫- صباح الخير.
‫- مرحبًا.

51
00:07:43,331 --> 00:07:44,932
‫حسنًا.

52
00:07:45,032 --> 00:07:47,101
‫سنتأخر قليلاً.
‫لا شيء يدعو للقلق.

53
00:07:47,201 --> 00:07:48,135
‫لن تمسك بيّ أبداً!

54
00:07:48,235 --> 00:07:49,303
‫اجري بسرعة!

55
00:07:49,403 --> 00:07:51,605
‫هل أنت بخير يا فتى؟

56
00:07:51,706 --> 00:07:52,673
‫ابطئ.

57
00:07:52,773 --> 00:07:55,309
‫- لقد فقدت أحد أسناني يا (لو).
‫- ماذا؟

58
00:07:55,409 --> 00:07:57,411
‫هذا سيئ يا صاح.
‫عليك أن تكون أكثر حذرًا.

59
00:07:57,511 --> 00:07:58,646
‫(بيلي)، كف عن تعطيلها.

60
00:07:58,746 --> 00:08:00,848
‫هيّا يا رفاق.
‫لنجمع كل أغراضنا معًا.

61
00:08:00,948 --> 00:08:02,416
‫الخالة (لو) ستوصلكم إلى المدرسة.

62
00:08:02,516 --> 00:08:04,852
‫ـ أمي! إنه يدعوني بـ...
‫ـ هل يمكنك فتح هذا؟

63
00:08:04,952 --> 00:08:06,287
‫يا صغار، تعالوا وخذوا أغراضكم.

64
00:08:06,387 --> 00:08:08,856
‫- أمي!
‫- هيّا، أأنت جاهز؟

65
00:08:08,956 --> 00:08:09,857
‫حسنًا.

66
00:08:09,957 --> 00:08:12,326
‫- كيف حال مكياجي؟
‫- أمي، إنه يغش.

67
00:08:12,426 --> 00:08:13,527
‫- جاهز، استعد، اذهب!
‫- انا لست كذلك.

68
00:08:13,627 --> 00:08:15,029
‫لقد غشيت آخر مرة.

69
00:08:15,129 --> 00:08:16,197
‫(بيثي بوبسكي)؟

70
00:08:16,297 --> 00:08:19,166
‫- هل ستذهبان إلى المتجر يا فتيات؟
‫- لماذا؟ هل تريد شيئًا؟

71
00:08:19,266 --> 00:08:20,267
‫هل يمكنك أن تحضري ليّ بعض السجائر؟

72
00:08:20,368 --> 00:08:21,335
‫لا أريد أن أتأخر.

73
00:08:21,435 --> 00:08:22,636
‫لا أعتقد أنه سيكون لدي الوقت.

74
00:08:23,738 --> 00:08:24,772
‫نعم، أستطيع أن...

75
00:08:24,872 --> 00:08:25,873
‫- نعم؟
‫-...أجلبه لك.

76
00:08:25,973 --> 00:08:27,908
‫- ها أنت ذا.
‫- ألمَ نتأخر؟ لا!

77
00:08:28,009 --> 00:08:29,477
‫نتأخر عن المدرسة؟ هكذا؟

78
00:08:29,577 --> 00:08:30,544
‫أبي! أبي!

79
00:08:30,644 --> 00:08:32,380
‫- وداعًا.
‫- وداعًا يا عزيزتي.

80
00:08:32,480 --> 00:08:34,281
‫- أراكم لاحقًا يا رفاق.
‫- وداعًا يا أبي.

81
00:08:34,382 --> 00:08:35,383
‫وداعًا!

82
00:08:35,483 --> 00:08:36,584
‫- أمي!
‫- أمي!

83
00:08:37,752 --> 00:08:38,886
‫لا أعرف أين حقيبتي.

84
00:08:38,986 --> 00:08:40,221
‫أين هي؟

85
00:08:51,966 --> 00:08:53,601
‫منذ تم إصدار فيلم "الموت الصعب"،

86
00:08:53,701 --> 00:08:56,103
‫الجميع يريد تجربة مسدس "بيريتا".

87
00:08:56,203 --> 00:08:58,939
‫أننا نعمل على أنشاء
‫نطاق داخلي جديد هناك.

88
00:09:00,141 --> 00:09:01,876
‫كيف الحال يا رفاق؟

89
00:09:01,976 --> 00:09:04,311
‫لدينا نطاق للمبتدئين...

90
00:09:04,412 --> 00:09:06,047
‫لدينا أيضًا نطاق مسافات طويلة،

91
00:09:06,147 --> 00:09:08,249
‫وهدف متحرك وأشياء مبتكرة...

92
00:09:08,349 --> 00:09:10,718
‫نجذب الكثير من السياح لهذا اليوم.

93
00:09:10,818 --> 00:09:14,355
‫معظمهم أجانب مجانين.

94
00:09:14,455 --> 00:09:15,856
‫هذا هو المقصف.

95
00:09:15,956 --> 00:09:19,627
‫يقدم شطائر ومشروبات.
‫يمكنكِ أن تنتشي إذا اردتِ.

96
00:09:19,727 --> 00:09:20,995
‫سنتجه بهذا الاتجاه.

97
00:09:22,229 --> 00:09:23,831
‫هل يجب أن أكون متوترة أو ما شابه؟

98
00:09:23,931 --> 00:09:25,766
...‫لا، فقط لا تجعليني أبدو

99
00:09:25,866 --> 00:09:26,967
‫- مثل الأحمق.
‫- حسنًا.

100
00:09:27,068 --> 00:09:30,237
.ـ فقط حاولي الوقوف بشكل مستقيم
‫ـ سأبذل قصارى جهدي.

101
00:09:30,337 --> 00:09:32,807
‫انتبهي لهذا.

102
00:09:34,575 --> 00:09:35,743
‫نعم.

103
00:09:37,745 --> 00:09:40,781
‫ـ هل الوقت مناسب الآن يا رئيس؟
.ـ مناسب تمامًا

104
00:09:45,753 --> 00:09:47,522
‫رائع. ما هذا؟

105
00:09:47,621 --> 00:09:49,657
‫أحدى يرقات الضخمة الخاصة بيّ.

106
00:09:49,757 --> 00:09:51,292
فقط امنحها بعض المأوى
.من نبتة البيسية

107
00:09:51,392 --> 00:09:53,461
‫إنها تحب الأشياء الرطبة والمريحة.

108
00:09:53,562 --> 00:09:55,029
‫فعلاً، إنهم كذلك.

109
00:09:55,129 --> 00:09:56,097
‫نعم.

110
00:09:57,665 --> 00:09:59,767
‫هذه (جاكي).

111
00:09:59,867 --> 00:10:02,036
‫- هذا السيّد (لانجستون).
‫- أهلاً.

112
00:10:02,136 --> 00:10:04,472
‫إنها بحاجة إلى وظيفة.
‫تقول إنها ستفعل أيّ شيء.

113
00:10:04,573 --> 00:10:06,541
‫اعتقدت أنه يمكننا الاستفادة
.من بعض المساعدة

114
00:10:06,640 --> 00:10:07,675
‫نعم، هل تحبين الأسلحة؟

115
00:10:07,775 --> 00:10:09,610
‫ليس تمامًا.

116
00:10:09,710 --> 00:10:11,812
‫ماذا تفعلين هنا إذن؟

117
00:10:11,912 --> 00:10:14,215
‫يمكن لأيّ لا يظهر قوته
.الحقيقية بالأسلحة

118
00:10:15,416 --> 00:10:16,851
‫أفضل أن أعرف قوتي الخاصة.

119
00:10:17,618 --> 00:10:18,853
‫هل هذا صحيح؟

120
00:10:32,299 --> 00:10:35,769
‫معذرةً، المرحاض مسدود.

121
00:10:35,870 --> 00:10:37,204
‫إنه يفيض.

122
00:10:39,240 --> 00:10:40,274
‫المعذرة؟

123
00:10:40,374 --> 00:10:42,877
‫- المرحاض مسدود.
‫- إذن استخدمي الآخر.

124
00:11:22,917 --> 00:11:24,553
‫هل يمكنني الحصول على "ماونتن ديو"؟

125
00:11:26,854 --> 00:11:29,223
‫أنتِ!

126
00:11:29,323 --> 00:11:31,425
‫- الماكنة هناك.
‫- إنها مكسورة.

127
00:11:36,363 --> 00:11:37,532
‫تفضل.

128
00:11:38,132 --> 00:11:39,800
‫أنت ابنة (لو لانجستون).

129
00:11:39,900 --> 00:11:41,835
‫- إذن؟
‫- إنه صديقي القديم.

130
00:11:41,936 --> 00:11:43,771
‫كيف حال والدكِ؟

131
00:11:44,673 --> 00:11:45,806
‫والدي؟

132
00:11:45,906 --> 00:11:48,475
‫إنه وغد. أننا متخاصمان.

133
00:11:48,577 --> 00:11:50,377
‫من المؤكد أن أصدقائه يعرفون ذلك.

134
00:11:50,477 --> 00:11:53,247
‫وأمكِ، هل تعرفين
‫أين يمكن أن أجدها؟

135
00:11:56,651 --> 00:11:58,919
‫- لماذا؟
‫- فقط للتحدث معها.

136
00:12:01,623 --> 00:12:03,857
‫سأخبرك أمرًا.

137
00:12:03,958 --> 00:12:06,860
‫حين تشعرين بمزيد
‫من الود، اتصلي بنا.

138
00:12:17,905 --> 00:12:19,940
‫أنت جميلة. أيمكننا أن تحدث؟

139
00:12:21,342 --> 00:12:22,810
‫- أنا (جاكي).
‫- (جاكي).

140
00:12:22,910 --> 00:12:24,178
‫سنغلق القاعة.

141
00:12:24,278 --> 00:12:26,313
‫لا نزال نتمرن هنا.

142
00:12:26,413 --> 00:12:28,215
‫لقد أغلقنا، انصرفوا.

143
00:12:29,750 --> 00:12:31,051
‫(جاكي).

144
00:13:02,349 --> 00:13:04,151
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

145
00:13:04,785 --> 00:13:05,953
‫هل ليّ بسجارة؟

146
00:13:06,721 --> 00:13:07,888
‫نعم.

147
00:13:28,042 --> 00:13:29,243
‫هل هذا مكانك؟

148
00:13:30,645 --> 00:13:31,945
‫لا، أنا فقط أعمل هنا.

149
00:13:33,480 --> 00:13:34,448
‫حسنًا.

150
00:13:39,286 --> 00:13:40,854
‫كنت تبدين رائعة هناك.

151
00:13:42,356 --> 00:13:43,424
‫حقًا؟

152
00:13:43,525 --> 00:13:46,026
‫لديك عضلات رائعة.

153
00:13:46,126 --> 00:13:48,797
‫(جاكي)!

154
00:13:48,896 --> 00:13:50,931
‫ها أنتِ ذا.

155
00:13:52,299 --> 00:13:53,867
‫سيّداتي.

156
00:13:53,967 --> 00:13:56,203
‫إذا كان هذا يناسبكِ يا (لو)؟

157
00:13:56,303 --> 00:13:58,138
‫سوف نذهب لاحتساء مشروب الآن

158
00:13:58,238 --> 00:14:00,841
‫- إذا كنت تريدين القدوم معنا؟
‫- شكرًا. أنا مرتاحة هنا.

159
00:14:01,609 --> 00:14:03,778
‫عزيزتي.

160
00:14:03,877 --> 00:14:05,846
‫أتعلمين، (لو) سحاقية هائلة، حسنًا؟

161
00:14:06,514 --> 00:14:07,515
‫هل هذا صحيح؟

162
00:14:08,550 --> 00:14:10,652
‫مضحك، تعالي.

163
00:14:10,752 --> 00:14:12,620
‫إذا لمستني...

164
00:14:12,721 --> 00:14:13,954
‫مهلاً!

165
00:14:14,054 --> 00:14:15,289
‫- مهلاً يا رجل. إنها فتاة.
‫- مهلاً، مهلاً!

166
00:14:15,389 --> 00:14:16,156
‫- أنا آسف بشأن ذلك.
‫- أيتها العاهرة المجنونة.

167
00:14:16,256 --> 00:14:17,391
‫نعم، نحن... هيا الآن.

168
00:14:17,491 --> 00:14:18,325
‫لقد كنت لطيفاً.

169
00:14:18,425 --> 00:14:21,195
‫- عليك اللعنة!
‫- عليه اللعنة! لنذهب.

170
00:14:30,971 --> 00:14:33,140
‫هل هدأتِ؟

171
00:14:33,240 --> 00:14:35,275
‫هل تريدين وضع بعض الثلج؟

172
00:14:35,376 --> 00:14:37,846
‫عليك أن تكون حذرة هنا، أؤكد لكِ.

173
00:14:37,945 --> 00:14:38,946
‫كان من الممكن أن
‫يصبح الأمر أسوأ بكثير.

174
00:14:39,046 --> 00:14:40,214
‫يمكنني النيل منه.

175
00:14:40,314 --> 00:14:42,416
‫ آسفة.

176
00:14:44,686 --> 00:14:46,120
‫إذن من أيّ مكان أنتِ؟

177
00:14:47,454 --> 00:14:49,557
‫- "أوكلاهوما".
‫- حقًا؟

178
00:14:49,657 --> 00:14:53,160
‫نعم، لقد كنت اسافر مجانًا منذ فترة.

179
00:14:53,260 --> 00:14:55,429
‫هل تتجهين إلى مكان معين؟

180
00:14:58,633 --> 00:15:03,437
‫إذن هناك نهائيات لمسابقة كمال
‫الأجسام الشهر المقبل في "فيغاس".

181
00:15:03,538 --> 00:15:06,407
‫سأمنح الأمر فرصة.

182
00:15:07,074 --> 00:15:08,676
‫أنّي اتسكع هنا بينما أتدرب.

183
00:15:09,343 --> 00:15:10,377
‫رائع.

184
00:15:11,345 --> 00:15:15,048
‫أحيانًا حين يسمع الناس ذلك،
‫أتلقى تلك النظرة...

185
00:15:15,149 --> 00:15:17,351
‫نعم، أعتقد أنني أعرف تلك النظرة.

186
00:15:18,051 --> 00:15:19,253
‫هل هذا سبب مغادرتك دياركِ؟

187
00:15:19,353 --> 00:15:21,288
‫سكان "أوكلاهوما" لا يحبون
‫مفتولات العضلات؟

188
00:15:21,388 --> 00:15:23,525
‫نعم، ليس كثيرًا.

189
00:15:23,625 --> 00:15:26,193
‫في مسقط رأسي، الجميع مزارعون،

190
00:15:26,293 --> 00:15:28,696
‫  يذهبون إلى الكنيسة مرتين
.في الأسبوع وما شابه

191
00:15:30,030 --> 00:15:34,168
‫إذن كيف تدخل مزارعة من
‫"أوكلاهوما" مجال كمال الأجسام.

192
00:15:34,268 --> 00:15:38,606
‫أهلي تبنوني عندما
‫كان عمري 13 سنة.

193
00:15:39,507 --> 00:15:40,909
‫كنت طفلة بدينة.

194
00:15:41,008 --> 00:15:42,844
‫ لقد تعرضت للتنمر كثيرًا.

195
00:15:42,943 --> 00:15:44,546
‫- اللعنة.
‫- لا، هذا جيّد.

196
00:15:44,646 --> 00:15:45,713
‫علمني أن أقاوم.

197
00:15:50,250 --> 00:15:52,654
‫إذن بعد أن تفوزين بهذه المسابقة،

198
00:15:52,754 --> 00:15:54,455
‫- ثم ماذا؟
‫- لا أعلم.

199
00:15:56,056 --> 00:15:57,491
‫لم أفكر في الخطوات التالية بعد.

200
00:15:58,827 --> 00:16:01,261
‫نعم، أعتقد أني أعرف ذلك.

201
00:16:05,533 --> 00:16:06,701
‫هل تريديني أن أريكِ شيئًا؟

202
00:16:08,503 --> 00:16:11,472
‫- حسنًا.
‫- عليك البقاء هنا.

203
00:16:14,709 --> 00:16:15,743
‫سأوافيكِ في الحال.

204
00:16:25,486 --> 00:16:28,055
‫إذن ربما هذا غبي.
‫لا أدري، أعني...

205
00:16:28,155 --> 00:16:31,024
‫من المحتمل أنك مستعدة
‫تمامًا لهذه الأشياء.

206
00:16:31,693 --> 00:16:34,461
‫لكن، ها هي!

207
00:16:40,702 --> 00:16:41,636
‫هل هذه لك؟

208
00:16:41,736 --> 00:16:43,538
‫نعم. كيف أبدو؟

209
00:16:46,440 --> 00:16:48,710
‫شكرًا، لكن لا أستطيع تحمل تكاليفها.

210
00:16:50,110 --> 00:16:51,679
‫ أنها مجانًا.

211
00:16:51,779 --> 00:16:54,214
‫الرجال هنا يطلبونها بكميات
‫كبيرة من "ألمانيا" أو "رومانيا".

212
00:16:54,314 --> 00:16:57,017
‫يوجد الكثير منا. سأعطيك إياها.

213
00:16:58,285 --> 00:16:59,554
‫ألا تستخدمين هذه؟

214
00:17:02,256 --> 00:17:04,224
‫إنه طبيعي يا عزيزتي.

215
00:17:04,324 --> 00:17:07,294
‫حسنًا، إنه جسمك، فالخيار لكِ.

216
00:17:11,131 --> 00:17:12,299
‫هل تريدين تجربة البعض؟

217
00:17:16,504 --> 00:17:19,373
‫أعتقد أن 150 هي أصغر
‫جرعة يمكنك استخدامها

218
00:17:19,473 --> 00:17:22,276
‫وإذا كان لديك أربعة أسابيع،

219
00:17:22,376 --> 00:17:24,411
‫ بالكاد ستلاحظين ذلك،
‫لكنها ستتراكم تدريجيًا

220
00:17:24,512 --> 00:17:28,048
‫وستمنحكِ بعض النمو.

221
00:17:29,049 --> 00:17:30,250
‫اين تريدين حقنها؟

222
00:17:32,119 --> 00:17:33,888
‫في المؤخرة.

223
00:17:33,988 --> 00:17:35,757
‫إذن استديري.

224
00:17:35,857 --> 00:17:37,057
‫اللعنة.

225
00:17:43,932 --> 00:17:46,601
‫- حسنًا.
‫- حسنًا، ها هي.

226
00:17:51,305 --> 00:17:52,540
‫انتهينا.

227
00:17:54,107 --> 00:17:55,710
‫كيف تشعرين؟

228
00:17:58,680 --> 00:18:00,380
‫هل تشعرين بها فعلاً؟
‫أنت مثل..!

229
00:18:00,480 --> 00:18:03,885
‫إنه ينتهي على الفور.
‫مثل "باباي" يأكل السبانخ.

230
00:18:03,985 --> 00:18:05,252
‫هذا غبي جدًا.

231
00:18:20,200 --> 00:18:21,502
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً.

232
00:18:22,804 --> 00:18:24,505
‫أنتِ لست فتاة تفضل
الجنس الآخر، صحيح؟

233
00:18:24,606 --> 00:18:27,140
‫مجرد تجربين هذا؟

234
00:18:35,083 --> 00:18:36,249
‫سحقًا، آسفة.

235
00:18:49,063 --> 00:18:50,230
‫اللعنة!

236
00:19:08,883 --> 00:19:09,917
‫اللعنة!

237
00:19:42,617 --> 00:19:43,785
‫مرحبًا!

238
00:19:46,453 --> 00:19:47,421
‫مرحبًا.

239
00:19:53,427 --> 00:19:54,662
‫يجب عليّ الذهاب إلى العمل اليوم،

240
00:19:54,762 --> 00:19:57,264
‫لكن هل ترغبين في الخروج لاحقًا؟

241
00:19:57,364 --> 00:19:59,232
‫هل لديكِ وظيفة فعلاً؟

242
00:19:59,332 --> 00:20:03,336
‫نعم، أنا نادلة في مركز
‫الرماية خارج المدينة.

243
00:20:03,437 --> 00:20:06,140
‫إنه يضم الكثير من المجانين
‫وغريبين الأطوار.

244
00:20:06,239 --> 00:20:07,542
‫ألّا أن الأجر جيد جدًا.

245
00:20:11,311 --> 00:20:12,513
‫رباه، لا تعملي هناك.

246
00:20:13,948 --> 00:20:15,783
‫- ولمَ لا؟
‫- والدي يدير المكان.

247
00:20:15,883 --> 00:20:19,020
‫رباه، التقيت به أمس.

248
00:20:19,120 --> 00:20:20,822
‫- مضحك.
‫- مهلاً، رجال اليرقات؟

249
00:20:20,922 --> 00:20:22,790
‫نعم، رجل اليرقات.

250
00:20:27,061 --> 00:20:28,663
‫إذن أين تقيمين؟

251
00:20:28,763 --> 00:20:31,833
‫في الواقع لست واثقة بعد.

252
00:20:33,266 --> 00:20:34,736
‫ماذا يعني ذلك؟

253
00:20:34,836 --> 00:20:40,541
‫كنت سأسأل إذا كان بإمكاني
.النوم هنا لليلتين

254
00:20:40,641 --> 00:20:43,044
‫حتى أستلم أجري، كما تعلمين..

255
00:20:43,144 --> 00:20:44,879
‫لكي أستأجر غرفة في مكان ما.

256
00:20:51,451 --> 00:20:52,419
‫يمكنك البقاء هنا.

257
00:20:52,520 --> 00:20:53,821
‫أستطيع النوم على الأريكة.

258
00:20:53,921 --> 00:20:55,890
‫لا، اخرسي. يمكنك البقاء هنا.

259
00:21:02,295 --> 00:21:04,132
‫- هذا شهي.
‫- جيّد.

260
00:21:04,232 --> 00:21:06,466
‫أتعلمين، في المرة القادمة، ربما،

261
00:21:06,567 --> 00:21:09,170
‫- أخرج صفار البيض لكن...
‫- نعم.

262
00:21:12,974 --> 00:21:13,941
‫حسنًا.

263
00:21:37,665 --> 00:21:39,600
‫ومن ثم نرجع إلى وضعيتنا الأولى،

264
00:21:39,700 --> 00:21:41,502
‫وهي العضلة ذات الرأسين
‫الأمامية المزدوجة.

265
00:21:41,602 --> 00:21:46,007
‫قوية وواثقة ومريحة جدًا، حسنًا؟

266
00:23:33,180 --> 00:23:34,749
‫لماذا لا تريدني أن
‫أعمل لدى والدك؟

267
00:23:34,849 --> 00:23:36,449
.لسنا على وفاق

268
00:23:36,550 --> 00:23:39,320
‫لماذا؟ لأنكِ تحبين الفتيات؟

269
00:23:39,419 --> 00:23:40,922
‫لا، لم يبالي بذلك.

270
00:23:41,722 --> 00:23:43,357
‫هذا رائع منه.

271
00:23:43,456 --> 00:23:46,160
‫انه ليس رائعًا. إنه مختل.

272
00:24:25,399 --> 00:24:27,635
‫ماذا عن والدتك؟

273
00:24:29,036 --> 00:24:30,338
‫ماذا؟

274
00:24:30,438 --> 00:24:32,139
‫لقد رحلت... إنه..

275
00:24:32,239 --> 00:24:35,209
‫منذ 12 عامًا.

276
00:24:37,278 --> 00:24:38,579
‫هل تقصدين أنها ماتت؟

277
00:24:38,679 --> 00:24:40,147
‫لا، لقد رحلت.

278
00:24:45,519 --> 00:24:46,587
‫ما الخطب؟ لماذا توقفتِ؟

279
00:24:48,589 --> 00:24:49,857
‫هيّا بنا.

280
00:24:50,591 --> 00:24:51,559
‫هيّا.

281
00:24:51,659 --> 00:24:53,094
‫أعلى، أعلى، أعلى.

282
00:24:54,228 --> 00:24:56,097
‫رباه، اللعنة!

283
00:24:56,831 --> 00:24:59,033
‫(لو).

284
00:25:06,107 --> 00:25:08,042
‫يمكنني الحصول على وظيفة
‫في مكان آخر إذا أردتِ.

285
00:25:09,844 --> 00:25:11,345
‫افعلي ما تريدين.

286
00:25:33,834 --> 00:25:35,770
‫هذا ليس ما أدفع لكِ مقابله.

287
00:25:36,771 --> 00:25:38,239
‫لديّ استراحة يا سيّدي.

288
00:25:39,440 --> 00:25:40,608
‫تعالي.

289
00:25:45,413 --> 00:25:46,580
‫تعالي!

290
00:25:49,350 --> 00:25:52,253
‫إذا كنت تعملين هنا،
‫فعليك معرفة الأساسيات أقلها.

291
00:25:57,558 --> 00:25:58,626
‫ضعيه بخط مستقيم.

292
00:26:01,862 --> 00:26:05,166
‫عليك فقط أن تكوني هادئة جدًا.

293
00:26:16,210 --> 00:26:18,312
‫أقوى قليلاً من اللكمة؟

294
00:26:21,715 --> 00:26:23,717
‫مرة أخرى، بخط مستقيم.

295
00:26:23,818 --> 00:26:26,187
‫- حسنًا.
‫- هذا هو. بلطف وبروية.

296
00:26:40,801 --> 00:26:42,336
‫هل سترافقيني إلى "فيغاس"؟

297
00:26:44,506 --> 00:26:45,873
‫أريدك أن تريني أفوز.

298
00:26:46,907 --> 00:26:47,875
‫نعم.

299
00:26:48,876 --> 00:26:50,077
‫نعم بالطبع.

300
00:26:51,979 --> 00:26:54,882
‫لكن إذا لم تفوزي، فلا بأس بذلك.

301
00:26:55,916 --> 00:26:56,884
‫حسنًا؟

302
00:27:04,925 --> 00:27:05,926
‫رباه.

303
00:27:12,466 --> 00:27:14,001
‫بعدها نواصل القيادة.

304
00:27:15,436 --> 00:27:16,737
‫أين؟

305
00:27:18,038 --> 00:27:19,006
‫إلى "كاليفورنيا".

306
00:27:21,008 --> 00:27:23,244
‫نعم، إذا فزت، يمكنني الحصول
،على وظيفة كمدربة

307
00:27:24,879 --> 00:27:27,648
‫وابحث عن مكان على الشاطئ،
‫واسبح في المحيط.

308
00:27:27,748 --> 00:27:30,050
‫وكل تلك الأمور.

309
00:27:33,087 --> 00:27:34,855
‫نعم، لم أغادر هذا المكان أبدًا.

310
00:27:38,560 --> 00:27:39,760
‫ولمَ لا؟

311
00:28:17,865 --> 00:28:21,769
‫إذن متى موعد المسابقة؟

312
00:28:22,736 --> 00:28:24,338
‫هذا الخميس.

313
00:28:25,306 --> 00:28:26,740
‫كيف تشعرين؟

314
00:28:26,840 --> 00:28:27,975
‫اعتقد بخير.

315
00:28:28,075 --> 00:28:29,410
‫سوف تسحقهم.

316
00:28:29,511 --> 00:28:31,412
‫نعم، تبدين مذهلة.

317
00:28:31,513 --> 00:28:33,881
‫الطعام.

318
00:28:35,216 --> 00:28:36,217
‫شكرًا.

319
00:28:38,452 --> 00:28:39,787
‫- هل تريد المزيد؟
‫- نعم.

320
00:28:39,887 --> 00:28:41,855
‫- أناناس؟
‫- لا.

321
00:28:41,956 --> 00:28:44,693
‫تحبون "فيغاس". إنها جامحة.

322
00:28:44,792 --> 00:28:45,893
‫لقد سمعت. هل زرتوها؟

323
00:28:45,993 --> 00:28:47,662
‫لقد ذهبنا لقضاء شهر
‫العسل فيها في الواقع.

324
00:28:47,761 --> 00:28:49,863
‫أشياء سخيفة.

325
00:28:49,964 --> 00:28:51,765
‫- هل تحتاج مساعدة يا عزيزي؟
‫- لا، لا بأس.

326
00:28:51,865 --> 00:28:54,068
‫- هل تريد شوكة؟
‫- لا.

327
00:28:57,238 --> 00:28:58,673
‫- فقط امسك...
‫- سأتولى هذا.

328
00:28:58,772 --> 00:29:00,808
‫آسفة جدًا. آسفة جدًا.

329
00:29:00,908 --> 00:29:01,976
‫- ستكون هناك بقعة.
‫- اعلم، اعلم.

330
00:29:02,076 --> 00:29:05,079
‫ماذا... لا يمكنكِ فرك قضيبي
‫في منتصف المطعم.

331
00:29:09,316 --> 00:29:10,284
‫آسفة.

332
00:29:18,292 --> 00:29:19,293
‫من فضلك لا تفعلي ذلك.

333
00:29:32,339 --> 00:29:33,107
‫ما هذا بحق الجحيم؟

334
00:29:33,207 --> 00:29:35,442
‫إذا لمستها مرة أخرى...

335
00:29:36,176 --> 00:29:39,046
‫ماذا؟ ماذا يا (لو)؟

336
00:29:39,146 --> 00:29:41,015
‫سيكون آخر شيء تفعله.

337
00:29:41,115 --> 00:29:42,717
‫ماذا قالت لكِ هذه المرة؟

338
00:29:42,816 --> 00:29:44,918
‫ليس عليها أن تقول ليّ.
‫لديّ عينين وأرى.

339
00:29:46,554 --> 00:29:49,023
‫لماذا لا تركزي نظركِ
‫على خليلتك الجديدة؟

340
00:29:49,123 --> 00:29:51,191
‫بدلاً من التدخل في الأمور
‫التي لا تعلمين عنها.

341
00:29:53,827 --> 00:29:57,264
‫نعم، لقد قابلتها في الليلة الأولى
‫التي جاءت فيها إلى المدينة.

342
00:29:57,831 --> 00:29:59,233
‫وضاجعتها.

343
00:29:59,333 --> 00:30:01,603
‫هناك في موقف السيارات.

344
00:30:01,703 --> 00:30:04,171
‫لقد أرادت ذلك بشدة.

345
00:30:04,271 --> 00:30:05,939
‫دعيني أخبرك.

346
00:30:06,040 --> 00:30:10,978
اعتقد إنها ارادت ذلك بقدر ما ارادت
.عضوية مجانية في صالة الألعاب

347
00:30:36,236 --> 00:30:38,205
‫هل ستظلين هكذا بقية الليل؟

348
00:30:41,241 --> 00:30:42,843
‫هل تريديني أن أوصلك إلى مكان ما؟

349
00:30:42,943 --> 00:30:44,144
‫توصليني؟

350
00:30:45,780 --> 00:30:48,082
‫إلى مكان (جي جي)؟

351
00:30:48,182 --> 00:30:49,983
‫اللعنة، كنت أعرف أن هذا
‫السبب في أنكِ غريبة جدًا.

352
00:30:50,084 --> 00:30:51,852
‫عزيزتي.

353
00:30:54,054 --> 00:30:55,189
‫لقد مارستِ الجنس معه.

354
00:30:58,058 --> 00:30:59,794
‫لم أكن أعرف من هو.

355
00:30:59,893 --> 00:31:01,195
‫لم أقابلكِ حتى بعد.

356
00:31:01,295 --> 00:31:02,831
‫لقد قابلتكِ في اليوم
‫التالي لوصولك إلى هنا.

357
00:31:02,930 --> 00:31:04,599
‫إذن ماذا؟ اللعنة.

358
00:31:05,466 --> 00:31:06,768
‫إذن أنكِ تضاجعين الرجال؟

359
00:31:06,867 --> 00:31:08,603
‫لقد سألتكِ بشكل محدد..

360
00:31:08,703 --> 00:31:10,003
‫أحب كلا الجنسين.

361
00:31:13,340 --> 00:31:17,111
‫أعتقد أنه لا يهم حقًا مَن يكون،
‫لطالما يمنحك وظيفة،

362
00:31:17,911 --> 00:31:19,313
‫أو مكان للإقامة،

363
00:31:20,013 --> 00:31:21,448
‫يخرج صفار بيضك.

364
00:31:24,351 --> 00:31:25,352
‫هل فعلتها؟

365
00:31:28,956 --> 00:31:30,224
‫عليك اللعنة.

366
00:31:30,324 --> 00:31:31,325
‫نعم؟

367
00:31:34,161 --> 00:31:36,130
‫مهلاَ، أين أنت ذاهبة؟

368
00:31:36,230 --> 00:31:38,867
‫- أين يبدو؟
‫- لا مكان.

369
00:31:38,966 --> 00:31:41,636
‫كيف أمكنكِ مضاجعة ذلك الرجل يا عزيزتي؟

370
00:31:43,404 --> 00:31:44,371
‫هل استمتعتِ معه؟

371
00:31:44,471 --> 00:31:49,209
‫لأنه أبعد من أن يكون
.وغد أحمق مثير للاشمئزاز

372
00:31:49,309 --> 00:31:51,813
‫إنه يضرب (بيث) يا (جاك).

373
00:31:51,912 --> 00:31:52,881
‫إنها مشوشة تمامًا.

374
00:31:52,980 --> 00:31:54,481
‫إنها السبب الوحيد الذي
‫يجعلني أبقى هنا.

375
00:31:57,151 --> 00:31:58,986
‫لكن ربما تعتقدين أنني
‫لا أملك حياة فعلية..

376
00:31:59,086 --> 00:32:00,954
‫خارج نطاق مساعدتك في تمارينكِ.

377
00:32:01,054 --> 00:32:03,023
‫عليك اللعنة!

378
00:32:03,123 --> 00:32:05,259
‫بالطبع اعتقد ذلك.
‫لكنكِ لا تخبريني بأيّ شيء.

379
00:32:05,894 --> 00:32:07,494
‫أنا أخبرك الآن.

380
00:32:08,128 --> 00:32:10,264
‫اسمعي، هذا ما يحدث.

381
00:32:10,364 --> 00:32:11,999
‫وهذا ما كان يحدث دومًا.

382
00:32:12,099 --> 00:32:14,234
‫رجال الشرطة لا يفعلون أي
‫شيء لأنها لن ترفع دعوى ضده.

383
00:32:14,334 --> 00:32:15,936
‫لا أعرف ما عليّ فعله.

384
00:32:16,036 --> 00:32:19,339
‫آسفة لأنّي لم اشارك هذا معكِ.

385
00:32:21,375 --> 00:32:23,711
‫أنكِ لا تعتقدين أن لدي قصص رعب يا (لو).

386
00:32:23,812 --> 00:32:25,446
‫لديّ الكثير.

387
00:32:27,948 --> 00:32:30,250
‫لكنكِ لا تفهمين.

388
00:32:33,588 --> 00:32:34,955
‫هذا الرجل، أريد...

389
00:32:36,190 --> 00:32:37,458
‫أريد أن أفعل..

390
00:32:38,959 --> 00:32:39,993
‫أريد أن أفعل شيئًا سيئًا حقًا معه...

391
00:32:40,093 --> 00:32:41,995
‫أريد أن أقتله.

392
00:32:50,672 --> 00:32:51,639
‫عودي إلى السيارة.

393
00:33:03,283 --> 00:33:05,720
‫أغلقي الباب، هيّا.

394
00:33:39,921 --> 00:33:41,221
‫فقط أمهليني لحظة.

395
00:33:59,339 --> 00:34:00,542
‫أعتقدت أنك توقفتِ عن هذا.

396
00:34:02,544 --> 00:34:04,646
‫هذا لا يحتسب.

397
00:34:06,179 --> 00:34:07,549
‫أريد أمدكِ.

398
00:34:09,584 --> 00:34:11,285
‫أريد أن أرى إلى أي مدى
‫يمكنك ان تتحملي.

399
00:34:22,329 --> 00:34:24,532
‫هل تضعين أصابعك في
‫الداخل حين تداعبين نفسكِ؟

400
00:34:26,300 --> 00:34:27,802
‫كيف تفعلين ذلك؟

401
00:34:28,937 --> 00:34:30,103
‫هل تريدين أن تريني ذلك؟

402
00:34:33,608 --> 00:34:34,742
‫هيّا، أريني.

403
00:34:41,214 --> 00:34:42,517
‫هل هكذا تفعلين ذلك حقًا؟

404
00:35:00,802 --> 00:35:01,769
‫فتاة جيّدة.

405
00:35:11,211 --> 00:35:12,547
‫تبًا.

406
00:35:29,229 --> 00:35:30,397
‫أحبكِ.

407
00:35:32,567 --> 00:35:33,768
‫أحبكِ أيضًا.

408
00:35:50,183 --> 00:35:51,619
‫أجل؟

409
00:35:54,722 --> 00:35:55,890
‫نعم.

410
00:35:59,192 --> 00:36:01,428
‫مهلاً، هل هذه غرفة رقم 8؟

411
00:36:12,073 --> 00:36:14,474
‫مرحبًا.

412
00:36:18,278 --> 00:36:19,547
‫يا إلهي.

413
00:36:25,385 --> 00:36:28,221
‫التقطها المسعفون الساعة 3:00 صباحًا.

414
00:36:28,321 --> 00:36:29,791
‫ما زلت أنتظر قدومها.

415
00:36:31,224 --> 00:36:32,794
‫لست واثقة.
‫في وقت متأخر من الليلة الماضية.

416
00:36:32,894 --> 00:36:34,128
‫أين هو؟

417
00:36:34,227 --> 00:36:37,197
‫إذا كنت تشيرين إلى زوجها،
‫فهو في المخفر يدلي بإفادته.

418
00:36:37,297 --> 00:36:38,331
‫إفادة؟

419
00:36:38,432 --> 00:36:40,635
‫أننا نعلم ما حدث. هو الجاني.

420
00:36:40,735 --> 00:36:43,370
‫سيّدتي، لا أحد يعرف بالضبط ما حدث.

421
00:36:43,470 --> 00:36:44,639
‫هل رأيتها؟

422
00:36:44,739 --> 00:36:49,110
‫سننتظر حتى تستيقظ أختك ثم
‫سنسألها إذا كانت تريد رفع دعوى.

423
00:37:19,339 --> 00:37:21,776
‫سأحرص على أن تحصل
‫على كل ما تحتاجه.

424
00:37:25,546 --> 00:37:28,616
‫من الأفضل أن نعتني
‫بـ (جي جي) بأنفسنا.

425
00:37:29,951 --> 00:37:31,485
‫سوف يندم على هذا.

426
00:37:31,586 --> 00:37:32,920
‫هذا ما قلته في المرة الماضية.

427
00:37:34,254 --> 00:37:37,457
‫إنها لا تريد أن تستيقظ
‫وتجد زوجها في السجن.

428
00:37:38,425 --> 00:37:39,861
‫لم أكن أفكر باقحامه في السجن.

429
00:37:39,961 --> 00:37:43,430
‫إنها لا تريده ميتًا أيضًا.

430
00:37:45,666 --> 00:37:47,702
‫أود أحترام رغبتها.

431
00:37:49,804 --> 00:37:50,905
‫هذا تصرف كبير منك.

432
00:38:05,953 --> 00:38:08,355
‫لا تقلقي يا عزيزتي (بيثاني).

433
00:38:13,426 --> 00:38:15,763
‫سوف تتعافين.

434
00:38:45,226 --> 00:38:46,459
‫أنا آسفة يا (لو).

435
00:38:50,397 --> 00:38:52,800
‫اللعنة!

436
00:38:56,270 --> 00:38:57,805
‫رباه!

437
00:39:45,786 --> 00:39:48,155
‫(جي جي)، علينا أن نتحدث.

438
00:39:50,658 --> 00:39:52,459
‫رد على الهاتف.

439
00:40:06,874 --> 00:40:07,875
‫مرحبًا؟

440
00:40:36,704 --> 00:40:38,039
‫اصمت!

441
00:40:39,573 --> 00:40:41,509
‫ماذا...

442
00:40:45,546 --> 00:40:47,447
‫لا، لا، لا!

443
00:40:48,115 --> 00:40:49,250
‫لا! أنا آسف.

444
00:41:10,037 --> 00:41:11,772
‫هيّا.

445
00:41:11,872 --> 00:41:13,374
‫ما من شيء يمكنكِ فعله هنا.

446
00:41:38,132 --> 00:41:40,067
‫هذا كوكايين خام

447
00:41:40,167 --> 00:41:44,071
‫تم الاستيلاء عليه منذ بضعة أيام
‫من قبل عملاء مكافحة المخدرات

448
00:41:44,171 --> 00:41:47,608
‫في المتنزة على الجانب الآخر
‫من الشارع المقابل لشارعي.

449
00:41:48,109 --> 00:41:49,243
‫توقفي! توقفي!

450
00:41:49,343 --> 00:41:52,046
‫من الممكن أن يكون
‫هيروين أو "بي سي بي".

451
00:42:42,430 --> 00:42:43,731
‫(جاك).

452
00:42:54,442 --> 00:42:56,043
‫(جاك)، هل أنت بخير؟

453
00:42:56,143 --> 00:42:57,311
‫عزيزتي، هل أنت بخير؟

454
00:43:03,651 --> 00:43:04,752
‫(جاكي)؟

455
00:43:04,852 --> 00:43:06,654
‫عزيزتي، ماذا حدث؟

456
00:43:08,055 --> 00:43:09,290
‫لقد فعلتها بشكل صحيح.

457
00:43:14,228 --> 00:43:17,698
‫سوف يقتلونكِ بسبب هذا!

458
00:43:18,499 --> 00:43:21,235
‫- اللعنة.
‫- أنا آسفة.

459
00:43:25,172 --> 00:43:26,607
‫ماذا؟ هل أحد...

460
00:43:27,441 --> 00:43:28,375
‫هل رآك أحد؟

461
00:43:32,012 --> 00:43:32,980
‫حسنًا.

462
00:43:47,529 --> 00:43:48,762
‫اللعنة.

463
00:44:11,018 --> 00:44:12,887
‫صندوق السيارة لا يسعه.
‫أعتقد أنه يتعين علينا...

464
00:44:12,987 --> 00:44:14,922
‫لنفتحه.

465
00:44:15,022 --> 00:44:17,224
‫فقط ادفعي.

466
00:44:17,324 --> 00:44:18,025
‫حسنًا.

467
00:44:26,934 --> 00:44:29,303
‫حسنًا، سنذهب في نزهة بالسيارة، حسنًا؟

468
00:44:31,805 --> 00:44:33,207
‫أعرف مكانًا.

469
00:44:35,809 --> 00:44:38,379
‫عزيزتي، اذهبي وأحضري شاحنتي.

470
00:44:39,213 --> 00:44:41,215
‫اتبعيني، حسنا؟

471
00:44:47,688 --> 00:44:49,123
‫لا.

472
00:45:22,856 --> 00:45:23,891
‫(لو لو).

473
00:45:23,991 --> 00:45:25,694
‫انزلي نافذتكِ.

474
00:45:26,827 --> 00:45:28,896
‫هيّا إنها اشارة حمراء، من فضلك.

475
00:45:32,601 --> 00:45:34,468
‫- مرحبًا أيتها الغريبة.
‫- (ديزي).

476
00:45:34,569 --> 00:45:37,104
‫- سيارة جديدة؟
‫- لا، أعني، نعم.

477
00:45:37,204 --> 00:45:38,072
‫كيف حالك؟

478
00:45:38,172 --> 00:45:41,875
‫أنا بخير. شكرًا لسؤالك.

479
00:45:41,976 --> 00:45:44,211
‫إذن ماذا تفعلين في
‫وقت متأخر جدًا؟

480
00:45:44,311 --> 00:45:45,846
‫فقط أقود السيارة، لأني أشعر بصداع

481
00:45:45,946 --> 00:45:48,215
‫- صداع نصفي.
‫- مسكينة (لو لو).

482
00:45:49,216 --> 00:45:51,785
‫ايتها العاهرة، انطلقي من الجانب الأخر!

483
00:45:51,885 --> 00:45:52,953
‫مهلاً.

484
00:45:53,053 --> 00:45:54,455
‫أليست هذه شاحنتك؟

485
00:45:54,556 --> 00:45:58,125
‫في الواقع، يجب أن أذهب الآن،
‫لكن يجب أن نذهب إلى "وينكي".

486
00:45:58,225 --> 00:45:59,527
‫-هل ستكونين هناك غدًا؟
‫-نعم. بالتأكيد.

487
00:45:59,628 --> 00:46:00,729
‫- يبدو ممتعًا. يعجبني.
‫- حسنًا.

488
00:46:00,828 --> 00:46:02,263
‫- حسنًا، وداعًا.
‫- سوف أراك غدًا.

489
00:48:05,587 --> 00:48:07,054
‫(لو)؟ هل أنت متأكدة؟

490
00:48:10,859 --> 00:48:12,192
‫ثقي بيّ.

491
00:48:27,207 --> 00:48:28,543
‫ما هذا المكان؟

492
00:48:38,820 --> 00:48:40,387
‫لا تقلقي يا (جاك).

493
00:48:41,756 --> 00:48:42,990
‫سنكون بخير.

494
00:48:44,793 --> 00:48:45,860
‫عليك فقط أن تستمعي إليّ، حسنًا؟

495
00:48:45,959 --> 00:48:47,227
‫عليك أن تفعلي ما أقوله.

496
00:48:57,237 --> 00:49:00,307
‫لذا، سأعود إلى منزل (بيث) للتأكد
‫من أننا لم نترك أيّ شيء وراءنا.

497
00:49:00,407 --> 00:49:01,975
‫أعتقد إنه عليكِ البقاء هنا.

498
00:49:03,310 --> 00:49:05,747
‫لماذا لا تحزمي أمتعتك الآن؟
‫سوف آتي معك.

499
00:49:05,847 --> 00:49:07,615
‫يمكننا أن نصل إلى
‫"فيغاس" بحلول المساء.

500
00:49:09,983 --> 00:49:14,288
‫لا، لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان.

501
00:49:20,027 --> 00:49:21,228
‫ولمَ لا؟

502
00:49:22,396 --> 00:49:23,363
‫إنه...

503
00:49:24,766 --> 00:49:25,733
‫اقتربي.

504
00:49:26,568 --> 00:49:27,968
‫اقتربي.

505
00:49:28,570 --> 00:49:29,571
‫استمعي إليّ.

506
00:49:31,338 --> 00:49:35,242
أحدهم سيرى ذلك الدخان
.في أيّ لحظة

507
00:49:35,342 --> 00:49:37,277
‫بعدها سوف يعثر رجال
‫الشرطة على جثة (جي جي).

508
00:49:38,613 --> 00:49:40,447
‫لا بأس. كل شيء بخير.

509
00:49:40,548 --> 00:49:42,349
.‫لأن ثمّة أشياء أخرى بالأسفل هناك

510
00:49:43,852 --> 00:49:47,956
‫ثمّة أشياء أخرى بالأسفل
‫ستقودهم إلى شخص آخر.

511
00:49:48,055 --> 00:49:50,457
‫ثمّة أشياء بالأسفل سيتعيّن
‫على أحدٍ آخر أن يُجيب عنها.

512
00:49:50,892 --> 00:49:52,059
‫وليس أنتِ.

513
00:49:52,594 --> 00:49:53,761
‫عليّ أن أغادر.

514
00:49:53,862 --> 00:49:55,095
‫لا، لا، علينا أن...

515
00:49:55,195 --> 00:49:56,831
‫- إنّ المسابقة غدًا.
‫- كلّا، علينا البقاء هنا.

516
00:49:56,931 --> 00:49:59,634
‫تسكّعي وتصرّفي بشكلٍ طبيعيّ.

517
00:49:59,734 --> 00:50:01,168
‫كنتُ سأغادر دومًا.

518
00:50:02,269 --> 00:50:03,705
‫قلتِ ستأتين معي.

519
00:50:07,007 --> 00:50:08,610
‫إنّ (بيث) بمأمنٍ حاليًا.

520
00:50:10,845 --> 00:50:12,045
‫حسنًا.

521
00:50:14,955 --> 00:50:16,422
‫أيمكننا مناقشة ذلك فيما بعد؟

522
00:50:18,853 --> 00:50:20,087
‫أحبّكِ.

523
00:50:21,623 --> 00:50:22,690
‫أرجوكِ إبقي هنا.

524
00:50:24,929 --> 00:50:29,235
‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

525
00:51:40,774 --> 00:51:42,776
‫هذه خطوة تأريخيّة أيّها النّاس.

526
00:51:42,870 --> 00:51:45,640
‫أعلنت الحكومة الألمانيّة أنّها ستفتح

527
00:51:45,740 --> 00:51:48,308
‫ ما لا يقلّ عن اثنتي عشرة ممرًا

528
00:51:48,408 --> 00:51:51,211
‫بهدف عبور الكثير من النّاس إلى الغرب.

529
00:51:51,311 --> 00:51:53,748
‫إنّ الجوّ يملأه الحماس.

530
00:51:53,848 --> 00:51:55,248
‫جوّ مثير ومتوتّر.

531
00:51:55,349 --> 00:51:58,151
‫يحتفل الفرد بحريّة.

532
00:52:36,557 --> 00:52:38,926
‫(جي جي).

533
00:52:47,602 --> 00:52:49,336
‫أانتَ هنا  يا (جي جي)؟

534
00:52:50,270 --> 00:52:51,606
‫علينا أن نتحدّث يا صديقي.

535
00:52:55,043 --> 00:52:56,243
‫"سيرج".

536
00:52:57,444 --> 00:53:00,313
‫يا ربّاه، متى آخر مرّة اهتم أحد بكَ؟

537
00:53:01,649 --> 00:53:02,650
‫سحقًا.

538
00:53:04,018 --> 00:53:05,119
‫أتريان شيئًا؟

539
00:53:05,218 --> 00:53:07,387
‫لا شيء.

540
00:53:52,734 --> 00:53:54,301
‫إنّه ليس هنا يا رفيقاي، هيّا بنا.

541
00:53:54,401 --> 00:53:56,369
‫أجل، لقد اختفت سيّارته.

542
00:54:59,734 --> 00:55:01,468
‫(جاكي)؟

543
00:55:07,340 --> 00:55:08,609
‫(جاك).

544
00:55:17,855 --> 00:55:20,042
‫"لقد خرجتُ، سأعود لاحقًا، لا تقلقي"

545
00:55:35,772 --> 00:55:39,764
‫"يُحقّق الجسد ما يؤمن به العقل"

546
00:55:48,488 --> 00:55:52,020
‫"قراركَ يحدّد مصيركَ"

547
00:56:15,243 --> 00:56:16,476
‫ألم تعلم شيئًا؟

548
00:56:16,577 --> 00:56:19,379
‫رجاءً، أيعلمون أنّه (جي جي) حتّى؟

549
00:56:19,479 --> 00:56:21,215
‫لوحات الرخصة متطابقة.

550
00:56:21,315 --> 00:56:25,653
‫قال صديقي أنّه سيستغرق 24 ساعة
‫قبل أن يصلوا هناك ويتعرّفوا على الجثّة.

551
00:56:25,753 --> 00:56:27,588
‫- أواثق من أنّه لم يكُن انتحارًا؟
‫- كلّا.

552
00:56:27,688 --> 00:56:29,389
‫إنّ السيّارات لا تنفجر هكذا حينما تتصادم.

553
00:56:29,489 --> 00:56:30,691
‫إلّا في الأفلام.

554
00:56:32,560 --> 00:56:34,996
‫بما أنّ (بيث) في المشفى
‫فإنّ أنظارهم ستتوجّه إليكَ.

555
00:56:37,164 --> 00:56:38,699
‫من يعلم غيركَ بشأن ذلك المكان؟

556
00:56:40,001 --> 00:56:41,401
‫من أجل ماذا أدفع لكَ؟

557
00:56:42,737 --> 00:56:43,871
‫جِد حلًا.

558
00:56:58,418 --> 00:56:59,620
‫سحقًا...

559
00:57:09,336 --> 00:57:10,503
‫هيّا يا عزيزتي (لو).

560
00:57:10,604 --> 00:57:12,505
‫احزمي حقائبكِ، هيّا بنا.

561
00:57:12,600 --> 00:57:14,368
‫إنّني جاهزة تمامًا.

562
00:57:19,373 --> 00:57:21,609
‫احزمي حقائبكِ.
‫يتعيّن علينا المغادرة.

563
00:57:22,343 --> 00:57:23,311
‫يا ربّاه.

564
00:57:23,411 --> 00:57:25,246
‫يا ربّاه يا (جاك).

565
00:57:25,346 --> 00:57:26,414
‫أين كنتِ؟

566
00:57:28,716 --> 00:57:31,451
‫طلبتُ منكِ شيئًا واحدًا.

567
00:57:31,552 --> 00:57:33,187
‫طلبتُ منكِ فعل شيءٍ واحد.
‫قلتُ إبقي هنا.

568
00:57:33,287 --> 00:57:34,555
‫ريثما أرتّب كلّ شيء.

569
00:57:35,623 --> 00:57:37,391
‫كم تعاطيتِ من هذه الأشياء؟

570
00:57:37,525 --> 00:57:38,960
‫- لم تطلبي منّي.
‫- ماذا؟

571
00:57:39,060 --> 00:57:40,728
‫- لقد حبستِني.
‫- مهلًا.

572
00:57:42,797 --> 00:57:44,198
‫(جاك)؟

573
00:57:47,234 --> 00:57:49,236
‫لا عليكِ.

574
00:57:53,307 --> 00:57:54,642
‫لا عليكِ.

575
00:57:57,578 --> 00:57:58,779
‫اقتربي.

576
00:58:00,701 --> 00:58:03,604
‫قتلتِ رجلًا يا (جاك).
‫هل علمتِ بذلك؟

577
00:58:03,684 --> 00:58:05,686
‫أجل، على الرحب والسعة.

578
00:58:07,054 --> 00:58:09,256
‫- إنّكِ لمجنونة.
‫- سحقًا لكِ.

579
00:58:09,357 --> 00:58:10,725
‫سحقًا لكِ.

580
00:58:10,825 --> 00:58:11,926
‫هذا لا يُعدّ لعبة يا (جاك).

581
00:58:12,026 --> 00:58:13,961
‫علينا أن نحذر بشدّة حاليًا.

582
00:58:14,061 --> 00:58:15,029
‫انسي أمر "فيغاس".

583
00:58:26,240 --> 00:58:27,641
‫آسفة يا عزيزتي.

584
00:58:29,377 --> 00:58:30,578
‫تمنّي لي التوفيق.

585
00:58:31,412 --> 00:58:32,580
‫ماذا؟

586
00:58:40,921 --> 00:58:42,556
‫مهلًا!

587
00:58:48,129 --> 00:58:50,064
‫- إلى أين متوجّهة؟
‫- إلى "فيغاس".

588
00:58:50,164 --> 00:58:52,566
‫أظنّه يوم سعدكِ.

589
00:59:10,618 --> 00:59:13,954
‫طاب صباحكِ أيّتها المبتهجة.

590
00:59:15,556 --> 00:59:17,258
‫أهذه محطّة توقّفك؟

591
00:59:40,530 --> 00:59:43,317
‫عيد ميلاد سعيد.

592
00:59:43,827 --> 00:59:47,067
‫عيد ميلاد سعيد.

593
00:59:47,495 --> 00:59:50,895
‫عيد ميلاد سعيد لكَ يا (بوبي).

594
00:59:51,894 --> 00:59:54,814
‫عيد ميلاد سعيد.

595
00:59:55,863 --> 00:59:57,798
‫أحسنتَ يا عزيزي.

596
00:59:59,934 --> 01:00:00,968
‫أحسنتَ.

597
01:00:02,517 --> 01:00:05,773
‫هلمّ إليّ يا (بوبي).
‫أمّكَ حزينة قليلًا.

598
01:00:05,873 --> 01:00:08,275
‫هل اتّصل؟ أسمعتم منه شيئًا؟

599
01:00:09,276 --> 01:00:10,277
‫ليس بعد يا عزيزتي.

600
01:00:11,378 --> 01:00:15,015
‫(لو)، هل كلّمتِه؟

601
01:00:16,317 --> 01:00:17,318
‫هل أبلغتِه بالمغادرة؟

602
01:00:17,952 --> 01:00:19,053
‫كلّا، كلّا.

603
01:00:21,789 --> 01:00:23,057
‫أتتعهّدي إليّ؟

604
01:00:24,658 --> 01:00:26,093
‫أجل يا (بيث).

605
01:00:26,861 --> 01:00:28,229
‫سيعود يا عزيزتي.

606
01:00:29,497 --> 01:00:32,399
‫هذا الشخص يفكّر في أمورٍ  جمّة ليفعلها.

607
01:00:36,704 --> 01:00:37,671
‫سأحضر مياه غازيّة.

608
01:01:05,900 --> 01:01:07,801
‫هل ستتجاهلينني لما يتبقّى من حياتكِ؟

609
01:01:07,902 --> 01:01:10,704
‫لا يتعلّق الأمر بنا أنا وإيّاكَ.
‫بل يتعلّق بـ (بيث).

610
01:01:10,804 --> 01:01:14,241
‫إنّها السبب الرئيسيّ لتواجدي هنا يا أبتاه.

611
01:01:14,341 --> 01:01:16,777
‫إنّي لمعجبٌ بحمايتكِ لأختكِ

612
01:01:16,877 --> 01:01:18,679
‫ولكنّ المرة القادمة ربّما تكونين...

613
01:01:19,680 --> 01:01:22,116
‫حذرةً زيادة أمام فعلكِ ذلك.

614
01:01:23,585 --> 01:01:28,989
‫- عمّ تتحدّث؟
‫- وجدوا (جي جي) في سيّارته.

615
01:01:30,336 --> 01:01:32,305
‫أجل، زوّدني (مايك) بالتفاصيل.

616
01:01:32,393 --> 01:01:33,494
‫وما يعرفونه لغاية الآن.

617
01:01:33,595 --> 01:01:36,864
‫رائع، يسرّني أنّ (مايك) يطبّق القانون
‫فعليًا بهدف التغيير.

618
01:01:37,698 --> 01:01:39,433
‫أحرقَ شخصٌ السيّارة بشدّة.

619
01:01:40,935 --> 01:01:44,639
‫ربّما ما علموا أنّ الدخان
‫يُرى على بعد أميال.

620
01:01:44,738 --> 01:01:46,941
‫إمّا هو فعلٌ بري من الغباء...

621
01:01:48,275 --> 01:01:50,477
‫أو لعلّ ثمّة شيء تودّين أن تُخبريني به.

622
01:01:54,181 --> 01:01:55,783
‫ها هي أيّها الضبّاط.

623
01:02:02,557 --> 01:02:03,958
‫لا!

624
01:02:05,259 --> 01:02:07,828
‫لا! لا!

625
01:02:07,928 --> 01:02:09,730
‫أودّ رؤيته.

626
01:02:12,933 --> 01:02:14,636
‫أودّ رؤيته.

627
01:02:19,039 --> 01:02:20,341
‫كيف الوضع في الأسفل؟

628
01:02:21,942 --> 01:02:24,011
‫إنّها تستمرّ بالنزول.

629
01:02:24,111 --> 01:02:26,313
‫إنّ السيّارة عالقة هنا.

630
01:02:27,549 --> 01:02:29,517
‫سأنزل لأراها بشكلٍ أفضل.

631
01:02:37,157 --> 01:02:38,792
‫أترى شيئًا؟

632
01:02:42,796 --> 01:02:45,332
‫سحقًا، ثمّة أناسٌ كثيرون.

633
01:04:03,210 --> 01:04:04,345
‫أيّها السيّدات والسّادة

634
01:04:04,445 --> 01:04:07,782
‫نسترعي انتباهكم رجاءً
‫ إنّ المتسابقات من 20 إلى 25

635
01:04:07,881 --> 01:04:09,850
‫يقفنَ على المسرح لطفًا.

636
01:04:09,950 --> 01:04:11,753
‫شكرًا جزيلًا أيّها السيّدات والسّادة.

637
01:04:26,033 --> 01:04:27,267
‫والآن...

638
01:04:27,368 --> 01:04:30,971
‫إنّه دور السيّدات.

639
01:04:47,187 --> 01:04:48,590
‫ربع دورة يمينًا.

640
01:05:02,302 --> 01:05:05,105
‫ربع دورة يمينًا.

641
01:05:11,111 --> 01:05:13,247
‫وجوهكنّ إلى الأمام.

642
01:05:26,093 --> 01:05:28,262
‫شكرًا لكنّ.

643
01:05:31,699 --> 01:05:33,467
‫ألسنَ فاتنات؟

644
01:05:33,568 --> 01:05:35,904
‫ونحن قد بدأنا للتوّ.

645
01:05:36,003 --> 01:05:37,839
‫ستعود كلّ متسابقة إلى المسرح.

646
01:05:37,938 --> 01:05:39,973
‫لغرض روتينهنّ الفرديّ.

647
01:05:51,519 --> 01:05:52,587
‫(جاكي)!

648
01:05:54,455 --> 01:05:56,023
‫افعليها.

649
01:06:00,728 --> 01:06:05,466
‫أولًا، من "أوكلاهوما" إلى هنا الآنسة
‫(جاكلين كليفر).

650
01:07:33,153 --> 01:07:35,590
‫عزيزتي، أخبرتكِ أن تتسكّعي.

651
01:07:39,928 --> 01:07:41,029
‫إنّها بدينة.

652
01:07:41,140 --> 01:07:43,375
‫هل بالغت البدينة بالأكل؟

653
01:07:46,099 --> 01:07:47,769
‫توجّهوا إلى المسرح أيّها الأمن.

654
01:07:51,104 --> 01:07:52,172
‫كفّي عن ذلك.

655
01:07:52,272 --> 01:07:53,908
‫- توقّفي!
‫- هيّا.

656
01:08:06,386 --> 01:08:10,190
‫كنتُ انتظركِ في حانة
‫"وينكي" الليلة المنصرمة.

657
01:08:10,457 --> 01:08:11,826
‫حقًا؟

658
01:08:11,926 --> 01:08:13,895
‫آسفة، كنتُ مع شقيقتي.

659
01:08:13,995 --> 01:08:15,597
‫إنّها في المستشفى.

660
01:08:15,697 --> 01:08:16,463
‫كان أمرًا معقدًا.

661
01:08:16,564 --> 01:08:17,999
‫أجل.

662
01:08:18,098 --> 01:08:20,300
‫سمعتُ بشأن ما حلّ بـ (بيث).

663
01:08:21,035 --> 01:08:23,437
‫واقعًا، إنّني...

664
01:08:23,538 --> 01:08:26,674
‫أحضرتُ لكِ شيئًا بسيطًا.

665
01:08:26,774 --> 01:08:30,410
‫إنّه مجرّد شيءٍ بسيط ليسعدكِ.

666
01:08:30,511 --> 01:08:33,280
‫لا يسعني تصوّر ما عليكِ الشعور به حاليًا.

667
01:08:37,719 --> 01:08:38,786
‫هذه جميلة.

668
01:08:43,780 --> 01:08:45,346
‫لقد أقلعتُ عن التدخين.

669
01:08:45,927 --> 01:08:46,928
‫أقلعتُ عنه تمامًا.

670
01:08:47,028 --> 01:08:49,329
‫يا ربّاه، (لو لو).

671
01:08:49,429 --> 01:08:51,231
‫أتريدين منّي الإقلاع؟

672
01:08:51,331 --> 01:08:52,332
‫كلّا، ولكنّي لا أحتاجها.

673
01:08:52,432 --> 01:08:54,002
‫عليكِ أن تحتفظي بها.

674
01:08:54,602 --> 01:08:57,404
‫كلّأ، احتفظي بها.

675
01:08:58,072 --> 01:08:59,507
‫لحالةٍ ضروريّة.

676
01:09:07,515 --> 01:09:09,584
‫بالتأكيد كان من الغريب رؤيتكِ ليلتئذٍ.

677
01:09:11,184 --> 01:09:13,487
‫- حقًا؟
‫- أجل.

678
01:09:13,594 --> 01:09:15,261
‫أجل، كنتُ أفكّر فيكِ

679
01:09:15,355 --> 01:09:17,725
‫بينما كنتُ أسير هناك.

680
01:09:17,825 --> 01:09:20,862
‫أجهل السبب، إنّها مصادفة جنونيّة حسب ظنّي.

681
01:09:20,962 --> 01:09:22,429
‫جنونيّة.

682
01:09:22,897 --> 01:09:23,931
‫أو أنّه القدر.

683
01:09:27,802 --> 01:09:30,303
‫أردتُ أن أسألكِ شيئًا

684
01:09:30,404 --> 01:09:32,740
‫وأفهم أنّ ذلك ربّما ليس من شأني.

685
01:09:34,008 --> 01:09:37,145
‫كلّا، تفضّلي، ماذا؟

686
01:09:37,244 --> 01:09:39,547
‫ما الذي كانت تفعله بقيادة سيّارتكِ؟

687
01:09:42,884 --> 01:09:43,885
‫مَن هي؟

688
01:09:44,852 --> 01:09:45,920
‫تعرفينها

689
01:09:46,821 --> 01:09:48,790
‫تلك الفتاة الضخمة.

690
01:09:48,890 --> 01:09:50,758
‫حسبتُ أنّكما كنتما معًا ونحو ذلك.

691
01:09:51,559 --> 01:09:53,795
‫إنّني...

692
01:09:54,361 --> 01:09:55,328
‫لستُ بمعيّتها.

693
01:09:55,429 --> 01:09:57,497
‫إنّها شخصٌ...

694
01:09:58,365 --> 01:10:00,367
‫ما رأيتُها منذ فترةٍ من الزمن.

695
01:10:01,201 --> 01:10:03,403
‫حقًا؟

696
01:10:03,503 --> 01:10:06,541
‫أجل، إنّها مصادفة غريبة إذ أنّها كانت خلفي.

697
01:10:06,641 --> 01:10:09,677
‫أجل، ظننتُها غريبة أيضًا.

698
01:10:10,712 --> 01:10:12,814
‫وكنتِ تقودين سيّارة (جي جي).

699
01:10:15,650 --> 01:10:17,317
‫قضينا وقتًا معًا مرّتين.

700
01:10:17,417 --> 01:10:20,054
‫لن أنسى سيّارة "كامارو" أبدًا.

701
01:10:41,876 --> 01:10:43,778
‫مثولكِ أمام المحكمة في ثمانية أيّام.

702
01:10:43,878 --> 01:10:45,513
‫حُدّدت الكفالة بمبلغ 300 دولار.

703
01:10:47,949 --> 01:10:48,750
‫يحقّ لكِ مكالمة واحدة.

704
01:11:06,534 --> 01:11:08,368
‫مسكن (لو)، مرحبًا.

705
01:11:08,970 --> 01:11:10,437
‫مَن المتكلّم؟

706
01:11:10,538 --> 01:11:14,407
‫ابتعدي عنها، فإنّها لا تريدكِ بعد الآن.

707
01:11:37,565 --> 01:11:39,967
‫حسنًا يا "رامبو"، وصل ملاككِ الحارس.

708
01:11:50,912 --> 01:11:53,214
‫هل حصل خلافٌ بينكِ و(لو) ونحو ذلك؟

709
01:11:53,313 --> 01:11:54,615
‫ألهذا السبب اتصلتِ بي؟

710
01:11:57,450 --> 01:12:00,688
‫لا تقلقي، فقد أجريتِ المكالمة الصائبة.

711
01:12:00,788 --> 01:12:02,957
‫سيهتمّ رجالي بهذه المشكلة كلّها.

712
01:12:04,725 --> 01:12:09,030
‫لقد خضتُ و(لو) جدالًا أيضًا.

713
01:12:09,130 --> 01:12:12,066
‫متيقّن من أنّها أخبرتكِ كلّ شيءٍ عنّي.

714
01:12:13,968 --> 01:12:15,236
‫هذا حقّها.

715
01:12:15,335 --> 01:12:18,506
‫مع إنّي أراه مبالغًا فيه أحيانًا.

716
01:12:20,174 --> 01:12:21,441
‫إنّي أمتلكُ صالة الألعاب.

717
01:12:21,542 --> 01:12:23,010
‫يُحتمل أنّها لم تُخبركِ بذلك.

718
01:12:24,912 --> 01:12:26,446
‫أعلم أنّكِ ما طلبتِ نصيحتي

719
01:12:26,547 --> 01:12:28,149
‫ولكن برؤيتكِ جالسةً في سيّارتي

720
01:12:28,249 --> 01:12:29,851
‫يتعيّن عليّ إخباركِ على كلّ حال...

721
01:12:31,384 --> 01:12:32,753
‫لا يُحسن بكِ التجوّل وقتل النّاس

722
01:12:32,854 --> 01:12:35,122
‫دون معرفة بعض التفاصيل أولّا

723
01:12:35,223 --> 01:12:36,423
‫أتعرفين ما أقصده؟

724
01:12:36,524 --> 01:12:38,491
‫أودّ الترجّل فورًا أرجوكَ.

725
01:12:39,492 --> 01:12:40,761
‫أودّ الترجّل.

726
01:12:44,332 --> 01:12:46,399
‫حسنًا، ترجّلي إن أحببتِ.

727
01:12:46,499 --> 01:12:47,735
‫ماذا تعتقدين ذلك؟

728
01:12:47,835 --> 01:12:51,873
‫ما أن تترجّلي من هذه السيّارة
‫ستكونين بمفردكِ، أتعلمين ذلك؟

729
01:12:53,007 --> 01:12:54,942
‫حقًا بمفردكِ.

730
01:12:58,145 --> 01:13:01,082
‫وجدَ رجال الأمن الجثّة.

731
01:13:02,617 --> 01:13:04,118
‫سيُوجّهون أسئلة.

732
01:13:06,587 --> 01:13:08,890
‫أحقًا تعتقدين أنّ ليس لديّ
‫شيء أفضل من ذلك لأفعله؟

733
01:13:10,390 --> 01:13:12,860
‫جئتُ هنا بهدف مساعدتكِ.

734
01:13:14,328 --> 01:13:15,529
‫كلاكما.

735
01:13:17,305 --> 01:13:18,633
‫تأبى (لو) أن تطلبَ منّي ذلك.

736
01:13:18,733 --> 01:13:20,201
‫تخال نفسها مسيطرة على كلّ شيء

737
01:13:20,301 --> 01:13:21,969
‫ولكنّها تعجز عن التعامل مع مشكلةٍ كهذه.

738
01:13:23,571 --> 01:13:25,606
‫إنّكِ أذكى من ذلك.
‫أعلم أنّكِ هكذا.

739
01:13:25,706 --> 01:13:27,074
‫لم تفعل (لو) شيئًا.

740
01:13:29,810 --> 01:13:31,012
‫لمَ لا تغلقين الباب؟

741
01:13:32,246 --> 01:13:33,281
‫إنّ الجوّ بارد في الخارج.

742
01:14:11,285 --> 01:14:12,820
‫هاتفيني إن انتهى الأمر.

743
01:14:14,855 --> 01:14:16,489
‫حاولي أن تأخذي قسطًا من النّوم الآن.

744
01:14:31,038 --> 01:14:32,039
‫أشكركِ.

745
01:14:37,745 --> 01:14:38,879
‫أواثقة من أنّكِ لستِ جائعة؟

746
01:14:38,980 --> 01:14:41,415
‫أجل، أودّ أن أكون مسترخية لثانية.

747
01:14:41,522 --> 01:14:42,724
‫- ثمّ...
‫- ما الأمر؟

748
01:14:42,817 --> 01:14:45,753
‫أودّ تنقية الأجواء ممّا
‫يتعلّق بـ (جي جي) برمّته.

749
01:14:45,853 --> 01:14:47,989
‫استحقّ ذلك حقًا، أليس هكذا؟

750
01:14:49,090 --> 01:14:50,691
‫لم نكُن صديقين أو نحو ذلك

751
01:14:50,791 --> 01:14:52,960
‫ولكنّ ما حصل له أمرٌ مروّع.

752
01:14:53,060 --> 01:14:54,195
‫ظننتكِ كنتِ تتحدثين عن مدى كراهيّتكِ له.

753
01:14:54,295 --> 01:14:55,730
‫صحيح، ولكنّي ما أردتُه ميتًا.

754
01:14:58,099 --> 01:14:59,166
‫كان من عائلتي.

755
01:15:00,334 --> 01:15:01,569
‫حسنًا.

756
01:15:03,604 --> 01:15:06,007
‫أتتذكرين كيف التقينا
‫عندَ الإشارة ليلة البارحة؟

757
01:15:08,709 --> 01:15:10,077
‫هل أخبرتِ أحدًا بذلك؟

758
01:15:12,380 --> 01:15:13,814
‫مثلًا رجال الأمن أو أيّ أحد؟

759
01:15:18,119 --> 01:15:19,787
‫كنتُ أفكّر بذلك.

760
01:15:21,722 --> 01:15:24,191
‫ما الذي كنتِ تفكرين في قوله؟

761
01:15:26,293 --> 01:15:28,329
‫حسبتُ أنّ عليهم معرفة

762
01:15:28,429 --> 01:15:32,633
‫أنّني رأيتُ الفتاة البدينة
‫تقود سيّارة (جي جي) ليلتئذٍ.

763
01:15:34,335 --> 01:15:35,669
‫ولكنّكِ ما رأيتِها لأنّ لم تقُد السيّارة.

764
01:15:35,770 --> 01:15:37,204
‫- ألم تقُد السيّارة؟
‫- كلّا.

765
01:15:39,974 --> 01:15:42,943
‫ظننتُ أنّكِ ستكونين مسرورة.

766
01:15:43,044 --> 01:15:44,879
‫قلتِ أنّكما لم تكونا معًا على كلّ حال.

767
01:15:44,979 --> 01:15:47,448
‫- كلّا، لم نكُن معًا.
‫- ألهذا السبب أحضرتِني هنا؟

768
01:15:47,548 --> 01:15:49,050
‫كلّا، كلّا.

769
01:15:49,150 --> 01:15:50,718
‫إنّني...

770
01:15:50,818 --> 01:15:53,554
‫إنّني فقط أبحث عن ذاتي.

771
01:15:55,890 --> 01:15:59,427
‫فكّري بالأمر، إن أخبرتِ الشرطة
‫أنّكِ رأيتِها تقود سيّارة (جي جي)

772
01:15:59,528 --> 01:16:01,395
‫سيشرعون بالسؤال عن ذلك.

773
01:16:01,495 --> 01:16:02,830
‫وسيكتشفون أنّنا كنا نتواعد

774
01:16:02,930 --> 01:16:04,031
‫وإنّها كانت تمكث معي.

775
01:16:04,131 --> 01:16:05,566
‫وستكون مشكلةً كبيرة.

776
01:16:05,666 --> 01:16:09,538
‫ولا أودّ التورّط في ذلك لأنّني خائفة يا (ديز).

777
01:16:13,266 --> 01:16:17,370
‫يا ربّأه يا (لو لو)، إنّني مغفّلة.

778
01:16:17,411 --> 01:16:18,547
‫ما فكرتُ بذلك.

779
01:16:18,646 --> 01:16:20,681
‫لا عليكِ.
‫كنتِ ساعيةً للمساعدة.

780
01:16:20,781 --> 01:16:22,683
‫وإنّي أقدّر ذلك.

781
01:16:23,851 --> 01:16:25,486
‫لا تتكلّمي مع أحد.

782
01:16:25,586 --> 01:16:26,521
‫وخصوصًا الشرطة، اتفقنا؟

783
01:16:26,620 --> 01:16:27,688
‫- لأنّني...
‫- حسنًا.

784
01:16:27,788 --> 01:16:31,158
‫حقًا لا أعرف شيئًا  عمّا
‫حلّ بـ "جي جي" ليلتئذٍ.

785
01:16:31,258 --> 01:16:34,128
‫يتّضح أنّه ضُرب على رأسه بشدّة وأحرِق.

786
01:16:35,963 --> 01:16:38,165
‫حسنًا، فإن سألكِ أحد

787
01:16:38,265 --> 01:16:40,634
‫فأنتِ لم تري (جاكي) في أيّ مكان، مفهوم؟

788
01:16:41,368 --> 01:16:43,270
‫لا بدّ أنّ شخصًا مجنونًا غيري.

789
01:16:43,370 --> 01:16:45,005
‫بالضبط.

790
01:16:53,347 --> 01:16:54,381
‫أشكركِ يا (ديزي).

791
01:16:57,618 --> 01:16:59,720
‫يا ربّاه، إنّي أتضوّر جوعًا الآن.

792
01:17:00,354 --> 01:17:01,355
‫حسنًا.

793
01:17:01,455 --> 01:17:03,090
‫دعينا نطلب مشروب "مارغريتا".

794
01:17:03,196 --> 01:17:05,699
‫- لا بأس.
‫- معذرةً.

795
01:17:12,700 --> 01:17:14,569
‫إذن أنتِ تحزمين أمتعتكِ، صحيح؟

796
01:17:14,668 --> 01:17:16,070
‫عليّ الذهاب لأستلم (بيث).

797
01:17:18,472 --> 01:17:19,840
‫مهلًا، اسمعي.

798
01:17:19,940 --> 01:17:21,876
‫عليّ الذهاب إلى المستشفى، مفهوم؟

799
01:17:37,391 --> 01:17:39,927
‫إنّني... عزيزتي، لستُ... هذا ليس....

800
01:17:40,027 --> 01:17:41,262
‫لستُ...

801
01:17:44,633 --> 01:17:46,400
‫عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟

802
01:17:46,500 --> 01:17:48,335
‫سحقًا، سحقًا.

803
01:17:49,644 --> 01:17:51,111
‫(جاك)!

804
01:17:52,139 --> 01:17:53,440
‫سحقًا.

805
01:17:57,612 --> 01:17:58,812
‫تبًا!

806
01:18:09,089 --> 01:18:11,358
‫سحقًا.

807
01:18:20,301 --> 01:18:21,101
‫نعم؟

808
01:18:21,202 --> 01:18:22,169
‫انتهى الأمر.

809
01:18:22,269 --> 01:18:24,138
‫كانت بمعيّة (لو).

810
01:18:43,123 --> 01:18:45,359
‫- مرحبًا؟
‫-  (هيوي).

811
01:18:45,952 --> 01:18:47,928
‫(جاكي).

812
01:18:48,028 --> 01:18:50,264
‫قالت أمّي أنّكِ هربتِ.
‫ما الذي يجري؟

813
01:18:50,364 --> 01:18:52,900
‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ، مفهوم؟

814
01:18:54,168 --> 01:18:56,303
‫اتفقنا يا (هيوي)؟ إنّه مؤذٍ.

815
01:18:58,072 --> 01:18:59,873
‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ

816
01:18:59,974 --> 01:19:01,008
‫من المتّصل يا (هيوي)؟

817
01:19:01,108 --> 01:19:03,244
‫- إنّها (جاكي).
‫- أعطيني الهاتف.

818
01:19:03,344 --> 01:19:04,546
‫أعطيني الهاتف.

819
01:19:04,646 --> 01:19:07,582
‫(جاكلين)، ابتعدي عنّا أيّتها الوحش.

820
01:19:07,682 --> 01:19:09,750
‫لا تتصلي بهذا المنزل مجددًا.

821
01:19:21,228 --> 01:19:23,598
‫مكتب التحقيقات، افتحي الباب.

822
01:19:23,698 --> 01:19:25,799
‫نحن مكتب التحقيقات يا آنسة (لانجستون).

823
01:19:35,776 --> 01:19:36,877
‫آنسة (لانجستون)

824
01:19:36,977 --> 01:19:39,547
‫أريد منكِ فتح الباب فورًا.

825
01:19:39,648 --> 01:19:40,814
‫يا ربّاه.

826
01:19:43,718 --> 01:19:45,620
‫افتحي الباب.

827
01:19:45,720 --> 01:19:48,222
‫مهلًا، آسفة، أمهلني ثانية.

828
01:19:49,056 --> 01:19:50,791
‫نودّ أن نتحدّث.

829
01:19:53,994 --> 01:19:55,929
‫- أهلًا.
‫- أستسمحي لنا بالدخول؟

830
01:19:56,030 --> 01:19:57,898
‫لم تأتوا إليّ في الوقت المناسب.

831
01:19:59,166 --> 01:20:00,535
‫يتعلّق الأمر بزوج اختكِ.

832
01:20:02,803 --> 01:20:04,104
‫حقًا نودّ التحدّث معكِ.

833
01:20:05,507 --> 01:20:06,574
‫لن نأخذ وقتًا أطول.

834
01:20:13,914 --> 01:20:15,115
‫إنّه منزلٌ رائع.

835
01:20:35,936 --> 01:20:37,371
‫هل تحدثتِ مع أبيكِ مؤخرًا؟

836
01:20:38,707 --> 01:20:40,107
‫أخبرتكم أنّنا لا نتحدّث.

837
01:20:41,141 --> 01:20:42,343
‫أهذا صحيح؟

838
01:20:53,187 --> 01:20:57,257
‫حين استُردّت بقايا زوج اختكِ
‫وجد الطبّ الشرعيّ هذه العظام أيضًا.

839
01:20:58,365 --> 01:21:02,102
‫نشتبه بهم أنّهم أشخاص هدّدوا أبيكِ وعمله.

840
01:21:02,196 --> 01:21:04,365
‫كنّا نحاول إيقاف عمله منذ فترة.

841
01:21:04,472 --> 01:21:08,810
‫ولكن ما إن يتحدّث شخصٌ
‫فإنّه يختفي عادةً.

842
01:21:08,902 --> 01:21:10,572
‫كان زوج اختكِ هو الأخير.

843
01:21:11,740 --> 01:21:13,541
‫ما حلّ به أمرٌ مؤسف.

844
01:21:15,008 --> 01:21:16,477
‫خسرنا أفصل مُخبرٍ لدينا.

845
01:21:20,080 --> 01:21:22,216
‫أظنّ والدكِ سمع الخبر، أليس هكذا؟

846
01:21:22,316 --> 01:21:24,586
‫لستُ مشتركة في أيّ من ذلك.

847
01:21:24,686 --> 01:21:26,654
‫ولكنّكِ اشتركتِ، ألستِ هكذا؟

848
01:21:28,823 --> 01:21:30,424
‫قيل لنا أنّكِ مشتركة تمامًا.

849
01:21:34,161 --> 01:21:36,930
‫كنّا نحاول تحديد موقع
‫أمّكِ منذ فترةٍ وحتّى الآن.

850
01:21:37,965 --> 01:21:39,933
‫أردنا أن نسألها عمّا تتذكّره.

851
01:21:41,770 --> 01:21:44,539
‫آخر سجلّ يُمكننا إيجاده
‫يعود إلى 12 سنة مضَت.

852
01:21:45,540 --> 01:21:47,542
‫يقول أنّها اتّصلت بالشرطة المحليّة قائلةً

853
01:21:47,642 --> 01:21:49,677
‫أنّها أرادَت التحدّث معهم بشأن زوجها.

854
01:21:51,646 --> 01:21:52,680
‫ولم تستمرّ باتّصالها.

855
01:22:48,603 --> 01:22:51,104
‫تتوقّف السخافة الآن يا (لويز).

856
01:22:52,339 --> 01:22:55,677
‫والآن اصغي بتمعّن ونفّذي ما آمركِ به.

857
01:22:57,044 --> 01:22:59,647
‫- أانتِ جاهزة؟
‫- إنّني... ماذا؟

858
01:22:59,747 --> 01:23:02,483
‫أزلتُ الشهادة التي تربطكِ بـ (جي جي).

859
01:23:02,584 --> 01:23:03,685
‫لقد حميتكِ.

860
01:23:03,785 --> 01:23:06,487
‫لا يعني أنّني مغفّل لأتوقع
‫منكِ الإمتنان على ذلك.

861
01:23:06,588 --> 01:23:07,889
‫أجبرتَها على فعل ذلك.

862
01:23:07,988 --> 01:23:09,757
‫كانت في مأزق الليلة الماضية.

863
01:23:09,858 --> 01:23:11,191
‫كان عليكِ مساعدتها.

864
01:23:17,030 --> 01:23:18,933
‫- أين هي؟
‫- إنّها عندي.

865
01:23:19,032 --> 01:23:22,169
‫ستُعتقل بتهمة قتلها لشخصين
‫وستنتهي الفوضى برمّتها.

866
01:23:22,269 --> 01:23:24,973
‫سيودّ رجال الأمن التحدّث معكِ.

867
01:23:25,072 --> 01:23:27,441
‫أخبريهم أنّكما كنتما تستمتعان
‫معًا وكنتما مرعوبتين...

868
01:23:27,542 --> 01:23:28,643
‫إن آذيتَها فسأجهز عليكَ.

869
01:23:28,743 --> 01:23:30,578
‫اخرسي يا (لو) واصغي إليّ.

870
01:23:30,685 --> 01:23:34,321
‫إلّا إذا أحببتِ أن تقدّمي
‫تفسيرًا للجثّة في شقّتكِ.

871
01:23:34,414 --> 01:23:38,485
‫أريد منكِ البقاء هادئة وألّا تفعلي شيئًا.

872
01:23:39,988 --> 01:23:42,122
‫أعلم أنّ بمقدوركِ التعامل مع ذلك.

873
01:23:42,222 --> 01:23:44,792
‫ابتعدي ودعي والدكِ يتولّى كلّ شيء.

874
01:23:44,893 --> 01:23:46,561
‫هذا أمرٌ مُحال.

875
01:23:46,667 --> 01:23:48,201
‫ماذا ظننتِ سيحدث يا (لو)؟

876
01:23:48,295 --> 01:23:50,230
‫سأعتَقل بتهمة قتل لم أرتكبها.

877
01:23:50,330 --> 01:23:51,733
‫وماذا ظننتَ سيحدث؟

878
01:23:54,134 --> 01:23:56,436
‫كم من النّاس في الأسفل؟

879
01:23:56,538 --> 01:23:57,805
‫بدا العدد كثيرًا تلك الأيّام.

880
01:23:57,906 --> 01:23:59,206
‫هل استمرّيت في ذلك؟

881
01:23:59,306 --> 01:24:01,341
‫ما من أحدٍ يُمكنه أن يربطني بعظام.

882
01:24:01,743 --> 01:24:02,744
‫يُمكنني.

883
01:24:04,946 --> 01:24:06,380
‫أتهدّدينني؟

884
01:24:14,889 --> 01:24:16,089
‫أجل.

885
01:24:18,225 --> 01:24:20,427
‫أجل، اطلق سراحها فورًا وإلّا
‫سأتّصل بمكتب التحقيقات وأخبرهم

886
01:24:20,528 --> 01:24:22,030
‫بكلّ ما اقترفتَه.
‫ما رأيكَ بذلك يا أبي؟

887
01:24:26,500 --> 01:24:27,669
‫أبتاه؟

888
01:24:27,769 --> 01:24:29,771
‫كانت هذه فكرة غبيّة يا عزيزتي.

889
01:25:18,185 --> 01:25:20,755
‫(لو)، أتسمعينني؟

890
01:25:21,956 --> 01:25:23,256
‫إنني أنتظركِ حاليًا.

891
01:25:23,725 --> 01:25:24,759
‫أرجوكِ تعالي وخذيني.

892
01:25:53,220 --> 01:25:55,422
‫(لو)!

893
01:26:07,935 --> 01:26:09,003
‫أرسلكَ لقتلي؟

894
01:26:09,103 --> 01:26:10,370
‫سحقًا لكِ أيّتها الواشية.

895
01:26:33,961 --> 01:26:35,930
‫يا ربّاه.

896
01:27:23,745 --> 01:27:25,947
‫اركبوا في السيّارة.

897
01:27:27,280 --> 01:27:28,883
‫مرحبًا يا (شارون).

898
01:27:28,983 --> 01:27:30,752
‫إنّكِ تفسدين كلّ شيء.

899
01:28:01,281 --> 01:28:02,950
‫(جاكي)؟

900
01:28:07,021 --> 01:28:08,956
‫إنّني آسفة

901
01:28:09,056 --> 01:28:10,691
‫- لم آخذكِ.
‫- إيّاكِ.

902
01:28:12,794 --> 01:28:14,962
‫أجهل ما أخبركِ به.

903
01:28:15,062 --> 01:28:17,899
‫كان زوجي يا (لو).

904
01:28:17,999 --> 01:28:19,834
‫أعلم ذلك.

905
01:28:21,102 --> 01:28:23,538
‫وإنّني آسفة ولكن...

906
01:28:25,372 --> 01:28:27,742
‫لستُ... آسفة.

907
01:28:33,181 --> 01:28:34,515
‫- ماذا دهاكِ يا (لو)؟
‫- إنّني...

908
01:28:34,615 --> 01:28:37,084
‫ماذا دهاكِ؟ لماذا؟

909
01:28:42,690 --> 01:28:44,391
‫لماذا؟

910
01:28:45,626 --> 01:28:47,094
‫لأنّه كان مقررًا أن يقتلكِ يومًا ما.

911
01:28:49,429 --> 01:28:52,767
‫إنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ.

912
01:28:54,068 --> 01:28:55,570
‫وإنّي أشفقُ عليكِ كثيرًا.

913
01:28:56,270 --> 01:28:59,907
‫إنّني أحبّكِ.

914
01:29:00,007 --> 01:29:01,042
‫أغربي عن وجهي.

915
01:29:07,380 --> 01:29:08,583
‫عجبًا.

916
01:29:09,750 --> 01:29:10,751
‫إنّكِ...

917
01:29:12,920 --> 01:29:14,555
‫مغفّلة.

918
01:29:14,655 --> 01:29:16,290
‫أين هم؟

919
01:29:16,389 --> 01:29:18,593
‫أبي ليس هنا.

920
01:29:20,161 --> 01:29:21,428
‫حقًا؟

921
01:29:22,563 --> 01:29:23,731
‫أين هي يا (بيث)؟

922
01:29:24,599 --> 01:29:26,267
‫- لا أدري.
‫- (بيثاني)!

923
01:29:28,501 --> 01:29:29,469
‫أتودّين إخباري بمكانها؟

924
01:29:30,631 --> 01:29:31,732
‫أتودّين أن تكوني صادقة؟

925
01:29:31,839 --> 01:29:32,974
‫أتودّين أن تكوني صادقة معي؟

926
01:29:33,067 --> 01:29:34,702
‫توقّفي!

927
01:29:34,809 --> 01:29:37,545
‫- أين هي؟
‫- إنّكِ وحش.

928
01:29:39,412 --> 01:29:41,448
‫- في مخزن الحبوب.
‫- أحبّكِ يا أختي.

929
01:29:43,284 --> 01:29:45,452
‫(جاك)!

930
01:29:48,289 --> 01:29:49,389
‫(جاكي).

931
01:29:50,658 --> 01:29:52,827
‫يا للهول.

932
01:29:53,327 --> 01:29:54,494
‫يا ربّاه.

933
01:29:55,129 --> 01:29:57,231
‫أمهليني ثانية واحدة.

934
01:29:57,358 --> 01:29:58,458
‫آسفة

935
01:29:58,532 --> 01:30:00,101
‫عائلتي مجنونة.

936
01:30:02,570 --> 01:30:04,705
‫أنا معكِ، تماسكي يا عزيزتي.

937
01:30:09,110 --> 01:30:10,645
‫ما الذي تفعلينه؟

938
01:30:10,745 --> 01:30:12,380
‫مهلًا.

939
01:30:13,915 --> 01:30:16,284
‫- إنّني أحاول...
‫- سحقًأ!

940
01:30:16,384 --> 01:30:17,919
‫- تعالي هنا.
‫- ابتعدي عنّي.

941
01:30:18,019 --> 01:30:20,021
‫- يا ربّاه.
‫- دعيني أذهب.

942
01:30:20,121 --> 01:30:22,023
‫إنّني أساعدكِ.

943
01:30:25,192 --> 01:30:27,995
‫- ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟
‫- تبيعينني؟

944
01:30:29,263 --> 01:30:30,798
‫كيف لي أن أبيعكِ؟

945
01:30:30,898 --> 01:30:32,533
‫أحبّكِ.

946
01:30:34,035 --> 01:30:35,403
‫لا تكذبي عليّ.

947
01:30:35,502 --> 01:30:36,971
‫- كلّا، لستُ كاذبة.
‫- كلّا، لا يُمكنكِ الإنتظار

948
01:30:37,071 --> 01:30:39,073
‫ليلةً واحدة قبل أن تقتلي شخصًا آخر.

949
01:30:39,173 --> 01:30:41,474
‫(ديزي)؟ فعلتُ ذلك لأجلكِ.
‫كان ستخبر الشرطة.

950
01:30:42,944 --> 01:30:44,879
‫- أتريدين أن أشكركِ؟
‫- كلّأ، إنّني...

951
01:30:44,985 --> 01:30:47,521
‫عزيزتي، أقول أنّ الأمر لم يكُن هكذا.

952
01:30:47,615 --> 01:30:50,051
‫لو كنتُ أبيعكِ لأخبرتُ الشرطة بكلّ شيءٍ الآن.

953
01:30:50,151 --> 01:30:52,420
‫لست أبيعكِ، أحمل جثّة (ديزي) في سيّارتي

954
01:30:52,520 --> 01:30:53,988
‫وكنتُ مقرّرة التخلّص منها قبل أن يجدها أحد.

955
01:30:54,088 --> 01:30:56,791
‫يا ربّاه، حقًا إنّني أحاول...

956
01:30:56,891 --> 01:30:58,292
‫سحقًا.

957
01:30:58,392 --> 01:31:00,528
‫ليتَني لم ألتقيكِ.

958
01:31:17,477 --> 01:31:18,779
‫قتلتُ أناسًا يا (لو).

959
01:31:20,948 --> 01:31:21,916
‫أعلم ذلك.

960
01:31:23,184 --> 01:31:25,019
‫وأجهل ما الذي حلّ بي.

961
01:31:28,923 --> 01:31:29,957
‫اسمعي...

962
01:31:31,225 --> 01:31:35,062
‫يقينًا لم يحلّ بكِ شيء.

963
01:31:37,398 --> 01:31:40,968
‫إنّكِ أروع وأجمل شخصٍ التقيته في حياتي.

964
01:31:47,641 --> 01:31:48,843
‫إنّه استحقّ ذلك.

965
01:31:50,644 --> 01:31:51,812
‫وماذا عنها؟

966
01:31:54,148 --> 01:31:55,249
‫أجبركِ أبي على فعلها.

967
01:31:57,538 --> 01:31:58,873
‫هذه أفعاله.

968
01:31:58,953 --> 01:32:00,221
‫ما كان أمامكِ خيار، مفهوم؟

969
01:32:01,689 --> 01:32:04,058
‫أحبّكِ حبًا جمّا أيّتها المغفّلة.

970
01:32:07,261 --> 01:32:08,562
‫وأنا أحبّكِ أيضًا.

971
01:32:20,674 --> 01:32:22,810
‫ما الذي سيحصل لنا؟

972
01:32:22,910 --> 01:32:24,945
‫ستكونين بخير.

973
01:32:26,313 --> 01:32:28,749
‫عليكِ أن تصغي إليّ هذه المرّة، مفهوم؟

974
01:32:29,083 --> 01:32:30,051
‫أيمكنكِ فعلها؟

975
01:32:30,985 --> 01:32:31,986
‫حسنًا.

976
01:32:45,199 --> 01:32:46,967
‫حسنًا، إليكِ ما سيحدث.

977
01:32:48,669 --> 01:32:50,171
‫اذهبي بهذا الإتجاه، ثمّة طريق عودة.

978
01:32:50,271 --> 01:32:51,639
‫انتظريني هناك.

979
01:32:51,739 --> 01:32:53,207
‫ابقي بعيدةً عن الأنظار.
‫احرصي على ألّا يراكِ أحد.

980
01:32:53,300 --> 01:32:54,368
‫وماذا عنكِ؟

981
01:32:54,475 --> 01:32:56,043
‫سأكون بخير، ثمّة شيء عليّ تنفيذه أولًا.

982
01:32:56,143 --> 01:32:57,678
‫سيأتي مكتب التحقيقات هنا في غضون دقيقتين.

983
01:32:57,778 --> 01:32:59,880
‫اخرجي من هنا، هيّا.

984
01:33:11,926 --> 01:33:14,328
‫أبتاه؟ أين أنتَ؟

985
01:33:23,804 --> 01:33:24,772
‫اسقط المسدّس.

986
01:33:24,872 --> 01:33:26,340
‫شقيّة ناكرة للجميل.

987
01:33:30,311 --> 01:33:31,378
‫يا ربّأه...

988
01:33:32,246 --> 01:33:33,247
‫قُضي الأمر يا رجل.

989
01:33:33,914 --> 01:33:35,816
‫أخبرتهم كلّ شيء.

990
01:33:35,916 --> 01:33:37,519
‫إنّكِ لا تعرفين ما فعلتِه.

991
01:33:37,618 --> 01:33:39,220
‫بلى، أعرف.

992
01:33:39,320 --> 01:33:40,688
‫فعلتُ الأمر الصائب لأوّل مرّة

993
01:33:40,788 --> 01:33:42,723
‫- في حياتي يا أبي.
‫- يا ربّاه.

994
01:33:42,823 --> 01:33:44,959
‫- تبدين مثل والدتكِ.
‫- اخرس.

995
01:33:46,521 --> 01:33:47,921
‫قتلتَها، ألستَ هكذا؟

996
01:33:48,028 --> 01:33:49,897
‫أفهم أنّها كانت ستخبر الشرطة.

997
01:33:49,997 --> 01:33:52,567
‫أودّ أن أعرف، أفعلتَها بنفسكّ
‫أم أجبرتَ (مايك) على فعلها؟

998
01:33:52,666 --> 01:33:57,771
‫رحلت أمّكِ لأنّها عجزت
‫أن تكون زوجة لي وأمّ لكِ.

999
01:33:58,372 --> 01:34:00,007
‫إنّكَ كاذب.

1000
01:34:00,674 --> 01:34:02,544
‫إنّني لا أشبهكَ بشيء.

1001
01:34:02,643 --> 01:34:04,245
‫هل سيكون هذا لطيفًا؟

1002
01:34:04,345 --> 01:34:05,446
‫كفّ عن الكذب.

1003
01:34:12,419 --> 01:34:13,588
‫ابتعد عنّي.

1004
01:34:30,070 --> 01:34:30,871
‫لا عليكِ.

1005
01:34:30,971 --> 01:34:32,306
‫أرجوكَ.

1006
01:34:32,406 --> 01:34:33,642
‫- لا عليكِ.
‫-  أبتاه...

1007
01:34:33,741 --> 01:34:36,143
‫يتعلّم الجميع بأسلوبٍ صعب.

1008
01:34:36,243 --> 01:34:40,481
‫إنّ الذين تبالغين بحبّهم هم
‫مَن يخيّبون أملكِ في النهاية.

1009
01:34:40,582 --> 01:34:42,283
‫ابتعد عنها.

1010
01:34:45,386 --> 01:34:46,521
‫ما هذا؟

1011
01:34:51,660 --> 01:34:52,793
‫عجبًا.

1012
01:35:12,279 --> 01:35:13,447
‫ساعديني يا (لو).

1013
01:35:22,923 --> 01:35:24,158
‫أتعرف ماذا؟

1014
01:35:24,258 --> 01:35:25,426
‫أحبّكَ أيضًا.

1015
01:35:27,728 --> 01:35:29,230
‫أيّها السافل.

1016
01:35:29,330 --> 01:35:30,831
‫رجال الأمن قادمون.
‫انهي الأمر.

1017
01:35:30,931 --> 01:35:33,500
‫- لا.
‫- أسرعي.

1018
01:35:39,608 --> 01:35:40,774
‫وداعًا يا أبي.

1019
01:38:13,280 --> 01:39:04,380
‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

