﻿1
00:00:44,720 --> 00:00:52,669
=ترجمة وتدقيق =
- حيدر المدني - زياد ياس - كريم الحاج -

2
00:01:08,900 --> 00:01:11,330
أتعرف قصة (هانومان)؟

3
00:01:11,900 --> 00:01:13,110
ألا تعرفها؟

4
00:01:13,760 --> 00:01:15,250
.انظر لهذا

5
00:01:16,900 --> 00:01:18,530
.هنا

6
00:01:18,900 --> 00:01:22,560
.تبدأ القصة عندما كان (هانومان) صبيًا صغيرًا

7
00:01:22,700 --> 00:01:23,980
.صغيرًا للغاية

8
00:01:24,120 --> 00:01:26,570
.ويتضور جوعًا

9
00:01:26,900 --> 00:01:28,360
.كان جائعًا

10
00:01:28,700 --> 00:01:30,260
.كحالك بالضبط

11
00:01:31,400 --> 00:01:35,160
.كان بوسعه أكل أي فاكهة يصادفها في الغابة

12
00:01:35,300 --> 00:01:38,340
.لو لم يلقي شيئًا ما عليه بلعنة

13
00:01:40,460 --> 00:01:42,060
.وعلى أعالي الأشجار

14
00:01:42,300 --> 00:01:45,040
.وجد حبة مانجو كبيرةً مثمرة

15
00:01:45,170 --> 00:01:46,760
.تلمع

16
00:01:48,430 --> 00:01:49,660
.انظر

17
00:01:49,860 --> 00:01:51,830
أتدري ما الذي فعله؟

18
00:01:52,560 --> 00:01:57,220
.رفع (هيومان) يده للسماء

19
00:01:59,660 --> 00:02:01,850
.قاصدًا تلك الثمرة

20
00:02:03,050 --> 00:02:05,260
.حبة المانجو اللذيذة تلك

21
00:02:05,990 --> 00:02:08,100
.الناضرة بلمعانها

22
00:02:10,730 --> 00:02:13,100
...ولا يلبث حتى يكتشف أنها

23
00:02:13,260 --> 00:02:14,790
.أنها لم تكن حبة مانجو

24
00:02:15,380 --> 00:02:20,140
.وإنما الشمس وأشعتها الحارقة

25
00:02:21,430 --> 00:02:25,000
سمع الآلهة بذلك
.واجتمعوا بعدها لمعاقبته

26
00:02:27,600 --> 00:02:29,930
.لقنوه درسًا

27
00:02:31,830 --> 00:02:34,710
.جردوا (هانومان) الصغير من قواه

28
00:02:37,460 --> 00:02:39,730
وما الذي حدث بعدها يا أماه؟

29
00:02:44,160 --> 00:02:47,340
.لا وجود لأي قوانينٍ لعينة

30
00:02:48,030 --> 00:02:50,170
!قاتلوا

31
00:03:47,950 --> 00:03:49,710
!سيدي! (تايغر), سيدي

32
00:03:51,440 --> 00:03:54,230
!(كينغ كوبرا)! (كينغ كوبرا)

33
00:03:56,860 --> 00:03:59,270
!تايغر)! أنا أحبك)

34
00:04:00,960 --> 00:04:05,660
!(كينغ كوبرا)! (كينغ كوبرا)
!(كينغ كوبرا)! (كينغ كوبرا)

35
00:04:08,300 --> 00:04:09,700
.مساء الخير

36
00:04:09,800 --> 00:04:11,930
!هذا ما أتحدث عنه

37
00:04:12,300 --> 00:04:14,560
.(أهلًا ومرحبًا بكم في  معبد (تايغر

38
00:04:14,660 --> 00:04:16,640
.هذا مكانٌ مقدس

39
00:04:17,360 --> 00:04:19,800
.فبعضنا هنا مسلمون

40
00:04:19,860 --> 00:04:21,260
.بعضنا هندوسيون

41
00:04:21,430 --> 00:04:24,960
.ولربما هناك مسيحيًا يختبئ
هناك تحت تلك العوارض الخشبية

42
00:04:27,230 --> 00:04:31,790
.ولكننا هنا نتفق على عبادة إله واحد

43
00:04:32,200 --> 00:04:33,930
."وهو "الروبية الهندية

44
00:04:40,630 --> 00:04:44,730
.الفائز وقاتل الوحش

45
00:04:45,830 --> 00:04:48,910
!(كينغ كوبرا)

46
00:04:49,050 --> 00:04:51,810
.انظروا لهذا الوغد
انظروا لهذا

47
00:04:53,200 --> 00:04:56,030
.تلك هي رائحة الانتصار

48
00:04:56,130 --> 00:04:57,440
أتشّمونها؟

49
00:04:58,500 --> 00:05:00,900
.لأنني أشّمها بحق

50
00:05:01,000 --> 00:05:03,430
...إنه بطل الأبطال, إنه

51
00:05:29,760 --> 00:05:37,600
<font color="#ff0000"> الرجل القرد </font>

52
00:06:15,860 --> 00:06:18,790
تبًا يا رفاق, يا لها من ليلة, أليس كذلك؟

53
00:06:20,550 --> 00:06:23,040
.أتسمع ذلك, هم يكرهوك حقًا

54
00:06:23,660 --> 00:06:25,320
.لا يُصدَق

55
00:06:26,000 --> 00:06:27,130
!يا لها من ليلة

56
00:06:27,130 --> 00:06:29,460
ساريشان)! ما حال بطنك تلك؟)

57
00:06:29,600 --> 00:06:32,800
أكثرت من السمبوسة؟
."أنت "ملك السحالي" وليس "ملك السمبوسة

58
00:06:33,200 --> 00:06:34,190
!هذا الصنبور اللعين

59
00:06:34,320 --> 00:06:37,500
.عزيز), انخلع الصنبور في يدي مجددًا يا رجل)

60
00:06:37,600 --> 00:06:38,360
.تعالَ هنا

61
00:06:38,460 --> 00:06:39,640
انظر, ما هذا؟

62
00:06:39,780 --> 00:06:42,660
حرى بأن يتم تثبيت ذاك بمكانه
ما الغرض من إهدار فاتورة المياه على ذلك؟

63
00:06:42,760 --> 00:06:44,760
.أصلح ذلك الصنبور اللعين وحسب أرجوك -
.عزيز)! قُم بإصلاحه من فضلك يا أخي) -

64
00:06:44,780 --> 00:06:46,200
.طلبت فقط القليل من النظافة

65
00:06:46,340 --> 00:06:48,170
.القليل فقط من النظافة الشخصية
أجل, ماذا؟

66
00:06:49,900 --> 00:06:51,500
.نعم, حسنًا

67
00:06:52,360 --> 00:06:54,630
لا تنفقها بمكانٍ واحد, اتفقنا؟

68
00:06:55,530 --> 00:06:58,230
.تايغر)! (تايغر), هذا نصف الأجر)

69
00:06:58,300 --> 00:07:00,060
.ماذا؟ هذا نفسه ما حصلت عليه آخر مرة

70
00:07:00,260 --> 00:07:01,860
أتدخر النقود لتشتري بيتًا جديدًا تعيش فيه
أم ماذا؟

71
00:07:01,990 --> 00:07:03,760
.إن أردت زيادة أجرك للضعف, فعليك بالنزيف

72
00:07:03,800 --> 00:07:05,930
."لهذا سُميت "مكافأة النزف

73
00:07:07,590 --> 00:07:09,480
.أنا بحاجة لهذا المال

74
00:07:11,900 --> 00:07:13,320
.إذًا, لترقص

75
00:07:14,660 --> 00:07:15,830
.لا تعطيني تلك النظرة

76
00:07:15,930 --> 00:07:16,940
.أنت من اخترت ذلك اللقب

77
00:07:17,080 --> 00:07:20,460
أنت مثل تلك القرود المعروضة في المحلات
...التي تصدر صوتًا كـ

78
00:07:20,560 --> 00:07:21,700
.مرتديين تلك التنانير الوردية

79
00:07:21,840 --> 00:07:23,120
.هذا ما أنت عليه

80
00:07:23,260 --> 00:07:24,760
.اصعد للمسرح, واجني المال

81
00:07:24,900 --> 00:07:27,260
.هناك المئات من الناس, بمقدورهم فعل ذلك
.أسمعت؟ المئات

82
00:07:27,360 --> 00:07:31,440
.منتظرين لأخذ مكانك, إن لم يكن مناسبًا لك

83
00:07:33,680 --> 00:07:35,900
"إن أردت أن تعيش حياة أبدية وتكتسب الخلود"

84
00:07:36,160 --> 00:07:39,340
"(فتلك هدية مقدسة من الآلهة تجدونها عند (بابا شاكتي"

85
00:07:39,480 --> 00:07:41,030
.(بابا شاكتي)

86
00:07:41,100 --> 00:07:44,450
.خبير, رجل السلام, أسد الأمة

87
00:07:44,830 --> 00:07:47,530
.وُلد فقيرًا, ولكنه لم يعش أسيرًا وراء جدران الفقر

88
00:07:47,560 --> 00:07:51,600
(الآن, قد أصبح (بابا شاكتي
...متواجدًا أكثر بمعابد النخبة

89
00:07:51,700 --> 00:07:53,150
.من معابد الآلهة

90
00:07:53,290 --> 00:07:55,390
.حيثما يكون مصاحبًا للأغنياء وعلية القوم

91
00:07:55,860 --> 00:07:58,630
أتلك تصرفات نابعة من الرجال الصالحين؟

92
00:07:58,730 --> 00:08:00,470
.أترك السياسة للسياسيين

93
00:08:00,600 --> 00:08:02,610
.أم أنها بوادر نحو السلطة السياسية

94
00:08:02,740 --> 00:08:05,930
.من وراء تاييده للحزب السيادي المثير للجدل

95
00:08:06,060 --> 00:08:10,600
إن رأيت أي رجلٍ يخاف الله ويعمل صالحًا
.في سبيل (الهند), سأدعمه

96
00:08:10,610 --> 00:08:13,060
...وقد أنكر شائعات تفيد بأن عمله

97
00:08:13,200 --> 00:08:14,790
لاكي), كيف الأمور؟)

98
00:08:14,930 --> 00:08:16,930
.بأحسن حالٍ يا أخي

99
00:08:17,070 --> 00:08:19,240
.أحضر له عصير مانجو يا زعيم

100
00:08:19,380 --> 00:08:21,420
.أنت! توصى به

101
00:08:22,320 --> 00:08:23,970
إذًا؟

102
00:08:31,670 --> 00:08:34,020
.(لاكي), (لاكي), (لاكي)

103
00:08:40,460 --> 00:08:42,430
.تلك من تبحث عنها

104
00:08:42,630 --> 00:08:44,890
.كويني كابور), ملكة الملوك)

105
00:08:45,460 --> 00:08:48,200
.يوم الجمعة بعد الظهر, ذهبت لتدليك جسمها

106
00:08:48,340 --> 00:08:51,100
."وتقليم أظافرها عند "بودي تونيك

107
00:08:51,430 --> 00:08:55,360
.معظم الأيام صباحًا, تتوقف عند مقهى "كافي دي ايطاليا" لاحتساء القهوة

108
00:08:55,530 --> 00:08:57,130
دي ايطاليا"؟" -
.نعم -

109
00:08:57,260 --> 00:08:59,390
.ستكون هناك غدًا

110
00:08:59,520 --> 00:09:01,870
.ولكن حظًا طيبًا بمحاولة أخذ منها أي شيء

111
00:09:02,010 --> 00:09:03,290
.فهي صلبة وبشدة

112
00:09:08,500 --> 00:09:09,560
.حسنًا

113
00:09:09,630 --> 00:09:11,030
.أحسنت صنعًا

114
00:09:11,470 --> 00:09:14,610
!من نكون كي نشكك في الآلهة؟

115
00:09:14,750 --> 00:09:20,720
"تمثال "فيشنو" و"لاكشمي" و"شيفا
.بخمسين روبية

116
00:09:20,860 --> 00:09:24,830
.أجل, كنا على طاولة العشاء,كان عقدًا شفهيًا

117
00:09:28,000 --> 00:09:29,960
.لم يردني أي ايميلات

118
00:09:29,970 --> 00:09:32,110
من فضلكِ, سيدتي
.لم آكل منذ يومين

119
00:09:32,250 --> 00:09:33,700
.من فضلكِ, سيدتي

120
00:09:33,830 --> 00:09:36,700
.من فضلكِ يا سيدتي, من فضلكِ

121
00:09:38,940 --> 00:09:42,360
.يا إلهي! كيف لكم أن تسمحوا بهؤلاء إلى هنا

122
00:09:42,500 --> 00:09:44,360
ما هذا المكان الذي تديرونه؟

123
00:11:33,360 --> 00:11:35,400
سيدتي؟ -
.ادخل -

124
00:11:40,860 --> 00:11:42,620
أين وجدتها تلك؟

125
00:11:43,800 --> 00:11:46,930
"كان بعض الرجال يتعاركون عليها أمام شارع"جي في

126
00:11:47,070 --> 00:11:48,730
."بالقرب من مقهى "كافي دي ايطاليا

127
00:11:48,870 --> 00:11:51,600
...فحاولت التدخل ومن ثم

128
00:11:52,390 --> 00:11:54,490
...هاجموني و

129
00:11:54,630 --> 00:11:56,120
.خذ هذا

130
00:11:56,250 --> 00:11:58,320
.أنا لا...لا أريد إحسانًا

131
00:11:58,830 --> 00:12:02,260
.ما أريده هو وظيفة

132
00:12:02,400 --> 00:12:03,670
."هذه مؤسسة "كينغز

133
00:12:03,810 --> 00:12:05,500
.لا نوظف الناس من الشارع هكذا

134
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
أين أوراقك؟

135
00:12:07,020 --> 00:12:08,930
سيرتك الذاتية؟

136
00:12:11,130 --> 00:12:12,960
.اسمع. لا أملك وقتًا لكل هذا

137
00:12:13,100 --> 00:12:14,750
.خذها وارحل

138
00:12:16,410 --> 00:12:17,860
.تلك

139
00:12:19,160 --> 00:12:20,830
.تلك سيرتي الذاتية

140
00:12:21,280 --> 00:12:22,660
هذا من الكلور

141
00:12:23,490 --> 00:12:25,700
.الكيماويات, الزيوت

142
00:12:27,390 --> 00:12:30,060
.أعطيني وظيفة لا يقبل أي شخص العمل بها

143
00:12:30,490 --> 00:12:32,080
.وسأقبلها

144
00:12:32,630 --> 00:12:34,000
.بلا تذمر

145
00:12:35,910 --> 00:12:37,430
.هذا كل ما أعرفه

146
00:12:51,830 --> 00:12:53,340
.نعم

147
00:12:53,660 --> 00:12:55,350
.لا, لا, اسمع

148
00:12:55,480 --> 00:12:58,420
.(في الواقع راقت لي تلك اللتي من (إندونيسيا

149
00:12:58,860 --> 00:13:00,870
أتجيد التسلل؟

150
00:13:01,010 --> 00:13:04,250
...لا بأس, أردت فقط معرفة

151
00:13:04,390 --> 00:13:05,980
.متى سنحصل على أوراقها

152
00:13:12,760 --> 00:13:14,430
<font color="#ffff00"> "رانا سينغ" </font>

153
00:13:22,930 --> 00:13:26,270
.أي مَن يتحدث خلف هذه الجدران

154
00:13:26,410 --> 00:13:28,830
.أي مَن ينسى مِن أين ينتمي

155
00:13:28,970 --> 00:13:31,420
.لا ينتهي به المطاف على خير

156
00:13:33,320 --> 00:13:34,630
أمفهوم؟

157
00:13:36,420 --> 00:13:37,840
.مفهوم

158
00:13:52,580 --> 00:13:55,650
.إلهي, إياك أعبد

159
00:13:56,580 --> 00:13:59,130
.إياك وحدك من أعبد

160
00:13:59,270 --> 00:14:01,860
.أنت القوي

161
00:14:02,410 --> 00:14:04,380
.أنت ملاذي

162
00:14:05,350 --> 00:14:08,320
.إياك وحدك من أعبد

163
00:14:10,040 --> 00:14:14,670
.تلهمنا السعادة وتملأ قلوبنا بالود

164
00:14:14,810 --> 00:14:20,300
.بعيننا وبسمعنا وبفاهنا, نذكر اسمك

165
00:14:20,740 --> 00:14:25,470
.أحمدك ليلًا ونهارًا

166
00:14:27,230 --> 00:14:30,200
.إياك أعبد

167
00:14:48,300 --> 00:14:49,870
أنت جديد؟

168
00:14:51,600 --> 00:14:52,910
ما اسمك؟

169
00:14:55,850 --> 00:14:57,230
.(بوبي)

170
00:15:06,820 --> 00:15:08,550
.ارتدِ قبعتك بالشكل السليم

171
00:15:08,690 --> 00:15:10,730
.لا نريد أيًا من شعراتك بالحساء

172
00:15:13,550 --> 00:15:15,210
!(بوبي)

173
00:15:15,350 --> 00:15:16,970
أظننا قد تقابلنا من قبل, صحيح؟

174
00:15:17,110 --> 00:15:19,350
.لا أظن ذلك

175
00:15:20,220 --> 00:15:22,740
أتحب التيكيلا, (بوبي)؟

176
00:15:24,010 --> 00:15:27,430
."باترون", "دون خوليو"
.(ذلك النوع المطبوع على علامته التجارية وجه (جورج كولوني

177
00:15:27,570 --> 00:15:29,360
لا أرغب سوى بتنظيف الأطباق, حسنًا؟

178
00:15:29,530 --> 00:15:30,980
كوكايين", "مورفين", "إم دي إم إي"؟"

179
00:15:31,120 --> 00:15:33,990
.أنت! (ألفونسو), أخبرتك أكثر من مرة

180
00:15:34,130 --> 00:15:35,330
.كُف عنمضايقة طاقمي

181
00:15:35,470 --> 00:15:37,580
.أتفحص الجودة يا رجل

182
00:15:37,720 --> 00:15:40,510
.ستشكرني على هذا يومًا ما

183
00:15:42,480 --> 00:15:44,620
.(ابقَ هكذا يا (بوبي

184
00:15:44,760 --> 00:15:46,900
.ابقَ هكذا

185
00:15:49,180 --> 00:15:51,350
.انتبه لقدمي يا رجل

186
00:16:22,450 --> 00:16:24,660
.واحدة تنباك من الحجم المتوسط
<font color="#ffae00"> [طعام هندي] </font>

187
00:16:37,290 --> 00:16:38,910
.وواحدة من الراجو المخصوص

188
00:16:45,300 --> 00:16:46,510
!ّ(ليون)

189
00:16:47,130 --> 00:16:48,060
.نعم

190
00:16:48,200 --> 00:16:50,060
.اصطحبه

191
00:16:50,200 --> 00:16:51,510
.أبإمكاني الركوب على كتفيه

192
00:16:51,650 --> 00:16:53,900
.وما رأيك بعربة مكيفة أيها الوغد الصغير؟ هيا اصطحبه

193
00:16:55,550 --> 00:16:57,110
.كفاءة

194
00:16:57,240 --> 00:16:58,870
.تعال

195
00:17:21,680 --> 00:17:22,750
ماذا معك؟

196
00:17:22,890 --> 00:17:24,300
.تنباك

197
00:17:26,550 --> 00:17:27,480
.ادخل

198
00:17:40,800 --> 00:17:42,630
أهذا كل ما لديك؟

199
00:17:43,950 --> 00:17:45,390
.أجل

200
00:17:51,470 --> 00:17:53,020
متأكد؟

201
00:17:53,160 --> 00:17:57,200
.فأنا أستجيب لكل الدعوات

202
00:17:58,580 --> 00:18:01,200
.أتحب مشاهدة "جون ويك"؟ فهذا حديث الإصدار

203
00:18:02,960 --> 00:18:04,480
.نعم

204
00:18:05,380 --> 00:18:06,490
."الـ"ت.ت.ا

205
00:18:06,620 --> 00:18:08,590
.المسدس نفسه الذي ظهر في الفيلم

206
00:18:09,400 --> 00:18:11,040
.(ولكنه صُنع في (الصين

207
00:18:15,700 --> 00:18:19,220
.أريد سلاحًا أصغر ولكن فعال

208
00:18:20,020 --> 00:18:21,640
.مسدس ريفولفر عيار 83

209
00:18:21,780 --> 00:18:25,370
.وزنه ثقيل بعض الشيء ولكن قبضته محمكة

210
00:18:25,500 --> 00:18:27,640
.يجدر بك أن تكون قريبًا

211
00:18:28,750 --> 00:18:30,990
.لا بأس بكوني قريبًا

212
00:18:35,440 --> 00:18:36,580
.سآخذه

213
00:18:40,620 --> 00:18:41,970
دخول الطاقم, حول

214
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
.حول, تم تأمين عملية دخول الطاقم

215
00:18:51,980 --> 00:18:55,200
أتريدين العودة لبيع نفسك في الشوارع
مقابل 500 روبية؟

216
00:18:55,290 --> 00:18:57,540
أويتكِ وتلك هي الطريقة التي تردين لي بها الجميل؟

217
00:18:59,120 --> 00:19:00,850
.لا بأس, لا بأس, لا تبكي

218
00:19:00,990 --> 00:19:02,510
.لا تبكي

219
00:19:02,640 --> 00:19:05,660
.بمجرد أن يعود الطبيب (إيراني), سنتولى الاعتناء بكِ

220
00:19:05,730 --> 00:19:07,240
حسنًا؟

221
00:19:07,930 --> 00:19:10,200
.(تثير جنوني حقًا, (راهول

222
00:19:10,900 --> 00:19:12,560
.لا, لا, لا

223
00:19:12,700 --> 00:19:13,830
.انصت لي

224
00:19:13,970 --> 00:19:18,030
اتصل بـ(إيفغيني), وقُل لهذا اللعين
.أن يجد مصدرًا آخر

225
00:19:19,490 --> 00:19:20,970
.أنا من صنعتك

226
00:19:21,110 --> 00:19:22,700
أتتصور اللآن أنك قادر على إزعاجي
ومحاولة اللعب عليّ بكلامك؟

227
00:19:22,840 --> 00:19:24,250
.تبًا لهم جميعًا, تبًا لهم

228
00:19:24,390 --> 00:19:26,760
.أتفهم ما أقول, تبًا لهم جميعًا

229
00:19:27,120 --> 00:19:29,080
.لا, لا, اسمع, اسمع

230
00:19:29,220 --> 00:19:31,470
.هذه سمعتي ويتوجب عليّ حمايتها

231
00:19:31,600 --> 00:19:32,810
ما خطبك؟

232
00:19:32,950 --> 00:19:36,160
.كم مرة عليّ إخبارك أن تطرق الباب قبل دخولك

233
00:19:36,260 --> 00:19:38,060
.آسف ولكن (نيشيت) قال لي بأنك طلبتيني

234
00:19:38,200 --> 00:19:41,760
أريد منك أن تتأدب قليلًا
.أيها الوغد اللعين أنت

235
00:19:41,900 --> 00:19:44,270
.راهول), سأعاود الاتصال بك)

236
00:19:44,410 --> 00:19:47,530
.اسمع, اذهب لـ(نقيب), وأحضر بعض الحبات الكشميرية

237
00:19:47,830 --> 00:19:50,040
.أحسن الاختيار, لا تسترخص

238
00:19:50,170 --> 00:19:52,280
.ما في الأمر أن فحص الجودة سيء

239
00:19:52,420 --> 00:19:54,210
.لدى (نقيب) بعض التحفظات عليّ

240
00:19:54,600 --> 00:19:57,460
لا أعلم إن كان للأمر
...صِلة بالإسلام والمسيحية أم ماذا, لكن

241
00:19:57,670 --> 00:20:00,630
.أنت, وجهك للحائط

242
00:20:04,530 --> 00:20:06,980
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

243
00:20:07,400 --> 00:20:10,960
أخبر (نقيب), إن كانت البضاعة جيدة
.(فسنشتري المزيد من أجل الرئيس (رانا

244
00:20:12,960 --> 00:20:14,540
.انجز الأمر بحلول نهاية الأسبوع

245
00:20:14,680 --> 00:20:16,750
.سيأتي هو ورجاله

246
00:20:16,890 --> 00:20:18,440
!(أنت, (ألفونسو

247
00:20:18,580 --> 00:20:20,620
دع أمهر العمال وحدهم
.من يخدمون الأشخاص المهمين

248
00:20:20,760 --> 00:20:22,900
.حسنًا, فهمت

249
00:20:25,000 --> 00:20:26,660
!(ألفونسو)! (ألفونسو)

250
00:20:27,730 --> 00:20:30,320
.أنت تحسن العمل مع (كويني), إنها تحترمك

251
00:20:30,460 --> 00:20:31,420
ماذا تريد؟

252
00:20:31,560 --> 00:20:34,160
...انظر. إن احتجت

253
00:20:34,330 --> 00:20:37,060
إن احتجت للمساعدة بالتعامل
.مع أولئك الأشخاص المهمين

254
00:20:37,100 --> 00:20:38,290
!أيها الجديد

255
00:20:38,430 --> 00:20:40,640
أتدري ما الذي نفعله بالذنانين هنا؟

256
00:20:40,780 --> 00:20:42,300
لم ترى شيئًا, لم تسمع شيئًا, أفهمت؟

257
00:20:42,430 --> 00:20:45,430
اسمعني, كل ما أقوله هو أنك إن احتجت
...لشخصٍ للدخول وانجاز العمل

258
00:20:45,730 --> 00:20:47,800
أيبدو لك أني أحتاج المساعدة من شخصٍ مثلك؟

259
00:20:47,930 --> 00:20:48,700
!مهلًا

260
00:20:48,760 --> 00:20:49,680
ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟

261
00:20:49,820 --> 00:20:51,430
.حسنًا, حسنًا, أعتذر منك

262
00:20:51,560 --> 00:20:54,200
اسمعني, تريد جنيً بعض المال؟

263
00:20:54,340 --> 00:20:56,200
بعض المال المضمون؟

264
00:20:56,500 --> 00:20:58,310
.تابع حديثك

265
00:21:01,040 --> 00:21:03,520
.تعال على هذا المكان الليلة

266
00:21:06,150 --> 00:21:08,980
.راهن على (خان), وستحقق أرباحًا باهرة

267
00:21:13,530 --> 00:21:14,850
ما أدراك أنت؟

268
00:21:16,160 --> 00:21:18,090
.أنا من سيخوض القتال ضده

269
00:21:25,000 --> 00:21:25,730
.دعك من هذا

270
00:21:25,800 --> 00:21:28,270
.سيفوز القرد بأول جولتين

271
00:21:28,410 --> 00:21:30,860
.وسيسقط أرضًا في الجولة الثالثة

272
00:21:31,000 --> 00:21:32,730
وما الذي ستستفيده أنت من هذا؟

273
00:21:32,860 --> 00:21:34,210
.أريد ترقيةً

274
00:22:19,950 --> 00:22:21,530
.أفحمه, لا تقف مكتوف اليدين هكذا

275
00:22:23,430 --> 00:22:24,880
!اضربني! اضربني

276
00:22:26,500 --> 00:22:27,680
!أقوى

277
00:22:28,130 --> 00:22:29,230
!هيا

278
00:22:29,370 --> 00:22:30,540
!اضربني, أقوى

279
00:22:30,680 --> 00:22:32,060
.فلتفعل شيئًا يا رجل

280
00:22:32,200 --> 00:22:33,920
.أعطه بعضًا من حركات كونغ هذه

281
00:22:42,620 --> 00:22:45,350
!أجل! أجل

282
00:22:47,210 --> 00:22:50,460
!أجل, عليك اللعنة, أنت جميل

283
00:22:53,320 --> 00:22:55,010
.أبعد هذا القرد من هنا

284
00:22:55,150 --> 00:22:57,400
.يا رفاق أبعدوا هذا القرد عن هنا

285
00:22:57,530 --> 00:23:01,920
.الفائز وقاتل الوحش

286
00:23:02,660 --> 00:23:05,540
!(شير خان)

287
00:23:23,930 --> 00:23:25,460
.تأكد من فوران المشاريب

288
00:23:25,600 --> 00:23:27,760
.ضع عيناك أرضًا إلا إذ ناداك أحدٌ ما

289
00:23:28,000 --> 00:23:30,330
اذهب إليه بسرعة كما لو كان هناك
.حبة فلفل عالقةً بمؤخرتك

290
00:23:30,810 --> 00:23:32,640
.أترى هذا؟ هذا وزير الدفاع

291
00:23:32,780 --> 00:23:35,800
دائمًا ما يطلب شريحة لحمٍ بالماشروم
.ويحلي بعدها بعلاقة جنسية ثلاثية

292
00:23:35,900 --> 00:23:37,160
.أما هذا, فهو يحب المشاهدة وحسب

293
00:23:37,300 --> 00:23:38,860
.ولكنه رئيس مكتب الضرائب

294
00:23:38,900 --> 00:23:39,890
.لذا فأي شيءٍ مباح, أنت تعلم

295
00:23:40,030 --> 00:23:42,200
.(مساء الخير عليك, سيد (غوبتا

296
00:23:42,960 --> 00:23:44,580
.آمل أنك تحظى بوقتٍ رائع

297
00:23:44,720 --> 00:23:46,100
.استمتع

298
00:23:46,240 --> 00:23:47,480
.وغدٌ لعين

299
00:23:59,420 --> 00:24:01,810
.تبدين جميلة هذا اليوم

300
00:24:01,940 --> 00:24:04,760
.أنت, أترى هؤلاء الآسيوين هناك

301
00:24:06,330 --> 00:24:08,290
.(هذا السيد (تاكاهاتا

302
00:24:08,430 --> 00:24:10,190
.دومًا ما يطلب من (كويني) قائمة الطعام الخاصة

303
00:24:10,330 --> 00:24:12,570
.به نساءً من كل أنحاء العالم يا صاح

304
00:24:12,710 --> 00:24:15,200
.(دبي), (روسيا), (سينغافورا)

305
00:24:15,340 --> 00:24:17,510
.هناك طبقٌ لإسعاد كل ملك, انظر

306
00:24:17,650 --> 00:24:19,820
.إنه على وشك أن يحظى بنعمة من السماء

307
00:24:22,070 --> 00:24:24,070
.(ها هي ذا, (سيلفيا

308
00:24:24,210 --> 00:24:26,210
.ملكة جمال (ليتوانيا) السابقة

309
00:24:27,760 --> 00:24:31,390
.جاءت لإرشاده لحياته الأبدية

310
00:24:32,280 --> 00:24:33,490
.هيا

311
00:24:33,630 --> 00:24:34,800
.(هذا (ميرزا

312
00:24:34,940 --> 00:24:36,320
.زعيم الزعماء

313
00:24:36,460 --> 00:24:38,320
.كل شيءٍ داخل هذه المدينة تحت إدارته يا صاح

314
00:24:38,460 --> 00:24:40,810
.مخدرات, عقارات, تصدير, استيراد

315
00:24:40,950 --> 00:24:42,740
.كل ما يمكنك التفكير به

316
00:24:42,880 --> 00:24:44,330
وماذا عن الشرطة؟

317
00:24:45,020 --> 00:24:46,370
.هم أقذر الأشخاص

318
00:24:46,510 --> 00:24:48,960
.فهمت مقصدي

319
00:24:51,130 --> 00:24:52,510
والرئيس (رانا)؟

320
00:24:53,440 --> 00:24:55,550
.بالأعلى, بغرفته الخاصة

321
00:24:56,340 --> 00:24:58,240
.فهو يحب السكر المطحون

322
00:25:11,860 --> 00:25:13,770
أليست جميلة؟

323
00:25:13,910 --> 00:25:15,500
.(أدعوها (نيكي

324
00:25:18,050 --> 00:25:19,260
.(ميناج)

325
00:25:20,090 --> 00:25:22,560
.قاعدة كبيرة, ووجهًا لطيف

326
00:25:22,600 --> 00:25:23,960
.هيا يا أخي

327
00:25:24,090 --> 00:25:25,510
!هيا لنرقص

328
00:25:30,100 --> 00:25:32,310
.ضع حزام الأمان يا صديقي -
ولمَ ذلك؟ -

329
00:25:32,900 --> 00:25:33,800
.لهذا

330
00:26:06,360 --> 00:26:08,140
ما الذي حَل بيديك؟

331
00:26:08,280 --> 00:26:09,970
.إنهما مشوهان يا صاح

332
00:26:12,490 --> 00:26:14,730
.حادث سيارة, محركٌ مشتعل

333
00:26:15,630 --> 00:26:16,760
.كلامُ فارغ

334
00:26:16,930 --> 00:26:18,360
.أعلم ما سبب هذا

335
00:26:18,490 --> 00:26:21,120
.من كثرة اللعب بالكرات

336
00:26:21,260 --> 00:26:22,740
.أنت تعلم ما أقصده

337
00:26:23,950 --> 00:26:25,430
.ولكنك تستمتع بحياتك يا صاح

338
00:26:25,660 --> 00:26:28,300
نتسكع وسط الملوك الآن, صحيح؟

339
00:26:30,200 --> 00:26:31,610
.لا يلاحظوننا حتى

340
00:26:32,780 --> 00:26:38,340
مشغولون بحيواتهم الرفيعة
.أما نحن فعالقون هنا

341
00:26:39,790 --> 00:26:40,930
.تلك ليست حياة يا رجل

342
00:26:42,300 --> 00:26:45,730
وماذا ستفعل حيال ذلك أيها الرجل القرد أنت؟

343
00:26:53,490 --> 00:26:56,050
.اشتريت قطعة أرضٍ لي هنا بالجنوب

344
00:26:56,190 --> 00:26:58,260
هل يعجبكِ هذا؟

345
00:26:59,950 --> 00:27:01,300
!يا صديقي

346
00:27:01,700 --> 00:27:02,740
ماذا تفعل؟

347
00:27:04,330 --> 00:27:05,610
.هذا نبيذ

348
00:27:06,160 --> 00:27:07,200
!أجل, سيدي

349
00:27:07,340 --> 00:27:09,540
.حسنًا, ذلك كأسٌ للخمر

350
00:27:10,820 --> 00:27:13,240
من هذا الشاب؟

351
00:27:14,520 --> 00:27:16,000
...هل لنا بنادلٍ يعرف ما

352
00:27:16,140 --> 00:27:18,140
.حدثني عن رحلتك أكثر يا عزيزي

353
00:27:19,700 --> 00:27:20,860
لا

354
00:27:21,930 --> 00:27:22,630
.لا, لا, لا

355
00:27:23,900 --> 00:27:25,490
...أنا

356
00:27:26,290 --> 00:27:28,050
.حدثيني أنتِ عن نفسكِ

357
00:27:29,460 --> 00:27:31,120
ما هذا؟

358
00:27:31,260 --> 00:27:33,120
طائرُ صغير؟

359
00:27:33,260 --> 00:27:36,090
.إنه عصفور -
تريدين التحليق بعيدًا, أليس كذلك؟

360
00:27:36,130 --> 00:27:37,730
‫كانت (كويني) على حق.

361
00:27:37,860 --> 00:27:41,560
‫أنتِ لستِ مثل الفتيات الأخريات.

362
00:27:41,690 --> 00:27:42,970
‫سأعاملك مثل الملاك.

363
00:27:43,110 --> 00:27:45,910
‫أميرتي الهندية.

364
00:27:53,430 --> 00:27:55,740
‫يمكننا أن نمارس الجنس هنا.

365
00:27:56,540 --> 00:27:57,950
‫ليس هنا
‫يا عزيزي.

366
00:28:22,010 --> 00:28:25,390
‫لن يحدث شيء.
‫لا تفقد رغبتك.

367
00:28:28,220 --> 00:28:31,640
‫تم إعلان عن هذه الأرض
بأنها أرض غير مسموح الوصول لها

368
00:28:31,780 --> 00:28:34,570
‫يجب عليكم
‫الإخلاء على الفور!

369
00:28:34,710 --> 00:28:37,130
‫هذه الأرض ملك لأجدادنا.

370
00:28:37,270 --> 00:28:39,790
‫أخبره أن يضع هذه
‫الأوراق في فمه!

371
00:28:39,930 --> 00:28:42,000
‫دماؤنا في هذه الأرض!

372
00:28:42,130 --> 00:28:44,720
‫لن نعطيك هذه الأرض أبداً

373
00:28:44,860 --> 00:28:46,690
‫لن نعطيك هذه الأرض أبدًا!

374
00:29:04,260 --> 00:29:05,360
‫أمي!

375
00:29:10,440 --> 00:29:11,960
‫أمي!

376
00:30:01,830 --> 00:30:03,250
‫كيف تحصل في؟

377
00:30:20,780 --> 00:30:22,030
‫لا , لا. تعالي.

378
00:30:22,170 --> 00:30:24,310
‫تعالي , تعالي. فتاة مطيعة.

379
00:30:25,240 --> 00:30:27,900
‫ها أنت ذا. ها
‫أنت ذا. فتاة مطيعة.

380
00:30:28,030 --> 00:30:30,040
‫أيعجبكِ ذلك؟

381
00:30:34,870 --> 00:30:37,110
‫هذا جيد.
أيعجبك ذلك؟

382
00:30:37,250 --> 00:30:38,980
‫إنها الأفضل.

383
00:30:39,110 --> 00:30:41,360
‫سعر الطبق
‫4000 روبية.

384
00:30:53,710 --> 00:30:55,060
‫هذا ليس المكان
‫المناسب للعمل

385
00:30:55,200 --> 00:30:57,270
‫إذا كنت لا تستطيع التعامل مع
‫هذا النوع من الأشياء.

386
00:31:07,000 --> 00:31:08,590
‫إنه ليس عصفوراً.

387
00:31:10,940 --> 00:31:12,280
‫الوشم الخاص بك.

388
00:31:13,600 --> 00:31:14,630
‫إنها لطائر (الكويل).

389
00:31:18,290 --> 00:31:20,190
‫لقد نشأت في الغابة.

390
00:31:22,160 --> 00:31:25,060
‫كنت أستيقظ كل يوم
‫على أصواتهم وهم يغنون.

391
00:31:35,240 --> 00:31:36,650
‫توقف عن إطعام ذلك الكلب.

392
00:31:36,790 --> 00:31:40,000
‫سوف تستمر في العودة متوقعه المزيد منك .

393
00:31:40,140 --> 00:31:43,210
لأنكَ أعطيتها أملاً

394
00:32:07,680 --> 00:32:09,070
‫التالي.

395
00:32:13,310 --> 00:32:15,730
أجلس , أجلس

396
00:32:19,450 --> 00:32:21,010
‫ماذا تفعل بحق الجحيم , يا رجل؟

397
00:32:21,150 --> 00:32:24,080
‫- لأجل الكلب
‫- هيا يا رجل. دعنا لنرقص.

398
00:32:32,120 --> 00:32:33,190
أجلس

399
00:32:47,480 --> 00:32:49,690
‫<i>أقام (بابا شاكتي) اليوم صلاة عامة</i>

400
00:32:49,830 --> 00:32:51,830
‫<i>لضحايا النزاعات
‫المستمرة على الأراضي،</i>

401
00:32:51,970 --> 00:32:55,420
‫<i>داعيًا إلى أن العنف
‫ليس هو الحل أبدًا.</i>

402
00:32:55,560 --> 00:32:57,490
‫<i>في مكان آخر، تم
‫تصوير السكان المتحولين جنسياً</i>

403
00:32:57,630 --> 00:32:59,180
‫ في المنطقة الشمالية من (ياتانا)

404
00:32:59,320 --> 00:33:02,360
‫ وهم يتعرضون
‫للهجوم من قبل الضباط.\r

405
00:33:02,500 --> 00:33:05,260
‫<i>وأكد رئيس الشرطة
‫(رانا سينغ) للجمهور</i>

406
00:33:05,400 --> 00:33:08,640
‫<i>أنه سيتم تقديم
‫الجناة إلى العدالة.</i>\r

407
00:33:12,680 --> 00:33:14,200
‫<i>من المفترض أن تكون قردًا.</i>

408
00:33:14,340 --> 00:33:15,650
‫هل تعلم أن الشمبانزي

409
00:33:15,790 --> 00:33:17,620
‫يستطيع أن يمزق وجه إنسان؟

410
00:33:17,750 --> 00:33:21,170
‫<i>اخرج من هناك وتصرف
‫مثل الوحش .</i>

411
00:33:51,510 --> 00:33:53,690
يفتش

412
00:34:14,670 --> 00:34:16,120
فتاةً مطيعة

413
00:34:17,260 --> 00:34:18,470
‫ها أنت ذا.

414
00:34:19,680 --> 00:34:21,060
فتاةً مطيعة

415
00:34:41,150 --> 00:34:43,320
‫أين كنت يا رجل؟

416
00:34:43,460 --> 00:34:45,010
‫لقد انتهيت تقريبًا من
‫كل شيء ونحن في انتظارك.

417
00:34:45,150 --> 00:34:46,330
‫هل انتَ مستعد؟

418
00:34:48,780 --> 00:34:51,330
‫دعونا نرقص

419
00:34:51,470 --> 00:34:53,260
هذا الرجل , تعال معي

420
00:34:59,510 --> 00:35:00,860
‫مرحبًا، (فريسكا).

421
00:35:01,000 --> 00:35:02,760
‫لقد جلبتُ لكَ صديقها الجديد.

422
00:35:06,070 --> 00:35:07,730
‫مرحبًا بك في الجنة يا عزيزي.

423
00:35:30,890 --> 00:35:31,960
الدور الرابع

424
00:35:32,100 --> 00:35:34,440
‫فقط (كويني) يمكنها الصعود الى هناك
‫تعال معي.

425
00:35:34,580 --> 00:35:35,620
لنبدأ في العمل

426
00:35:42,170 --> 00:35:44,250


427
00:36:04,650 --> 00:36:09,170
‫♪ ليس عليكِ أن ترتدي الملابس الأحمراء. ♪

428
00:36:10,440 --> 00:36:12,890
‫♪ لقد انتهت تلك الأيام ♪

429
00:36:14,210 --> 00:36:18,870
‫♪ ليس عليكِ أن تهبي جسدكِ للناس ♪

430
00:36:19,000 --> 00:36:20,490
‫♪ هذا مثير♪

431
00:36:20,630 --> 00:36:24,350
‫♪ ليس عليكِ أن ترتدي هذا الفستان الليلة ♪

432
00:36:26,460 --> 00:36:28,460
‫♪ لقد انتهت تلك الأيام ♪

433
00:36:29,640 --> 00:36:34,090
‫♪ ليس عليكِ أن ترتدي الملابس الأحمراء. ♪

434
00:36:34,230 --> 00:36:35,810
‫♪ هذا مثير♪

435
00:36:41,270 --> 00:36:44,030
‫♪ لقد انتهت تلك الأيام ♪

436
00:36:45,100 --> 00:36:49,310
‫♪ ليس عليكِ أن ترتدي الملابس الأحمراء. ♪

437
00:37:46,920 --> 00:37:49,270
‫أنتِ، يا (ألفونسو).
‫أظهري لنا ساقيكِ.

438
00:37:49,410 --> 00:37:51,030
ماذا؟

439
00:37:51,960 --> 00:37:53,820
‫حاول اللعين الهروب من صفقة مخدرات

440
00:37:53,960 --> 00:37:55,410
‫بمنعها.

441
00:37:55,550 --> 00:37:57,310
‫أليس هذا صحيحا؟

442
00:37:57,450 --> 00:37:59,350
‫ألا تنطق بشيء.

443
00:38:00,590 --> 00:38:02,000
‫أقضيبك لا يزال يعمل، أليس كذلك؟

444
00:38:03,590 --> 00:38:05,900
‫لا يحتاج إلى قضيب.
‫لأنه ليس لديه عوامل مساعده.

445
00:38:08,150 --> 00:38:09,700
‫تباُ لك، اذهب
‫وأحضر مالى الآن.

446
00:38:09,840 --> 00:38:11,290
‫هنا, يا سيدي.

447
00:38:17,950 --> 00:38:19,610
‫تعالي إلي ,عزيزتي.

448
00:38:35,590 --> 00:38:38,280
‫♪ عندما يتم العثور على الحقيقة ♪

449
00:38:38,420 --> 00:38:41,910
‫♪ ستواجهه الأكاذيب ♪

450
00:38:43,740 --> 00:38:49,810
‫♪ وبعدها يتلاشى كل الفرح بداخلك ♪

451
00:38:49,950 --> 00:38:53,640
‫♪ ألا تحب شخصًا تحباُ جنونياُ؟ ♪

452
00:38:53,780 --> 00:38:57,300
‫♪ من الأفضل أن تجد شخصًا تحبه. ♪

453
00:39:37,030 --> 00:39:39,170
‫أعطني منشفة، أيها الأحمق.

454
00:39:47,520 --> 00:39:49,530
‫ما هذه أيها اللعين؟

455
00:39:51,980 --> 00:39:54,050
‫أنها بركات من والدتي.

456
00:40:51,860 --> 00:40:55,110
‫أتمنى أن تمارس والدتك
‫الجنس أفضل من قتالك لي.

457
00:41:16,680 --> 00:41:19,100
‫من أنت بحق الجحيم
‫أيها الجرذ الصغير؟

458
00:41:22,720 --> 00:41:24,830
‫♪ ألا تريد أن يحبكَ أحد؟ ♪

459
00:41:24,970 --> 00:41:26,410
‫♪ أنتَ لستَ بحاجة ♪

460
00:41:26,550 --> 00:41:28,350
‫♪ لشخص تحبه؟ ♪

461
00:41:28,490 --> 00:41:30,070
‫♪ ألن تحب ♪

462
00:41:30,210 --> 00:41:32,800
‫♪ شخص يحبك؟ ♪

463
00:41:32,940 --> 00:41:36,630
‫♪ من الأفضل أن تجد شخصًا تحبه ♪

464
00:41:56,790 --> 00:41:58,760
‫أنت!

465
00:42:02,730 --> 00:42:06,490
‫♪ عندما يتم تجد الحقيقة ♪

466
00:42:06,630 --> 00:42:10,740
‫♪ ستواجهه الأكاذيب ♪

467
00:42:10,870 --> 00:42:13,360
‫♪ وكل الفرح ♪

468
00:42:13,500 --> 00:42:17,710
‫♪ الذي بداخلك يتلاشى ♪

469
00:42:17,850 --> 00:42:18,980
‫♪ ألا تريد ♪

470
00:42:19,120 --> 00:42:21,060
‫♪ أن يحبكَ أحد؟ ♪

471
00:42:21,190 --> 00:42:22,950
‫♪ أنتَ لستَ بحاجة ♪

472
00:42:23,090 --> 00:42:25,230
‫♪ لشخص تحبه؟ ♪

473
00:42:25,370 --> 00:42:29,750
‫♪ ألن تجد شخصاً يحبك وتحبه؟ ♪

474
00:42:29,890 --> 00:42:33,860
‫♪ من الأفضل أن تجد شخصًا تحبه ♪

475
00:43:52,250 --> 00:43:54,460
‫(رسول)!
أين أنت؟

476
00:43:54,600 --> 00:43:56,220
‫المهاجم في موقف السيارات!

477
00:44:17,100 --> 00:44:19,040
‫استيقظ أيها الأحمق!

478
00:44:32,740 --> 00:44:34,740
‫أنت! أنت! (بوبي)، انتظر!

479
00:44:36,500 --> 00:44:37,710
‫أركب!

480
00:44:52,660 --> 00:44:55,240
‫من بين كل السيارات  هناك،
ألا وجدت غير سيارتي؟

481
00:44:55,380 --> 00:44:56,280
‫(ألفونسو)، اصمت!

482
00:44:59,350 --> 00:45:01,080
‫ماذا فعلت بحق الجحيم يا رجل؟

483
00:45:01,220 --> 00:45:02,770
‫- اللعنة!  اللعنة!
‫ - ماذا كنت تفكر يا رجل؟

484
00:45:04,390 --> 00:45:07,530
‫- يا رجل.  اللعنة، اللعنة.
‫ - اللعنة!

485
00:45:07,670 --> 00:45:09,260
‫أوقف السيارة الآن!

486
00:45:09,400 --> 00:45:10,670
‫اللعنة.

487
00:45:10,810 --> 00:45:12,330
‫أوقف السيارة الآن!

488
00:45:12,470 --> 00:45:14,850
‫- ماذا أضغط؟
‫ - ضع العتاد , يا أخي!

489
00:45:16,470 --> 00:45:17,580
‫اللعنة!

490
00:45:25,930 --> 00:45:27,280
‫اللعنة , يا رجل!

491
00:45:33,940 --> 00:45:35,080
‫- (دوك),(دوك)!
‫ - اللعنة!

492
00:45:35,220 --> 00:45:38,110
‫ اللعنة!،اللعنة، رجل!

493
00:45:41,290 --> 00:45:42,910
‫اللعنة!

494
00:45:43,050 --> 00:45:45,120


495
00:45:47,470 --> 00:45:48,820
‫اللعنة.

496
00:45:52,160 --> 00:45:53,510
‫شغل أقصى سرعة!
‫شغل أقصى سرعة!

497
00:45:54,860 --> 00:45:56,860
‫اللعنة!

498
00:46:00,550 --> 00:46:01,790
‫اللعنة. يا رجل.

499
00:46:22,090 --> 00:46:24,570
‫- هل فقدناهم؟
‫ - يقود!  قود فحسب!

500
00:46:24,710 --> 00:46:26,750
‫انتبه!

501
00:46:44,770 --> 00:46:48,390
‫(بوبي)، انهض يا رجل. هيا.

502
00:46:51,980 --> 00:46:54,600
‫أنا آسف يا أخي.

503
00:46:54,740 --> 00:46:56,230
‫أنا آسف.

504
00:47:36,160 --> 00:47:38,270
‫أيها الوغد اللعين

505
00:48:05,020 --> 00:48:07,260
‫الرئيس سوف سوف لن يجعلك حيًا

506
00:48:07,400 --> 00:48:10,300
‫لن ينقذه.

507
00:48:51,830 --> 00:48:53,520
‫اللعنة.

508
00:49:36,280 --> 00:49:37,910
‫أتريد أن يمارس الجنس، مارأيك؟

509
00:49:38,040 --> 00:49:41,320
‫أتريد أن يمارس الجنس، مارأيك؟

510
00:49:43,390 --> 00:49:46,710
‫هل أحضرت الشرطة إلى منزلي، أليس كذلك؟

511
00:49:46,850 --> 00:49:48,850
‫كيف تجرؤ.

512
00:49:52,020 --> 00:49:54,540
أنتَ , لا مهلك

513
00:50:43,390 --> 00:50:45,150
‫اهرب من هنا!

514
00:51:27,770 --> 00:51:29,120
‫شرطة!

515
00:51:29,260 --> 00:51:31,300
‫هذا هو التحذيري الأخير !

516
00:51:35,260 --> 00:51:36,990
‫الهدف متاح للرأية.

517
00:52:53,240 --> 00:52:54,620
أنت تصلي فقط

518
00:52:54,760 --> 00:52:56,760
‫أنت الأكثر قوة.

519
00:52:56,900 --> 00:52:58,070
‫أنت منقذي.

520
00:52:58,210 --> 00:53:00,380
‫ببطء، ببطء، ببطء. و من ثم؟

521
00:53:00,520 --> 00:53:01,760
تجعلها تبتسم بحبك

522
00:53:01,900 --> 00:53:03,840
‫- و؟
‫ - احفظ قلوبنا خاوية من الخطيئة.

523
00:53:03,970 --> 00:53:05,010
‫حقا جيد!

524
00:53:05,150 --> 00:53:07,050
‫هل يجب أن نأخذ بعضًا
‫من هذه إلى المنزل؟

525
00:53:07,180 --> 00:53:08,220
‫نعم ,حسنا.

526
00:53:08,360 --> 00:53:10,390
‫سأصنع لك الصلصة مع هذا.

527
00:53:11,430 --> 00:53:14,810
‫انظر إلى هذه الجذور ومدى قوتها.

528
00:53:16,540 --> 00:53:18,090
‫أين تعتقد أنهم يمتدون؟

529
00:53:18,920 --> 00:53:20,920
‫- لا أعرف.
‫ - تمتد بأعماق الأرض.

530
00:53:21,780 --> 00:53:24,790
‫وكيف تنمو الجذور من الأرض؟

531
00:53:27,070 --> 00:53:28,340
‫أرني يدك.

532
00:53:29,900 --> 00:53:31,760
‫هذا هو الجذر الأول.

533
00:53:31,900 --> 00:53:32,970
‫وهذا هو الجذر الثاني.

534
00:53:33,110 --> 00:53:34,630
‫وهذا هو الجذر الثالث.

535
00:53:34,760 --> 00:53:38,800
‫إذن، أيدينا أيضًا لها جذور...

536
00:53:38,940 --> 00:53:41,430
‫يخبروننا بما سنفعله في المستقبل.

537
00:53:41,560 --> 00:53:43,530
‫ماذا ستفعل في المستقبل؟

538
00:53:44,670 --> 00:53:45,670


539
00:54:35,720 --> 00:54:37,830
‫أنت بخير.

540
00:54:37,960 --> 00:54:40,310
‫أنت بخير.

541
00:55:23,350 --> 00:55:25,010
‫انت مستيقظ.

542
00:55:26,460 --> 00:55:28,430
‫أخيراً.

543
00:55:30,980 --> 00:55:32,950
‫جميل.

544
00:55:33,950 --> 00:55:35,610
‫أليس كذلك؟

545
00:55:39,060 --> 00:55:42,200
‫(بارفاتي) و(شيفا).

546
00:55:42,340 --> 00:55:44,690
أحدهما خير

547
00:55:44,820 --> 00:55:48,380
والآخر مدمر

548
00:55:48,520 --> 00:55:50,690
‫أحدهم ذكر.

549
00:55:51,830 --> 00:55:53,760
‫والآخرى أنثى.

550
00:55:53,900 --> 00:55:57,800
‫ليس.
‫كلاهما.

551
00:56:01,250 --> 00:56:04,190
‫بعض الناس يجدون ذلك...

552
00:56:04,330 --> 00:56:05,880
‫غريب.

553
00:56:08,090 --> 00:56:11,680
‫لكننا نحن "مجتمع الهجرة"
‫نفهم ذلك تمامًا.

554
00:56:13,720 --> 00:56:15,060
‫من أنت؟

555
00:56:15,200 --> 00:56:20,030
‫أنا "ألفا"، حارس المعبد.

556
00:56:22,380 --> 00:56:24,800
‫بحذر! بحذر!

557
00:56:32,730 --> 00:56:34,670
‫لماذا ساعدتني؟

558
00:56:34,810 --> 00:56:38,050
‫كان من الممكن أن تموت
‫متأثرا بتلك الإصابات.

559
00:56:39,600 --> 00:56:42,430
لكن أرادة الأله أقوى من ذلك

560
00:56:44,570 --> 00:56:47,610
‫لدينا جميعًا ندوب.

561
00:56:51,720 --> 00:56:53,650
‫يجب ان اذهب.

562
00:56:53,790 --> 00:56:55,760
‫لا، لا تذهب.

563
00:56:55,900 --> 00:56:58,100
‫الشرطة تبحث عنك.

564
00:56:58,240 --> 00:56:59,860
‫في جميع أنحاء المدينة.

565
00:57:00,000 --> 00:57:02,180
‫لكن
‫ليس هنا.

566
00:57:03,700 --> 00:57:05,660
‫لقد وجدونا أيضاً...

567
00:57:07,220 --> 00:57:08,940
يصبح الأمر مقلقًا

568
00:57:11,050 --> 00:57:13,020
‫ابقى معنا.

569
00:57:13,150 --> 00:57:14,980
‫استرح.

570
00:57:15,640 --> 00:57:17,850
‫أنت بحاجة لأن تتعافى.

571
00:57:21,090 --> 00:57:24,030
‫ربما ستتحدث إليك.

572
00:58:09,620 --> 00:58:11,900
‫من هذا؟

573
00:58:13,140 --> 00:58:14,940
أنه نكره

574
00:58:15,080 --> 00:58:18,220
‫مجرد طفل مجنون من وضيع

575
00:58:18,360 --> 00:58:21,360
‫الناس قالوا ذلك عني ذات مرة.

576
00:58:21,500 --> 00:58:23,500
‫والآن أنظر إليك.

577
00:58:23,640 --> 00:58:26,160
‫أنت أسد الأمة

578
00:58:28,060 --> 00:58:30,820
‫قلت أنه تحدث عن والدته.

579
00:58:32,270 --> 00:58:34,650
‫لا تقلق بشأنه...

580
00:58:34,790 --> 00:58:37,580
‫إنه جثة تمشي.

581
00:58:39,270 --> 00:58:40,310
‫(رنا)...

582
00:58:41,690 --> 00:58:44,760
في هذه الحياة الشاسعة

583
00:58:44,900 --> 00:58:49,660
‫جمرة صغيرة واحدة فقط
‫كفيله بحرق كل شيء.

584
00:58:50,670 --> 00:58:53,500
‫و الفكرة ذاتها عنه

585
00:58:53,630 --> 00:58:55,880
‫يجب أن تنطفئ.

586
00:58:57,600 --> 00:58:59,050
‫قم باجاده.

587
00:59:00,260 --> 00:59:03,130
‫قبل أن يصبح نكرة لشخصٍ آخر.

588
00:59:09,480 --> 00:59:12,070
أثر الدمار بدأ بمحولة قتل

589
00:59:12,200 --> 00:59:15,380
‫ رئيس شرطة "ياتانا"،(رنا سينغ),

590
00:59:15,520 --> 00:59:18,180
‫من قبل إرهابي يتظاهر بأنه أحد الموظفين.

591
00:59:18,310 --> 00:59:20,800
‫وتجري عملية مطاردته بكل أنحاء المدينة بحثًا عن الإرهابي

592
00:59:20,940 --> 00:59:23,390
‫ورفاقه المعروفين.

593
00:59:23,530 --> 00:59:26,220
‫و هناك تدابير أمنية مشددة
‫لأجل استعدادات للانتخابات المقبلة

594
00:59:26,360 --> 00:59:30,010
‫التي تحدث في أفضل الأيام في البلاد.

595
01:00:04,770 --> 01:00:07,020
‫- شكرًا لك.
‫- إذن ...

596
01:00:07,160 --> 01:00:11,090
‫هذه قصة زوج وزوجته..

597
01:00:11,230 --> 01:00:12,160
‫زوج.

598
01:00:13,470 --> 01:00:14,300
‫و زوجة.

599
01:00:33,220 --> 01:00:35,840
‫الآن هم بخير.

600
01:00:39,740 --> 01:00:40,950
‫لكن...

601
01:00:52,230 --> 01:00:55,440
‫ولهذا السبب هربت مع الكاهن.

602
01:01:07,840 --> 01:01:09,740
‫هذا مضحك، أليس كذلك؟

603
01:01:31,240 --> 01:01:33,480
‫هل مازلت لا تستطيع النوم؟

604
01:01:35,660 --> 01:01:37,450
‫انا لم انم ابدًا.

605
01:01:38,830 --> 01:01:40,970
‫هناكَ أصوات في رأسك؟

606
01:01:42,390 --> 01:01:44,220
صوت واحد فقط

607
01:01:47,320 --> 01:01:48,880
‫صرختها.

608
01:01:51,850 --> 01:01:54,090
‫لقد كان بداخلي طوال حياتي.

609
01:01:58,820 --> 01:02:00,860
‫تعال معي.

610
01:02:31,400 --> 01:02:35,510
‫لقد كنا محاربين قبل أن
‫يقودونا إلى المنفى هنا.

611
01:02:37,510 --> 01:02:40,170
‫يتحدث الكتاب المقدس (الفيدا) عن شجرة

612
01:02:40,310 --> 01:02:43,310
‫التي من المفترض
‫أن اللورد "شيفا" زرعها،

613
01:02:45,070 --> 01:02:47,800
‫أنها مدمرة للعوالم.

614
01:03:08,790 --> 01:03:11,930
‫لقد كنت مثلك ذات مرة.

615
01:03:13,030 --> 01:03:14,510
‫رجل محطم.

616
01:03:16,340 --> 01:03:19,240
‫أصبح عبداً لأهوال الطفولة.

617
01:03:21,590 --> 01:03:25,530
تعلمت من أيامي أنك يجب أن تحطم لكي تنمو

618
01:03:26,660 --> 01:03:29,050
لتنشأ حياة جديدة

619
01:03:36,610 --> 01:03:39,130
‫ ها نحن ذا .

620
01:03:39,260 --> 01:03:43,340
‫داخل جذرها يكمن سم قوي.

621
01:03:43,470 --> 01:03:47,170
‫نحن نسميها (تريشول)
‫نسبة إلى رمح "شيفا".

622
01:03:48,580 --> 01:03:51,000
‫سوف يقطعك الى أشلاء.

623
01:03:52,480 --> 01:03:57,970
‫"فقط الرجل الضعيف يمكنه الاستفادة من هذا."

624
01:03:59,110 --> 01:04:02,560
‫"وفي المقابل رجل قوي يمكنه البقاء على قيد الحياة."

625
01:04:05,080 --> 01:04:07,190
‫هل أنت جاهز؟

626
01:04:08,670 --> 01:04:10,330
‫نعم.

627
01:04:28,000 --> 01:04:29,240
‫الألم...

628
01:04:30,800 --> 01:04:34,250
‫سوف يتلاشى بمجرد
‫الانتهاء من تعليمك.

629
01:06:59,670 --> 01:07:02,920
‫الاخوة والاخوات!

630
01:07:03,050 --> 01:07:05,300
‫مرحبا بكم في قصة "رامايانا".

631
01:07:05,440 --> 01:07:07,640
‫في كل جيل، القصة تتكرر.

632
01:07:12,130 --> 01:07:13,550
‫الأميرة الأسيرة...

633
01:07:13,680 --> 01:07:16,240
‫ومعركتها مع ملك الشياطين.

634
01:07:17,960 --> 01:07:19,170
‫أنا (رافان)!

635
01:07:19,310 --> 01:07:22,900
‫أيها الملك الشرير، من فضلك دعني أذهب.

636
01:07:23,040 --> 01:07:24,490
‫لا أحد يقول لا لي!

637
01:07:28,670 --> 01:07:30,220
‫ولكن بعد ذلك!

638
01:07:30,360 --> 01:07:31,670
‫ثم جاء البطل!

639
01:07:31,810 --> 01:07:33,840
‫- أمي، هذا "هانومان"!
‫ - نعم إنه كذلك.

640
01:07:33,980 --> 01:07:38,050
‫خذ الضربة الأولى من عندي.

641
01:07:47,960 --> 01:07:50,170
‫أشعر بقوتي القرد!

642
01:07:50,310 --> 01:07:52,620
‫أنا "هانومان"!

643
01:08:01,840 --> 01:08:03,250
تكلم

644
01:08:04,180 --> 01:08:06,840
‫اذهب يا (رنا) اذهب

645
01:08:07,530 --> 01:08:10,290
حان الوقت للعمل بأعمال الرب

646
01:08:22,820 --> 01:08:25,310
‫لقد عادوا. لقد عادت الشرطة.

647
01:08:25,450 --> 01:08:27,760
‫انهظوا . اهربوا جميعًا.

648
01:08:28,210 --> 01:08:30,140
‫اسرعوا , اسرعوا.

649
01:08:30,280 --> 01:08:32,520
‫أهربوا! يجب علينا
‫الإخلاء المكان . إنها الشرطة.

650
01:09:05,560 --> 01:09:06,940
أسمعني

651
01:09:07,070 --> 01:09:10,080
‫أذهب إلى الطابق العلوي
‫وأختبئ. ولا تصدر صوتا.

652
01:09:10,220 --> 01:09:12,150
‫لا، لا، اسمعني

653
01:09:12,290 --> 01:09:15,150
‫اصعد إلى الطابق العلوي
‫واختبئ. ولا تصدر حتى صوتًا طفيفًا.

654
01:09:15,290 --> 01:09:16,500
‫ولكن ماذا عنك؟

655
01:09:16,640 --> 01:09:18,080
‫لن يحدث لي شيء

656
01:09:18,220 --> 01:09:19,600
‫كمثال كيف يختبئ الفأر؟

657
01:09:19,740 --> 01:09:22,300
أنتَ هكذا أفعل ولا تصدر صوتًا

658
01:09:22,430 --> 01:09:23,610
‫هل تثق بأمك؟

659
01:09:23,750 --> 01:09:25,160
‫هل تثق بي؟

660
01:09:25,300 --> 01:09:26,650
‫لن يحدث شيء.

661
01:09:26,780 --> 01:09:29,230
‫لن يحدث شيء.
‫لا تفقد ثقتك.

662
01:09:29,370 --> 01:09:30,860
لا تفقد ثقتك

663
01:09:30,990 --> 01:09:32,510
‫أنت "هانومان" خاصتي.

664
01:09:34,690 --> 01:09:35,720
‫بسرعة.

665
01:09:40,180 --> 01:09:41,870
‫بسرعة , بسرع

666
01:10:04,990 --> 01:10:06,820
‫لقد قمت ببناء منزل جميل.

667
01:10:09,170 --> 01:10:10,970
‫ماذا كنتِ تقولين في الخارج؟

668
01:10:13,110 --> 01:10:14,520
‫ماذا؟

669
01:10:14,660 --> 01:10:17,070
ضع تلك الأوراق بمؤخرتك

670
01:10:17,210 --> 01:10:18,320
هل أنتِ متأكدة

671
01:10:41,130 --> 01:10:42,720
أيتها العاهرة

672
01:10:44,830 --> 01:10:46,900
سأضعها في مؤخرتي , أليس كذلك؟

673
01:10:48,830 --> 01:10:50,250
‫سأريك.

674
01:10:50,380 --> 01:10:51,590
‫انهضي , أيتها العاهرة.

675
01:11:41,160 --> 01:11:42,310
(رنا سينغ)

676
01:13:06,000 --> 01:13:07,870
‫لقد , خذلتها.

677
01:13:10,490 --> 01:13:12,180
‫لا.

678
01:13:13,800 --> 01:13:16,050
‫لقد حاولتَ إنقاذها.

679
01:13:20,090 --> 01:13:21,980
‫أترى الندوب.

680
01:13:24,090 --> 01:13:28,610
‫أرى شجاعة طفل يقاتل من أجل إنقاذ أمه.

681
01:13:29,850 --> 01:13:33,720
‫هذه هي أيدي المحارب

682
01:13:33,860 --> 01:13:37,340
‫الذي قُدر له أن يتحدى الآلهة.

683
01:13:38,410 --> 01:13:42,350
‫طوال حياتك، كُنت تقاتل لتشعر بالألم.

684
01:13:42,490 --> 01:13:45,970
‫أنتَ بحتاج إلى القتال من أجل هدف ما.

685
01:13:46,660 --> 01:13:51,390
‫الكفاح... من أجلنا جميعا.

686
01:13:52,260 --> 01:13:56,570
‫حان الوقت لتتذكر من أنت.

687
01:14:04,160 --> 01:14:05,860
‫<i>مع صعود الحزب السيادي في</i>

688
01:14:05,990 --> 01:14:08,200
‫<i>صناديق الاقتراع</i>

689
01:14:08,340 --> 01:14:10,890
‫<i> ظهرت ادعاءات بأنك دمرت 200 فدان</i>

690
01:14:11,030 --> 01:14:13,240
‫من الغابات لبناء مصنعك الضخم.

691
01:14:13,380 --> 01:14:14,690
‫إنه ليس مصنعًا.

692
01:14:14,830 --> 01:14:16,110
‫إنها بلدية.

693
01:14:16,240 --> 01:14:17,900
‫<i>وماذا عن المزارعين</i>

694
01:14:18,040 --> 01:14:19,900
‫الذين تم تهجيرهم؟

695
01:14:20,040 --> 01:14:21,600


696
01:14:21,730 --> 01:14:24,250
‫كانت الأرضقاحلة وخالية.

697
01:14:24,390 --> 01:14:28,080
‫انضمت القليل من العائلات
‫التي عاشت هناك إلى ما نسعى أليه.

698
01:14:28,220 --> 01:14:30,360
‫<i>والعمال الذين يشكون من</i>

699
01:14:30,500 --> 01:14:32,260
‫من ظروف العمل القاسية؟

700
01:14:32,400 --> 01:14:34,330
‫إنهم ليسوا عمالًا.

701
01:14:34,470 --> 01:14:36,610
‫<i>إنهم تلاميذي.</i>

702
01:16:19,640 --> 01:16:21,960
‫نعم.

703
01:16:40,630 --> 01:16:41,700


704
01:16:49,090 --> 01:16:50,780


705
01:17:20,290 --> 01:17:21,360
أنهض

706
01:17:25,230 --> 01:17:28,130
‫اندلعت موجة من العنف
‫الطائفي في جميع أنحاء البلاد

707
01:17:28,260 --> 01:17:31,750
‫<i> بعد التصريحات المثيرة للخلاف
‫التي أدلى بها "أديش جوشي".</i>

708
01:17:31,890 --> 01:17:35,000
‫<i>وقد أدان الزعماء الدوليون أعمال العنف</i>

709
01:17:35,130 --> 01:17:37,650
‫<i>ضد الأقليات، لكنهم توقفوا عن انتقاد</i>

710
01:17:37,790 --> 01:17:41,760
‫<i>المرشح أثناء صعوده في صناديق الاقتراع.</i>

711
01:18:13,210 --> 01:18:15,660
‫<i>أغمض عينيك،</i>

712
01:18:15,790 --> 01:18:18,970
‫<i>وستجد نفسك</i>

713
01:18:19,110 --> 01:18:22,560
‫<i>تجلس فوق شجرة عظيمة.</i>

714
01:18:22,700 --> 01:18:25,700
‫ هذا هو منزلك.

715
01:18:25,840 --> 01:18:28,320
‫ أنت وحش كاسر.

716
01:18:29,050 --> 01:18:31,980
انظر تحت السطح

717
01:18:32,120 --> 01:18:36,160
‫<i>وسترى جذورًا عميقة تحت التربة </i>

718
01:18:36,300 --> 01:18:38,300
‫ تصل إلى أبعد الحدود.

719
01:18:38,440 --> 01:18:41,420
‫ هذه هي جذور أسلافك

720
01:18:42,610 --> 01:18:43,680
‫ و روح والدتك.

721
01:18:43,820 --> 01:18:45,820
‫ استمع لها.

722
01:18:46,690 --> 01:18:48,650
‫<i> ليس لديك ما تخشاه.</i>

723
01:18:48,790 --> 01:18:51,420
‫<i> لقد كنت هنا منذ زمن.</i>

724
01:19:04,880 --> 01:19:06,980
‫شعب "ياتانا"...

725
01:19:08,330 --> 01:19:09,880
..."بابا شاكتي"

726
01:19:10,020 --> 01:19:12,060
‫ شاكتي! شاكتي! شاكتي!

727
01:19:12,200 --> 01:19:15,510
‫ شاكتي! شاكتي! شاكتي! شاكتي!

728
01:19:15,650 --> 01:19:18,060
‫ شاكتي! شاكتي! شاكتي!

729
01:19:18,200 --> 01:19:20,550
‫ شاكتي! شاكتي! شاكتي!

730
01:19:20,690 --> 01:19:22,380
أنا نكره

731
01:19:23,030 --> 01:19:24,690
أنا نكره

732
01:19:24,830 --> 01:19:26,420
لم أختر هذا الطريق

733
01:19:26,550 --> 01:19:29,900
.بل أنتم من إختارتموه لي

734
01:19:30,040 --> 01:19:33,220
.التغيير لن يأتي أبدًا بدون قتال

735
01:19:34,420 --> 01:19:39,530
أريدكم أن تختاروا رجلاً
.آخر من رجال المسلمين

736
01:19:40,600 --> 01:19:44,680
.إنه واحد منا, وهو (أديش جوشي)

737
01:19:44,810 --> 01:19:47,920
.زعيم حزب السيادة

738
01:19:48,060 --> 01:19:53,790
.سيقاتل معنا، من أجلنا، من أجلكم

739
01:19:54,960 --> 01:19:59,660
.من أجل الرجل الكادح، والفقير، والمريض

740
01:19:59,800 --> 01:20:02,560
.أمطروه بحبكم

741
01:20:02,690 --> 01:20:05,520
..ولنجعل صوتنا مسموعًا

742
01:20:05,660 --> 01:20:08,040
.في جميع أنحاء البلاد

743
01:20:14,190 --> 01:20:15,670
..لقد دمروا

744
01:20:15,810 --> 01:20:18,090
.قيمنا المقدسة

745
01:20:18,850 --> 01:20:21,370
.لقد سرقوا بيوتنا

746
01:20:21,510 --> 01:20:24,270
.وسمُمت عقول أطفالنا

747
01:20:25,540 --> 01:20:28,480
.لقد لوثونا برموزهم

748
01:20:28,620 --> 01:20:31,170
.وأصنامهم الكاذبة

749
01:20:31,310 --> 01:20:33,480
.لقد ضللونا

750
01:20:34,170 --> 01:20:36,280
هل ستقفون معنا؟

751
01:20:36,970 --> 01:20:38,870
هل ستنزفون معنا؟

752
01:20:39,870 --> 01:20:41,980
هل سوف تفعلون؟

753
01:20:42,560 --> 01:20:43,420
سوف تفعلون؟

754
01:20:47,010 --> 01:20:49,120
"النصر للأم الهند"

755
01:20:55,020 --> 01:20:57,990
"النصر للأم الهند"

756
01:21:21,050 --> 01:21:22,530
!(لاكشمي)

757
01:21:25,470 --> 01:21:27,540
أخبروني ماذا حدث؟

758
01:21:27,680 --> 01:21:29,370
!(لاكشمي) -
!(لاكشمي) -

759
01:21:29,510 --> 01:21:31,370
!(لاكشمي) -
 هل انتِ بخير (لاكشمي)؟ -

760
01:21:31,510 --> 01:21:32,890
ماذا حدث؟  ماذا حدث؟

761
01:21:33,030 --> 01:21:35,370
هؤلاء الرجال وضعوا
.إشعارًا على الباب

762
01:21:35,510 --> 01:21:37,860
.وحاولت إنزاله، لكنهم ضربوها

763
01:21:38,000 --> 01:21:40,380
.إنها لا تتنفس -
.(لاكشمي)، تنفسي -

764
01:21:40,520 --> 01:21:42,000
هل رأيتي..؟ هل رأيتي من هم؟

765
01:21:42,140 --> 01:21:43,450
.إنهم رجال (شاكتي)

766
01:21:43,590 --> 01:21:46,040
قالوا أن المعبد لم
.يكن ملكًا لنا أبدًا

767
01:21:46,180 --> 01:21:48,490
(ألفا)، أين سنذهب؟

768
01:21:48,630 --> 01:21:51,320
إذا لم يكن لدينا المال، فسوف
.يستمرون في القيام بذلك

769
01:21:51,460 --> 01:21:54,980
.لا يمكننا أن ندفع لبعض البلطجية

770
01:21:55,810 --> 01:21:57,710
.علينا جميعا أن نصلي

771
01:21:57,840 --> 01:21:59,540
!(لاكشمي)

772
01:22:00,160 --> 01:22:01,610
.الرب لديه خططة

773
01:22:55,900 --> 01:22:57,800
الآن لدينا نتائج الانتخابات"
"بسبب انقطاع

774
01:22:57,940 --> 01:22:59,320
"خلال مهرجان ديوالي"

775
01:22:59,460 --> 01:23:01,080
أنصار الحزب السيادي"
"يتدفقون على الشوارع

776
01:23:01,220 --> 01:23:04,080
"مع توقع الحزب فوزًا ساحقًا"

777
01:23:07,570 --> 01:23:14,780
!أبي -"
" !(شاكتي) -

778
01:23:15,750 --> 01:23:20,620
!السيدات والسادة

779
01:23:25,790 --> 01:23:28,970
هل أنتم مستعدون للقتال؟

780
01:23:40,500 --> 01:23:41,880
."سأراهن على "القرد

781
01:23:42,020 --> 01:23:47,190
على يساري، البطل
الذي لا يزال بلا منازع

782
01:23:47,330 --> 01:23:50,160
.في كل الهند

783
01:23:54,890 --> 01:23:58,380
.(الملك كوبرا)

784
01:24:07,320 --> 01:24:09,560
!(الملك كوبرا)!  (الملك كوبرا)

785
01:24:09,700 --> 01:24:12,190
.حسنا، اهدأوا

786
01:24:12,320 --> 01:24:13,600
.اهدأوا أيتها الحيوانات

787
01:24:13,740 --> 01:24:16,600
.اهدأوا

788
01:24:16,740 --> 01:24:18,500
من صاحب الجلالة

789
01:24:18,640 --> 01:24:24,090
على طول الطريق إلى
أعمق وأحلك الغابات

790
01:24:24,230 --> 01:24:26,820
الماما أفريقيا

791
01:24:27,890 --> 01:24:30,000
لقد طاردته

792
01:24:30,130 --> 01:24:32,100
..أنا

793
01:24:32,240 --> 01:24:34,350
لقد طاردته بنفسي

794
01:24:34,480 --> 01:24:37,040
.وأحضرته إلى هنا

795
01:24:37,180 --> 01:24:39,350
.من أجل ترفيهكم

796
01:24:39,490 --> 01:24:41,870
انه شرير

797
01:24:42,010 --> 01:24:44,420
إنه شرس

798
01:24:44,560 --> 01:24:47,980
.إنه وحشي

799
01:24:48,120 --> 01:24:51,500
..أقدم لكم

800
01:24:51,640 --> 01:24:54,190
!كونغ

801
01:24:59,370 --> 01:25:03,580
هل تريدون أن تروا هذين
الحيوانين يتقاتلان؟

802
01:25:04,480 --> 01:25:06,830
."الثعبان", "والقرد"

803
01:25:07,830 --> 01:25:08,860
.فلنبدأ القتال

804
01:25:09,000 --> 01:25:10,830
!(الملك كوبرا)!  (الملك كوبرا)

805
01:25:10,970 --> 01:25:16,080
!(الملك كوبرا)! (الملك كوبرا)

806
01:25:16,210 --> 01:25:17,800
.أنا أشمها

807
01:25:17,940 --> 01:25:20,010
.أنا أشمها

808
01:25:26,090 --> 01:25:27,780
  ماذا يحدث هنا؟

809
01:25:31,260 --> 01:25:32,540
هل قضى عليه؟

810
01:25:32,680 --> 01:25:35,340
.كوبرا، انهض

811
01:25:37,240 --> 01:25:39,480
.أجهز عليه الآن

812
01:25:42,100 --> 01:25:43,350
...سوف

813
01:25:43,480 --> 01:25:47,380
.أسحبوه وأخرجوه من هنا

814
01:26:00,330 --> 01:26:02,880
مدهش؟

815
01:26:03,020 --> 01:26:06,260
.رائع

816
01:26:08,020 --> 01:26:10,790
.كانت تلك مفاجأة

817
01:26:15,310 --> 01:26:19,550
ركلة حظ, أليس كذلك؟

818
01:26:21,000 --> 01:26:23,760
يبدو أننا حصلنا
.على قرد صغير مشاغب

819
01:26:23,900 --> 01:26:25,420
.بين أيدينا الليلة

820
01:26:25,560 --> 01:26:29,040
!"أقتل الوحش"

821
01:26:30,120 --> 01:26:35,220
السيدات والسادة

822
01:26:35,360 --> 01:26:40,750
أقدم لكم الأكبر والأسوأ،

823
01:26:40,890 --> 01:26:44,030
..ساحق العظام

824
01:26:44,160 --> 01:26:48,270
!(بهالو) الدب

825
01:26:55,240 --> 01:26:56,490
.نل منهُ

826
01:26:56,630 --> 01:26:57,900
عليك أن تحطم رأسه, حسنًا؟

827
01:26:58,040 --> 01:26:59,900
.ادخل إلى هناك واضربه

828
01:27:00,040 --> 01:27:01,290
.هيا, هيا

829
01:27:01,420 --> 01:27:03,430
.نل منهُ

830
01:27:16,850 --> 01:27:18,990
.أضربه في عضوه الذكري

831
01:27:31,870 --> 01:27:32,870
.هيا

832
01:27:38,110 --> 01:27:39,180
.حطمه

833
01:27:39,320 --> 01:27:41,770
.حطم جمجته اللعينة

834
01:27:43,190 --> 01:27:44,780
.شوه وحهُ القبيح

835
01:27:49,680 --> 01:27:51,890
.هيا، اضربه، (بهالو)

836
01:27:52,030 --> 01:27:53,750
.هيا

837
01:28:06,730 --> 01:28:09,970
!استمر أيها (الرجل القرد), مرحى

838
01:28:17,780 --> 01:28:32,020
!أقتل الوحش! أقتل الوحش

839
01:28:41,520 --> 01:28:43,560
.سلامً على الجبار

840
01:28:43,700 --> 01:28:46,180
.مرحباً ب(الرجل القرد)

841
01:28:47,840 --> 01:29:31,770
!(الرجل القرد)!  (الرجل القرد)

842
01:29:47,930 --> 01:29:50,010
!(ألفا)

843
01:29:50,140 --> 01:29:51,560
!إلق نظرة

844
01:29:51,700 --> 01:29:53,910
ما هذا؟

845
01:29:56,050 --> 01:29:58,080
.إلق نظرة

846
01:30:00,260 --> 01:30:02,570
 !هنالك ملاحظة -
 .نعم هناك -

847
01:30:04,430 --> 01:30:05,610
.يا إلهي

848
01:30:05,750 --> 01:30:07,130
..يا ..يا

849
01:30:07,260 --> 01:30:09,270
.أعني، أنظر لهذا

850
01:30:09,400 --> 01:30:11,340
.أوه

851
01:30:11,480 --> 01:30:13,300
من أرسل لنا هذا؟ - 
 .رائع -

852
01:30:13,440 --> 01:30:15,790
.إنها أموال

853
01:31:07,700 --> 01:31:09,260
!بابا

854
01:31:09,390 --> 01:31:12,500
!بابا!  بابا

855
01:31:46,360 --> 01:31:50,370
!بابا (شاكتي)!  بابا (شاكتي)

856
01:32:09,320 --> 01:32:20,150
"!بابا (شاكتي)!  بابا (شاكتي)"

857
01:32:22,430 --> 01:32:25,190
استمعوا جميعًا، إذا
..أخطأ أي شخص الليلة

858
01:32:25,330 --> 01:32:28,580
إذا أخطأ أحد، إذا
..تلقيت شكوى واحدة

859
01:32:28,720 --> 01:32:30,370
.سأجعلهُ يندم

860
01:32:30,510 --> 01:32:35,170
!توقف عن التحديق في
.الدورة ألاولى ستخرج الآن

861
01:32:36,210 --> 01:32:37,860
.إنه رائع. جيد جدًا

862
01:32:39,970 --> 01:32:41,730
.شكرًا لكم  شكرًا لكم

863
01:32:41,870 --> 01:32:43,450
.شكرًا لكم

864
01:32:43,590 --> 01:32:47,530
سيداتي وسادتي، يا
.له من شرف أن أكون هنا

865
01:32:47,670 --> 01:32:51,740
مع حزب السيادة على
.أعتاب انتصارنا التاريخي

866
01:32:51,880 --> 01:32:54,470
"ذات يوم، "المهراجا
على هذه الجدران

867
01:32:54,600 --> 01:32:56,710
..سيتم استبدالها بصور

868
01:32:56,850 --> 01:32:59,330
 .كل واحد منكم

869
01:33:06,410 --> 01:33:08,820
.مهلا، أيها الأحمق

870
01:33:10,690 --> 01:33:13,690
.هذا مدخل خاص بالموظفين

871
01:33:27,150 --> 01:33:30,920
.سوف نخلص الهند الأم من ندوبها

872
01:33:31,050 --> 01:33:34,060
.وسنجعلها جميلة مرة أخرى

873
01:33:36,230 --> 01:33:37,990
..أود أن أعترف

874
01:33:38,130 --> 01:33:40,510
بالمساهمة الكبيرة
.لرئيس الشرطة العظيم

875
01:33:40,650 --> 01:33:41,750
.(رنا سينغ)

876
01:33:43,070 --> 01:33:46,450
.شجاعته ونزاهته

877
01:33:46,590 --> 01:33:49,380
أدت إلى أدنى معدل
."جريمة في "ياتانا

878
01:34:08,060 --> 01:34:09,160
!انتَ

879
01:35:04,180 --> 01:35:05,700
!اللعنة -
 !اللعنة -

880
01:35:16,750 --> 01:35:20,750
♪ على أنهار بابل ♪

881
01:35:20,890 --> 01:35:25,060
♪ هناك جلسنا ♪

882
01:35:25,200 --> 01:35:28,720
♪ نعم، بكينا ♪

883
01:35:28,860 --> 01:35:31,970
♪ عندما تذكرنا صهيون ♪

884
01:35:32,110 --> 01:35:34,800
♪ هنالك الأشرار ♪

885
01:35:34,940 --> 01:35:38,770
♪أخذونا بعيدًا في الأسر ♪

886
01:35:38,910 --> 01:35:42,290
♪ طلبوا منا أغنية ♪

887
01:35:42,430 --> 01:35:44,740
♪ الآن كيف يجب أن نغني ♪

888
01:35:44,880 --> 01:35:47,190
♪ ترنيمة الرب في ♪

889
01:35:47,330 --> 01:35:49,300
.هناك هذا الشخص الآخر

890
01:35:49,430 --> 01:35:52,990
.لولا بركاته لما كنا هنا

891
01:35:55,510 --> 01:35:56,920
.معلمي

892
01:35:57,890 --> 01:35:59,240
.قدوتي

893
01:36:00,130 --> 01:36:02,520
.قداسة أسد الهند

894
01:36:02,650 --> 01:36:04,140
.(بابا شكا)

895
01:36:35,790 --> 01:36:37,830
.هيا, هيا, هيا

896
01:36:37,960 --> 01:36:39,760
.لنصعد إلى الطابق العلوي
.لنصعد إلى الطابق العلوي

897
01:37:29,400 --> 01:37:30,780
..يا

898
01:39:48,710 --> 01:39:49,640
.أذهب

899
01:39:56,230 --> 01:39:58,060
.أيها اللعين

900
01:40:00,370 --> 01:40:02,170
.لا تعبث معي

901
01:40:02,310 --> 01:40:05,140
.سأقتلك أيها الوغد

902
01:40:11,630 --> 01:40:13,520
..سوف أفجر

903
01:42:24,450 --> 01:42:27,180
أخيرا خرجت من شجرتك؟

904
01:42:28,070 --> 01:42:30,140
.أنهض

905
01:42:55,890 --> 01:43:00,240
هل أرسلتك والدتك
من أجل المزيد؟

906
01:43:39,900 --> 01:43:41,770
.انهض أيها اللعين

907
01:43:50,290 --> 01:43:51,950
.أنت يا أبن العاهرة

908
01:43:54,090 --> 01:43:55,470
الى ماذا تنظر؟

909
01:46:04,080 --> 01:46:05,570
.أنهض

910
01:47:19,950 --> 01:47:22,570
"(مرحبًا بك (كويني"

911
01:48:30,370 --> 01:48:32,020
إذن، أنت هو؟

912
01:48:39,620 --> 01:48:41,930
.أنظر إليهم جميعا

913
01:48:42,070 --> 01:48:43,240
"ديوالي"

914
01:48:43,380 --> 01:48:47,520
.انتصار النور على الظلام

915
01:48:49,520 --> 01:48:51,700
.(هزيمة (رافان

916
01:48:52,320 --> 01:48:55,220
.ولكن (رافان) لم يكن شيطانا

917
01:48:55,360 --> 01:48:57,980
.كان عالمًا

918
01:48:58,120 --> 01:49:00,090
.لدية البصيرة

919
01:49:02,020 --> 01:49:05,060
.لقد بنى إمبراطورية من لا شيء

920
01:49:17,170 --> 01:49:22,800
لماذا لا ننهي دائرة العنف هذه؟

921
01:49:24,210 --> 01:49:28,670
.أو سنظل محاصرين فيه لأجيال

922
01:49:31,220 --> 01:49:34,080
هل تعرف حتى اسم والدتي؟

923
01:49:38,120 --> 01:49:40,750
هل تعرف أيًا من أسمائهم؟

924
01:49:43,890 --> 01:49:47,750
.الغضب لن يهدئ روحك يا بني

925
01:49:53,860 --> 01:49:56,000
."لا تدعوني "ابني

926
01:50:02,220 --> 01:50:06,290
تم نحتها بواسطة
.أحد أتباعه المتدينين

927
01:50:07,460 --> 01:50:09,600
.الذي لبسهما لمنع قدميه

928
01:50:09,740 --> 01:50:12,360
.من إيذاء أي مخلوق صغير

929
01:50:12,500 --> 01:50:16,780
.على الجانب هنا، يوجد دعاء قديم

930
01:50:16,920 --> 01:50:20,890
سامحيني، أمنا"
الأرض، على خطيئة الأذى

931
01:50:21,030 --> 01:50:24,550
"التي ألحقها مع كل خطوة

932
01:50:27,480 --> 01:50:29,420
!وصلت مركبتي

933
01:51:19,640 --> 01:51:23,400
.لا يمكنك هؤلاء الناس بحاجة لي

934
01:51:23,540 --> 01:51:24,680
.أتوسل أليك

935
01:51:24,820 --> 01:51:27,060
.سأعطيك ما تريد

936
01:51:27,200 --> 01:51:29,580
.سأفعل أي شيء

937
01:51:29,720 --> 01:51:31,030
.اغفر لي

938
01:51:31,170 --> 01:51:34,650
 .الرحمة من فضلك

939
01:51:34,790 --> 01:51:37,410
.الله وحده يستطيع أن يغفر لك الآن

940
01:52:20,630 --> 01:52:23,880
اللهم إني أعبدك

941
01:52:24,500 --> 01:52:26,840
أنا أعبدك فقط

942
01:52:27,570 --> 01:52:30,300
أنت أقوى واحد

943
01:52:31,810 --> 01:52:34,200
أنت منقذي

944
01:52:36,090 --> 01:52:37,960
أنت تجعلنا نبتسم

945
01:52:38,100 --> 01:52:41,240
وتملأ قلوبنا بالحب

946
01:52:41,380 --> 01:52:44,830
في جميع أنحاء العالم في قلبي

947
01:52:45,660 --> 01:52:49,110
في منزلي  أنت في كل مكان

948
01:52:49,250 --> 01:52:53,940
في كل جذر، وفي كل قطرة ماء

949
01:52:55,290 --> 01:52:59,010
بأعيننا  بآذاننا

950
01:52:59,150 --> 01:53:01,780
على شفاهنا  نحن نقول اسمك

951
01:53:03,220 --> 01:53:07,880
أغني مديحك ليل نهار

952
01:53:20,030 --> 01:53:22,930
اللهم إني أعبدك

953
01:53:42,710 --> 01:53:46,470
.اللهم إني أعبدك

