﻿1
00:00:05,018 --> 00:00:12,573
<font color="#ff0000">تم ترميم هذا الفيلم ورقمنته بفضل)
("شركة "إي 1" في "صربيا</font>

2
00:00:22,357 --> 00:00:24,435
<font color="#ffb56a">"شركة "سنتار فيلم" للتوزيع"</font>

3
00:00:24,436 --> 00:00:26,668
<font color="#ffb56a">"شركة "سنتار فيلم" للتوزيع"
"منذ عام 1966"</font>

4
00:00:30,361 --> 00:00:37,320
<font color="#ff0000">(( من الذي يغني هناك؟؟؟ ))</font>

5
00:00:40,000 --> 00:00:50,074
ترجمة: محمد العازمي

6
00:00:53,933 --> 00:01:00,321
‫تعديل الترجمة وضبط التوقيت: Lo.Angelo.Innocente

7
00:01:22,324 --> 00:01:28,021
<font color="#c0c0c0">الخامس من أبريل عام 1941
..."في مكان ما في "صربيا</font>

8
00:01:29,614 --> 00:01:33,157
<font color="#ffff00">الشمس تشرق</font>

9
00:01:33,993 --> 00:01:37,531
<font color="#ffff00">يوم السبت</font>

10
00:01:39,388 --> 00:01:43,056
<font color="#ffff00">أصوات قادمة</font>

11
00:01:43,307 --> 00:01:46,890
<font color="#ffff00">من بعيد</font>

12
00:01:48,598 --> 00:01:53,069
<font color="#ffff00">أناس مساكين من كل مكان</font>

13
00:01:54,419 --> 00:02:01,911
<font color="#ffff00">ينتظرون شروق الشمس
ينتظرون شروق الشمس</font>

14
00:02:13,856 --> 00:02:16,882
<font color="#ffff00">"نحو "بلغراد"، نحو "بلغراد</font>

15
00:02:17,436 --> 00:02:20,629
<font color="#ffff00">(مع شركة (كرستيتش
(مع شركة (كرستيتش</font>

16
00:02:20,992 --> 00:02:25,296
<font color="#ffff00">الركاب يستعدون</font>

17
00:02:30,055 --> 00:02:32,014
<font color="#ffff00">لديهم كل الأسباب الكثيرة للسفر</font>

18
00:02:32,073 --> 00:02:36,319
<font color="#ffff00">لكن ليس لديهم حظ</font>

19
00:02:40,917 --> 00:02:45,616
<font color="#ffff00">وأنا منحوس</font>

20
00:02:46,176 --> 00:02:49,556
<font color="#ffff00">منذ أن كنتُ طفلاً</font>

21
00:02:51,253 --> 00:02:55,152
<font color="#ffff00">وبكل أحزاني</font>

22
00:02:56,126 --> 00:02:59,425
<font color="#ffff00">أغني الأغاني</font>

23
00:03:00,953 --> 00:03:05,133
<font color="#ffff00">أتمنى، آه يا أماه</font>

24
00:03:07,544 --> 00:03:15,222
<font color="#ffff00">.لو كان كل هذا مجرد حلم
.لو كان كل هذا مجرد حلم</font>

25
00:04:20,949 --> 00:04:23,699
<font color="#ffff00">أيتها الزهور الصغيرة</font>

26
00:04:24,320 --> 00:04:27,361
<font color="#ffff00">إسمعي آلام قلبي</font>

27
00:04:28,698 --> 00:04:33,170
<font color="#ffff00">ودموعي تنهمر</font>

28
00:04:34,629 --> 00:04:38,204
<font color="#ffff00">.لتخفف أحزاني</font>

29
00:05:07,076 --> 00:05:09,059
<font color="#ffff00">.(لدي رسالة من (كرستيتش</font>

30
00:05:09,095 --> 00:05:11,043
<font color="#ffff00">.لديهم دولاب مثقوب -
حقاً؟ -</font>

31
00:05:11,045 --> 00:05:12,686
<font color="#ffff00">!إنهم يكذبون</font>

32
00:05:12,722 --> 00:05:14,839
<font color="#ffff00">.إنها الحقيقة أيها الجد</font>

33
00:05:14,980 --> 00:05:16,996
<font color="#ffff00">وما أدراك أنت؟</font>

34
00:05:17,032 --> 00:05:19,517
<font color="#ffff00">في المرة السابقة فاتتني
.مقابلة العمل بسببهم</font>

35
00:05:19,600 --> 00:05:22,738
<font color="#ffff00">!اسمع! قل لهم أنهم يجب أن يحترموا مواعيدهم</font>

36
00:05:23,175 --> 00:05:26,683
<font color="#ffff00">،إن قالوا أنهم سينطلقون في الخامسة
!فيجب أن تكون في الخامسة! صحيح</font>

37
00:05:26,762 --> 00:05:28,175
<font color="#ffff00">!ولا دقيقة تأخير</font>

38
00:05:28,209 --> 00:05:30,442
<font color="#ffff00">.هذا ليس من شأني</font>

39
00:05:46,101 --> 00:05:48,878
<font color="#ffff00">معذرة، كم تبعد محطة
الحافلات التالية؟</font>

40
00:05:49,219 --> 00:05:50,475
<font color="#ffff00">عن أي محطة تالية تتحدث؟</font>

41
00:05:50,822 --> 00:05:54,348
<font color="#ffff00">أعني إن مشيتُ الآن، متى
سأصل للمحطة التالية؟</font>

42
00:05:54,742 --> 00:05:57,445
<font color="#ffff00">!يا رجل، هل أنت مجنون
!هذه هي محطة الحافلات</font>

43
00:05:57,946 --> 00:06:02,043
<font color="#ffff00">المحطة التالية هي خلف الغابة، تبعد
.خمس كيلومترات، على ما أظن</font>

44
00:06:02,457 --> 00:06:04,133
<font color="#ffff00">لا يمكنني الإنتظار، لا أحد
.يعلم متى تصل الحافلة</font>

45
00:06:04,213 --> 00:06:07,677
<font color="#ffff00">!ولعلي أجد من يوصلني. مع السلامة</font>

46
00:06:24,998 --> 00:06:27,003
<font color="#ffff00">هل مرضك خطير؟</font>

47
00:06:32,672 --> 00:06:33,905
<font color="#ffff00">السُل، أليس كذلك؟</font>

48
00:06:34,132 --> 00:06:37,122
<font color="#ffff00">الأطباء لا يعلمون ما هو مرضي</font>

49
00:06:37,208 --> 00:06:39,092
<font color="#ffff00">.لكن يبدو أنه لا علاج له</font>

50
00:06:39,513 --> 00:06:41,379
<font color="#ffff00">.أنت شاب، ستنجو</font>

51
00:06:41,595 --> 00:06:45,114
<font color="#ffff00">وهذا ما يحزنني أنني في
.أحسن سنين عمري</font>

52
00:06:45,304 --> 00:06:47,432
<font color="#ffff00">أما أنت فقد عشت ما يكفي
.من الحياة على الأقل</font>

53
00:06:47,776 --> 00:06:49,585
<font color="#ffff00">!لذا يمكنني الموت الآن؟</font>

54
00:06:49,764 --> 00:06:51,554
<font color="#ffff00">.لم أقصد ذلك هكذا</font>

55
00:06:51,889 --> 00:06:54,660
<font color="#ffff00">!تباً لك أيها النذل، إبتعد عني</font>

56
00:07:33,071 --> 00:07:34,465
<font color="#ffff00">.إهدئوا يا رفاق. رجاءً</font>

57
00:07:35,512 --> 00:07:37,199
<font color="#ffff00">!أتوسل إليكم، إهدئوا</font>

58
00:07:37,486 --> 00:07:41,104
<font color="#ffff00">.معذرة إن رئتي -
!دعك من الأعذار فأنا أعيش من الغناء من الرئتين -</font>

59
00:07:41,649 --> 00:07:42,769
<font color="#ffff00">!إفتح الباب</font>

60
00:07:48,195 --> 00:07:50,101
<font color="#ffff00">إلى أين؟ -
.إلى الداخل -</font>

61
00:07:50,239 --> 00:07:53,347
<font color="#ffff00">هل الباب الأمامي مخصص لك؟ -
.الباب الخلفي مغلق -</font>

62
00:07:54,230 --> 00:07:57,942
<font color="#ffff00">،هذا يعني أن عليك أن تنتظر
.لا أن تركض للباب الأمامي</font>

63
00:08:04,764 --> 00:08:07,378
<font color="#ffff00">.لن تصل بهذا الإطار</font>

64
00:08:10,141 --> 00:08:12,526
<font color="#ffff00">.آه، شكراً لإخباري، لم أكن أعلم</font>

65
00:08:13,735 --> 00:08:15,422
<font color="#ffff00">هل أدخلهم يا أبي؟</font>

66
00:08:16,267 --> 00:08:18,853
<font color="#ffff00">.نعم يا بني</font>

67
00:08:39,557 --> 00:08:40,687
<font color="#ffff00">هل نتحرك يا أبي؟</font>

68
00:08:41,279 --> 00:08:42,347
<font color="#ffff00">!(قُدّ يا (ميشكو</font>

69
00:08:43,302 --> 00:08:45,807
<font color="#ffff00">!لن نسافر برفقة الغجر؟</font>

70
00:08:46,632 --> 00:08:49,103
<font color="#ffff00">أي شخص دفع ثمن التذكرة
.يمكنه أن يركب</font>

71
00:09:32,582 --> 00:09:33,999
<font color="#ffff00">.عشرون دينار</font>

72
00:09:37,703 --> 00:09:41,541
<font color="#ffff00">كيف يمكنك أن تتقاضى الكثير؟
!ما هو الكثير، حقاً</font>

73
00:09:41,916 --> 00:09:44,469
<font color="#ffff00">من أراد الركوب فهذا هو الثمن، وغير ذلك يمكنك
.المشي على الطريق فهو مجاني</font>

74
00:09:44,957 --> 00:09:47,536
<font color="#ffff00">.أيها العجوز
!أيها العجوز</font>

75
00:09:48,631 --> 00:09:51,329
<font color="#ffff00">!لا تلمسني -
.المحصل يناديك -</font>

76
00:09:51,853 --> 00:09:53,562
<font color="#ffff00">هل عندك تذكرة؟</font>

77
00:09:53,663 --> 00:09:54,681
<font color="#ffff00">أي تذكرة؟</font>

78
00:09:54,851 --> 00:09:56,084
<font color="#ffff00">!تذكرة الطائرة</font>

79
00:09:56,287 --> 00:09:57,989
<font color="#ffff00">!لستُ أمزح، كما تعلم</font>

80
00:09:59,597 --> 00:10:01,611
<font color="#ffff00">!من الذي يغني هناك؟</font>

81
00:10:03,972 --> 00:10:07,133
<font color="#ffff00">سمعتني! قلت لك أن لا تغني، سمعت؟</font>

82
00:10:07,359 --> 00:10:09,541
<font color="#ffff00">هل تكلمني؟ -
!نعم، أنت -</font>

83
00:10:09,646 --> 00:10:10,905
<font color="#ffff00">!لن أسمح بالركاب السكارى</font>

84
00:10:11,041 --> 00:10:12,765
<font color="#ffff00">.أولاً، أنا لستُ سكراناً</font>

85
00:10:12,945 --> 00:10:13,922
<font color="#ffff00">!إذاً عليك أن تخرس</font>

86
00:10:14,102 --> 00:10:17,280
<font color="#ffff00">هذا ما ينقصني، أن تبدأ
!الناس الصاحية بالغناء</font>

87
00:10:17,539 --> 00:10:18,915
<font color="#ffff00">هل يمكنني البكاء إذاً؟</font>

88
00:10:19,385 --> 00:10:23,252
<font color="#ffff00">!عندما أنتهي منك، ستبكي بكاءً عسيراً</font>

89
00:10:25,519 --> 00:10:29,432
<font color="#ffff00">أيها العجوز، أتريدني أن أوقف
الحافلة وأرميك خارجاً؟</font>

90
00:10:31,089 --> 00:10:34,267
<font color="#ffff00">هل يمكنني أن أسألك سؤالاً جاداً؟
أيمكنني أن أسافر دون تذكرة؟</font>

91
00:10:34,576 --> 00:10:37,422
<font color="#ffff00">أحمل المال لإبني الذي في
.الجيش وكل دينار مهم له</font>

92
00:10:37,685 --> 00:10:39,325
<font color="#ffff00">.يجب أن تشتري تذكرة</font>

93
00:10:40,081 --> 00:10:43,850
<font color="#ffff00">.هيّا دع العجوز وشأنه
.لن تفلس بسبب 20 ديناراً</font>

94
00:10:43,983 --> 00:10:45,541
<font color="#ffff00">.يمكنك أن ترى أنه فقير</font>

95
00:10:45,724 --> 00:10:48,075
<font color="#ffff00">!من هو الفقير؟! أنا؟</font>

96
00:10:49,056 --> 00:10:50,879
<font color="#ffff00">!أعطني خمس تذاكر</font>

97
00:10:51,109 --> 00:10:52,451
<font color="#ffff00">كم؟ -
.خمس -</font>

98
00:10:52,553 --> 00:10:55,154
<font color="#ffff00">.لنرى من هو الفقير -
.واحدة تكفي -</font>

99
00:10:55,396 --> 00:10:56,675
<font color="#ffff00">!خمسة أو لا شيء</font>

100
00:10:56,814 --> 00:11:00,267
<font color="#ffff00">غير ممكن يا رجل! كف
!عن دفعي للجنون</font>

101
00:11:00,705 --> 00:11:01,482
<font color="#ffff00">!خذ واحدة</font>

102
00:11:02,075 --> 00:11:03,035
<font color="#ffff00">!واحدة كلا</font>

103
00:11:03,394 --> 00:11:05,869
<font color="#ffff00">.(توقف يا (ميشكو). الفرامل، الفرامل يا (ميشكو</font>

104
00:11:10,463 --> 00:11:13,459
<font color="#ffff00">أبي! هل رأيت ما أحسن فرملتي؟</font>

105
00:11:14,010 --> 00:11:17,436
<font color="#ffff00">أحسنت يا بني، أحسنت، لكن
.في المرة القادمة أخف قليلاً</font>

106
00:11:18,973 --> 00:11:21,309
<font color="#ffff00">!أنت أيها العجوز، أخرج! في الحال! أخرج</font>

107
00:11:22,057 --> 00:11:26,011
<font color="#ffff00">ستدفعني للجنون؟ ثم تقول أنني
!دفّعتُ لك خمس تذاكر</font>

108
00:11:26,167 --> 00:11:27,729
<font color="#ffff00">!أخرج</font>

109
00:11:28,178 --> 00:11:29,339
<font color="#ffff00">أخرج، هل سمعتني؟</font>

110
00:11:33,445 --> 00:11:35,030
<font color="#ffff00">إنتظر، إلى أين أنت ذاهب؟</font>

111
00:11:35,212 --> 00:11:36,213
<font color="#ffff00">."إلى "بلغراد</font>

112
00:11:36,661 --> 00:11:39,080
<font color="#ffff00">هل هذه محطة الحافلات؟</font>

113
00:11:39,411 --> 00:11:41,031
<font color="#ffff00">محطة الحافلات؟</font>

114
00:11:41,352 --> 00:11:43,009
<font color="#ffff00">!لم نتوقف من أجلك</font>

115
00:11:43,635 --> 00:11:48,002
<font color="#ffff00">.المحطة على بعد مئتين متر
.إنزل وأركض، لعلك تلحقنا</font>

116
00:11:48,359 --> 00:11:50,670
<font color="#ffff00">لكن يا سيدي؟</font>

117
00:11:50,911 --> 00:11:54,674
<font color="#ffff00">إنزل أيها الأحمق. ماذا لو رآني أحد
آخذ شخص من الطريق وبلغ عني؟</font>

118
00:11:55,016 --> 00:11:58,724
<font color="#ffff00">.هيا إنزل. القانون قانون</font>

119
00:12:15,111 --> 00:12:17,170
<font color="#ffff00">تريد تذكرة؟</font>

120
00:12:35,534 --> 00:12:37,935
<font color="#ffff00">.(تحرك يا (ميشكو
.تحرك يا بني</font>

121
00:14:03,179 --> 00:14:06,189
<font color="#ffff00">."تذكرتان لـ"بلغراد -
.أربعين دينار -</font>

122
00:14:13,554 --> 00:14:16,252
<font color="#ffff00">.تفضلي بالجلوس مكاني -
.لا حاجة لذلك -</font>

123
00:14:16,541 --> 00:14:18,430
<font color="#ffff00">.تفضلي -
.شكراً لك -</font>

124
00:14:18,877 --> 00:14:20,538
<font color="#ffff00">.تعال. إجلس هنا</font>

125
00:14:32,283 --> 00:14:36,216
<font color="#ffff00">!هل جننت -
.القانون هو القانون -</font>

126
00:14:47,016 --> 00:14:48,974
<font color="#ffff00">.(تحرك يا (ميشكو</font>

127
00:15:19,328 --> 00:15:22,484
<font color="#ffff00">.عندما نصل "بلغراد"، سنذهب لأختي</font>

128
00:15:23,248 --> 00:15:26,501
<font color="#ffff00">.وغداً صباحاً سنرحل للبحر -
أي بحر؟ -</font>

129
00:15:27,969 --> 00:15:31,510
<font color="#ffff00">لماذا تظن بأنني هربتُ من البيت
الآن عندما تزوجنا؟</font>

130
00:15:31,720 --> 00:15:33,043
<font color="#ffff00">.أريد أن أرى البحر</font>

131
00:15:33,078 --> 00:15:36,158
<font color="#ffff00">لماذا لم تقولي هذا من قبل؟ -
!ما كنت لتأتي -</font>

132
00:15:36,863 --> 00:15:40,740
<font color="#ffff00">.إن كنت لا تريد، عد للبيت
.ها هو هناك، إذهب وعش وحدك</font>

133
00:15:40,992 --> 00:15:43,438
<font color="#ffff00">.حسناً، لا تغضبي -
.أنا سأذهب -</font>

134
00:15:51,184 --> 00:15:54,898
<font color="#ffff00">أبي، عندما نصل "بلغراد"، هل سنذهب
لـ"حديقة الحيوان" مجدداً؟</font>

135
00:15:55,163 --> 00:15:56,564
<font color="#ffff00">.(طبعاً يا (ميشكو</font>

136
00:15:57,589 --> 00:16:03,328
<font color="#ffff00">"إنه يحب الحيوانات كثيراً، في "حديقة الحيوان
.لا يمكنني إبعاده عن قفص القرود</font>

137
00:16:03,962 --> 00:16:06,068
<font color="#ffff00">!لأنهم مضحكون جداً</font>

138
00:16:07,949 --> 00:16:09,615
<font color="#ffff00">.شاب لطيف</font>

139
00:16:21,215 --> 00:16:25,077
<font color="#ffff00">!عار عليك! كيف تفعل هذا أمام كل هؤلاء القوم</font>

140
00:16:26,867 --> 00:16:28,752
<font color="#ffff00">!أخرج وإفعل ما تشاء</font>

141
00:16:28,933 --> 00:16:33,158
<font color="#ffff00">ما الأمر أيها العجوز! إنه
.زوجي ويمكنه لمسي على الأقل</font>

142
00:16:34,084 --> 00:16:37,803
<font color="#ffff00">.تحقق إن كان لديهما عقد زواج أصلاً</font>

143
00:16:43,609 --> 00:16:46,276
<font color="#ffff00">.أرني عقد الزواج</font>

144
00:17:00,975 --> 00:17:02,816
<font color="#ffff00">.كل شيء مضبوط</font>

145
00:17:04,036 --> 00:17:07,094
<font color="#ffff00">.لكن لا لمس في الحافلة</font>

146
00:17:52,396 --> 00:17:54,593
<font color="#ffff00">ماذا الآن؟
.هذه ليست محطة حافلات</font>

147
00:18:00,678 --> 00:18:03,776
<font color="#ffff00">لو كان هناك قانون ونظام
.لمُنع من القيادة</font>

148
00:18:03,801 --> 00:18:06,485
<font color="#ffff00">!أمر مخزي! يفعلون ما يشاؤون</font>

149
00:18:16,994 --> 00:18:18,472
<font color="#ffff00">!أين كنت؟</font>

150
00:18:20,147 --> 00:18:22,173
<font color="#ffff00">هل أقطعه؟ -
!أجل -</font>

151
00:18:22,353 --> 00:18:25,237
<font color="#ffff00">!أبي، خنزير</font>

152
00:18:30,166 --> 00:18:32,089
<font color="#ffff00">!توقف يا خنزيري</font>

153
00:18:37,013 --> 00:18:41,036
<font color="#ffff00">سأقتل المحصل وإبنه إن أغلقت
.معسكرات الجيش في "بلغراد" قبل أن نصل</font>

154
00:18:46,020 --> 00:18:51,041
<font color="#ffff00">!قد تفقد محفظتك أيها العجوز</font>

155
00:18:52,173 --> 00:18:53,153
<font color="#ffff00">.شكراً يا بني</font>

156
00:18:53,709 --> 00:18:56,555
<font color="#ffff00">.ضعها في الجاكيت، قد يسرقها أحد منك</font>

157
00:18:56,873 --> 00:19:00,250
<font color="#ffff00">!من يجرؤ على سرقة شيء مني؟</font>

158
00:19:00,444 --> 00:19:02,170
<font color="#ffff00">!نجوتُ من حربين</font>

159
00:19:02,818 --> 00:19:06,108
<font color="#ffff00">الذان هناك يسرقانك
.حتى وأنت تنظر إليهم</font>

160
00:19:07,077 --> 00:19:09,735
<font color="#ffff00">!سأقتلهما لو لمسا محفظتي</font>

161
00:19:09,946 --> 00:19:13,104
<font color="#ffff00">!أقلعتُ عن التدخين كي أوفر المال لإبني</font>

162
00:19:42,143 --> 00:19:45,491
<font color="#ffff00">إن كان لديك وقت، إشتر لي
.كيس من الملح وسنعوض ذلك</font>

163
00:19:47,876 --> 00:19:49,716
<font color="#ffff00">.طبعاً، يا أخي</font>

164
00:20:06,450 --> 00:20:10,316
<font color="#ffff00">معذرة، إن لم يكن سراً، ما نوع
الصخور التي تجمعها؟</font>

165
00:20:11,101 --> 00:20:13,259
<font color="#ffff00">.الصخور الملونة والمشتعلة</font>

166
00:20:14,695 --> 00:20:17,007
<font color="#ffff00">معذرةً، أين تأخذها؟</font>

167
00:20:17,814 --> 00:20:20,067
<font color="#ffff00">.للعلماء</font>

168
00:20:22,409 --> 00:20:27,911
<font color="#ffff00">إسمعي أيتها العروس: إن عرفتي
...أين الحبة، سأعطيكِ عشرة دنانير</font>

169
00:20:28,750 --> 00:20:31,070
<font color="#ffff00">...وإن لم تعرفي مكانها
.تعطيني خمسة دنانير</font>

170
00:20:32,282 --> 00:20:33,854
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

171
00:20:37,374 --> 00:20:38,748
<font color="#ffff00">مرة ثانية؟</font>

172
00:20:39,296 --> 00:20:42,647
<font color="#ffff00">.إحذري يا عروس! إنهم لصوص</font>

173
00:20:43,089 --> 00:20:45,604
<font color="#ffff00">.ستخسرين كل أموالكِ</font>

174
00:21:10,617 --> 00:21:12,961
<font color="#ffff00">نسير منذ الصباح ولم نقطع
!سوى عشرين كيلو</font>

175
00:21:13,552 --> 00:21:15,472
<font color="#ffff00">.من هو في عجلة من أمره يمكنه المشي</font>

176
00:21:50,926 --> 00:21:52,628
<font color="#ffff00">هل ستضع أولئك الخنازير في الحافلة حقاً؟</font>

177
00:21:52,983 --> 00:21:54,912
<font color="#ffff00">وأين يجب أن أضعهم؟
!على السقف؟</font>

178
00:21:55,238 --> 00:21:57,223
<font color="#ffff00">!حماقة</font>

179
00:22:03,998 --> 00:22:06,301
<font color="#ffff00">!كفى يعني كفى</font>

180
00:22:16,943 --> 00:22:19,734
<font color="#ffff00">أتعلم كم سأكسب مقابل
خنزير واحد في "بلغراد"؟</font>

181
00:22:19,802 --> 00:22:21,999
<font color="#ffff00">أكثر من ثمن تذاكركم جميعاً؟</font>

182
00:22:22,635 --> 00:22:24,548
<font color="#ffff00">!ليركب الجميع</font>

183
00:23:42,380 --> 00:23:45,260
<font color="#ffff00">أبي، هل تأكل الخنازير؟ -
.أمسك المقود جيداً -</font>

184
00:23:47,753 --> 00:23:49,471
<font color="#ffff00">!إنه لا ينتبه للطريق</font>

185
00:23:50,237 --> 00:23:54,527
<font color="#ffff00">قبل عامين، في رهان قاد مسافة
...كيلومترين معصوب العينين</font>

186
00:23:54,917 --> 00:23:57,176
<font color="#ffff00">!ولم تصب الحافلة بخدش...</font>

187
00:23:57,625 --> 00:23:59,841
<font color="#ffff00">طبعاً ساق، لكن ماذا؟</font>

188
00:24:00,385 --> 00:24:01,589
<font color="#ffff00">!ماذا، كلا! غير صحيح؟</font>

189
00:24:02,120 --> 00:24:05,476
<font color="#ffff00">!كيلومترين معصوب العينين؟ بالله عليك -
!لا تثيره -</font>

190
00:24:05,760 --> 00:24:10,626
<font color="#ffff00">ميشكو)! ألم تقد كيلومترين)
وأنت معصوب العينين؟</font>

191
00:24:12,968 --> 00:24:14,787
<font color="#ffff00">.لا أحب الناس مختلقي القصص</font>

192
00:24:16,213 --> 00:24:19,539
<font color="#ffff00">!أبي! إنه لا يصدقني -
.لنتراهن -</font>

193
00:24:19,766 --> 00:24:23,994
<font color="#ffff00">!لا تقل له أنك تصدقه -
!لن أراهن. لكنني لا أصدق -</font>

194
00:24:24,216 --> 00:24:26,022
<font color="#ffff00">!أتدري كم هي كيلومترين؟</font>

195
00:24:26,163 --> 00:24:28,518
<font color="#ffff00">!توقف. توقف</font>

196
00:24:35,606 --> 00:24:37,964
<font color="#ffff00">!أيها الأوغاد
!لعنة الله عليكم</font>

197
00:24:43,226 --> 00:24:46,009
<font color="#ffff00">.حسناً، حسناً، حسناً -
هل يمكنك رؤية أي شيء؟ -</font>

198
00:24:46,034 --> 00:24:49,013
<font color="#ffff00">...كلا، لستُ كذلك
.حسناً كنتُ أمزح</font>

199
00:24:49,917 --> 00:24:53,869
<font color="#ffff00">!تُكذّب أبني أمام كل هؤلاء القوم</font>

200
00:24:59,345 --> 00:25:02,006
<font color="#ffff00">!نحن نكذب؟
!أعطنا رأسك</font>

201
00:25:05,840 --> 00:25:08,132
<font color="#ffff00">.تحرك يا (ميشكو). تحرك</font>

202
00:25:13,632 --> 00:25:15,806
<font color="#ffff00">!كلا يا أخي. أرجوك -
!جميعنا نصدقك -</font>

203
00:25:16,200 --> 00:25:19,509
<font color="#ffff00">.وأنا أصدقك أيضاً -
.لا تخافوا يا رفاق -</font>

204
00:25:20,441 --> 00:25:22,980
<font color="#ffff00">.عزيزي (ميشكو) سائق فذ</font>

205
00:25:41,558 --> 00:25:43,436
<font color="#ffff00">!قل له أن يتوقف</font>

206
00:25:50,449 --> 00:25:52,257
<font color="#ffff00">!إنتبه للعامود</font>

207
00:26:00,607 --> 00:26:04,337
<font color="#ffff00">وقبل عامين في رهان أيضاً. أثبت أنه يقدر على
!قيادة الحافلة للخلف مسافة نصف كيلو</font>

208
00:26:04,590 --> 00:26:07,826
<font color="#ffff00">للخلف ما هذا الذ...؟ -
!إخرس يا رجل، لا تتحداه -</font>

209
00:26:08,198 --> 00:26:12,336
<font color="#ffff00">!ألا تصدقني؟ -
.بلى.. نحن جميعاً نصدقك. نعم نعم -</font>

210
00:26:20,248 --> 00:26:23,479
<font color="#ffff00">ما هذا يا أبي؟
.هذا لم يكن موجوداً</font>

211
00:26:27,120 --> 00:26:30,198
<font color="#ffff00">!إرجع -
!أين؟ -</font>

212
00:26:30,809 --> 00:26:35,604
<font color="#ffff00">!إرجع! إرجع -
إرجع! إرجع؟!" ماذا يجب أن نفعل الآن؟" -</font>

213
00:26:36,154 --> 00:26:38,879
<font color="#ffff00">!الطريق مغلق! عليك أن تجد طريق آخر</font>

214
00:26:41,939 --> 00:26:44,456
<font color="#ffff00">.أيها الناس، حواجز الجيش
.لا يبدو الأمر جيداً</font>

215
00:26:45,060 --> 00:26:47,488
<font color="#ffff00">:ماذا تريدون الآن
...هل نستدير خلفه</font>

216
00:26:47,817 --> 00:26:48,986
<font color="#ffff00">أم نرجع؟</font>

217
00:26:49,256 --> 00:26:52,875
<font color="#ffff00">!نرجع الآن؟
!إننا نسير منذ وقت طويل</font>

218
00:26:53,723 --> 00:26:55,918
<font color="#ffff00">!(إرجع يا (ميشكو</font>

219
00:27:24,924 --> 00:27:27,958
<font color="#ffff00">!هكذا يا (ميشكو). أحسنت</font>

220
00:27:54,469 --> 00:27:55,844
<font color="#ffff00">.أنا عطشان جداً</font>

221
00:27:58,522 --> 00:28:02,308
<font color="#ffff00">أيمكنني شرب القليل من الماء؟ -
.هذا الماء ليس للشرب -</font>

222
00:28:02,581 --> 00:28:05,772
<font color="#ffff00">.أنا عطشان جداً -
أتريد بعض من البراندي؟ -</font>

223
00:28:05,958 --> 00:28:09,364
<font color="#ffff00">...كلا، شكراً! لا أقدر لأن معدتي -
!آه، إنتظر -</font>

224
00:28:11,616 --> 00:28:17,127
<font color="#ffff00">هناك علاج لهذا أيضاً يا سيدي؟ -
د.ا.إي. بيست"؟" -</font>

225
00:28:17,392 --> 00:28:19,266
<font color="#ffff00">.دي بيست"، "دي بيست" هو الأفضل"</font>

226
00:28:19,554 --> 00:28:21,654
<font color="#ffff00">!الدواء الالماني هو الأفضل في العالم</font>

227
00:28:21,990 --> 00:28:23,932
<font color="#ffff00">يبدو أنك ستسر لو أتوا؟</font>

228
00:28:24,657 --> 00:28:28,275
<font color="#ffff00">حسناً، على الأقل سنعرف النظام
...والإنضباط، كما تعلم</font>

229
00:28:28,435 --> 00:28:31,538
<font color="#ffff00">ومن الذي سيعلمنا ذلك؟ -
الألمان يجب أن -</font>

230
00:28:31,809 --> 00:28:34,419
<font color="#ffff00">!يتم صفهم جميعاً على جدار ويعدمون</font>

231
00:28:35,377 --> 00:28:38,688
<font color="#ffff00">!يا شيخ! عمرك مئة سنة وتتفوه بالهراء</font>

232
00:28:53,550 --> 00:28:58,205
<font color="#ffff00">!ما هذا؟ أبي، انظر، إنه يسد الطريق</font>

233
00:28:58,563 --> 00:29:00,534
<font color="#ffff00">!رجل مجنون</font>

234
00:29:01,119 --> 00:29:05,062
<font color="#ffff00">!لا يمكنك التقدم
!لا يمكنك التقدم</font>

235
00:29:06,299 --> 00:29:07,905
<font color="#ffff00">ماذا تقصد؟ -
:إذاً -</font>

236
00:29:08,192 --> 00:29:12,713
<font color="#ffff00">لا يمكنك الطيران فوق أرض
!لا يسمح لك بعبورها</font>

237
00:29:14,012 --> 00:29:16,920
<font color="#ffff00">!إرحمني</font>

238
00:29:17,479 --> 00:29:20,102
<font color="#ffff00">منذ أغلق الجيش الطريق الرئيسي، والجميع</font>

239
00:29:20,368 --> 00:29:23,945
<font color="#ffff00">.يمر عبر أرضي
!هل هذا جيد؟</font>

240
00:29:24,120 --> 00:29:26,140
<font color="#ffff00">حسناً، أيها العجوز، ماذا تريد؟</font>

241
00:29:26,397 --> 00:29:29,113
<font color="#ffff00">.إدفع لي مقابل عبور حقلي</font>

242
00:29:29,874 --> 00:29:33,255
<font color="#ffff00">...لن يحصل ذلك</font>

243
00:29:33,693 --> 00:29:36,258
<font color="#ffff00">!هيا، تقدم! لا تضيع وقتنا</font>

244
00:29:36,454 --> 00:29:37,634
<font color="#ffff00">!(تقدم يا (ميشكو</font>

245
00:29:37,715 --> 00:29:41,420
<font color="#ffff00">.يجب أن نتقدم أيها العجوز -
!لن يحدث ذلك -</font>

246
00:29:48,422 --> 00:29:53,326
<font color="#ffff00">!على جثتي
!على جثتي</font>

247
00:30:03,538 --> 00:30:05,746
<font color="#ffff00">!دعني وإلا سأنادي أولادي</font>

248
00:30:05,989 --> 00:30:15,355
<font color="#ffff00">.دعني، دعني، سأنادي أولادي
...يا أولاد، يا أولاد</font>

249
00:30:26,714 --> 00:30:30,809
<font color="#ffff00">!يا أولاد -
!أبي -</font>

250
00:30:36,383 --> 00:30:38,123
<font color="#ffff00">!كف عن الصراخ</font>

251
00:30:43,903 --> 00:30:45,766
<font color="#ffff00">!مزق الإطار! لا يريدون الدفع</font>

252
00:30:50,669 --> 00:30:52,552
<font color="#ffff00">!كلا! بالله عليك! كلا</font>

253
00:30:53,059 --> 00:30:57,213
<font color="#ffff00">!مزق! مزق</font>

254
00:31:08,631 --> 00:31:11,248
<font color="#ffff00">!توقف، سندفع! لا تفعل ذلك، أرجوك</font>

255
00:31:11,544 --> 00:31:12,979
<font color="#ffff00">!قف</font>

256
00:31:15,346 --> 00:31:19,175
<font color="#ffff00">كم تريد أيها العجوز؟ -
.مئة دينار -</font>

257
00:31:20,339 --> 00:31:22,150
<font color="#ffff00">.في الحال</font>

258
00:31:27,602 --> 00:31:29,504
<font color="#ffff00">ما الأمر يا أبي؟</font>

259
00:31:31,010 --> 00:31:34,138
<font color="#ffff00">هذا هو الأمر: يطلب الناس أن ندفع مقابل العبور</font>

260
00:31:34,367 --> 00:31:35,820
<font color="#ffff00">.إجمع المال بأي طريقة</font>

261
00:31:36,135 --> 00:31:37,495
<font color="#ffff00">كم؟ -
:الكثير -</font>

262
00:31:37,564 --> 00:31:38,777
<font color="#ffff00">.مئتين دينار</font>

263
00:31:39,055 --> 00:31:42,592
<font color="#ffff00">مئتين؟ بالله عليك! من أين؟
ومن أجل ماذا؟</font>

264
00:31:43,768 --> 00:31:46,610
<font color="#ffff00">هيا، إدفعوا! وإلا سيمزقون
.جميع الإطارات</font>

265
00:31:46,732 --> 00:31:49,467
<font color="#ffff00">!بسرعة! إنهم لا يريدون الإنتظار! هيّا، هيّا</font>

266
00:32:14,843 --> 00:32:19,033
<font color="#ffff00">تعازيي الحارة. أبنائي سيرفعون
!العربة، هيا، إرفعوها</font>

267
00:32:20,863 --> 00:32:22,647
<font color="#ffff00">!هيا أيها الإخوة. ساعدوهم</font>

268
00:32:24,009 --> 00:32:26,552
<font color="#ffff00">لماذا بحق الرب تسد هذا الطريق؟</font>

269
00:32:28,077 --> 00:32:31,911
<font color="#ffff00">طوال عشر سنوات وأنا
أطالب الدولة بأن تدفع لي</font>

270
00:32:32,409 --> 00:32:36,120
<font color="#ffff00">مقابل الطريق الذي يعبر أرضي
والآن عندما أرى</font>

271
00:32:36,545 --> 00:32:41,285
<font color="#ffff00">،"أن لا أحد يعرف "من يشرب ومن يدفع
قررتُ أن آخذ حقي بيدي</font>

272
00:32:41,564 --> 00:32:44,327
<font color="#ffff00">!وأعوض خسائري أو أموت دون ذلك</font>

273
00:32:45,861 --> 00:32:47,575
<font color="#ffff00">!ليكن الرب في عونكم
من الفقيد؟</font>

274
00:32:48,039 --> 00:32:50,103
<font color="#ffff00">.المعلم -
ماذا حدث بإسم الرب؟ -</font>

275
00:32:50,823 --> 00:32:53,397
<font color="#ffff00">...المجرمون
.قتلوا عمي</font>

276
00:32:54,657 --> 00:32:59,166
<font color="#ffff00">.(أبناء (يوفا ستيفيتش -
.أيها العجوز، ها هي المئة دينار خاصتك -</font>

277
00:32:59,914 --> 00:33:07,038
<font color="#ffff00">.إنتظر، إنتظر
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة</font>

278
00:33:07,913 --> 00:33:10,335
<font color="#ffff00">حسناً؟ -
!حسناً، يمكنك العبور -</font>

279
00:33:12,520 --> 00:33:14,468
<font color="#ffff00">!ليخرج الجميع -
ماذا الآن؟ -</font>

280
00:33:14,689 --> 00:33:17,264
<font color="#ffff00">لقد دفعنا. ماذا تريد بعد؟</font>

281
00:33:17,535 --> 00:33:19,609
<font color="#ffff00">قتلوا المعلم وسيكون من الصواب
...مرافقته في جنازته</font>

282
00:33:19,894 --> 00:33:22,000
<font color="#ffff00">.وأثناء ذلك سأغير الإطار</font>

283
00:33:22,263 --> 00:33:24,857
<font color="#ffff00">!هيّا هيّا! أسرعوا.. أسرعوا</font>

284
00:34:33,449 --> 00:34:35,629
<font color="#ffff00">.هذا الحصان لن يصل للمقبرة هكذا</font>

285
00:34:36,184 --> 00:34:38,756
<font color="#ffff00">ستفوتني مقابلة الغناء
..."في مطعم "ليبوف لاد</font>

286
00:34:39,603 --> 00:34:41,576
<font color="#ffff00">."أفضل مطعم في "بلغراد</font>

287
00:34:42,642 --> 00:34:44,879
<font color="#ffff00">أنت مغني؟
!حقاً؟</font>

288
00:34:46,273 --> 00:34:48,376
<font color="#ffff00">سأكون سعيداً جداً لو سمعتيني</font>

289
00:34:49,228 --> 00:34:51,091
<font color="#ffff00">.إعتبري نفسكِ مدعوة</font>

290
00:34:52,748 --> 00:34:56,110
<font color="#ffff00">.لستُ أدري -
...سأعترف بالتأكيد -</font>

291
00:34:56,396 --> 00:35:01,022
<font color="#ffff00">!سأغني لكِ وحدكِ، أرجوكِ! معذرةً</font>

292
00:35:20,053 --> 00:35:23,687
<font color="#ffff00">لماذا ضربت الحصان؟ -
.ليسرع، ألا ترى كم هو بطيء -</font>

293
00:35:38,013 --> 00:35:42,372
<font color="#ffff00">معذرةً. هل أنت صحفي؟ -
...كلا، أنا أدون الموروث الشعبي -</font>

294
00:35:42,725 --> 00:35:46,283
<font color="#ffff00">.الحكايات والكلمات المميزة والنادرة -
!تقبل إحترامي -</font>

295
00:35:46,787 --> 00:35:50,303
<font color="#ffff00">حسناً... على أحدهم أن يعتني
.بموروث هذه الأمة</font>

296
00:37:09,537 --> 00:37:17,758
<font color="#ffff00">أطلقت النار من مسدس مخفي</font>

297
00:37:18,914 --> 00:37:27,379
<font color="#ffff00">ومات المعلم</font>

298
00:37:27,951 --> 00:37:33,814
<font color="#ffff00">.إنه ربيع عام 1941</font>

299
00:37:34,094 --> 00:37:41,197
<font color="#ffff00">الربيع الذي أتى فيه الشيطان
الربيع الذي أتى فيه الشيطان</font>

300
00:37:51,744 --> 00:37:54,671
<font color="#ffff00">آه يا أماه
آه يا أماه</font>

301
00:37:54,880 --> 00:37:57,987
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث؟
ما الذي يحدث؟</font>

302
00:37:58,306 --> 00:38:04,367
<font color="#ffff00">الأغنية الحزينة التي يجب أن أغنيها</font>

303
00:38:06,936 --> 00:38:08,594
<font color="#ffff00">جاء الموت لزيارتنا</font>

304
00:38:08,807 --> 00:38:13,753
<font color="#ffff00">.وإختفى السلام. لا وجود أخر للسلام</font>

305
00:38:18,318 --> 00:38:23,960
<font color="#ffff00">أنا منحوس</font>

306
00:38:24,283 --> 00:38:28,472
<font color="#ffff00">منذ أن كنتُ طفلاً</font>

307
00:38:29,215 --> 00:38:33,317
<font color="#ffff00">ومع كل حزني</font>

308
00:38:33,665 --> 00:38:38,488
<font color="#ffff00">أغني الأغاني</font>

309
00:38:39,516 --> 00:38:45,172
<font color="#ffff00">أتمنى، آه يا أماه</font>

310
00:38:46,166 --> 00:38:53,985
<font color="#ffff00">.لو كان كل هذا مجرد حلم
.لو كان كل هذا مجرد حلم</font>

311
00:39:08,069 --> 00:39:12,627
<font color="#ffff00">كل الكلام الجميل الذي كنتُ أريد...
...أن أقوله لك يا عمي العزيز</font>

312
00:39:14,152 --> 00:39:16,468
<font color="#ffff00">.قُلتُه لك مسبقاً</font>

313
00:39:17,337 --> 00:39:21,492
<font color="#ffff00">.و... يجب ألا أضيف شيئاً</font>

314
00:39:22,812 --> 00:39:29,696
<font color="#ffff00">أجيال وأجيال التي وجهتها</font>

315
00:39:29,920 --> 00:39:34,385
<font color="#ffff00">نحو الطريق الصحيح تتذكرك بلهفة</font>

316
00:39:34,736 --> 00:39:41,643
<font color="#ffff00">.وإعتزاز... هنا.. على هذه الأرض</font>

317
00:39:41,873 --> 00:39:52,118
<font color="#ffff00">كثيراً من الشبان والفتيات الذين
رعيتهم غادروا نحو المدن</font>

318
00:39:52,446 --> 00:40:06,144
<font color="#ffff00">ليكونوا مواطنين شرفاء ومحترمين
.أطباء مهندسين ومحاميين</font>

319
00:40:06,648 --> 00:40:08,414
<font color="#ffff00">...ذهبا نحو الغابة</font>

320
00:40:13,090 --> 00:40:15,446
<font color="#ffff00">تعلم أنني أقدرك وأحترمك دوماً</font>

321
00:40:15,740 --> 00:40:18,518
<font color="#ffff00">.وأسمع كلامك
لكن هذه المرة سأفعل</font>

322
00:40:18,772 --> 00:40:24,475
<font color="#ffff00">.ما يجب أن يتم
!سأقتل هؤلاء الحيوانات والوحوش كالجرذان</font>

323
00:40:25,335 --> 00:40:27,578
<font color="#ffff00">.لن أدع العدالة تحاكمهم</font>

324
00:40:28,770 --> 00:40:32,478
<font color="#ffff00">أين والدك؟ -
.لم آتي من أجل جنازة ومستشفى -</font>

325
00:40:32,775 --> 00:40:34,191
<font color="#ffff00">.إهدئوا يا رجال</font>

326
00:41:17,601 --> 00:41:20,157
<font color="#ffff00">.تمهل! لن نتعارك</font>

327
00:42:13,073 --> 00:42:14,640
<font color="#ffff00">.الأطفال لا يعرفون شيئاً</font>

328
00:42:15,394 --> 00:42:18,328
<font color="#ffff00">كيف لا يشعرون بالعار؟</font>

329
00:42:19,896 --> 00:42:22,730
<font color="#ffff00">مِن مَن؟ -
.منا -</font>

330
00:42:24,393 --> 00:42:26,570
<font color="#ffff00">نحن جئنا لمشاهدتهم...؟</font>

331
00:42:30,110 --> 00:42:32,943
<font color="#ffff00">...لا يهم</font>

332
00:42:55,027 --> 00:42:58,134
<font color="#ffff00">.القانون وضع للبشر وهؤلاء وحوش</font>

333
00:42:59,289 --> 00:43:02,229
<font color="#ffff00">.ويجب أن نقضي على الوحوش</font>

334
00:43:04,595 --> 00:43:06,341
<font color="#ffff00">أعدك أمام كل هؤلاء القوم</font>

335
00:43:06,649 --> 00:43:09,835
<font color="#ffff00">.بأنني سأجد المجرمين وأقتلهم جميعاً</font>

336
00:43:10,109 --> 00:43:12,823
<font color="#ffff00">،"أعلم أنك ستقول: "لا تفعل ذلك</font>

337
00:43:13,569 --> 00:43:16,196
<font color="#ffff00">.لأنك فعلت كل ما بوسعك لمحاربة الثأر</font>

338
00:43:16,535 --> 00:43:18,881
<font color="#ffff00">وضيعتَ حياتك في محاولة صنع السلام</font>

339
00:43:19,182 --> 00:43:21,821
<font color="#ffff00">.بين الأسر المتحاربة
وأردتَ أن يعم بينهم</font>

340
00:43:22,092 --> 00:43:24,117
<font color="#ffff00">.السلام والسعادة والتفاهم</font>

341
00:43:24,782 --> 00:43:27,747
<font color="#ffff00">اسمع.. أين ركاب الحافلة؟ -
.ذهبوا جميعهم إلى هناك يا صديقي -</font>

342
00:43:28,407 --> 00:43:30,828
<font color="#ffff00">لكن لماذا؟ -
.لا أعلم يا صديقي -</font>

343
00:43:36,871 --> 00:43:38,727
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

344
00:44:25,450 --> 00:44:28,695
<font color="#ffff00">.أبي! أود فعل هذا</font>

345
00:44:34,829 --> 00:44:36,930
<font color="#ffff00">.وأبوك كذلك يا بني</font>

346
00:44:51,275 --> 00:44:53,444
<font color="#ffff00">!مُت أيها اللقيط</font>

347
00:45:01,088 --> 00:45:02,870
<font color="#ffff00">!عار عليكم</font>

348
00:45:37,940 --> 00:45:39,891
<font color="#ffff00">.أبناء (ستيفيتش)! أمسكوهم</font>

349
00:45:54,604 --> 00:45:57,118
<font color="#ffff00">أيمكنني الذهاب معكم لـ"بلغراد"؟ -
!هيا، أيها القسيس، بسرعة -</font>

350
00:45:57,288 --> 00:46:00,648
<font color="#ffff00">!أيها القوم جميعاً! إلى الجهة اليمنى من الحافلة
!اليسار لا يمكنه حمل شيء</font>

351
00:46:18,663 --> 00:46:21,589
<font color="#ffff00">!حمداً للرب
!ما زلنا أحياء</font>

352
00:46:22,498 --> 00:46:25,749
<font color="#ffff00">أجل! والآن سنجتمع معاً
"طول الطريق إلى أن نصل لـ"بلغراد</font>

353
00:46:25,980 --> 00:46:27,647
<font color="#ffff00">!ونترك هذا الجانب فارغاً</font>

354
00:46:29,171 --> 00:46:33,221
<font color="#ffff00">ألا يمكنك أن تفهم يا رجل أن الإطار الأمامي
لجهة اليسار ضعيف</font>

355
00:46:33,470 --> 00:46:35,844
<font color="#ffff00">!وسينفجر إن وضعنا عليه حمل ثقيل؟</font>

356
00:46:36,142 --> 00:46:39,482
<font color="#ffff00">!ولم يتبقى لدينا إطار إحتياطي؟ -
!هذه مشكلتك -</font>

357
00:46:39,681 --> 00:46:42,204
<font color="#ffff00">.دفعتُ لأجلس
.هيا، جد لي مكان</font>

358
00:46:44,286 --> 00:46:46,882
<font color="#ffff00">!إجلس هنا رجاءً -
!ليس في مكانكِ -</font>

359
00:46:47,900 --> 00:46:51,710
<font color="#ffff00">.لقد أظهرتِ ما أنتِ، ومن تكونين</font>

360
00:46:52,104 --> 00:46:55,075
<font color="#ffff00">دع الفتاة وشأنها! فليست مسؤولة</font>

361
00:46:55,317 --> 00:46:56,466
<font color="#ffff00">!عن قلة أدبنا</font>

362
00:46:56,771 --> 00:46:59,056
<font color="#ffff00">!لا تجرؤ على وضعي بمستواك</font>

363
00:46:59,411 --> 00:47:01,490
<font color="#ffff00">!فأنا سيدك</font>

364
00:47:02,972 --> 00:47:05,747
<font color="#ffff00">كل هذه عواقب عدم الإنضباط</font>

365
00:47:05,999 --> 00:47:12,236
<font color="#ffff00">!والفوضى، الشرفاء يجب أن يشعروا بالعار -
!يجب أن تقطع لسانك -</font>

366
00:47:12,306 --> 00:47:14,738
<font color="#ffff00">!ماذا؟ -
وأنت لا تهدد أحداً -</font>

367
00:47:14,848 --> 00:47:17,048
<font color="#ffff00">.في حافلتي -
!إخرس أنت! فإنك مثلهم -</font>

368
00:47:17,135 --> 00:47:19,609
<font color="#ffff00">لماذا تسمح له بإهانة ركابك؟</font>

369
00:47:20,336 --> 00:47:22,661
<font color="#ffff00">!دعني أرى تذكرتك لو سمحت -
أي تذكرة؟ -</font>

370
00:47:23,623 --> 00:47:27,548
<font color="#ffff00">فحص التذاكر! أين تذكرتك؟ -
...لا أدري -</font>

371
00:47:27,820 --> 00:47:30,132
<font color="#ffff00">!لقد رميتهم -
لماذا تسأل عن التذاكر الآن؟ -</font>

372
00:47:31,303 --> 00:47:33,575
<font color="#ffff00">فحص التذاكر كل خمسين
.كيلومتر عمل روتيني</font>

373
00:47:34,052 --> 00:47:37,877
<font color="#ffff00">كل من لا يملك تذكرة عليه شراء
تذكرة جديدة ودفع الغرامة</font>

374
00:47:38,188 --> 00:47:40,182
<font color="#ffff00">!وإلا سيذهب ماشياً</font>

375
00:47:40,423 --> 00:47:43,478
<font color="#ffff00">...لا يمكنني العثور عليها -
إسأل خريجي الكليات والموسيقيين -</font>

376
00:47:43,688 --> 00:47:44,937
<font color="#ffff00">.لعلهم سرقوها</font>

377
00:47:45,298 --> 00:47:48,619
<font color="#ffff00">.كف عن الإهانة! فأنا مطرب مشهور</font>

378
00:48:12,548 --> 00:48:13,973
<font color="#ffff00">!السلام عليكم -
!وعليكم السلام -</font>

379
00:48:14,271 --> 00:48:16,326
<font color="#ffff00">.الجسر محطم يا أصدقاء. عليكم الرجوع</font>

380
00:48:16,550 --> 00:48:18,434
<font color="#ffff00">ماذا تقصد بمحطم؟ -
منذ أيام قليلة.. قام الجيش -</font>

381
00:48:18,653 --> 00:48:21,819
<font color="#ffff00">بجر المدافع عبره .. فأصبح
.مخلخلاً ولن يحمل الحافلة</font>

382
00:48:22,470 --> 00:48:26,804
<font color="#ffff00">اسمع يا صديقي ... لقد تركتُ
الطريق الرئيسي بسبب الجيش</font>

383
00:48:26,993 --> 00:48:29,421
<font color="#ffff00">ولن أفعلها مجدداً حتى لو سقطنا في النهر</font>

384
00:48:29,472 --> 00:48:33,087
<font color="#ffff00">!نحن والحافلة -
.إذاً تقدم ومت إن كان هذا ما تريده -</font>

385
00:48:41,884 --> 00:48:45,765
<font color="#ffff00">ماذا الآن؟ -
الجسر لن يحملنا؟</font>

386
00:48:48,899 --> 00:48:54,406
<font color="#ffff00">.أبي .. يبدو الجسر مهترءً كلياً -
!تباً لمن صنعه بهذا الغباء -</font>

387
00:48:55,211 --> 00:48:59,204
<font color="#ffff00">.يا قوم، الجسر سينهار، صدقوني</font>

388
00:49:11,989 --> 00:49:14,068
<font color="#ffff00">.يبدو قديماً فعلاً</font>

389
00:49:21,538 --> 00:49:24,332
<font color="#ffff00">.إن سألتني رأيي، أقول أعبره بالحافلة</font>

390
00:49:26,371 --> 00:49:29,071
<font color="#ffff00">!ليس سيئاً كما يبدو</font>

391
00:49:29,846 --> 00:49:33,437
<font color="#ffff00">!اهربوا يا قوم! الجسر ينهار</font>

392
00:50:05,001 --> 00:50:08,298
<font color="#ffff00">ماذا سنفعل الآن؟ -
...لا شيء! لم يدفعه أحد -</font>

393
00:50:08,544 --> 00:50:10,547
<font color="#ffff00">.ولم يطلب منه أحد هز السياج</font>

394
00:50:10,778 --> 00:50:12,714
<font color="#ffff00">.سنبلغ عنه فقط</font>

395
00:50:15,768 --> 00:50:18,822
<font color="#ffff00">على حد علمي أن الغريق
يظهر على سطح الماء</font>

396
00:50:18,967 --> 00:50:21,220
<font color="#ffff00">.مرتين على الأقل قبل أن يغرق -
.أما هذا لم يظهر ولا مرة -</font>

397
00:50:21,447 --> 00:50:23,271
<font color="#ffff00">.جيوبه كانت مليئة بالصخور</font>

398
00:50:23,555 --> 00:50:25,803
<font color="#ffff00">!ما تبقى من المسكين</font>

399
00:50:28,188 --> 00:50:30,623
<font color="#ffff00">!هيا يا قوم! اركبوا، سنتحرك</font>

400
00:51:24,544 --> 00:51:27,795
<font color="#ffff00">أنظر يا أبي.. يشبه شخص
.بلا أرجل وذراعان</font>

401
00:51:30,717 --> 00:51:36,742
<font color="#ffff00">.أبعد هذه البندقية -
.لا تقلق، فالبندقية مؤمنة -</font>

402
00:51:39,588 --> 00:51:40,791
<font color="#ffff00">!أبي، إنفجر الإطار</font>

403
00:51:40,913 --> 00:51:42,651
<font color="#ffff00">.معذرة! كان هذا حادثاً
!لقد كان فارغاً</font>

404
00:51:42,838 --> 00:51:44,701
<font color="#ffff00">!اخرج -
...لم أكن أقصد -</font>

405
00:51:44,805 --> 00:51:48,960
<font color="#ffff00">!اخرج -
!لكن أنا حقاً لم أقصد...  - اخرج -</font>

406
00:52:12,591 --> 00:52:14,416
<font color="#ffff00">لو لم أبعد البندقية</font>

407
00:52:14,623 --> 00:52:18,401
<font color="#ffff00">!لفجر رأسي -
!رباه، هل سنصل "بلغراد" أحياء؟ -</font>

408
00:52:18,819 --> 00:52:21,182
<font color="#ffff00">،إن لم أمت من شيء آخر
.سأموت من الجوع</font>

409
00:52:22,741 --> 00:52:24,466
<font color="#ffff00">!وأنا جائع أيضاً</font>

410
00:53:02,215 --> 00:53:06,485
<font color="#ffff00">إسمع، أولاً، قدم اللحم والعظام
.السيئة ثم الباقي</font>

411
00:53:06,969 --> 00:53:08,191
<font color="#ffff00">بالله عليكم يا قوم! ما هذا؟</font>

412
00:53:08,465 --> 00:53:10,316
<font color="#ffff00">إلى متى سنتوقف وننتظر؟</font>

413
00:53:10,652 --> 00:53:13,368
<font color="#ffff00">"يجب أن أحضر المقابلة في "بلغراد
.في الساعة الخامسة على الأقل</font>

414
00:53:13,612 --> 00:53:18,880
<font color="#ffff00">!أيها البرابرة! هذا لا يطاق -
أيمكنك أن تفهمنا ما الذي ننتظره؟ -</font>

415
00:53:19,726 --> 00:53:22,147
<font color="#ffff00">!إستراحة لنصف ساعة -
لماذا؟ -</font>

416
00:53:24,784 --> 00:53:29,189
<font color="#ffff00">ألم تكن أنت أول من إدعى الجوع؟
!ونحن أيضاً جياع</font>

417
00:53:29,700 --> 00:53:32,081
<font color="#ffff00">.واللوائح تجيز لنا إستراحة
!إحذر</font>

418
00:53:33,901 --> 00:53:35,811
<font color="#ffff00">!(أنزل البرميل يا (ميشكو</font>

419
00:53:58,321 --> 00:53:59,752
<font color="#ffff00">!اللحم جاهز</font>

420
00:54:00,423 --> 00:54:06,510
<font color="#ffff00">.أيها الغجريان، خذا هذا</font>

421
00:54:08,660 --> 00:54:13,214
<font color="#ffff00">.إعزفا شيئاً يبهج الناس
وإذا بعتُ كل اللحم والبراندي</font>

422
00:54:13,338 --> 00:54:16,624
<font color="#ffff00">ستحصلان على عشرين دينار. موافقان؟ -
.أجل سيدي -</font>

423
00:54:35,655 --> 00:54:37,207
<font color="#ffff00">!اللحم جاهز</font>

424
00:54:45,404 --> 00:54:47,512
<font color="#ffff00">لا تسعل على اللحم أتريد
أن تخيف زبائني</font>

425
00:54:47,717 --> 00:54:49,864
<font color="#ffff00">!فيهربون؟ اغرب من هنا</font>

426
00:54:53,944 --> 00:54:56,281
<font color="#ffff00">.هيّا، دعنا نشرب البراندي -
.العريس سيدفع -</font>

427
00:54:56,516 --> 00:54:59,836
<font color="#ffff00">.ليس لديَّ مال -
.أنت عديم الفائدة -</font>

428
00:55:00,133 --> 00:55:03,782
<font color="#ffff00">،لو كنتُ متزوجاً من فتاة كهذه
.لقدمتُ لها الحافلة بأكملها</font>

429
00:55:05,144 --> 00:55:07,374
<font color="#ffff00">هيا، قدم لنا ثلاثة زجاجات
.من البراندي على حسابي</font>

430
00:55:10,616 --> 00:55:12,903
<font color="#ffff00">!ها هي</font>

431
00:55:51,460 --> 00:55:56,726
<font color="#ffff00">هل سبق لك أن ذهبت للبحر؟ -
...آه يا عزيزتي هل هناك مكان لم أزره -</font>

432
00:55:58,078 --> 00:56:03,219
<font color="#ffff00">وأي مكان هو الأجمل؟ -
يعتمد يا عروس، على ما الذي تريدينه؟ -</font>

433
00:56:04,887 --> 00:56:09,617
<font color="#ffff00">لو كنتُ مكانه، لأخذتكِ لجزيرة صغيرة</font>

434
00:56:11,857 --> 00:56:16,759
<font color="#ffff00">.وكنا سنمشي على الشاطئ ونغني الأغاني</font>

435
00:56:19,957 --> 00:56:23,319
<font color="#ffff00">أما صاحبكِ هذا لا يشغل
باله سوى شيء واحد؟</font>

436
00:56:24,501 --> 00:56:26,540
<font color="#ffff00">!ما الذي تضحك عليه؟
...إذا لم يكن الأمر من أجلي</font>

437
00:56:26,607 --> 00:56:29,658
<font color="#ffff00">لن ترى العالم! ستموت
!في تلك الصحراء</font>

438
00:56:43,730 --> 00:56:47,202
<font color="#ffff00">.إليك القليل من الطعام لتأكله -
.شكراً لك، ليس لديَّ شهية للطعام -</font>

439
00:56:49,067 --> 00:56:52,901
<font color="#ffff00">كما تعلم يا أبي، منذ أن مرضتُ
.لم يعد أحد يحبني</font>

440
00:56:53,103 --> 00:56:56,895
<font color="#ffff00">...الجميع يبتعد عني ويتفاداني -
!الناس تخاف من المرض، أتعلم ذلك؟ -</font>

441
00:56:58,553 --> 00:57:02,652
<font color="#ffff00">،ساءت صحتي العام الماضي
...ودخلتُ في غيبوبة</font>

442
00:57:02,896 --> 00:57:06,473
<font color="#ffff00">لن تصدقني، لكنني عشتُ
:كل هذه الأحداث بالفعل وجربتُها</font>

443
00:57:06,740 --> 00:57:12,164
<font color="#ffff00">،هذه الحافلة، هؤلاء الناس، هذا النهر
...كل شيء! لا يوجد فرق</font>

444
00:57:12,369 --> 00:57:15,497
<font color="#ffff00">!بين هذا العالم والعالم الآخر -
.كل شيء مذكور في الكتاب المقدس -</font>

445
00:57:15,765 --> 00:57:19,087
<font color="#ffff00">أعرف... أعرف ما هو المذكور، هناك معايير
يجب على البشر الإلتزام بها</font>

446
00:57:19,310 --> 00:57:21,564
<font color="#ffff00">،وأيضاً أحب جارك
.لكن، أنا .. لا أحد يحبني</font>

447
00:57:22,029 --> 00:57:24,098
<font color="#ffff00">!أترى ما يحدث في العالم؟ -
!أجل، أجل -</font>

448
00:57:24,428 --> 00:57:27,797
<font color="#ffff00">الناس يقتلون بعضهم في
.كل مكان كالوحوش</font>

449
00:58:45,428 --> 00:58:49,821
<font color="#ffff00">هل نرقص؟ -
...لا أعرف سوى الرقص الشعبي -</font>

450
00:58:50,074 --> 00:58:53,181
<font color="#ffff00">إستندي علي فقط وستسير
.الأمور على ما يرام</font>

451
00:59:33,560 --> 00:59:37,477
<font color="#ffff00">انظر إلى الديك، سيقفز
.على العروس حتى ينتهي منها</font>

452
00:59:37,963 --> 00:59:39,408
<font color="#ffff00">.أجل، بالتأكيد</font>

453
00:59:47,464 --> 00:59:51,459
<font color="#ffff00">!أحسنتِ أيتها العروس
.نحن نصلح كشركاء</font>

454
00:59:53,108 --> 00:59:57,617
<font color="#ffff00">تأخرتَ كثيراً يا أخي، لقد
...عقدتُ شراكة مدى الحياة بالفعل</font>

455
00:59:59,902 --> 01:00:07,583
<font color="#ffff00">اسمعي.. ما حاجتكِ لهذا الفتى؟
تحتاجين رجل جاد</font>

456
01:00:07,792 --> 01:00:12,417
<font color="#ffff00">...يحبكِ كما أنتِ
إلى أين ستصلين معه؟</font>

457
01:00:12,701 --> 01:00:17,982
<font color="#ffff00">الحياة تمر بسرعة، سيمضي
عمركِ قبل أن يشتد عوده</font>

458
01:00:19,185 --> 01:00:25,680
<font color="#ffff00">.حياة، حب، تبدو كأغنية
غير أنها لا تناسب اللحظة الحالية</font>

459
01:00:26,011 --> 01:00:28,004
<font color="#ffff00">!كأنه حلم</font>

460
01:00:38,490 --> 01:00:41,359
<font color="#ffff00">!يا قوم انظروا، ها هو ذا</font>

461
01:01:09,334 --> 01:01:11,132
<font color="#ffff00">!إنه ما زال حياً</font>

462
01:01:13,422 --> 01:01:15,381
<font color="#ffff00">!لا يمكن أن أغرق</font>

463
01:01:25,696 --> 01:01:29,747
<font color="#ffff00">كنتُ سأغرق في الحال
!لو سقطتُ في النهر</font>

464
01:01:29,979 --> 01:01:32,795
<font color="#ffff00">.أمثالي لا يغرقون بسهولة</font>

465
01:01:34,243 --> 01:01:37,611
<font color="#ffff00">.مصاص الدماء هذا يخرب كل شيء دائماً</font>

466
01:01:39,620 --> 01:01:41,837
<font color="#ffff00">.هيّا يا (ميشكو)! يجب أن نتحرك</font>

467
01:01:42,362 --> 01:01:45,212
<font color="#ffff00">!هيّا يا قوم! سنتحرك الآن</font>

468
01:01:50,819 --> 01:01:52,489
<font color="#ffff00">!أبي</font>

469
01:01:52,913 --> 01:01:54,928
<font color="#ffff00">.انظر يا أبي! أرنب بري</font>

470
01:02:01,928 --> 01:02:04,614
<font color="#ffff00">.بني (ميشكو)، سأصيده من أجلك</font>

471
01:02:06,188 --> 01:02:09,467
<font color="#ffff00">.دعني أفعلها، فأنا أسرع منك</font>

472
01:02:35,921 --> 01:02:37,579
<font color="#ffff00">!لا شك أنه مات الآن</font>

473
01:02:37,998 --> 01:02:39,827
<font color="#ffff00">!فر الأرنب يا أبي</font>

474
01:02:41,369 --> 01:02:44,105
<font color="#ffff00">مِن أين ظهرت أنت؟
!كنتُ أصوب نحو الأرنب</font>

475
01:02:48,784 --> 01:02:51,035
<font color="#ffff00">.لم أكن أقصد! صدقني
هل أصبتُك؟</font>

476
01:02:51,176 --> 01:02:53,703
<font color="#ffff00">!لم تصبه لسوء الحظ -
!هذا الرجل لا يقهر -</font>

477
01:02:53,739 --> 01:02:56,074
<font color="#ffff00">.اهرب وإلا حطمتُ رأسك بهذه البندقية</font>

478
01:02:56,313 --> 01:02:59,630
<font color="#ffff00">،لن تقتل أحد ركابي
!لن أذهب للسجن من أجلك</font>

479
01:03:20,070 --> 01:03:21,135
<font color="#ffff00">!ما هذا؟</font>

480
01:03:22,090 --> 01:03:24,092
<font color="#ffff00">.توقفنا لتناول الغداء سيدي الملازم</font>

481
01:03:24,955 --> 01:03:26,197
<font color="#ffff00">!حاصروهم</font>

482
01:03:29,938 --> 01:03:34,398
<font color="#ffff00">!(صُف المدنيين! يا (رايكوفيتش</font>

483
01:03:38,297 --> 01:03:41,794
<font color="#ffff00">!إصطفوا! بسرعة! بسرعة! هيّا</font>

484
01:04:04,088 --> 01:04:05,997
<font color="#ffff00">أي طريق سلكت؟</font>

485
01:04:06,987 --> 01:04:09,355
<font color="#ffff00">حسناً.. طريق جانبي إلى الجسر
.ثم طريق الشاطئ</font>

486
01:04:09,380 --> 01:04:12,381
<font color="#ffff00">!لا تكذب! الطريق مراقب</font>

487
01:04:13,197 --> 01:04:15,706
<font color="#ffff00">!أعلم أنكم جواسيس</font>

488
01:04:15,801 --> 01:04:19,509
<font color="#ffff00">من الذي تنعتهم بالجواسيس؟
أتعلم مع من تتكلم؟</font>

489
01:04:19,973 --> 01:04:22,444
<font color="#ffff00">أتعلم متى حصلت على هذا الوسام؟</font>

490
01:04:22,519 --> 01:04:25,577
<font color="#ffff00">كلا. طبعاً لا تعلم، لأنك في ذلك
الوقت كنت ما تزال تتغوط في سروالك</font>

491
01:04:25,653 --> 01:04:28,076
<font color="#ffff00">.وتأكل فضلات البط بدلاً من التوت</font>

492
01:04:28,416 --> 01:04:33,870
<font color="#ffff00">أنا (أليكسا سيميتش)! جندي سابق
!"في شعبة المشاة الثانية "فولاذ</font>

493
01:04:34,372 --> 01:04:37,639
<font color="#ffff00">.سيدي الملازم، المحافظ (لوكيتش) على الخط -
!أخيراً -</font>

494
01:04:39,328 --> 01:04:42,061
<font color="#ffff00">.آلو! نعم! نعم، سيدي المحافظ</font>

495
01:04:43,594 --> 01:04:47,496
<font color="#ffff00">(غاربوفيتش)... (بلاتيست)... (ريسوفيسيتش)
.إحضروا</font>

496
01:04:47,805 --> 01:04:49,490
<font color="#ffff00">!في الحال يا سيدي المحافظ</font>

497
01:04:49,750 --> 01:04:52,982
<font color="#ffff00">!(رايكوفيتش) -
.نعم، سيدي -</font>

498
01:04:53,235 --> 01:04:54,626
<font color="#ffff00">!إستعد للتحرك -
!حاضر سيدي -</font>

499
01:04:55,447 --> 01:04:57,155
<font color="#ffff00">!من يقود هذه الخردة؟</font>

500
01:04:57,387 --> 01:04:59,096
<font color="#ffff00">.إبني (ميشكو). تعال هنا</font>

501
01:04:59,425 --> 01:05:01,001
<font color="#ffff00">.اركب الحافلة</font>

502
01:05:07,938 --> 01:05:09,870
<font color="#ffff00">إلى أين ستأخذه؟ -
.هذه أسرار عسكرية -</font>

503
01:05:09,895 --> 01:05:13,392
<font color="#ffff00">رايكوفيتش)، ابقى هنا مع عشرة رجال)</font>

504
01:05:13,417 --> 01:05:16,117
<font color="#ffff00">.وراقب المدنيين
.أما الباقي إركبوا الحافلة</font>

505
01:05:29,333 --> 01:05:38,449
<font color="#ffff00">!ملاحظاتي! أغراضي! ملاحظاتي! أغراضي
!ملاحظاتي! أغراضي! ملاحظاتي! أغراضي</font>

506
01:05:51,265 --> 01:05:55,993
<font color="#ffff00">...إذا كنتَ لي</font>

507
01:06:45,676 --> 01:06:49,162
<font color="#ffff00">.هذان الجنديان سيسرقانها.. هما ومدفعه</font>

508
01:06:51,062 --> 01:06:54,483
<font color="#ffff00">:إنتباه الآن
!العدو يعبر النهر</font>

509
01:06:59,771 --> 01:07:04,248
<font color="#ffff00">!هؤلاء هم من سيقاتلون الألمان؟
!سيواجهون تلك القوى العظمى</font>

510
01:07:04,643 --> 01:07:09,407
<font color="#ffff00">أي قوة؟ لماذا تخيف الناس؟ -
"بالله عليك، لقد إحتلوا نصف "أوروبا -</font>

511
01:07:09,960 --> 01:07:14,202
<font color="#ffff00">.أما نحن ... فسيتركوننا للتموين -
!يمكنهم تقبيل مؤخرتي! أنا أعرفهم جيداً -</font>

512
01:07:14,530 --> 01:07:16,619
<font color="#ffff00">!سأزيلهم من هنا كما هو حال الحشرات</font>

513
01:07:16,733 --> 01:07:18,973
<font color="#ffff00">.أمثالك هم من يُشعلوا الحروب</font>

514
01:07:19,478 --> 01:07:24,254
<font color="#ffff00">!مَن يُشعل ماذا؟ اللعنة عليك
هل لديك إبن في الجيش؟</font>

515
01:07:44,609 --> 01:07:47,462
<font color="#ffff00">.لن تأكل المزيد من الخبز من الغناء</font>

516
01:07:49,397 --> 01:07:51,077
<font color="#ffff00">!هل بدأ؟</font>

517
01:07:51,835 --> 01:07:54,872
<font color="#ffff00">!كنتُ أفحص المدفع فقط
!لم أقصد ذلك. صدقني</font>

518
01:07:56,918 --> 01:08:01,098
<font color="#ffff00">من الذي أطلق المدفع؟ -
!هذا المجنون! كاد أن يقتلنا كلنا -</font>

519
01:08:01,742 --> 01:08:05,206
<font color="#ffff00">!سيدي العريف! أقسم أنني لمسته فقط</font>

520
01:08:27,201 --> 01:08:29,100
<font color="#ffff00">!(ميشكو)</font>

521
01:08:33,121 --> 01:08:34,472
<font color="#ffff00">...بني</font>

522
01:08:34,596 --> 01:08:37,285
<font color="#ffff00">.تم تجنيده</font>

523
01:08:42,466 --> 01:08:46,157
<font color="#ffff00">.القائد بحاجة لسائق بسرعة -
.سيدي! إنه إبني الوحيد! أرجوك -</font>

524
01:08:46,813 --> 01:08:50,783
<font color="#ffff00">.لا يعرف كيف يعتني بنفسه الآن -
.نحن سنعتني به -</font>

525
01:08:51,377 --> 01:08:53,977
<font color="#ffff00">.هيا، ودّعا بعضكما</font>

526
01:09:00,562 --> 01:09:02,428
<font color="#ffff00">!اخرجوا</font>

527
01:09:08,187 --> 01:09:10,866
<font color="#ffff00">!هيّا، سنغادر</font>

528
01:09:23,706 --> 01:09:33,191
<font color="#ffff00">الغربان تطير فوق الحقول</font>

529
01:09:34,259 --> 01:09:43,056
<font color="#ffff00">...وتجمع أسرابها</font>

530
01:09:44,163 --> 01:09:49,072
<font color="#ffff00">طائر الأخبار السيئة هذا</font>

531
01:09:50,073 --> 01:09:57,759
<font color="#ffff00">.يُشّعرك أن الحرب قريبة
.يُشّعرك أن الحرب قريبة</font>

532
01:10:09,118 --> 01:10:15,441
<font color="#ffff00">الألمان يمتطون حصان أسود
الألمان يمتطون حصان أسود</font>

533
01:10:15,866 --> 01:10:23,338
<font color="#ffff00">كل "أوروبا" تهتز</font>

534
01:10:24,926 --> 01:10:27,024
<font color="#ffff00">جيشنا يتوقع الهجوم</font>

535
01:10:27,316 --> 01:10:32,502
<font color="#ffff00">تم تجهيز المدفع الصغير</font>

536
01:10:36,235 --> 01:10:40,016
<font color="#ffff00">وأنا منحوس</font>

537
01:10:40,638 --> 01:10:44,926
<font color="#ffff00">منذ أن كنتُ طفلاً</font>

538
01:10:46,295 --> 01:10:50,096
<font color="#ffff00">وبكل أحزاني</font>

539
01:10:50,518 --> 01:10:54,125
<font color="#ffff00">أغني الأغاني</font>

540
01:10:55,592 --> 01:11:01,242
<font color="#ffff00">أتمنى، آه يا أماه</font>

541
01:11:02,033 --> 01:11:09,471
<font color="#ffff00">.لو كان كل هذا مجرد حلم
.لو كان كل هذا مجرد حلم</font>

542
01:11:50,071 --> 01:11:52,235
<font color="#ffff00">!انتظري! دعينا نعود للبيت، أرجوكِ</font>

543
01:11:52,646 --> 01:11:55,197
<font color="#ffff00">نعود؟ -
.سنذهب للبحر السنة القادمة -</font>

544
01:11:56,530 --> 01:12:00,435
<font color="#ffff00">عُد أنت إن أردت، لم
!أجبرك على المجيء</font>

545
01:12:07,036 --> 01:12:10,163
<font color="#ffff00">!لا يمكنك الركوب -
...لماذا؟ لستُ أفهم -</font>

546
01:12:10,421 --> 01:12:12,945
<font color="#ffff00">!كلما ركبت معنا، إنفجر شيء
!أنت تهديد للحياة يا أخي</font>

547
01:12:13,611 --> 01:12:16,082
<font color="#ffff00">!بالله عليك أيها العجوز</font>

548
01:12:17,353 --> 01:12:21,112
<font color="#ffff00">ماذا يجب أن أفعل الآن؟ -
.اركب القطار. يوجد محطة قطار هنا -</font>

549
01:12:21,522 --> 01:12:24,780
<font color="#ffff00">!وستصل قبلنا</font>

550
01:12:37,773 --> 01:12:42,050
<font color="#ffff00">!توقف! توقف</font>

551
01:13:28,326 --> 01:13:30,367
<font color="#ffff00">.ليكن الرب بعونك أيها الصديق
إلى أين تتجه؟</font>

552
01:13:30,692 --> 01:13:33,040
<font color="#ffff00">إلى "بلغراد"، وأنت؟
يبدو أنك هارب؟</font>

553
01:13:33,314 --> 01:13:37,915
<font color="#ffff00">من الأفضل لك أن ترجع. أنا ذاهب
...لآخذ عائلتي. بالأمس أطفئتُ الأنوار</font>

554
01:13:38,128 --> 01:13:40,034
<font color="#ffff00">.والناس خائفة من القنابل
.من الأفضل لك أن تعود</font>

555
01:13:40,450 --> 01:13:44,019
<font color="#ffff00">!أعود الآن؟</font>

556
01:14:13,567 --> 01:14:16,727
<font color="#ffff00">."بعد أن وصلت أخيراً لطريق "بلغراد</font>

557
01:14:29,065 --> 01:14:31,468
<font color="#ffff00">.الحافلة تهتز</font>

558
01:14:33,864 --> 01:14:37,121
<font color="#ffff00">،)لقد إعتادت على (ميشكو
.والآن تشعر بيد أخرى</font>

559
01:14:38,241 --> 01:14:41,162
<font color="#ffff00">.إني سعيد من أجله</font>

560
01:14:41,480 --> 01:14:44,261
<font color="#ffff00">يال جنوني. لقد كنت أخوفه
.من الخدمة العسكرية</font>

561
01:14:44,618 --> 01:14:46,714
<font color="#ffff00">رأيتم قيادته؟</font>

562
01:14:47,980 --> 01:14:51,321
<font color="#ffff00">أنت سعيد لأنهم جندوه؟</font>

563
01:14:53,183 --> 01:14:56,353
<font color="#ffff00">.نعم، صحيح
.إتتقم منهم يا ربي</font>

564
01:15:20,082 --> 01:15:24,941
<font color="#ffff00">لقد فاتتك المقابلة؟ -
لستُ قلقاً، عندما يسمعوني -</font>

565
01:15:24,967 --> 01:15:26,870
<font color="#ffff00">.سيختاروني دون مقابلة</font>

566
01:15:35,901 --> 01:15:37,951
<font color="#ffff00">اسمع، في أي شعبة إبنك؟</font>

567
01:15:38,916 --> 01:15:42,966
<font color="#ffff00">.المدفعية، مثل إبنك
.سأريك صورته</font>

568
01:15:43,007 --> 01:15:46,574
<font color="#ffff00">.مع أصدقائه... أرسلها لي الأسبوع الماضي</font>

569
01:15:49,700 --> 01:15:51,854
<font color="#ffff00">أين محفظتي؟</font>

570
01:16:04,702 --> 01:16:07,635
<font color="#ffff00">!يا قوم! إختفت محفظتي</font>

571
01:16:07,659 --> 01:16:09,341
<font color="#ffff00">أين كانت؟</font>

572
01:16:10,446 --> 01:16:11,893
<font color="#ffff00">.هنا في جيبي</font>

573
01:16:27,053 --> 01:16:30,332
<font color="#ffff00">يا قوم! إن كان أحدكم قد أخذ محفظة
...العجوز بالخطأ، فليردها</font>

574
01:16:30,418 --> 01:16:32,354
<font color="#ffff00">!ولن نحاسبه</font>

575
01:16:32,500 --> 01:16:34,622
<font color="#ffff00">!أوقف الحافلة وفتشنا</font>

576
01:16:35,062 --> 01:16:38,530
<font color="#ffff00">!لا تدع أحد يخرج قبل أن ترد نقودي</font>

577
01:16:38,834 --> 01:16:41,397
<font color="#ffff00">لا داعي للتوقف وتفتيش
...الناس الشرفاء</font>

578
01:16:42,007 --> 01:16:45,632
<font color="#ffff00">!كلنا يعلم من الذي يحب السرقة هنا</font>

579
01:16:51,423 --> 01:16:52,884
<font color="#ffff00">!أعيدا النقود</font>

580
01:16:53,189 --> 01:16:56,942
<font color="#ffff00">!أي نقود! إتركني -
!هيا! أعيدا النقود! لا تتظاهرا بعدم الفهم -</font>

581
01:17:00,090 --> 01:17:02,065
<font color="#ffff00">!أعيداها</font>

582
01:17:05,356 --> 01:17:07,108
<font color="#ffff00">!فتشوهما</font>

583
01:17:26,207 --> 01:17:28,067
<font color="#ffff00">!لا تضرب الفتى</font>

584
01:17:29,484 --> 01:17:31,965
<font color="#ffff00">!أمسكوه! لن تهرب ما دمتُ حياً</font>

585
01:17:36,189 --> 01:17:40,469
<font color="#ffff00">!كان عليكما أن تسرقاني
!كي أقطع أصابعكما</font>

586
01:17:40,810 --> 01:17:43,909
<font color="#ffff00">!خُذ الحزام! إربط هذا هنا</font>

587
01:17:47,649 --> 01:17:49,673
<font color="#ffff00">!دعني وشأني! أيها الديك المزعج</font>

588
01:17:55,225 --> 01:18:00,049
<font color="#ffff00">أين أخفيتما المحفظة؟
!لا تجبراني على طلب الشرطة</font>

589
01:18:32,893 --> 01:18:34,931
<font color="#ffff00">!...قنابل</font>

590
01:19:56,810 --> 01:20:05,743
<font color="#ffff00">خطط الألمان منذ وقت طويل</font>

591
01:20:07,785 --> 01:20:17,332
<font color="#ffff00">لهذا الجنون والحرب الرهيبة</font>

592
01:20:18,176 --> 01:20:23,788
<font color="#ffff00">كي يدمروا "أوروبا" بأكملها</font>

593
01:20:24,460 --> 01:20:32,669
<font color="#ffff00">ويبنون عالم جديد
ويبنون عالم جديد</font>

594
01:20:43,801 --> 01:20:50,259
<font color="#ffff00">الأرض تهتز وكل شيء يتهاوى</font>

595
01:20:50,669 --> 01:21:05,288
<font color="#ffff00">إنتهى يوم الأحد -
حطمت الحيوانات الفاشية كل شيء -</font>

596
01:21:11,150 --> 01:21:16,185
<font color="#ffff00">وأنا منحوس</font>

597
01:21:16,775 --> 01:21:20,768
<font color="#ffff00">منذ أن كنتُ طفلاً</font>

598
01:21:21,808 --> 01:21:25,878
<font color="#ffff00">وبكل أحزاني</font>

599
01:21:26,597 --> 01:21:31,744
<font color="#ffff00">أغني الأغاني</font>

600
01:21:32,084 --> 01:21:38,183
<font color="#ffff00">أتمنى، آه يا أماه</font>

601
01:21:38,482 --> 01:21:46,825
<font color="#ffff00">.لو كان كل هذا مجرد حلم
.لو كان كل هذا مجرد حلم</font>

602
01:21:47,000 --> 01:21:57,095
ترجمة: محمد العازمي
الجمعة 4-10-2013

603
01:21:57,100 --> 01:22:03,295
‫تعديل الترجمة وضبط التوقيت: Lo.Angelo.Innocente

604
01:23:05,650 --> 01:23:15,530
<font color="#c0c0c0">"النهاية"</font>

605
01:23:18,329 --> 01:23:22,920
<font color="#c0c0c0">تم ترميم هذا الفيلم عام 2017 في قسم الرقمنة"
"والترميم الرقمي للسينما اليوغوسلافية</font>

606
01:23:23,688 --> 01:23:26,000
<font color="#c0c0c0">المرممون: (ستيفان ستانيتش) و(ماشا باداليتش"
"(و(زوان كابيتش) و(بويان بركوفيتش) و(لازار ليسيناتس</font>

607
01:23:26,001 --> 01:23:28,500
<font color="#c0c0c0">"(تصحيح الألوان: (ماشا باداليتش"
"(إشراف وإتقان: (دوبرافكو باداليتش"</font>

608
01:23:28,889 --> 01:23:30,940
<font color="#c0c0c0">"(مدير السينما اليوغوسلافية: (يوغوسلاف بانتليتش"
"(مدير أرشيف السينماتيك اليوغوسلافي: (ألكساندر إردليانوفيتش"</font>

609
01:23:30,989 --> 01:23:32,640
<font color="#c0c0c0">"(مديرة مشروع (فيب كينوتِكا): (كسينيا زيلينوفيتش"</font>

610
01:23:37,771 --> 01:23:45,297
<font color="#ff0000">تم ترميم هذا الفيلم ورقمنته بفضل)
("شركة "إي 1" في "صربيا</font>

