1
00:00:55,650 --> 00:00:58,301
في عام 1973، نفذت القوات المسلحة التشيلية

2
00:00:58,302 --> 00:01:01,860
.(انقلابًا ضد حكومة الرئيس (سلفادور أليندي

3
00:01:01,861 --> 00:01:04,471
.وتولى الجنرال (أوغستو بينوشيه) السيطرة على البلاد

4
00:01:04,472 --> 00:01:06,094
،وبعد خمسة عشر عاماً من الدكتاتورية

5
00:01:06,095 --> 00:01:09,309
واجه (بينوشيه) ضغوطاً دولية قوية

6
00:01:09,310 --> 00:01:11,420
.لإضفاء الشرعية على نظامه

7
00:01:11,421 --> 00:01:13,997
.وفي عام 1988 دعت الحكومة إلى إجراء استفتاء

8
00:01:13,998 --> 00:01:16,297
سيصوت الشعب بنعم أو لا

9
00:01:16,298 --> 00:01:19,464
.على بقاءه في السلطة لمدة ثمان سنوات أخرى

10
00:01:19,465 --> 00:01:21,879
،ستستمر الحملة لمدة 27 يومًا

11
00:01:21,980 --> 00:01:24,393
،"مع 15 دقيقة من البث التلفزيوني يوميًا للخيار "نعم

12
00:01:24,494 --> 00:01:26,594
."و15 دقيقة للخيار "لا

13
00:01:27,095 --> 00:01:35,196
لا

14
00:01:40,975 --> 00:01:42,302
،حسنًا

15
00:01:42,303 --> 00:01:44,536
أولًا وقبل كل شيء، أود أن أخبركم

16
00:01:44,537 --> 00:01:46,062
أن ما سترونه الآن

17
00:01:46,063 --> 00:01:48,892
.تم وضعه في إطار السياق الاجتماعي الحالي

18
00:01:50,165 --> 00:01:51,510
نعتقد

19
00:01:51,511 --> 00:01:54,949
.أن البلاد مستعدة لهذا النوع من التواصل

20
00:01:54,950 --> 00:01:56,567
.بالتأكيد

21
00:01:57,893 --> 00:01:59,679
يجب ألا ننسى أن المواطنين

22
00:01:59,680 --> 00:02:01,369
أصبحوا أكثر تطلبًا

23
00:02:01,736 --> 00:02:03,269
فيما يتعلق بالحقيقة

24
00:02:04,061 --> 00:02:06,171
.وفيما يتعلق بما يحبونه

25
00:02:07,450 --> 00:02:09,081
.لنكن صادقين

26
00:02:09,082 --> 00:02:12,188
.اليوم، "تشيلي" تفكر في مستقبلها

27
00:02:14,561 --> 00:02:15,947
.حسنًا

28
00:02:25,001 --> 00:02:27,604
لقد وصل مشروب مديدا كولا الجديد

29
00:02:27,605 --> 00:02:29,428
!(إنها شابة، إنها حرة، إنها (فري

30
00:02:29,429 --> 00:02:31,661
،لأن وقتك قد حان

31
00:02:32,228 --> 00:02:34,398
،"فقد حان وقت "فري

32
00:02:35,040 --> 00:02:37,220
إنها النكهة التي كنت تنتظرها

33
00:02:37,914 --> 00:02:42,638
!لأنها ولدت من أجلك
(الآن (فري

34
00:02:42,639 --> 00:02:45,069
انتعش الآن، أجل

35
00:02:45,070 --> 00:02:48,386
لا تتردد

36
00:02:48,787 --> 00:02:50,406
!حرة مثلك

37
00:02:50,407 --> 00:02:54,115
!(الآن أنت، الآن (فري

38
00:03:03,466 --> 00:03:04,820
....حسنا ولكن

39
00:03:05,473 --> 00:03:09,348
أريد أن أعرف، ماذا يفعل الممثل الصامت
في منتصف الفيديو؟

40
00:03:09,778 --> 00:03:11,878
متى تحدثنا عن التمثيل الصامت؟

41
00:03:16,914 --> 00:03:18,698
ليس هناك شك في

42
00:03:20,111 --> 00:03:22,261
.أن القطعة مصنوعة بشكل جيد للغاية

43
00:03:25,000 --> 00:03:26,683
لقد عملوا بشكل جيد

44
00:03:30,572 --> 00:03:31,872
،)كارلوس)

45
00:03:31,873 --> 00:03:33,314
....هذا

46
00:03:33,315 --> 00:03:35,457
.إنها أصلية جدًا جدًا

47
00:03:37,343 --> 00:03:40,247
،ربما يوجد شيء مماثل في أمريكا
...لكن

48
00:03:40,790 --> 00:03:42,669
.عليك أن تثق بمنتجنا

49
00:03:43,264 --> 00:03:46,210
لدينا منتج مختلف عن المنافسين

50
00:03:46,211 --> 00:03:48,405
.يدعوك إلى أن تكون شابًا

51
00:03:48,960 --> 00:03:50,571
.يدعوك إلى أن تكون شجاعًا

52
00:03:51,395 --> 00:03:53,310
.أن تكون شجاعًا يعني أن تكون حرًا

53
00:03:53,311 --> 00:03:54,628
.هذا كل شيء

54
00:03:54,954 --> 00:03:57,759
.وهذا كل ما يحتاجه شبابنا

55
00:03:58,195 --> 00:03:59,580
ألا تعتقد ذلك؟

56
00:03:59,581 --> 00:04:01,527
،الموسيقى، التمرد

57
00:04:02,342 --> 00:04:03,968
.الرومانسية

58
00:04:03,969 --> 00:04:06,050
.ولكن بالنظام والاحترام

59
00:04:06,051 --> 00:04:09,277
آسفه، هناك رجل يدعى (أوروتيا) هنا

60
00:04:09,278 --> 00:04:10,921
.لا، نحن في اجتماع

61
00:04:10,922 --> 00:04:12,473
.أنه هنا

62
00:04:12,474 --> 00:04:15,553
هنا؟ -
.إذهب أرجوك -

63
00:04:17,485 --> 00:04:19,166
.حسنًا

64
00:04:19,167 --> 00:04:22,183
حسنًا، لما لا تعرض نسخة الـ 30 ثانية؟

65
00:04:22,555 --> 00:04:24,235
.هذه النسخة ليس بها الممثل الصامت

66
00:04:24,236 --> 00:04:25,541
.شكراً جزيلاً

67
00:04:26,119 --> 00:04:27,786
خوسيه توماس أوروتيا)؟)

68
00:04:27,787 --> 00:04:29,301
.أجل

69
00:04:29,302 --> 00:04:31,073
الشيوعي؟

70
00:04:32,153 --> 00:04:33,543
.أجل

71
00:04:35,625 --> 00:04:36,950
ماذا تريد؟

72
00:04:40,104 --> 00:04:42,844
!لقد أصبحت مهماً

73
00:04:45,026 --> 00:04:47,799
.لسبب ما لم ترد على مكالماتي

74
00:04:48,134 --> 00:04:49,839
.العمل

75
00:04:51,837 --> 00:04:53,229
ما الأمر؟

76
00:04:53,230 --> 00:04:54,546
كيف حال (فيرو)؟

77
00:04:55,695 --> 00:04:57,355
.بخير على ما أعتقد

78
00:04:57,356 --> 00:04:58,921
كيف يمكنني مساعدك؟

79
00:05:05,266 --> 00:05:07,503
.أنا أعمل في حملة الاستفتاء

80
00:05:07,504 --> 00:05:08,890
.أجل، أعرف ذلك

81
00:05:10,226 --> 00:05:12,255
.في حملة "لا"، بطبيعة الحال

82
00:05:12,256 --> 00:05:13,591
.أجل، الجميع يعرف ذلك

83
00:05:14,289 --> 00:05:15,643
ما الذي يعرفه الجميع؟

84
00:05:16,274 --> 00:05:18,415
،حسنًا
،"أنك مع حملة "لا

85
00:05:18,416 --> 00:05:20,838
وأنك تبحث عني
.لإشراكي في الحملة

86
00:05:21,876 --> 00:05:23,316
من؟ -
.أنا -

87
00:05:23,711 --> 00:05:25,329
أنت؟ -
.أجل -

88
00:05:25,330 --> 00:05:26,679
.لا -
.أنا -

89
00:05:29,958 --> 00:05:31,349
ثم لماذا

90
00:05:32,032 --> 00:05:33,732
لماذا الإصرار على الحملة الانتخابية

91
00:05:33,733 --> 00:05:35,433
.إذا كانت هذه الانتخابات مزورة بالكامل

92
00:05:36,472 --> 00:05:37,816
...انظر

93
00:05:38,538 --> 00:05:40,908
....بسبب الضغوط الدولية

94
00:05:40,909 --> 00:05:43,465
.اضطر (بينوشيه) إلى قبول وجود حملة المعارضة

95
00:05:44,634 --> 00:05:47,559
هذه هي الفرصة الوحيدة المتاحة
.لنا لهزيمة الديكتاتورية

96
00:05:48,933 --> 00:05:51,063
!بينوشيه) يقوم بإجراء استفتاء كي يخسره)

97
00:05:53,280 --> 00:05:55,719
.لا، جديًا -
.أنا جاد -

98
00:05:55,720 --> 00:05:59,769
ويستطيع (بينوشيه) أن يفوز في هذا الاستفتاء
.دون غش، إذا أراد ذلك

99
00:05:59,770 --> 00:06:01,522
....يمكنه الفوز بكلا الطريقتين -
!أجل -

100
00:06:01,523 --> 00:06:02,822
!وهذا هو الأسوأ

101
00:06:02,823 --> 00:06:05,104
يفوز بشكل شرعي؟ -
.إما أن يصوتوا له أو لن يصوتوا -

102
00:06:05,105 --> 00:06:08,316
.لا لا، لنذهب بالتاكسي -
لا، لنستقل هذا -

103
00:06:09,189 --> 00:06:10,945
...لكن الحملة السياسية

104
00:06:11,663 --> 00:06:13,740
أعتقد أن تحتاج إلى الكثير من الوقت، أليس كذلك؟

105
00:06:14,164 --> 00:06:15,746
....الكثير من الناس، الكثير

106
00:06:16,081 --> 00:06:17,424
فريق جيد

107
00:06:17,425 --> 00:06:20,004
أجل، بالنسبة للحملة فقد جلبنا الخبراء

108
00:06:20,005 --> 00:06:22,460
.الأكثر تخصصًا في الخطاب السياسي

109
00:06:22,461 --> 00:06:25,354
.يعرفون ما الذي يفعلونه
.ويفعلونه ذلك بشكل جيد للغاية

110
00:06:25,355 --> 00:06:27,135
دعنى أخبرك بالأمر، في البداية

111
00:06:27,826 --> 00:06:30,570
،لم تكن لدي ثقة كبيرة
.لكنهم فاجأوني

112
00:06:31,303 --> 00:06:33,496
...أشخاص جيدون
.أشخاص قادرون ومسؤولون

113
00:06:33,902 --> 00:06:35,806
....ما احتاجه

114
00:06:37,803 --> 00:06:39,173
.هو رأي خارجي

115
00:06:39,174 --> 00:06:40,684
رأي!؟

116
00:06:41,120 --> 00:06:44,032
مجرد رأي مني؟
أرجوك.... لا

117
00:06:44,033 --> 00:06:45,471
!لن أعطيك ذلك حتى

118
00:06:45,472 --> 00:06:47,872
....إهدئ يا رجل -
.لا، لا شيء من هذا القبيل -

119
00:06:48,982 --> 00:06:51,324
.لم أكن أعلم أنك صديق لـ(أوروتيا) الشيوعي

120
00:06:52,633 --> 00:06:53,934
.أوروتيا) ليس شيوعيًا)

121
00:06:54,444 --> 00:06:55,918
!بالطبع هو شيوعي -
....لا -

122
00:06:55,919 --> 00:06:57,522
.لقد درسنا في نفس المدرسة

123
00:06:57,523 --> 00:06:59,672
.إنه شيوعي -
.لا، إنه ليس شيوعيًا -

124
00:07:00,499 --> 00:07:01,841
إذن ماذا يكون؟

125
00:07:02,701 --> 00:07:04,046
...الآخر

126
00:07:05,222 --> 00:07:07,852
الديمقراطي المسيحي؟ -
.لا -

127
00:07:08,562 --> 00:07:10,725
.الاشتراكي -
.لا -

128
00:07:10,726 --> 00:07:13,300
،إنهم نفس الشيء
.كلهم أشكال الشيوعية

129
00:07:14,032 --> 00:07:16,357
...لا، أنا أعرف (أوروتيا) لأنه

130
00:07:17,060 --> 00:07:18,409
.إنه صديق للعائلة

131
00:07:20,601 --> 00:07:23,030
هل ستخبرني كيف يعمل الميكروويف؟

132
00:07:23,660 --> 00:07:26,712
.إنها تكنولوجيا الليزر

133
00:07:27,817 --> 00:07:31,270
الحرارة غير المرئية ويسمى
"الميكروويف"

134
00:07:32,003 --> 00:07:33,721
الميكروويف؟ -
.أجل -

135
00:07:36,903 --> 00:07:38,757
هل عرضوا عليك حملة "لا"؟

136
00:07:41,990 --> 00:07:44,353
هل سنتحدث عن ذلك أم عن الميكروويف؟

137
00:07:44,654 --> 00:07:46,385
.أجب عما سألتك

138
00:07:51,562 --> 00:07:52,800
.نعم

139
00:07:54,682 --> 00:07:55,841
.نعم

140
00:07:56,143 --> 00:07:58,020
.لكنني قلت له لا

141
00:08:01,239 --> 00:08:02,941
...أنا لا أملك الوقت، ذلك

142
00:08:03,254 --> 00:08:05,830
،أنا مشغول بأشياء كثيرة
.وبالتالي لا

143
00:08:06,299 --> 00:08:08,170
.لذا سأعطيه رأيي فقط

144
00:08:09,525 --> 00:08:11,136
هل هذا يزعجك؟

145
00:08:11,913 --> 00:08:14,152
.شكرًا لكٍ -
.أنهم يعيرونك الكثير من الاهتمام -

146
00:08:14,621 --> 00:08:16,602
لدي العديد من عروض العمل

147
00:08:16,603 --> 00:08:17,938
.كمستقل

148
00:08:18,721 --> 00:08:21,995
،مع خلفيتك العائلية
.لم يكن عليّ توظيفك أبدًا

149
00:08:22,312 --> 00:08:23,843
.كنت لتفقد منجم من ذهب

150
00:08:24,044 --> 00:08:25,251
حقًا؟

151
00:08:27,323 --> 00:08:29,974
لا تحدثني عن السياسة العليا
.مع (بينوشيه)، من فضلك

152
00:08:29,975 --> 00:00:00,000
.الأمور مترابطة

153
00:08:31,945 --> 00:08:34,848
،هذا الذهب ينتمي إلى الشركة

154
00:08:34,849 --> 00:08:36,150
.وليس إلى الشيوعيين

155
00:08:36,151 --> 00:08:38,368
.كفى حديثًا عن الشيوعيين
.تبدو كامرأة عجوز

156
00:08:38,369 --> 00:08:40,164
....امرأة عجوز و ليس
!رجل عجوز

157
00:08:41,532 --> 00:08:43,054
من في الحملة؟

158
00:08:43,055 --> 00:08:44,384
.لا أعلم

159
00:08:45,658 --> 00:08:47,225
هل اتصلوا بأي أشخاص خارجيين؟

160
00:08:47,875 --> 00:08:50,769
،لا... على حد علمي
.لقد اتصلوا بي فقط

161
00:08:50,770 --> 00:08:52,140
أنت؟ -
.أجل -

162
00:08:52,141 --> 00:08:54,633
لكنك كنت خارج هذه البلاد لسنوات عديدة

163
00:08:54,634 --> 00:08:56,516
ماذا تعرف عن هذا البلد؟
!لاشيء

164
00:08:56,517 --> 00:08:58,070
.شيء ما -
هل لديهم المال؟ -

165
00:08:58,071 --> 00:08:59,987
.لا، ليس لديهم المال -
.ليس لديهم المال -

166
00:09:00,088 --> 00:09:02,944
الشيوعيون ليس لديهم مال؟ -
.ليس هناك شيوعيين -

167
00:09:02,945 --> 00:09:04,575
ليسوا الشيوعيين؟ فماذا يكونون؟

168
00:09:04,576 --> 00:09:07,089
...هم
.الجميع باستثناء الشيوعيين

169
00:09:07,090 --> 00:09:08,604
.باستثناء الشيوعيين
، أي

170
00:09:08,605 --> 00:09:10,203
نيكاراغوا، كوبا،
....والسوفييت

171
00:09:10,204 --> 00:09:11,505
لم يقدموا بالمال؟

172
00:09:12,156 --> 00:09:13,494
....لا لم يقدموا

173
00:09:13,495 --> 00:09:15,376
.الأمريكيون هم الذين قدموا المال

174
00:09:15,377 --> 00:09:17,428
.لا، الأمريكيون معنا

175
00:09:17,429 --> 00:09:19,649
.الأمر مفاجئ. لقد قدموا بالمال

176
00:09:19,650 --> 00:09:22,593
لقد قام الأمريكيون من وكالة المخابرات المركزية
.بتمويل الانقلاب، وهم معنا

177
00:09:22,594 --> 00:09:24,936
كم دفعوا لك؟ -
."الأمريكيون يدعمون حملة "لا -

178
00:10:17,280 --> 00:10:19,815
".إذا كنت أحكم، فأنت تحكم"

179
00:10:20,425 --> 00:10:23,468
".نعم. من أجل بلد رابح"

180
00:10:24,416 --> 00:10:26,432
"!نحن الملايين"

181
00:10:26,433 --> 00:10:27,777
!(لوتشو غوزمان)

182
00:10:27,778 --> 00:10:30,176
أنا سعيد لأنك وصلت كي
تشرح نظريتك التي تقول

183
00:10:30,177 --> 00:10:32,126
.الناس يريدون العودة إلى الماضي

184
00:10:32,127 --> 00:10:33,600
.لا، لا، أيها الوزير

185
00:10:33,601 --> 00:10:36,189
ما أريد قوله هو أن مفهوم الديكتاتورية

186
00:10:36,290 --> 00:10:38,180
.يعطي صورة قوية جدًا

187
00:10:38,606 --> 00:10:39,957
،وبالإضافة إلى ذلك

188
00:10:39,958 --> 00:10:42,049
.سيقولون ذلك الآن على شاشة التلفاز

189
00:10:42,050 --> 00:10:44,873
.نحن نتحدث عن 15 دقيقة على التلفاز

190
00:10:44,874 --> 00:10:47,321
خمسة عشر دقيقة من التلفاز، مقسمة بين...

191
00:10:47,322 --> 00:10:50,973
،عدة آراء مختلفة
.وضائعة في منتصف الليل

192
00:10:50,974 --> 00:10:52,851
.هذا ما ستملكه المعارضة

193
00:10:53,201 --> 00:10:56,952
،ستحصل حملة "نعم" 15 على دقيقة
.وكل الوقت الباقي

194
00:10:57,443 --> 00:10:59,548
.هؤلاء الناس لم يكن لديهم منبر

195
00:10:59,922 --> 00:11:01,240
منبر؟

196
00:11:01,241 --> 00:11:03,013
كم عدد الأطراف هناك؟ -
.سبعة عشر -

197
00:11:03,488 --> 00:11:05,521
.إذن ستكون حملتهم كسوق السمك

198
00:11:05,522 --> 00:11:07,802
سوف يتقاتلون مثل مجموعة
.من القطط في كيس

199
00:11:07,803 --> 00:11:10,380
.اللواء، اسمه محترم في كل مكان

200
00:11:10,779 --> 00:11:12,380
حتى أكثر المنافقين يعترفون بأنه

201
00:11:12,381 --> 00:11:13,761
.قام بتحديث هذا البلد

202
00:11:15,245 --> 00:11:18,108
هل تعرف ما سمعته من زملائي الأرجنتينيين؟

203
00:11:18,447 --> 00:11:20,014
"!(نريد (بينوشيه"

204
00:11:21,026 --> 00:11:22,902
!(العالم كله يريد (بينوشيه

205
00:11:23,630 --> 00:11:25,197
.دعونا نظهره لهم

206
00:11:25,198 --> 00:11:27,933
.أنك تتحكم في الراديو والصحف والتلفاز

207
00:11:27,934 --> 00:11:29,314
....لكن

208
00:11:29,315 --> 00:11:30,859
يجب أن يخلع زيه العسكري

209
00:11:31,407 --> 00:11:34,295
...ونعمل نشيدًا تشيليًا أنيقًا للغاية

210
00:11:34,733 --> 00:11:37,207
وندع الشعب يغني بفخر للوائه

211
00:11:37,208 --> 00:11:38,590
.المدني

212
00:11:40,735 --> 00:11:42,106
....أرى مشاكل

213
00:11:43,403 --> 00:11:45,540
ماذا لو قدمناه في حفل؟

214
00:11:46,211 --> 00:11:47,750
....أنا أفضل

215
00:11:47,751 --> 00:11:49,080
.الزي المدني

216
00:11:49,455 --> 00:11:51,619
أعتقد أننا يجب أن نستفيد

217
00:11:51,620 --> 00:11:54,264
....من عينيه الزرقاوين، وابتسامته

218
00:11:55,136 --> 00:11:58,141
بالطبع عليك أن تختبر ذلك
.أيها الوزير حتى تتأكد

219
00:11:58,760 --> 00:12:00,362
.أود أن أجعله يرتدي لؤلؤة

220
00:12:01,102 --> 00:12:02,477
.انها أنيقة جدا

221
00:12:04,611 --> 00:12:05,986
.يجب عليك التحدث معه

222
00:12:08,103 --> 00:12:11,372
بينوشيه) بدون زي رسمي؟)
.إنها حكومة بدون جيش

223
00:12:11,373 --> 00:12:12,740
.وبعبارة أخرى التقدم

224
00:12:13,939 --> 00:12:16,760
التقدم الذي أحرزته هذه الدولة
.كان مثيرًا للإعجاب

225
00:12:17,132 --> 00:12:18,904
.لا يبدو مثل أمريكا اللاتينية

226
00:12:19,376 --> 00:12:21,264
...ألا يدركون

227
00:12:22,731 --> 00:12:25,428
الثروة والنظام الذي يقدمونه للعالم؟

228
00:12:25,428 --> 00:12:28,326
...لكنهم يواصلون الاحتجاج، الاحتجاج

229
00:12:28,327 --> 00:12:30,097
،هذا بلد من الجاحدين

230
00:12:30,098 --> 00:12:31,421
لقد نسوا كل شيء

231
00:12:32,429 --> 00:12:34,219
.لذا علينا تخويفهم

232
00:12:34,829 --> 00:12:36,129
.معذرة

233
00:12:36,728 --> 00:12:38,384
.أنا لا أفهم شيئًا

234
00:12:38,385 --> 00:12:40,887
.لقد قال أننا يجب أن نظهر وجهًا ألطف

235
00:12:40,888 --> 00:12:44,117
،إذا كنت تريد إخافة الناس
.عليك أن تخيفهم بماضيهم

236
00:12:44,118 --> 00:12:45,477
،الفقر الماضي

237
00:12:45,812 --> 00:12:47,815
.الطوابير الطويلة لشراء الخبز

238
00:12:48,214 --> 00:12:50,660
المعارضة تحن إلى الاشتراكية، نعم

239
00:12:50,661 --> 00:12:53,360
لكن الشيء الوحيد الذي يهتم الناس به
.هو تقسيم الغنائم

240
00:12:54,099 --> 00:12:57,409
علاوة على ذلك، فإنهم يعرفون جيدًا
.أن الاشتراكية ليست سوى بؤس

241
00:12:58,715 --> 00:13:02,612
لكن لديك نظام يمكن
.لأي شخص أن يصبح فيه ثريًا

242
00:13:02,613 --> 00:13:05,231
.انتبه، ليس الجميع

243
00:13:06,098 --> 00:13:07,446
.أي أحد

244
00:13:08,684 --> 00:13:10,776
لا يمكنك أن تخسر عندما يراهن الجميع

245
00:13:11,162 --> 00:13:13,548
.على أنهم ذلك الشخص

246
00:13:25,025 --> 00:13:26,355
!هيا أيها الأحمق

247
00:13:26,356 --> 00:13:28,685
!الحرية للسجناء السياسيين

248
00:13:29,608 --> 00:13:32,025
!حرروهم جميعًا

249
00:13:32,026 --> 00:13:33,543
لماذا بعضهم فقط؟

250
00:13:33,544 --> 00:13:36,228
.الكفاح من أجل حقوقكم -
!(فيرونيكا) -

251
00:13:36,229 --> 00:13:38,334
.الشرطة اللعينة -
!(فيرونيكا) -

252
00:13:38,736 --> 00:13:40,334
!توقف عن هذا

253
00:13:45,317 --> 00:13:48,335
!أيها الوغد
!كيف يمكنك أن تضربها؟ إنها امرأة

254
00:13:50,722 --> 00:13:52,083
!أحمق -
!توقف -

255
00:13:52,084 --> 00:13:53,404
!توقف

256
00:13:59,554 --> 00:14:00,863
!اتركها

257
00:14:03,798 --> 00:14:05,991
!الشرطة اللعينة
!اتركها

258
00:14:06,491 --> 00:14:08,287
....الى متى هذه القذارة

259
00:14:34,419 --> 00:14:36,167
الأخبار جيدة، أليس كذلك؟

260
00:14:36,168 --> 00:14:37,779
.بلى

261
00:14:44,330 --> 00:14:48,253
لقد نقل الأمة من المسارات الشعبوية البالية

262
00:14:48,254 --> 00:14:50,429
والركود الاقتصادي

263
00:14:50,430 --> 00:14:52,339
إلى مكان حيث الحداثة

264
00:14:52,340 --> 00:14:54,947
.والتقدم لأجل جميع التشيليين

265
00:14:55,626 --> 00:14:58,143
(أوغستو بينوشيه أوغارتي)

266
00:14:58,144 --> 00:15:02,558
!لقد أظهر منذ صغره حبه لخدمة الوطن

267
00:15:03,035 --> 00:15:05,608
متأثراً بالقصص التي تروي

268
00:15:05,609 --> 00:15:08,138
.مآثر مؤسسي الوطن

269
00:15:08,139 --> 00:15:10,638
تلك التي ألهبت حماسه

270
00:15:10,639 --> 00:15:14,113
.وتصميمه على تولي مهنة في الجيش

271
00:15:15,198 --> 00:15:17,075
....من الفجر إلى الغسق

272
00:15:17,076 --> 00:15:18,375
.....كان يعمل دائمًا

273
00:15:18,376 --> 00:15:20,137
.تفاحة -
....بلا كلل.... -

274
00:15:20,138 --> 00:15:23,860
وبذل كل وقته، واهتمامه، وطاقته

275
00:15:23,861 --> 00:15:28,817
وقدم التضحيات، وتحمل كل شيء لإنجاز مهمة

276
00:15:28,818 --> 00:15:30,811
!"إنقاذ "تشيلي

277
00:15:30,812 --> 00:15:35,853
!جزيرة القيامة، هنا الرئيس

278
00:15:35,854 --> 00:15:40,401
!مرحبًا أيها الرئيس

279
00:15:40,402 --> 00:15:45,985
!استمع إلى صوت شعبك

280
00:15:46,306 --> 00:15:49,451
شكرًا لمجيئك

281
00:15:49,452 --> 00:15:51,267
أيها القائد العظيم

282
00:15:51,268 --> 00:15:52,569
!(كارمن)

283
00:15:52,570 --> 00:15:54,340
لوجودك هنا

284
00:15:54,341 --> 00:15:56,875
أيها القائد العظيم

285
00:15:56,876 --> 00:15:59,375
أيها القائد العظيم

286
00:16:01,009 --> 00:16:05,510
!مرحبًا أيها الرئيس

287
00:16:05,511 --> 00:16:10,609
سنكون دائمًا هنا

288
00:16:11,071 --> 00:16:14,762
شكرًا جزيلًا لك على

289
00:16:14,763 --> 00:16:19,044
منحنا منزلًا لنعيش فيه

290
00:16:19,045 --> 00:16:21,931
أيها القائد العظيم

291
00:16:21,932 --> 00:16:25,830
أيها القائد العظيم

292
00:16:25,831 --> 00:16:29,766
أيها القائد العظيم المبجل

293
00:16:30,516 --> 00:16:34,615
أيها القائد العظيم المبجل

294
00:16:40,580 --> 00:16:42,834
قلقي الأساسي

295
00:16:43,425 --> 00:16:44,774
....هو

296
00:16:46,324 --> 00:16:48,954
.ألا نخسر ما لدينا

297
00:16:49,278 --> 00:16:50,599
.هذا هو الشيء الرئيسي

298
00:17:09,022 --> 00:17:10,727
شششش

299
00:17:14,952 --> 00:17:16,334
.(هذا من أجل (سيمون

300
00:17:16,675 --> 00:17:18,075
.حسنًا

301
00:17:18,076 --> 00:17:20,495
هل هو نائم؟ -
.لا أعلم -

302
00:17:38,479 --> 00:17:40,067
.أنظر

303
00:17:49,019 --> 00:17:51,690
كيف حالك؟ -
.بخير -

304
00:17:52,401 --> 00:17:54,429
.بخير -
و(سيمون)؟ -

305
00:17:58,149 --> 00:17:59,757
.وحيد

306
00:17:59,758 --> 00:18:01,119
والمربية؟

307
00:18:02,571 --> 00:18:03,959
.بخير

308
00:18:05,284 --> 00:18:06,620
هل تطبخ جيدًا؟

309
00:18:07,765 --> 00:18:09,089
.أجل

310
00:18:14,170 --> 00:18:15,730
.إنه ليس وحيدًا

311
00:18:15,731 --> 00:18:17,669
.إنه يعرف أنني هنا

312
00:18:21,201 --> 00:18:23,171
هل ضربوك كثيرا؟ -
.لا -

313
00:18:29,742 --> 00:18:31,689
.الرجل الصغير يفهم كل شيء

314
00:18:32,161 --> 00:18:33,946
.لا، لا يفهم شيئًا

315
00:18:34,262 --> 00:18:36,037
.في الواقع، أنا لا أفهم أيضًا

316
00:18:38,583 --> 00:18:40,971
علاوة على ذلك، فإن المربية
.ليست كافية لكل شيء

317
00:18:46,393 --> 00:18:47,703
هل ستنضم إلى حملة "لا"؟

318
00:18:51,236 --> 00:18:52,591
لماذا؟

319
00:18:55,413 --> 00:18:56,784
الفوز

320
00:19:01,864 --> 00:19:03,815
.(لتعطي الشرعية لإحتيال (بينوشيه

321
00:19:05,396 --> 00:19:07,842
،ستقول نعم، هذا رئيسي

322
00:19:07,843 --> 00:19:09,265
.هذا دستوري

323
00:19:10,749 --> 00:19:12,118
!أيها المرتزق

324
00:19:12,789 --> 00:19:16,312
.اسمعي، الفتى يستيقظ في السابعة صباحًا
لما لا تنامين هنا؟

325
00:19:16,812 --> 00:19:18,415
.لنتناول جميعنا الإفطار معًا

326
00:19:19,019 --> 00:19:20,387
.حسنًا

327
00:19:20,745 --> 00:19:22,136
هل يدفعون لك جيدًا؟

328
00:19:22,137 --> 00:19:23,857
.لا أشتكي

329
00:19:23,858 --> 00:19:25,247
....فكر

330
00:19:34,624 --> 00:19:37,329
.دعني أقبله، من فضلك

331
00:19:40,461 --> 00:19:41,850
.حسنًا

332
00:19:45,150 --> 00:19:46,452
.أنا أحبك، أيها الرجل الصغير

333
00:19:53,947 --> 00:19:55,525
!(سوف نهزم (بينوشيه

334
00:20:26,361 --> 00:20:28,504
مكان تجميع أسرى الحرب

335
00:20:28,505 --> 00:20:29,894
ـ 34690 ـ
شخصًا تعرضوا للتعذيب

336
00:20:30,302 --> 00:20:32,381
"لا"

337
00:20:32,382 --> 00:20:34,898
ـ 200000 ـ
منفي

338
00:20:35,385 --> 00:20:36,782
"لا"

339
00:20:54,166 --> 00:20:57,102
بالرماد والجروح

340
00:20:57,103 --> 00:21:00,021
بصبرنا النافذ العظيم

341
00:21:00,022 --> 00:21:02,265
بالضمائر الصادقة

342
00:21:02,266 --> 00:21:04,667
ـ 2110 إعدام
بالغضب والشك

343
00:21:05,364 --> 00:21:07,796
باليقين الدائم
".لا"

344
00:21:07,797 --> 00:21:09,877
.وضعت قدمي في بلدي

345
00:21:09,878 --> 00:21:12,428
ـ 1248 ـ
مفقود

346
00:21:12,429 --> 00:21:14,240
"لا"

347
00:21:25,223 --> 00:21:27,533
من أجل انتخابات حرة

348
00:21:27,534 --> 00:21:29,706
.صوت بــ لا

349
00:21:31,842 --> 00:21:33,237
...حسنًا

350
00:21:37,986 --> 00:21:39,513
.(رينيه)، نحن نستمع إليك

351
00:21:40,815 --> 00:21:42,130
أهذا كل شئ؟

352
00:21:42,131 --> 00:21:43,825
أعتقد ذلك، أليس كذلك؟

353
00:21:44,590 --> 00:21:45,933
.معذرة

354
00:21:45,934 --> 00:21:47,371
هل هناك أي شيء آخر؟

355
00:21:48,442 --> 00:21:50,084
مثل...؟

356
00:21:50,085 --> 00:21:51,445
ماذا تقصد بشيء آخر؟

357
00:21:54,236 --> 00:21:56,133
....أي شيء آخر
...شئ ما

358
00:21:56,930 --> 00:22:00,445
،شيء أخف قليلاً
.أكثر جمالًا قليلا

359
00:22:02,316 --> 00:22:03,684
،أيها الرفيق

360
00:22:04,363 --> 00:22:06,933
هل تعتقد أن ما يحدث في
تشيلي" شيء "جميل"؟"

361
00:22:08,656 --> 00:22:10,293
.لا، لا، لا

362
00:22:10,294 --> 00:22:13,658
لا، لا، لنكن واضحين. إنها تؤثر في بقدر
.ما تؤثر في فيكم

363
00:22:15,137 --> 00:22:16,745
...أنا

364
00:22:16,746 --> 00:22:18,156
...أعتقد أن هذا

365
00:22:18,967 --> 00:22:20,476
.هذا لن يجدي

366
00:22:20,477 --> 00:22:22,454
....مهلا، لنتباحث

367
00:22:23,224 --> 00:22:24,935
،نتباحث الأمر من كلا الجانبين

368
00:22:24,936 --> 00:22:27,155
.لإعطاء المزيد من الآراء البناءة

369
00:22:27,488 --> 00:22:28,877
و؟

370
00:22:29,490 --> 00:22:31,222
أنا أيضاً؟

371
00:22:31,223 --> 00:22:34,112
....الجميع بشكل عام
....أراء الجميع

372
00:22:34,508 --> 00:22:37,234
أود أن أعرف ما إذا كان
هناك أي شخص يعتقد

373
00:22:37,235 --> 00:22:39,565
أنه من خلال هذه الحملة
يمكننا الفوز بالاستفتاء؟

374
00:22:42,147 --> 00:22:43,679
....أعتقد أن

375
00:22:43,680 --> 00:22:45,618
....أن الهدف الرئيسي -
معذرة؟ -

376
00:22:45,619 --> 00:22:48,004
أعتقد أن الهدف الرئيسي
هو فتح أعين

377
00:22:48,005 --> 00:22:49,508
.أولئك الذين لا يريدون التصويت

378
00:22:49,509 --> 00:22:51,539
.هذا هو هدف حملتنا

379
00:22:51,540 --> 00:22:52,875
.دعنا نقول، الهدف الرئيسي

380
00:22:52,876 --> 00:22:55,097
ما حدث هو أن الدكتاتورية دمرت هذه البلاد

381
00:22:55,443 --> 00:22:57,279
....وسوف تستمر في تدميرها

382
00:22:58,290 --> 00:23:03,265
ويعود الفضل في نجاحها الاقتصادي
إلى جعل 40 بالمائة من السكان

383
00:23:03,266 --> 00:23:04,922
.تحت خط الفقر

384
00:23:05,810 --> 00:23:08,146
عذرًا، أعتقد أن المشكلة الأساسية هي

385
00:23:08,147 --> 00:23:10,348
،أننا نريد الفوز في الاستفتاء

386
00:23:10,349 --> 00:23:12,060
والكثيرون يريدون فقط الفوز في الاستفتاء

387
00:23:12,598 --> 00:23:15,194
."وليس إحداث تغيير جذري في "تشيلي

388
00:23:16,631 --> 00:23:18,672
.نريد انتصارا من نوع آخر

389
00:23:19,252 --> 00:23:21,985
.لكن الرفيق الإعلاني طرح سؤالاً آخر

390
00:23:22,653 --> 00:23:24,731
سأل الرفيق

391
00:23:24,732 --> 00:23:26,452
.إذا ما كنا نعتقد أننا سنفوز

392
00:23:27,512 --> 00:23:28,874
!الجواب لا

393
00:23:29,223 --> 00:23:30,760
.لا نعتقد أننا سنفوز

394
00:23:30,761 --> 00:23:32,632
لا أرجوكم! هذا الاستفتاء

395
00:23:32,633 --> 00:23:35,304
.قد ضاع منذ أن دعا إليه اليمين الفاشي

396
00:23:35,753 --> 00:23:37,301
فلماذا هذه الحملة؟

397
00:23:38,202 --> 00:23:39,578
،لخلق الوعي

398
00:23:40,208 --> 00:23:41,507
لإحتلال المساحة

399
00:23:41,508 --> 00:23:43,406
،التي اضطرت الدكتاتورية إلى التنازل عنها

400
00:23:43,407 --> 00:23:44,709
.والتي فزنا بها

401
00:23:44,710 --> 00:23:46,503
.إذن دعونا نفعل شيئًا -
.بالضبط -

402
00:23:46,504 --> 00:23:48,678
،بالنسبة لهم، السماح لنا بالفوز شيء

403
00:23:48,679 --> 00:23:50,675
.لكن قبول وجودنا شيء آخر

404
00:23:50,676 --> 00:23:53,692
حسنًا، إذا كنا قد خسرنا بالفعل
.فدعونا لا نفعل أي شيء

405
00:23:53,693 --> 00:23:56,504
من فضلكم، هذا الاستفتاء مزور
.وكلنا نعرف ذلك

406
00:24:31,347 --> 00:24:32,989
!ولكن يا أبي

407
00:24:32,990 --> 00:24:34,955
ماذا تفعل؟

408
00:24:35,289 --> 00:24:36,995
!أنا أعمل

409
00:24:36,996 --> 00:24:39,035
!هذا ليس عملاً
!أنت تلعب

410
00:24:39,936 --> 00:24:42,077
،مرر لي الصاروخ
.مرر لي الصاروخ

411
00:24:42,078 --> 00:24:45,356
.إنها هديتي، وسوف أقوم بتجميعها -
نعم بالتأكيد؟ -

412
00:24:45,357 --> 00:24:46,747
.لقد تم تجميعها بالفعل

413
00:24:47,779 --> 00:24:49,767
.إذن أنا من يقود

414
00:24:49,768 --> 00:24:51,663
!توقف  عن ذلك، جديًا
!من فضلك

415
00:24:52,342 --> 00:24:53,908
!أريد أن ألعب بقطاري

416
00:24:56,602 --> 00:24:58,117
!اذهب إلى الفراش
!للنوم

417
00:25:18,199 --> 00:25:21,097
شارك في التصويت 35.1 في المائة
صوت 146

418
00:25:21,098 --> 00:25:25,170
لصالح "نعم" نسبة 19 بالمائة
الممتنعين عن التصويت 76.2 بالمائة

419
00:25:25,171 --> 00:25:26,476
.هذا كل شيء

420
00:25:26,477 --> 00:25:27,855
شكرًا

421
00:25:28,279 --> 00:25:30,071
ما رأيك في كل هذا؟

422
00:25:30,072 --> 00:25:33,036
هناك شعور داخلي

423
00:25:33,588 --> 00:25:35,528
عميق بالتشاؤم

424
00:25:35,529 --> 00:25:39,507
يجعل من الصعب على الناخبين
أن يشعروا بالحرية

425
00:25:39,508 --> 00:25:43,282
،عندما يتعلق الأمر بالتصويت

426
00:25:43,283 --> 00:25:44,770
،لأنهم مكبوتون تمامًا

427
00:25:44,771 --> 00:25:47,996
وهذا يعني أنه مع كل هذه الأشياء
غير القابلة للقياس

428
00:25:47,997 --> 00:25:50,514
.فإن النتيجة غير مؤكدة تمامًا

429
00:25:51,911 --> 00:25:53,355
....أما من ناحية الخوف

430
00:25:53,356 --> 00:25:56,142
اتضح أن الخوف يزيد

431
00:25:56,670 --> 00:25:58,721
يزيد بشكل كبير من عدد الأشخاص
.الذين لم يقرروا بعد

432
00:25:59,069 --> 00:26:00,519
إذن هناك مجموعتان، أليس كذلك؟

433
00:26:00,520 --> 00:26:02,761
المترددون والذين لا يعرفون
.ما إذا كانوا سيصوتون أم لا

434
00:26:02,762 --> 00:26:05,358
هذا كل شيء، صحيح؟ -
.بلى -

435
00:26:05,359 --> 00:26:06,746
.لا، هذا مستحيل

436
00:26:06,747 --> 00:26:09,336
لا يمكنك القيام حملة
.لأشخاص مختلفين تمامًا

437
00:26:10,055 --> 00:26:11,838
.هناك اهتمامات مختلفة
.لا يمكن القيام بذلك

438
00:26:11,839 --> 00:26:13,213
.مستحيل

439
00:26:14,653 --> 00:26:16,895
ما مدى استحالة ذلك من وجهة نظرك؟

440
00:26:18,363 --> 00:26:19,818
.سوف يحتاج الأمر لمعجزة

441
00:26:20,808 --> 00:26:23,143
أعتقد أنك اخترت الكلمة الصحيحة
وهي

442
00:26:23,144 --> 00:26:25,342
.نحن بحاجة إلى معجزة

443
00:26:25,343 --> 00:26:27,185
.بمعنى آخر، نحن بحاجة إلى الرب

444
00:26:27,186 --> 00:26:30,427
وكل جيشه السماوي مع ملائكته
.ورؤساء ملائكته

445
00:26:30,428 --> 00:26:31,765
إيمان؟

446
00:26:34,683 --> 00:26:36,576
."وهذا وحده سيغير "تشيلي

447
00:26:37,484 --> 00:26:40,293
هذا البلد يحتاج

448
00:26:41,085 --> 00:26:42,455
.إلى عمل إلهي

449
00:26:57,544 --> 00:26:59,198
كيف حالك؟ -
.بخير

450
00:27:01,258 --> 00:27:02,946
....لم أتناول أي شيء طوال اليوم

451
00:27:02,947 --> 00:27:04,676
.لا أريد أن أخسر أي من عملائي

452
00:27:05,270 --> 00:27:07,192
.ولا أريد أن يتم ضربي

453
00:27:07,193 --> 00:27:08,993
.حسنًا -
لن يعرف احد. -

454
00:27:09,565 --> 00:27:11,495
.أنا لست هنا

455
00:27:11,496 --> 00:27:13,725
خوسيه توماس)، أقدم لك)
(ألبرتو أرينسيبيا)

456
00:27:13,726 --> 00:27:16,495
بداخل هذا الفأر يختبئ معلمي
....وصديقي المفضل

457
00:27:16,496 --> 00:27:19,002
....حسنًا
.لقد أتى، لكنه ليس هنا

458
00:27:19,694 --> 00:27:21,728
تمام؟ -
.لا تقلق، أتفهم ذلك -

459
00:27:23,544 --> 00:27:25,875
مهلا، أيمكنني أن أحضر
لك شيئا لتشربه؟

460
00:27:25,876 --> 00:27:27,676
...ربما يكون...جيدًا

461
00:27:27,677 --> 00:27:29,827
لدينا مجموعة من الأشخاص
،الذين لم يقرروا بعد

462
00:27:29,828 --> 00:27:31,912
.في الواقع، سيصوتوا بـ لا

463
00:27:32,706 --> 00:27:35,177
لكن التردد هو بين التصويت
.أو عدم التصويت

464
00:27:35,178 --> 00:27:36,479
كيف؟

465
00:27:36,480 --> 00:27:40,313
أجل، هم كبار السن فوق سن 60
.و65 سنة، أكثر أو أقل

466
00:27:40,795 --> 00:27:43,283
الطبقة الوسطى والطبقة المتوسطة الدنيا
..أولئك

467
00:27:43,284 --> 00:27:45,680
.الذين يخافون مما تمثله لا

468
00:27:45,681 --> 00:27:49,690
العودة إلى الاشتراكية، عودة الأزمة
....الاقتصادية، الطوابير، باختصار

469
00:27:50,079 --> 00:27:54,690
وهناك من الشباب من يعتقد
أن هذا الإستفتاء

470
00:27:55,049 --> 00:27:57,116
.غير شرعي ولا فائدة منه

471
00:27:58,027 --> 00:28:00,285
....علينا أن نجد حلاً

472
00:28:00,286 --> 00:28:01,803
.لا، نحن بحاجة إلى منتج

473
00:28:01,804 --> 00:28:03,941
....يجب أن يكون لدينا منتج -
.بالطبع -

474
00:28:03,942 --> 00:28:05,676
جذاب بما فيه الكفاية

475
00:28:05,677 --> 00:28:08,602
.لكبار السن والشباب

476
00:28:08,603 --> 00:28:09,972
،)سيدة (كارمن

477
00:28:10,516 --> 00:28:13,611
هل يمكن أن تأتي إلى هنا قليلا، من فضلك؟
.نريد أن نطرح عليك سؤالا

478
00:28:14,749 --> 00:28:16,328
،نحن نتحدث

479
00:28:16,329 --> 00:28:17,829
(وأخبرنا (رينيه

480
00:28:18,341 --> 00:28:20,870
.أنكٍ تتعاطفين مع حملة نعم
هل أنا مخطئ؟

481
00:28:22,103 --> 00:28:26,706
...."إنها مع حملة "نعم
."صمتك يدل على أنك ستصوتين بـ "نعم

482
00:28:27,482 --> 00:28:29,465
أخبرينا، لماذا تعجبك "نعم"؟

483
00:28:31,302 --> 00:28:32,696
.أنا بخير

484
00:28:34,252 --> 00:28:36,159
.ابني يدرس

485
00:28:36,743 --> 00:28:38,623
.ابنتي تعمل

486
00:28:38,624 --> 00:28:40,342
وماذا عن

487
00:28:40,733 --> 00:28:43,564
الموتى والمعذبين والمفقودين؟

488
00:28:43,982 --> 00:28:45,453
ما رأيك في ذلك؟

489
00:28:46,620 --> 00:28:48,468
.ليس الأمر أنني لا أهتم

490
00:28:50,205 --> 00:28:53,963
،إنها أشياء من الماضي
.والآن لدينا الديمقراطية

491
00:28:54,581 --> 00:28:56,192
ولهذا السبب قال اللواء

492
00:28:56,193 --> 00:28:58,304
أننا الآن سنكون قادرين
،على إبداء رأينا

493
00:28:58,305 --> 00:28:59,290
.عندما نقوم بالتصويت

494
00:28:59,291 --> 00:29:01,445
.الديمقراطية هي المشكلة

495
00:29:01,446 --> 00:29:03,195
.الرجل العجوز استولى على الديمقراطية

496
00:29:03,196 --> 00:29:04,549
!لقد جعلها خاصة به

497
00:29:05,299 --> 00:29:07,513
.أشعر أننا كنا نعمل قليلًا جدًا

498
00:29:07,514 --> 00:29:09,764
،نحن نمشي فقط

499
00:29:09,765 --> 00:29:11,123
....ونأكل

500
00:29:11,124 --> 00:29:13,059
.(هذا أيضًا عمل يا (خوسيه توماس

501
00:29:13,060 --> 00:29:15,188
أليس كذلك يا (ألبرتو)؟

502
00:29:16,049 --> 00:29:18,950
.أشعر أننا لم نقل أي شيء يميزنا كمعارضة

503
00:29:19,976 --> 00:29:22,608
.احترام حقوق الإنسان -
....خذ هنا -

504
00:29:23,048 --> 00:29:24,366
...النفى

505
00:29:24,367 --> 00:29:25,826
،الظلم

506
00:29:26,373 --> 00:29:29,317
الاعتقالات التعسفية
...التعذيب والاختفاء القسري

507
00:29:29,702 --> 00:29:31,743
كل الآلام التي عشناها
....في تلك السنوات

508
00:29:33,335 --> 00:29:34,686
.لم نتحدث عن ذلك على الإطلاق

509
00:29:36,694 --> 00:29:38,437
آسف، لكن يجب علينا
.تضمين ذلك في الحملة

510
00:29:38,438 --> 00:29:39,917
.لا أرى مكانًا لذلك في الحملة

511
00:29:39,918 --> 00:29:41,989
.يا رجل، يجب أن يكون لها مكان

512
00:29:41,990 --> 00:29:43,641
.لا -
.هذا هو الخوف -

513
00:29:44,861 --> 00:29:47,088
لا يمكننا تعريض الناس
.لمزيد من الخوف

514
00:29:47,089 --> 00:29:49,552
.الناس مرعوبون

515
00:29:49,553 --> 00:29:51,316
علينا أن نجد منتجًا جذابًا للناس

516
00:29:51,317 --> 00:29:53,089
.جذابًا للناس

517
00:29:53,090 --> 00:29:56,100
لا أحب الحديث عن
.الديمقراطية كمنتج، آسف

518
00:29:56,101 --> 00:29:58,470
لا ،هذا جيد، دعونا نتحدث عنها
....كمفهوم، كما تريد

519
00:29:59,409 --> 00:30:03,313
يجب أن نقدم شيئًا
....يكون جذابًا

520
00:30:03,314 --> 00:30:05,279
.أيا كان معناه
...أن يكون

521
00:30:07,318 --> 00:30:09,196
....أن يكون سعيدًا مثل

522
00:30:09,979 --> 00:30:12,520
.دعونا نعد قائمة بكل ما هو سعيد

523
00:30:12,521 --> 00:30:15,049
.....السعادة والفرح
....الامتلاء

524
00:30:15,050 --> 00:30:17,823
.....أجل، ولكن ماذا يكون -
.....الربيع، الحفلات -

525
00:30:18,988 --> 00:30:20,824
هدوء ما بعد العاصفة

526
00:30:22,530 --> 00:30:24,663
.بالنسبة لي، تبدو الديمقراطية ممتعة

527
00:30:25,371 --> 00:30:26,844
.تبدو جذابة بالنسبة لي

528
00:30:27,570 --> 00:30:28,959
....شيء، شيء

529
00:30:30,090 --> 00:30:32,152
.شيء جذاب لتعيشه

530
00:30:32,153 --> 00:30:34,070
،منتج سعيد
.إذا جاز التعبير

531
00:30:34,071 --> 00:30:35,633
.إذن هي السعادة وحدها

532
00:30:36,360 --> 00:30:38,535
ما الشيء الأكثر سعادة من السعادة؟

533
00:30:39,035 --> 00:30:40,981
.لاشيء -
.لاشيء -

534
00:30:40,982 --> 00:30:42,744
....السعادة، بالطبع، إنها الأكثر بهجة

535
00:30:42,745 --> 00:30:44,962
.إنها الأكثر بهجة على الإطلاق

536
00:30:44,963 --> 00:30:46,937
....لنكن جادين لأنه

537
00:30:48,271 --> 00:30:50,261
،إذا كنت تعتقد أنني سأقف هناك

538
00:30:50,625 --> 00:30:53,134
أمام جميع ممثلي الأحزاب المتحالفة

539
00:30:53,135 --> 00:30:55,766
،وأقدم فكرة حملة مضحكة

540
00:30:56,305 --> 00:30:58,281
....مبنية على السعادة

541
00:30:58,282 --> 00:31:00,977
!فأنت مجنون
.يبدو ذلك طفوليًا تمامًا بالنسبة لي

542
00:31:00,978 --> 00:31:03,911
يبدو لي أن هذا قلة احترام
لأنه علينا أن نأحذ في الإعتبار

543
00:31:03,912 --> 00:31:05,702
آلام الكثير من الناس

544
00:31:05,703 --> 00:31:07,971
،آلام التاريخ كله
....التجاهل

545
00:31:07,972 --> 00:31:10,328
أين هي؟
كيف اتحدث عن السعادة؟

546
00:31:10,329 --> 00:31:12,389
.ابحث عن مفهوم آخر -
ولما لا؟ -

547
00:31:29,446 --> 00:31:30,781
كيف حالكٍ؟ -
.إنهم هنا -

548
00:31:31,604 --> 00:31:32,986
...ثم -
و؟ -

549
00:31:33,437 --> 00:31:35,173
...أعطيني إياها

550
00:31:35,174 --> 00:31:36,474
.الآن -
.نعم -

551
00:31:36,475 --> 00:31:37,836
.شكرًا -
.على الرحب -

552
00:31:39,872 --> 00:31:41,213
.لقد وصلوا

553
00:31:41,214 --> 00:31:42,616
.أنا أتولى ذلك

554
00:31:44,775 --> 00:31:46,700
كيف حالك يا (دييغو)؟

555
00:31:56,205 --> 00:31:57,999
....لدينا هنا

556
00:32:01,057 --> 00:32:03,428
.أولئك هم الذين أفضلهم أكثر

557
00:32:03,778 --> 00:32:05,956
....(و(غوزمان

558
00:32:06,576 --> 00:32:07,953
هل كل شيء تحت السيطرة؟

559
00:32:07,954 --> 00:32:09,332
تحت السيطرة؟ -
.أجل -

560
00:32:09,333 --> 00:32:10,632
كيف؟

561
00:32:10,633 --> 00:32:12,159
.لا، لن يكتشف الأمر

562
00:32:12,160 --> 00:32:13,787
رائع. هل هو هنا أم لا؟

563
00:32:13,788 --> 00:32:15,119
.لا

564
00:32:15,120 --> 00:32:17,121
.جيد جدًا
.انظر، مَن جاء

565
00:32:17,122 --> 00:32:19,137
فرناندو)، كيف حالك؟) -
.مرحبًا -

566
00:32:19,679 --> 00:32:22,017
.مرحبًا -
.(رينيه سافيدرا). (فرناندو كوستا) -

567
00:32:22,018 --> 00:32:23,100
.نعم، نحن نعرف بعضنا البعض -
!هل التقينا من قبل -

568
00:32:23,200 --> 00:32:24,560
.أجرينا بعض الإعلانات

569
00:32:24,561 --> 00:32:26,025
.أنقذنا عدة إعلانات

570
00:32:27,120 --> 00:32:30,056
.فرناندو) سيكون معنا)
.سيكون أحد المخرجين

571
00:32:31,290 --> 00:32:35,154
.لكنك تعلم أنني لا أقوم بذلك
.أنا لا أفهم ذلك

572
00:32:36,549 --> 00:32:37,858
.لقد فعلت ذلك ألف مرة

573
00:32:40,737 --> 00:32:43,278
...لا أعرف
،اتصل بفنان روك

574
00:32:43,279 --> 00:32:44,950
،أو فنان شعبي

575
00:32:45,400 --> 00:32:47,038
.أو شخص ما ليكتب لك ترنيمة

576
00:32:47,039 --> 00:32:48,338
.لا

577
00:32:48,339 --> 00:32:49,738
.أريد أغنية إعلانات

578
00:32:50,929 --> 00:32:52,309
.ليست فنًا

579
00:32:53,529 --> 00:32:56,084
....ليست شعبية أو بوب أو روك

580
00:32:56,431 --> 00:32:57,820
.أغنية إعلانات

581
00:32:57,821 --> 00:33:00,000
هل تعتقد حقًا أنهم سيسمحوا
لنا بالظهور على الهواء؟

582
00:33:00,613 --> 00:33:01,951
.نعم

583
00:33:02,449 --> 00:33:04,520
.سوف يعتقلوننا، هذا ما سيحدث

584
00:33:04,719 --> 00:33:07,274
.نحن لا نعلم -
وكيف لا نعلم؟ -

585
00:33:07,771 --> 00:33:09,667
.المهم أننا جميعًا هنا

586
00:33:09,668 --> 00:33:12,021
.أقدر شجاعتكم، الكثيرون لن يجرؤا

587
00:33:12,022 --> 00:33:13,562
.أنظروا

588
00:33:13,563 --> 00:33:16,465
إذا كانت هذه هي ورقة الإقتراع
،وقمت بعمل خط

589
00:33:16,993 --> 00:33:18,404
ماذا سيحدث؟

590
00:33:19,033 --> 00:33:20,688
".لا للمزيد"

591
00:33:21,132 --> 00:33:22,462
.(لا للمزيد من (بينوشيه

592
00:33:22,833 --> 00:33:24,884
.لا للمزيد من الديكتاتورية، هذا هو

593
00:33:24,885 --> 00:33:27,260
.قد تنفع -
....إنها رائعة، مثالية

594
00:33:27,261 --> 00:33:29,236
،لا للمزيد من التعذيب
...لا مزيد من الوفيات

595
00:33:29,237 --> 00:33:30,991
لا مزيد من الرقابة -
....لا للمزيد من الإساءة -

596
00:33:30,992 --> 00:33:31,993
رائعة جدًا

597
00:33:32,445 --> 00:33:33,445
.إنها مثالية

598
00:33:33,446 --> 00:33:36,304
لا للمزيد من الديون، لا للمزيد من الفوائد
.لا للمزيد من الفواتير غير المدفوعة

599
00:33:37,333 --> 00:33:38,962
وأنت كيف تسير أمورك؟

600
00:33:38,963 --> 00:33:40,965
،هناك نقص في الناس
والوقت قليل

601
00:33:40,966 --> 00:33:42,336
.ونقص في المحتوى

602
00:33:42,337 --> 00:33:45,119
علينا أن نقدم 15 دقيقة
.كل يوم لمدة شهر

603
00:33:45,120 --> 00:33:46,971
هل يعرضون  كل شيء كل يوم؟

604
00:33:46,972 --> 00:33:49,553
نحن على بعد ثلاثة أسابيع من البث المباشر
.وليس لدينا شيء

605
00:33:49,554 --> 00:33:52,349
.و15 دقيقة وقت كثير -
.علينا أن نبدأ العمل -

606
00:33:52,350 --> 00:33:54,971
.حسنا، تم حل الأمر
كفي، كفي

607
00:33:54,972 --> 00:33:56,558
.أراكم في شركة الإنتاج

608
00:33:57,298 --> 00:33:58,750
...نعم...إنه هنا

609
00:34:00,225 --> 00:34:01,767
كيف حالك يا (لوتشو)؟

610
00:34:01,768 --> 00:34:03,946
.مرحبًا -
.لم نبدأ بعد -

611
00:34:07,020 --> 00:34:08,944
كل شيء على ما يرام؟ -
بخير و انت؟ -

612
00:34:09,367 --> 00:34:11,321
.بخير -
.عظيم -

613
00:34:13,558 --> 00:34:15,508
لم تخبرني أنك لن تقوم بذلك؟

614
00:34:18,791 --> 00:34:20,655
.إنها نصيحة، لا أكثر

615
00:34:21,495 --> 00:34:23,039
!أوقف هذا الهراء

616
00:34:24,562 --> 00:34:27,727
....اسمع، أنت تعيش بسلام مع ابنك

617
00:34:27,728 --> 00:34:29,577
،لديك منزلك الخاص

618
00:34:30,246 --> 00:34:32,228
وسيارة رياضية

619
00:34:32,229 --> 00:34:33,742
.ومخزن طعام ممتلئ

620
00:34:34,847 --> 00:34:37,743
.لم يلمسكم أحد منذ وصولكم

621
00:34:39,479 --> 00:34:41,944
لنصبح شركاء

622
00:34:41,945 --> 00:34:43,972
.سأعرض عليك نسبة من الوكالة

623
00:34:44,801 --> 00:34:46,846
.أنت وغد كبير يا زعيم -
لماذا؟ -

624
00:34:46,907 --> 00:34:49,382
...أنت تهددني وبنفس اللحظة تعرض علي

625
00:34:49,383 --> 00:34:51,113
كيف حالك؟ -
مرحباً كيف حالك؟ -

626
00:34:51,114 --> 00:34:53,598
كل شيء على ما يرام؟ -
هل رأيت الأطباق؟

627
00:34:53,599 --> 00:34:55,089
.نحن ننتظر

628
00:34:55,090 --> 00:34:57,578
....نحن موجودون
....متى شئت

629
00:34:59,058 --> 00:35:01,206
هل تعرض علي شراكة؟ -
.أجل

630
00:35:01,739 --> 00:35:04,992
!نسبة كبيرة -
.سأقوم بها على أية حال

631
00:35:05,339 --> 00:35:06,986
....تلك الحملة

632
00:35:07,357 --> 00:35:10,005
.مرحبًا -
.أنا سعيدة أنك جئت -

633
00:35:10,006 --> 00:35:11,864
أنا سعيد لأنك وصلت

634
00:35:11,865 --> 00:35:13,883
وأنا أيضًا. يا للجمال -
.شكرًا -

635
00:35:13,884 --> 00:35:16,073
.سنبداء الآن -
.أنا جهزت كل شيء -

636
00:35:16,074 --> 00:35:18,494
.ممتاز شكرًا لكم -
.عظيم -

637
00:35:18,495 --> 00:35:20,770
.هذا الهراء انتحار
.لا تكن احمق

638
00:35:21,580 --> 00:35:24,059
.اطردني
لنبدأ بالأول؟

639
00:35:24,060 --> 00:35:25,492
.ابتعد
.آسف، المنظر النهائي

640
00:35:25,693 --> 00:35:26,594
.....اطردني

641
00:35:26,694 --> 00:35:27,925
...هيا اطردني

642
00:35:27,926 --> 00:35:29,459
.هيا، هيا، اطردني

643
00:35:30,642 --> 00:35:33,299
.ركز
.أنا اعرض عليك شيئًا مهمًا

644
00:35:33,300 --> 00:35:35,290
....جيد جدًا. انتهينا الآن
.مثالي

645
00:35:36,282 --> 00:35:37,681
ما الأمر؟

646
00:35:38,032 --> 00:35:39,332
.عميل مهم

647
00:35:39,333 --> 00:35:40,732
مَن؟ -
.التليفزيون الوطني -

648
00:35:41,408 --> 00:35:43,819
.اذهب وتحدث مع الفتاة الأخرى

649
00:35:46,520 --> 00:35:47,911
.هذا رائع

650
00:35:48,332 --> 00:35:49,712
.مثالي

651
00:35:50,872 --> 00:35:52,611
هل يعمل؟ -
.نعم

652
00:35:52,612 --> 00:35:55,021
نعم؟ -
.هناك الدجاج

653
00:35:55,022 --> 00:35:56,471
.احذري
.....كل ما في الأمر أنني قرأت أنه

654
00:35:56,472 --> 00:35:59,103
،عندما تقترب أكثر من اللازم
.فإنك تتعرض للإشعاع

655
00:35:59,479 --> 00:36:01,581
.إذن سأبتعد -
.نعم، قليلًا -

656
00:36:01,582 --> 00:36:04,344
،لا تخبريهم بأي شيء
.لكن هذا ليس آمنًا جدًا

657
00:36:04,345 --> 00:36:06,212
.شكرًا -
....التنورة تبدو جيدة عليك -

658
00:36:06,213 --> 00:36:08,650
بيضاء، أليس كذلك؟ -
.بلى،إنها مريحة -

659
00:36:08,651 --> 00:36:10,253
.جيد

660
00:36:10,254 --> 00:36:11,967
.تبدو جيدة عليك
!ولكن أي شيء يناسبك

661
00:36:12,664 --> 00:36:13,992
.جاهز

662
00:36:13,993 --> 00:36:16,084
.أعتقد أنه جيد جدًا

663
00:36:16,573 --> 00:36:17,950
ما الطبق الذي اخترته؟

664
00:36:18,369 --> 00:36:20,207
ماذا؟ -
ما الطبق الذي اخترته؟ -

665
00:36:20,208 --> 00:36:22,507
.لنبدأ بالحلوى

666
00:36:26,560 --> 00:36:27,944
،أولًا وقبل كل شيء

667
00:36:28,446 --> 00:36:30,205
.... أود أن أخبركم

668
00:36:31,135 --> 00:36:32,855
أن ما سترونه الآن

669
00:36:34,032 --> 00:36:36,484
تم وضعه في إطار السياق
.الاجتماعي الحالي

670
00:36:38,956 --> 00:36:40,585
....بعد كل شيء، اليوم

671
00:36:41,166 --> 00:36:42,505
.تشيلي" تفكر في مستقبلها"

672
00:36:44,307 --> 00:36:45,679
لنبدأ

673
00:36:48,822 --> 00:36:51,629
لأنه بالرغم مما يقولونه

674
00:36:52,027 --> 00:36:54,562
لدي حرية التفكير

675
00:36:54,906 --> 00:36:57,993
لأنني أعتقد أن الوقت قد حان

676
00:36:57,994 --> 00:37:00,687
للحصول على الحرية

677
00:37:01,458 --> 00:37:04,813
إلى متى ستستمر الإساءات؟

678
00:37:04,814 --> 00:37:08,587
!حان وقت التغيير

679
00:37:09,106 --> 00:37:12,540
لأنه كفى بؤسًا

680
00:37:12,541 --> 00:37:14,077
....سأقول

681
00:37:14,078 --> 00:37:15,788
لا

682
00:37:19,484 --> 00:37:21,356
،"تشيلي"

683
00:37:21,779 --> 00:37:24,845
!السعادة قادمة

684
00:37:25,804 --> 00:37:27,642
،"تشيلي"

685
00:37:27,643 --> 00:37:30,860
!السعادة قادمة

686
00:37:36,739 --> 00:37:40,067
،إسمع
هل هذا كل ما لديك؟

687
00:37:40,644 --> 00:37:42,043
....لأن

688
00:37:42,044 --> 00:37:44,789
...هذا كل ما لدينا

689
00:37:45,311 --> 00:37:47,459
...لنقل أنها نموذج

690
00:37:47,460 --> 00:37:49,429
!حسنًا، هذه هي الحملة

691
00:37:49,430 --> 00:37:51,631
بالنسبة لي، هذا يبدو كإعلان
.(لشركة (كوكا كولا

692
00:37:51,632 --> 00:37:53,777
.صحيح -
.لا، إنه أكثر من ذلك بكثير -

693
00:37:54,877 --> 00:37:57,401
...لا، لا، لا، دعونا نرى
...مع احترامي الشديد، عذرا

694
00:37:57,402 --> 00:37:59,461
.نحن نقوم بشيء أكثر جدية من ذلك

695
00:38:01,080 --> 00:38:02,392
.لقد كنت أيضًا منفيًا

696
00:38:02,393 --> 00:38:05,287
.(هو ابن (مانويل سافيدرا
....لا أعلم إن كنت تعرفه

697
00:38:05,288 --> 00:38:08,018
...(الجميع يعرف (مانويل سافيدرا

698
00:38:08,019 --> 00:38:10,632
...نحن نستخدم لغة إعلانية

699
00:38:10,960 --> 00:38:13,901
عالمية ومألوفة وجذابة

700
00:38:14,790 --> 00:38:16,130
.تبعث على التفاؤل

701
00:38:16,831 --> 00:38:18,604
...لكن لديها أيضًا

702
00:38:18,605 --> 00:38:20,254
.مفهوم سياسي أساسي

703
00:38:20,255 --> 00:38:21,603
....(ريكاردو)

704
00:38:23,723 --> 00:38:27,161
،)اسمع يا (خوسيه توماس
أنا أفهم تمامًا

705
00:38:27,740 --> 00:38:30,191
.أن هناك علم خاص بالإعلانات

706
00:38:30,192 --> 00:38:31,563
.وهذه حملة

707
00:38:32,450 --> 00:38:34,882
.وأفهم أنه يجب أن يكون لدينا موقف عملي واقعي

708
00:38:34,883 --> 00:38:36,596
هل تريدون واقعية أكثر من

709
00:38:36,597 --> 00:38:39,748
المشاركة في هذا الاستفتاء الذي تروج له الديكتاتورية؟

710
00:38:39,749 --> 00:38:42,692
.نحن في خطر كبير
.ولا نعرف ماذا سيحدث

711
00:38:42,693 --> 00:38:44,024
.أتفهم ذلك

712
00:38:44,854 --> 00:38:47,037
.وأفهم أيضًا أن هناك حدودًا أخلاقية

713
00:38:49,004 --> 00:38:50,443
آسف، ما اسمك؟

714
00:38:51,194 --> 00:38:53,060
.(رينيه سافيدرا) -
.(رينيه) -

715
00:38:53,061 --> 00:38:55,083
.لقد عرفت والدك جيدًا

716
00:38:55,084 --> 00:38:57,193
رينيه)، ربما وأنت)

717
00:38:57,194 --> 00:39:00,017
في غرفة التحرير الخاصة بك

718
00:39:00,018 --> 00:39:01,395
،تصنع إعلانات للشركات الكبرى

719
00:39:01,396 --> 00:39:03,265
.تكون قد فقدت القليل من المنظور

720
00:39:04,056 --> 00:39:07,843
لقد أختبرنا عنف هذه الديكتاتورية
.بشكل مباشر

721
00:39:08,575 --> 00:39:10,461
،لدي أخ مفقود

722
00:39:11,450 --> 00:39:13,641
.وتم قطع رؤوس أعز أصدقائي

723
00:39:15,116 --> 00:39:16,622
.هذه حملة من الصمت

724
00:39:16,723 --> 00:39:17,716
،أنظر

725
00:39:17,817 --> 00:39:19,316
،نحن جميعا نفهم ذلك
،ومن الواضح

726
00:39:19,416 --> 00:39:21,747
أنه إذا كان ألمك حاضرًا، فيجب أن يكون

727
00:39:21,748 --> 00:39:23,567
.ألم جميع الأشخاص المعنيين حاضرًا

728
00:39:23,568 --> 00:39:25,789
...لكن أعتقد أنك لا تفهم النقطة الأساسية

729
00:39:25,790 --> 00:39:28,234
.أفهم
.(أنا لست أحمق يا (خوسيه توماس

730
00:39:28,235 --> 00:39:30,427
.وأفهم تمامًا ما يدور حوله هذا الأمر

731
00:39:30,428 --> 00:39:31,768
.أنت تريد تعزيز صورتك

732
00:39:33,155 --> 00:39:34,921
هذه حملة لإخفاء

733
00:39:34,922 --> 00:39:36,282
.ما قد حدث بالفعل

734
00:39:36,620 --> 00:39:37,991
...لا؟ -
بالنسبة لي -

735
00:39:37,992 --> 00:39:41,061
،أنا مندهش يا (فرناندو)، عذرًا
من أنك أيها الرفيق والصديق

736
00:39:41,062 --> 00:39:43,195
!تقدم مثل تلك القذارة

737
00:39:43,196 --> 00:39:46,743
لا، لا، لا، ما أراه هنا
.هو من أنت عليه حقًا

738
00:39:47,127 --> 00:39:50,053
!هذه الصور هي ما أنت عليه

739
00:39:50,054 --> 00:39:51,480
.نعم (ريكاردو)، أنا أفهم وجهة نظرك

740
00:39:51,481 --> 00:39:54,448
.... من فضلك إفهم -
.ولكنني أفهم تمامًا -

741
00:39:54,449 --> 00:39:56,159
لكنني لن أكون شريكًا

742
00:39:56,499 --> 00:39:58,883
،في شيء لشيء
.سيتهمنا به التاريخ فيما بعد

743
00:39:59,798 --> 00:40:03,018
!لذا فلتذهب مباشرة للعاهرة التى أنجبتك

744
00:40:03,019 --> 00:40:04,379
!اذهب اللعنة عليك

745
00:40:06,259 --> 00:40:07,650
.اعذروني

746
00:40:18,380 --> 00:40:19,801
...يا

747
00:40:20,671 --> 00:40:22,745
...يا -
.نعم, آسف -

748
00:40:22,746 --> 00:40:24,046
....و

749
00:40:24,047 --> 00:40:26,481
أين الأحزاب هنا؟

750
00:40:26,482 --> 00:40:29,753
.حسنا، الأحزاب هنا
.وهم في هذه الفكرة

751
00:40:29,754 --> 00:40:32,383
،أرى أن هنا جميع الأحزاب
...دعنا نقول

752
00:40:32,384 --> 00:40:33,939
هل يمكنك شرح ذلك؟

753
00:40:33,940 --> 00:40:35,492
إنه قوس قزح لأن

754
00:40:35,953 --> 00:40:38,453
.جميع الأحزاب السياسية ممثله فيه

755
00:40:38,454 --> 00:40:39,754
هل هذه هي الفكرة؟

756
00:40:39,755 --> 00:40:41,150
.نعم بالطبع

757
00:40:41,151 --> 00:40:43,071
.نعم إنها هي

758
00:40:43,072 --> 00:40:46,163
المفهوم الكامن وراء قوس قزح
هو تمثيل جميع ألوان

759
00:40:46,164 --> 00:40:48,934
.الأحزاب والاتجاهات السياسية

760
00:40:49,383 --> 00:40:51,630
على سبيل المثال، الأحمر

761
00:40:51,631 --> 00:40:54,589
وهو قوي جدًا، قوي جدًا
من الراديكاليين

762
00:40:54,590 --> 00:40:56,711
....من الشيوعية -
!من الإشتراكية -

763
00:40:56,712 --> 00:40:58,042
.عذرًا، من الاشتراكية

764
00:40:58,043 --> 00:40:59,977
...هذا اللون الأزرق الذي يبعث كثيرًا

765
00:40:59,978 --> 00:41:02,478
.على الأمل من الديمقراطيين المسيحيين

766
00:41:02,479 --> 00:41:03,984
.بالضبط
...وهذا الأخضر

767
00:41:04,313 --> 00:41:06,863
.يمثل بالطبع الحزب الديمقراطي الإجتماعى

768
00:41:07,585 --> 00:41:10,140
...وهذا البرتقالي يمثل -
...حقوق الإنسان -

769
00:41:10,141 --> 00:41:13,427
حقوق الإنسان وكل من يقع
.ضمن هذا الاتجاه

770
00:41:13,428 --> 00:41:16,096
يمكن أن تشعر منظمات الرعاية
...الإجتماعية أيضًا بأنها مشموله

771
00:41:16,097 --> 00:41:18,213
.هنا كل الألوان من جميع الاحزاب

772
00:41:18,315 --> 00:41:20,184
الكل مشارك بطريقة ديمقراطية

773
00:41:20,185 --> 00:41:22,282
."بالرغم من الإختلافات ليكونوا جزءًا من حملة "لا

774
00:41:48,355 --> 00:41:50,779
.سأذهب سيرًا على الأقدام
.مع السلامة

775
00:41:51,315 --> 00:41:54,866
،أيها الرفيق
هل تشعر بالخجل من وجودك معنا؟

776
00:41:58,397 --> 00:42:00,258
.(مع السلامة يا (فرناندو
.شكراً جزيلاً

777
00:42:01,258 --> 00:42:03,135
!لا تكن احمقًا

778
00:42:03,437 --> 00:42:06,039
!لا أحد يدرك ماهية السياسيون الذين معنا

779
00:42:06,040 --> 00:42:07,765
.حسنا، هذا هو ما لدينا
وجميعهم ذي قيمة

780
00:42:07,766 --> 00:42:09,498
.أرجوك لا

781
00:42:10,035 --> 00:42:14,816
يا له من شيء! الجميع يريد الحصول
.على شريحة أكبر. لكن لدينا بالفعل ما أردناه

782
00:42:14,817 --> 00:42:16,357
الآن، علينا العودة إلى العمل

783
00:42:52,961 --> 00:42:56,389
،آسفه يا (رينيه)، لا أريد أن أزعجك
....لكن

784
00:42:56,390 --> 00:42:58,217
ما هذا الهراء؟

785
00:42:58,723 --> 00:43:02,234
!هل تبيع الكتاكيت (الصيصان)؟ لا أفهم -
.(إنه شيء آخر يا (فيرونيكا -

786
00:43:02,335 --> 00:43:02,735
إذن، ماهو
ماذا؟

787
00:43:02,736 --> 00:43:04,524
!وهذه

788
00:43:04,842 --> 00:43:07,573
...لا" بالبرتقالة"
....لا" بطائر صغير يغني"

789
00:43:07,574 --> 00:43:10,761
،لا" بشجرة خضراء صغيرة"
!لا" بخمس سنوات من العمر العقلي"

790
00:43:10,762 --> 00:43:12,157
.لا شيء من هذا

791
00:43:12,724 --> 00:43:14,035
..."اللعنة لـ "لا

792
00:43:14,878 --> 00:43:16,196
.هذا

793
00:43:16,787 --> 00:43:18,097
.لا" بقوس قزح"

794
00:43:18,098 --> 00:43:19,593
.تقريباً... هذه

795
00:43:20,303 --> 00:43:22,515
.تقريبًا -
.بالطبع -

796
00:43:24,129 --> 00:43:25,835
...شيء من هذا القبيل

797
00:43:28,141 --> 00:43:29,443
.نعم

798
00:43:31,154 --> 00:43:32,473
يبدو جيدًا عليك

799
00:43:41,383 --> 00:43:43,284
.سنفوز -
بهذا؟ -

800
00:43:43,721 --> 00:43:45,516
.نعم، مع هذا

801
00:43:46,056 --> 00:43:47,386
!نعم

802
00:44:15,537 --> 00:44:17,566
أين كنت تختبئ؟

803
00:44:21,796 --> 00:44:23,464
...كنت في القناة

804
00:44:25,710 --> 00:44:28,649
يصرون على أن يكون العنوان
"حب في صالون الحلاقة"

805
00:44:29,416 --> 00:44:30,972
!لا، هذا سيء

806
00:44:31,760 --> 00:44:33,094
...سيء جدًا

807
00:44:33,095 --> 00:44:34,659
.عقيم تمامًا

808
00:44:40,269 --> 00:44:41,648
هل يمكنك تمريرها لي؟

809
00:44:43,527 --> 00:44:44,926
.شكرًا

810
00:44:45,580 --> 00:44:46,966
.لديك الكثير من الجرأة

811
00:44:52,251 --> 00:44:54,035
.وبهذا سنصبح مشهورين

812
00:45:27,822 --> 00:45:29,142
قوس قزح؟

813
00:45:29,471 --> 00:45:31,082
.نعم، قوس قزح

814
00:45:32,777 --> 00:45:34,412
لكن هذا علم الشواذ، أليس كذلك؟

815
00:45:36,212 --> 00:45:39,830
لا، أعتقد أن الأمر
.يتعلق بعلم (المابوتشي)

816
00:45:41,012 --> 00:45:42,638
شواذ (المابوتشي)؟

817
00:45:42,639 --> 00:45:45,174
.لا، لا
.المابوتشي)! الهنود)

818
00:45:49,166 --> 00:45:51,451
هل تعرف لماذا أنت مصاب
بالذعر يا (غوزمان)؟

819
00:45:52,771 --> 00:45:55,992
...لأن لديك في مكتبك

820
00:45:55,993 --> 00:45:58,259
.شيوعي مثلي الجنس -
.لا، أيها الوزير

821
00:45:58,260 --> 00:46:01,299
في مكتبي لا يوجد
.مثليون جنسياً ولا شيوعيين

822
00:46:01,300 --> 00:46:02,675
.آه

823
00:46:03,194 --> 00:46:05,014
.حسنًا، لكن لا تقلق

824
00:46:05,944 --> 00:46:08,364
لأحد سيرغب في رؤية الدعاية
.في مثل هذا الوقت

825
00:46:08,365 --> 00:46:09,793
لماذا تعتقد ذلك أيها الوزير؟

826
00:46:09,794 --> 00:46:12,468
لأنه في هذا الوقت
.سيكون الجميع نائمين

827
00:46:12,469 --> 00:46:14,996
.سأكون نائماً -
.وأنا أيضًا -

828
00:46:14,997 --> 00:46:16,575
.الجميع سيكونون نائمين

829
00:46:18,844 --> 00:46:21,225
من يقف وراء حملة "لا"؟

830
00:46:21,226 --> 00:46:24,154
لا أعرف أيًا من هؤلاء الأشخاص؟
من هم؟

831
00:46:25,360 --> 00:46:28,211
حسب رأيي،هم أناس
.مسالمون جدًا، أيها الوزير

832
00:46:29,556 --> 00:46:31,422
.(كن حذرا مما تقوله يا (غوزمان

833
00:46:32,076 --> 00:46:34,758
،إذا أنا فتحت هذا الباب
.فعليك أن تغمض عينيك

834
00:47:00,628 --> 00:47:02,485
.مررها لي، هيا، هيا

835
00:47:06,595 --> 00:47:08,134
.ابق هنا، ابق هنا

836
00:47:17,135 --> 00:47:22,736
الماركسي يبيع وطنه

837
00:47:33,687 --> 00:47:35,505
!مهلا، لا، لا تخرجي

838
00:47:35,906 --> 00:47:37,806
!(كارمن)

839
00:47:40,432 --> 00:47:41,830
ماذا تفعلين يا (كارمن)؟

840
00:47:49,971 --> 00:47:53,011
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟
لماذا لا تذهبون إلى النوم في منازلكم؟

841
00:47:53,755 --> 00:47:56,720
،إذهبوا إلى النوم
!هذا حي ناس محترمين

842
00:48:12,102 --> 00:48:13,493
.إذهبي إلى النوم يا سيدتي

843
00:48:15,280 --> 00:48:17,196
،إذهبي إلى النوم
!أيتها العاهرة العجوز

844
00:48:21,019 --> 00:48:22,815
!أوغاد

845
00:48:30,569 --> 00:48:32,310
.(لنذهب إلى الداخل يا (كارمن
.لنذهب إلى الداخل

846
00:48:41,122 --> 00:48:43,534
لكن هل رأيتهم؟
هل تعرفت عليه؟

847
00:48:43,958 --> 00:48:46,264
.نعم، بالطبع رأيتهم عن قرب -
ماذا حدث؟ -

848
00:48:47,264 --> 00:48:49,058
.الليلة الماضية تعرضنا للتهديد

849
00:48:49,719 --> 00:48:52,510
حسنًا، ليس أنا، لأنه لا أحد
.يعرف أنني متورط في هذا

850
00:48:52,511 --> 00:48:54,123
هل يفاجئك ذلك؟

851
00:48:54,716 --> 00:48:56,934
إنهم يعرفون بالفعل
.أين نعيش وأين نعمل

852
00:48:56,935 --> 00:48:58,781
.وأوقات عملنا، إنهم يعرفون كل شيء

853
00:48:58,782 --> 00:49:01,316
،لنبقى هادئين
.لن يحدث شيء لنا

854
00:49:01,317 --> 00:49:04,021
.العالم بأسره يضع عينه علينا

855
00:49:04,365 --> 00:49:06,271
.لقد تمت مراقبتي لفترة طويلة

856
00:49:07,864 --> 00:49:09,481
.لا بأس أن راقبونا

857
00:49:09,482 --> 00:49:11,237
.فهذا يعني أننا نقوم بالأمر بشكل جيد

858
00:49:11,238 --> 00:49:13,062
.إننا نضع أصابعنا في أعينهم

859
00:49:13,063 --> 00:49:14,427
.يتعين علينا الذهب

860
00:49:15,266 --> 00:49:17,484
.لنذهب -
.إنهم ينتظروننا -

861
00:49:20,275 --> 00:49:23,432
.لنقم بالأمر مرة أخرى، بسرعة
.من البداية

862
00:49:23,433 --> 00:49:26,199
.حسنًا -
.هيا يا شباب -

863
00:49:26,200 --> 00:49:28,908
....إنها
رسالة إيجابية، أليس كذلك؟

864
00:49:29,232 --> 00:49:31,067
...تعبر عن السعادة

865
00:49:31,797 --> 00:49:34,137
.ابتسموا إن أمكن -
.جيد جدًا

866
00:49:34,138 --> 00:49:35,583
.سنحاول

867
00:49:36,318 --> 00:49:37,719
."مثل أغنية "نحن العالم

868
00:49:38,152 --> 00:49:39,628
!لكن أعلى

869
00:49:39,629 --> 00:49:41,565
!لا -
ماذا؟ -

870
00:49:41,566 --> 00:49:43,784
....لا، لا، لا
.لا، لا، لا

871
00:49:43,785 --> 00:49:45,674
...لاشيء من هذا

872
00:49:46,128 --> 00:49:47,981
.إنهما ليس نفس الشيء -
.لم تكن هذه هي الفكرة -

873
00:49:47,982 --> 00:49:49,653
.لا يوجد ما تفعله يا عزيزي -
.لنبدأ -

874
00:49:49,654 --> 00:49:50,953
.لنبدأ

875
00:49:57,842 --> 00:50:00,290
ليس خاتمًا يلمع في يدك

876
00:50:00,660 --> 00:50:03,423
لست أميرًا للغجر

877
00:50:03,424 --> 00:50:06,139
لست سيف الفارس

878
00:50:06,140 --> 00:50:08,676
لست لغز الساحر

879
00:50:08,677 --> 00:50:09,997
....لا، لا، لا

880
00:50:09,998 --> 00:50:12,678
....لا أحبه، لا

881
00:50:12,679 --> 00:50:15,260
...ولا أريده، لا

882
00:50:15,261 --> 00:50:17,760
....لا أحبه، لا

883
00:50:17,761 --> 00:50:20,384
...ولا أريده، لا

884
00:50:21,900 --> 00:50:24,488
أصاب بالغثيان عند رؤيته كل يوم

885
00:50:24,489 --> 00:50:27,548
أشعر بالإهانة من ابتسامته الباردة

886
00:50:27,549 --> 00:50:30,278
أشعر بعدم الإرتياح من أدبياته

887
00:50:30,279 --> 00:50:33,070
تحبطني ثقافته السيئة

888
00:50:33,071 --> 00:50:36,381
....لا، لا، لا
....لا أحبه، لا

889
00:50:36,382 --> 00:50:38,487
...ولا أريده، لا

890
00:50:38,902 --> 00:50:41,939
....لا أحبه، لا
...ولا

891
00:50:41,940 --> 00:50:43,663
...ولا أريده، لا
،لا، لا

892
00:50:45,675 --> 00:50:48,460
كلماته وأفعاله لا تعني شيئًا

893
00:50:48,461 --> 00:50:51,488
وجهه كقائد لا يقنعني

894
00:50:51,489 --> 00:50:54,197
لا يقول أي جمل تحرك المشاعر

895
00:50:54,198 --> 00:50:56,996
أو تثير أي تنهدات عنيدة

896
00:50:56,997 --> 00:50:58,328
....لا، لا، لا

897
00:50:58,329 --> 00:51:00,044
....لا أحبه، لا -
.لنجد جسرا آخر -

898
00:51:02,074 --> 00:51:03,699
!لا يصدق

899
00:51:04,081 --> 00:51:06,326
،كبير، هذا الأستديو الرئيسي

900
00:51:06,327 --> 00:51:08,213
.ومريح جدا -
.جيد -

901
00:51:08,214 --> 00:51:09,956
.في الخلف توجد غرفة التحرير

902
00:51:09,957 --> 00:51:11,294
!ابدأ

903
00:51:16,072 --> 00:51:17,391
!ابدأ

904
00:51:26,995 --> 00:51:28,328
.أحسن التصرف

905
00:51:33,486 --> 00:51:36,309
لا تعتقد أنه لا غنى عنه

906
00:51:36,310 --> 00:51:39,078
لا تعتقد أنه أبدي ودائم -
!ابدأ -

907
00:51:39,079 --> 00:51:41,751
لا تغرقني في الكثير من الهراء

908
00:51:41,914 --> 00:51:45,480
لا يرضيني بأي شكل من الأشكال
....لا، لا، لا

909
00:51:45,481 --> 00:51:47,773
....لا أحبه، لا

910
00:51:48,191 --> 00:51:50,034
...لا أريده، لا

911
00:51:50,166 --> 00:51:52,310
هيا، هيا، هيا
لنصور المشهد

912
00:51:52,411 --> 00:51:53,403
ماتياس)، جاهز؟)

913
00:51:54,446 --> 00:51:56,823
ماذا؟ -
!هيا، سنفعل ذلك الآن -

914
00:51:57,824 --> 00:51:58,950
...صمت

915
00:51:59,034 --> 00:52:00,702
....صوت -
...جاهز -

916
00:52:01,578 --> 00:52:03,455
....تصوير -
...تعمل -

917
00:52:03,538 --> 00:52:04,498
!ابدأ

918
00:52:04,581 --> 00:52:06,082
!إنه طويل للغاية

919
00:52:06,166 --> 00:52:08,743
!لا، إنه مثالي -
.لا يوجد عقل لتصنيفه -

920
00:52:08,744 --> 00:52:11,408
....لا أحبه، لا
...ولا أريده، لا

921
00:52:11,463 --> 00:52:13,131
ماذا هناك؟ -
فرناندو) ماذا هناك؟) -

922
00:52:13,215 --> 00:52:15,217
.أحضري لي خبز (الأماسادو) أو (الماراكويتا)

923
00:52:15,300 --> 00:52:16,301
.هذا الخبز غريب جدًا عنا

924
00:52:16,384 --> 00:52:18,178
.لا يوجد أي شيء آخر هنا
.هذا كل شيء

925
00:52:18,261 --> 00:52:19,128
لا يوجد شيء، كيف؟

926
00:52:19,159 --> 00:52:21,515
.فرناندو)، من فضلك لا تفعل)

927
00:52:22,599 --> 00:52:24,893
.فرناندو)، كل شيء على ما يرام)
.يبدو جيدًا، أنه رائع

928
00:52:24,976 --> 00:52:26,645
.لا، لا شيء على ما يرام

929
00:52:26,728 --> 00:52:28,688
.لا أحد يأكل خبز (الباغيت) في هذا البلد

930
00:52:28,772 --> 00:52:31,399
.أنه رائع. لا مشكلة
.إنه مناسب

931
00:52:31,483 --> 00:52:34,069
.إنه يفتقر إلى الهوية
.هذا لا يبدو جيدًا

932
00:52:34,152 --> 00:52:36,154
هل الأمر نزهة بالنسبة لك؟

933
00:52:36,238 --> 00:52:38,198
اللعنة يا (فرناندو)، على ماذا اتفقنا؟

934
00:52:38,281 --> 00:52:40,784
قلنا أن الناس يجب أن يتعرفوا
.على أنفسهم على الشاشة

935
00:52:40,867 --> 00:52:43,328
!إنه يبدو كبطاقة بريدية -
...أرجوك، إنه رائع، لا بأس -

936
00:52:43,331 --> 00:52:44,663
!إنه رائع

937
00:52:44,664 --> 00:52:46,100
.أنه رائع -
.ساعدني من فضلك -

938
00:52:46,164 --> 00:52:47,332
.فرناندو)، أنه يبدو رائع)

939
00:52:47,415 --> 00:52:49,209
.اترك الأمر هكذا، لا توجد مشكلة
.لا تكن عائقًا

940
00:52:50,762 --> 00:52:52,621
مرحبا (باتو)، كيف حالك؟

941
00:52:52,622 --> 00:52:54,120
.شكرا لحضورك الاجتماع

942
00:52:54,121 --> 00:52:57,303
.(مرحبا (باتريسيو -
.مرحبا -

943
00:52:57,721 --> 00:52:59,028
.بخير

944
00:52:59,029 --> 00:53:00,870
.(تحياتي. (رينيه سافيدرا -
كيف حالك؟ -

945
00:53:00,871 --> 00:53:02,221
.هيا

946
00:53:02,222 --> 00:53:04,746
.(سنضع ميكروفونًا عليك يا سيد (باتريسيو

947
00:53:05,523 --> 00:53:07,182
!صمت، لنبدأ بالتصوير

948
00:53:09,583 --> 00:53:12,033
....ثلاثة ....اثنان

949
00:53:12,034 --> 00:53:13,395
!واحد...أبدا

950
00:53:13,396 --> 00:53:16,042
.نحن الديمقراطيون نعمل في وضح النهار

951
00:53:16,871 --> 00:53:19,131
،ونحن ندرك أن حكومة الأمة

952
00:53:19,901 --> 00:53:22,237
،التي أطلق عليها الرومان الشؤون العامة

953
00:53:22,659 --> 00:53:24,034
.تهم الجميع

954
00:53:24,600 --> 00:53:28,286
ويجب أن تتم
.على مرأى من الجميع

955
00:53:30,214 --> 00:53:32,010
.لقد نشأت في الديمقراطية

956
00:53:33,594 --> 00:53:35,562
الديمقراطية التشيلية

957
00:53:35,563 --> 00:53:37,354
بذلت جهودًا كبيرة

958
00:53:38,135 --> 00:53:40,475
.لكي تتقدم بلادنا

959
00:53:41,246 --> 00:53:43,085
،ولتعزيز تنميتها

960
00:53:43,785 --> 00:53:45,584
،ومن أجل العدالة الاجتماعية

961
00:53:47,785 --> 00:53:49,145
....(رينيه)

962
00:53:50,345 --> 00:53:52,805
رينيه)، ما خطبك؟)

963
00:53:52,806 --> 00:53:54,116
.لا تكن كالأطفال

964
00:53:54,588 --> 00:53:57,222
،بخلاف تفكيرك بأنهم يدمرون حملتك

965
00:53:57,223 --> 00:53:59,314
ويأخذون الأصوات التي نحتاجها

966
00:53:59,315 --> 00:54:00,907
هل هناك شئ؟

967
00:54:03,412 --> 00:54:04,718
.لا

968
00:54:04,719 --> 00:54:06,018
.أعتقد أنه هناك

969
00:54:06,019 --> 00:54:07,318
.لا

970
00:54:09,877 --> 00:54:11,381
!هذه ليست حملتك

971
00:54:11,382 --> 00:54:13,415
.هؤلاء الناس لديهم الحق في الكلام

972
00:54:13,416 --> 00:54:15,161
لدينا الحق في التحدث وإظهار

973
00:54:15,162 --> 00:54:16,606
.ما كان يحدث لسنوات عديدة

974
00:54:16,607 --> 00:54:19,476
!عليك إظهار المزيد من الاحترام
.هناك الكثير من الأشخاص المهمين معنا

975
00:54:19,477 --> 00:54:22,147
.لا تكن متعجرفًا جدًا -
.هذا تسرع

976
00:54:23,109 --> 00:54:24,416
!ابدأ

977
00:54:27,812 --> 00:54:30,976
حياتي لفترة من الوقت

978
00:54:30,977 --> 00:54:34,382
كانت مباركة

979
00:54:34,383 --> 00:54:37,495
هكذا كانت حياتي

980
00:54:37,496 --> 00:54:40,500
تلك كانت أيامي

981
00:54:40,501 --> 00:54:43,645
حياتي ...حلت بها

982
00:54:43,646 --> 00:54:47,485
المصيبة

983
00:54:47,486 --> 00:54:50,140
.(أنا والدة (ألفريدو روخا كاستانيدا

984
00:54:50,141 --> 00:54:54,880
اعتقل واختفى في 4 مارس 1975

985
00:54:54,881 --> 00:54:57,636
أنا أخت
.(نيكوميديس سيغوندو تورو برافو)

986
00:54:57,637 --> 00:55:00,038
أنا زوجة
...(إنريكي كوسي بينافيدس)

987
00:55:00,039 --> 00:55:02,395
...(نيلتون موراليس سافيدرا)
...معتقل....

988
00:55:02,396 --> 00:55:05,282
(أنا والدة (مانويل جيسوس
...(إيسيدرو ميغيل أنجيل)...

989
00:55:05,283 --> 00:55:06,779
...معتقل ومختفي...

990
00:55:06,780 --> 00:55:09,177
أنا أخت....
(روبرتو توريس أرافينا)

991
00:55:09,178 --> 00:55:13,320
.مختفي منذ 13 أكتوبر 1973

992
00:55:28,041 --> 00:55:31,723
حياتي لفترة من الوقت

993
00:55:31,724 --> 00:55:34,599
كانت مباركة

994
00:55:35,559 --> 00:55:39,656
الأمر عائد إليك
.كي لا يحدث هذا مرة أخرى أبدًا

995
00:55:40,657 --> 00:55:42,757
.لا للمزيد من الإخفاء

996
00:55:50,332 --> 00:55:51,772
.هذا جيد

997
00:55:51,773 --> 00:55:53,714
،انه جيد
.لكن قبيح قليلًا

998
00:55:54,185 --> 00:55:56,662
كما يبدو أنه لا يتوافق
مع ما نقوم به، أليس كذلك؟

999
00:55:56,663 --> 00:55:58,445
.أنظر، هذا سيعرض مهما يكن

1000
00:56:00,395 --> 00:56:01,991
لماذا؟

1001
00:56:01,992 --> 00:56:03,394
.لأنه جيد

1002
00:56:03,886 --> 00:56:07,505
لأن هذا محتوى، ولأنه مختلف
.ولأن علينا أن نملأ 15 دقيقة

1003
00:56:07,506 --> 00:56:09,434
ولماذا "مهما يكن"؟
لماذا تتصرف هكذا؟

1004
00:56:11,140 --> 00:56:12,481
هكذا كيف؟

1005
00:56:14,475 --> 00:56:16,248
ومن يتخذ القرارات هنا؟

1006
00:56:16,571 --> 00:56:18,266
انظر، أنا لا أعرف ماذا قالوا لك

1007
00:56:18,267 --> 00:56:19,644
.لكن أنت لست المسؤول هنا

1008
00:56:19,645 --> 00:56:21,702
.لن أجادلك معك فى هذا الهراء

1009
00:56:21,703 --> 00:56:24,045
أي هراء يا ابن العاهرة؟
أي هراء أيها الأحمق؟

1010
00:56:24,046 --> 00:56:26,296
...نحن نعمل، لماذا أنت -
....لا، أنتظر

1011
00:56:26,297 --> 00:56:27,597
!الأمر ليس شخصياً
!إنها الحقيقة

1012
00:56:27,598 --> 00:56:29,703
(السعادة بالنسبة لي يا (رينيه
.تختلف عن السعادة خاصتك

1013
00:56:29,704 --> 00:56:31,529
نعم؟
وما هي السعادة خاصتي؟

1014
00:56:31,530 --> 00:56:32,979
.لا أعلم

1015
00:56:32,980 --> 00:56:35,533
ولكن ماذا حدث هنا
في هذا البلد لمدة 15 عاما

1016
00:56:35,534 --> 00:56:36,870
.ولم يتم عرضه على شاشة التلفاز

1017
00:56:37,290 --> 00:56:39,227
.الآن يعرض على الهواء
.هذه هي سعادتي

1018
00:56:39,228 --> 00:56:42,127
،نعم، ولكن إذا فعلنا ذلك بشكل خاطئ
إذا لم نفعل ذلك بشكل صحيح

1019
00:56:42,128 --> 00:56:43,921
.سوف يصبح مثير للشفقة

1020
00:56:43,922 --> 00:56:45,240
.إنها مناسبة

1021
00:56:46,677 --> 00:56:48,394
.لقد أصبت بالقشعريرة

1022
00:56:49,295 --> 00:56:51,907
.إنها قوية. مؤثرة. اعجبتني

1023
00:56:53,107 --> 00:56:54,969
.كنت لأعرضها -
.إنها معنا إذن -

1024
00:56:59,618 --> 00:57:03,068
وماذا لو قلنا أنه منذ 15 عامًا
لم يكن هناك قناة

1025
00:57:03,069 --> 00:57:05,931
أو برنامج تلفزيوني، مثلًا، معارضين؟

1026
00:57:06,299 --> 00:57:08,117
.نعم، بالطبع

1027
00:57:08,118 --> 00:57:09,576
هناك تحية، أم لا؟

1028
00:57:09,577 --> 00:57:11,103
.نعم، هناك تحية

1029
00:57:11,104 --> 00:57:13,004
.السعادة قادمة -
.بالضبط -

1030
00:57:13,005 --> 00:57:14,691
!تشيلي"، السعادة قادمة"

1031
00:57:14,692 --> 00:57:16,494
....مساء الخير. "تشيلي"، السعادة قا

1032
00:57:16,495 --> 00:57:17,795
....لا، في الحقيقة

1033
00:57:18,440 --> 00:57:21,140
!"تشيلي"، السعادة قادمة
.ثم مساء الخير

1034
00:57:21,639 --> 00:57:23,839
غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ -
...قليلًا ولكن -

1035
00:57:23,909 --> 00:57:25,449
....أعتقد أنه مناسب -
.جيد -

1036
00:57:25,450 --> 00:57:27,455
....ثم، منذ 15 عاما

1037
00:57:27,909 --> 00:57:30,655
....بالضبط، نعم -
.حسنًا -

1038
00:57:30,656 --> 00:57:32,912
لنجري اختبارًا ونرى
.كيف ستسير الأمور

1039
00:57:32,913 --> 00:57:34,226
....أو نقوم بشيء آخر

1040
00:57:34,227 --> 00:57:35,608
حسنًا، أنت تقوم بالتصوير

1041
00:57:35,610 --> 00:57:37,615
.رائع شكرًا لك

1042
00:57:37,616 --> 00:57:39,631
.هيا، لنقم بذلك إذن

1043
00:57:41,252 --> 00:57:43,379
تسجيل

1044
00:57:44,242 --> 00:57:45,621
.كلاكيت

1045
00:57:45,622 --> 00:57:47,973
.(باتريسيو بانيادوس)
.المشهد 1، اللقطة 1

1046
00:57:47,974 --> 00:57:49,314
...و

1047
00:57:49,654 --> 00:57:51,080
!ابدأ

1048
00:57:51,692 --> 00:57:55,303
!تشيلي"، السعادة قادمة"
.مساء الخير

1049
00:57:56,576 --> 00:57:58,444
،لأول مرة منذ 15 عاماً

1050
00:57:58,445 --> 00:58:01,082
يتاح لأولئك الذين
لا يتشاركون الفكر الرسمي

1051
00:58:01,083 --> 00:58:02,392
الفرصة

1052
00:58:02,393 --> 00:58:05,939
لمخاطبتكم من خلال برنامجهم
.التلفزيوني الخاص

1053
00:58:05,940 --> 00:58:07,245
وهى فرصة لى أيضًا

1054
00:58:07,246 --> 00:58:08,996
للعودة إلى مهنتي

1055
00:58:08,997 --> 00:58:11,006
،التي تم استبعادي منها

1056
00:58:11,007 --> 00:58:14,116
.لكن 15 دقيقة خلال 15 عاماً ليست كثيرة

1057
00:58:14,117 --> 00:58:16,100
."فلننتقل إلى تلك "السعادة القادمة

1058
00:58:16,186 --> 00:58:19,777
السعادة قادمة

1059
00:58:19,778 --> 00:58:21,224
تشيلي

1060
00:58:21,225 --> 00:58:24,573
السعادة قادمة

1061
00:58:24,955 --> 00:58:26,472
تشيلي

1062
00:58:26,473 --> 00:58:29,362
السعادة قادمة

1063
00:58:29,692 --> 00:58:32,141
لأنه بالرغم مما يقولونه

1064
00:58:32,142 --> 00:58:34,843
لدي حرية التفكير

1065
00:58:34,844 --> 00:58:37,390
لأنني أعتقد أن الوقت قد حان

1066
00:58:37,391 --> 00:58:39,881
للحصول على الحرية

1067
00:58:39,882 --> 00:58:42,628
إلى متى ستستمر الإساءات؟

1068
00:58:42,629 --> 00:58:45,217
!حان وقت التغيير

1069
00:58:45,218 --> 00:58:48,015
لأنه كفى بؤسًا

1070
00:58:48,016 --> 00:58:50,299
"سأقول "لا

1071
00:58:50,300 --> 00:58:53,034
لأن قوس قزح يولد

1072
00:58:53,035 --> 00:58:55,418
بعد العاصفة

1073
00:58:55,419 --> 00:58:57,471
لأنني أريد أن تزدهر

1074
00:58:57,472 --> 00:59:00,437
طريقة تفكيري

1075
00:59:00,438 --> 00:59:02,875
لأنه بدون الدكتاتورية

1076
00:59:02,876 --> 00:59:05,823
!سوف تأتي السعادة

1077
00:59:05,824 --> 00:59:08,777
لأنني أفكر في المستقبل

1078
00:59:08,778 --> 00:59:11,255
"سأقول "لا

1079
00:59:11,256 --> 00:59:13,638
"سنقول "لا

1080
00:59:13,639 --> 00:59:15,903
بقوة صوتي

1081
00:59:16,417 --> 00:59:18,772
"سنقول "لا

1082
00:59:18,773 --> 00:59:21,346
سأغني بدون خوف

1083
00:59:21,347 --> 00:59:23,860
"سنقول "لا

1084
00:59:23,861 --> 00:59:26,073
معًا لتحقيق النصر

1085
00:59:26,673 --> 00:59:29,142
"سنقول "لا

1086
00:59:29,143 --> 00:59:33,419
من أجل الحياة والسلام

1087
00:59:34,250 --> 00:59:36,938
"سنقول "لا

1088
00:59:36,939 --> 00:59:38,600
،تشيلي

1089
00:59:38,601 --> 00:59:42,099
!السعادة قادمة

1090
00:59:42,100 --> 00:59:43,419
،تشيلي

1091
00:59:43,732 --> 00:59:47,148
!السعادة قادمة

1092
00:59:47,620 --> 00:59:50,636
.(صباح الخير، سيد (أنيبال
.أعطني رغيفين ماراكويتا

1093
00:59:51,017 --> 00:59:52,781
.(بالطبع، يا سيدة (يوليتا

1094
00:59:52,782 --> 00:59:54,828
.هذا هو الخبز الخاص بك

1095
00:59:54,829 --> 00:59:56,325
أهناك شيء آخر؟

1096
00:59:56,326 --> 00:59:57,715
.سجل هذا علي

1097
00:59:57,716 --> 00:59:59,662
.سأخذ بعض الشاي أيضًا -
.بالطبع -

1098
00:59:59,663 --> 01:00:01,019
أثنتين؟

1099
01:00:07,121 --> 01:00:08,565
.واحدة لا أكثر

1100
01:00:09,451 --> 01:00:12,364
."لدينا جميعًا سبب للتصويت بـ "لا

1101
01:00:13,355 --> 01:00:15,163
.لا للمزيد من الفقر

1102
01:00:15,806 --> 01:00:17,113
...تشيلي

1103
01:00:24,862 --> 01:00:27,618
...هذا الرجل يريد السلام

1104
01:00:28,883 --> 01:00:30,351
هذا الرجل

1105
01:00:30,352 --> 01:00:32,030
... يريد السلام

1106
01:00:33,612 --> 01:00:35,596
.هذا الرجل تشيليًا

1107
01:00:36,433 --> 01:00:40,189
.هذا الرجل تشيليًا

1108
01:00:40,190 --> 01:00:42,887
هذا الرجل يحارب
.من أجل ما يؤمن به

1109
01:00:44,053 --> 01:00:47,223
هذا الرجل يحارب
.من أجل ما يؤمن به

1110
01:00:48,532 --> 01:00:51,304
هؤلاء الرجال لهم الحق
.في العيش بسلام

1111
01:00:51,829 --> 01:00:54,706
ولهم الحق في العمل
.من أجل ما يؤمنون به

1112
01:00:56,383 --> 01:00:58,393
ستكون البلاد عظيمة

1113
01:00:58,394 --> 01:01:02,167
عندما لا يخاف أي تشيلي
.من تشيلي آخر

1114
01:01:02,955 --> 01:01:07,443
ستكون تشيلي عظيمة عندما يكون
.لكل فرد مكان في البلاد

1115
01:01:08,306 --> 01:01:11,465
.حتى لا يتكرر هذا مرة أخرى

1116
01:01:12,795 --> 01:01:15,734
.في الحرب الجميع خائفون

1117
01:01:16,591 --> 01:01:19,270
!السلام يتحقق بالديمقراطية

1118
01:01:19,271 --> 01:01:20,266
لا

1119
01:01:21,686 --> 01:01:24,111
.هذه ورقة الإقتراع

1120
01:01:25,257 --> 01:01:28,494
ستتمكن فيه من التعبير

1121
01:01:28,495 --> 01:01:32,029
بحرية وسرية عن قرارك

1122
01:01:32,030 --> 01:01:33,799
.في الخامس من أكتوبر المقبل

1123
01:01:33,800 --> 01:01:36,367
.لا تنس أن تفعل ذلك
!اذهب للتصويت

1124
01:01:36,368 --> 01:01:37,776
....بدون كراهية

1125
01:01:37,777 --> 01:01:40,717
.بدون عنف، بدون خوف

1126
01:01:41,447 --> 01:01:43,273
لا للمزيد

1127
01:01:43,274 --> 01:01:45,010
."صوت بـ"لا

1128
01:01:46,018 --> 01:01:48,911
""يتم الآن بث الـ 15 دقيقة المتاحة لخيار "نعم"

1129
01:01:49,919 --> 01:01:51,459
.هذا أهم شيء

1130
01:01:52,837 --> 01:01:54,184
ماذا حدث؟

1131
01:02:08,434 --> 01:02:12,285
أفق من الأمل

1132
01:02:12,901 --> 01:02:16,970
ولد بشهر سبتمبر الذي لا يُنسى

1133
01:02:17,483 --> 01:02:21,834
لقد جعلنا أصحاب إرث

1134
01:02:22,207 --> 01:02:26,017
وعدنا بالدفاع عنه

1135
01:02:26,712 --> 01:02:31,179
مثل صوت الرياح

1136
01:02:31,587 --> 01:02:35,884
يزداد صوت "نعم" في ضمائرنا

1137
01:02:36,190 --> 01:02:38,251
،هناك بلد

1138
01:02:38,252 --> 01:02:40,660
بلد الفائزين

1139
01:02:41,291 --> 01:02:45,748
بالديمقراطية والحرية

1140
01:02:45,749 --> 01:02:48,601
الشعب وأنت

1141
01:02:48,652 --> 01:02:50,331
!بينوشيه

1142
01:02:50,332 --> 01:02:53,944
سوف يجعلون الأمل ممكنًا

1143
01:02:53,945 --> 01:02:54,745
"!نعم"

1144
01:02:54,746 --> 01:02:58,100
النصر اليوم له اسم

1145
01:02:58,103 --> 01:03:03,543
.الرئيس بينوشيه

1146
01:03:03,544 --> 01:03:05,042
.الرئيس بينوشيه

1147
01:03:05,043 --> 01:03:07,167
"!نعم"

1148
01:03:09,760 --> 01:03:12,643
نريد لكل عامل

1149
01:03:13,124 --> 01:03:16,733
أن يتحسن وأن يحظى بالاحترام دائمًا

1150
01:03:17,040 --> 01:03:19,196
ويصبح مالكًا

1151
01:03:19,197 --> 01:03:21,456
.وألا يصبح من الطبقة العاملة مرة أخرى

1152
01:03:22,385 --> 01:03:24,500
!هذا هو التزامي

1153
01:03:28,993 --> 01:03:31,675
هل تعلم أنه في المتوسط

1154
01:03:31,676 --> 01:03:35,365
أصبح الأطفال التشيليين اليوم
أطول وأثقل وزنًا؟

1155
01:03:36,284 --> 01:03:40,239
!"بلد فائز، "نعم

1156
01:03:41,646 --> 01:03:43,688
في 3 يوم يوليو 1986

1157
01:03:43,689 --> 01:03:45,356
عندما كنت عائدًا من العمل

1158
01:03:45,697 --> 01:03:49,417
مررت بإضراب سلمي، واحتجاج سلمي

1159
01:03:49,418 --> 01:03:52,723
الحافلة التي كنت على متنها
.تعرضت لهجوم إرهابي

1160
01:03:53,339 --> 01:03:55,906
.أُصيب العديد من الأبرياء

1161
01:03:56,280 --> 01:03:59,169
.وأصبت أيضًا بحروق في وجهي ويدي

1162
01:04:00,408 --> 01:04:03,198
يمكننا أن نقول أشياء كثيرة

1163
01:04:03,587 --> 01:04:07,209
بعد مشاهدة هذه الصور المرعبة

1164
01:04:07,916 --> 01:04:10,771
لكن سنقول شيئًا واحدًا فقط

1165
01:04:11,773 --> 01:04:13,118
.فكر

1166
01:04:16,927 --> 01:04:19,023
..."في بلد "لا

1167
01:04:19,124 --> 01:04:21,008
....ليس هناك احترام

1168
01:04:21,877 --> 01:04:24,099
،لا لممتلكاتك

1169
01:04:24,100 --> 01:04:27,989
ولا لمستقبلك
.ولا لسلامتك

1170
01:04:29,129 --> 01:04:31,001
،عند التصويت

1171
01:04:31,525 --> 01:04:34,708
.فكر في كل ما يمكن أن تخسره

1172
01:04:35,568 --> 01:04:38,468
فكر في الأعز

1173
01:04:38,469 --> 01:04:40,541
.أولئك الذين تحبهم

1174
01:04:46,913 --> 01:04:49,125
....بلد فائز

1175
01:04:49,126 --> 01:04:50,749
!نعم

1176
01:04:51,556 --> 01:04:54,792
،دعايتنا هراء أيها الوزير
.مشينة بصراحة

1177
01:04:55,850 --> 01:04:57,694
.نحن نرمي أموالنا

1178
01:04:58,638 --> 01:05:00,363
.لا أعتقد أن الأمر بهذا السوء

1179
01:05:01,186 --> 01:05:02,970
إنها أكثر جدية

1180
01:05:02,971 --> 01:05:04,360
.من الحملة الآخرى

1181
01:05:04,361 --> 01:05:06,232
.لقد شعر الجنرال بالإهانة الشديدة

1182
01:05:06,972 --> 01:05:08,963
.لقد هاجموه شخصيًا

1183
01:05:08,964 --> 01:05:10,280
!لقد سخروا منه

1184
01:05:10,871 --> 01:05:12,711
ألا توجد طريقة لوقف هذا الإذلال؟

1185
01:05:12,712 --> 01:05:14,112
!ستكون فضيحة

1186
01:05:15,035 --> 01:05:16,997
إنها الطريقة التي يجب
أن نكتسب بها الشرعية

1187
01:05:16,998 --> 01:05:18,299
.أمام العالم الخارجي

1188
01:05:18,300 --> 01:05:19,939
.وهذا هو الهدف من الاستفتاء

1189
01:05:20,586 --> 01:05:23,026
.لا أفهم حقًا ما هي المشكلة

1190
01:05:23,027 --> 01:05:24,567
كانت هذه الاستراتيجية مدفوعة

1191
01:05:24,568 --> 01:05:26,464
،بالنجاحات الاقتصادية التي حققتها حكومته

1192
01:05:26,465 --> 01:05:27,797
.والتي لا شك فيها

1193
01:05:27,798 --> 01:05:29,302
.ليس لهذا علاقة بالأمر

1194
01:05:29,982 --> 01:05:33,564
لا يمكننا محاربة المبادئ العالمية

1195
01:05:33,873 --> 01:05:36,854
مثل السعادة أو حملة
قوس قزح الغبية هذه

1196
01:05:37,694 --> 01:05:40,720
.بفيلم عن صادرات الفاكهة

1197
01:05:40,721 --> 01:05:43,982
لقد اتبعنا إرشادات العميل الصارمة

1198
01:05:44,285 --> 01:05:46,250
وكان هذا مبنياً على فرضيتين

1199
01:05:46,251 --> 01:05:48,335
،أنه لن يرى أحد هذه الحملة

1200
01:05:48,336 --> 01:05:50,769
.وأنه من المستحيل أن يخسر الرئيس

1201
01:05:50,770 --> 01:05:53,756
أيها الوزير، لقد قلت بنفسك
.أن الحملة ليست  مهمة

1202
01:05:54,529 --> 01:05:57,659
.الرئيس سيفوز بأي حال من الأحوال
توقفوا عن هذا الهراء

1203
01:05:59,006 --> 01:06:00,369
!بحق اللعنة

1204
01:06:03,451 --> 01:06:06,435
(ومن الآن فصاعدا، سيكون (غوزمان
.مسؤولا عن الحملة

1205
01:06:06,436 --> 01:06:08,274
.شكرًا لك أيها الوزير
.انه لشرف لي

1206
01:06:08,275 --> 01:06:11,004
سنرى ماذا نفعل مع هؤلاء الأوغاد لاحقًا

1207
01:06:11,005 --> 01:06:12,753
.لا تقلق أيهاا وزير

1208
01:06:13,100 --> 01:06:16,450
ستنفذ قوة تأثير حملة "لا" هذه
.في غضون أيام قليلة

1209
01:06:17,387 --> 01:06:21,313
هؤلاء الرجال يستخدمون
فقط كل الحيل الإعلانية، أتفهم؟

1210
01:06:21,314 --> 01:06:23,605
ما يجب القيام به هو العمل على نقطة صلبة

1211
01:06:23,606 --> 01:06:26,359
من هو القادر على الحكم
.ومن هو الغير قادر على الحكم

1212
01:06:26,795 --> 01:06:29,315
.وإجراء رقابة تحريرية طارئة

1213
01:06:29,846 --> 01:06:31,335
....معذرة

1214
01:06:31,336 --> 01:06:32,717
غوزمان، ولكن أنا لا

1215
01:06:33,107 --> 01:06:34,876
ماذا تحاول أن تقول لي؟

1216
01:06:34,877 --> 01:06:36,308
أننا سوف ندمرهم

1217
01:06:38,947 --> 01:06:40,315
معذرة؟

1218
01:06:41,398 --> 01:06:42,808
أننا سوف ندمرهم

1219
01:06:45,490 --> 01:06:49,415
أيها الأب الصالح، الرب القدوس

1220
01:06:49,416 --> 01:06:53,584
....اليوم نبارك اسمك

1221
01:06:53,940 --> 01:06:56,524
لقد أتاح مناخ الأخوة والتقدم

1222
01:06:56,525 --> 01:06:59,291
(الذي خلقته حكومة الرئيس (بينوشيه

1223
01:06:59,292 --> 01:07:03,400
الفرصة مواتية، في إبريل 1987

1224
01:07:03,401 --> 01:07:05,568
للبابا يوحنا بولس الثاني

1225
01:07:05,569 --> 01:07:08,856
.للقيام بزيارة غير مسبوقة لبلدنا

1226
01:07:09,383 --> 01:07:13,713
!لا تخافوا من النظر إليه

1227
01:07:16,040 --> 01:07:17,649
.هذه الحملة هي نسخة

1228
01:07:18,642 --> 01:07:20,000
.لا

1229
01:07:20,025 --> 01:07:22,026
!الحب ينتصر دائمًا

1230
01:07:24,276 --> 01:07:26,866
....نسخة من نسخة من نسخة

1231
01:07:27,419 --> 01:07:30,071
!من نسخة من نسخة من نسخة

1232
01:07:30,705 --> 01:07:32,063
.نعم

1233
01:07:35,740 --> 01:07:37,501
.نحن لا ننسخ

1234
01:07:37,502 --> 01:07:40,900
مزج قوس قزح، أناس جميلون
أطفال شقر

1235
01:07:40,901 --> 01:07:43,304
،يركضون في الأنحاء ويحتفلون بسعادة
.لا أعرف ما هذا بحق الجحيم

1236
01:07:44,037 --> 01:07:47,500
رجل طويل طوله 5 أمتار تقريبًا
لا أعرف من أين جئت به؟

1237
01:07:47,699 --> 01:07:49,801
هل جئت به من الدنمارك؟

1238
01:07:50,489 --> 01:07:53,245
من هو هذا الأحمق
إذا كنا نحن التشيليون قصيرين؟

1239
01:07:53,330 --> 01:07:56,983
،كل هؤلاء الناس يضحكون ويحتفلون
الغناء والاحتفال بماذا؟

1240
01:07:57,622 --> 01:08:00,116
بأنهم سوف يحشرون الاستفتاء
في مؤخرتنا؟

1241
01:08:01,439 --> 01:08:03,838
لا أعرف في أي بلد
 .تعتقد أنك تعيش

1242
01:08:05,884 --> 01:08:07,763
.أنت وأنا يجب أن نفعل شيئًا

1243
01:08:10,307 --> 01:08:12,032
لا، لا أريد ممارسة الجنس لأنك حينها

1244
01:08:12,033 --> 01:08:13,756
تتخيل أشياء وينتهي الأمر
.بشكل سيء

1245
01:08:13,757 --> 01:08:15,608
.لا تقولين هذا

1246
01:08:16,155 --> 01:08:17,744
.لم نفعل أي شيء منذ سنوات

1247
01:08:19,294 --> 01:08:21,598
.لديك ذاكرة سيئة يا رجل

1248
01:08:24,509 --> 01:08:27,222
ماذا؟ -
.آخر مرة لم ترغب في ذلك -

1249
01:08:28,215 --> 01:08:30,880
.لأن سيمون كان موجود -
.لقد كان نائمًا -

1250
01:08:35,855 --> 01:08:38,273
عند الفجر أو الغسق

1251
01:08:39,405 --> 01:08:42,907
يعمل بلا كلل في جميع الأوقات

1252
01:08:43,665 --> 01:08:45,324
،وقته

1253
01:08:45,325 --> 01:08:46,851
وطاقته

1254
01:08:46,852 --> 01:08:49,255
والتضحية بسوء الفهم

1255
01:08:49,256 --> 01:08:52,240
.كل شيء من أجل قضيته الأساسية

1256
01:08:52,958 --> 01:08:54,755
،وبكلماته الخاصة

1257
01:08:55,077 --> 01:08:56,527
"كل شيء من أجل تشيلي"

1258
01:08:56,527 --> 01:08:57,834
"كل شيء من أجل تشيلي"

1259
01:09:16,308 --> 01:09:17,954
.لا تستيقظين

1260
01:09:19,185 --> 01:09:20,575
.لا

1261
01:09:21,361 --> 01:09:23,044
.اللعنة، لا بد أن أذهب

1262
01:09:24,269 --> 01:09:25,609
لماذا لا تبقين؟

1263
01:09:28,294 --> 01:09:29,872
.لا أستطيع

1264
01:09:37,901 --> 01:09:39,443
.سيمون) يحتاج إليك)

1265
01:09:41,368 --> 01:09:43,716
لقد غفوت، هذا كل شيء
.لا تنخدع

1266
01:09:48,093 --> 01:09:49,670
بجد

1267
01:09:49,671 --> 01:09:51,012
.ابقي

1268
01:09:51,648 --> 01:09:53,084
لماذا؟

1269
01:09:57,268 --> 01:09:58,912
هل دفعت رسوم مدرسته؟

1270
01:10:00,002 --> 01:10:01,363
.نعم، بالطبع

1271
01:10:02,612 --> 01:10:05,086
لقد دفعت رسومها بمنحة 
.من مؤسسة أليندي

1272
01:10:23,886 --> 01:10:25,231
.حسنًا

1273
01:10:28,936 --> 01:10:31,107
.إلى اللقاء -
.ابقي هنا -

1274
01:10:57,402 --> 01:10:59,973
.لنخرج (بينوشيه) من الصورة

1275
01:11:01,026 --> 01:11:02,411
أتعتقد ذلك؟

1276
01:11:04,042 --> 01:11:05,493
.سنقوم بحمايته

1277
01:11:12,417 --> 01:11:14,185
.الكثير من العسكريين

1278
01:11:16,809 --> 01:11:18,323
...أناس عتيقى الطراز

1279
01:11:18,324 --> 01:11:19,785
عتيقى الطراز؟

1280
01:11:19,786 --> 01:11:22,002
.عفا عليهم الزمن و بدناء

1281
01:11:22,057 --> 01:11:23,845
الكثير من زوجات عقداء

1282
01:11:25,397 --> 01:11:27,310
.لديك القليل من المواد، يا رجل

1283
01:11:29,036 --> 01:11:30,376
.لنتحدث عنهم

1284
01:11:32,097 --> 01:11:34,286
عن السياسيين؟ -
.لا، عنهم -

1285
01:11:35,157 --> 01:11:37,105
،حملتهم مضحكة جدًا

1286
01:11:37,106 --> 01:11:38,947
.إنها ممتعة للغاية

1287
01:11:39,884 --> 01:11:41,918
.سنضيف إليها القليل من الفكاهة

1288
01:11:43,889 --> 01:11:45,761
!"قل "نعم

1289
01:11:46,390 --> 01:11:48,521
،"السادة قادة "لا

1290
01:11:48,997 --> 01:11:52,512
لا تضيعوا وقتكم فى الأكاذيب والأوهام

1291
01:11:52,513 --> 01:11:54,067
كما فعلتم إلى الآن

1292
01:11:54,068 --> 01:11:56,660
،نحن، من جانبنا

1293
01:11:56,661 --> 01:12:00,848
نعتبر أنه من واجبنا أن نكشف للبلاد

1294
01:12:00,849 --> 01:12:04,849
."هذه العينة الصغيرة من أكاذيب "لا

1295
01:12:04,850 --> 01:12:25,049
الكذبة{\pos(125,65)}

1296
01:12:04,850 --> 01:12:25,049
الحقيقة{\pos(236,65)}

1297
01:12:04,850 --> 01:12:08,118
.(صباح الخير، سيد (أنيبال
.أعطني رغيفين ماراكويتا

1298
01:12:08,119 --> 01:12:09,530
.(بالطبع، يا سيدة (يوليتا

1299
01:12:09,887 --> 01:12:13,558
.هذا هو الخبز الخاص بكِ
أهناك شيء آخر؟

1300
01:12:14,669 --> 01:12:16,590
.سأخذ بعض الشاي أيضًا -
.بالطبع -

1301
01:12:16,981 --> 01:12:18,871
.بطلة القصة مدفوعة الأجر

1302
01:12:19,203 --> 01:12:23,489
.تمتلك ثلاثة عقارات ومتجرًا

1303
01:12:23,490 --> 01:12:25,780
.يا ألهي، هذا مريع حقًا

1304
01:12:27,290 --> 01:12:28,831
.لن نرد على أي شيء

1305
01:12:31,331 --> 01:12:33,551
هل يمكننا معرفة من فعل ذلك؟

1306
01:12:35,402 --> 01:12:37,414
مستعد؟ -
.أنا ذاهب -

1307
01:12:37,415 --> 01:12:38,780
.حسنًا، حظًا موفقًا -
.مع السلامة -

1308
01:12:38,881 --> 01:12:39,682
فرناندو)؟)

1309
01:12:39,703 --> 01:12:41,552
.اتصل عندما تصل إلى منزلك

1310
01:12:42,136 --> 01:12:43,443
.حسنًا

1311
01:13:10,635 --> 01:13:12,842
.الأمر أصبح خطيرًا فى الخارج -
ماذا حدث؟ -

1312
01:13:13,283 --> 01:13:14,633
.أرادوا أن يتبعوني

1313
01:13:15,108 --> 01:13:18,925
.أعتقد أنهم يحاولون فقط إخافتنا

1314
01:13:19,944 --> 01:13:21,635
.لا يمكننا المخاطرة

1315
01:13:21,636 --> 01:13:25,995
فران)، هل لدينا صناديق فارغة؟)
أو أشرطة لا نستخدمها؟

1316
01:13:26,522 --> 01:13:27,865
.خذ

1317
01:13:27,866 --> 01:13:30,975
.لنخرج بهم، معًا جميعنا في نفس الوقت

1318
01:13:30,976 --> 01:13:32,744
.سأخرج أنا أولًا

1319
01:13:32,745 --> 01:13:34,055
.أعطني الشريط الأصلي

1320
01:13:34,056 --> 01:13:35,485
هل أنت متأكد؟ -
.نعم -

1321
01:14:02,842 --> 01:14:04,911
المجلس الوطني للتلفزيون؟

1322
01:14:04,912 --> 01:14:07,556
.يكمنك الدخول -
."هذا من حملة "لا -

1323
01:14:07,557 --> 01:14:08,920
.شكرًا

1324
01:14:16,058 --> 01:14:18,456
.التوقيع على التسليم -
.نعم -

1325
01:14:18,457 --> 01:14:20,397
هنا؟ -
هنا؟ -

1326
01:14:20,398 --> 01:14:24,674
وسأعطيك إيصال تأكيد

1327
01:14:24,675 --> 01:14:26,029
.الإستلام

1328
01:14:27,569 --> 01:14:29,199
.جيد جدًا

1329
01:14:29,200 --> 01:14:31,154
السيد هو...؟

1330
01:14:31,155 --> 01:14:32,830
.(رينيه سافيدرا) -
.سافيدرا)، نعم) -

1331
01:14:33,644 --> 01:14:34,971
.شكرًا

1332
01:14:56,421 --> 01:14:57,981
.شريط الغد

1333
01:14:59,470 --> 01:15:00,776
.شكرًا

1334
01:15:22,936 --> 01:15:28,066
التعذيب يحدث في تشيلي{\pos(193,40)}

1335
01:15:22,538 --> 01:15:25,554
!التلفزيون شريك

1336
01:15:25,555 --> 01:15:28,902
!مقتل (إدواردو خارا) تحت التعذيب

1337
01:15:28,903 --> 01:15:30,659
!التلفزيون شريك

1338
01:15:31,360 --> 01:15:35,033
يصل عدد الأشخاص الذين ظهروا
.إلى أكثر من 50 شخصًا

1339
01:15:35,300 --> 01:15:38,933
القاضي رينيه غارسيا بيغاس{\pos(70,130)}

1340
01:15:35,300 --> 01:15:38,933
مقابلة نوفمبر 1987{\pos(83,155)}

1341
01:15:35,753 --> 01:15:39,686
<font color=#FFFF00>وتعرضوا جميعًا للتعذيب في
. الاستخبارات الوطنية المركزية</font>

1342
01:15:39,687 --> 01:15:44,523
هناك أشخاص عانوا
من جلسات تعذيب لا تنتهي

1343
01:15:44,524 --> 01:15:46,564
والتي تستمر لمدة يوم كامل

1344
01:15:46,565 --> 01:15:48,613
ويستمرون خلال الليل

1345
01:15:48,614 --> 01:15:50,677
.حتى الساعة الثالثة أو الرابعة صباحًا

1346
01:15:50,678 --> 01:15:52,964
وحينها يتم التخلص من الشخص

1347
01:15:52,965 --> 01:15:54,400
باعتباره قطعة قمامة عديمة الفائدة

1348
01:15:54,401 --> 01:15:59,088
.على سرير زنزانته

1349
01:15:59,089 --> 01:16:02,924
ليسمحوا له بالراحة لبضع ساعات
.ثم البدء من جديد لاحقًا

1350
01:16:02,925 --> 01:16:07,198
،بدون كراهية
....بدون عنف، بدون خوف

1351
01:16:08,056 --> 01:16:09,418
لا للمزيد

1352
01:16:09,923 --> 01:16:12,363
.إنهم يتصلون من مجلس التلفزيون الوطني

1353
01:16:12,955 --> 01:16:15,914
،دعونا نقطع الصورة
...ثم ننتقل إلى هذه اللقطة

1354
01:16:20,987 --> 01:16:22,687
هل من الممكن أن نعرف ما هو السبب؟

1355
01:16:26,468 --> 01:16:27,816
.لا. جيد جدًا

1356
01:16:28,587 --> 01:16:31,619
.لا تقلق. نراكم لاحقًا
.شكرا جزيلًا

1357
01:16:35,017 --> 01:16:37,900
.برنامج الغد لا يمكن بثه كما هو

1358
01:16:37,901 --> 01:16:41,282
.قسم القاضي ينتهك استقلال القضاء

1359
01:16:41,283 --> 01:16:42,622
القاضي؟

1360
01:16:43,469 --> 01:16:44,968
اللعنة، هل وضعت مقطع القاضي؟

1361
01:16:45,732 --> 01:16:48,342
.لن نعرض أي برنامج
!هذه هي الرقابة

1362
01:16:48,343 --> 01:16:50,747
،علينا أن نبث على الهواء
،ولا نستطيع التوقف عن الظهور

1363
01:16:50,848 --> 01:16:51,951
.فالناس سيشعرون بالخوف

1364
01:16:52,052 --> 01:16:53,699
.لا، لندعو لعقد مؤتمر صحفي يا رجل

1365
01:16:53,700 --> 01:16:55,248
...و نستنكر هذا القرف! لا يمكن أن يكون

1366
01:16:55,249 --> 01:16:57,380
!لقد سئمت من استنكاراتك اللعينة، اللعنة

1367
01:16:58,079 --> 01:16:59,407
هذا يكفي، عليك أن تكون
.أكثر إبداعًا، اللعنة

1368
01:16:59,408 --> 01:17:01,155
.علينا أن نتغلب على هذا

1369
01:17:05,905 --> 01:17:10,745
{\b\fs34}لا{\pos(193,200)}

1370
01:17:05,905 --> 01:17:10,745
رقـــابــة{\pos(193,230)}

1371
01:17:06,005 --> 01:17:11,708
...تشيلي، السعادة قادمة

1372
01:17:11,709 --> 01:17:13,226
،تشيلي

1373
01:17:13,227 --> 01:17:16,795
..السعادة قادمة

1374
01:17:16,796 --> 01:17:20,365
...تشيلي، السعادة قادمة

1375
01:17:20,962 --> 01:17:22,302
.مساء الخير

1376
01:17:22,771 --> 01:17:26,592
لقد أدركنا في برامجنا

1377
01:17:26,592 --> 01:17:30,713
.أنه من الجيد قول الأشياء كما هي

1378
01:17:30,714 --> 01:17:33,921
.التعبير عن النفس والمناقشة أمر جيد

1379
01:17:34,263 --> 01:17:35,764
ليس من الضروري أن تكون هناك رقابة

1380
01:17:36,085 --> 01:17:38,304
لماذا الرقابة؟

1381
01:17:38,305 --> 01:17:40,922
ومع ذلك، لمدة 15 عامًا
لم يتمكن قطاع مهم

1382
01:17:40,923 --> 01:17:45,523
من هذا البلد من التعبير عن نفسه
.كما نفعل في هذا البرنامج

1383
01:17:48,723 --> 01:17:51,900
{\b\fs34}الأخـــــــــبــار{\pos(193,245)}

1384
01:17:52,558 --> 01:17:55,212
،رفض فوري وواسع النطاق

1385
01:17:55,213 --> 01:17:57,718
للرقابة التي تعرض لها

1386
01:17:57,719 --> 01:17:59,388
.البرنامج التلفزيوني المعارض

1387
01:17:59,389 --> 01:18:01,874
في برنامج حملة "لا" التي
جرت يوم الاثنين الماضي

1388
01:18:01,875 --> 01:18:04,853
حظروا ظهور قاضي الجمهورية

1389
01:18:04,854 --> 01:18:07,462
الذي يؤكد مشاركة الاستخبارات الوطنية المركزية

1390
01:18:07,463 --> 01:18:10,186
.في أكثر من 50 حالة تعذيب

1391
01:18:10,187 --> 01:18:12,972
.أنه أمر خاطئ. أنه أمر خاطئ -
لماذا هو أمر خاطئ؟ -

1392
01:18:12,973 --> 01:18:16,345
.لأنهم لم يسمحوا لهم بإظهار حقيقة ما حدث

1393
01:18:16,346 --> 01:18:17,939
.أمر محبط للغاية

1394
01:18:18,335 --> 01:18:21,361
.أنه لأمر محبط للغاية
.تخيل، الأمر مثير للسخرية

1395
01:18:21,362 --> 01:18:24,385
،إنه إساءة إستخدام للسلطة
.كالذي يحدث بإستمرار كل يوم

1396
01:18:24,386 --> 01:18:27,418
يبدو أن الحكومة تخشى
.أن نعرف الحقيقة

1397
01:18:29,255 --> 01:18:31,360
."ولا ترغب في ظهور حملة "لا

1398
01:18:31,361 --> 01:18:33,291
....فظيع وغير عادل

1399
01:18:33,292 --> 01:18:34,593
!سيء، سيء جدًا

1400
01:18:34,594 --> 01:18:36,209
.إنهم يفعلون ما يريدون دائمًا

1401
01:18:36,210 --> 01:18:37,766
!ظلم آخر

1402
01:18:37,767 --> 01:18:40,532
.ليس من المناسب لهم أن نعرف الحقيقة

1403
01:18:40,533 --> 01:18:44,425
لماذا لا نستطيع أن نرى
ماذا يحدث في هذا البلد؟

1404
01:18:45,425 --> 01:18:47,679
من حقنا الديمقراطي
أن نطلع أنفسنا على المعلومات

1405
01:18:47,680 --> 01:18:49,019
.أينما نريد وكيفما نريد

1406
01:18:49,020 --> 01:18:50,320
.هذا رأيي

1407
01:18:50,321 --> 01:18:51,620
.شكرًا جزيلاً لك

1408
01:19:00,146 --> 01:19:02,957
.مرحبًا -
كيف حالك يا (سافيدرا)؟ -

1409
01:19:05,448 --> 01:19:06,923
كيف حال (سيمون)؟

1410
01:19:08,041 --> 01:19:09,913
.لقد أحببت قطارك الصغير

1411
01:19:23,278 --> 01:19:24,619
...اللعنة

1412
01:19:25,534 --> 01:19:26,849
(سيمون)؟

1413
01:19:31,130 --> 01:19:32,901
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

1414
01:20:12,911 --> 01:20:14,302
.اهلًا يا عزيزي

1415
01:20:14,809 --> 01:20:16,472
.مرحبًا امي -
.مرحبًا -

1416
01:20:16,901 --> 01:20:18,591
كيف حالك؟ -
.خذي -

1417
01:20:21,933 --> 01:20:24,794
.أحسن التصرف -
.حسنًا -

1418
01:20:25,120 --> 01:20:27,099
.أطع أمك

1419
01:20:27,601 --> 01:20:31,235
.ولا تخرج وحدك
هل سمعتني؟

1420
01:20:35,648 --> 01:20:38,507
إنهم يتصرفون بهذه الطريقة
.لأنك ضربت الرجل العجوز بشدة

1421
01:20:39,623 --> 01:20:41,427
!أحبك كثيرًا يا صغيري

1422
01:20:41,884 --> 01:20:43,994
الأمور تسير على ما يرام، تهانينا

1423
01:20:45,714 --> 01:20:47,167
.إلى اللقاء

1424
01:20:53,986 --> 01:20:56,418
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1425
01:20:57,325 --> 01:20:58,734
هل تناولت فطورك بعد؟

1426
01:20:58,735 --> 01:21:01,691
.لا -
.أتريد تناول الفطور؟

1427
01:21:01,692 --> 01:21:03,691
.لا، شكرًا -
...إن

1428
01:21:03,692 --> 01:21:06,456
.إن احتجت أي شيء أخبرني

1429
01:21:38,157 --> 01:21:41,543
إذن أنت تعمل في حملة "نعم"؟ -
.لا أيها الأحمق -

1430
01:21:42,028 --> 01:21:45,103
.لا شيء من هذا
.إنها مجرد مساعدة

1431
01:21:48,320 --> 01:21:50,779
هل رأيتها؟

1432
01:21:50,780 --> 01:21:53,619
.هناك تغير فى الإستراتيجية

1433
01:21:53,930 --> 01:21:55,237
هل أعجبتك؟

1434
01:21:57,339 --> 01:21:58,910
.إنها سيئة

1435
01:22:00,120 --> 01:22:01,692
.سيئة جدًا

1436
01:22:04,745 --> 01:22:07,403
.(إنهت فظيعة يا (لوتشو

1437
01:22:10,340 --> 01:22:13,394
....إنه قذارة على قذارة على قذارة

1438
01:22:21,681 --> 01:22:24,180
....إنها نسخة من نسخة من نسخة

1439
01:22:24,181 --> 01:22:26,607
.من نسخة من نسخة
...وكلهم مخلوطين معًا

1440
01:22:26,708 --> 01:22:28,009
...هذا كل شيء

1441
01:22:30,115 --> 01:22:33,298
هل تعرف كيف
سيتذكرون هذه الحملة؟

1442
01:22:34,217 --> 01:22:37,663
،"نحن الموظفين، قمنا بحملة "لا
."وقام الرؤساء بحملة "نعم

1443
01:22:37,665 --> 01:22:38,663
.سيكون الأمر هكذا

1444
01:22:38,764 --> 01:22:41,811
.سوف نجعلكم كالقذارة -
.سوف ندمركم أيها الوغد

1445
01:22:41,812 --> 01:22:43,591
!واصمت أيها اللعين

1446
01:22:44,123 --> 01:22:45,689
.اعتني بابنك أيها الأحمق

1447
01:22:46,083 --> 01:22:48,333
.لا تهددني بابني -
.لا، لا، أنا فقط أقول ذلك -

1448
01:22:48,660 --> 01:22:50,899
،إذا تحدثوا عن المال
.فدع الأمر لي

1449
01:22:50,900 --> 01:22:52,231
.مرحبًا

1450
01:22:53,552 --> 01:22:55,423
.(مرحبًا يا (رينيه -
.كيف حالكِ؟ -

1451
01:22:55,424 --> 01:22:56,790
.هيا

1452
01:22:57,903 --> 01:22:59,314
كيف حالك يا (بيدرو)؟

1453
01:23:02,702 --> 01:23:06,463
"الجميلة"
.مطبوعة بالخط الكلاسيكي

1454
01:23:06,464 --> 01:23:09,309
...مؤثر وقوي و"الجريء"

1455
01:23:09,310 --> 01:23:11,338
.يوحي بالشباب ومرح

1456
01:23:11,339 --> 01:23:13,094
...أليس كذلك؟ لأننا نريد أيضًا

1457
01:23:13,095 --> 01:23:14,396
أن يكون لدينا عدد كبير

1458
01:23:14,397 --> 01:23:16,296
من الأشخاص الذين سيشاهدون
.هذا المسلسل التلفزيوني

1459
01:23:17,482 --> 01:23:19,565
ما نريد أن نفعله هو

1460
01:23:19,566 --> 01:23:21,876
القيام بحملة تسويقية

1461
01:23:21,877 --> 01:23:24,623
"لعرض مسلسل "الجميلة والجريء

1462
01:23:24,624 --> 01:23:26,200
.(على برج (سانتا ماريا

1463
01:23:26,201 --> 01:23:28,452
نريد تجنب إعلانات المسلسلات التقليدية
التي يتم تصويرها في الاستوديو

1464
01:23:28,468 --> 01:23:30,748
،حيث يتم تصويره في موقع التصوير
مع إضاءة سيئة، سيئة للغاية

1465
01:23:30,804 --> 01:23:32,953
...فقير، لا أعلم
.فقير جداً وقبيح

1466
01:23:33,863 --> 01:23:36,116
...ونخلق قصة إخبارية

1467
01:23:37,349 --> 01:23:41,960
.وإدخلها مموهة في بث إخباري رئيسي

1468
01:23:42,417 --> 01:23:44,126
.أفهم -
.إنها مثالية -

1469
01:23:44,127 --> 01:23:45,836
.أفهم

1470
01:23:45,837 --> 01:23:47,237
...هؤلاء

1471
01:23:48,638 --> 01:23:52,661
هؤلاء الفتيات سيكونوا على الشرفة
.في مهبط الطائرات المروحية

1472
01:23:52,662 --> 01:23:56,073
جميع الممثلات سوف يرتدين
.أفضل ملابس السهرة

1473
01:23:56,074 --> 01:23:58,918
سوف نقوم بالتصوير الإعلان
وعمل جلسة تصوير

1474
01:23:58,919 --> 01:24:01,277
وبعد ذلك يمكننا استخدام الصور
من تلك الجلسة

1475
01:24:01,278 --> 01:24:03,202
.لذلك، سيكون لها استخدام مزدوج

1476
01:24:03,203 --> 01:24:05,975
وسيكون هناك أيضًا الرجال
،من المسلسل التلفزيوني

1477
01:24:05,976 --> 01:24:08,363
وهم الممثلين، والذين يرتدون
....ملابس مثل

1478
01:24:08,364 --> 01:24:10,013
.جيمس بوند -
...مثل جيمس بوند -

1479
01:24:10,014 --> 01:24:11,515
...شيئًا كهذا مع مزيد

1480
01:24:11,516 --> 01:24:14,069
،من الحركة وأكثر إبداعًا أيضًا
...ومع هذا

1481
01:24:14,070 --> 01:24:15,419
...في نفس الوقت

1482
01:24:16,046 --> 01:24:18,461
العارضات والممثلات

1483
01:24:18,462 --> 01:24:20,578
يظهرن أفضل سماتهم الجذابة

1484
01:24:20,900 --> 01:24:24,250
سوف تكون هناك طائرة مروحية
تحلق حول البرج

1485
01:24:24,261 --> 01:24:26,656
والرجل من المسلسل التلفزيوني

1486
01:24:26,657 --> 01:24:28,131
،على متن المروحية

1487
01:24:28,132 --> 01:24:29,898
كاد أن يسقط من المروحية

1488
01:24:29,899 --> 01:24:32,782
.وهو يقدم باقة ورد للفتيات

1489
01:24:32,783 --> 01:24:34,156
!تحية

1490
01:24:46,158 --> 01:24:48,853
.لا، الإستفتاء تحت السيطرة تمامًا

1491
01:24:50,071 --> 01:24:51,535
.(لا تقلق يا (غوزمان

1492
01:24:51,892 --> 01:24:53,705
.لكنهم يصدرون ضجيجاً أيها الوزير

1493
01:24:54,072 --> 01:24:56,864
وهذا قد يجعل أي إجراء
.يتم اتخاذه لاحقًا أمرًا صعبًا

1494
01:24:57,175 --> 01:24:59,374
.سيتم اتخاذ الإجراءات اللازمة

1495
01:24:59,375 --> 01:25:01,050
وكرس نفسك لتشويه سمعتهم

1496
01:25:01,051 --> 01:25:03,725
.وإظهار هؤلاء المهرجين على حقيقتهم

1497
01:25:08,167 --> 01:25:10,682
."وهذا سوف يربك قادة حملة "لا

1498
01:25:12,754 --> 01:25:14,224
من كل هؤلاء الناس؟

1499
01:25:15,354 --> 01:25:17,610
لم نحصل على أي فنان مشهور

1500
01:25:17,611 --> 01:25:19,122
."الجميع مع حملة "لا

1501
01:25:19,833 --> 01:25:21,239
.هذا هو ما تبقى

1502
01:25:21,240 --> 01:25:22,930
.قعر الطنجرة

1503
01:25:24,847 --> 01:25:26,335
.حسنًا .أريد أن أغادر

1504
01:25:39,549 --> 01:25:41,079
...الفكرة الآن هي

1505
01:25:41,623 --> 01:25:43,326
،أنه لا يهم ما هو خيارك

1506
01:25:43,327 --> 01:25:46,230
،أو لمن ستصوت
،الشيء المهم هو ما تشعر به

1507
01:25:46,231 --> 01:25:48,628
ما تشعر به من خلال 
.هذه البرامج التلفزيونية

1508
01:25:48,629 --> 01:25:50,201
...لذا

1509
01:25:50,202 --> 01:25:53,092
سوف تطرح عليكم الأنسة بعض الأسئلة
..والفكرة هي

1510
01:25:53,093 --> 01:25:54,982
.إجراء محادثة بيننا

1511
01:25:55,496 --> 01:25:58,961
..تبدو حملة "لا" جدية للغاية بالنسبة لي

1512
01:25:59,288 --> 01:26:00,724
.وغريبة جدًا

1513
01:26:00,725 --> 01:26:03,907
،هناك أشياء لا تهمني
.أشياء تتعلق بكبار السن

1514
01:26:03,908 --> 01:26:07,514
ماتيلدا، أخبريني كيف أثرت
حملة "نعم" فيكِ؟

1515
01:26:07,515 --> 01:26:10,677
.لم تعجبني، فقد كانت عنيفة جدًا

1516
01:26:10,678 --> 01:26:12,056
.وقذرة أيضًا

1517
01:26:12,493 --> 01:26:13,954
قذرة؟

1518
01:26:13,955 --> 01:26:15,272
.أنظري

1519
01:26:15,273 --> 01:26:17,017
ما اسمك؟

1520
01:26:17,018 --> 01:26:19,726
أعتقد أننا بحاجة إلى
.المزيد من الشهادات

1521
01:26:20,177 --> 01:26:21,527
.لا

1522
01:26:22,288 --> 01:26:23,617
.لا، المزيد من الدعابة

1523
01:26:24,440 --> 01:26:26,957
...ما الذي أعجبك في الحملة

1524
01:26:26,958 --> 01:26:28,893
...حسنًا، شيء أكثر متعة

1525
01:26:29,359 --> 01:26:30,670
.أكثر شمولًا

1526
01:26:31,338 --> 01:26:33,808
(تونيو)، كن حذرًا مع هذا
.الحرف، من فضلك

1527
01:26:34,148 --> 01:26:35,779
.أطفئ هذا الضوء

1528
01:26:40,768 --> 01:26:43,117
!حسنًا...دقيقة من فضلكم

1529
01:26:43,118 --> 01:26:44,569
.شكرا جزيلًا على حضوركم

1530
01:26:44,570 --> 01:26:45,878
ساعدني

1531
01:26:45,879 --> 01:26:50,239
نحن سعداء وسيكون الأمر
.مهمًا جدًا للناس

1532
01:26:50,240 --> 01:26:52,231
أن يروا موسيقيين وممثلين
وفنانين بلادهم

1533
01:26:52,232 --> 01:26:54,582
."ملتزمون بـحملة "لا

1534
01:26:54,583 --> 01:26:55,427
.حسنًا، فلنصور

1535
01:26:55,428 --> 01:26:56,651
.هيا

1536
01:26:56,652 --> 01:27:00,401
،لنعمل بمعدل 24 إطارًا في الثانية
وفتحة العدسة 2.8 من فضلك

1537
01:27:01,231 --> 01:27:04,274
،ماركو أنطونيو)، إلى الأمام قليلاً)
.من فضلك

1538
01:27:05,081 --> 01:27:06,481
.نعم

1539
01:27:06,482 --> 01:27:07,868
..نعم

1540
01:27:07,869 --> 01:27:09,228
.هيا، دعونا نبدأ

1541
01:27:09,229 --> 01:27:11,448
.المهم هو أن نظهر وجوهكم

1542
01:27:11,449 --> 01:27:13,939
!حسنًا، مع السعادة

1543
01:27:13,940 --> 01:27:15,280
.هيا، صوت

1544
01:27:17,271 --> 01:27:18,930
.تصوير

1545
01:27:22,411 --> 01:27:24,657
!كلاكيت....ابدأ

1546
01:27:25,353 --> 01:27:29,963
!تشيلي، السعادة قادمة

1547
01:27:29,964 --> 01:27:34,197
!تشيلي، السعادة قادمة

1548
01:27:35,114 --> 01:27:39,888
!تشيلي، السعادة قادمة

1549
01:27:39,889 --> 01:27:44,865
!تشيلي، السعادة قادمة

1550
01:27:44,866 --> 01:27:49,009
!تشيلي، السعادة قادمة

1551
01:27:49,925 --> 01:27:54,490
!تشيلي، السعادة قادمة

1552
01:27:54,816 --> 01:27:56,896
!تشيلي، السعادة قادمة

1553
01:27:57,224 --> 01:28:01,264
هذه الأرض ليست مكانًا مناسبًا

1554
01:28:01,634 --> 01:28:03,526
.لزعماء الحرب والإنقلابيين

1555
01:28:03,527 --> 01:28:06,614
....الديمقراطية الجديدة -
 .يناسبه الرداء -

1556
01:28:06,615 --> 01:28:09,343
.لا يناسبه الرداء

1557
01:28:09,344 --> 01:28:11,184
.لا يناسبه الرداء

1558
01:28:11,185 --> 01:28:12,973
.لا، لا يناسبه الرداء

1559
01:28:13,704 --> 01:28:16,052
يوم بالرداء العسكري

1560
01:28:16,053 --> 01:28:18,377
.ويوم آخر بالملابس المدنية

1561
01:28:19,376 --> 01:28:21,385
،بعد الكثير من الكراهية والتهديدات

1562
01:28:21,386 --> 01:28:23,158
.الآن يعرض السلام

1563
01:28:23,159 --> 01:28:24,543
.إنه يتحدث وحيدًا

1564
01:28:25,368 --> 01:28:27,434
.لقد تُرك يتحدث وحيدًا

1565
01:28:29,262 --> 01:28:32,097
سيدي، ماذا تقول للديكتاتور؟

1566
01:28:40,375 --> 01:28:41,697
لا

1567
01:28:42,419 --> 01:28:45,834
،على مدى 15 عامًا
....كانت لدينا دكتاتورية بدأت هنا

1568
01:28:45,835 --> 01:28:48,113
وقد وصلت إلى هنا

1569
01:28:48,114 --> 01:28:49,665
!لكن ستنتهي هنا
لا

1570
01:28:49,666 --> 01:28:51,517
!"حبيبي، قولي "نعم -
...."لا" -

1571
01:28:51,518 --> 01:28:53,502
.قولي -
."لا" -

1572
01:28:53,503 --> 01:28:57,058
.قولي لي "نعم"، من فضلكِ -
!"لا". "لا" -

1573
01:28:57,059 --> 01:28:58,523
."من فضلكِ قولي "نعم -
."لا" -

1574
01:28:58,524 --> 01:28:59,851
!"حسنًا، "لا

1575
01:29:00,341 --> 01:29:04,141
مع انتصار "نعم"، سيكون
!كل شيء أفضل بكثير

1576
01:29:04,444 --> 01:29:08,036
تظهر نتائج أحدث استطلاعات الرأي

1577
01:29:08,037 --> 01:29:09,508
.على المستوى الوطني

1578
01:29:09,509 --> 01:29:12,588
ماذا كانت النتيجة النهائية؟

1579
01:29:12,589 --> 01:29:14,049
."فوز "نعم

1580
01:29:14,846 --> 01:29:18,838
...دولة فائزة
!"نعم"

1581
01:29:25,237 --> 01:29:27,373
،رفاق

1582
01:29:27,374 --> 01:29:30,808
السعادة قادمة

1583
01:29:30,809 --> 01:29:32,685
دمروا

1584
01:29:32,686 --> 01:29:35,299
السعادة قادمة

1585
01:29:35,300 --> 01:29:37,800
!من أجل الحياة والسلام

1586
01:29:37,801 --> 01:29:39,643
مرحبًا، هل هذا هو وقت وصلك؟

1587
01:29:39,982 --> 01:29:42,167
.علينا أن نفعل شيئًا آخر أولًا

1588
01:29:42,168 --> 01:29:44,573
بقوة صوتي

1589
01:29:44,574 --> 01:29:46,370
"سنقول "لا

1590
01:29:46,371 --> 01:29:49,540
سأغني بدون خوف

1591
01:29:49,541 --> 01:29:51,958
"سنقول "لا

1592
01:29:52,262 --> 01:29:54,886
معًا لتحقيق النصر

1593
01:29:54,887 --> 01:29:57,215
"سنقول "لا

1594
01:29:57,216 --> 01:30:00,426
!من أجل الحياة والسلام

1595
01:30:01,051 --> 01:30:04,836
حتى لو ارتدى الماركسي الحرير

1596
01:30:04,837 --> 01:30:07,232
.فهو لا يزال ماركسيًا

1597
01:30:13,846 --> 01:30:15,476
،تشيلي

1598
01:30:15,477 --> 01:30:18,164
...السعادة تذهب

1599
01:30:41,335 --> 01:30:42,789
نظمت اليوم مظاهرات

1600
01:30:42,790 --> 01:30:46,006
.حاشدة بمناسبة اختتام الحملة الانتخابية

1601
01:30:46,007 --> 01:30:49,094
يتم الاحتفال بخيار "نعم" عند
سفح سلسلة الجبال المهيبة

1602
01:30:49,095 --> 01:30:50,761
حيث تم الترحيب

1603
01:30:50,762 --> 01:30:53,285
.(بفخامة الرئيس (أوغستو بينوشيه

1604
01:30:53,286 --> 01:30:57,078
أجواء كرنفالية حقيقية وسعادة حقيقية

1605
01:30:57,079 --> 01:30:59,615
نعيشها هذه اللحظة
.(في شارع (ألاميدا برناردو أوهيغينز

1606
01:30:59,616 --> 01:31:03,922
وصل آلاف الأشخاص
،"في قوافل ليقولوا "نعم

1607
01:31:03,923 --> 01:31:06,327
،)ليقولوا إنهم مع الرئيس (بينوشيه

1608
01:31:06,328 --> 01:31:09,160
والذي سيعاد إنتخابi بالأغلبية
.في الخامس من أكتوبر

1609
01:31:10,024 --> 01:31:13,962
ولم يرغب المراسلون الأجانب
في تصوير أي صور

1610
01:31:13,963 --> 01:31:16,994
.لهذه السعادة
ليس من الملائم بالنسبة لهم أن يظهروا

1611
01:31:16,995 --> 01:31:19,937
أن هناك آلاف الأشخاص
.(مع الجنرال (بينوشيه

1612
01:31:20,237 --> 01:31:22,970
"في هذه الأثناء، قام أنصار خيار "لا

1613
01:31:22,971 --> 01:31:27,318
بمسيرة اليوم على طول الطريق
."من الشمال  إلى الجنوب وصولًا إلى "سانتياغو

1614
01:31:27,319 --> 01:31:31,499
كان المتحدث الرئيسي في هذا الحدث
"هو المتحدث الرسمي باسم حملة "لا

1615
01:31:31,500 --> 01:31:33,609
،ورئيس الحزب الديمقراطي المسيحي

1616
01:31:33,610 --> 01:31:34,911
.(باتريسيو أيلوين)

1617
01:31:34,912 --> 01:31:36,211
لقد قلت ذلك بوضوح

1618
01:31:36,578 --> 01:31:41,040
أنه إذا تم إجراء الإستفتاء
،في ظل الظروف الصحيحة

1619
01:31:41,530 --> 01:31:45,634
.فإننا سوف نعترف بالنتائج مهما كانت

1620
01:31:45,635 --> 01:31:47,147
!من أجل الحياة -
!"لا" -

1621
01:31:47,148 --> 01:31:49,365
!من أجل الأطفال -
!"لا" -

1622
01:31:49,366 --> 01:31:51,419
!من أجل الجوع -
!"لا" -

1623
01:31:51,420 --> 01:31:53,520
!من أجل المنفى -
!"لا" -

1624
01:31:53,521 --> 01:31:55,805
!من أجل العنف -
!"لا" -

1625
01:31:55,806 --> 01:31:57,795
!من أجل الإنتحار -
!"لا" -

1626
01:31:57,796 --> 01:32:02,178
!"معًا جميعًا دعونا نقول "لا

1627
01:32:05,855 --> 01:32:08,523
....."لا"، "لا"

1628
01:32:08,524 --> 01:32:10,847
..."لا"، "لا" -
!تحيا -

1629
01:32:10,848 --> 01:32:12,952
!لا

1630
01:32:12,953 --> 01:32:15,102
.لا، لا

1631
01:32:15,103 --> 01:32:16,705
!لا

1632
01:32:16,706 --> 01:32:18,935
.لا، لا، لا، لا

1633
01:32:18,936 --> 01:32:20,135
لا

1634
01:32:20,519 --> 01:32:25,067
!"سوف نرقص على أنغام "لا

1635
01:32:25,196 --> 01:32:28,570
!لا

1636
01:32:28,670 --> 01:32:32,061
،لا، لا، لا
.لا

1637
01:32:32,181 --> 01:32:35,142
،لا، لا، لا
.لا

1638
01:32:37,183 --> 01:32:41,403
نطلب من السلطات
!عدم الإضرار بجماهيرنا

1639
01:32:41,404 --> 01:32:42,808
!اللعنة، سيارتي

1640
01:32:42,809 --> 01:32:44,298
.من فضلكم تحلو بالهدوء

1641
01:32:45,160 --> 01:32:47,153
!تعال، انتظر
.أعطني يدك

1642
01:32:47,154 --> 01:32:49,152
!لا تمارسوا العنف

1643
01:32:49,153 --> 01:32:51,015
!لا للعنف

1644
01:32:51,405 --> 01:32:52,767
!من فضلكم

1645
01:32:53,209 --> 01:32:56,124
،نطلب من السلطات
!نطالب

1646
01:32:56,124 --> 01:32:58,512
.تعال، أغمض عينيك

1647
01:32:59,039 --> 01:33:01,042
! أغمض عينيك

1648
01:33:06,175 --> 01:33:08,722
!ابقى هادئا
هل تريد أن تتعرض للضرب؟

1649
01:33:12,258 --> 01:33:15,052
!قتله! قتله

1650
01:33:15,736 --> 01:33:18,781
!قتله! قتله

1651
01:33:30,071 --> 01:33:33,126
!قتله! قتله

1652
01:33:35,339 --> 01:33:38,231
!قتله! قتله

1653
01:33:41,110 --> 01:33:42,431
ماذا تفعلين؟

1654
01:33:43,333 --> 01:33:46,811
ماذا تفعلين هناك؟ -
!خذه إلى المنزل يا رجل -

1655
01:33:48,435 --> 01:33:50,227
.تمسك

1656
01:34:00,003 --> 01:34:00,724
.ابقى هنا

1657
01:34:00,725 --> 01:34:01,924
.هيا، هيا -
!أبي -

1658
01:34:02,000 --> 01:34:03,004
!أعطني يدك ! هيا

1659
01:34:10,558 --> 01:34:12,945
.هيا، ادخل هنا

1660
01:34:12,946 --> 01:34:14,001
ابقى هنا، اسمعت؟ -
.وأمي -

1661
01:34:14,011 --> 01:34:15,381
.لا تخرج منها

1662
01:34:20,265 --> 01:34:22,193
!خذ سيمون إلى المنزل

1663
01:34:22,194 --> 01:34:23,547
!إنها قادمة معي

1664
01:34:24,001 --> 01:34:28,725
!خذه إلى المنزل
!هل تفهم؟ خذه إلى المنزل

1665
01:34:28,726 --> 01:34:30,038
إلى أين أنت ذاهب؟

1666
01:34:30,341 --> 01:34:31,669
إلى أين تذهب  يا (سافيدرا)؟

1667
01:34:31,670 --> 01:34:33,692
.انها زوجتي -
.هذا ليس شأنك -

1668
01:34:36,635 --> 01:34:37,951
خذه إلى منزل يا رجل

1669
01:35:17,574 --> 01:35:18,893
.صباح الخير

1670
01:35:18,894 --> 01:35:20,945
.احضر الضابط المسؤول -
.بالطبع أيها العقيد -

1671
01:35:28,837 --> 01:35:30,616
 .لقد أخبروني للتو أنها هنا

1672
01:35:35,725 --> 01:35:37,031
.(شكرًا يا (لوتشو

1673
01:35:37,535 --> 01:35:39,180
لا تقلق، هذا ما سأفعله

1674
01:35:39,181 --> 01:35:40,535
.لأي موظف عندي

1675
01:35:45,655 --> 01:35:47,464
.السعادة

1676
01:35:49,327 --> 01:35:50,716
!تهانينا

1677
01:35:53,546 --> 01:35:55,294
!لا تُهزم

1678
01:36:27,490 --> 01:36:29,826
.شكراً جزيلاً -
.لا داعي للشكر

1679
01:36:49,429 --> 01:36:52,210
.صباح الخير، هذا هو برنامجنا الأخير

1680
01:36:52,211 --> 01:36:54,850
،كنا معكم لمدة 27 يومًا

1681
01:36:54,851 --> 01:36:57,070
لنظهر "تشيلي" من جميع الجوانب

1682
01:36:57,071 --> 01:37:00,121
نريد أن نبدأ هذا الصباح معكم

1683
01:37:00,122 --> 01:37:03,625
في منازلكم، في يوم راحتكم، قائلين

1684
01:37:03,626 --> 01:37:05,154
.لا للكراهية

1685
01:37:05,155 --> 01:37:07,412
.لا للعنف

1686
01:37:07,413 --> 01:37:09,839
وفي هذه الرسالة لسنا وحدنا

1687
01:37:07,413 --> 01:37:16,403
(سوبرمان){\pos(115,130)}

1688
01:37:07,413 --> 01:37:16,403
كريستوفر ريف{\pos(103,153)}

1689
01:37:09,840 --> 01:37:11,771
.تذكر أن التصويت سري

1690
01:37:12,262 --> 01:37:14,251
ومستقبل بلدك

1691
01:37:14,772 --> 01:37:16,403
بين يديك

1692
01:37:17,007 --> 01:37:21,470
جين فوندا{\pos(283,153)}

1693
01:37:17,007 --> 01:37:19,443
إن آلام تشيلي خلال هذه السنوات الطويلة

1694
01:37:19,811 --> 01:37:21,471
.كانت آلام لنا جميعًا

1695
01:37:21,972 --> 01:37:27,360
ريتشارد درايفوس{\pos(288,203)}

1696
01:37:21,972 --> 01:37:26,103
أطيب تمنياتنا لكم

1697
01:37:26,104 --> 01:37:27,360
.في الخامس من أكتوبر

1698
01:37:30,400 --> 01:37:34,200
{\b\fs34}الأخـــــــــبــار{\pos(193,245)}

1699
01:37:36,556 --> 01:37:39,455
ما هي الأعلام الأكثر مبيعًا
نعم" أو "لا"؟"

1700
01:37:39,456 --> 01:37:41,305
."نبيع الكثير من "لا

1701
01:37:41,306 --> 01:37:42,653
وماذا عن "نعم"؟

1702
01:37:43,034 --> 01:37:45,115
.القليل، ليس كثيرًا

1703
01:37:45,116 --> 01:37:47,166
أيهما يحقق مبيعات جيدة؟
كم بعت اليوم؟

1704
01:37:47,167 --> 01:37:51,158
،"لقد بعت حوالي 1500 من "لا
.و"نعم"، حوالي 50

1705
01:37:51,159 --> 01:37:54,517
.الأكثر هو "لا"، كما ترون
."ليس لدي سوى أشياء "لا

1706
01:37:54,518 --> 01:37:56,115
....لأنها

1707
01:37:56,116 --> 01:37:57,828
.لأنها الأكثر مبيعًا

1708
01:37:58,601 --> 01:38:01,469
خلال ثوانٍ قليلة، من المفترض
،أن ينتهي هذا البرنامج

1709
01:38:01,470 --> 01:38:02,887
.ليس لدينا أي وقت إضافي

1710
01:38:02,888 --> 01:38:04,227
من الآن فصاعدا

1711
01:38:04,228 --> 01:38:07,375
لن تتمكن إلا من معرفة
.الرأي الرسمي" فقط"

1712
01:38:07,985 --> 01:38:12,896
أن تكون "تشيلي" حرة وأن يكون لديك
 .تلفزيون حر. فهذا يتوقف عليك الآن

1713
01:38:13,327 --> 01:38:15,811
.السعادة بين يديك

1714
01:38:16,761 --> 01:38:18,673
.أراكم قريبًا

1715
01:38:18,674 --> 01:38:22,071
يتم الآن بث الـ 15 دقيقة
"المتاحة لخيار "نعم

1716
01:38:22,072 --> 01:38:23,925
،حبيبتي

1717
01:38:23,926 --> 01:38:25,647
..."قولي نعم

1718
01:38:25,648 --> 01:38:27,627
.حبيبي، لا

1719
01:38:28,760 --> 01:38:31,064
.قولي نعم

1720
01:38:31,065 --> 01:38:33,146
....لا

1721
01:38:33,147 --> 01:38:37,560
.لا أستطيع -
....هيا، قولي نعم

1722
01:38:38,614 --> 01:38:40,723
."نعم"

1723
01:38:40,724 --> 01:38:42,174
!"نعم"

1724
01:38:42,175 --> 01:38:45,936
،في الحملة الأخرى
."أنتهي هذا الأمر بـ "لا

1725
01:38:46,707 --> 01:38:49,662
."وأنتهي هنا بـ "نعم

1726
01:38:50,248 --> 01:38:51,649
.اختر

1727
01:38:52,069 --> 01:38:54,900
....فكر فيما سيحدث
من المقدر لهذا البلد

1728
01:38:54,901 --> 01:38:57,236
!أن يكون له مستقبل عظيم

1729
01:38:57,237 --> 01:38:59,008
!توقعات عظيمة

1730
01:38:59,350 --> 01:39:01,600
.لا تضيعها

1731
01:39:02,818 --> 01:39:04,270
.أنا لا أوصي بنفسي

1732
01:39:04,900 --> 01:39:06,302
.قيم شخصي

1733
01:39:06,603 --> 01:39:08,707
.إذا فعلت أي خطأ، اعذرني

1734
01:39:08,708 --> 01:39:11,427
،لكنني أعتقد أنه بعد إجراء التقييم

1735
01:39:11,428 --> 01:39:13,250
.لدي إيجابيات أكثر من سلبيات

1736
01:39:13,792 --> 01:39:17,209
!"بلد فائز، "نعم

1737
01:39:19,056 --> 01:39:21,995
مراعاة للأحكام المتعلقة

1738
01:39:21,996 --> 01:39:23,990
بالبرامج الانتخابية

1739
01:39:23,991 --> 01:39:28,957
اندمج بث قنوات الشبكة الوطنية للتلفزيون
.في الخطاب الموجه إلى الأمة

1740
01:39:28,958 --> 01:39:30,997
،من هذه اللحظة فصاعدًا

1741
01:39:30,998 --> 01:39:33,975
يمكنك متابعة عمليات الإرسال
.الخاصة بهم بشكل منفصل

1742
01:39:51,167 --> 01:39:52,667
!تشيـ، تشيـ، تشيـ

1743
01:39:52,668 --> 01:39:56,507
!"ـلي، ـلي، ـلي... تحيا "تشيلي
!(بينوشيه)

1744
01:39:59,830 --> 01:40:02,456
...ولكن مع كل الأسباب

1745
01:40:02,457 --> 01:40:04,664
.هناك مكالمة لك

1746
01:40:05,212 --> 01:40:07,402
.عفوا، الهاتف -
.لا عليك -

1747
01:40:07,403 --> 01:40:10,082
،لا تقلق
.لا تكن عصبيًا

1748
01:40:10,083 --> 01:40:13,142
.كل شيء بخير
أين ستحتفل؟

1749
01:40:15,734 --> 01:40:17,763
،مع العائلة

1750
01:40:19,238 --> 01:40:20,970
والأصدقاء

1751
01:40:24,612 --> 01:40:25,947
...و

1752
01:40:26,635 --> 01:40:27,975
هل أنت واثق؟

1753
01:40:28,281 --> 01:40:31,881
الأمر لم يعد مسألة حملة
.الآن أصبحت مسألة دولة

1754
01:40:32,545 --> 01:40:34,075
.دعهم يلهوا

1755
01:40:36,205 --> 01:40:39,106
هل هناك حفلة؟
هل تحتفل؟

1756
01:40:40,840 --> 01:40:42,365
.نعم

1757
01:40:44,713 --> 01:40:47,005
هل ستأكل؟

1758
01:40:48,577 --> 01:40:58,105
{\b\fs34}ـ 5 ـ أكتوبر{\pos(193,150)}

1759
01:40:48,577 --> 01:40:58,105
{\b\fs34}إستفتاء تشيلي{\pos(193,185)}

1760
01:40:48,577 --> 01:40:50,989
،من الشمال إلى الجنوب

1761
01:40:50,990 --> 01:40:53,867
أفضل فريق ومعلومات وأخبار

1762
01:40:53,868 --> 01:40:56,366
من مكان حدوثها

1763
01:40:56,367 --> 01:40:58,439
.إلى جميع أنحاء البلاد

1764
01:40:58,440 --> 01:41:00,945
.تلفزيون تشيلي الوطنى

1765
01:41:01,532 --> 01:41:04,897
،في منطقة العاصمة
،وكذلك في بقية أنحاء البلاد

1766
01:41:04,898 --> 01:41:07,858
بدأ إعداد صناديق الإقتراع
في الصباح الباكر

1767
01:41:07,859 --> 01:41:11,940
،وبناءً على توصيات السلطات

1768
01:41:11,941 --> 01:41:14,122
وصل الجمهور إلى مراكز الاقتراع

1769
01:41:14,123 --> 01:41:17,500
في وقت مبكر جدًا من الصباح
مما أدى إلى وجود بعض الحشود

1770
01:41:17,501 --> 01:41:19,704
...وطوابير طويلة في بعض القطاعات

1771
01:41:19,705 --> 01:41:22,207
وقبل تمام الساعة 11 صباحًا بدقائق معدودة

1772
01:41:22,208 --> 01:41:23,654
قام رئيس الجمهورية

1773
01:41:23,655 --> 01:41:26,146
بممارسة حقه كمواطن في هذه القاعة

1774
01:41:26,147 --> 01:41:28,329
.ووضع صوته فى الصندوق رقم 1

1775
01:41:28,996 --> 01:41:31,827
تُظهر لنا الصور كيف قام رئيس الدولة

1776
01:41:31,828 --> 01:41:34,945
.بتنفيذ الخطوات اللازمة للتصويت

1777
01:41:34,946 --> 01:41:38,164
وقد أنتهى (باتريسيو أيلوين أزوكار)
،من التصويت

1778
01:41:38,165 --> 01:41:39,664
...فى الصندوق رقم 16

1779
01:41:40,399 --> 01:41:44,875
.....ـ 89، 90، 91، 93،92

1780
01:41:44,876 --> 01:41:46,543
...ـ 94، 95

1781
01:41:46,544 --> 01:41:48,401
...ـ 96، 97

1782
01:42:38,391 --> 01:42:41,706
مساعد وزير الداخلية موجود بالفعل
..على المنصة مبنى دييغو بورتاليس

1783
01:42:41,707 --> 01:42:43,249
سأواصل القراءة

1784
01:42:43,666 --> 01:42:48,213
الفرز الرسمي الثالث
.الذي أجرته وزارة الداخلية

1785
01:42:48,597 --> 01:42:50,599
حتى الآن حصلت

1786
01:42:50,600 --> 01:42:56,327
حملة "نعم" على 57.36 بالمائة

1787
01:42:56,328 --> 01:43:01,425
وحملة "لا" على 40.54 بالمائة

1788
01:43:03,503 --> 01:43:06,028
.هذا اللقيط لا يمكنه نشر تلك النتائج

1789
01:43:06,029 --> 01:43:09,255
ابتداء من الساعة 8:30 مساءًا
سيتم تسليمهم من قبل هذه الوزارة

1790
01:43:09,256 --> 01:43:14,088
،بالطبع يريدون الفوز
.لكنهم لا يستطيعون ذلك

1791
01:43:15,047 --> 01:43:16,556
لا يمكنهم ذلك، أليس كذلك؟

1792
01:43:22,342 --> 01:43:24,197
.لا أعتقد ذلك

1793
01:43:26,533 --> 01:43:28,626
.اهدأ، ابق هادئًا

1794
01:43:34,109 --> 01:43:36,108
،لم أكن أريد أن أقول ذلك
،لأنني لا أستطيع

1795
01:43:36,109 --> 01:43:38,279
ولكن قيل لنا أن العجوز اللعين

1796
01:43:38,280 --> 01:43:41,593
.لا يبدو أنه يريد قبول النتيجة

1797
01:43:42,159 --> 01:43:46,948
السيد (باتريسيو) يتابع عملية الفرز
.يجب أن يعرف

1798
01:44:00,928 --> 01:44:02,480
.الشرطة تغادر

1799
01:44:05,197 --> 01:44:06,648
.لا أفهم ماذا يحدث

1800
01:44:07,743 --> 01:44:10,975
اتصل ب(ريكاردو) لنرى
.إذا كان يعرف أي شيء آخر

1801
01:44:10,976 --> 01:44:12,547
!(سيمون)

1802
01:44:12,548 --> 01:44:13,917
.سيمون)، تعال هنا)

1803
01:44:13,918 --> 01:44:15,218
ماذا حدث؟

1804
01:44:15,219 --> 01:44:17,906
.سيعود الضوء قريباً -
سيعود؟ -

1805
01:44:17,907 --> 01:44:19,905
،إنه انقلاب لعين
...إنه انقلاب

1806
01:44:20,580 --> 01:44:23,260
.لدينا معدات الطوارئ -
.يريدون أن يعبثوا معنا -

1807
01:44:23,261 --> 01:44:26,328
أول شيء هو تأمين المعلومات
.الموجودة على أجهزة الكمبيوتر

1808
01:44:26,329 --> 01:44:28,126
هل هناك إجراء لمثل هذه الحالات؟

1809
01:44:28,127 --> 01:44:29,961
.إنهم يقومون بالعد اليدوي

1810
01:44:29,962 --> 01:44:31,277
!ما هو العد اليدوي

1811
01:44:31,278 --> 01:44:32,584
...تذكر ما قلته

1812
01:44:32,585 --> 01:44:34,554
...الكل مسؤول -
.إنهم يسرقوننا -

1813
01:44:34,655 --> 01:44:37,506
لا، لكن البلد مليء
.بالأجانب من كل مكان

1814
01:44:37,507 --> 01:44:38,806
وماذا في ذلك؟ -
.لا -

1815
01:44:38,807 --> 01:44:39,908
.لا، لن يحدث شيء

1816
01:44:39,909 --> 01:44:41,753
هل تعتقد أن الأجانب
سيفعلون أي شيء؟

1817
01:44:41,754 --> 01:44:43,053
!علينا أن نطلب المساعدة

1818
01:44:43,054 --> 01:44:44,908
،اتصل بشخص من الصحافة

1819
01:44:44,909 --> 01:44:46,924
!أو مساعدة دولية وإلا هلكنا

1820
01:44:47,225 --> 01:44:49,786
.إنها لحظة مهمة
.لا يمكننا أن نخسر

1821
01:44:49,787 --> 01:44:51,215
إذن، كيف حالك؟
أي أخبار؟

1822
01:44:54,382 --> 01:44:56,765
...خوسيه توماس)، استمع)

1823
01:45:00,415 --> 01:45:01,888
العد الموازي لدينا

1824
01:45:01,889 --> 01:45:03,959
.يشير إلى أن لدينا أغلبية واضحة

1825
01:45:03,960 --> 01:45:05,888
.لا أعتقد بأن الأمور سوف تسوء
....لا أعرف

1826
01:45:06,523 --> 01:45:08,813
،هذا ذر الرماد في العيون
.إنهم يحاولون كسب الوقت

1827
01:45:08,814 --> 01:45:10,928
وأقول لك أن هذا قد يستمر في الحدوث

1828
01:45:10,929 --> 01:45:13,285
بشكل متكرر. هل تصدق؟

1829
01:45:28,392 --> 01:45:29,896
.نحن لا نعرف شيئا أيضًا

1830
01:45:29,897 --> 01:45:31,196
.العسكر الملاعين

1831
01:45:31,197 --> 01:45:32,497
.التلفاز من فضلك

1832
01:45:32,498 --> 01:45:34,561
.(نحن أما أبواب قصر (لامونيدا

1833
01:45:34,562 --> 01:45:37,759
حيث يصل جنرالات من
،جميع فروع القوات المسلحة

1834
01:45:37,760 --> 01:45:41,135
الذين تم استدعاؤهم لحضور اجتماع طارئ

1835
01:45:41,136 --> 01:45:42,436
.(من قبل الرئيس (بينوشيه

1836
01:45:42,437 --> 01:45:45,575
جنرال (ماتي)، هل لدى الحكومة
بالفعل النتائج الرسمية؟

1837
01:45:45,576 --> 01:45:48,629
."يبدو أن من فاز فى الواقع هى "لا

1838
01:45:48,630 --> 01:45:52,965
،على الأقل بالنسبة لي
.أصبح الأمر واضحًا جدًا

1839
01:45:52,966 --> 01:45:56,886
،كان هذا القائد الأعلى للقوات الجوية
...(الجنرال (فرناندو ماتي

1840
01:45:56,887 --> 01:45:59,141
.(الجنرالات يتخلون عن (بينوشيه

1841
01:46:01,181 --> 01:46:02,830
...جيد

1842
01:46:02,831 --> 01:46:05,847
هذا يعني أنهم يجبرونه
.على الاعتراف بإنتصارنا

1843
01:46:06,728 --> 01:46:09,937
بعبارة أخرى
.لقد انتهت هذه المزحة

1844
01:46:15,509 --> 01:46:18,008
.لقد فزنا إذن

1845
01:46:26,090 --> 01:46:28,588
انتهى؟

1846
01:46:37,623 --> 01:46:43,590
النسبة المئوية التى حصل عليها
خيار "نعم"  هى 43.04 بالمائة

1847
01:46:44,600 --> 01:46:49,976
النسبة المئوية التى حصل عليها
خيار "لا"  هى 54.68 بالمائة

1848
01:46:53,119 --> 01:46:55,364
...لقد فزنا

1849
01:46:55,365 --> 01:47:01,365
،لقد فزنا، لقد فزنا
!لقد فزنا

1850
01:47:01,366 --> 01:47:04,583
،لقد فزنا، لقد فزنا
!لقد فزنا

1851
01:47:04,584 --> 01:47:09,846
،لقد فزنا، لقد فزنا
!لقد فزنا

1852
01:47:11,156 --> 01:47:13,301
!اليوم ولدت تشيلي جديدة

1853
01:47:14,223 --> 01:47:17,312
....أكثر عدلاً وأكثر تضامنًا

1854
01:47:19,253 --> 01:47:21,085
.بدون أصحاب امتيازات

1855
01:47:22,002 --> 01:47:25,023
حيث سيكون لنا جميعًا الحق
.في التفكير بشكل مختلف

1856
01:47:29,192 --> 01:47:30,788
حيث

1857
01:47:30,793 --> 01:47:34,021
.سيتاح للجميع نفس الفرص

1858
01:47:34,611 --> 01:47:37,919
،لأنه بعد هذه الرحلة الطويلة
...ودون إراقة

1859
01:47:37,920 --> 01:47:43,063
قطرة دم واحدة، هزمنا
،هذه الدكتاتورية الشرسة

1860
01:47:43,064 --> 01:47:46,889
بمجرد أن قولنا بصوت عالٍ وواضح
!"كلمة "لا

1861
01:47:46,890 --> 01:47:49,226
....و لهذا

1862
01:47:49,227 --> 01:47:52,628
!تحيا تشيلي -
!تحيا -

1863
01:47:57,732 --> 01:48:02,052
!السعادة قادمة

1864
01:48:02,053 --> 01:48:06,419
!السعادة قادمة

1865
01:48:06,520 --> 01:48:07,494
أرأيت؟
.هنا

1866
01:48:07,495 --> 01:48:10,702
.نستخدم مفهوم السعادة

1867
01:48:10,902 --> 01:48:11,502
.شكرًا

1868
01:48:11,553 --> 01:48:13,836
ينبغي أن نمنح الناس الشجاعة
للتصويت دون خوف

1869
01:48:13,837 --> 01:48:15,138
!ونتغلب على الخوف

1870
01:48:15,930 --> 01:48:18,608
!نحن سعداء بفوز تشيلي

1871
01:48:18,609 --> 01:48:20,565
الآن ستكون هناك ديمقراطية

1872
01:48:20,566 --> 01:48:22,535
.والمساواة والاحترام

1873
01:48:25,876 --> 01:48:28,135
إنه ليس انتصار تشيلي فقط

1874
01:48:28,136 --> 01:48:30,470
.ولكنه انتصار شخصي أيضًا
...والذي يمثل

1875
01:48:30,471 --> 01:48:33,781
.خيار، كما أود أن أقول

1876
01:48:33,782 --> 01:48:37,143
وهنا لا يتوجب علينا أن
نفرض آرائنا الشخصية

1877
01:48:40,435 --> 01:48:41,738
...تشيـ

1878
01:48:42,104 --> 01:48:43,473
!ـلي...

1879
01:48:43,474 --> 01:48:47,609
!تشيـ....ـلي، ـلي ،ـلي ،ـلي
!تحيا تشيلي

1880
01:48:49,079 --> 01:48:54,008
....لقد سقط، لقد سقط
!لقد سقط

1881
01:48:53,111 --> 01:48:56,072
.بالأرقام الرسمية.....{\pos(193,225)}

1882
01:48:54,009 --> 01:48:57,122
....لقد سقط، لقد سقط

1883
01:48:56,156 --> 01:49:00,577
ولهذا خرج الناس إلى الشوارع
للاحتفال بالخيار الفائز{\pos(195,245)}

1884
01:48:57,123 --> 01:49:00,409
....لقد سقط، لقد سقط

1885
01:49:00,410 --> 01:49:03,938
....لقد سقط، لقد سقط

1886
01:49:00,660 --> 01:49:03,580
الذي حصل على أكثر من 54 بالمائة
.من إجمالي الأصوات{\pos(195,245)}

1887
01:49:03,663 --> 01:49:06,291
....هناك أكثر من 500 أو 600 شخص{\pos(195,245)}

1888
01:49:03,939 --> 01:49:07,010
....لقد سقط، لقد سقط

1889
01:49:32,468 --> 01:49:37,492
!(من لا يقفز فهو (بينوشيه
!(من لا يقفز فهو (بينوشيه

1890
01:49:37,493 --> 01:49:40,470
!(من لا يقفز فهو (بينوشيه

1891
01:51:11,060 --> 01:51:15,223
(الآن سأترككم مع (رينيه
الذي سيقدم العرض

1892
01:51:15,224 --> 01:51:17,810
رينيه) هو أحد المبدعين)

1893
01:51:18,611 --> 01:51:22,695
.الرئيسيين وراء حملة "لا" الناجحة

1894
01:51:23,293 --> 01:51:25,057
.(شكرًا  يا (لوتشو

1895
01:51:26,996 --> 01:51:28,690
،حسنًا

1896
01:51:30,729 --> 01:51:32,273
أود أن أخبركم

1897
01:51:32,274 --> 01:51:35,969
،أولًا وقبل كل شيء
أن ما سترونه الآن

1898
01:51:35,970 --> 01:51:39,795
.يقع ضمن السياق الاجتماعي الحالي

1899
01:51:40,195 --> 01:51:41,499
نعتقد

1900
01:51:41,500 --> 01:51:44,950
.أن البلاد مستعدة لهذا النوع من التواصل

1901
01:51:44,951 --> 01:51:46,285
.بالتأكيد

1902
01:51:47,550 --> 01:51:48,891
.لنكن صادقين

1903
01:51:49,618 --> 01:51:50,919
،اليوم

1904
01:51:52,080 --> 01:51:53,520
.تشيلي" تفكر في مستقبلها"

1905
01:51:56,851 --> 01:51:58,223
حسنًا؟

1906
01:51:58,869 --> 01:52:00,169
.لنرى

1907
01:52:08,190 --> 01:52:11,576
مهبط الطائرات المروحية
في برج (سانتا ماريا) أصبح نقطة لقاء

1908
01:52:11,577 --> 01:52:14,233
لعشرة نساء جريئات
يرتدين ملابس السهرة

1909
01:52:14,234 --> 01:52:16,837
.وخمسة رجال أعجبوا بجمالهم

1910
01:52:16,838 --> 01:52:20,415
،فجأة، ظهر بطل المسلسل
،)إستيبان غرين)

1911
01:52:20,416 --> 01:52:22,804
،)الذي يلعب دوره الممثل (أوزفالدو سيلفا

1912
01:52:22,805 --> 01:52:25,723
،في طائرة مروحية
وهو يقدم باقة من الزهور

1913
01:52:25,724 --> 01:52:28,141
لمجموعة من نساء مسلسل
."الجميلة والجريء"

1914
01:52:28,142 --> 01:52:30,993
،هذه الصور على طراز أفلام جيمس بوند

1915
01:52:30,994 --> 01:52:35,087
سيتم استخدامها للترويج للمسلسل الجديد
.التابع للتلفزيون الوطني

1916
01:52:35,415 --> 01:52:36,994
...(أنا (كيكي بلانش

1917
01:52:38,132 --> 01:52:41,141
،لدي... خمسة أطفال

1918
01:52:41,142 --> 01:52:43,523
،وأدير صالون تجميل

1919
01:52:44,687 --> 01:52:47,136
وقبل سنوات عديدة كنت
."نجمة في مسرح "بيم بام بوم

1920
01:52:54,006 --> 01:52:58,005
....بعد عامين، في 11 مارس 1990

1921
01:53:11,508 --> 01:53:15,273
(تسلم (باتريسيو أيلوين أزوكار
الوشاح الرئاسي

1922
01:53:15,274 --> 01:53:18,488
....التصفيق موجه إلى
....هذه

1923
01:53:18,489 --> 01:53:21,249
أربع سنوات جديدة من الحكم

1924
01:53:21,250 --> 01:53:23,021
.لهذا الرئيس

1925
01:53:23,022 --> 01:53:24,980
الإحترام

1926
01:53:24,981 --> 01:53:27,076
المتبادل لكلا الرئيسين

1927
01:53:27,077 --> 01:53:28,722
،الرئيس الذي سيغادر

1928
01:53:28,723 --> 01:53:32,109
"والذي سيحكم "تشيلي
.الآن لمدة أربع سنوات

1929
01:53:42,509 --> 01:53:45,109
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translated By
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Tarek Ezz

