﻿1
00:00:50,545 --> 00:00:54,624
"استنادا على قصة حقيقية"

2
00:00:56,518 --> 00:01:01,564
"بطولة عالم المغامرات"
"كوستاريكا 2015"

3
00:01:07,153 --> 00:01:08,720
حظا سعيدا يا أخي

4
00:01:10,875 --> 00:01:12,786
كن حذرا، مايكل

5
00:01:12,811 --> 00:01:14,291
أريد أن أقوم بمسابقة
صغيرة هذا العام

6
00:01:14,291 --> 00:01:17,555
أنا في جريلز ومن كوستاريكا

7
00:01:17,555 --> 00:01:20,471
أقدم لكم تقريرًا عن سباقات
المغامرات في بطولة العالم لعام 2015

8
00:01:20,471 --> 00:01:22,488
سأكون في انتظارك عند خط النهاية، ديكر

9
00:01:23,302 --> 00:01:26,305
.حسنًا.  هيلين قادمة معي!

10
00:01:26,346 --> 00:01:27,956
من الآمن أن نقول أن مايكل لايت

11
00:01:27,956 --> 00:01:31,395
إنه أفضل عداء في
هذه المسابقة ولم يفز قط

12
00:01:31,395 --> 00:01:33,614
مايكل وفريقه إلى جانب
حامل اللقب فريق أركتريكس

13
00:01:33,614 --> 00:01:36,269
هم المتنافسون الأكثر عنادا على البطولة

14
00:01:36,269 --> 00:01:37,705
لماذا لا يجدفون؟

15
00:01:37,705 --> 00:01:39,054
لأنهم ضعفاء

16
00:01:39,054 --> 00:01:40,621
لا تزعجهم!

17
00:01:40,621 --> 00:01:43,146
بغض النظر عن مدى جودة فريق مايكل

18
00:01:43,146 --> 00:01:45,496
تمكن من الفشل مرة أخرى

19
00:01:45,496 --> 00:01:47,889
ويقول البعض أنه أسوأ عدو لنفسه

20
00:01:47,889 --> 00:01:49,564
مايكل، هذا الطريق يؤدي إلى المحيط

21
00:01:49,589 --> 00:01:51,110
نحن التجديف

22
00:01:51,110 --> 00:01:52,981
حتى أركتريكس كان غير مبال

23
00:01:52,981 --> 00:01:54,853
إذا انتظرنا، ربما يمكننا الفوز

24
00:01:54,853 --> 00:01:56,463
هيلين، ما رأيك في التوجيه؟

25
00:01:56,463 --> 00:01:58,204
! ليو، اصمت و صف

26
00:01:58,204 --> 00:02:00,959
ثق بفريقك، مايكل

27
00:02:00,984 --> 00:02:02,333
أسرع - بسرعة

28
00:02:02,991 --> 00:02:04,210
!أسرع - بسرعة

29
00:02:11,565 --> 00:02:12,610
اللعنة

30
00:02:12,610 --> 00:02:14,046
قشرة رأس

31
00:02:14,046 --> 00:02:15,607
الأمواج تأخذنا في الاتجاه الخاطئ

32
00:02:15,632 --> 00:02:16,788
بار، لا تتحدث كثيرا

33
00:02:16,836 --> 00:02:18,011
علينا أن نتجول

34
00:02:18,036 --> 00:02:20,212
ليو!  مجداف بشكل أسرع

35
00:02:28,800 --> 00:02:30,193
المياه أصبحت ضحلة يا مايكل

36
00:02:37,896 --> 00:02:39,724
لا يمكنك التجديف في الوحل يا مايكل

37
00:02:39,724 --> 00:02:41,247
إنه لا شيء يا جون

38
00:02:41,247 --> 00:02:42,596
حسنا، فقط استمر

39
00:02:42,596 --> 00:02:44,076
في الوقت الحالي، سوف نقوم بسحب القوارب

40
00:02:44,076 --> 00:02:45,497
كلما عادت الأمواج
سنعود إلى عملنا من جديد

41
00:02:45,522 --> 00:02:47,524
لم ينتهي بعد!  هزة

42
00:02:49,499 --> 00:02:51,022
كل هذا  ميخائيل

43
00:02:51,649 --> 00:02:53,259
انه يحتاج الى مساعدة

44
00:02:53,259 --> 00:02:54,487
رأس واحد على الأقل

45
00:02:54,512 --> 00:02:55,957
رأسي؟  ضرب رأسك؟  - !ميخائيل -

46
00:02:55,957 --> 00:02:57,872
وبهذه الطريقة يضيفون أربع
ساعات إلى عصرنا بالتأكيد وإلى الأبد

47
00:02:57,872 --> 00:02:59,512
هذا ليس خبراً، اتركه في قاربي

48
00:02:59,537 --> 00:03:00,571
سأقتله بنفسي

49
00:03:00,604 --> 00:03:01,996
هل فقدت عقلك؟

50
00:03:02,909 --> 00:03:05,103
ألق نظرة حولك!
ألق نظرة على فريقك

51
00:03:05,149 --> 00:03:06,585
لا بد من انك تمزح

52
00:03:06,767 --> 00:03:08,291
انه ضعيف جدا

53
00:03:08,316 --> 00:03:10,789
لا تلوم فريقك على قراراتك السيئة يا مايكل

54
00:03:13,061 --> 00:03:14,889
نعم، العالم كله سوف يرى هذا

55
00:03:21,035 --> 00:03:25,652
لقد دخلنا في الوحل مع مايكل
لايت وخرجنا من المنافسة

56
00:03:30,253 --> 00:03:37,140
"سانتو دومينغو" "جمهورية
الدومينيكان" "بعد ثلاث سنوات"

57
00:04:33,046 --> 00:04:36,479
"هاي سبرينغز، كولورادو"

58
00:05:51,655 --> 00:05:54,048
بابا - أنا هنا

59
00:05:56,573 --> 00:05:58,270
مرحبا - انظر -

60
00:05:58,270 --> 00:06:00,054
ما هذا؟

61
00:06:00,054 --> 00:06:01,534
لك

62
00:06:01,534 --> 00:06:03,797
فمن الوردي.  مسموح؟

63
00:06:03,797 --> 00:06:05,756
نعم بالطبع مسموح

64
00:06:05,756 --> 00:06:07,018
لكن أظافري فقط، حسنًا؟

65
00:06:07,018 --> 00:06:09,020
لا تفعل أي شيء لسيبيل وسمعتي هذه المرة

66
00:06:12,240 --> 00:06:13,677
مرحبا مرحبا -

67
00:06:16,549 --> 00:06:17,898
ألم يكن هذا تحت رأسك؟

68
00:06:17,898 --> 00:06:19,900
رائع  كم هو جميل

69
00:06:19,900 --> 00:06:21,989
جاد؟  يجب أن ترى أظافري

70
00:06:21,989 --> 00:06:23,861
سأشتري له بعض كتب التلوين

71
00:06:23,861 --> 00:06:25,416
من وقع في حب طلاء الأظافر كثيراً؟

72
00:06:25,441 --> 00:06:27,189
فقط لو علمت

73
00:06:27,214 --> 00:06:28,884
بالتأكيد لم يأخذها مني

74
00:06:29,129 --> 00:06:30,130
أرى

75
00:06:31,259 --> 00:06:33,044
الجوارب الدموية والأحذية الموحلة

76
00:06:33,044 --> 00:06:35,046
ما زالوا عند الباب
- لقد ذهبت للركض -

77
00:06:35,046 --> 00:06:36,439
لقد رأيت ما هو أسوأ، أليس كذلك؟

78
00:06:37,440 --> 00:06:39,659
فقط عندما كنت أتدرب بنفسي

79
00:06:39,659 --> 00:06:41,226
هذا يعني أنه مسموح لك أن يكون لديك هذا الجسم الجميل

80
00:06:41,226 --> 00:06:43,576
حافظ على النموذج الخاص بك ولكن يجب أن أخفف؟

81
00:06:43,576 --> 00:06:45,360
هذه الإطراءات لا تجدي نفعاً

82
00:06:45,360 --> 00:06:46,710
إذن ما هو الجواب؟

83
00:06:48,059 --> 00:06:49,800
للذهاب إلى العمل

84
00:06:50,453 --> 00:06:52,019
حسنًا

85
00:06:52,019 --> 00:06:53,107
أراك لاحقا يا مايكل.

86
00:06:53,107 --> 00:06:54,369
ما هو  - أين قميصك؟  -

87
00:06:54,369 --> 00:06:56,371
تي شيرت؟  أي تي شيرت

88
00:06:56,371 --> 00:06:58,156
القميص الذي طلب منك والدك أن ترتديه

89
00:07:00,027 --> 00:07:01,681
انا لااستطيع

90
00:07:01,681 --> 00:07:04,292
لا تهتم.  ارتدي القميص

91
00:07:04,518 --> 00:07:06,259
لا أعتقد أنه سيفهم أنني لم أرتديه

92
00:07:07,165 --> 00:07:09,036
!وداعا وداعا -

93
00:07:11,469 --> 00:07:15,462
"للبيع"

94
00:07:27,490 --> 00:07:29,666
حسنًا، أخيرًا وصلت التعزيزات

95
00:07:29,839 --> 00:07:31,971
مرحبا - كيف حالك يا ابني؟  -

96
00:07:34,932 --> 00:07:36,934
رائع  يا له من يوم حافل كان

97
00:07:36,934 --> 00:07:38,716
لم يكن لدي الوقت لحك رأسي

98
00:07:38,741 --> 00:07:40,407
أعتقد أن شخصًا أو شخصين يرغبان في الشراء بينهما

99
00:07:40,432 --> 00:07:41,477
همم

100
00:07:42,113 --> 00:07:43,767
أين قميصك؟

101
00:07:43,767 --> 00:07:45,842
أنت إله  - نعم.  قميصك -

102
00:07:45,867 --> 00:07:48,293
هل تعرف ما هو شعور ارتداء
قميص مكتوب عليه اسمك؟

103
00:07:48,460 --> 00:07:50,600
نعم.  نعم أنا أعلم

104
00:07:50,600 --> 00:07:51,775
عليك أن ترتدي القميص

105
00:07:54,299 --> 00:07:56,449
همم.  مثير جدا

106
00:07:56,474 --> 00:07:58,129
ماذا

107
00:07:58,129 --> 00:08:00,827
كل هذه التوقيعات لها نفس خط اليد

108
00:08:00,827 --> 00:08:03,221
وكلها تتم باليد اليسرى

109
00:08:03,221 --> 00:08:05,397
نعم، حسناً، الناس لا يحبون التوقيع، حسناً؟

110
00:08:05,397 --> 00:08:07,138
أنت تزعجهم بهذا الهراء التسويقي

111
00:08:07,138 --> 00:08:09,052
عدوانية أنا لست البائع

112
00:08:09,077 --> 00:08:10,272
حسنًا، حسنًا - سأريهم المنازل -

113
00:08:10,297 --> 00:08:11,316
لا أريد العبث معهم

114
00:08:11,316 --> 00:08:12,578
إذا أعجبهم ذلك، فسوف يعرضون السعر

115
00:08:13,666 --> 00:08:14,825
هل يمكنك إرجاع بطاقتي من فضلك؟

116
00:08:14,850 --> 00:08:16,669
يا إلاهي

117
00:08:16,669 --> 00:08:18,149
هيا أيها المحقق - أنظر هنا -

118
00:08:18,149 --> 00:08:19,237
أرني - لقد قمت بحل القضية -

119
00:08:19,237 --> 00:08:21,587
بإسم - الله -

120
00:08:21,587 --> 00:08:24,640
سأبيع لك منزلاً يمكن
أن يكون منزلك الجديد

121
00:08:24,808 --> 00:08:26,940
أمك

122
00:08:26,940 --> 00:08:28,202
جاءت والدتك بهذا الشعار

123
00:08:28,202 --> 00:08:30,640
أتذكر - نعم، أتذكر أيضًا -

124
00:08:30,693 --> 00:08:33,260
الناس يريدون ترسيخ
جذورهم والبقاء هناك يا ميكي

125
00:08:33,773 --> 00:08:35,035
نعم؟

126
00:08:35,035 --> 00:08:37,821
ومن ناحية أخرى، أنت تبذل قصارى جهدك ل

127
00:08:37,821 --> 00:08:40,040
اقتلعوا هذه الجذور من الجذور، هذا غير صحيح، أليس كذلك؟
-

128
00:08:40,040 --> 00:08:41,389
أنا املك عائلة رائعة

129
00:08:41,389 --> 00:08:42,715
أملك منزلا.  أنا مشغول جدا

130
00:08:42,740 --> 00:08:43,828
الزواج من ذلك

131
00:08:43,853 --> 00:08:45,219
لا يتعلق الأمر فقط بمشاركة المنزل

132
00:08:45,219 --> 00:08:46,351
حياتي الزوجية جيدة

133
00:08:46,351 --> 00:08:47,657
هل أخبرتك هيلين بشيء؟

134
00:08:47,657 --> 00:08:49,049
لا أنا أعلم.  نعم؟  كافٍ.  كافٍ

135
00:08:50,268 --> 00:08:51,704
أنا أعرف ما تفعله لأنه

136
00:08:51,704 --> 00:08:53,924
لقد فعلت نفس الشيء أثناء خدمتي

137
00:08:53,924 --> 00:08:55,490
كما تعلمون، أو تبحث عن قتال

138
00:08:55,490 --> 00:08:56,796
أو تريد شيئا بشدة

139
00:08:56,796 --> 00:08:58,232
أنت تنكر نفسك، لا يهم

140
00:08:58,232 --> 00:09:01,366
لكن على أية حال، ليس من العدل
أن نفعل هذه الأشياء مع هيلين وروبي

141
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
كما تعلمون، فإنه من السهل عليك أن تقول

142
00:09:02,846 --> 00:09:04,282
لماذا اذن  - حسنًا،
أنت مع كل الميداليات -

143
00:09:04,282 --> 00:09:05,936
لقد خرجت من الجيش، أليس كذلك؟

144
00:09:05,936 --> 00:09:07,459
أنا لائق في منتصف السباق

145
00:09:07,459 --> 00:09:09,679
ولم أصل حتى إلى خط النهاية

146
00:09:09,679 --> 00:09:12,300
حسنًا، كل شخص يحصل على
النتائج وفقًا لحجم الجهد الذي يبذله

147
00:09:12,325 --> 00:09:13,767
يجب عليك وضعه على علامة متجرك

148
00:09:13,792 --> 00:09:15,641
إنها فكرة جيدة
وسأفعل هذا بالتأكيد

149
00:09:15,641 --> 00:09:17,175
يعجبك عندما يكون اسمك
على ملابسك، أليس كذلك؟

150
00:09:17,200 --> 00:09:18,383
هل ترغب في الحصول على ميدالية؟

151
00:09:18,383 --> 00:09:20,420
ما هو الخطأ في أنني أريد نفس الأشياء؟

152
00:09:20,477 --> 00:09:22,477
من أين تعتقد أنني ورثت هذا الشغف؟

153
00:09:23,983 --> 00:09:25,550
فقط لا تكن أنانيًا يا ميكي

154
00:10:29,628 --> 00:10:31,456
نائم

155
00:10:31,456 --> 00:10:32,805
جيد جدا

156
00:10:32,805 --> 00:10:34,415
ستكون شريحة اللحم جاهزة خلال بضع دقائق

157
00:10:34,415 --> 00:10:35,982
كم دقيقة أخرى سوف تحترق؟

158
00:10:36,679 --> 00:10:37,810
ويسمى التجفيف

159
00:10:37,810 --> 00:10:39,116
صحيح

160
00:10:43,207 --> 00:10:44,425
اترك الهاتف واستمتع بالمنظر

161
00:10:45,949 --> 00:10:46,950
خجلان

162
00:10:50,344 --> 00:10:51,345
انظر هنا

163
00:10:53,565 --> 00:10:56,176
مايكل، تلك الصورة منذ ثلاث سنوات

164
00:10:56,176 --> 00:10:58,135
حسنًا، والدي يتصرف
كما لو كان بالأمس فقط

165
00:10:59,919 --> 00:11:01,181
نعم؟  - ماذا يعني "حسنا"؟  -

166
00:11:01,181 --> 00:11:03,749
182 ألف شخص أعجبوا
بصورتي وأنا عالق في الوحل

167
00:11:03,749 --> 00:11:05,490
نعم حسنا؟

168
00:11:05,490 --> 00:11:07,361
حسنًا، لقد تسابقت لمدة 19 عامًا

169
00:11:07,361 --> 00:11:09,015
يجب أن يتذكروني بهذا

170
00:11:09,015 --> 00:11:10,930
أين أنت؟  - هنا -

171
00:11:10,930 --> 00:11:12,366
لا، أنت لست هنا

172
00:11:13,280 --> 00:11:14,978
أنت الآن في مكان ما في الغابة

173
00:11:14,978 --> 00:11:18,285
أنت تعذب نفسك للوصول
إلى خط نهاية وهمي

174
00:11:18,285 --> 00:11:21,071
حسنًا، هذه وظيفتي، حسنًا؟
سباق العدائين

175
00:11:21,071 --> 00:11:23,116
كنت عداءة والآن أنا أم

176
00:11:23,116 --> 00:11:24,901
هل يجب أن أهتم بكل شيء بهذه السهولة؟

177
00:11:24,901 --> 00:11:26,816
لا، هذه ليست نهاية مسيرتي

178
00:11:29,079 --> 00:11:31,385
اللعنة.  شريحة لحم محروقة

179
00:11:31,385 --> 00:11:34,040
لا، فقط جفف كما هو الحال دائمًا

180
00:11:35,563 --> 00:11:36,913
نعم

181
00:11:41,569 --> 00:11:43,746
كما تعلمون، فإنه لا يحدد شخصيتك

182
00:11:47,140 --> 00:11:49,490
اتصل ببعض الناس، مايكل

183
00:11:49,490 --> 00:11:50,622
معرفة من يريد الانضمام إلى فريقك

184
00:11:51,797 --> 00:11:54,234
اذهب لرؤية بعض الأشخاص وابحث عن راعي

185
00:11:56,149 --> 00:11:58,412
احكي جدي؟  - نعم -

186
00:11:59,370 --> 00:12:01,198
سباق العدائين، أليس كذلك؟

187
00:12:10,886 --> 00:12:12,383
أصدقائك  (بيغ
سور في كاليفورنيا).

188
00:12:12,383 --> 00:12:13,688
ماذا جرى؟

189
00:12:13,688 --> 00:12:16,517
"المخيم الترفيهي الفاخر لمجموعة وادي السيليكون

190
00:12:16,517 --> 00:12:19,005
إنهم يتظاهرون بقضاء ليلة في
الطبيعة مع الحد الأدنى من المرافق

191
00:12:19,030 --> 00:12:22,157
أقوم بإعداد السمورز والدبابيس لهم

192
00:12:22,320 --> 00:12:23,812
أعني أن الناس يدفعون ثمن هذه الأشياء؟

193
00:12:23,837 --> 00:12:24,874
نعم

194
00:12:25,153 --> 00:12:27,590
أنا مثل المرشد السياحي

195
00:12:28,703 --> 00:12:30,967
لا تنظر إلي بهذه الطريقة،
المال جيد جدًا يا بني

196
00:12:30,967 --> 00:12:32,533
لقد حان الوقت لمغادرة مالي وأنا منزل الشاطئ

197
00:12:32,533 --> 00:12:35,333
دعونا نبني منزلا مناسبا لأنفسنا

198
00:12:36,973 --> 00:12:38,757
لدي فريق جديد لبطولة العالم

199
00:12:38,757 --> 00:12:40,372
أنا أصنعه في جمهورية الدومينيكان

200
00:12:41,107 --> 00:12:42,630
أريد أن أترك أي حجر دون أن أقلبه

201
00:12:43,936 --> 00:12:46,112
...مايكل، أنا - تشيك،
خذ الأمر مرة أخرى و-

202
00:12:46,112 --> 00:12:47,897
إذن ستكون أكبر بطل في العالم

203
00:12:47,897 --> 00:12:49,289
مبلغ العقد الخاص بك وحده

204
00:12:49,289 --> 00:12:50,745
يكفي أن تغادر أنت
ومالي منزل الشاطئ

205
00:12:50,770 --> 00:12:52,684
وبعد ذلك يمكنك شراء
منزل لنفسك أينما تريد

206
00:12:52,684 --> 00:12:56,035
يمكنك ارتداء ميدالية حول
رقبتك أمام ديكر سوانسون

207
00:12:56,494 --> 00:12:58,670
في اللحظة التي رأى فيها أنك
تعرج، قام بطردك من الفريق

208
00:13:00,257 --> 00:13:01,431
هل وجدت الراعي؟

209
00:13:03,216 --> 00:13:04,478
سوف أجد

210
00:13:07,786 --> 00:13:09,092
كيف حال ركبتك؟

211
00:13:10,658 --> 00:13:12,791
لا تقلق بشأن ركبتي، لن يحدث شيء

212
00:13:12,791 --> 00:13:14,837
أنا لست قلقا بشأن ركبتي

213
00:13:14,837 --> 00:13:16,359
أنا قلقة بشأن مستقبلي

214
00:13:16,384 --> 00:13:17,752
اعذرني سيدي؟

215
00:13:17,752 --> 00:13:18,971
الرياح تتزايد

216
00:13:18,971 --> 00:13:21,060
كل مكان يمتلئ بالرمال

217
00:13:21,060 --> 00:13:23,410
لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟

218
00:13:23,410 --> 00:13:25,412
مرحبا سيدي.  سمورز غير جاهز؟

219
00:13:25,412 --> 00:13:27,083
أنا جائع جدا

220
00:13:27,108 --> 00:13:28,326
لماذا جئت

221
00:13:29,329 --> 00:13:30,722
حان الوقت للذهاب لإعداد بعض السمورز يا تشيكي

222
00:13:32,376 --> 00:13:34,334
أردت أن أساعدك، ولكن

223
00:13:34,334 --> 00:13:36,467
ماذا علي أن أفعل مع الريح؟

224
00:13:36,467 --> 00:13:39,513
حظ سعيد

225
00:13:39,513 --> 00:13:40,775
اراك قريبا

226
00:13:43,778 --> 00:13:45,780
مايكل، عندما تنظر إلى نتائجك

227
00:13:45,780 --> 00:13:49,001
نرى مرتبة إجمالية أقل من
العشرة، لكن لا نرى بطولات كثيرة

228
00:13:49,001 --> 00:13:50,873
في الواقع، لا شيء

229
00:13:50,873 --> 00:13:52,918
عملاؤنا هم عادة الأبطال

230
00:13:52,918 --> 00:13:55,138
يتم دائمًا تمثيل الجهات
الراعية بشكل جيد

231
00:13:55,138 --> 00:13:56,791
فلماذا يتركونك جميعًا وحدك؟

232
00:13:58,663 --> 00:13:59,882
حسناً، عليك أن تسألهم

233
00:14:01,535 --> 00:14:02,710
أنا أطلب منك

234
00:14:04,992 --> 00:14:08,691
حسناً، لقد أنجبت طفلاً
وأخذت استراحة من العمل

235
00:14:08,716 --> 00:14:11,143
انظر، هذه فرصة استثنائية
لك مع فريق Broaderil

236
00:14:11,168 --> 00:14:14,287
لقد بدأت فريقًا جديدًا
وأنا متحمس جدًا له

237
00:14:14,287 --> 00:14:16,289
الشخص الأول هو ويليام تشيكروتيس

238
00:14:16,289 --> 00:14:17,464
لقد فاز ببطولة العالم أربع مرات

239
00:14:17,464 --> 00:14:18,901
الآن جهاز التوجيه هو فريقي

240
00:14:18,901 --> 00:14:21,120
لقد كان في فريق Arctrix لسنوات عديدة

241
00:14:21,120 --> 00:14:24,689
نعلم.  إنه أسطورة
وأقدم منك بكثير

242
00:14:24,689 --> 00:14:27,431
لا يزال بإمكانه التسابق، ثق بي

243
00:14:27,431 --> 00:14:29,389
لقد ترك فريقه للانضمام إلى فريقي

244
00:14:30,216 --> 00:14:31,609
انظر يا مايكل

245
00:14:31,609 --> 00:14:33,437
نعلم جميعًا أنه تم طرده من الفريق، أليس كذلك؟

246
00:14:33,437 --> 00:14:34,481
هل كان يعاني من مشكلة في ركبته؟

247
00:14:39,225 --> 00:14:40,226
من أيضا

248
00:14:41,880 --> 00:14:43,403
أوليفيا بيكر

249
00:14:43,403 --> 00:14:44,927
ابنة هيو بيكر

250
00:14:46,102 --> 00:14:47,668
يتدرب طوال العام في هاواي

251
00:14:47,668 --> 00:14:49,501
أحد أفضل المتسلقين الذين رأيتهم على الإطلاق

252
00:14:52,915 --> 00:14:58,054
"أواهو، هاواي"

253
00:15:06,613 --> 00:15:08,093
ربط وعاء!

254
00:15:08,254 --> 00:15:10,082
لا أستطيع أن أسمعك

255
00:15:10,082 --> 00:15:11,344
من الواضح أنك لا تسمع

256
00:15:11,344 --> 00:15:13,397
يجب أن تزأر بصوت أعلى

257
00:15:15,227 --> 00:15:16,968
أنت فقط تستمع لي يا سبايك

258
00:15:17,524 --> 00:15:19,004
آسف

259
00:15:19,004 --> 00:15:21,485
هل أنت هيو بيكر  - ربما -

260
00:15:21,485 --> 00:15:22,660
حسناً، عندما كنت طفلاً، كان هناك ملصق لك

261
00:15:22,660 --> 00:15:25,054
كنت أتسلق هيف الثاني

262
00:15:25,054 --> 00:15:26,577
لأكون صادقًا، أصبح ذلك حافزًا بالنسبة لي لبضع سنوات لاحقة

263
00:15:26,577 --> 00:15:28,448
سأذهب للتنزه بنفسي

264
00:15:28,448 --> 00:15:30,929
مايكل لايت - أنا أعرفك -

265
00:15:39,242 --> 00:15:40,808
جميل جدا، أليس كذلك؟

266
00:15:40,808 --> 00:15:42,941
فمن الممكن، ولكن عليك أن تحاول جاهدا

267
00:15:44,203 --> 00:15:46,031
هل لديك أحزمة وحبال إضافية؟

268
00:15:46,031 --> 00:15:47,598
أريد أن أدلي ببيان أدبي

269
00:15:48,860 --> 00:15:50,818
لديك ضيف

270
00:15:50,818 --> 00:15:51,863
ماذا

271
00:15:54,605 --> 00:15:57,477
مرحبًا.  يا له من مكتب جميل

272
00:15:57,477 --> 00:15:59,697
مايكل لايت.  دعني أخمن

273
00:15:59,697 --> 00:16:01,612
أنت بحاجة إلى امرأة لسباقات الدومينيكان

274
00:16:02,700 --> 00:16:03,831
أنا بحاجة إليك

275
00:16:04,571 --> 00:16:05,964
هيلين ماذا

276
00:16:05,964 --> 00:16:07,879
متقاعد الآن أم بدوام كامل

277
00:16:07,879 --> 00:16:09,924
حسنا، عار عليك.  لقد تركت المنافسة

278
00:16:09,924 --> 00:16:12,840
لقد تركت التسلق أيضًا - على محمل الجد؟
-

279
00:16:12,840 --> 00:16:15,278
رائع  لا اصدق ذلك

280
00:16:15,278 --> 00:16:18,368
حسنًا، سأفعل ذلك من أجل
والدي، إذا كان ذلك يجعله سعيدًا

281
00:16:18,368 --> 00:16:21,240
اذهب واجعله سعيدا

282
00:16:21,240 --> 00:16:22,807
مهلا، مايكل

283
00:16:22,807 --> 00:16:25,375
هل ستصل إلى خط النهاية هذا العام؟

284
00:16:25,375 --> 00:16:26,985
نعم، نحن نصل إلى هناك

285
00:16:26,985 --> 00:16:28,421
ومع ابنتك، سأفوز

286
00:16:31,903 --> 00:16:33,339
ما رأيك يا صديقي؟

287
00:16:35,124 --> 00:16:36,212
أنا موافق

288
00:16:36,212 --> 00:16:38,605
أوليفيا، عليك أن تذهبي

289
00:16:38,605 --> 00:16:40,912
هل يمكنك إسعاد والدك
العجوز والذهاب إلى السباق؟

290
00:16:40,912 --> 00:16:42,000
هل تذهب؟

291
00:16:42,000 --> 00:16:43,784
أحتاج هذا

292
00:16:43,784 --> 00:16:46,178
ربما كنت في حاجة إليها أيضا

293
00:16:46,178 --> 00:16:48,398
حسنًا، إذا قال والدي
العرق، فلنذهب للسباق

294
00:16:49,312 --> 00:16:50,356
يجب على  أن أذهب

295
00:16:51,662 --> 00:16:53,055
سوف أراك في الأسفل

296
00:16:56,891 --> 00:16:58,240
الشخص الرابع هو هذا الشاب الذي وجدته

297
00:16:58,265 --> 00:17:00,615
هلا هلا هلا  ليو ماذا؟

298
00:17:00,758 --> 00:17:02,803
لقد كان عضواً في فريقك آخر مرة

299
00:17:03,587 --> 00:17:04,718
لماذا لا تحضره؟

300
00:17:05,937 --> 00:17:07,939
حسنًا، ليس لدى ليو الدافع المناسب للمنافسة

301
00:17:07,939 --> 00:17:09,723
تباهى، فخر

302
00:17:09,723 --> 00:17:11,508
إذن ما هو الدافع الصحيح؟

303
00:17:11,508 --> 00:17:13,858
ما هو دافعك يا مايكل؟

304
00:17:13,858 --> 00:17:16,165
لدى ليو أكثر من مليون
متابع على إنستجرام

305
00:17:16,165 --> 00:17:17,716
لديه ما يقرب من عدد المتابعين على تويتر

306
00:17:17,741 --> 00:17:19,298
ليو ليس خيارا جيدا

307
00:17:19,298 --> 00:17:20,952
وأنا أتفق مع جون

308
00:17:20,952 --> 00:17:22,823
حسنًا.  حسنًا، هذه فرصة استثنائية

309
00:17:22,823 --> 00:17:24,778
ما هي كمية المياه التي ستكلفنا؟

310
00:17:25,304 --> 00:17:26,523
حسنا، للحصول على الحق

311
00:17:26,523 --> 00:17:27,959
لدينا أربعة أسابيع على الأقل قبل السباق

312
00:17:27,959 --> 00:17:29,569
دعنا نذهب إلى جمهورية
الدومينيكان للتدرب ومع الطقس و

313
00:17:29,569 --> 00:17:31,180
... فلنتكيف مع الرطوبة هناك إذن

314
00:17:31,180 --> 00:17:32,703
هل تحتاج إلى أربعة أسابيع لهذا؟

315
00:17:32,703 --> 00:17:34,896
لا، سيستغرق الأمر من ستة إلى ثمانية
أسابيع، لكنني سأفعل شيئًا حيال ذلك

316
00:17:34,921 --> 00:17:37,359
كم عدد؟  - مائة ألف دولار -

317
00:17:39,275 --> 00:17:41,794
المسابقة السابقة التي شاركت فيها لمدة يوم واحد فقط

318
00:17:42,234 --> 00:17:44,541
كم المبلغ الذي حصلت عليه من الراعي؟

319
00:17:46,601 --> 00:17:47,934
... مهلا، أم

320
00:17:48,588 --> 00:17:49,955
نراكم في الخارج، مايكل

321
00:17:59,512 --> 00:18:03,037
كما تعلمون، السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية

322
00:18:03,037 --> 00:18:04,909
طردوني من فريق كرة القدم

323
00:18:04,909 --> 00:18:07,172
وبعد ثلاثة أشهر، تم طردي من فريق كرة السلة

324
00:18:07,172 --> 00:18:08,652
، ثم في امتحان القبول لفريق البيسبول

325
00:18:08,652 --> 00:18:10,349
قال المدرب إنني أضيع وقته فقط

326
00:18:10,349 --> 00:18:11,698
خرجت من الارض ولكن

327
00:18:11,698 --> 00:18:13,222
وبدلاً من العودة إلى المنزل، بدأت بالركض

328
00:18:13,222 --> 00:18:15,876
نعم؟  ركضت مسافة 24
كيلومترًا بحذائي البيسبول و

329
00:18:15,876 --> 00:18:18,009
ركضت كثيرًا حتى أصبحت نعالهم مسطحة

330
00:18:18,009 --> 00:18:19,402
وبعد أربع ساعات،
كانت ساقاي تنزفان

331
00:18:19,402 --> 00:18:20,751
تمت إزالة الشعر من الساق

332
00:18:20,751 --> 00:18:22,753
اتصلت بأمي لتأتي بعدي لأن

333
00:18:22,753 --> 00:18:24,276
لقد كنت تائها

334
00:18:24,276 --> 00:18:26,539
وفي اليوم التالي، كررت نفس الشيء مرة أخرى

335
00:18:26,539 --> 00:18:27,932
في اليوم التالي أيضا

336
00:18:27,932 --> 00:18:29,151
وأنت تعرف ماذا تعلمت؟

337
00:18:29,151 --> 00:18:30,891
لقد تعلمت أن أتقبل الألم

338
00:18:30,891 --> 00:18:32,328
الكثير من الألم

339
00:18:32,328 --> 00:18:33,677
نعم؟  تعلمت أن المعاناة مهارة

340
00:18:33,677 --> 00:18:35,069
أستطيع أن أفعل أكثر من أي شخص وأي شيء

341
00:18:35,069 --> 00:18:36,506
تحمل الألم - مايكل -

342
00:18:36,506 --> 00:18:38,290
لا لا.  يريد أن يعرف لماذا أتنافس

343
00:18:40,597 --> 00:18:41,902
هل تريد أن تعرف لماذا أتنافس؟

344
00:18:41,902 --> 00:18:43,034
لأنني أريد أن أظهر ذلك للناس

345
00:18:43,034 --> 00:18:45,079
لدي القدرة على الفوز

346
00:18:45,079 --> 00:18:46,864
نعم؟  لذا فإن أموالك هي قيمتك الخاصة

347
00:18:46,864 --> 00:18:48,213
سأجد طريقة أخرى

348
00:18:48,213 --> 00:18:50,084
ثم سأوضح لك لماذا أتنافس

349
00:18:50,084 --> 00:18:51,477
ثم صورتي

350
00:18:51,477 --> 00:18:53,914
سوف تضرب منتصف هذا الجدار، أعدك بذلك

351
00:18:53,914 --> 00:18:54,959
شكرا لك على وقتك

352
00:18:59,833 --> 00:19:00,965
هو مجنون

353
00:19:03,010 --> 00:19:04,795
لا يوجد سوى عدد قليل في العالم

354
00:19:04,795 --> 00:19:06,362
إنهم يعرفون المنافسة لمدة خمسة أيام في يوم واحد

355
00:19:06,362 --> 00:19:08,277
ما هو واحد من أسوأ الأماكن على وجه الأرض؟

356
00:19:08,277 --> 00:19:10,670
لا أحد يعرف هذا أفضل من مايكل

357
00:19:10,670 --> 00:19:13,107
هناك، كل ما يهم هو البقاء

358
00:19:15,632 --> 00:19:17,492
تاكر، مايكل هو الذي نجا

359
00:19:22,465 --> 00:19:24,075
الله يا مايكل

360
00:19:24,075 --> 00:19:25,207
أشعر بالخجل

361
00:19:26,643 --> 00:19:27,948
خمسون ألف

362
00:19:30,081 --> 00:19:31,125
ليس بهذا المال

363
00:19:31,125 --> 00:19:32,692
ويجب أن يكون ليو هو الشخص الرابع في فريقك

364
00:19:32,692 --> 00:19:34,041
ماذا  - يعولون على هذا -

365
00:19:34,041 --> 00:19:35,739
نفوذها في الشبكات
الاجتماعية يعوض عن التكاليف

366
00:19:35,739 --> 00:19:38,089
يا إلاهي.  لم أتحدث
إلى ليو منذ كوستاريكا

367
00:19:38,089 --> 00:19:39,595
يا أخي هذا اقتراحهم

368
00:19:39,620 --> 00:19:42,195
هل هذا يعني أنه عليّ الآن التنافس على
الزيارات على شبكات التواصل الاجتماعي؟

369
00:19:42,699 --> 00:19:45,572
إذا كنت تريد السباق، نعم

370
00:19:46,184 --> 00:19:47,307
يا إلاهي

371
00:19:47,312 --> 00:19:48,339
(خارج ذهني)
  أغنية تجمع بين الفنانين
 براندون و ريان

372
00:19:48,363 --> 00:19:51,189
غرب هوليوود، كاليفورنيا

373
00:19:51,668 --> 00:19:52,930
حسنًا.  أصبح كل الحق

374
00:19:52,930 --> 00:19:55,367
عار، لا يمكنك المجيء إلى هنا

375
00:19:55,367 --> 00:19:57,326
لماذا لا أستطيع؟
- التصوير الخاص -

376
00:19:57,326 --> 00:19:59,415
أنا أعمل مع ليو صن

377
00:19:59,415 --> 00:20:00,851
أسفل الذقن

378
00:20:00,851 --> 00:20:01,939
لا تهتم.  لقد وجدت ذلك

379
00:20:02,461 --> 00:20:03,506
شاكرين

380
00:20:05,334 --> 00:20:06,857
مرحبا مايكل

381
00:20:06,857 --> 00:20:08,511
ما الجديد يا فتى؟  - مرحبًا -

382
00:20:08,511 --> 00:20:10,208
هل تريد أن تأتي وتلتقط بعض الصور معًا؟

383
00:20:10,208 --> 00:20:12,515
لا.  ًلا شكرا

384
00:20:12,515 --> 00:20:14,081
حسنًا، استراحة لمدة خمس دقائق

385
00:20:14,081 --> 00:20:17,179
هل مازلت منزعجًا من المنشور الذي
كتبته بشأن تورطك في الوحل في كوستاريكا؟

386
00:20:17,204 --> 00:20:18,989
الذي تنشره في جميع أنحاء إنستجرام؟  لا

387
00:20:19,391 --> 00:20:20,571
ليس لدي انستغرام

388
00:20:22,002 --> 00:20:23,003
هل أنت متأكد؟

389
00:20:24,004 --> 00:20:25,484
نعم.  حسنا حسنا

390
00:20:25,484 --> 00:20:28,226
إذن، ما الأمر مع هؤلاء؟

391
00:20:28,226 --> 00:20:30,414
الموديل الجديد لملابس الشارع الخاص بي

392
00:20:30,439 --> 00:20:32,796
اسمهم هو "إعادة التشغيل".  كلمه واحده

393
00:20:32,796 --> 00:20:34,972
أعتقد أن إعادة التشغيل نفسها
تم استخدامها ككلمة، أليس كذلك؟

394
00:20:34,972 --> 00:20:36,278
حسنًا، خلال ستة أشهر يا مايكل

395
00:20:36,278 --> 00:20:38,298
ليس هناك أدنى شك، صدقني

396
00:20:38,323 --> 00:20:39,871
الآن العلامات التجارية لها الكلمة الأولى

397
00:20:39,896 --> 00:20:41,674
أينما يوجد المال يتبعون، هل تعلم؟

398
00:20:41,674 --> 00:20:43,633
اعتقدت أن الأمر يتعلق بالسباق

399
00:20:43,633 --> 00:20:46,026
حسنا، في بعض الأحيان في
الحياة عليك أن تترك الماضي وراءك

400
00:20:46,026 --> 00:20:47,767
لا أعلم.  سباق العدائين

401
00:20:47,866 --> 00:20:50,216
همم.  الفائزون يفوزون، أليس كذلك؟

402
00:20:52,598 --> 00:20:54,731
نعم.  أعتقد أنه سيكون جيدًا جدًا لعلامتك التجارية

403
00:20:54,731 --> 00:20:56,820
سيكون أمرا رائعا لعلامتي التجارية، ولكن

404
00:20:56,820 --> 00:20:58,256
أعتقد أنني بخير الآن

405
00:20:59,518 --> 00:21:00,867
لذلك تسابق معي هذا العام

406
00:21:00,867 --> 00:21:02,565
لقد أعددت كل شيء

407
00:21:02,565 --> 00:21:05,394
الراعي، شيكروتيس وأوليفيا بيكر

408
00:21:05,394 --> 00:21:06,656
نحن فقط بحاجة لك

409
00:21:06,656 --> 00:21:09,006
خباز؟  ابنة هيو بيكر؟

410
00:21:09,006 --> 00:21:11,442
نعم - الحفلة كانت
وحشاً في حد ذاتها -

411
00:21:11,467 --> 00:21:13,512
نعم، ابنته أساسية وجيدة مثله

412
00:21:14,098 --> 00:21:15,839
كيف حال ركبة تشيكي؟

413
00:21:15,839 --> 00:21:17,784
جيد  جاهز - امممم -

414
00:21:18,668 --> 00:21:20,234
لذلك فكرت في ذلك، هاه؟

415
00:21:21,323 --> 00:21:24,282
نحن جاهزون يا ليو، شكرًا.

416
00:21:24,282 --> 00:21:26,676
قال الرعاة أنه يجب عليك إحضاري، أليس كذلك؟

417
00:21:27,981 --> 00:21:30,201
إنهم يبحثون عن أتباعي - نعم -

418
00:21:31,333 --> 00:21:32,595
هذا صحيح تماما

419
00:21:34,330 --> 00:21:35,902
لكن فكر في الأمر عندما تكون هذه هي الحقيقة

420
00:21:35,902 --> 00:21:37,164
أنت لم تفز أبدا أيضا

421
00:21:37,164 --> 00:21:39,471
يا رب خذ مؤخرتك،
ما المشكلة في كل هذا؟

422
00:21:39,471 --> 00:21:41,081
على الإطلاق، شخص ما يريد أن يكون على جلد شخص ما

423
00:21:41,081 --> 00:21:42,692
هل فات وقت النقر؟

424
00:21:46,609 --> 00:21:48,184
أخبرني آخر مرة رأيت فيها كل شيء

425
00:21:50,700 --> 00:21:52,397
قل أن كبريائك وأنانيتك و

426
00:21:52,397 --> 00:21:54,706
حقيقة أنك لم تستمع إلي
تسببت في خروجنا من المنافسة

427
00:21:59,404 --> 00:22:01,145
نعم ليو.  قدت

428
00:22:02,568 --> 00:22:03,751
ما هذا العام

429
00:22:04,888 --> 00:22:06,150
فريقي يا ليو

430
00:22:07,847 --> 00:22:09,283
لكني أعطيك الحق في التعبير عن رأيك

431
00:22:11,713 --> 00:22:13,087
سنقدم لك العديد من الآراء المختلفة

432
00:22:13,723 --> 00:22:15,812
انها دائما مثل هذا

433
00:22:15,812 --> 00:22:17,553
فقط لا تأتي إلى هناك بالمكياج، حسنًا؟

434
00:22:22,732 --> 00:22:26,198
"سانتو دومينغو"

435
00:22:30,142 --> 00:22:33,564
"قبل السباق بأربعة أيام"

436
00:22:33,589 --> 00:22:34,961
كيف حال ركبتك يا تشيكي؟

437
00:22:34,961 --> 00:22:36,702
أتمنى أن يكون كما وعدت

438
00:22:36,702 --> 00:22:37,827
لقد جئنا هنا قبل بضعة أسابيع

439
00:22:37,852 --> 00:22:39,214
آه، قبل السباق من الجبال الثلاثة

440
00:22:39,239 --> 00:22:40,922
بارتفاع أعلى من 1828
مترًا، نصعد، أليس كذلك؟

441
00:22:40,947 --> 00:22:42,708
هل سنستعد للسباق بثلاثة متسلقين؟

442
00:22:42,708 --> 00:22:45,016
آها، تعتاد على ذلك، تشيكي ليس
لدينا الكثير من الميزانية للسباق

443
00:22:45,041 --> 00:22:46,172
حقيبتي

444
00:22:47,191 --> 00:22:49,149
أقول هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم، ليست مشكلة -

445
00:22:49,149 --> 00:22:50,324
هل أنت متأكد؟  هل أخذت كل أغراضك؟

446
00:22:50,324 --> 00:22:52,370
نعم كل شي جيد!

447
00:22:52,370 --> 00:22:54,231
مهلا، لا شيء

448
00:22:54,256 --> 00:22:56,113
وقال "الكلاب اللعينة".

449
00:22:56,113 --> 00:22:57,734
الشوارع مليئة بالكلاب

450
00:22:57,759 --> 00:22:59,717
جميعهم غاضبون أيضًا - هذا رائع -

451
00:23:01,727 --> 00:23:04,382
إذن ماذا حدث خلال الوقت الذي كان من المفترض أن نتدرب فيه؟

452
00:23:04,382 --> 00:23:06,732
لقد كان ديكر هنا منذ بضعة أسابيع

453
00:23:06,732 --> 00:23:08,430
عندما تكون الرئيس، هل
يجب أن أتوقع مثل هذه الأشياء؟

454
00:23:08,430 --> 00:23:09,561
الآن بما أننا هنا، حسنًا؟

455
00:23:09,561 --> 00:23:10,910
دعونا الاستفادة القصوى منه

456
00:23:10,910 --> 00:23:12,738
لا توجد مشكلة بالنسبة لنا

457
00:23:12,738 --> 00:23:15,437
لا بد لي من تولي الغرفة
تيم براديريل.  مايكل لايت

458
00:23:15,437 --> 00:23:16,742
مرحباً

459
00:23:16,742 --> 00:23:18,614
مرحبًا

460
00:23:30,227 --> 00:23:31,694
كونوا واقعيين يا قوم.  اللعنة

461
00:23:31,707 --> 00:23:33,069
"التمرين الثالث لتسلق الجبال" "معدل
الجري 19 كم" "الارتفاع 1868 متر"

462
00:23:33,094 --> 00:23:34,934
مايكل، هذا هو الطريق الأسهل

463
00:23:34,934 --> 00:23:37,197
لا مشكلة، حسنا؟
سنستعد حتى يوم المسابقة

464
00:23:37,197 --> 00:23:38,677
دعونا نستريح للحظة

465
00:23:38,677 --> 00:23:40,358
إنه مثل الركض في الساونا

466
00:23:40,383 --> 00:23:41,767
أعتقد أن نسبة رطوبة الهواء 99%

467
00:23:41,767 --> 00:23:42,855
تشيكي، كيف حال ركبتك؟

468
00:23:42,855 --> 00:23:44,378
طيب - هل أنت متأكد؟  -

469
00:23:44,378 --> 00:23:46,163
نعم جيد جدا -

470
00:23:46,163 --> 00:23:47,817
لا تضغط عليه
كثيرًا - مرحبًا مايكل!

471
00:23:48,663 --> 00:23:49,725
يا إلهي

472
00:23:49,750 --> 00:23:50,776
من ذاك ؟  - أوه!

473
00:23:50,776 --> 00:23:51,908
فريق أركتريكس

474
00:23:51,908 --> 00:23:53,039
هؤلاء الاطفال

475
00:23:53,039 --> 00:23:54,388
أقول يا دكتور لماذا أعطيته الكثير؟

476
00:23:54,388 --> 00:23:55,738
يا رفاق، قُلوا مرحباً للعم شيكروتيس

477
00:23:55,738 --> 00:23:56,913
الشخص الذي تتذكره
- مرحباً يا عم تشيك -

478
00:23:56,913 --> 00:23:58,175
كما تعلمون، كنا في انتظاركم

479
00:23:58,175 --> 00:23:59,306
مايكل، اعتقدت أنك تقاعدت، يا بني

480
00:23:59,306 --> 00:24:00,917
أراد الأطفال مرافقتنا اليوم

481
00:24:00,917 --> 00:24:03,049
ما الأمر، الكلبة؟
- هذه السترة جميلة جدًا، أليس كذلك؟  -

482
00:24:03,049 --> 00:24:04,398
أنا لا أعرفك، ولكن أنا في حالة حب

483
00:24:04,398 --> 00:24:05,661
هذا الهواء الغابات الكثيفة

484
00:24:05,661 --> 00:24:07,053
أراك، العم تشيكي

485
00:24:07,053 --> 00:24:08,359
أوه، أنت العاهرة!

486
00:24:08,359 --> 00:24:10,281
رانت يتابعني على الانستغرام يا صديقي

487
00:24:23,940 --> 00:24:25,463
انا اقول

488
00:24:25,463 --> 00:24:27,247
أنا سعيد حقًا لأن والدك أجبرك على الحضور

489
00:24:28,335 --> 00:24:30,599
نعم، لا يمكنك أن تختلف معه حقًا

490
00:24:41,973 --> 00:24:44,906
أهلا ومرحبا بكم في المسابقة

491
00:24:44,931 --> 00:24:47,945
مسابقات المغامرة في بطولة العالم 2018

492
00:24:50,401 --> 00:24:52,534
54 فريقًا هذا العام للأكثر تنافسية و

493
00:24:52,534 --> 00:24:54,138
السباق الأكثر إرهاقا ذلك

494
00:24:54,163 --> 00:24:56,869
لقد تأهلت بالفعل

495
00:24:58,452 --> 00:25:00,367
في دقائق معدودة،
الدفعة الأولى من

496
00:25:00,367 --> 00:25:02,587
سوف تتلقى خرائط طريقك

497
00:25:02,587 --> 00:25:04,633
في الخمسة إلى العشرة أيام القادمة

498
00:25:04,633 --> 00:25:06,678
...اعتمادًا على المسار الذي تسلكه

499
00:25:06,678 --> 00:25:08,168
.. أنت على الأقل

500
00:25:08,193 --> 00:25:12,398
سوف تسافر مسافة 700 كيلومتر على الأقل!

501
00:25:15,121 --> 00:25:17,916
تذكر أن السمة الرئيسية
لسباقات المغامرة هي ذلك

502
00:25:17,941 --> 00:25:20,997
يمكنك الذهاب بالطريقة التي تريدها

503
00:25:20,997 --> 00:25:22,259
لذا اختر بعناية و

504
00:25:22,259 --> 00:25:24,130
بأسرع ما يمكنك

505
00:25:24,130 --> 00:25:25,823
تخطي المنتجعات

506
00:25:35,446 --> 00:25:36,818
مرحبا مرحبا -

507
00:25:38,006 --> 00:25:39,703
أردت فقط أن أسمع
صوتك للمرة الأخيرة

508
00:25:40,277 --> 00:25:42,409
يبدو أنك منتعش

509
00:25:42,409 --> 00:25:44,063
أنا مستعد.  نحن جميعا على استعداد

510
00:25:45,804 --> 00:25:47,589
روبي تفتقدك

511
00:25:48,485 --> 00:25:49,529
أفتقدك أيضًا

512
00:25:50,548 --> 00:25:52,811
أفتقدك أيضًا

513
00:25:52,811 --> 00:25:56,162
فقط عد إلى المنزل آمنًا، حسنًا؟
- عين -

514
00:25:56,162 --> 00:25:58,034
أنا أحبك - أحبك أيضاً -

515
00:27:13,969 --> 00:27:16,504
♪ ليرو شاك - لا بيلوكا ♪

516
00:28:22,701 --> 00:28:26,254
"قبل ثلاث ساعات و42 دقيقة من المباراة"

517
00:28:26,428 --> 00:28:28,488
سباقات المغامرة الأكثر إثارة

518
00:28:28,488 --> 00:28:30,343
وهي مسابقة رياضية جماعية معروفة

519
00:28:30,368 --> 00:28:33,016
خلال الخمسة إلى العشرة أيام القادمة المملة

520
00:28:33,041 --> 00:28:36,516
يسافر هؤلاء الرياضيون
مسافة 700 كيلومتر

521
00:28:36,541 --> 00:28:38,237
أداء مختلط من مختلف التخصصات

522
00:28:38,237 --> 00:28:40,196
بما في ذلك تسلق الجبال

523
00:28:40,196 --> 00:28:42,147
أنها تظهر ركوب
الدراجات وركوب القوارب

524
00:28:42,172 --> 00:28:44,461
54 فريقًا من 30 دولة مختلفة

525
00:28:44,461 --> 00:28:47,159
تم غزو هذا الأرخبيل الكبير

526
00:28:47,159 --> 00:28:49,509
ويتنافس كل منهم
على لقب بطل العالم

527
00:28:49,509 --> 00:28:51,860
السباق الذي يمثل
بالتأكيد أكبر تحدٍ جسدي

528
00:28:51,860 --> 00:28:55,864
إنها العقلية التي واجهها
هؤلاء الرياضيون من قبل

529
00:28:55,864 --> 00:28:58,083
إحدى السمات المميزة
لسباقات المغامرات هي ذلك

530
00:28:58,083 --> 00:29:00,912
يمكن لكل فريق اتباع أي مسار يريده

531
00:29:00,912 --> 00:29:03,915
الوصول إلى المنتجعات المخصصة

532
00:29:03,915 --> 00:29:06,613
في المنافسة حيث تضطر الفرق
للتنافس في مختلف التخصصات

533
00:29:06,613 --> 00:29:09,301
يلعب التوجيه دورًا
حيويًا في الفوز

534
00:29:20,641 --> 00:29:22,533
تقريبًا حتى الأيام الخمسة القادمة

535
00:29:22,558 --> 00:29:25,952
نحن نحدد أبطال عام 2018

536
00:29:31,002 --> 00:29:33,439
يا  تقدم  دائرة

537
00:29:33,553 --> 00:29:35,642
...حسنا، تعال هنا.  أطفال

538
00:29:37,166 --> 00:29:38,689
تشيكي رسم خطة عظيمة، هاه؟

539
00:29:38,689 --> 00:29:40,804
لقد حصلنا على العديد من عمليات
التسلق الجيدة، ونحن جاهزون

540
00:29:40,829 --> 00:29:43,868
نعم، وقد طرح الأمر مرة واحدة
فقط في المرة الماضية، أليس كذلك؟

541
00:29:43,868 --> 00:29:45,870
بقدر ما تعلم، نعم -
حظًا موفقًا، تشيكي -

542
00:29:45,870 --> 00:29:47,524
النصف الثاني يحتوي على سلسلة
من المنحدرات شديدة الانحدار

543
00:29:47,524 --> 00:29:50,353
لذلك أعتقد أنه يمكننا اتخاذ بعض الاختصارات

544
00:29:50,353 --> 00:29:52,311
إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر

545
00:29:52,311 --> 00:29:54,550
لذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الأول، وبالإضافة
إلى ذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الثاني

546
00:29:54,575 --> 00:29:56,492
علينا أن نعبر منحدرًا
مميتًا بسرعة كبيرة

547
00:29:56,517 --> 00:29:57,751
هل ترغب في الذهاب إلى طريق آخر؟

548
00:29:57,751 --> 00:29:59,623
أبداً

549
00:29:59,623 --> 00:30:02,017
حسنًا، استمع.  نحن كلنا نعلم ذلك

550
00:30:02,017 --> 00:30:03,801
القاعدة الأولى لسباقات المغامرة هي ذلك

551
00:30:03,801 --> 00:30:05,411
أي شيء يمكن أن يحدث

552
00:30:05,411 --> 00:30:07,109
نحن نقبل كل ما نلتقي به

553
00:30:07,109 --> 00:30:08,980
نعانقه ونواصل طريقنا

554
00:30:08,980 --> 00:30:10,608
نحن نمضي قدما ونعاني

555
00:30:10,633 --> 00:30:12,027
سنربح

556
00:30:12,027 --> 00:30:13,985
هذا هو الفرق بيننا وبينهم، حسنًا؟

557
00:30:13,985 --> 00:30:15,247
من يريد الفوز أكثر منا؟

558
00:30:15,247 --> 00:30:16,466
نحن لم نأتي إلى هنا لنكون في المرتبة الثانية

559
00:30:16,466 --> 00:30:17,771
لقد جئنا لنكون أبطالا

560
00:30:18,598 --> 00:30:20,339
والدي يموت من السرطان

561
00:30:29,044 --> 00:30:31,742
أوليفيا، من؟  لماذا لم تقل شيئا؟

562
00:30:31,742 --> 00:30:34,932
لم أكن أريد المنافسة،
لكنه أصر، حسنًا؟

563
00:30:34,957 --> 00:30:36,094
أنا هنا بسبب ذلك

564
00:30:36,094 --> 00:30:38,792
كل يوم أمضيه هنا يعني أنني لست معه

565
00:30:38,792 --> 00:30:41,839
لذلك علينا أن نجعل الأمر
يستحق ذلك.  بسبب ذلك

566
00:30:43,972 --> 00:30:45,669
حسنًا.  بسبب ذلك

567
00:30:45,669 --> 00:30:47,976
لأنفسنا ولجميع الأشخاص
المهمين في حياتنا

568
00:30:47,976 --> 00:30:50,979
نعم.  نعم مايكل
- أحبكم يا رفاق -

569
00:30:50,979 --> 00:30:53,895
وفي الأيام الخمسة المقبلة، سنبني إرثنا الخاص

570
00:30:53,895 --> 00:30:56,201
فرصتي الأخيرة

571
00:30:56,201 --> 00:30:58,247
دعنا نقوم به.  لنكن
أبطالًا لوالدك، حسنًا؟

572
00:30:58,247 --> 00:30:59,335
نعم.  نعم

573
00:31:02,729 --> 00:31:07,125
أمريكا!  أمريكا!  أمريكا

574
00:31:07,125 --> 00:31:09,693
أستراليا، أستراليا،
أستراليا - أوي، أوي، أوي -

575
00:31:11,477 --> 00:31:13,790
!ثلاثة!  اثنين

576
00:31:14,698 --> 00:31:16,004
!واحد

577
00:31:16,004 --> 00:31:17,788
!يتحرك

578
00:31:29,516 --> 00:31:34,524
"المرحلة الأولى: مسار الغابة 46 كم"

579
00:31:34,549 --> 00:31:36,184
آها!  مهلا، أين هم ذاهبون؟

580
00:31:36,209 --> 00:31:38,026
لا أعلم.  مسار محدد إلى
(الدرجة الأولى: أركتريكس)

581
00:31:38,026 --> 00:31:40,071
الملجأ الأول من هذا الجانب
(الصف الثاني: براديريل)

582
00:31:40,071 --> 00:31:41,203
هل أنت متأكد؟  - ،يستمع -

583
00:31:41,203 --> 00:31:42,552
من هو جهاز التوجيه؟

584
00:31:42,552 --> 00:31:43,857
أنت يا فرخ، كيف حالك؟
كم كيلومترا تبقى؟

585
00:31:43,857 --> 00:31:45,207
كنا نعلم أن الأمر كان صعبًا في البداية.  أسرع - بسرعة

586
00:31:45,207 --> 00:31:46,730
يا إلهي، تشيك، لقد طرحت سؤالاً الآن

587
00:31:46,730 --> 00:31:48,079
إنه لا يريد أن يؤذيك كثيرًا

588
00:31:54,912 --> 00:31:56,522
روبيس، هل تريد رؤية شيء رائع؟

589
00:31:56,522 --> 00:31:58,133
نعم

590
00:31:58,133 --> 00:31:59,786
حسنًا.  تعال الى هنا.  حسنًا

591
00:32:02,267 --> 00:32:03,520
هوذا

592
00:32:04,139 --> 00:32:05,967
النقطة ليست نقطة عادية.

593
00:32:06,619 --> 00:32:08,012
بابي

594
00:32:08,012 --> 00:32:09,796
انظر، أبي لديه جهاز تعقب لنفسه

595
00:32:09,796 --> 00:32:11,885
دعونا نرى أين هو

596
00:32:12,886 --> 00:32:14,801
إنه أب

597
00:32:14,801 --> 00:32:17,195
اذهب يا أبي نقطة

598
00:32:18,022 --> 00:32:19,110
هم

599
00:32:28,225 --> 00:32:33,125
"الملاذ الأول"

600
00:32:36,780 --> 00:32:39,739
رييس روكتس في المركز السادس

601
00:32:47,682 --> 00:32:48,985
"فريق براديل"

602
00:32:49,010 --> 00:32:50,228
حسنًا.  نحن نأكل شيئا
بسرعة و (الصف السابع عشر)

603
00:32:50,228 --> 00:32:51,577
سنركب الدراجات (20 دقيقة راحة)

604
00:32:51,577 --> 00:32:52,752
هل ترى تلك الصناديق؟
- نعم نعم -

605
00:32:52,752 --> 00:32:53,884
هناك - حسناً -

606
00:32:53,884 --> 00:32:55,451
هلا هلا هلا

607
00:32:55,451 --> 00:32:56,887
متى مر فريق الدرجة الأولى من هنا؟

608
00:32:56,887 --> 00:32:58,715
منذ حوالي ساعة، فريق أركتريكس

609
00:32:58,715 --> 00:33:00,238
نعم.  بالطبع

610
00:33:00,238 --> 00:33:01,813
ساعة واحدة فقط، ليست سيئة للغاية

611
00:33:03,589 --> 00:33:04,590
اللعنة

612
00:33:06,070 --> 00:33:07,245
صفيق

613
00:33:07,245 --> 00:33:08,899
كرات لحم الغابة قلغولي؟

614
00:33:08,899 --> 00:33:10,640
على الاطلاق!  لا

615
00:33:10,640 --> 00:33:12,685
همم؟  سوف تصل أخيرا إلى حواسك

616
00:33:12,685 --> 00:33:14,557
أنا أكبر من أن أعود إلى رشدتي

617
00:33:14,557 --> 00:33:16,515
لماذا، الناس دائما حكماء.  ثق بي

618
00:33:16,515 --> 00:33:18,691
نعم.  قل ذلك

619
00:33:18,691 --> 00:33:20,780
قل ذلك

620
00:33:28,440 --> 00:33:29,833
ما خطبك يا فتى؟

621
00:33:32,401 --> 00:33:33,489
هل تريد كرات اللحم؟

622
00:33:35,665 --> 00:33:36,709
حسنًا

623
00:33:36,709 --> 00:33:38,059
متروك لكم

624
00:33:46,937 --> 00:33:47,938
هل تريد واحدة

625
00:33:53,204 --> 00:33:54,858
همم

626
00:33:54,858 --> 00:33:56,120
ما حدث لك

627
00:33:56,120 --> 00:33:57,469
هل انت بحالة جيدة؟

628
00:33:59,819 --> 00:34:01,560
أنت لا تبدو جيدًا جدًا يا فتى

629
00:34:01,585 --> 00:34:04,197
متأكد أنك لا تريد واحدة، أليس كذلك؟

630
00:34:05,614 --> 00:34:06,963
يأكل  إنه لا شيء

631
00:34:07,044 --> 00:34:08,959
إنه لا شيء

632
00:34:09,873 --> 00:34:10,874
يأكل

633
00:34:11,875 --> 00:34:13,964
!أحسنت.  يا

634
00:34:13,964 --> 00:34:15,465
يبدو أنه يحب إحدى كرات اللحم الخاصة بي

635
00:34:15,556 --> 00:34:18,359
لو كنت مثله لأكلتهم

636
00:34:19,594 --> 00:34:21,076
أهلاً، آسف يا صديقي، والباقي لي

637
00:34:21,109 --> 00:34:22,510
صديقي، حسنا؟

638
00:34:23,925 --> 00:34:25,059
حسنًا، عشرين دقيقة، لنذهب

639
00:34:25,084 --> 00:34:26,422
حسنا حسنا -

640
00:34:26,447 --> 00:34:27,715
بعد انتهاء الجزء الأول من السباق

641
00:34:27,749 --> 00:34:29,851
يذهب فريق براديريل
إلى قسم الدراجات الجبلية و

642
00:34:29,885 --> 00:34:31,887
يجب أن يكون مبلغا كبيرا

643
00:34:31,920 --> 00:34:33,387
دواسة

644
00:34:33,420 --> 00:34:34,555
شيء مثير للاهتمام (المرحلة الثانية والثالثة:
ركوب الدراجات الجبلية لمسافة 300 كيلومتر)

645
00:34:34,588 --> 00:34:36,613
جزء فقط من كريستوفر كولومبوس

646
00:34:36,638 --> 00:34:38,118
دفن هنا في جمهورية الدومينيكان

647
00:34:38,143 --> 00:34:39,788
الجزء الآخر في إسبانيا (أركتريكس الأول، نورثرن فيلور
الثاني، رولينج تورك الثالث، براديريل الخامس عشر)

648
00:34:39,813 --> 00:34:42,117
حسنًا، أعتقد أنه قطعها إلى نصفين هنا، أليس كذلك؟

649
00:34:42,296 --> 00:34:43,564
مهلا، أوليفيا

650
00:34:43,597 --> 00:34:45,466
أنت متسلق جيد

651
00:34:45,499 --> 00:34:47,836
وكذلك أنت يا ليو

652
00:34:47,935 --> 00:34:49,203
لنموذج إنستجرام

653
00:34:49,310 --> 00:34:50,810
!الوداع

654
00:34:55,609 --> 00:34:59,147
تشيكي، ركبتيك تبدو بخير

655
00:34:59,181 --> 00:35:00,816
ولم يكن الأمر أفضل من هذا

656
00:35:02,043 --> 00:35:04,271
أوه، لقد جاء للعب - أراك -

657
00:35:04,296 --> 00:35:06,731
مدى السرعة التي لا تذهب؟

658
00:35:52,734 --> 00:35:54,102
!لا أحد

659
00:35:54,135 --> 00:35:55,237
تبا

660
00:35:55,270 --> 00:35:57,438
وفقًا للخريطة، هذا طريق غابة

661
00:35:58,974 --> 00:36:00,141
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

662
00:36:02,727 --> 00:36:04,462
نحن صاعدون

663
00:36:04,487 --> 00:36:06,908
ماذا  مع دراجاتنا؟  - نعم -

664
00:36:06,933 --> 00:36:08,134
اتبعني فقط

665
00:36:17,891 --> 00:36:19,592
هذا جنون

666
00:36:21,328 --> 00:36:23,930
تشيك، اعتقدت أنك مهتم بالاختصار

667
00:36:24,677 --> 00:36:26,776
نعم، لكني أريد الوصول إلى هناك حياً

668
00:36:31,553 --> 00:36:32,776
فقط تنفس

669
00:36:38,545 --> 00:36:39,781
،انت تعرف

670
00:36:39,814 --> 00:36:42,140
أعتقد أن الوقت قد حان لالتقاط صورة شخصية

671
00:36:42,165 --> 00:36:43,684
ليو، حقا؟

672
00:36:43,718 --> 00:36:45,220
واو، واو، مرحبًا، أيها الفرخ، كيف حالك؟

673
00:36:45,253 --> 00:36:46,288
نعم

674
00:36:46,321 --> 00:36:47,756
لا مشكلة، سوف تجتاز الأمر

675
00:36:54,169 --> 00:36:56,370
لقد انتهى الأمر تقريبًا

676
00:37:15,250 --> 00:37:16,635
رائع!

677
00:37:29,931 --> 00:37:31,433
اعتقدت أنك توقفت عن التسلق

678
00:37:31,465 --> 00:37:33,634
عندما تكون البطاقة صحيحة،
يتم نسيان العادات القديمة ببطء

679
00:37:33,667 --> 00:37:35,403
يا!  هذا الطريق غير موجود على الخريطة

680
00:37:35,437 --> 00:37:37,839
لقد قلت لك، طريق مختصر

681
00:37:37,872 --> 00:37:40,075
يجب على الآخرين أن يقطعوا
شوطا طويلا ويتجاوزوا هنا

682
00:37:40,108 --> 00:37:42,563
هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟
- مُطْلَقاً -

683
00:37:42,588 --> 00:37:44,673
مهلا، ماذا يعني بلايجرو

684
00:37:44,698 --> 00:37:46,914
"بالإسبانية تعني: "مرحبًا

685
00:37:53,554 --> 00:37:54,843
أوه! نعم نعم -

686
00:37:54,868 --> 00:37:56,245
أوه، دعونا نذهب

687
00:37:56,270 --> 00:37:57,937
هل لديك بكرة انزلاقية يا ليو؟

688
00:37:58,327 --> 00:38:00,395
هل نحن متأكدين من هذا؟

689
00:38:00,516 --> 00:38:02,151
سباق المغامرة، أليس كذلك؟

690
00:38:02,176 --> 00:38:03,244
نعم

691
00:38:09,789 --> 00:38:12,326
منذ متى، اه... كم من الوقت تعتقد أن هذا كان هنا؟

692
00:38:12,941 --> 00:38:14,909
لا أعلم

693
00:38:14,934 --> 00:38:16,450
لا تقلق، ماذا سيحدث لفأرة المختبر لدينا

694
00:38:16,475 --> 00:38:18,258
بالتأكيد - اذهب بعد ذلك -

695
00:38:18,283 --> 00:38:19,735
وسوف نذهب أنا وأوليفيا بعد ذلك

696
00:38:19,760 --> 00:38:21,229
لقد فهمت

697
00:38:21,625 --> 00:38:22,826
حسنا، ليس طويلا

698
00:38:22,851 --> 00:38:24,219
انتظر حتى تصل إلى هناك

699
00:38:24,790 --> 00:38:25,824
لست متأكدا يا شباب

700
00:38:25,849 --> 00:38:27,255
أعتقد أنه غير آمن

701
00:38:27,288 --> 00:38:29,491
هناك طريقة واحدة فقط لفهم ذلك

702
00:38:29,523 --> 00:38:31,493
هل أنت مستعد؟
- لنذهب يا تشيكي -

703
00:38:39,041 --> 00:38:40,909
هيا يا ليو!

704
00:38:40,949 --> 00:38:42,083
أراه

705
00:38:42,229 --> 00:38:44,265
الرجل العجوز لديه الكثير من القلب والشجاعة

706
00:38:47,375 --> 00:38:48,575
اذهب، تشيكي!

707
00:38:59,020 --> 00:39:00,133
!نعم

708
00:39:00,995 --> 00:39:02,762
حسنًا يا ليو، لقد حان دورك.  دعنا نذهب

709
00:39:03,391 --> 00:39:05,260
مهلا، تشيكي، انظر إلى هذا

710
00:39:05,293 --> 00:39:06,795
هذا لك يا عزيزي

711
00:39:07,862 --> 00:39:09,163
!نعم

712
00:39:12,406 --> 00:39:13,441
!نعم

713
00:39:17,405 --> 00:39:18,976
هيا يا ليو!

714
00:39:19,001 --> 00:39:20,401
سوف تتخطاها

715
00:39:21,209 --> 00:39:22,477
نعم يا حياتي

716
00:39:22,510 --> 00:39:24,486
عار عليك يا مايكل؟

717
00:39:29,683 --> 00:39:30,952
مهلا، مايكل

718
00:39:31,626 --> 00:39:33,828
كيف تبدو مؤخرتي، هاه؟

719
00:39:34,875 --> 00:39:36,118
نعم

720
00:39:39,007 --> 00:39:41,275
حسنًا، أوليفيا، تعالي هنا، أنت التالي

721
00:39:41,300 --> 00:39:42,735
نعم

722
00:40:04,085 --> 00:40:06,087
إنها جميلة جدا

723
00:40:21,968 --> 00:40:23,070
أوليفيا!

724
00:40:27,428 --> 00:40:28,696
اللعنة

725
00:40:29,310 --> 00:40:30,378
اللعنة

726
00:40:36,523 --> 00:40:38,025
أوليفيا، أنا قادم

727
00:40:38,652 --> 00:40:39,921
اللعنة

728
00:40:43,437 --> 00:40:44,837
مايكل أوناهاش

729
00:40:45,072 --> 00:40:46,106
ولد

730
00:40:47,095 --> 00:40:48,863
أوليفيا، احتفظي بنفسك

731
00:40:51,266 --> 00:40:52,867
!أنا جيدة

732
00:40:53,261 --> 00:40:55,229
لكنها لا تتحرك

733
00:41:00,608 --> 00:41:02,709
!أنا قادم

734
00:41:04,579 --> 00:41:06,481
سريع جدًا يا مايكل

735
00:41:06,514 --> 00:41:08,082
لعنة

736
00:41:08,116 --> 00:41:09,717
الفرامل

737
00:41:09,751 --> 00:41:11,452
لقد جئنا بسرعة قليلا

738
00:41:15,390 --> 00:41:16,791
،نعم

739
00:41:16,824 --> 00:41:18,726
مكتب جيد آخر، هاه؟

740
00:41:18,760 --> 00:41:21,396
نعم، أعتقد أنني يجب أن

741
00:41:21,429 --> 00:41:22,630
حسنًا، قد ترغب في الاحتفاظ بها

742
00:41:22,664 --> 00:41:24,032
حتى ننزل، حسنًا؟

743
00:41:24,065 --> 00:41:26,074
انظر، هل تستطيع أن تستدير وتمشي بكلتا يديك؟

744
00:41:26,099 --> 00:41:27,301
...آه

745
00:41:28,369 --> 00:41:30,772
لا، الكابل مكسور

746
00:41:30,805 --> 00:41:32,212
ليس لدي ما ألعب به

747
00:41:32,237 --> 00:41:34,632
اللعنة، حسنا

748
00:41:34,657 --> 00:41:37,245
حسنًا ، سوف أتجاوزك بطريقة ما

749
00:41:37,278 --> 00:41:38,413
كيف حالك؟

750
00:41:38,446 --> 00:41:40,014
،نعم

751
00:41:40,434 --> 00:41:42,235
لسوء الحظ، لا بد لي من المغادرة لمدة دقيقة

752
00:41:42,483 --> 00:41:43,585
واو، ماذا؟

753
00:41:43,618 --> 00:41:45,086
يا إلهي

754
00:41:45,119 --> 00:41:47,555
حسنًا، لقد قمت بخلع حلقة تسلقي
و(الحلقة المستخدمة لربط الحبل بالمسمار)

755
00:41:47,589 --> 00:41:48,823
أرفضه منك و

756
00:41:48,856 --> 00:41:50,325
ومن ثم سأقوم بتوصيله مرة أخرى، حسنًا؟

757
00:41:50,358 --> 00:41:51,359
... بالمناسبة ماذا؟  لماذا

758
00:41:51,392 --> 00:41:52,961
عندما تتسكع على دراجتك؟

759
00:41:52,994 --> 00:41:54,162
حسنا، نأمل، نعم

760
00:41:54,195 --> 00:41:56,931
حسنًا، هذا يكسر جميع قواعد التسلق

761
00:41:56,965 --> 00:41:58,700
حسنًا، من الجيد ألا نصعد

762
00:41:58,733 --> 00:41:59,968
هل انت جاهز؟

763
00:42:02,470 --> 00:42:03,538
إله!

764
00:42:03,571 --> 00:42:04,687
زوجتي غاضبة جدا مني

765
00:42:04,712 --> 00:42:06,331
إذا فهم، سأكون هنا الآن

766
00:42:21,522 --> 00:42:23,458
نعم

767
00:42:25,660 --> 00:42:27,328
!اللعنة

768
00:42:28,196 --> 00:42:29,797
هل انت بخير؟  هل انت بحالة جيدة؟
- نعم نعم -

769
00:42:29,831 --> 00:42:31,099
حسنا حسنا حسنا -

770
00:42:31,132 --> 00:42:33,167
لقد كانت مريحة

771
00:42:35,970 --> 00:42:37,639
...انا لااستطيع

772
00:42:37,672 --> 00:42:39,107
لا أستطيع الحصول على ما يكفي منك

773
00:42:39,140 --> 00:42:40,743
إنه شديد الانحدار - حسنًا،
ربما أستطيع الانفصال و-

774
00:42:40,775 --> 00:42:42,118
تعال ببطء إليك

775
00:42:42,143 --> 00:42:43,565
لا، لا، الكابل زلق للغاية

776
00:42:45,606 --> 00:42:46,607
أتعلم؟

777
00:42:47,482 --> 00:42:49,417
حسنا، لدي فكرة

778
00:42:49,450 --> 00:42:50,485
يبدو مجنونا

779
00:42:50,518 --> 00:42:51,919
لكن ثق بي - حسنًا -

780
00:42:51,953 --> 00:42:53,154
أنا أرجح دراجتي نحوك

781
00:42:53,187 --> 00:42:54,822
أنت تتمسك به، حسنًا؟
- دراجتك؟  -

782
00:42:54,856 --> 00:42:56,591
...ماذا؟  آه

783
00:42:56,624 --> 00:42:58,559
...اه، حسنًا، أعني ذلك

784
00:42:59,987 --> 00:43:01,322
إنه جنون

785
00:43:01,796 --> 00:43:03,264
اللعنة

786
00:43:03,298 --> 00:43:05,099
حسنا هل أنت مستعد

787
00:43:05,533 --> 00:43:06,634
نعم

788
00:43:08,903 --> 00:43:10,104
!مرة أخرى - حسنا -

789
00:43:10,138 --> 00:43:11,506
عليك أن تأخذ

790
00:43:12,106 --> 00:43:13,341
!مرة أخرى

791
00:43:14,575 --> 00:43:15,576
امضي قدما

792
00:43:17,879 --> 00:43:20,515
فهمت، فهمت، فهمت - بطاقة جيدة -

793
00:43:20,548 --> 00:43:21,849
حسنا تعال

794
00:43:24,185 --> 00:43:25,889
هيا - لقد فهمت -

795
00:43:25,914 --> 00:43:28,049
نعم.  هل هو بخير؟  - نعم -

796
00:43:31,092 --> 00:43:32,360
هل انت بخير؟

797
00:43:33,094 --> 00:43:34,195
إنه يبقينا مستمرين، أليس كذلك؟

798
00:43:34,228 --> 00:43:36,331
نعم بلا شك - نعم بلا شك؟  -

799
00:43:36,364 --> 00:43:38,734
انظروا، إنه يحدث! آه، كفى، كفى!

800
00:43:38,767 --> 00:43:40,068
أنا آسف

801
00:43:40,101 --> 00:43:42,236
انظر، في النهاية عليك أن تترك الأمر

802
00:43:42,670 --> 00:43:44,105
نعم؟

803
00:43:44,138 --> 00:43:46,809
يبدو الأمر جنونيًا،
لكن ثق بي، إنه يعمل

804
00:43:46,841 --> 00:43:49,143
فإنه يضع الكثير من الضغط على المعدات الخاصة بك

805
00:43:49,177 --> 00:43:51,412
أنا بخير، لا تقلق بشأني

806
00:43:52,547 --> 00:43:54,115
فقط خذ نفسا عميقا

807
00:43:54,148 --> 00:43:56,752
عندما تشعر بالراحة، اتركها

808
00:43:56,785 --> 00:43:58,619
نعم

809
00:44:04,692 --> 00:44:05,960
نعم

810
00:44:12,867 --> 00:44:14,869
تبا

811
00:44:14,902 --> 00:44:16,437
حسنا اذهب -

812
00:44:16,471 --> 00:44:17,672
يا الله!

813
00:44:17,705 --> 00:44:19,407
هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟

814
00:44:20,508 --> 00:44:21,810
يجيب

815
00:44:21,844 --> 00:44:23,111
لا أشعر أنني بحالة جيدة، ولكن

816
00:44:23,144 --> 00:44:25,346
يجيب

817
00:44:25,380 --> 00:44:26,981
سأحصل عليك، حسنا؟

818
00:44:27,014 --> 00:44:29,484
حسنًا، سأراك على الجانب الآخر، آمل ذلك

819
00:44:34,455 --> 00:44:35,656
!اللعنة

820
00:44:35,690 --> 00:44:37,358
تبا!  تبا

821
00:44:40,228 --> 00:44:41,730
لم أكن أعتقد أنك سوف تفعل ذلك

822
00:44:41,764 --> 00:44:43,030
لم أكن أعتقد ذلك

823
00:44:43,064 --> 00:44:44,232
افعلها - لكننا فعلناها -

824
00:44:44,265 --> 00:44:46,033
لمساب - كيف حالك؟  -

825
00:44:46,067 --> 00:44:47,568
أنت مجنون، هل تعرف ذلك؟

826
00:44:47,602 --> 00:44:48,604
نعم

827
00:44:48,629 --> 00:44:50,499
لا تخبر والدي عن هذا، حسنا؟

828
00:44:50,524 --> 00:44:51,973
لم أكن أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك

829
00:44:52,006 --> 00:44:54,008
يا إلهي.  يا صاح

830
00:44:54,041 --> 00:44:55,511
حسنًا، حسنًا، فلنذهب

831
00:44:55,536 --> 00:44:57,371
لقد أخذت مرحاضي - حسناً -

832
00:45:09,223 --> 00:45:10,859
نعم

833
00:45:10,893 --> 00:45:12,260
!بطيء

834
00:45:12,293 --> 00:45:13,528
اهدأ - لقد وصلنا إليك -

835
00:45:14,462 --> 00:45:16,364
لقد حصلنا عليك، هيا - فوق -

836
00:45:16,397 --> 00:45:18,032
مايكل، لا تفككه حتى نطرحه

837
00:45:18,065 --> 00:45:20,001
امسكته.  مهلا، لقد كان هيوغو يضحك

838
00:45:20,034 --> 00:45:21,702
لذلك، هان؟
- وكانت تلك المرة الأولى -

839
00:45:21,737 --> 00:45:22,970
!يأتي

840
00:45:29,110 --> 00:45:31,179
خطوة رائعة من فريق براديريل

841
00:45:31,212 --> 00:45:33,481
اختار الطريق الأقل حركة (في
إشارة إلى قصيدة روبرت فروست)

842
00:45:33,514 --> 00:45:36,617
قلصوا الفارق مع فريق أركتريكس
بشكل كبير و(الملاذ الرابع)

843
00:45:36,651 --> 00:45:39,287
ربما يمكنهم توفير
بعض من طاقتهم هنا

844
00:45:41,456 --> 00:45:42,690
حسنا، هذا هو الفريق العاشر

845
00:45:42,724 --> 00:45:44,258
لقد تجاوزناهم يا تشيكي

846
00:45:44,292 --> 00:45:46,394
لقد اتخذت قرارًا جيدًا،
فلنستخدم حبل الانزلاق، يا صديقي

847
00:45:46,427 --> 00:45:47,495
!وصلنا

848
00:45:47,519 --> 00:45:49,377
"فريق براديل، المركز الحادي عشر، خمس عشرة دقيقة راحة"

849
00:45:49,402 --> 00:45:50,771
فريق برودريل

850
00:45:51,532 --> 00:45:52,634
نعم

851
00:45:52,768 --> 00:45:54,001
مهلا، هناك ارتفاع صعب في المستقبل

852
00:45:54,035 --> 00:45:55,503
علينا أن نأكل كثيراً، أليس كذلك؟
- نعم -

853
00:45:55,536 --> 00:45:58,051
مهلا، تشيكي يعرف كيفية
استخدام عقله، أليس كذلك؟

854
00:45:58,076 --> 00:46:00,507
انتبه! عليك أن
تحضر حقيبته يا مايكل

855
00:46:00,532 --> 00:46:01,766
بكل سرور

856
00:46:01,927 --> 00:46:03,927
♪ ويز خليفة - اعمل بجد، العب بجد ♪

857
00:46:28,837 --> 00:46:30,471
كنت تعرف ذلك

858
00:46:30,505 --> 00:46:34,275
هل يأكل الدومينيكان الأرز أكثر
من البلدان الأخرى الناطقة باللاتينية؟

859
00:46:34,308 --> 00:46:35,744
كيف تعرف كل هذه الأشياء؟

860
00:46:35,777 --> 00:46:38,446
هناك شيء جديد اسمه الإنترنت، تحقق

861
00:46:40,326 --> 00:46:41,461
حسنًا جدًا، لقد حان الوقت

862
00:46:41,486 --> 00:46:43,217
جهز نفسك للألم

863
00:46:43,251 --> 00:46:45,152
هذه الآلام لا شيء

864
00:46:46,367 --> 00:46:48,870
هيا يا شباب، علينا أن نفوز

865
00:46:51,572 --> 00:46:53,440
أتعلم؟

866
00:46:53,528 --> 00:46:55,396
نعم، سيتم معاقبته على هذا لاحقا

867
00:46:56,430 --> 00:46:57,532
حتى ذلك الحين، لا تسخر منا

868
00:46:57,565 --> 00:46:59,394
سوف يسقط على الأرض في بضع دقائق

869
00:46:59,479 --> 00:47:00,747
حافظ على طاقتك

870
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
"الملاذ السادس، منتصف الطريق"

871
00:47:08,482 --> 00:47:10,244
حسنًا يا ليو، سجل حضورنا

872
00:47:10,276 --> 00:47:12,781
السادس!  السادس، برادريل

873
00:47:12,805 --> 00:47:14,805
"فريق براديل، الصف السادس، ستين دقيقة راحة"

874
00:47:17,451 --> 00:47:18,653
ذلك هو

875
00:47:18,686 --> 00:47:19,788
هنا

876
00:47:19,821 --> 00:47:20,934
إنه هنا

877
00:47:22,024 --> 00:47:23,472
ليس سيئا للغاية، هاه؟

878
00:47:23,497 --> 00:47:24,622
سيلفي

879
00:47:24,647 --> 00:47:26,854
حسنًا، الجزء الصعب هو
الطين - نعم، كم هو مضحك -

880
00:47:28,396 --> 00:47:31,198
أناقة.  شيك - شكرا لك -

881
00:47:31,232 --> 00:47:33,367
مهلا، أعتقد أنني بحاجة إلى
أكثر من ساعة واحدة من النوم

882
00:47:33,401 --> 00:47:35,069
لقد خططنا لذلك، ونحن بحاجة إليه، أليس كذلك؟

883
00:47:35,102 --> 00:47:37,239
لقد نمنا لمدة خمس ساعات في الأيام الثلاثة الماضية

884
00:47:37,311 --> 00:47:38,511
هل نحن حقا بحاجة إلى المزيد؟

885
00:47:38,974 --> 00:47:40,834
خذ الأمور ببساطة، حسنا؟  استراحة

886
00:47:40,859 --> 00:47:42,410
كيف الأحوال؟  –
أربعة أو خمسة فرق –

887
00:47:42,435 --> 00:47:44,120
لقد رأيت هذا كثيرًا فقط - لم يبدأ أحد في التحرك؟
-

888
00:47:44,145 --> 00:47:45,445
بقدر ما أعرف، لا

889
00:47:45,814 --> 00:47:47,983
يا شباب، انظروا

890
00:47:48,134 --> 00:47:49,982
فريق أرتريكس - ماذا؟  -

891
00:47:50,007 --> 00:47:51,102
هل أنت تمزح

892
00:47:51,127 --> 00:47:53,381
اعتقدت أننا كنا متخلفين كثيرا

893
00:47:53,406 --> 00:47:54,674
نعم، حسنا، نحن لسنا كذلك

894
00:47:54,957 --> 00:47:56,190
ماذا؟

895
00:47:56,223 --> 00:47:58,860
أنها تسمح للجميع هنا باستخدام
نظام تحديد المواقع العالمي (GPS).

896
00:47:58,894 --> 00:48:00,094
إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر

897
00:48:00,127 --> 00:48:01,475
علينا أن نضع هذه جانبا

898
00:48:01,500 --> 00:48:02,569
أي نوع من المخاطر؟

899
00:48:02,594 --> 00:48:03,999
أي خطر يقول تشيكي

900
00:48:04,032 --> 00:48:06,001
نعم، مهما كلف الأمر، أليس كذلك؟

901
00:48:06,034 --> 00:48:07,668
ما مقدار الراحة التي تحتاجها؟

902
00:48:07,702 --> 00:48:09,236
35 دقيقة، حسنًا؟

903
00:48:09,270 --> 00:48:13,065
نرتاح 35 دقيقة خلاص
يلا نروح (ستون دقيقة راحة)

904
00:48:13,090 --> 00:48:14,250
الاستلقاء (خمسة
وثلاثون دقيقة راحة)

905
00:48:14,275 --> 00:48:16,277
أوليفيا، كيف حالك؟
- نعم انا بخير -

906
00:48:53,681 --> 00:48:55,616
الآن نحن في قسم المشي لمسافات طويلة ليلا

907
00:48:55,650 --> 00:48:58,386
يمكن أن يكون الأمر أكثر
خطورة بالنسبة لهؤلاء الرياضيين

908
00:48:58,419 --> 00:48:59,988
خاصة في الطقس السيئ

909
00:49:00,022 --> 00:49:01,890
نتوقع ذلك في هذا المجال

910
00:49:01,914 --> 00:49:03,914
المرحلتان السابعة والثامنة: الجري
الليلي والمشي مسافة 131 كلم

911
00:49:03,938 --> 00:49:05,938
""استخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) مسموح به"

912
00:49:05,962 --> 00:49:07,962
المرتبة الأولى أركتوركيس، الثانية ريدجيجانر،
الثالثة القطيفة الشمالية، السادسة براديريل

913
00:49:12,473 --> 00:49:13,775
لا أحد

914
00:49:13,901 --> 00:49:15,912
هل رأيت الأشياء التي يجب
أن ننتبه إليها في هذا القسم؟

915
00:49:15,937 --> 00:49:17,438
لا، أخبرنا يا دكتور

916
00:49:17,471 --> 00:49:20,541
التماسيح، الروتيل والثعابين، الكثير من الثعابين

917
00:49:20,574 --> 00:49:21,943
أنت لا تخاف من الثعابين، تشيكي، أليس كذلك؟

918
00:49:21,977 --> 00:49:23,111
أنت تعرف أنني أكره الثعابين

919
00:49:23,145 --> 00:49:24,245
نعم، لا بد أنني نسيت

920
00:49:24,278 --> 00:49:25,479
حسنا، كن حذرا

921
00:49:33,955 --> 00:49:35,157
تبا

922
00:49:35,189 --> 00:49:36,424
اهلا كيف حالك  - ما هذا؟  -

923
00:49:36,457 --> 00:49:38,794
!ثعبان!  الأقعى

924
00:49:38,827 --> 00:49:40,095
يا صاح

925
00:49:43,464 --> 00:49:45,801
نعم، ثعبان، حسنًا، يبدو سامًا حقًا

926
00:49:45,834 --> 00:49:47,769
اصمت يا ليو - من
الأفضل أن تتحرك -

927
00:49:47,803 --> 00:49:50,237
يبدو محرجا للغاية

928
00:49:54,076 --> 00:49:55,609
شيء آخر مثير للاهتمام

929
00:49:55,643 --> 00:49:57,545
أثناء حظر بيع المشروبات
الكحولية، هذه طرق نقل الكحول

930
00:49:57,578 --> 00:50:00,468
وكانت مصنوعة من قصب السكر

931
00:50:00,493 --> 00:50:03,030
الآن لدي رغبة سيئة في شرب النبيذ

932
00:50:04,186 --> 00:50:05,486
ما هو

933
00:50:05,519 --> 00:50:07,889
لا شئ.  ركبتي ملتوية في الوحل

934
00:50:07,923 --> 00:50:10,471
ماذا  حسناً، أعطني حقيبتك

935
00:50:10,496 --> 00:50:11,831
استراحة

936
00:50:12,834 --> 00:50:14,501
مهلا، هذا ما يرام

937
00:50:17,231 --> 00:50:19,300
أعطني الحقيبة

938
00:50:19,333 --> 00:50:21,235
لم أعط حقيبتي لأي شخص أبدًا

939
00:50:24,172 --> 00:50:27,508
هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا يا صديقي

940
00:50:27,541 --> 00:50:29,276
لذا ألومني على عدم التدرب، حسنًا؟

941
00:50:29,310 --> 00:50:30,511
أنا ألومك الآن

942
00:50:30,544 --> 00:50:32,680
يا رفاق، ماذا نفعل هنا؟

943
00:50:33,081 --> 00:50:34,348
هزة

944
00:50:36,818 --> 00:50:37,919
هل انت بخير؟

945
00:50:37,953 --> 00:50:39,755
اللعنة - كيف حالك؟  -

946
00:50:39,788 --> 00:50:41,990
تعال هنا، تعال هنا

947
00:50:42,023 --> 00:50:43,725
دعونا نتوقف هنا
ونتحقق من معداتنا

948
00:50:43,759 --> 00:50:44,860
انا اسف.  الرفيق - الصديق - الرجل

949
00:50:44,893 --> 00:50:46,094
مايكل، نحن نفاد الوقت

950
00:50:46,128 --> 00:50:48,230
قلت دعونا نتحقق من معداتنا، حسنًا؟

951
00:50:48,262 --> 00:50:51,233
اهدأ - نعم بالتأكيد.  أيا كان -

952
00:50:51,265 --> 00:50:52,768
تعال، استريح بقدر ما تريد

953
00:50:55,036 --> 00:50:56,504
ماذا تفعل؟

954
00:50:56,537 --> 00:50:59,373
أوه، نحن نوثق هذه الرحلة المذهلة

955
00:50:59,406 --> 00:51:01,243
أتعلم؟  بصراحة، إنها فكرة جيدة

956
00:51:01,275 --> 00:51:02,376
دعني ألتقط صورة معك

957
00:51:02,409 --> 00:51:04,179
نعم؟  - نعم، انظر هذا النور -

958
00:51:04,212 --> 00:51:05,679
سيكون رائعا!  تعال الى هنا

959
00:51:05,713 --> 00:51:08,349
حسنًا - حسنًا، نعم؟  -

960
00:51:11,318 --> 00:51:12,353
هل أنت جاهز؟  - نعم -

961
00:51:12,386 --> 00:51:13,621
وداعا - مهلا -

962
00:51:14,308 --> 00:51:15,777
ما هي مشكلتك؟

963
00:51:15,904 --> 00:51:16,972
مرحبا، ما الخطب

964
00:51:16,997 --> 00:51:18,168
أي واحد يا ليو؟

965
00:51:18,193 --> 00:51:19,326
الهاتف أو السباق؟

966
00:51:19,360 --> 00:51:21,468
هل انت غبي  الهاتف
هو نفس المباراة

967
00:51:21,493 --> 00:51:22,463
لا يا ليو، ليس كذلك

968
00:51:22,496 --> 00:51:23,732
هل تعتقد حقا أننا سنفوز؟

969
00:51:23,765 --> 00:51:24,698
هل ضربت شيئا

970
00:51:24,733 --> 00:51:25,901
سنفوز حتى لو تطلب الأمر مني ذلك

971
00:51:25,934 --> 00:51:27,368
سأسحبك إلى خط النهاية وإلا سأقتلك

972
00:51:27,401 --> 00:51:28,970
لقد فزنا - هل تبردني؟  -

973
00:51:29,004 --> 00:51:30,772
من الذي يجعل من بارد؟

974
00:51:30,806 --> 00:51:32,339
من طلب مني أن أكون في فريقهم؟

975
00:51:32,373 --> 00:51:34,408
لأنهم لم يستطيعوا الحصول على كفيل؟

976
00:51:34,441 --> 00:51:36,410
لا يوجد مال بدون ليو، أتذكر؟

977
00:51:36,443 --> 00:51:38,445
لقد أخبرتك بما
تريد سماعه لقتلك هنا

978
00:51:38,479 --> 00:51:39,713
لا يهمني الرعاة

979
00:51:39,748 --> 00:51:40,782
انت هنا الآن  ماذا تريد من أجله؟

980
00:51:40,816 --> 00:51:42,449
هل انت ذاهب الى البيت
اذهب للمنزل، اذهب

981
00:51:42,483 --> 00:51:43,785
لم أعد أهتم - يا رفاق -

982
00:51:43,819 --> 00:51:45,653
أنا متعبة جدا منك

983
00:51:45,686 --> 00:51:47,421
هل تعلم شيئا عن هذا؟
- عن ما؟  -

984
00:51:47,454 --> 00:51:48,489
لا تكذب علي

985
00:51:48,522 --> 00:51:50,091
هل تعلم عن ركبة تشيكي؟

986
00:51:50,125 --> 00:51:51,927
نعم، نعم، كنت أعرف

987
00:51:53,427 --> 00:51:55,764
إذن، كان ديكر يعرف بالضبط ما كان يفعله؟

988
00:51:55,797 --> 00:51:57,299
نعم، الكثير من الكذب، مايكل

989
00:51:57,331 --> 00:51:58,632
أعد لي تلك الحقيبة - تجاهلها -

990
00:51:58,666 --> 00:51:59,734
أعطني الحقيبة يا مايكل

991
00:51:59,768 --> 00:52:01,102
لا تنتبه لذلك، فالحقيبة أمامي

992
00:52:01,136 --> 00:52:02,570
لا لا!  أعطه الحقيبة الأسطورية يا مايكل

993
00:52:02,603 --> 00:52:03,738
مهلا، أنت تعرف مثلي!

994
00:52:03,772 --> 00:52:04,840
يتبعك بقدم واحدة

995
00:52:04,873 --> 00:52:06,407
لا تقل شيئاً - هل تستطيع أن تصمت؟
-

996
00:52:06,440 --> 00:52:07,675
كفى – نحن بدون تشيكي –

997
00:52:07,708 --> 00:52:10,318
نحن لن نفوز، أنا متأكد

998
00:52:11,918 --> 00:52:13,119
هناك كلب هنا

999
00:52:13,528 --> 00:52:14,563
ماذا تقصد؟

1000
00:52:14,588 --> 00:52:15,891
إنه ذلك الكلب مرة أخرى

1001
00:52:18,617 --> 00:52:20,831
إنه الكلب الذي أعطيته كرات اللحم

1002
00:52:21,320 --> 00:52:23,457
هل أطعمته  - نعم -

1003
00:52:23,490 --> 00:52:25,593
منذ ثلاثة أيام و 321 كيلومترا

1004
00:52:28,036 --> 00:52:30,364
انظر إلى ظهره.  للضرب

1005
00:52:30,770 --> 00:52:31,972
هل كنت تتبعنا يا فتى؟

1006
00:52:32,209 --> 00:52:34,144
مستحيل

1007
00:52:34,169 --> 00:52:36,022
اذهب إلى المنزل، سوف تموت

1008
00:52:36,111 --> 00:52:37,445
مايكل، اترك هذا الكلب الغبي و

1009
00:52:37,470 --> 00:52:38,849
هيا بنا يا أخي - لا
أستطيع أن أمنع ذلك -

1010
00:52:38,874 --> 00:52:40,574
لا تتبعنا!

1011
00:52:40,608 --> 00:52:42,077
لقد تأخرنا بالفعل ببضع ساعات

1012
00:52:42,110 --> 00:52:43,245
التحقق صحي

1013
00:52:43,278 --> 00:52:44,612
إذن أنت قلق بشأن كلب غبي

1014
00:52:44,645 --> 00:52:45,881
يموت قبل الصباح

1015
00:52:45,914 --> 00:52:47,514
ليو، لا أحد يهتم بهذا الكلب

1016
00:52:47,539 --> 00:52:49,217
قلت لك، سوف ننتصر

1017
00:52:50,338 --> 00:52:51,853
يا!

1018
00:52:51,893 --> 00:52:54,628
هيا، سأحمل حقيبتك
لفترة من الوقت، حسنًا؟

1019
00:52:54,655 --> 00:52:56,024
مرحلة استخدام GPS قادمة

1020
00:52:56,057 --> 00:52:57,259
لا أستطيع أن أقودك من الخلف

1021
00:52:57,292 --> 00:52:58,760
سأفعل ذلك

1022
00:52:58,793 --> 00:53:00,161
حسنًا، حسنًا، دعنا نذهب الآن

1023
00:53:00,195 --> 00:53:01,495
هل يمكنك المشي  - نعم -

1024
00:53:01,528 --> 00:53:03,899
حسنًا، لنذهب - لنذهب، لنذهب -

1025
00:53:03,932 --> 00:53:04,799
هزة

1026
00:53:05,432 --> 00:53:07,066
لا تتعجل. لا تستمع إليه

1027
00:53:12,532 --> 00:53:22,532
"أفلام رقمية"

1028
00:53:32,493 --> 00:53:34,896
الآن هذا الحيوان يطلب
مني أن أذهب بشكل أسرع؟

1029
00:53:37,098 --> 00:53:38,199
أحسنت يا كلب

1030
00:53:57,296 --> 00:53:59,296
المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة
براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران

1031
00:53:59,321 --> 00:54:00,922
أحسنت يا مايكل

1032
00:54:00,946 --> 00:54:02,946
المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة
براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران

1033
00:54:10,698 --> 00:54:13,427
كيف جيدة!  كلب مرة
أخرى، فقط ما نحتاجه

1034
00:54:18,639 --> 00:54:19,841
انظر إليه

1035
00:54:19,874 --> 00:54:21,876
إنه لا يهتم بالكلاب الأخرى على الإطلاق

1036
00:54:21,910 --> 00:54:24,112
حسنًا، هناك الكثير من الصعود والهبوط أمامنا، ولكن

1037
00:54:24,145 --> 00:54:27,082
...لا أستطيع، لا أرى أي طريقة

1038
00:54:27,115 --> 00:54:28,780
كنت أفكر في المرور عبر الغابة

1039
00:54:28,805 --> 00:54:29,718
نعم

1040
00:54:29,751 --> 00:54:31,485
لكنه طريق صعب

1041
00:54:31,518 --> 00:54:33,435
مهلا، مايكل.  أعطني الحقيبة

1042
00:54:34,248 --> 00:54:35,916
هل أنت متأكد؟  - أجل أنا بخير -

1043
00:54:36,998 --> 00:54:38,815
نعم، هناك، ترى؟

1044
00:54:54,541 --> 00:54:55,709
ماذا تعتقد؟

1045
00:54:55,744 --> 00:54:57,711
حسنًا، لقد مرت ساعة

1046
00:54:57,746 --> 00:54:59,219
ولم نتحرك ولو كيلومترا واحدا

1047
00:54:59,244 --> 00:55:02,516
آمل أن يكون هذا الطريق قد
اختصر رحلتنا بمقدار 16 كيلومترًا

1048
00:55:02,549 --> 00:55:03,624
نعم ومن غيره؟

1049
00:55:03,649 --> 00:55:04,917
لا تجرؤ على تجربة هذا الطريق

1050
00:55:04,942 --> 00:55:06,222
تتحدث عن نفسك

1051
00:55:06,254 --> 00:55:08,423
ما هذا؟  هل هذه طريقة؟

1052
00:55:08,456 --> 00:55:10,091
هذا هو الطريق الصحيح يا شباب

1053
00:55:10,460 --> 00:55:12,195
ما هو الشكل؟  ماذا تعتقد؟

1054
00:55:12,220 --> 00:55:14,422
أعتقد أن الأمر واضح.  هزة

1055
00:55:16,097 --> 00:55:17,098
ليو!

1056
00:55:19,267 --> 00:55:20,634
ليو

1057
00:55:20,667 --> 00:55:22,170
هيا، أوليفيا

1058
00:55:22,203 --> 00:55:23,371
دعنا نذهب

1059
00:55:29,411 --> 00:55:31,079
ما هي مشكلتك؟  مهلا يهز

1060
00:55:31,112 --> 00:55:32,981
كلب غبي - مهلا، مهلا، مهلا -

1061
00:55:34,282 --> 00:55:35,984
ماذا يحدث هنا؟
- مايكل، هل يمكنك أن تكون كلباً -

1062
00:55:36,017 --> 00:55:37,018
هز اللعنة الخاص بك

1063
00:55:37,385 --> 00:55:38,651
ما الجديد يا فتى؟

1064
00:55:39,453 --> 00:55:40,488
ماذا يحدث هنا؟

1065
00:55:42,656 --> 00:55:43,725
ماذا يفعل؟

1066
00:55:43,758 --> 00:55:45,060
لا أعلم

1067
00:55:48,730 --> 00:55:50,965
واو واو  لم تشعر به؟

1068
00:55:52,367 --> 00:55:53,835
الهواء والنسيم

1069
00:55:54,235 --> 00:55:55,336
هل تشعر بذلك

1070
00:55:55,370 --> 00:55:56,971
نعم - واو، واو -

1071
00:55:58,506 --> 00:56:00,707
تبا

1072
00:56:08,615 --> 00:56:10,051
...الآن هذا الكلب

1073
00:56:10,085 --> 00:56:11,086
تبا

1074
00:56:12,253 --> 00:56:13,654
نعم - اللعنة -

1075
00:56:14,022 --> 00:56:15,223
!لعنة

1076
00:56:15,256 --> 00:56:17,092
هان؟

1077
00:56:18,226 --> 00:56:19,626
أراه

1078
00:56:20,228 --> 00:56:21,362
يا!  يا

1079
00:56:21,396 --> 00:56:23,198
أخبرتك أنها فكرة جيدة أن تحضره

1080
00:56:27,335 --> 00:56:29,003
لقد أنقذ حياتك

1081
00:56:33,875 --> 00:56:34,909
يا

1082
00:56:34,943 --> 00:56:35,944
يا

1083
00:56:37,611 --> 00:56:39,680
المزيد من كرات اللحم لك، يا صديقي

1084
00:56:40,448 --> 00:56:41,816
شاكرين

1085
00:56:43,451 --> 00:56:45,120
ما هذا؟

1086
00:56:45,153 --> 00:56:46,387
كيف عرف؟

1087
00:56:58,833 --> 00:57:01,202
لا أستطيع أن أصدق أنني
كدت أن أسقط من هذا الهاوية

1088
00:57:01,325 --> 00:57:02,492
نعم، ولكنك لم تسقط

1089
00:57:02,517 --> 00:57:04,385
بسبب كلب

1090
00:57:04,747 --> 00:57:06,749
أن الكلب

1091
00:57:06,774 --> 00:57:10,445
زوجتي تعيش في سقيفة
حتى أتمكن من القيام بذلك

1092
00:57:10,478 --> 00:57:11,813
هل هو مجنون أم ماذا؟

1093
00:57:11,846 --> 00:57:13,952
حسنًا، إنه يعرف ما الذي
يبقيك على قيد الحياة، يا تشيكي

1094
00:57:14,775 --> 00:57:16,911
لهذا السبب لم يكن لدينا أطفال قط

1095
00:57:17,792 --> 00:57:19,995
أنا أناني للغاية في بعض الأحيان

1096
00:57:20,021 --> 00:57:21,756
سيكون من الجيد لو تم الانتهاء من هذا العمل

1097
00:57:21,789 --> 00:57:23,451
اسمحوا لي أن أركز على شيء آخر

1098
00:57:24,125 --> 00:57:27,746
حسنًا، ستحب السيدات في
صالون تجميل الأظافر هذا

1099
00:57:28,562 --> 00:57:29,596
هل يمكنك المشي

1100
00:57:31,177 --> 00:57:33,246
هل لدي أي خيار آخر؟

1101
00:57:33,921 --> 00:57:35,855
حسنًا، النهر يساعد

1102
00:57:36,348 --> 00:57:37,872
هناك طريق آخر على الجانب الآخر من ذلك الجسر

1103
00:57:37,897 --> 00:57:40,707
هناك نهر آخر نعبره

1104
00:57:40,742 --> 00:57:42,476
يمر هنا وهناك

1105
00:57:42,501 --> 00:57:44,913
لا يبدو الأمر أسهل
مما فعلناه الآن

1106
00:57:44,946 --> 00:57:46,548
حسنا، على الأقل الطقس واضح

1107
00:57:46,581 --> 00:57:48,423
نعم - كيف هو الوضع الغذائي؟  -

1108
00:57:49,217 --> 00:57:50,318
كم عدد الشوكولاتة المتبقية؟

1109
00:57:50,351 --> 00:57:51,719
لهذه الساعات الخمس

1110
00:57:51,753 --> 00:57:53,814
وبقية هذا القسم لا يكفي

1111
00:57:53,839 --> 00:57:55,156
على الأقل - صحيح -

1112
00:57:55,299 --> 00:57:57,691
تشيكي - ماذا؟  -

1113
00:57:57,845 --> 00:58:00,608
كيف هذا الكلب هنا؟
- ماذا تقصد؟  -

1114
00:58:01,642 --> 00:58:03,344
كيف أتى هذا الكلب إلى هنا؟

1115
00:58:06,901 --> 00:58:09,689
انظر، هنا أطعمت الكلب، حسنًا؟

1116
00:58:09,714 --> 00:58:10,972
نعم

1117
00:58:11,138 --> 00:58:12,839
لقد رأينا ذلك مرة أخرى هنا

1118
00:58:13,153 --> 00:58:14,254
هنا

1119
00:58:14,776 --> 00:58:15,810
كيف يمكن أن؟

1120
00:58:15,843 --> 00:58:17,045
انتقل من هنا إلى هناك؟

1121
00:58:17,078 --> 00:58:19,180
انها حقيقة؟  بينما كنا نركب الدراجة و

1122
00:58:19,205 --> 00:58:22,298
كان لدينا حبل الانزلاق والمشي
لمسافات طويلة والجري والتسلق

1123
00:58:22,323 --> 00:58:24,018
كيف فعل هذه الأشياء؟

1124
00:58:24,052 --> 00:58:26,040
يجب أن يكون له أجنحة لا نعرف عنها شيئًا

1125
00:58:26,065 --> 00:58:27,600
نعم، كان هذا تخميني الأول أيضًا

1126
00:58:28,990 --> 00:58:30,725
إلى أين أنت ذاهب يا فتى؟

1127
00:58:32,527 --> 00:58:34,495
يا!  ماذا تفعل؟

1128
00:58:34,529 --> 00:58:36,364
مهلا، يجب أن نذهب أيضا

1129
00:58:37,265 --> 00:58:38,666
نعم

1130
00:58:38,700 --> 00:58:40,802
ربما فعل كل ما في وسعه من أجلنا

1131
00:58:41,913 --> 00:58:43,312
نعم، لا أحب أن أقول هذا، ولكن

1132
00:58:43,337 --> 00:58:45,606
على الأقل ليس علينا إطعامه، أليس كذلك؟

1133
00:58:46,608 --> 00:58:47,976
نعم أعتقد ذلك

1134
00:58:48,009 --> 00:58:49,744
أعتقد أننا يجب أن نذهب، هم؟

1135
00:58:49,937 --> 00:58:52,340
احتفظ بالطعام للساعات القليلة القادمة

1136
00:58:55,617 --> 00:58:57,452
تشيك، كيف حال ركبتك؟

1137
00:58:57,485 --> 00:58:59,420
هل لدي أي خيار آخر؟

1138
00:59:02,802 --> 00:59:04,425
يا اللعنة - اهدأ -

1139
00:59:04,459 --> 00:59:07,662
مايكل، لقد أنقذ حياتنا

1140
00:59:07,861 --> 00:59:09,430
نعم؟  نحن نتذكر هذا دائما

1141
00:59:10,190 --> 00:59:11,191
نعم

1142
00:59:33,421 --> 00:59:34,757
قف!  يا

1143
00:59:34,789 --> 00:59:36,524
لقد عاد - نعم -

1144
00:59:36,557 --> 00:59:37,892
وأتساءل ماذا كان يفعل

1145
00:59:37,925 --> 00:59:39,861
ماذا تفعل الكلاب عادة؟

1146
00:59:39,894 --> 00:59:42,277
إنه رجل نبيل!  رجل لطيف

1147
00:59:45,953 --> 00:59:47,387
انه يشبه الدب

1148
00:59:47,802 --> 00:59:49,237
يذهب إلى الغابة

1149
00:59:50,258 --> 00:59:52,894
♪ ديفيد دالاس - ديفيد دالاس ♪

1150
01:00:14,269 --> 01:00:15,736
أعتقد أنك وجدت صديقا جديدا

1151
01:00:15,761 --> 01:00:16,898
نعاني معًا يا مايكل

1152
01:00:16,931 --> 01:00:18,666
!نعم

1153
01:00:18,700 --> 01:00:20,252
اعتقدت أنني كنت في الحب معك

1154
01:00:20,277 --> 01:00:22,005
لا، أنا فقط أحب أن أكرهه

1155
01:00:22,030 --> 01:00:23,764
لدي شعور بأنه هو نفسه

1156
01:00:29,495 --> 01:00:33,308
"المرحلة التاسعة: المشي 43 كم"

1157
01:00:34,445 --> 01:00:37,558
أركتريكس أولًا، وريدجيجانر ثانيًا،
وويسترن كروسينج ثالثًا، وبرادريل رابعًا

1158
01:00:52,372 --> 01:00:53,741
هل انت بخير؟  ماذا؟

1159
01:00:54,469 --> 01:00:55,903
أحضرها إلى هنا، كن سريعًا

1160
01:00:55,937 --> 01:00:57,405
سوف ننام هناك - هل أنت بخير؟  -

1161
01:00:57,438 --> 01:00:59,775
أعتقد أنه يعاني من الجفاف

1162
01:00:59,808 --> 01:01:01,642
نحن نهتم بك، حسنًا؟
- أنا بخير، أنا بخير -

1163
01:01:01,676 --> 01:01:03,027
نعطيها بعض الماء

1164
01:01:03,052 --> 01:01:04,419
نحن نطعمه قليلا

1165
01:01:04,444 --> 01:01:06,346
هل تمتلك  - حقيبة، حقيبة -

1166
01:01:06,517 --> 01:01:07,949
نحن نستريح هنا لفترة من الوقت

1167
01:01:07,982 --> 01:01:09,745
حسنًا، وبعد ذلك سأكون
بخير يا رفاق، أنا جاد

1168
01:01:09,770 --> 01:01:10,985
اضطجع

1169
01:01:11,250 --> 01:01:13,137
أسرع - بسرعة.  أحسنت

1170
01:01:13,822 --> 01:01:14,989
اللعنة

1171
01:01:15,022 --> 01:01:16,591
أعطني بعض الماء، سأكون بخير

1172
01:01:17,726 --> 01:01:19,527
أحتاج إلى الماء - اهدأ -

1173
01:01:19,560 --> 01:01:20,995
صفيق

1174
01:01:21,028 --> 01:01:22,694
هل أنت مرتبك أو مرتبك؟

1175
01:01:22,719 --> 01:01:24,767
أنا بخير، أنا جاد،
لقد ارتبكت قليلاً

1176
01:01:24,800 --> 01:01:27,034
أعطه شيئاً، لنرى إن كان
يستطيع أن يأكله ويهضمه بسرعة

1177
01:01:27,273 --> 01:01:29,103
اجل انها فكرة جيدة

1178
01:01:29,137 --> 01:01:30,399
هل لديك أي شيء  - هل انت بخير؟
-

1179
01:01:30,424 --> 01:01:32,490
حسناً - أهلاً أيتها الفتاة -

1180
01:01:32,868 --> 01:01:34,135
وقال انه سوف يكون على ما يرام

1181
01:01:35,002 --> 01:01:36,372
أنت بحاجة إلى أكثر من ذلك

1182
01:01:36,397 --> 01:01:38,146
لا، لا، لا، لدي غرامة
لمدة أربع ساعات

1183
01:01:38,179 --> 01:01:39,247
أنا لا - لا، لا، لا -

1184
01:01:39,280 --> 01:01:40,348
فقط تناول القليل

1185
01:01:40,381 --> 01:01:41,784
أراك تستطيع في معدتك

1186
01:01:41,817 --> 01:01:43,719
هل تحتفظ به وتهضمه أم لا، حسنًا؟
- أوه، أين حقيبتي؟  -

1187
01:01:43,752 --> 01:01:44,787
أين حقيبتي

1188
01:01:44,820 --> 01:01:46,554
هل ترى؟  كل ما تطلبه سيعطيك الله

1189
01:01:46,587 --> 01:01:49,108
مهلا، كرات اللحم، لقد
نسيت أن أضع هذه هنا

1190
01:01:53,796 --> 01:01:55,029
يأكل

1191
01:01:55,062 --> 01:01:56,264
مرحبا شباب

1192
01:01:57,165 --> 01:01:59,333
ما الذي تعتقد أنه
مر به قبل أن يقابلنا؟

1193
01:01:59,367 --> 01:02:00,968
ومهما كان، فإنه لم يكن جيدا

1194
01:02:01,002 --> 01:02:02,537
لم يأكل شيئًا منذ أن أطعمته بالأمس

1195
01:02:02,570 --> 01:02:03,671
لكنها لن تزول منا

1196
01:02:04,511 --> 01:02:06,013
يشم رائحة كرات اللحم

1197
01:02:06,327 --> 01:02:09,163
إنه لا يتوسل، بل يتركنا نأكل طعامنا

1198
01:02:10,523 --> 01:02:11,725
وكأنه ملك

1199
01:02:13,014 --> 01:02:14,215
أتعلم؟

1200
01:02:14,883 --> 01:02:16,484
أعطني بعض كرات اللحم

1201
01:02:16,509 --> 01:02:17,510
يأتي

1202
01:02:19,987 --> 01:02:21,489
يأتي

1203
01:02:21,522 --> 01:02:22,523
أراه

1204
01:02:26,734 --> 01:02:29,706
انظر هناك، زلابية تستحق الملك

1205
01:02:29,731 --> 01:02:30,799
أتعلم؟

1206
01:02:31,005 --> 01:02:32,705
أعتقد أننا يجب أن نسميه آرثر

1207
01:02:33,869 --> 01:02:34,903
أرى؟

1208
01:02:34,937 --> 01:02:36,337
الملك آرثر

1209
01:02:37,104 --> 01:02:38,573
والأمير ليو

1210
01:02:39,559 --> 01:02:40,634
أرى؟

1211
01:02:40,659 --> 01:02:41,976
ابتعد عن وجهي يا مايكل.  دعنا نذهب

1212
01:02:42,009 --> 01:02:43,077
كيف حالك؟

1213
01:02:43,110 --> 01:02:44,278
أنا بخير، أنا بخير، فلنذهب

1214
01:02:44,312 --> 01:02:45,480
طيب أنا بخير -

1215
01:02:45,513 --> 01:02:46,815
اهتز، دعنا نخرج - نأكل، نأكل -

1216
01:02:46,849 --> 01:02:48,115
تناول قدر ما تستطيع - مهلا -

1217
01:02:48,149 --> 01:02:49,317
سوف نصل إليهم، حسنًا؟
- نعم نعم -

1218
01:02:49,350 --> 01:02:51,252
لا تستعجل.  يأتي

1219
01:03:03,331 --> 01:03:04,833
يا

1220
01:03:04,867 --> 01:03:06,267
كان من أجل إنقاذ حياتي

1221
01:03:24,085 --> 01:03:26,254
يا مايكل، أعتقد أن كلبك يحبني

1222
01:03:26,287 --> 01:03:27,789
إنه قلق عليك

1223
01:03:27,823 --> 01:03:29,156
نحن جميعا قلقون عليك

1224
01:03:30,177 --> 01:03:31,278
أنا لم آكل كرات اللحم

1225
01:03:31,303 --> 01:03:32,326
ماذا  - ماذا؟  -

1226
01:03:32,360 --> 01:03:34,688
لقد أنقذني، حسنًا؟  أنا مدين له

1227
01:03:34,713 --> 01:03:36,412
هل أنت مجنون؟  كنت في حاجة إليها

1228
01:03:36,437 --> 01:03:37,838
كم من الوقت حتى نصل إلى المنتجع؟

1229
01:03:37,933 --> 01:03:39,133
...هذا الجانب

1230
01:03:39,166 --> 01:03:40,468
ويرتفع عن النهر كيلومتر ونصف

1231
01:03:40,501 --> 01:03:42,198
لنأخذه إلى الماء ليبرد

1232
01:03:42,223 --> 01:03:43,456
هيا - نعم -

1233
01:03:43,638 --> 01:03:44,639
هيا يا فتى

1234
01:03:45,346 --> 01:03:46,347
يأتي

1235
01:03:47,108 --> 01:03:48,309
لا أحد؟  - ماذا؟  -

1236
01:03:48,342 --> 01:03:49,510
تقول القواعد أنه يمكننا الذهاب من النهر

1237
01:03:49,544 --> 01:03:51,479
هل يمكننا عبور القارب؟
- بالطبع -

1238
01:03:51,504 --> 01:03:53,373
أنا وديكر فعلنا ذلك في كوستاريكا

1239
01:03:56,417 --> 01:03:58,319
هناك قارب مرحبا!

1240
01:03:58,344 --> 01:04:01,047
سيدي، فايسا!  يا!  مرحبًا

1241
01:04:01,291 --> 01:04:02,356
،ميخائيل

1242
01:04:02,390 --> 01:04:04,458
مثل ليو، آرثر ليس في حالة جيدة

1243
01:04:04,492 --> 01:04:05,994
أسرع - بسرعة.
هيا - ضعها جانبا -

1244
01:04:06,028 --> 01:04:07,261
وايسا، وايسا

1245
01:04:07,295 --> 01:04:08,362
هل تعرف ما هو الخطأ معك، مايكل؟

1246
01:04:08,396 --> 01:04:09,798
تعال، اجلس، اجلس، اجلس

1247
01:04:09,831 --> 01:04:11,265
أنت لا تستمع إلى أي شخص

1248
01:04:12,000 --> 01:04:13,100
كلي كلي

1249
01:04:13,134 --> 01:04:14,302
في بعض الأحيان أنت متغير للغاية

1250
01:04:14,335 --> 01:04:16,721
.نعم يا ليو.  أنا أعلم،
وأنت نفس الشيء

1251
01:04:16,752 --> 01:04:19,448
هذا الرجل متوهم - نعم هل قلت الغيب؟
-

1252
01:04:19,481 --> 01:04:21,084
علينا أن نأخذه إلى المنتجع

1253
01:04:21,117 --> 01:04:22,584
وإلا فإننا سوف نكون في ورطة

1254
01:04:22,618 --> 01:04:24,653
مهلا، كيف يمكنك الحفاظ على هذا القارب؟  نعم؟

1255
01:04:24,686 --> 01:04:25,888
نعم

1256
01:04:25,921 --> 01:04:27,289
أعطهم أموالاً طائلة، مهما أرادوا

1257
01:04:27,322 --> 01:04:28,524
!نعم

1258
01:04:29,358 --> 01:04:31,293
تعال هنا يا صديق  هل انت بحالة جيدة؟  يا

1259
01:04:31,326 --> 01:04:32,885
لم يبق الكثير، حسنًا يا صديقي؟

1260
01:04:34,230 --> 01:04:36,232
يا إلاهي

1261
01:04:36,266 --> 01:04:37,934
بدأت رائحة اللحم الفاسد تفوح منه

1262
01:04:37,967 --> 01:04:39,902
هذا الكلب يحتاج إلى طبيب بيطري

1263
01:04:39,936 --> 01:04:40,937
يا!  مهلا مهلا

1264
01:04:40,970 --> 01:04:42,771
لا تنشر أي صور لي مثل هذه على إنستجرام

1265
01:04:42,805 --> 01:04:43,772
لا تقلق

1266
01:04:43,806 --> 01:04:45,241
لا أحد يهتم بك على إنستجرام

1267
01:04:45,275 --> 01:04:46,308
فقط ضعنا على هذا القارب

1268
01:04:46,341 --> 01:04:47,476
تلك السيدة سوف تأخذنا

1269
01:04:47,509 --> 01:04:48,677
حسنًا، رائع. مساعدتك في الطريق

1270
01:04:48,710 --> 01:04:50,180
دعنا نذهب.  كن
سريعا نعم، كن سريعا!

1271
01:04:50,213 --> 01:04:51,613
أسرع - بسرعة.  هل نجحنا - كم؟  -

1272
01:04:51,647 --> 01:04:53,149
...بدون رسوم.  شاهدنا وفكر

1273
01:04:53,183 --> 01:04:55,051
قلبه يحترق من أجلنا - ماذا؟  -

1274
01:04:55,084 --> 01:04:56,219
هل انت بحالة جيدة؟  - نعم -

1275
01:04:56,252 --> 01:04:57,352
البطاقة كانت رائعة - شكرًا لك -

1276
01:04:57,386 --> 01:04:58,487
المدرسة الثانوية الإسبانية، هل تعلم؟

1277
01:04:58,520 --> 01:04:59,855
يأكل  يأكل

1278
01:04:59,888 --> 01:05:01,291
أنا بخير - لا تقلق، بخير -

1279
01:05:01,323 --> 01:05:02,225
إنه قارب جيد -
اشرب المزيد من الماء -

1280
01:05:02,258 --> 01:05:03,458
يفتح

1281
01:05:04,726 --> 01:05:06,129
نعم.  أسرع - بسرعة

1282
01:05:06,162 --> 01:05:07,297
ركوب عليه - الأسد الأول -

1283
01:05:07,329 --> 01:05:09,431
ركوب عليه  أدخل.  حسنا، اجلس

1284
01:05:09,464 --> 01:05:10,599
حسنًا، أسرع يا فتى

1285
01:05:10,632 --> 01:05:13,303
.أسرع - بسرعة.  اركبها

1286
01:05:13,335 --> 01:05:15,604
نعم.  حسنًا، أسرع يا فتى.  اركب

1287
01:06:00,183 --> 01:06:03,353
لقد قطع فريق براديريل أكثر من 320 كيلومترًا

1288
01:06:03,385 --> 01:06:05,454
ابحث عن رفيق (المنتجع العاشر)

1289
01:06:05,487 --> 01:06:07,023
...هذا الكلب الآن أقوى منه

1290
01:06:07,056 --> 01:06:09,458
يبدو أن بعض أعضاء الفريق

1291
01:06:09,491 --> 01:06:11,194
يا دكتور! نحن بحاجة إلى طبيب

1292
01:06:11,227 --> 01:06:12,728
هنا!  هنا

1293
01:06:15,164 --> 01:06:16,266
هنا - المجففة -

1294
01:06:16,299 --> 01:06:17,333
أستطيع إدخال السوائل عن طريق الفم

1295
01:06:17,367 --> 01:06:18,667
لكنني حقًا بحاجة إلى أن أكون متصلاً به

1296
01:06:18,700 --> 01:06:20,136
لا، هذا يضيف أربع ساعات إلى وقتنا

1297
01:06:20,169 --> 01:06:21,670
حسنًا، من الناحية النظرية، يمكننا أن نذهب تمامًا

1298
01:06:21,703 --> 01:06:23,039
يمكنه أن يستريح
ويمكننا أن نجدف له

1299
01:06:23,072 --> 01:06:24,374
أستطيع التجديف  أنا استطيع

1300
01:06:24,406 --> 01:06:26,142
يا  اين البقية؟  - انت الاول -

1301
01:06:26,175 --> 01:06:27,210
ماذا  - ماذا؟  -

1302
01:06:27,243 --> 01:06:28,410
هل نحن أول فريق يصل إلى هنا؟

1303
01:06:28,443 --> 01:06:30,512
بفارق كبير حسب ما سمعت

1304
01:06:30,545 --> 01:06:32,385
فريق أركتريكس هو التالي (فريق
براديل - الصف الأول - راحة ستون دقيقة)

1305
01:06:32,714 --> 01:06:34,350
تم الرد على فكرتك - مهلا -

1306
01:06:34,384 --> 01:06:36,652
لقد أرشدتنا.  نجحنا

1307
01:06:37,920 --> 01:06:40,156
سوف نتجاوز ذلك.  ليو، مهلا

1308
01:06:41,423 --> 01:06:42,524
أعطني عشرين دقيقة
- خذ الأمور ببساطة -

1309
01:06:42,549 --> 01:06:43,617
أستطيع - الاسترخاء، الاسترخاء -

1310
01:06:43,642 --> 01:06:45,177
والله إني أستطيع التجديف - هون -

1311
01:06:45,620 --> 01:06:46,653
استراحة

1312
01:06:46,762 --> 01:06:48,630
الآن فقط شاهد، حسنًا؟  دعني أراك

1313
01:06:49,631 --> 01:06:51,367
هل انت بحالة جيدة؟  - أنا بخير -

1314
01:06:51,401 --> 01:06:52,634
أنا بخير - لا لا.  انظر إليَّ -

1315
01:06:52,668 --> 01:06:54,603
فقط أعطني عشرين
دقيقة وسأكون على قدمي

1316
01:06:54,636 --> 01:06:56,016
فقط أعطني بعض الماء

1317
01:06:56,041 --> 01:06:58,843
كيف حالك الآن؟
- أستطيع التجديف.  أنا بخير -

1318
01:06:59,047 --> 01:07:00,314
لا، أنت لست بخير.  نعم؟

1319
01:07:00,339 --> 01:07:01,951
ولا أعطيك الحق في التعليق على هذا الأمر

1320
01:07:01,976 --> 01:07:03,738
أعلق رأسي عليه، حسنا؟
- مايكل، لا!

1321
01:07:03,763 --> 01:07:05,315
استمع لي يا صديقي

1322
01:07:05,348 --> 01:07:06,548
لقد عانينا كثيراً معاً
و (ستون دقيقة راحة)

1323
01:07:06,581 --> 01:07:08,617
أريد أن أستمع إليك لأول
مرة (عقوبة أربع ساعات)

1324
01:07:08,650 --> 01:07:11,387
نعم؟  هل تذكر أنك قلت أن الفائزين يفوزون؟

1325
01:07:11,421 --> 01:07:13,122
أريدك أن تفوز بصحة جيدة

1326
01:07:13,156 --> 01:07:14,424
نعم؟

1327
01:07:14,456 --> 01:07:16,458
أنا أحبك يا ليو، أنت واحد منا

1328
01:07:16,491 --> 01:07:17,994
فقط كن هادئا  استراحة

1329
01:07:18,027 --> 01:07:19,861
انظروا يا شباب

1330
01:07:19,895 --> 01:07:21,264
نحن نرتاح لمدة أربع ساعات

1331
01:07:21,297 --> 01:07:22,664
بقية الفرق لا تملك ذلك

1332
01:07:22,698 --> 01:07:24,033
سيكون ليو أيضًا بصحة جيدة.  نعم؟

1333
01:07:24,067 --> 01:07:25,567
، حتى لو قالوا وابدأ على الفور

1334
01:07:25,600 --> 01:07:26,676
إنهم في وضع صعب

1335
01:07:26,701 --> 01:07:28,603
يمكننا الوصول إليهم خلال
أربعة عشر ساعة من التجديف

1336
01:07:28,704 --> 01:07:30,173
هذا هو وقتنا، حسنا؟

1337
01:07:30,206 --> 01:07:31,374
نعم

1338
01:07:31,407 --> 01:07:32,494
عفوا سيدتي؟  - هاه -

1339
01:07:32,519 --> 01:07:33,977
هل لديك طبيب بيطري هنا؟
...الشخص الذي، عندما أتيحت له الفرصة

1340
01:07:34,010 --> 01:07:35,411
هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا الرجل؟

1341
01:07:35,445 --> 01:07:37,246
آسف، ليس لدينا طبيب بيطري

1342
01:07:37,280 --> 01:07:38,348
لا بد من انك تمزح

1343
01:07:38,381 --> 01:07:39,514
يا ليو - أنا آسف.  أنا آسف -

1344
01:07:39,548 --> 01:07:40,749
لا لا.  لا تأسف

1345
01:07:40,782 --> 01:07:43,485
شاكرين.  شكرا لك على ثقتك بي

1346
01:07:43,518 --> 01:07:45,355
أنت في أيدينا.  نعم؟

1347
01:07:45,388 --> 01:07:46,722
أسرع - بسرعة.  احصل على الباقي الذي تحتاجه

1348
01:07:46,755 --> 01:07:48,257
هيا وأنهي الأمر بقوة، حسنًا؟

1349
01:07:48,291 --> 01:07:50,726
إهدئ.  هذا هو المكان الذي تظهر فيه نفسك

1350
01:07:50,759 --> 01:07:52,561
حسنًا، جميعًا، خذوا قسطًا من الراحة

1351
01:07:55,797 --> 01:07:57,300
حسنا يا صديقي  ببطء ببطء

1352
01:07:57,333 --> 01:07:59,135
ببطء ببطء

1353
01:07:59,168 --> 01:08:00,502
هذه هي.  بطيء

1354
01:08:00,535 --> 01:08:02,205
أريد فقط تنظيفه، حسنًا؟

1355
01:08:02,238 --> 01:08:03,672
مرحبا مرحبا -

1356
01:08:03,705 --> 01:08:05,074
كيف حال آرثر

1357
01:08:05,640 --> 01:08:06,976
ليس واضحا

1358
01:08:07,743 --> 01:08:10,512
كيف حال ليو؟  - نائم -

1359
01:08:10,545 --> 01:08:12,714
لكنه أصبح مثل الإنسان مرة أخرى

1360
01:08:12,748 --> 01:08:14,183
جيد جدا

1361
01:08:14,217 --> 01:08:15,385
كان هذا هو الشيء الصحيح

1362
01:08:15,418 --> 01:08:16,685
نعم

1363
01:08:17,967 --> 01:08:19,068
هل انت بحالة جيدة؟

1364
01:08:21,063 --> 01:08:22,097
نعم

1365
01:08:23,493 --> 01:08:25,028
متى علمت بأمر والدك؟

1366
01:08:25,527 --> 01:08:26,828
منذ ثمانية أشهر

1367
01:08:29,065 --> 01:08:30,132
البنكرياس

1368
01:08:32,192 --> 01:08:34,094
... أولئك

1369
01:08:34,210 --> 01:08:35,510
وله سنة ليقولها

1370
01:08:37,098 --> 01:08:40,835
...أقسمت بعد ذلك

1371
01:08:42,711 --> 01:08:44,981
لن أفعل أيًا من هذه الأشياء مرة أخرى

1372
01:08:46,201 --> 01:08:47,601
ليس بدونها

1373
01:08:47,649 --> 01:08:50,386
ربما لهذا السبب قال لك أن تنافس

1374
01:08:50,486 --> 01:08:51,820
ماذا يريد أكثر من ذلك؟

1375
01:08:51,853 --> 01:08:53,922
أترك ميراثا في الدنيا... إلا أنت؟

1376
01:08:54,608 --> 01:08:56,416
انها حقيقة؟  هل تفعل شيئًا تحبه؟

1377
01:08:57,460 --> 01:09:00,229
نعم

1378
01:09:00,389 --> 01:09:03,330
لقد فعل الشيء الصحيح بإقناعي
بالمجيء - أنا سعيد لأنك أتيت -

1379
01:09:04,733 --> 01:09:06,835
حسنًا - اعتني بنفسك يا ليو -

1380
01:09:06,868 --> 01:09:07,903
خذ قسطا من الراحة - حسنا -

1381
01:09:07,937 --> 01:09:08,971
حسنًا؟  أكل شيئا أيضا

1382
01:09:09,005 --> 01:09:10,306
حسنا-سنذهب قريبا-

1383
01:09:10,940 --> 01:09:11,941
حسنا يا صديقي

1384
01:09:12,660 --> 01:09:13,661
يا

1385
01:09:16,611 --> 01:09:18,347
المباراة الاخيرة مملة

1386
01:09:19,648 --> 01:09:20,849
نعم

1387
01:09:26,082 --> 01:09:27,649
اذهب لوضع الثلج على ركبتك

1388
01:09:29,624 --> 01:09:31,827
لماذا لم نأتي في وقت سابق؟

1389
01:09:35,264 --> 01:09:36,299
قول الحقيقه

1390
01:09:39,546 --> 01:09:41,070
والحقيقة هي أن أيا من الرعاة

1391
01:09:41,104 --> 01:09:42,904
لم يعطوني المال
اللازم للقدوم مبكرًا

1392
01:09:45,774 --> 01:09:47,210
... وفي الوقت نفسه، الحقيقة هي ذلك

1393
01:09:48,844 --> 01:09:50,413
...خمسة وعشرون ألف دولار من أموالي الخاصة

1394
01:09:50,446 --> 01:09:52,848
لقد قضيت الوقت الذي قضيناه هنا

1395
01:09:52,881 --> 01:09:55,118
من جيبك الخاص؟

1396
01:09:55,951 --> 01:09:56,952
...أكون

1397
01:09:57,940 --> 01:09:59,275
جيبي

1398
01:09:59,455 --> 01:10:02,391
مدخرات زوجتي ومدخرات عائلتي

1399
01:10:02,518 --> 01:10:03,818
هل تعلم هيلين؟

1400
01:10:04,893 --> 01:10:06,728
تشيكي، هذه هي فرصتي الأخيرة

1401
01:10:08,950 --> 01:10:10,218
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

1402
01:10:13,469 --> 01:10:15,071
هذا هو أغبى شيء

1403
01:10:15,096 --> 01:10:16,297
لقد سمعت حتى الآن

1404
01:10:16,773 --> 01:10:17,807
أنا أعرف

1405
01:10:19,575 --> 01:10:21,144
هيلين؟  إله؟

1406
01:10:22,711 --> 01:10:24,813
اعتقدت دائما أنه كان ذكيا

1407
01:10:24,846 --> 01:10:26,848
نعم، حسناً، لقد تزوجني، أليس كذلك؟

1408
01:10:26,882 --> 01:10:30,052
نعم.  كنت قد نسيت عن ذلك

1409
01:10:33,269 --> 01:10:35,371
يعني كيف لم أفهم؟

1410
01:10:42,239 --> 01:10:45,742
لماذا عرضت عائلتك للخطر؟

1411
01:10:45,767 --> 01:10:47,203
فقط للفوز بالمباراة؟

1412
01:10:47,702 --> 01:10:49,405
للحصول على جائزة؟

1413
01:10:49,438 --> 01:10:51,174
...جوائز الواقع

1414
01:10:51,207 --> 01:10:53,509
إنهم ينتظرون في المنزل حتى تعود إليهم

1415
01:10:53,543 --> 01:10:55,077
وهذا يعني الإرث، يا بني

1416
01:10:59,881 --> 01:11:01,582
يا

1417
01:11:01,816 --> 01:11:04,120
لقد حصلت على
مفضلتك - إلى الأبد -

1418
01:11:04,153 --> 01:11:07,290
طعام مسابقتي الأخيرة
لن يكون تلك الكفتات

1419
01:11:09,697 --> 01:11:10,866
أتيت إلى حواسك

1420
01:11:10,891 --> 01:11:14,030
سأحتفظ بها لك وللملك

1421
01:11:14,449 --> 01:11:16,151
مهلا - ماذا؟  -

1422
01:11:16,176 --> 01:11:17,777
كن مستعدًا للتحرك

1423
01:11:17,899 --> 01:11:20,735
لا تقلق، سأكون هناك
عندما تكون مستعدًا

1424
01:11:31,981 --> 01:11:34,050
لطيف جدا  أُووبس

1425
01:11:34,550 --> 01:11:35,952
مرحبًا، باو باترول

1426
01:11:35,985 --> 01:11:37,186
هل تريد الجلوس هناك
طوال اليوم أم أننا سنغادر؟

1427
01:11:37,220 --> 01:11:39,488
هل سنفوز بهذه المباراة؟
- واو الجميلة النائمة -

1428
01:11:39,522 --> 01:11:40,656
هل انت على قيد الحياة

1429
01:11:40,690 --> 01:11:42,491
تبدو بخير.  كيف حالك؟

1430
01:11:42,525 --> 01:11:44,859
أشعر أنني بحالة جيدة جدا.  أشعر بالاستعداد

1431
01:11:44,893 --> 01:11:47,029
واو، انظر من هنا

1432
01:11:47,063 --> 01:11:48,598
يبدو أنهم متعبون بعض الشيء

1433
01:11:48,631 --> 01:11:49,831
أنت لست متعبا  تبدو قويا

1434
01:11:49,864 --> 01:11:52,134
هل أنت جاهز؟  - نعم -

1435
01:11:52,168 --> 01:11:53,936
لماذا استغرق الأمر وقتًا طويلاً يا رفاق؟

1436
01:11:53,970 --> 01:11:55,535
لقد كنت قلقة عليك

1437
01:11:55,560 --> 01:11:58,507
لا تتحمس يا مايكل

1438
01:11:58,541 --> 01:11:59,741
كنا نعلم أن الغرامة كانت شديدة

1439
01:11:59,774 --> 01:12:00,943
لذلك قررنا أن نتحرر

1440
01:12:00,977 --> 01:12:02,278
السباق إلى خط النهاية سيصبح أكثر إثارة

1441
01:12:02,311 --> 01:12:03,845
لقد كنت قلقة فحسب،
كما تعلمين، لم يكن تشيكي

1442
01:12:03,878 --> 01:12:05,548
قلت ربما اتخذت منعطفا خاطئا.  لا أعلم

1443
01:12:05,581 --> 01:12:07,550
لا تقلق بشأني يا عزيزي

1444
01:12:07,583 --> 01:12:08,985
هل تعرف ماذا يا ديكر؟

1445
01:12:09,018 --> 01:12:11,220
وجهك هكذا - نعم -

1446
01:12:11,254 --> 01:12:13,822
يقول أحدهم أنه لا يستطيع
المشي بشكل صحيح

1447
01:12:13,855 --> 01:12:15,291
كما قلت، هل تحضر
له حقيبة الرجل العجوز؟

1448
01:12:15,324 --> 01:12:17,526
كنت بحاجة لبعض المساعدة.  ما الخطأ؟

1449
01:12:17,560 --> 01:12:19,028
كان لي الشرف بحملها

1450
01:12:20,389 --> 01:12:22,525
كلب مشهور

1451
01:12:22,618 --> 01:12:24,653
مظهره أسوأ من بقيتك

1452
01:12:24,734 --> 01:12:26,302
اسمه آرثر

1453
01:12:26,335 --> 01:12:27,336
كم لطيف

1454
01:12:28,837 --> 01:12:30,239
ربما أنتم جميعا تستحقون بعضكم البعض

1455
01:12:30,273 --> 01:12:31,906
نعم.  نعم نحن

1456
01:12:33,015 --> 01:12:34,043
هو متعب

1457
01:12:34,076 --> 01:12:35,745
لقد نفد منه الغاز -
يمكنه أن يشعر بذلك -

1458
01:12:35,777 --> 01:12:36,979
هذه هي فرصتنا يا رجل

1459
01:12:37,013 --> 01:12:38,514
حسنًا، حان وقت الذهاب

1460
01:12:38,547 --> 01:12:41,651
أهلا صديقي.  مهلا، اسرع.  هل انت بحالة جيدة؟

1461
01:12:41,684 --> 01:12:43,085
أسرع - بسرعة.  أسرع، نحن بحاجة إليك

1462
01:12:43,125 --> 01:12:45,793
سوف تتعامل معها.  دعونا
نذهب. حسنا يا شباب، استمعوا

1463
01:12:45,820 --> 01:12:48,557
لدينا الماء والغذاء والأدوات لمدة 14 ساعة

1464
01:12:48,591 --> 01:12:49,924
لكننا نحتاج فقط إلى البقاء بالخارج لمدة 12 ساعة

1465
01:12:49,959 --> 01:12:51,093
بعد ذلك، نزهة قصيرة...أعني نزهة

1466
01:12:51,127 --> 01:12:52,595
اركض إلى خط النهاية

1467
01:12:52,628 --> 01:12:53,862
نعم؟  - صح -

1468
01:12:53,895 --> 01:12:56,232
نعم؟  هذه هي.  الان هو الوقت

1469
01:12:56,265 --> 01:12:57,799
هذه فرصة استثنائية

1470
01:12:57,832 --> 01:12:59,868
نحن نستخدمه.  الآن،
حسنا؟  أهلا صديقي

1471
01:12:59,901 --> 01:13:01,870
كن سريعا، آرثر.  أنا بحاجة إليك

1472
01:13:01,903 --> 01:13:03,723
أنا بحاجة إليك أيها الملك،
أنت ستدلني على الطريق

1473
01:13:04,073 --> 01:13:06,042
نعم.  دعنا نذهب.  أسرع - بسرعة

1474
01:13:06,695 --> 01:13:08,030
كن سريعا يا بني.  دعنا نذهب

1475
01:13:08,110 --> 01:13:09,945
لنذهب لنذهب -

1476
01:13:09,979 --> 01:13:11,547
وداعا، ديكر

1477
01:13:22,258 --> 01:13:23,259
روبي

1478
01:13:24,060 --> 01:13:26,162
تعال الى هنا.  يجب أن تشاهد هذا

1479
01:13:32,001 --> 01:13:33,436
هل لدى أبي كلب؟

1480
01:13:34,070 --> 01:13:35,171
،ميخائيل

1481
01:13:35,671 --> 01:13:36,905
ماذا فعلت؟

1482
01:13:36,929 --> 01:13:38,929
"أضاف فريق براديل عضوًا خامسًا"

1483
01:13:39,275 --> 01:13:41,843
...كل شيء إلى هذه المرحلة النهائية
(المرحلة الحادية عشرة: المرحلة النهائية)

1484
01:13:41,876 --> 01:13:43,779
يعتمد ذلك على بطولة العالم
(مسافة ثلاثة عشر كيلومترًا).

1485
01:13:43,813 --> 01:13:45,914
فريق أركتريكس وفريق برودريل
(تجديف 50 كم – سباق 3 كم)

1486
01:13:45,941 --> 01:13:48,677
إنهم جنبًا إلى جنب مع بشائرهم

1487
01:13:48,718 --> 01:13:50,119
حسنًا، أسرع (الدرجة
الأولى، براذرديل)

1488
01:13:50,152 --> 01:13:52,521
مهلا، وفر طاقتك
حتى نصل إلى القوارب

1489
01:13:52,555 --> 01:13:53,622
حسنا، تحقق؟  - نعم -

1490
01:13:53,656 --> 01:13:54,957
دارميت، مايكل.  ليس لدينا مشكلة

1491
01:13:54,990 --> 01:13:56,258
..محاولة اخيرة

1492
01:13:56,292 --> 01:13:57,503
إلى خط النهاية -
أسرعي يا صغيرتي -

1493
01:13:57,528 --> 01:14:00,023
ثم سنرى... من يستطيع
تحمل أكبر قدر من الألم و

1494
01:14:00,048 --> 01:14:01,915
جعل التاج خاصا به

1495
01:14:05,540 --> 01:14:07,509
نعم.  أوليفيا وتشيك في القارب الأول

1496
01:14:07,536 --> 01:14:08,804
أنا وليو في ذلك

1497
01:14:08,838 --> 01:14:10,072
نبدأ ببطء وبهدوء

1498
01:14:10,106 --> 01:14:11,707
نجد إيقاعًا جيدًا - نعم -

1499
01:14:11,741 --> 01:14:13,042
عندما نبدأ، نضع
أقدامنا على الغاز

1500
01:14:13,075 --> 01:14:15,144
ونحن لا نقطع، حسنا؟

1501
01:14:15,177 --> 01:14:16,679
مرحبا شباب.  هل تعلم أن

1502
01:14:16,712 --> 01:14:18,114
لا يمكنك أن تأخذ الكلب، أليس كذلك؟

1503
01:14:18,147 --> 01:14:19,782
اسمع، سمعنا قصة الكلب و

1504
01:14:19,815 --> 01:14:21,384
قررنا أنها ليست آمنة

1505
01:14:21,417 --> 01:14:22,541
ماذا تقصد؟
لقد كان معنا طوال الوقت

1506
01:14:22,566 --> 01:14:23,788
يستمع.  نعم؟

1507
01:14:23,877 --> 01:14:26,756
أكثر من 50 كيلومترًا من
المسار...رغم تغيرات المد المائي

1508
01:14:26,789 --> 01:14:29,492
...في قارب يتسع لشخصين بالكاد

1509
01:14:29,525 --> 01:14:31,494
الكثير من المتاعب، حسنا؟

1510
01:14:31,527 --> 01:14:32,762
! مهلا، تيم برادريل

1511
01:14:32,795 --> 01:14:34,930
شيكروتيس، الخاسر يشتري البيرة، يا صاح

1512
01:14:39,735 --> 01:14:41,103
مهلا مهلا

1513
01:14:41,137 --> 01:14:43,741
يمكن أن نتخذها  نعم؟
أركتريكس متعب

1514
01:14:44,640 --> 01:14:46,175
لقد حصلنا على أربع ساعات
من الراحة لم يحصلوا عليها

1515
01:14:46,208 --> 01:14:48,144
نقوم بغليهم في الماء

1516
01:14:48,177 --> 01:14:49,380
تذكر لماذا أتيت إلى هنا

1517
01:14:49,405 --> 01:14:50,946
حسنًا - فلنفوز بالسباق -

1518
01:14:53,716 --> 01:14:55,751
نعم، إنه أحد الناجين، أليس كذلك؟
يمكن أن يعود

1519
01:14:55,785 --> 01:14:57,520
نعم!

1520
01:14:57,553 --> 01:14:58,621
لا شيء يحدث

1521
01:14:59,755 --> 01:15:01,157
يا

1522
01:15:01,190 --> 01:15:02,625
لا شيء سوف يحدث لك.  هل تسمع؟

1523
01:15:04,493 --> 01:15:05,795
لديك أجنحة، أتذكرين؟

1524
01:15:09,098 --> 01:15:10,399
لا أملك خيارا

1525
01:15:12,040 --> 01:15:13,208
أنت تفهم، أليس كذلك؟

1526
01:15:13,233 --> 01:15:14,968
وهذا أمر ذو قيمة كبيرة للكثيرين

1527
01:15:15,078 --> 01:15:17,815
آرثر، لا تفعل ذلك

1528
01:15:17,840 --> 01:15:19,108
من فضلك لا تفعل ذلك

1529
01:15:19,542 --> 01:15:20,643
لا شيء سوف يحدث لك

1530
01:15:21,710 --> 01:15:24,180
لا شيء سوف يحدث لك.  أنت آرثر

1531
01:15:24,213 --> 01:15:26,749
أنت الملك يمكنك أن تتحول هنا

1532
01:15:26,782 --> 01:15:28,217
!ميخائيل

1533
01:15:28,250 --> 01:15:30,619
الان او ابدا!

1534
01:15:36,392 --> 01:15:38,260
هيا بنا - !حسنا!  دعنا نذهب -

1535
01:15:38,294 --> 01:15:39,962
اذهب اذهب!  وصلنا

1536
01:17:43,686 --> 01:17:44,787
ليو ، فايسا

1537
01:17:46,755 --> 01:17:48,357
ليو، فايسا - مايكل -

1538
01:17:49,425 --> 01:17:50,492
!اسبح يا آرثر

1539
01:17:50,526 --> 01:17:52,795
أنا قادم يا ليو،
علينا أن نقبض عليه

1540
01:17:52,828 --> 01:17:55,331
مايكل، نحن قريبون جدًا

1541
01:17:55,364 --> 01:17:56,465
إنه واحد منا، حسنًا؟

1542
01:17:56,498 --> 01:17:57,666
لن أدعها تغرق هنا

1543
01:18:08,110 --> 01:18:09,411
واحد منا

1544
01:18:09,445 --> 01:18:10,879
!السباحة آرثر! نحن قادمون

1545
01:18:10,913 --> 01:18:12,082
دعنا نذهب بعده

1546
01:18:12,114 --> 01:18:13,248
أرتو، اسبح

1547
01:18:13,282 --> 01:18:14,951
!أنا قادم!  انا آتي

1548
01:18:36,639 --> 01:18:37,941
آرثر، أنا هنا

1549
01:18:41,210 --> 01:18:43,712
آرثر!

1550
01:18:52,122 --> 01:18:54,857
!أسرع - بسرعة!  أسرع - بسرعة!  أسرع - بسرعة

1551
01:18:54,890 --> 01:18:57,060
!أسرع - بسرعة

1552
01:18:57,093 --> 01:18:59,328
هل أحضرته؟  - هذا كل شيء.  يا -

1553
01:19:00,096 --> 01:19:02,431
نعم.  لقد جئت

1554
01:19:02,464 --> 01:19:03,599
حصلت عليك

1555
01:19:03,632 --> 01:19:05,467
حصلت عليك، حسنا؟

1556
01:19:05,501 --> 01:19:07,703
مهلا، آسف يا صديقي.  اضطررت

1557
01:19:07,736 --> 01:19:09,338
لا، لا تكن

1558
01:19:11,041 --> 01:19:12,608
أنت لا تعرف متى تستسلم، أليس كذلك؟

1559
01:19:13,842 --> 01:19:15,244
مايكل ماذا حدث؟

1560
01:19:15,277 --> 01:19:18,280
آسف شباب.  اضطررت

1561
01:19:18,313 --> 01:19:20,749
إنه لا شيء.  إنه لا شيء

1562
01:19:22,217 --> 01:19:23,552
لا أعلم.  أنت في أيدينا، تشيكي

1563
01:19:24,853 --> 01:19:25,989
من يهتم

1564
01:19:26,022 --> 01:19:27,389
يجب أن نعتني بشعبنا أولاً

1565
01:19:27,423 --> 01:19:29,625
لن أسمح لهم بالفوز بهذه السهولة

1566
01:19:29,658 --> 01:19:31,827
أسرع - بسرعة.  لا يزال بإمكاننا
أن نكون من بين الخمسة الأوائل

1567
01:19:31,860 --> 01:19:34,196
هل يمكنك التجديف مع كلب؟

1568
01:19:34,229 --> 01:19:35,664
سيكون الأمر أسهل بكثير لو كان تشيواوا

1569
01:19:35,698 --> 01:19:37,466
حسنًا، لنذهب

1570
01:19:37,499 --> 01:19:39,735
هيا بنا - كن مبكرًا.  نعم -

1571
01:19:39,768 --> 01:19:42,471
دعنا نذهب للحصول عليهم

1572
01:19:42,504 --> 01:19:43,572
أسرع - بسرعة

1573
01:19:54,650 --> 01:19:56,318
كن سريعا يا بني

1574
01:19:56,351 --> 01:19:57,954
هو نفسه

1575
01:20:00,222 --> 01:20:02,524
كم بقي يا تشيكي؟

1576
01:20:02,558 --> 01:20:05,561
أربع ساعات، إذا كنا
محظوظين ولم يتغير المد

1577
01:20:37,060 --> 01:20:39,862
مايكل كيف حالك؟

1578
01:20:39,895 --> 01:20:41,497
ليس جيدا.  أنها هادئة جدا

1579
01:21:05,155 --> 01:21:07,223
سوف نتعامل معها الثلاثة الأولى

1580
01:21:07,257 --> 01:21:08,590
الثلاثة الأولى، تكون في وقت مبكر

1581
01:21:09,925 --> 01:21:11,961
مايكل، انظر.  خط النهاية

1582
01:21:18,700 --> 01:21:21,137
يصل فريق أركتريكس إلى خط النهاية

1583
01:21:21,171 --> 01:21:23,273
لقد بذلوا حقا جهدا شجاعا

1584
01:21:23,305 --> 01:21:24,807
يقول المرء لنفسه أنه كان من الممكن أن تكون النتيجة

1585
01:21:24,840 --> 01:21:27,210
لصالح فريق مايكل لايت وبرادريل
في حالة (فوز فريق أركتريكس)

1586
01:21:27,243 --> 01:21:29,145
عدم التصرف خارج الجدول الزمني
(خمسة أيام و13 ساعة و6 دقائق و45 ثانية)

1587
01:21:29,179 --> 01:21:31,114
إنقاذ حياة رفيقهم فروي

1588
01:21:31,147 --> 01:21:32,815
يا لها من تضحية

1589
01:21:32,848 --> 01:21:34,583
ها نحن ذا يا صديق

1590
01:21:34,616 --> 01:21:36,518
سننجح يا آرثر

1591
01:21:37,619 --> 01:21:40,589
أسرع - بسرعة.  يدفع

1592
01:21:52,534 --> 01:21:53,635
ماذا يفعل

1593
01:21:53,669 --> 01:21:55,404
واحد بالجنون

1594
01:21:55,437 --> 01:21:57,173
أعتقد أنه يريد النزول والمشي

1595
01:21:57,207 --> 01:21:58,373
نعم، دعونا نرى ما إذا كان يستطيع المشي أم لا

1596
01:21:58,407 --> 01:21:59,641
نعم، نعم - لدقيقة واحدة فقط -

1597
01:21:59,675 --> 01:22:00,977
نعم.  تهدئة الصبي

1598
01:22:01,010 --> 01:22:02,078
اذهب بسهولة

1599
01:22:02,111 --> 01:22:03,179
إنه هو - نعم -

1600
01:22:03,213 --> 01:22:04,280
هذه هي

1601
01:22:04,314 --> 01:22:06,488
إذا كان بإمكانه الركض، فهل يمكننا ذلك، أليس كذلك؟

1602
01:22:06,513 --> 01:22:08,559
أعتقد أنه يريد أن ينهي بقوة، أليس كذلك؟

1603
01:22:08,584 --> 01:22:10,087
أسرع - بسرعة

1604
01:22:31,022 --> 01:22:33,022
"فريق برادريل - المركز الثاني" "خمسة
أيام و13 ساعة و37 دقيقة و21 ثانية"

1605
01:22:36,145 --> 01:22:38,181
نجحنا

1606
01:22:42,085 --> 01:22:43,452
أنت رائع

1607
01:22:44,187 --> 01:22:46,155
نجحنا!  نجحنا

1608
01:22:46,189 --> 01:22:47,555
تعال الى هنا.  تعال الى هنا

1609
01:22:47,580 --> 01:22:50,337
يا إلهي، لن أنسى هذا اليوم أبدًا

1610
01:22:50,362 --> 01:22:51,501
هل انت بحالة جيدة؟  هل انت بحالة جيدة؟

1611
01:22:51,526 --> 01:22:53,629
كيف حالك؟  - أنا جيد جدا.  نعم -

1612
01:22:53,662 --> 01:22:56,183
أنا متحمس جدًا لرواية
هذه القصة لوالدي

1613
01:22:58,520 --> 01:22:59,721
يا ولد - خجول -

1614
01:22:59,746 --> 01:23:01,615
أحبك يا صديقي -
نعم، أحبك أيضًا -

1615
01:23:04,406 --> 01:23:05,707
مهلا، أنا لا أعرف يا رفاق

1616
01:23:05,741 --> 01:23:08,044
تعال الى هنا.  هيا يا فتى
- أشعر وكأننا انتصرنا -

1617
01:23:08,077 --> 01:23:09,411
نعم

1618
01:23:09,444 --> 01:23:12,148
أحلى انتصار على
الإطلاق - مهلا، تعال هنا -

1619
01:23:14,783 --> 01:23:17,686
مرحبًا مايكل  واحد بالنسبة لنا، هاه؟

1620
01:23:17,719 --> 01:23:18,888
لا شئ؟  -

1621
01:23:18,913 --> 01:23:20,522
من أين حصلت عليها؟

1622
01:23:20,555 --> 01:23:21,723
لا تقلق يا مايكل.  أنت
تعرف أنني دائما لدي احتياطي

1623
01:23:21,757 --> 01:23:23,625
لا بد من انك تمزح

1624
01:23:23,659 --> 01:23:25,228
كن سريعا، دعونا نلتقط صورة

1625
01:23:29,132 --> 01:23:30,766
مهلا، هذا مقرف

1626
01:23:30,799 --> 01:23:32,901
كن هناك  وهو يبتسم لأول مرة

1627
01:23:34,157 --> 01:23:35,358
...مهلا، هذا واحد بالتأكيد

1628
01:23:35,383 --> 01:23:36,816
لقد حصل على إعجابات أكثر من مشاركة جل

1629
01:23:36,841 --> 01:23:37,842
نعم

1630
01:23:40,842 --> 01:23:42,477
رجل لطيف

1631
01:23:44,326 --> 01:23:45,661
انت جيد

1632
01:23:46,161 --> 01:23:47,195
انت جيد

1633
01:23:48,184 --> 01:23:49,185
نعم

1634
01:24:02,597 --> 01:24:04,833
يا  أوه أوه.  ماذا حدث؟

1635
01:24:04,866 --> 01:24:07,569
آرثر، كيف حالك؟

1636
01:24:08,770 --> 01:24:10,006
آرثر؟

1637
01:24:22,318 --> 01:24:23,585
ماذا يقول؟

1638
01:24:31,260 --> 01:24:32,362
ماذا حدث؟

1639
01:24:32,395 --> 01:24:34,863
أصيب بجروح كبيرة بسبب التحرش

1640
01:24:34,969 --> 01:24:37,939
لا تصاب الجروح بالعدوى فحسب، بل تصاب بالعدوى

1641
01:24:38,214 --> 01:24:39,481
هل ترى تلك الطبقة؟

1642
01:24:39,506 --> 01:24:41,545
الطفيلي الذي كان يأكل لحمه

1643
01:24:41,570 --> 01:24:45,041
بل هو أكثر خطورة تحتها

1644
01:24:46,574 --> 01:24:48,010
أسنانه فاسدة

1645
01:24:48,124 --> 01:24:50,159
...ونحن على يقين بأن كل لقمة يأكلها

1646
01:24:50,879 --> 01:24:52,647
إنه أمر مؤلم للغاية بالنسبة له

1647
01:24:57,819 --> 01:24:59,554
...أكون

1648
01:24:59,588 --> 01:25:01,523
نستخدم مسكنات
الألم لتنظيف الجروح

1649
01:25:02,557 --> 01:25:04,260
ولكن هنا... المشكلة
هي في الحقيقة

1650
01:25:04,293 --> 01:25:06,129
فلنخفف من أحواله

1651
01:25:06,162 --> 01:25:08,031
مريح؟  لماذا؟

1652
01:25:08,064 --> 01:25:10,266
إذا كان محظوظا، فسوف يعيش لبضعة أيام

1653
01:25:11,200 --> 01:25:12,567
وهذا التلوث خطير للغاية

1654
01:25:12,601 --> 01:25:13,769
… ونحن حقا لا نستطيع

1655
01:25:13,802 --> 01:25:15,570
دعونا نقوم بالجراحة التي يحتاجها

1656
01:25:18,907 --> 01:25:21,010
إذن، ماذا عن أمريكا؟
سوف آخذه إلى المنزل

1657
01:25:21,044 --> 01:25:23,879
أنا حقا لا أعتقد أنها سوف تستمر

1658
01:25:23,912 --> 01:25:26,581
جديد، لا يُسمح لك بأخذه أبدًا

1659
01:25:26,615 --> 01:25:28,017
لماذا أطلب الإذن؟

1660
01:25:28,051 --> 01:25:29,760
كلبي  سوف آخذه إلى المنزل

1661
01:25:29,785 --> 01:25:31,220
أفهم

1662
01:25:31,454 --> 01:25:34,257
...ولكن لجنة رعاية المطار

1663
01:25:34,290 --> 01:25:36,558
لم يسمح له بالخروج أبدا

1664
01:25:40,910 --> 01:25:41,911
...أكون

1665
01:25:43,299 --> 01:25:44,800
...مايكل، ذلك

1666
01:25:44,833 --> 01:25:47,437
يجب أن يموت بكرامة

1667
01:25:47,470 --> 01:25:49,871
وهنا يمكننا توفيرها له

1668
01:25:51,374 --> 01:25:53,376
يجب أن أتصل بزوجتي

1669
01:25:53,409 --> 01:25:55,011
،الرفيق - الصديق - الرجل

1670
01:25:55,044 --> 01:25:58,247
سأعود حالا، حسنا؟
لن أذهب إلى أي مكان

1671
01:25:58,281 --> 01:25:59,748
أريد فقط أن أتصل بالمنزل، حسنًا؟

1672
01:26:00,615 --> 01:26:02,508
سأتصل بالمنزل

1673
01:26:11,227 --> 01:26:12,295
مرحبا - هيلين -

1674
01:26:12,328 --> 01:26:14,564
كيف كان شعور؟  -حسنا، جربي-

1675
01:26:16,631 --> 01:26:18,267
يقول الطبيب البيطري أنه لا يوجد شيء يمكنهم فعله

1676
01:26:18,301 --> 01:26:20,136
يريدون التخلص منه

1677
01:26:20,169 --> 01:26:21,603
اوه مايكل

1678
01:26:21,636 --> 01:26:24,073
...فقط لإخراجها

1679
01:26:24,107 --> 01:26:26,708
لا بد لي من إقناع الحكومة
المحلية بإصدار تصريح لشيء ما

1680
01:26:26,741 --> 01:26:28,511
أنا أعرفك

1681
01:26:28,544 --> 01:26:30,313
لقد كان الأمر صعبا للغاية

1682
01:26:32,714 --> 01:26:35,118
أتمنى حقًا أن تتمكن
أنت وروبي من مقابلته

1683
01:26:37,453 --> 01:26:38,787
إنه مختلف يا هيلين

1684
01:26:40,022 --> 01:26:42,624
إنها مزحة - إنها فكاهة.  مقاتل

1685
01:26:43,159 --> 01:26:44,693
مثلك تماما

1686
01:26:48,030 --> 01:26:51,300
لو كان بإمكانك
إخباره ماذا سيقول؟

1687
01:26:52,494 --> 01:26:54,595
لا أعتقد أن هناك أي شيء بقي فيه

1688
01:26:57,306 --> 01:26:58,407
سأكلمك لاحقا

1689
01:26:58,907 --> 01:27:00,008
أحبك

1690
01:27:02,677 --> 01:27:03,980
يقول الطبيب أن الوقت قد حان

1691
01:27:04,013 --> 01:27:06,681
لذلك سنمنحك بضع دقائق لتوديعه

1692
01:27:16,225 --> 01:27:18,793
...آرثر

1693
01:27:19,694 --> 01:27:21,730
لا أريدك أن تعاني بعد الآن يا صديقي

1694
01:27:24,934 --> 01:27:26,768
لقد كافحت كثيرا

1695
01:27:30,606 --> 01:27:31,806
وأكثر مما تعلمون

1696
01:27:31,840 --> 01:27:33,276
لقد عملت بجد بالنسبة لي

1697
01:27:36,179 --> 01:27:38,680
الآن تموت مثل الملك، حسنا؟

1698
01:27:39,207 --> 01:27:40,308
لا مشكلة

1699
01:27:41,651 --> 01:27:44,686
آرثر، يجب أن تخبرني

1700
01:27:44,719 --> 01:27:46,389
هل تريد مني أن أريحك؟

1701
01:27:56,698 --> 01:27:58,800
سأقاتل، حسنًا؟

1702
01:27:58,833 --> 01:28:00,536
نحن نقاتل بعضنا البعض

1703
01:28:00,570 --> 01:28:02,538
سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟

1704
01:28:02,572 --> 01:28:04,073
لنذهب إلى المنزل

1705
01:28:04,106 --> 01:28:06,542
علينا أن نخرجه من هنا الآن

1706
01:28:06,576 --> 01:28:08,044
سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟

1707
01:28:14,517 --> 01:28:16,085
انتبه لقدميك يا صديقي

1708
01:28:18,820 --> 01:28:21,424
مهلا، لا شيء، يا صديقي.  ماذا جرى؟

1709
01:28:21,457 --> 01:28:23,993
يا  إنه لا شيء

1710
01:28:24,026 --> 01:28:26,395
نريد فقط أن نذهب ونرتاح للغد

1711
01:28:26,429 --> 01:28:27,796
نعم؟  كلانا بحاجة إليها

1712
01:28:28,003 --> 01:28:29,271
أسرع - بسرعة

1713
01:28:29,351 --> 01:28:30,385
أسرع - بسرعة.  إنه لا شيء

1714
01:28:30,410 --> 01:28:31,945
ماذا؟

1715
01:28:32,468 --> 01:28:33,735
يا

1716
01:28:34,736 --> 01:28:36,305
ماذا حدث؟

1717
01:28:36,339 --> 01:28:38,773
هل أنت خائف من الدخول إلى الداخل؟

1718
01:28:40,610 --> 01:28:42,511
آمنة ودافئة وجيدة

1719
01:28:42,545 --> 01:28:44,413
أعدك

1720
01:28:46,182 --> 01:28:47,183
يا إلاهي

1721
01:28:47,216 --> 01:28:49,118
حسنًا، أين تريد أن تنام؟

1722
01:28:49,751 --> 01:28:51,786
أرى؟  أسرع - بسرعة

1723
01:28:52,887 --> 01:28:55,124
نجد مكانا للراحة

1724
01:28:56,225 --> 01:28:58,194
أنت لا تعرف ما الذي تفتقده يا صديقي

1725
01:29:03,898 --> 01:29:05,501
علينا أن نبقى في مكان ما

1726
01:29:06,969 --> 01:29:09,205
إلى أين تذهب؟  أرى؟

1727
01:29:12,608 --> 01:29:14,876
يا إلاهي.  يا لها من مفاجأة

1728
01:29:14,909 --> 01:29:17,779
نعم.  أسرع - بسرعة

1729
01:29:27,456 --> 01:29:30,159
لقد أنفقت كل مدخراتي
على غرفة الفندق تلك

1730
01:29:33,029 --> 01:29:34,829
أنا لست من محبي الكلاب

1731
01:29:35,731 --> 01:29:37,266
حتى الآن، لم يكن لدي دم حيواني على الإطلاق

1732
01:29:42,405 --> 01:29:43,472
نعم

1733
01:29:53,549 --> 01:29:55,751
مهلا، مايكل

1734
01:29:55,785 --> 01:29:57,420
مايكل، مهلا

1735
01:29:57,453 --> 01:29:58,853
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان، يا بني

1736
01:29:58,887 --> 01:30:01,223
علينا أن نصل إلى طائرتنا

1737
01:30:01,257 --> 01:30:03,059
لا أستطيع أن أصدق أنك نمت هنا

1738
01:30:03,092 --> 01:30:05,061
لا أتذكر اسمه بنفسي

1739
01:30:05,094 --> 01:30:06,429
حسنًا، يمكنك النوم على متن الطائرة

1740
01:30:06,462 --> 01:30:07,430
أسرعي، علينا أن نذهب

1741
01:30:07,463 --> 01:30:09,565
كيف حالك يا صبي  نعم.  إنه لا شيء

1742
01:30:12,234 --> 01:30:13,402
هل انت بحالة جيدة؟

1743
01:30:13,436 --> 01:30:16,105
حسنا، أنا لست سيئا

1744
01:30:16,138 --> 01:30:17,206
كيف كان شعور؟

1745
01:30:17,239 --> 01:30:18,374
ليس جيدا

1746
01:30:25,047 --> 01:30:27,450
إنه لا شيء.  أسرع - بسرعة.  أسرع - بسرعة

1747
01:30:36,792 --> 01:30:38,294
نحن ندعمك يا مايكل

1748
01:30:41,764 --> 01:30:42,897
هل فعلت هذا؟

1749
01:30:42,932 --> 01:30:44,133
لقد فعلنا ذلك جميعًا

1750
01:30:44,166 --> 01:30:45,791
شاكرين

1751
01:30:45,816 --> 01:30:48,038
أحسنت يا مايكل - شكرًا يا رفاق -

1752
01:30:50,406 --> 01:30:51,574
مايكل، اذهب

1753
01:31:11,394 --> 01:31:12,995
شكرا لاتصالك بنا

1754
01:31:13,028 --> 01:31:14,430
كنا متحمسين للمساعدة

1755
01:31:15,731 --> 01:31:17,500
إذن هل أحضرت الصحافة معك؟

1756
01:31:17,533 --> 01:31:21,003
نعم  لقد فزنا، أليس كذلك؟
الجميع يحب الفائز

1757
01:31:21,036 --> 01:31:23,539
يا إلاهي.  لن تتغير ابدا

1758
01:31:25,975 --> 01:31:27,143
هل لي أن أسألك سؤالا

1759
01:31:27,176 --> 01:31:28,944
أنا أعرف ما تريد أن تسألني

1760
01:31:30,658 --> 01:31:31,959
وإجابتي سلبية

1761
01:31:32,047 --> 01:31:33,516
... لم يكن من الممكن في التجديف

1762
01:31:33,549 --> 01:31:34,617
دعونا نهزمك

1763
01:31:35,917 --> 01:31:37,520
أي أن النصر في ذلك السباق كان لك

1764
01:31:38,934 --> 01:31:40,469
مبروك أيها الصديق القديم

1765
01:31:44,026 --> 01:31:45,361
،في الحقيقة

1766
01:31:46,429 --> 01:31:48,531
سأحمل حقيبتك لك
في أي وقت يا تشيك

1767
01:31:55,504 --> 01:31:58,674
لنأخذها من هنا ونشرب تلك البيرة

1768
01:32:04,213 --> 01:32:05,448
يا!

1769
01:32:05,481 --> 01:32:06,947
يبتسم!  البث مباشر

1770
01:32:22,331 --> 01:32:25,501
دعنا نذهب إلى المنزل، يا عزيزتي

1771
01:32:25,534 --> 01:32:27,036
سوف نقوم بقطع الاتصال

1772
01:32:28,244 --> 01:32:29,438
أبق على اتصال

1773
01:32:29,472 --> 01:32:31,440
تأكد من الإعجاب والاشتراك

1774
01:32:31,474 --> 01:32:32,884
مرحا!

1775
01:32:41,617 --> 01:32:43,118
اه، ما هذا؟

1776
01:32:44,220 --> 01:32:45,554
لا أستطيع وضعه هناك

1777
01:32:45,588 --> 01:32:47,723
هل تعتقد أنه سيجلس في الصف الأول؟

1778
01:32:47,756 --> 01:32:49,158
إما أن يدخل القفص أو لا يطير

1779
01:32:49,191 --> 01:32:50,226
لا، لا، أنت لا تفهم

1780
01:32:50,259 --> 01:32:52,495
هو... لا يستطيع الدخول إلى هذا القفص

1781
01:32:52,528 --> 01:32:54,029
إنه لا يأتي حتى إلى غرفتي في الفندق

1782
01:32:54,063 --> 01:32:55,898
كان خائفا من دخول المطار

1783
01:32:55,932 --> 01:32:58,167
هذا الكلب... ليس هذا النوع من الكلاب، حسنًا؟

1784
01:32:58,200 --> 01:32:59,235
لا أستطيع أن أضعه في هذا القفص

1785
01:32:59,268 --> 01:33:00,369
لن أتركك تموت وحدك

1786
01:33:00,402 --> 01:33:01,704
سوف يموت كيري في هذا القفص

1787
01:33:01,737 --> 01:33:02,838
لن أضعه هناك

1788
01:33:02,872 --> 01:33:04,039
أو يدخل الكلب إلى القفص

1789
01:33:04,073 --> 01:33:05,140
أو أنه لن يصعد على متن الطائرة

1790
01:33:05,174 --> 01:33:06,242
ًلا شكرا

1791
01:33:06,275 --> 01:33:08,043
وقال انه ليس على ما يرام.  نعم؟

1792
01:33:08,077 --> 01:33:10,145
سيقتله على أرضية الطائرة لمدة ست ساعات

1793
01:33:10,179 --> 01:33:13,015
أنا فقط أقوم بعملي، يا سيدي

1794
01:33:18,320 --> 01:33:20,523
تعال هنا يا صديقي

1795
01:33:20,556 --> 01:33:22,825
تعال الى هنا.  تعال.  شاهده يا صديقي

1796
01:33:22,858 --> 01:33:24,360
أريدك أن تكون بخير

1797
01:33:24,393 --> 01:33:26,428
...نعم؟  اريد

1798
01:33:26,862 --> 01:33:27,998
على الرحب والسعة

1799
01:33:28,030 --> 01:33:29,264
أريدك أن تكون بخير

1800
01:33:29,289 --> 01:33:30,757
على الرحب والسعة

1801
01:33:30,866 --> 01:33:32,167
.. بمجرد النزول

1802
01:33:32,201 --> 01:33:34,570
سأنتظرك هناك، حسنًا؟

1803
01:33:34,603 --> 01:33:36,205
انا انتظرك

1804
01:33:36,238 --> 01:33:38,240
لا شيء سوف يحدث لك.  نعم؟

1805
01:33:39,408 --> 01:33:41,644
نعم

1806
01:33:41,677 --> 01:33:43,178
طيب عجلوا

1807
01:33:43,212 --> 01:33:45,247
أسرع يا فتى، لا شيء.  يذهب

1808
01:33:48,584 --> 01:33:50,020
آرثر

1809
01:33:50,052 --> 01:33:51,921
آرثر

1810
01:33:51,955 --> 01:33:53,389
أعدك أنني كذلك، حسنًا؟

1811
01:33:53,422 --> 01:33:55,691
كن قويا بالنسبة لي مرة أخرى

1812
01:33:56,792 --> 01:33:58,193
انا انتظرك

1813
01:33:58,227 --> 01:33:59,930
نعم؟

1814
01:33:59,963 --> 01:34:01,330
يرجى العناية بها

1815
01:34:12,518 --> 01:34:14,518
"مطار دنفر الدولي، كولورادو"

1816
01:34:14,543 --> 01:34:15,578
آسف

1817
01:34:17,580 --> 01:34:18,614
آسف

1818
01:34:18,647 --> 01:34:19,715
خجلان

1819
01:34:22,217 --> 01:34:23,685
هذا في مكان ما في الداخل

1820
01:34:26,009 --> 01:34:27,809
ولم يتحرك منذ مجيئه إلى هنا

1821
01:34:30,392 --> 01:34:31,827
يا

1822
01:34:31,860 --> 01:34:33,762
حسنًا، هذا أنا يا صديقي.  إنه لا شيء

1823
01:34:33,796 --> 01:34:35,097
أنا أكون

1824
01:34:35,130 --> 01:34:36,465
سوف آخذك من هناك

1825
01:34:36,498 --> 01:34:38,601
سأخرجك من هناك، حسنًا؟

1826
01:34:38,634 --> 01:34:40,536
حسنًا، أسرعي، أفتقدك

1827
01:34:40,971 --> 01:34:42,504
تعال الى هنا

1828
01:34:42,538 --> 01:34:44,573
إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك

1829
01:34:44,607 --> 01:34:45,608
آت

1830
01:34:48,979 --> 01:34:50,112
انه قادم

1831
01:34:50,145 --> 01:34:52,048
مايكل - جاء أبي -

1832
01:34:52,082 --> 01:34:54,017
مرحباً، هل مايكل آرثر بخير؟

1833
01:34:54,050 --> 01:34:55,484
لقد اتى

1834
01:34:55,517 --> 01:34:57,453
اسمع، هذه سوزان،
الطبيبة البيطرية من العيادة

1835
01:34:57,486 --> 01:34:59,470
هل سيكون بخير؟  - نعم نعم -

1836
01:34:59,495 --> 01:35:00,696
بالطبع عزيزي

1837
01:35:12,801 --> 01:35:14,203
أسرع - بسرعة

1838
01:35:24,480 --> 01:35:26,181
الجميع يعرفه

1839
01:35:26,215 --> 01:35:27,783
امم - غريب -

1840
01:35:29,044 --> 01:35:31,547
هل تعرف كيف يرسل الناس الأموال للمساعدة؟

1841
01:35:31,572 --> 01:35:32,607
حقًا؟  - نعم -

1842
01:35:32,632 --> 01:35:34,464
آلاف الدولارات حتى الآن

1843
01:35:34,489 --> 01:35:35,725
يا إلاهي

1844
01:35:35,952 --> 01:35:37,252
نحن في حاجة إليها

1845
01:35:38,875 --> 01:35:40,844
لدينا خباز آخر

1846
01:35:40,869 --> 01:35:42,770
يبدأ مع اثنين من فطائر القلكالي

1847
01:35:44,712 --> 01:35:46,280
أنا لا أقول هذا النوع من الخبز

1848
01:35:49,438 --> 01:35:50,545
ماذا... بجدية؟

1849
01:35:50,673 --> 01:35:52,075
احم - لا -

1850
01:35:52,108 --> 01:35:53,876
نعم لقد عرفت ذلك منذ يومين

1851
01:35:53,909 --> 01:35:55,444
لماذا لم تخبرني

1852
01:35:55,477 --> 01:35:57,387
أردت الاحتفاظ بها - لماذا؟  -

1853
01:35:57,412 --> 01:35:59,547
عندما تحتاج إلى أخبار جيدة

1854
01:36:01,283 --> 01:36:03,119
...أنت تعلم أنه من المفترض أن تفعل ذلك

1855
01:36:03,153 --> 01:36:04,920
مايكل - ماذا؟  ماذا حدث؟  -

1856
01:36:04,954 --> 01:36:07,222
نحن بحاجة لمساعدتكم - ماذا؟  -

1857
01:36:14,697 --> 01:36:16,699
نحن لسنا متأكدين مما إذا كان سيستمر

1858
01:36:17,967 --> 01:36:20,669
هل لي ان المس  - نعم.  بطيء -

1859
01:36:20,694 --> 01:36:22,729
يا  يا

1860
01:36:23,472 --> 01:36:24,533
آرثر

1861
01:36:27,582 --> 01:36:28,985
آرثر

1862
01:36:29,010 --> 01:36:31,345
أنا هنا يا صديقي.  أنا أكون

1863
01:36:31,988 --> 01:36:33,321
إنه لا شيء

1864
01:36:34,184 --> 01:36:35,384
يا

1865
01:36:35,784 --> 01:36:37,120
مرحبًا

1866
01:36:37,153 --> 01:36:40,023
نعم.  نعم

1867
01:36:40,056 --> 01:36:41,623
نحن معا هنا

1868
01:36:42,158 --> 01:36:43,692
يا

1869
01:36:43,726 --> 01:36:45,929
سيكون لديك أخ أو أخت أخرى

1870
01:36:46,895 --> 01:36:47,896
نعم

1871
01:36:48,497 --> 01:36:49,631
نعم

1872
01:36:49,665 --> 01:36:50,699
نعم

1873
01:36:53,569 --> 01:36:54,570
آرثر

1874
01:36:59,575 --> 01:37:00,642
الرفيق - الصديق - الرجل

1875
01:37:13,022 --> 01:37:15,022
"""""""""""""""""""""

1876
01:37:26,022 --> 01:37:27,355
كن سريعا يا فتى

1877
01:37:29,872 --> 01:37:31,172
أسرع - بسرعة

1878
01:38:31,404 --> 01:38:32,998
 أغنية لفرقة البوب وان ريبابليك
 (OneRepublic)

1879
01:38:33,022 --> 01:38:35,510
حساب تمويل جماعي أنشأه آرثر

1880
01:38:35,534 --> 01:38:38,022
لقد جمع ما يكفي من المال
"لدفع النفقات الطبية لآرثر".

1881
01:38:38,046 --> 01:38:41,046
كان هناك ما يكفي لشراء المزيد
من كرات اللحم القلخلي لآرثر

1882
01:38:41,070 --> 01:38:47,070
تواصل مؤسسة آرثر الخيرية جمع الأموال
من أجل رعاية الحيوانات في جميع أنحاء العالم

1883
01:38:47,094 --> 01:39:06,094
جميع الحقوق محفوظه لصالح
|| EMBY TV .COM ||

