﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل
من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY
الرسمي: YTS.MX

3
00:00:47,474 --> 00:00:49,473
<i>يقول البعض أن العالم
سوف يستسلم للنار،</i>

4
00:00:49,673 --> 00:00:50,928
<i>يقول البعض الآخر ذلك عن طريق ICE،</i>

5
00:00:51,128 --> 00:00:54,343
<i>مما جربته من الرغبة،
أؤيد أنصار النار،</i>

6
00:00:54,543 --> 00:00:57,911
<i>ولكن إذا هلكت مرتين، أعتقد أنني
أعرف الكثير عن الكراهية...</i>

7
00:00:58,111 --> 00:01:00,940
<i>لقول ذلك، لتدمير الجليد،
فهو هائل أيضًا...</i>

8
00:01:01,140 --> 00:01:03,968
<i>ومكثف جدًا...</i>

9
00:01:33,063 --> 00:01:36,331
<i>نيويورك</i>

10
00:01:47,271 --> 00:01:49,143
<i>جمعية المغامرين
من مانهاتن</i>

11
00:02:15,611 --> 00:02:16,611
إنها مجمدة.

12
00:04:10,266 --> 00:04:13,298
<b>صائدو الأشباح: نهاية
العالم للأشباح</b>

13
00:04:32,187 --> 00:04:33,187
هذا ليس صحيحا.

14
00:04:33,811 --> 00:04:34,811
الدراجة، الدراجة، الدراجة!

15
00:04:40,035 --> 00:04:42,235
دعونا نرى: يصل الفوتون
ويدخل إلى فندق.

16
00:04:42,435 --> 00:04:44,869
هل يمكننا من فضلك ألا نقول
النكات؟ أنا أتقيأ.

17
00:04:50,019 --> 00:04:51,019
لقد تجاوز اللون الأحمر.

18
00:04:52,047 --> 00:04:53,967
يسألهم الزر: هل يمكنني
مساعدتك في حمل أمتعتك؟

19
00:04:54,095 --> 00:04:56,678
فيجيب الفوتون: لا شكرا،
لكني لا أتقاضى شيئا.

20
00:04:59,338 --> 00:05:01,718
مهلا، ماذا عن بعض
التهوية؟ هنا فرن.

21
00:05:04,107 --> 00:05:05,107
لا يوجد هواء.

22
00:05:05,521 --> 00:05:06,544
لا توجد قوة.

23
00:05:06,943 --> 00:05:08,386
تريف، أعطنا القوة.

24
00:05:08,586 --> 00:05:09,987
هل يمكنك من فضلك عدم التحدث
معي بهذه الطريقة؟

25
00:05:10,229 --> 00:05:11,745
عمري 18 عامًا بالفعل، أنا بالغ.

26
00:05:11,945 --> 00:05:13,262
نحن نعمل صديق.

27
00:05:13,661 --> 00:05:14,661
إنهم حتى لا يدفعون لي.

28
00:05:14,882 --> 00:05:15,912
- هل يدفعون
لك؟ - لا.

29
00:05:16,112 --> 00:05:16,615
باهِر.

30
00:05:16,815 --> 00:05:18,095
هل يشعر أي شخص آخر بالاستغلال؟

31
00:05:18,192 --> 00:05:20,230
كلنا نتقاضى رواتبنا...
ذكريات جميلة.

32
00:05:21,473 --> 00:05:22,473
لم يحدث شيء لك.

33
00:05:22,607 --> 00:05:24,515
لم يحدث لي شيء، لأن
أمي تقول ذلك.

34
00:05:25,014 --> 00:05:26,014
مرحباً بك.

35
00:05:31,413 --> 00:05:33,614
أخبار جيدة من هنا، إنهم
لا يفتحون النوافذ.

36
00:05:33,868 --> 00:05:34,871
أستطيع أن أفتح الباب.

37
00:05:36,167 --> 00:05:37,267
أنا لا أساعد كمدفعي.

38
00:05:51,759 --> 00:05:52,759
إجمالي!

39
00:05:52,818 --> 00:05:54,699
تنين استنزاف مطبخ الجحيم.

40
00:05:57,781 --> 00:05:58,781
يتمسك!

41
00:06:04,989 --> 00:06:06,106
- أنا ذاهب للخارج.
- فيبي.

42
00:06:06,306 --> 00:06:06,859
ماذا، كالي؟

43
00:06:07,158 --> 00:06:08,950
أنا لا... أنا أم،
أخبريني يا أمي

44
00:06:09,150 --> 00:06:11,456
اتصل بي غاري أو ما
تريد. انا لا اهتم.

45
00:06:11,656 --> 00:06:12,400
سوف يهرب منا.

46
00:06:12,600 --> 00:06:15,179
فيبي شبنجلر عليك البقاء
داخل السيارة.

47
00:06:15,578 --> 00:06:16,941
لا بد لي من اصطياد شبح.

48
00:06:20,260 --> 00:06:21,421
بأي حال من الأحوال، كان ذلك عظيما.

49
00:06:21,873 --> 00:06:22,435
غاري، من فضلك.

50
00:06:22,635 --> 00:06:25,096
لا، آسف، أنت على حق، الأمر
كما قاله، بدا رائعًا.

51
00:06:28,625 --> 00:06:30,808
لا أستطيع سماعك بسبب
ضجيج المسرع النووي.

52
00:06:47,932 --> 00:06:48,932
اسمح لها أن تذهب!

53
00:06:49,014 --> 00:06:50,402
مهلا، من فضلك.

54
00:06:58,053 --> 00:06:59,460
لقد بدت وكأنها خنزير.

55
00:07:03,848 --> 00:07:04,848
في السعي؟

56
00:07:06,632 --> 00:07:07,632
دعهم يعتنون بالأمر.

57
00:07:11,857 --> 00:07:13,023
- الشارع فظيع.
- نعم.

58
00:07:13,047 --> 00:07:14,368
وأنت لا تقود
هذه العربة.

59
00:07:15,059 --> 00:07:17,380
- وإذا أعطيتني المفاتيح، ربما...
- ليس الآن يا تريفور.

60
00:07:20,871 --> 00:07:21,882
الآن تريفور!

61
00:07:22,082 --> 00:07:23,104
قم بتنشيطه تريفور.

62
00:07:36,455 --> 00:07:37,455
انها بعيدة المنال.

63
00:07:37,666 --> 00:07:38,666
أنا أفعل ذلك.

64
00:07:44,879 --> 00:07:45,879
حظا سعيدا أمي.

65
00:07:53,077 --> 00:07:54,077
إذا كنت أستطيع.

66
00:08:12,303 --> 00:08:13,409
إلى وكر الزواحف.

67
00:08:20,351 --> 00:08:21,351
- انا أملكه.
- لك ذالك؟

68
00:08:21,512 --> 00:08:23,142
نعم نعم.

69
00:08:23,541 --> 00:08:24,793
نعم.

70
00:08:26,203 --> 00:08:27,203
فيبي.

71
00:08:31,891 --> 00:08:32,891
إله!

72
00:08:47,728 --> 00:08:49,190
هم بخير؟ حسنا؟

73
00:08:52,713 --> 00:08:53,835
من يضع الدراجات هناك؟

74
00:09:02,797 --> 00:09:03,538
<i>اليوم وصلت المدينة
إلى طريق مسدود...</i>

75
00:09:03,738 --> 00:09:06,546
<i>مطاردة الأشباح على النار، هذا الصيف
- عند مطاردة شبح بأقصى سرعة...</i>

76
00:09:06,570 --> 00:09:08,241
<i>الأجزاء المدمرة من
مانهاتن السفلى.</i>

77
00:09:08,680 --> 00:09:11,260
بصراحة، عندما أرى هذا،
أتفاجأ أنه لم يمت أحد.

78
00:09:11,460 --> 00:09:12,660
<i>لم يكن لدى Ghostbusters...</i>

79
00:09:12,702 --> 00:09:13,992
<i>تسبب في الكثير من الدمار،
منذ الكارثة...</i>

80
00:09:14,016 --> 00:09:16,902
<i>مع تمثال الحرية
عام 1989.</i>

81
00:09:17,701 --> 00:09:19,336
<i>قبل عام، أحفاد
المؤسس...</i>

82
00:09:19,360 --> 00:09:21,009
<i>من Ghostbusters،
إيجون شبنجلر...</i>

83
00:09:21,209 --> 00:09:23,450
<i>لقد استلموا مفاتيح محطة
الإطفاء القديمة...</i>

84
00:09:23,837 --> 00:09:27,651
<i>بتمويل من فاعل الخير وGhostbusters
السابق، وينستون</i>

85
00:09:27,851 --> 00:09:30,417
<i>زيدمور وعلى الرغم من مرور عقود مضت، كان سكان نيويورك يهتفون...</i>

86
00:09:30,617 --> 00:09:32,078
<i>♪ صائدو الأشباح!</i>

87
00:09:32,531 --> 00:09:33,853
تحضير المعدات الجديدة!

88
00:09:34,673 --> 00:09:36,036
قاذفة النيوترونات المشحونة.

89
00:09:36,236 --> 00:09:38,151
السؤال اليوم ليس:
"بمن ستتصل؟"

90
00:09:38,450 --> 00:09:40,237
لكن: "من سيدفع
ثمن الدمار؟"

91
00:09:41,262 --> 00:09:42,396
ثلاثة أعمدة إنارة.

92
00:09:42,695 --> 00:09:43,995
سيارتان متوقفتان.

93
00:09:44,316 --> 00:09:46,877
أسطول كامل من الدراجات
للإيجار.

94
00:09:49,205 --> 00:09:50,934
وهي أضرار كبيرة
جدًا.

95
00:09:51,134 --> 00:09:53,900
نعم، من الممكن أن يكون هناك تنين
استنزاف، يطير في عينك...

96
00:09:54,100 --> 00:09:55,300
كما لو كانت الأرض الوسطى.

97
00:09:55,436 --> 00:09:58,263
يجعلون شخصًا معلقًا على
جانب مركبة متحركة...

98
00:09:58,962 --> 00:10:01,084
أطلقوا سلاح الليزر
بشكل عشوائي.

99
00:10:01,284 --> 00:10:02,412
سلاح الليزر؟ الذي - التي؟

100
00:10:02,711 --> 00:10:03,780
إنها حزمة بروتون.

101
00:10:03,980 --> 00:10:06,187
- إنه سلاح. -
سلاح العلم.

102
00:10:06,586 --> 00:10:07,870
نعم، هو الأكثر
أمانا.

103
00:10:08,369 --> 00:10:09,608
انها ليست الأكثر
أمانا. يكون...

104
00:10:09,808 --> 00:10:11,283
مسرع البروتون المحمول.

105
00:10:11,483 --> 00:10:13,157
- كم عمرك؟ -
بلغت 18 سنة.

106
00:10:13,556 --> 00:10:15,083
- أنا... - أنا لا أتحدث
إليك يا فتى.

107
00:10:15,283 --> 00:10:16,283
لها.


108
00:10:17,653 --> 00:10:18,157
15
سنة.

109
00:10:18,447 --> 00:10:19,598
وهو
قاصر.

110
00:10:20,002 --> 00:10:21,945
نحن لا نسمح للأطفال بأن
يكونوا ضباط شرطة.

111
00:10:22,145 --> 00:10:23,510
نحن لا نسمح لهم حتى
بإطفاء الحرائق.

112
00:10:23,909 --> 00:10:26,677
ناهيك عن السماح لهم بأن
يكونوا صائدي الأشباح.

113
00:10:27,248 --> 00:10:28,248
- سيد.
- آسف.

114
00:10:28,874 --> 00:10:30,756
سيدي العمدة، هل يمكنني
الحضور إلى المسرح؟

115
00:10:30,956 --> 00:10:31,956
هل تراني في
التوغا؟

116
00:10:32,107 --> 00:10:33,107
أنا لست
قاضيا.

117
00:10:37,516 --> 00:10:38,516
أنا
غاري.

118
00:10:40,300 --> 00:10:43,821
كما ترى، أنت لا تعرف فيبي
شبنجلر، كما أعرفها.

119
00:10:44,021 --> 00:10:46,993
تلك الفتاة هي حالة منفصلة.
على محمل الجد، إنه أكثر...

120
00:10:47,193 --> 00:10:48,218
أكثر تركيزا وأكثر
موهبة..

121
00:10:48,418 --> 00:10:50,734
أكثر قدرة من أي شخص
بالغ تعرفه تقريبًا.

122
00:10:51,133 --> 00:10:54,416
وما هي العلاقة التي تربطك
بالضبط بهذا القاصر؟

123
00:10:55,192 --> 00:10:56,396
هل هو
والدها؟

124
00:10:56,952 --> 00:10:57,952
حسنًا...

125
00:10:59,181 --> 00:11:00,181
التسميات
لا أكثر.

126
00:11:00,341 --> 00:11:01,462
لا، أنا سيد
والدتك.

127
00:11:01,662 --> 00:11:03,991
سيد غروبرسون، أنت
لست والدها...

128
00:11:04,191 --> 00:11:05,543
ولكن
رئيسه.

129
00:11:05,771 --> 00:11:06,838
لا، لا يحصل
على أجره.

130
00:11:07,928 --> 00:11:10,712
حسنًا، دعونا نضيف استغلال
الأطفال إلى مخالفاتهم.

131
00:11:10,912 --> 00:11:12,094
-غاري.
- نعم.

132
00:11:12,493 --> 00:11:14,689
يمكن أن تصبح صائدة
الأشباح جونيور،

133
00:11:14,925 --> 00:11:16,712
التخلي عن الملصقات أو شيء من هذا.

134
00:11:16,912 --> 00:11:19,237
لكن اعلموا أنه بالنسبة لكم
الثلاثة، أنا أعتبرهم...

135
00:11:19,437 --> 00:11:21,699
المسؤولية شخصية،
ولن أتوقف..

136
00:11:22,365 --> 00:11:25,950
حتى أصبحت محطة الإطفاء التي
يعيشون فيها كومة من الركام.

137
00:11:32,824 --> 00:11:33,513
الأم...

138
00:11:33,713 --> 00:11:35,016
السقف يتسرب مرة أخرى.

139
00:11:35,216 --> 00:11:37,046
لغز ممتع لطفل
محقق.

140
00:11:37,345 --> 00:11:38,676
نعم سر العفن الأسود.

141
00:11:38,876 --> 00:11:41,639
متعة فائقة وذهبت.
حسنا، كم هو لطيف.

142
00:11:42,716 --> 00:11:43,716
أعطني البدلة.

143
00:11:44,437 --> 00:11:45,437
ليس عادلا.

144
00:11:45,856 --> 00:11:48,412
ربما في السنوات القليلة
المقبلة سأكون مراهقًا.

145
00:11:48,612 --> 00:11:50,092
لو كنا في القرن
الثامن عشر..

146
00:11:50,237 --> 00:11:52,935
سأكون بالفعل جزءًا من القوى
العاملة ولدي 4 أطفال.

147
00:11:53,529 --> 00:11:54,529
سأكون جدة الآن.

148
00:11:55,344 --> 00:11:56,979
لا، كنت سوف تكون ميتا الآن.

149
00:11:58,229 --> 00:12:00,155
كم هي لطيفة، جدة شبح.

150
00:12:01,253 --> 00:12:02,415
التاكو.

151
00:12:02,687 --> 00:12:04,196
انظروا، لفيلم العائلة.

152
00:12:04,659 --> 00:12:06,878
- هل هو لجميع الجماهير؟
- لا، آمل أن لا.

153
00:12:07,319 --> 00:12:09,323
إنها تدور حول عائلة
من أكلة لحوم البشر.

154
00:12:09,523 --> 00:12:10,523
الأخوات.

155
00:12:10,569 --> 00:12:12,409
- يمسك بها. - سأرفع
دعوى عمالية.

156
00:12:12,478 --> 00:12:13,159
بناء على ما؟

157
00:12:13,392 --> 00:12:15,554
أنا صائدو الأشباح.
لقد أنقذت العالم.

158
00:12:15,754 --> 00:12:17,274
أحب أن أعتقد أننا
جميعًا أنقذناهم.

159
00:12:17,376 --> 00:12:18,453
مهلا، هل تعتني
بالفاصوليا؟

160
00:12:18,852 --> 00:12:20,748
لقد كنت كلبا ممسوسا
حينها.

161
00:12:21,247 --> 00:12:22,492
الكلب
الشبح

162
00:12:24,828 --> 00:12:25,828
هذا
جنون.

163
00:12:26,298 --> 00:12:27,879
تستمر الفئران في
القيام بعملها.

164
00:12:28,079 --> 00:12:29,379
هل سيجعلونني أنتظر
حتى أبلغ 18 عامًا؟

165
00:12:29,779 --> 00:12:30,953
لم يتبق سوى
3 سنوات.

166
00:12:31,153 --> 00:12:32,297
كن شابا، عش
قليلا.

167
00:12:32,596 --> 00:12:34,220
أنت في عصر لا بأس
فيه بالفشل.

168
00:12:34,244 --> 00:12:35,244
يرى
ويخطئ.

169
00:12:35,718 --> 00:12:37,395
نعم، يمكنك لاحقًا أن
تصبح صائدي الأشباح.

170
00:12:37,794 --> 00:12:39,397
دعونا نرى، بالنسبة لك
ثلاث سنوات لا شيء.

171
00:12:39,597 --> 00:12:41,974
إنها نسبة ضئيلة جدًا
مما سيختبرونه.

172
00:12:42,174 --> 00:12:43,655
- قال لنا شيوخا.
- نعم فهمت.

173
00:12:43,928 --> 00:12:45,440
أنت لست شبنجلر الوحيد،
يا ابنتي.

174
00:12:45,640 --> 00:12:47,080
حسنا، ولكن هذه هي دعوتي.

175
00:12:47,216 --> 00:12:48,999
لقد قررت أن تصبح
Ghostbusters.

176
00:12:49,422 --> 00:12:50,422
أنا
أيضاً.

177
00:12:50,585 --> 00:12:52,890
كنت أدرس الزلازل
في أوكلاهوما.

178
00:12:53,301 --> 00:12:54,838
في أحد الأيام، خرجت لتناول
العشاء مع والدتك...

179
00:12:55,093 --> 00:12:56,213
ونصبح
كلابًا.

180
00:12:56,317 --> 00:12:58,957
وقد حققنا نبوءة قديمة كادت
أن تؤدي إلى نهاية العالم.

181
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
موعد أول
جيد.

182
00:13:00,505 --> 00:13:01,869
كان هناك عمل
لكليهما.

183
00:13:02,549 --> 00:13:04,171
- نعم صحيح جدا. -
نعم، هذا مقرف.

184
00:13:04,470 --> 00:13:06,391
أنا أفهم ذلك فيك،
أنت عالم.

185
00:13:06,591 --> 00:13:08,157
لكنها؟ لا شيء
آخر...

186
00:13:08,357 --> 00:13:10,445
إنها تفكر مليًا في الكلمات
التي ستقولها.

187
00:13:14,200 --> 00:13:16,641
- كيف يمكنك أن تعرف تلك الكلمات؟
- كان بإمكانك دعمي.

188
00:13:16,889 --> 00:13:19,491
من الجيد أنك صديقه، لكن في بعض
الأحيان عليك أن تكون طاغية.

189
00:13:20,062 --> 00:13:22,689
- هل تعتقد أن هذا يتوافق
معي؟ - أتمنى ذلك.

190
00:13:23,061 --> 00:13:24,432
أنا، حسنا...

191
00:13:24,632 --> 00:13:27,449
أود أن أكون أكثر من صديقه، أنا
فقط لا أعرف ما هو الحد.

192
00:13:28,628 --> 00:13:29,652
يتقدم بحرية.

193
00:13:30,838 --> 00:13:32,517
نعم. جيد.

194
00:13:34,550 --> 00:13:35,550
لكني أحذرك..

195
00:13:36,016 --> 00:13:39,427
- نعم أستطيع أن أفعل شيئا
مخيفا. - نعم وحش.

196
00:13:40,503 --> 00:13:41,784
واحد مثلك ليس لديه فكرة.

197
00:13:42,707 --> 00:13:43,707
لا تنظر في وجهي هكذا.

198
00:13:44,891 --> 00:13:45,628
هل تضحكين يا امرأة؟

199
00:13:45,828 --> 00:13:47,320
مهلا، هل تضحك
في وجهي؟

200
00:13:47,520 --> 00:13:50,909
لا آسف. كان ذلك قبيحًا. في
بعض الأحيان أشعر بالخوف.

201
00:13:51,109 --> 00:13:52,246
معك سأكون لطيفا.

202
00:13:52,545 --> 00:13:55,401
- سأكون وقحا مع أطفالك.
- هذا ما أريد.

203
00:13:55,870 --> 00:13:57,090
حسنًا، من هو الجائع؟

204
00:14:12,209 --> 00:14:13,733
وحدة التخزين عالقة؟

205
00:14:14,232 --> 00:14:16,601
لا، هناك دائمًا
مكان لشبح آخر.

206
00:14:20,680 --> 00:14:21,761
عندما يكون الضوء أخضر.

207
00:14:24,854 --> 00:14:26,807
عندما يكون الضوء أخضر.

208
00:14:34,979 --> 00:14:36,501
الفخ مجاني.

209
00:14:45,702 --> 00:14:47,978
<i>المحاولة في ثلاثة، اثنان...</i>

210
00:14:48,178 --> 00:14:49,375
واحد، العمل.

211
00:14:50,801 --> 00:14:51,801
تحيات...

212
00:14:52,118 --> 00:14:53,438
كائنات أثيرية...

213
00:14:53,914 --> 00:14:55,466
كيانات دون البشر

214
00:14:55,666 --> 00:14:58,191
والأشكال الطيفية
من ما بعد عظيم.

215
00:14:58,690 --> 00:15:02,066
والبشر الأحياء الذين
يراقبوننا.

216
00:15:02,266 --> 00:15:04,014
مرحبا بكم في "المستعاد".

217
00:15:04,214 --> 00:15:08,056
السلسلة التي نقيس فيها الطاقة
الروحية للأشياء اليومية.

218
00:15:09,043 --> 00:15:11,244
مضيفك الطبيب ريموند
ستانتز.

219
00:15:11,794 --> 00:15:14,098
منتجي المتدرب الشاب.

220
00:15:14,906 --> 00:15:17,852
يذكرني أن أسألهم إذا كانوا
يحبون ما يرونه هنا ...

221
00:15:18,469 --> 00:15:19,986
من فضلك أعطيه...

222
00:15:20,497 --> 00:15:21,319
- يحب. -
والاشتراك.

223
00:15:21,519 --> 00:15:22,619
والاشتراك.

224
00:15:23,493 --> 00:15:25,436
والآن ماذا لدينا هنا؟

225
00:15:30,220 --> 00:15:32,645
ساعة زوجي الراحل هارولد.

226
00:15:33,042 --> 00:15:34,067
كان هذا.

227
00:15:35,070 --> 00:15:36,732
كان يستخدمه يوميا.

228
00:15:37,034 --> 00:15:39,141
والآن عندما دخل
غرفتنا...

229
00:15:40,378 --> 00:15:41,378
يصدر صوتًا.

230
00:15:42,992 --> 00:15:43,659
حسنًا...

231
00:15:43,859 --> 00:15:45,499
أي كائن تم
عرضه...

232
00:15:45,604 --> 00:15:49,444
إلى تجربة عاطفية عميقة،
ربما تربط الروح.

233
00:15:49,644 --> 00:15:50,185
نعم؟

234
00:15:50,385 --> 00:15:52,243
فخ الأشباح العضوية.

235
00:15:52,798 --> 00:15:57,106
كلما كانت التجربة أو الصدمة
أقوى، كان الفخ أقوى.

236
00:15:57,306 --> 00:15:59,420
وللكشف عن تلك الطاقة...

237
00:15:59,823 --> 00:16:01,286
نحن نستخدم واحدة من هذه الجمال.

238
00:16:02,044 --> 00:16:03,407
شكرًا لك!

239
00:16:03,607 --> 00:16:06,680
إذا كان هناك شيء ما، فسيقوم
هذا الجهاز باكتشافه.

240
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
هارولد...

241
00:16:12,534 --> 00:16:13,903
صافرة للسيد.

242
00:16:17,229 --> 00:16:18,766
هل تكتشف شيئًا ما؟

243
00:16:19,682 --> 00:16:22,869
أنا آسف سيدتي ولكن على ما يبدو
روح حبيبها المتوفى...

244
00:16:23,069 --> 00:16:24,516
لقد تخليت بالفعل
عن هذا البعد.

245
00:16:27,069 --> 00:16:27,710
عذراً سيدتي...

246
00:16:27,995 --> 00:16:29,156
الشيء المطرقة يجذب وجهات النظر.

247
00:16:29,371 --> 00:16:30,440
علاوة على ذلك، لقد رحل بالفعل.

248
00:16:30,839 --> 00:16:31,839
التالي.

249
00:16:34,561 --> 00:16:38,282
<i>صدقوني يا أصدقائي، سيكون
هذا يومًا آخر من...</i>

250
00:16:38,581 --> 00:16:39,144
<i>- في الواقع...
- شكرًا لك.</i>

251
00:16:39,344 --> 00:16:40,344
مرحبا دكتور راي.

252
00:16:40,466 --> 00:16:42,062
- فيبي. - كم
هو حار.

253
00:16:42,608 --> 00:16:43,369
نعم.

254
00:16:43,569 --> 00:16:45,036
الوحل النفسي الذي طلبه.

255
00:16:46,035 --> 00:16:47,035
ضعه هناك.

256
00:16:47,143 --> 00:16:48,143
سأريكم أين.

257
00:16:50,186 --> 00:16:53,134
- إذن هل تنام
هنا؟ - نعم.

258
00:16:53,334 --> 00:16:56,635
يقوم راي بتأجيره لصيادي الأشباح النرويجيين
عبر موقع booking.com...

259
00:16:57,034 --> 00:16:58,034
لكنه كان حرا.

260
00:16:58,531 --> 00:17:00,795
إنه أفضل من قضاء صيف
آخر في رونكلاهوما.

261
00:17:00,995 --> 00:17:01,687
حسنًا.

262
00:17:01,986 --> 00:17:04,336
بعض المخلوقات الكامنة التي
ترغب في تمزيق ذراعك ...

263
00:17:04,360 --> 00:17:07,979
- في لدغات. فئة 5، فئة 7؟
- لقد أوقفوني عن العمل.

264
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
انتظر.

265
00:17:15,385 --> 00:17:17,026
أخبرتهم أنني ذاهب
إلى معسكر الفضاء.

266
00:17:20,595 --> 00:17:21,972
<i>جاهز للإطلاق.</i>

267
00:17:22,707 --> 00:17:23,707
<i>خمسة عشر...</i>

268
00:17:24,144 --> 00:17:25,144
<i>14...</i>

269
00:17:25,450 --> 00:17:26,450
<i>13...</i>

270
00:17:27,028 --> 00:17:28,028
<i>12...</i>

271
00:17:28,182 --> 00:17:29,182
<i>أحد عشر...</i>

272
00:17:29,801 --> 00:17:30,801
<ط>- مرحبا.
- 10...</i>

273
00:17:31,387 --> 00:17:32,566
<i>9...</i>

274
00:17:32,766 --> 00:17:33,986
<i>- 8. - أدعوهم،
أحبهم. وداعا.</i>

275
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
<i>7...</i>

276
00:17:35,375 --> 00:17:36,375
<i>6...</i>

277
00:17:37,026 --> 00:17:38,026
نعم.

278
00:17:44,170 --> 00:17:46,554
- لأنك تفعل ذلك؟
- إنهم كابوس.

279
00:17:47,997 --> 00:17:49,438
قام راي بتهريبهم خارج سمرفيل.

280
00:17:52,209 --> 00:17:53,457
أعتقد أنهم يتزاوجون.

281
00:18:05,628 --> 00:18:07,953
هذا مقرف.

282
00:18:09,115 --> 00:18:11,436
<i>غريب ولكنه حقيقي: أغرب
الأخبار الصحفية</i>

283
00:18:20,543 --> 00:18:22,430
كم هو غريب!

284
00:18:25,285 --> 00:18:27,078
هل أنت الشخص الغريب
الذي يشتري الرجال؟

285
00:18:28,328 --> 00:18:30,504
نعم، هكذا نحقق في القضايا.

286
00:18:30,704 --> 00:18:32,254
المتأنق، لقد فزت بالجائزة الكبرى اليوم.

287
00:18:33,365 --> 00:18:36,604
كل ذلك كان من جدتي وتم
نقله إليها، لذا فهو...

288
00:18:36,804 --> 00:18:37,829
القديم القديم.

289
00:18:38,184 --> 00:18:39,209
هل كان مؤمناً؟

290
00:18:40,077 --> 00:18:43,128
كان يؤمن بالكثير من الأشياء المجنونة
والخرافية، إذا كان هذا ما تقصده.

291
00:18:43,328 --> 00:18:44,795
نوع فتاتي.

292
00:18:44,998 --> 00:18:46,771
تعلمت أنه من الأفضل دائماً
أن نطرق على الخشب..

293
00:18:46,971 --> 00:18:49,553
ورمي العملات المعدنية في كل نافورة،
فقط من أجل حسن التدبير.

294
00:18:49,753 --> 00:18:51,783
حسنًا، أعتقد أنه بهذه الطريقة يخسر
المرء الكثير من العملات المعدنية.

295
00:18:52,182 --> 00:18:53,245
مثير جدا.

296
00:18:53,445 --> 00:18:54,445
بالتأكيد!

297
00:18:55,181 --> 00:18:56,666
30 دولارًا للعلبة بأكملها؟

298
00:18:57,621 --> 00:18:58,621
أحب هذا.

299
00:19:10,084 --> 00:19:11,366
الحروف الرسومية في هذا.

300
00:19:12,689 --> 00:19:15,414
نعم الحروف الرسومية. أنت،
نعم طعمها مثل هذا.

301
00:19:15,614 --> 00:19:17,174
تلك هي القطعة المميزة
هناك...

302
00:19:17,206 --> 00:19:19,853
في الواقع هو هناك عن طريق الخطأ.
لا أستطيع أن أفصل نفسي عنها.

303
00:19:20,053 --> 00:19:21,274
ليس بأقل من 50 دولارًا.

304
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
العلاقة العربية؟

305
00:19:24,408 --> 00:19:26,114
نعم العلاقة العربية.

306
00:19:26,925 --> 00:19:28,460
غريب جدا.

307
00:19:29,854 --> 00:19:30,939
60 دولارًا.

308
00:19:31,139 --> 00:19:34,404
تم استخدام أشياء نحاسية مثل هذه
لاصطياد الأرواح الشريرة.

309
00:19:35,839 --> 00:19:37,632
إذن، هل تعتقد أن هناك
شيئًا ما بالداخل؟

310
00:19:38,755 --> 00:19:39,755
لا يوجد فكرة.

311
00:19:40,035 --> 00:19:43,365
إذا كان هناك شيء محاصر بالداخل،
فأنا متأكد من أن هذا لسبب وجيه.

312
00:19:44,882 --> 00:19:45,882
اكيد نعم.

313
00:19:46,075 --> 00:19:49,509
سأقوم بالقراءة باستخدام EPK، مقياس
الطاقة الحركية النفسية.

314
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
ربما أنا؟

315
00:19:52,111 --> 00:19:55,184
شكرًا لسؤالك، في كثير من الأماكن
يفعلون ذلك دون أن يطلبوا ذلك.

316
00:19:59,591 --> 00:20:00,899
لقد كان رد فعلها على الفور.

317
00:20:06,275 --> 00:20:07,479
هل هذا فوق مترو الأنفاق؟

318
00:20:27,634 --> 00:20:29,385
طاقة هائلة في التحريك الذهني.

319
00:20:29,585 --> 00:20:31,266
أقصى رذاذ الحمل الحراري.

320
00:20:31,466 --> 00:20:32,746
لقد أخذ الكلمات
من فمي.

321
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
اشتريت كل شيء.

322
00:20:34,736 --> 00:20:35,892
آسف، ليس لدي فكة.

323
00:20:37,224 --> 00:20:38,224
الامور جيدة؟

324
00:20:39,700 --> 00:20:40,725
<i>أخبره أن يأتي غدًا.</i>

325
00:20:44,980 --> 00:20:46,875
هادئ الان. لا تقلق.

326
00:20:47,162 --> 00:20:48,162
نعم.

327
00:20:55,357 --> 00:20:55,906
أنا جادة.

328
00:20:56,106 --> 00:20:57,106
صدقني هذا.

329
00:20:58,574 --> 00:21:01,801
هذا لم يكن هناك من قبل.
اهتزت المحطة بأكملها.

330
00:21:02,312 --> 00:21:04,361
هل سبق لك أن أفرغت وحدة
التخزين الخاصة بك؟

331
00:21:04,717 --> 00:21:06,744
أين غاري على النهر الشرقي؟

332
00:21:07,144 --> 00:21:10,083
إذن لقد امتلأت بالأشباح
فقط منذ عام 84؟

333
00:21:10,582 --> 00:21:12,114
هذه هي الفكرة.

334
00:21:12,413 --> 00:21:14,737
نعم. حسنا، لم تكن
أفضل فكرة.

335
00:21:15,368 --> 00:21:18,535
سأخبر مهندسي وينستون
بما سيحدث.

336
00:21:18,735 --> 00:21:21,369
مرحبًا، بالحديث عن
مهندسي وينستون...

337
00:21:21,569 --> 00:21:22,569
من هؤلاء؟

338
00:21:22,846 --> 00:21:24,336
ليس مكاني أن أخبرك.

339
00:21:24,536 --> 00:21:25,662
حسنا، ولكن ماذا يفعلون؟

340
00:21:25,686 --> 00:21:28,513
هل هناك أي شيء سري للغاية بالنسبة
لنا لمطاردة الأشباح؟

341
00:21:29,861 --> 00:21:31,142
في الواقع غاري.

342
00:21:32,109 --> 00:21:37,997
إنهم يفعلون شيئًا سريًا للغاية
بالنسبة لنا لاصطياد الأشباح.

343
00:21:55,589 --> 00:21:56,589
الأم!

344
00:21:58,426 --> 00:21:59,426
الأم.

345
00:22:00,256 --> 00:22:01,256
هناك شيء في العلية.

346
00:22:01,467 --> 00:22:02,573
أنت شخص بالغ، أليس كذلك؟

347
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
نعم.

348
00:22:04,520 --> 00:22:06,057
ثم اذهب وحلها.

349
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
نعم.

350
00:22:08,355 --> 00:22:09,943
نعم بالطبع. سأفعل ذلك.

351
00:22:10,625 --> 00:22:11,690
سأجد الحل.

352
00:22:13,340 --> 00:22:14,340
سأفعل ذلك الآن.

353
00:22:32,525 --> 00:22:34,575
لقد أخطأت في اختيار المكان
الذي تخيف فيه يا أخي.

354
00:23:04,424 --> 00:23:05,841
ما هذا بحق الجحيم؟

355
00:23:31,101 --> 00:23:32,101
لا لا.

356
00:23:41,126 --> 00:23:42,126
نعم.

357
00:23:44,289 --> 00:23:44,804
شكرًا لك.

358
00:23:45,004 --> 00:23:46,004
إلى أين تظن
أنك ذاهب؟

359
00:23:46,199 --> 00:23:47,200
هل أنت جدي
لن تأخذني؟

360
00:23:47,660 --> 00:23:48,417
إنه ليس معه، فيبي.

361
00:23:48,617 --> 00:23:50,775
- يا لي. آسف. -
شكرا على الدعم.

362
00:23:51,074 --> 00:23:51,578
أنا آسف.

363
00:23:51,955 --> 00:23:53,650
- ما حدث لك؟
- سأجد الحل.

364
00:23:53,876 --> 00:23:55,556
هل استحممت أم أنه
منتج للشعر؟

365
00:23:55,604 --> 00:23:57,414
- ولكن أنا صائدو الأشباح.
- مضحك جدا!

366
00:25:33,626 --> 00:25:34,626
بوو.

367
00:25:41,107 --> 00:25:42,107
مرحبًا.

368
00:25:44,026 --> 00:25:46,096
أنت تعلم أنني شبح، أليس كذلك؟

369
00:25:46,308 --> 00:25:48,575
لقد اكتشفت ذلك عندما بدأت القطع
تتحرك من تلقاء نفسها.

370
00:25:53,069 --> 00:25:54,094
وأنت لا...؟

371
00:25:55,429 --> 00:25:56,966
ما الذي تموت من الخوف؟

372
00:25:58,077 --> 00:25:59,077
لا.

373
00:25:59,389 --> 00:25:59,893
او يجب ان؟

374
00:26:00,285 --> 00:26:02,287
يبدو الأمر غريبًا بالنسبة
لي، لأنه...

375
00:26:02,487 --> 00:26:04,032
الجميع سوف يركضون.

376
00:26:04,931 --> 00:26:05,725
يستطيع...

377
00:26:05,925 --> 00:26:08,282
- غادر إذا كنت تريد. - أنا
لا أقول أنك يجب أن تغادر.

378
00:26:08,482 --> 00:26:10,141
إذا كنت تريد، تطفو بعيدا.
سأتظاهر بأنني خائف جدًا.

379
00:26:10,165 --> 00:26:11,814
أنا لا أقول...

380
00:26:14,062 --> 00:26:15,062
لكنه نادر.

381
00:26:18,229 --> 00:26:20,454
النيران الخاصة بك تبدو جيدة.

382
00:26:21,641 --> 00:26:22,641
شكرًا لك.

383
00:26:22,921 --> 00:26:25,226
نعم، لقد احترقت حياً
في حريق مبنى.

384
00:26:25,779 --> 00:26:27,939
لكنك لم تتحول إلى
فرقعة، على الأقل.

385
00:26:28,338 --> 00:26:30,283
لقد مت قبل أن يذوب وجهي.

386
00:26:30,682 --> 00:26:31,682
لقد أبليت حسنا.

387
00:26:37,818 --> 00:26:39,210
مات.

388
00:26:40,930 --> 00:26:41,573
الذي - التي؟

389
00:26:41,773 --> 00:26:43,642
- لا أفهم. -
لقد لاحظت.

390
00:26:44,838 --> 00:26:46,119
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.

391
00:26:46,354 --> 00:26:48,735
لقد كان لدي سنوات
وسنوات للتدرب.

392
00:26:49,728 --> 00:26:50,232
لكن...

393
00:26:50,514 --> 00:26:51,514
حسنا، ما اسمك؟

394
00:26:51,850 --> 00:26:52,567
فيبي.

395
00:26:52,767 --> 00:26:53,767
أنا ميلودي.

396
00:26:54,741 --> 00:26:55,408
اسم جيد.

397
00:26:55,608 --> 00:26:57,282
شكرًا لك. إنه اسم العائلة.

398
00:26:57,637 --> 00:26:59,294
لقد كانت ساخرة.

399
00:27:01,579 --> 00:27:02,579
أنا معجب بك.

400
00:27:08,165 --> 00:27:10,757
ما هو أسوأ شيء
في كونك شبحًا؟

401
00:27:12,142 --> 00:27:14,505
أنني سأبلغ من العمر
16 عامًا إلى الأبد.

402
00:27:15,208 --> 00:27:16,208
كم هو مروع!

403
00:27:16,353 --> 00:27:17,353
لا خيار؟

404
00:27:17,784 --> 00:27:18,796
إلا إذا...

405
00:27:19,804 --> 00:27:22,657
إنهاء أعمالي غير المكتملة.

406
00:27:32,008 --> 00:27:33,929
وما هو الجزء الأفضل؟

407
00:27:36,916 --> 00:27:37,916
افعل هذا.

408
00:28:03,643 --> 00:28:05,019
هل يمكن أن يتم ذلك...؟

409
00:28:05,979 --> 00:28:06,979
نعم.

410
00:28:10,411 --> 00:28:13,008
- إذن، أنت في فريق
وينستون؟ -غاري.

411
00:28:14,181 --> 00:28:15,181
آسف.

412
00:28:15,395 --> 00:28:16,436
هل يساعدك سماع الأشباح؟

413
00:28:16,928 --> 00:28:19,998
ما يساعدني على سماعهم
هو أن هناك صمتًا.

414
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
اصمت.

415
00:28:31,639 --> 00:28:33,633
حسنًا، هل هناك شيء
يحاول الخروج؟

416
00:28:33,931 --> 00:28:34,931
اشياء كثيرة.

417
00:28:39,882 --> 00:28:41,163
هل هو خط يد والدي؟

418
00:28:41,724 --> 00:28:43,003
التصميم لك.

419
00:28:43,521 --> 00:28:46,082
الحاوية ضخمة مثل
فخ الأشباح.

420
00:28:46,448 --> 00:28:48,428
كان هذا هو المفهوم العبقري
لإيجون سبلينجر.

421
00:28:48,628 --> 00:28:50,152
التدفق المفصلي
للبروتونات...

422
00:28:50,352 --> 00:28:52,032
استقرار جزيئات
الشبح.

423
00:28:52,838 --> 00:28:54,823
- هل تفهم؟ - نعم،
من الواضح نعم.

424
00:28:55,023 --> 00:28:57,303
بعد 40 عامًا من تراكم
القمامة الروحية..

425
00:28:57,503 --> 00:28:58,503
الفضاء ينفد.

426
00:28:58,810 --> 00:29:00,183
ألم يتوقع أحد
أن يحدث هذا؟

427
00:29:00,513 --> 00:29:04,365
لقد كانت الثمانينيات. لذلك لم
يهتم أحد كثيرًا بالمستقبل.

428
00:29:04,565 --> 00:29:06,051
ثم حدث هذا.

429
00:29:07,629 --> 00:29:10,301
هذا الانفجار المؤقت للطاقة
الروحية فتح صدعًا.

430
00:29:10,501 --> 00:29:11,588
<i>حدث انفجار غامض</i>

431
00:29:11,612 --> 00:29:13,178
مانهاتن: بوابة محتملة...

432
00:29:13,449 --> 00:29:14,597
نحو الجانب الآخر.

433
00:29:15,520 --> 00:29:16,545
الجانب الآخر؟

434
00:29:17,793 --> 00:29:18,849
نحن نتحدث عن...؟

435
00:29:20,229 --> 00:29:21,766
لا أعرف ما الذي
نتحدث عنه.

436
00:29:22,377 --> 00:29:23,658
هذا ما يخيفني.

437
00:29:24,069 --> 00:29:28,166
اسمع، نحن لم نشتري محطة الإطفاء،
فقط من أجل الحنين.

438
00:29:28,899 --> 00:29:31,876
وهذا المبنى هو السدادة
التي تحتوي على السد.

439
00:29:32,175 --> 00:29:36,116
إنه التحصين بين كل ما نفعله
وبين ما لا نفهمه.

440
00:29:37,018 --> 00:29:38,272
علينا أن نحميها.

441
00:29:39,322 --> 00:29:41,282
إذن لم تعد كسارة
الأشباح مفيدة؟

442
00:29:41,632 --> 00:29:43,169
ألا يمكنهم صنع واحدة جديدة؟

443
00:29:43,684 --> 00:29:44,827
مثل ما الذي تتحدث عنه؟

444
00:29:45,316 --> 00:29:46,597
مثل ما الذي تتحدث عنه؟

445
00:29:47,776 --> 00:29:48,776
إنهم لا يعرفون؟

446
00:29:50,631 --> 00:29:51,892
لقد صنعنا بالفعل واحدة جديدة.

447
00:29:54,415 --> 00:29:56,387
<i>أثناء قيامك بصيد الأشباح...</i>

448
00:29:56,587 --> 00:29:58,993
<i>كان المهندسون العاملون معي
يفكرون في مستقبلنا.</i>

449
00:30:02,354 --> 00:30:04,924
في مرحلة ما كان هذا
حوض السمك للسفر.

450
00:30:05,124 --> 00:30:06,764
من وقت لآخر، أصبح الأمر
أكثر من مجرد...

451
00:30:06,919 --> 00:30:08,999
جنة المشردين ومكان
الهذيان...

452
00:30:15,796 --> 00:30:19,775
مرحبا بكم في مركز
التحقيق خوارق.

453
00:30:20,193 --> 00:30:22,335
عند الصيد هناك العديد
من الأسئلة.

454
00:30:22,959 --> 00:30:25,441
الآن لدينا مكان للعثور
على الإجابات.

455
00:30:25,740 --> 00:30:27,776
لدينا بارابوتانيست.

456
00:30:27,976 --> 00:30:29,890
حتى عالم نفسي.

457
00:30:30,496 --> 00:30:31,631
مهلا، لاكي.

458
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
محظوظ.

459
00:30:45,040 --> 00:30:46,345
مرحبا، هنا أنت.

460
00:30:50,379 --> 00:30:51,159
عندما قلت أنك ستصبح
متدربًا، قلت لك:

461
00:30:51,359 --> 00:30:53,079
لم أكن أعلم أنك ستقوم بتفجير
الأشياء بالليزر.

462
00:30:53,273 --> 00:30:55,069
مجنون أليس كذلك؟ ولكن هذا أفضل.

463
00:30:55,270 --> 00:30:58,656
والجميع يعرف بالفعل لارس، عالم
الأحياء المقيم لدينا.

464
00:30:59,716 --> 00:31:00,778
هذا ليس صحيحا.

465
00:31:00,978 --> 00:31:02,123
كان واحدا من هؤلاء.

466
00:31:04,519 --> 00:31:05,681
كن حذرا مع يديك.

467
00:31:06,863 --> 00:31:09,241
إنه ممسوس بكائن شرير
من Spin Doctors.

468
00:31:09,640 --> 00:31:12,181
تبرع راي ستانتز
بسخاء...

469
00:31:12,381 --> 00:31:14,823
مجموعة من الأشياء ذات
شحنة روحية معينة.

470
00:31:15,527 --> 00:31:17,861
إذن... هل كل شيء
هنا مسكون؟

471
00:31:18,187 --> 00:31:19,332
في الواقع نعم.

472
00:31:19,979 --> 00:31:21,260
هذا هو الاكتشاف العظيم.

473
00:31:22,044 --> 00:31:23,181
هذه ساعة جده...

474
00:31:23,480 --> 00:31:26,193
تسكنها روح الجد
الحقيقي.

475
00:31:30,561 --> 00:31:33,548
أي جسم يحمل شحنة عاطفية
قد يحتوي على أشباح.

476
00:31:33,748 --> 00:31:37,044
طالما أنك مررت
بحدث مرعب.

477
00:31:37,343 --> 00:31:41,219
من خلال إثارة الذرات، يمكننا خلق
لحظة سائلة من التحول الكيميائي.

478
00:31:41,419 --> 00:31:43,503
ثم نقوم ببساطة بتعيين الروح.

479
00:31:43,902 --> 00:31:45,707
<i>الكشف</i>

480
00:31:46,602 --> 00:31:48,563
<i>نستخرجه من الكائن
الذي يضمه.</i>

481
00:31:59,843 --> 00:32:01,083
<i>الفصل الأيوني للإكتوبلازم</i>

482
00:32:01,274 --> 00:32:02,274
<i>الاستخراج الكامل</i>

483
00:32:04,291 --> 00:32:07,169
وأودعناه بكل حزم في
الغرفة الثانية...

484
00:32:09,567 --> 00:32:11,559
للتخلص منها بشكل صحيح.

485
00:32:18,249 --> 00:32:20,347
هل اختبروها مع كائنات
حية ممسوسة؟

486
00:32:21,217 --> 00:32:22,795
نحن نقوم بتعديله.

487
00:32:28,377 --> 00:32:30,536
حسنًا، لم أرغب في إظهاره
حتى أصبح جاهزًا.

488
00:32:30,835 --> 00:32:33,909
لكن هذا ما أردتك
أن تراه.

489
00:32:34,405 --> 00:32:36,589
وحدة التخزين الجديدة.

490
00:32:36,789 --> 00:32:39,304
والذي يعتمد على تصميم
Egon الأصلي.

491
00:32:39,744 --> 00:32:42,102
ويناسب ما يعادل
50 مليوناً..

492
00:32:42,302 --> 00:32:44,672
هكتار مكعب من الحبس
البلازمي.

493
00:32:45,441 --> 00:32:47,488
سجن نفسي ضخم مثل
الغرب القديم.

494
00:32:48,455 --> 00:32:49,992
هناك في البانثيون الكبير...

495
00:32:50,880 --> 00:32:52,787
كان هناك شبح صغير
أخبرني بسعادة.

496
00:32:52,987 --> 00:32:54,408
انا ذاهب لجعل الخاص بك...

497
00:32:55,107 --> 00:32:58,373
كم من الوقت سيستغرق إحضار الأشباح
من المحطة إلى هنا؟

498
00:32:58,573 --> 00:33:00,934
إذا قمنا بذلك مرة واحدة في كل
مرة، في الورديات العادية...

499
00:33:01,280 --> 00:33:03,816
هل يمكن أن يستغرق ما
بين 3 إلى 7 سنوات؟

500
00:33:04,328 --> 00:33:05,411
<i>سيكون الأمر سريعًا.</i>

501
00:33:06,294 --> 00:33:07,383
<i>لقد نسيت.</i>

502
00:33:07,714 --> 00:33:10,825
لا أعرف ما هو، لكنه
أفسد جهاز قياس EPK.

503
00:33:11,025 --> 00:33:13,122
حظا سعيدا في استخراج
ما بداخله.

504
00:33:13,521 --> 00:33:14,025
يا لها من متعة!

505
00:33:14,225 --> 00:33:15,768
نعم، كنا نفكر في الاسم
الذي سنطلقه عليه.

506
00:33:15,968 --> 00:33:17,730
أنا أحب ذلك، كرة القدر.

507
00:33:18,229 --> 00:33:19,229
أو بعلزبولا.

508
00:33:19,955 --> 00:33:21,809
<i>شكرًا لك، البودكاست.</i>

509
00:33:22,508 --> 00:33:23,688
<i>مرحبًا بكم.</i>

510
00:33:31,784 --> 00:33:33,074
ماذا هنا؟

511
00:33:34,083 --> 00:33:36,897
مهلا، هل يتركون الأشباح
تهرب هنا؟

512
00:33:37,506 --> 00:33:40,594
لقد تتبعناهم لفترة طويلة
والآن يمكننا دراستهم.

513
00:33:40,997 --> 00:33:44,299
- ولماذا لا يهربون؟ -
حاجز مجال البروتون.

514
00:33:44,680 --> 00:33:47,303
على وجه التحديد، إنها نفس التكنولوجيا
المستخدمة في حقائب الظهر الخاصة بهم.

515
00:33:47,702 --> 00:33:49,664
ونستخدمه في جميع الأماكن.

516
00:33:55,652 --> 00:33:56,652
كم لطيف.

517
00:33:56,765 --> 00:33:57,765
مرحبا قليلا من واحد.

518
00:34:03,046 --> 00:34:05,985
<i>هذا أحد أخطر
الأشياء</i>

519
00:34:06,411 --> 00:34:07,411
<i>الأخطاء الموجودة في المجمع: المالك.</i>

520
00:34:09,327 --> 00:34:14,045
يمكن لهذه الحشرات الحية أن
تشغل أي مادة غير حية.

521
00:34:17,302 --> 00:34:18,813
إنه أمر خطير للغاية.

522
00:34:36,863 --> 00:34:37,863
يا.

523
00:34:45,222 --> 00:34:46,222
أنت تقوم بعمل جيد.

524
00:35:06,327 --> 00:35:06,885
لا أستطيع.

525
00:35:07,085 --> 00:35:08,085
فيبي.

526
00:35:08,206 --> 00:35:09,900
ما الخطأ الذي افعله؟
انه لا يعمل.

527
00:35:11,046 --> 00:35:12,046
هل تقوم بمراجعته؟

528
00:35:13,668 --> 00:35:14,806
السيكلوترون لا...

529
00:35:15,405 --> 00:35:16,405
دورة.

530
00:35:18,647 --> 00:35:20,436
- هل يمكن ان تعطيني
يد؟ - نعم.

531
00:35:25,789 --> 00:35:26,951
انه يعمل الان.

532
00:35:27,151 --> 00:35:28,448
كان عليك فقط توصيله.

533
00:35:31,680 --> 00:35:34,059
أعلم أن الأمور فظيعة بالنسبة
لك، أوه حقًا.

534
00:35:35,125 --> 00:35:37,957
ولكن لا يوجد شيء آخر مؤقت
والوقت يمر بسرعة.

535
00:35:38,157 --> 00:35:39,616
سترى ذلك نعم،
أعرف ذلك.

536
00:35:40,127 --> 00:35:42,655
قبل عامين كنت في أوكلاهوما
والآن هنا.

537
00:35:43,693 --> 00:35:45,150
مع حزمة البروتون.

538
00:35:45,822 --> 00:35:48,130
كنت مدرس العلوم
والآن أنا...

539
00:35:51,554 --> 00:35:53,255
حسنا، أنا الخاص بك...

540
00:35:53,693 --> 00:35:54,693
الآن أنا...

541
00:35:56,103 --> 00:35:57,562
<i>هناك حدث في وسط المدينة.</i>

542
00:35:58,489 --> 00:35:59,912
<i>لذلك، دعونا نذهب.</i>

543
00:36:02,570 --> 00:36:03,772
أنا آسف.

544
00:36:32,992 --> 00:36:34,190
<i>مرحبًا، هل يستمع إلي أحد؟</i>

545
00:36:34,889 --> 00:36:36,692
صائدو الأشباح؟

546
00:36:36,892 --> 00:36:38,429
<ط>ممتاز. نحن بحاجة ماسة
إلى شخص ما ليأتي.</i>

547
00:36:48,399 --> 00:36:49,399
هذا كل شئ.

548
00:36:49,737 --> 00:36:51,170
لقد عدنا فيبي.

549
00:36:51,370 --> 00:36:53,727
ينقذ صائدو الأشباح التفاحة
الكبيرة مرة أخرى.

550
00:36:53,927 --> 00:36:55,079
يعودون إلى المدينة الكبيرة.

551
00:36:55,279 --> 00:36:57,220
ونحن سوف نأخذ قضمة
من التفاحة.

552
00:36:57,819 --> 00:36:59,643
فيبي/بودكاست، بودكاست
وفيبي.

553
00:36:59,843 --> 00:37:01,915
لا شيء يمكن أن يفصل بين
الثنائي الديناميكي.

554
00:37:02,514 --> 00:37:03,721
ماذا سنصطاد اليوم؟

555
00:37:17,539 --> 00:37:18,612
<i>اكتمل الاستخراج</i>

556
00:37:30,466 --> 00:37:31,808
الآن لا نستطيع اللعب.

557
00:37:34,865 --> 00:37:36,261
أعلم أنك تراني أعمل.

558
00:37:38,002 --> 00:37:39,790
إذا تصرفت بشكل جيد، سأعطيك
الكرة لاحقًا.

559
00:37:44,561 --> 00:37:46,192
<i>دعونا نرى ما لديك في الداخل.</i>

560
00:38:05,315 --> 00:38:06,315
هناك خطأ؟

561
00:38:17,610 --> 00:38:19,927
أعتقد أنه يقاوم الاستخراج.

562
00:38:20,127 --> 00:38:21,230
<i>ليس لفترة طويلة.</i>

563
00:38:34,400 --> 00:38:36,141
حسنا، لا شيء خطير.

564
00:38:37,001 --> 00:38:39,001
<i>سيتم تفعيل النسخة الاحتياطية
للمولدات قريبًا.</i>

565
00:38:39,295 --> 00:38:40,295
حتى ذلك الوقت...

566
00:38:42,061 --> 00:38:43,102
لا توجد حقول البروتون.

567
00:38:45,408 --> 00:38:46,408
نعم.

568
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
هل سمعت هذا؟

569
00:39:10,741 --> 00:39:11,741
لارس...

570
00:39:12,126 --> 00:39:13,733
لماذا لم تهرب الأشباح؟

571
00:39:26,873 --> 00:39:27,995
عليك أن تقوم بإلغاء تنشيط هذا الشيء.

572
00:39:43,103 --> 00:39:44,209
<i>مقهى</i>

573
00:39:45,104 --> 00:39:46,104
حسنا، هنا هو.

574
00:39:46,982 --> 00:39:47,982
نعم.

575
00:39:50,353 --> 00:39:51,658
من الأفضل أن تكون هناك بقلاوة.

576
00:39:59,428 --> 00:40:00,428
مرحبًا.

577
00:40:00,831 --> 00:40:01,879
هل يأتون من أجل الشبح؟

578
00:40:20,372 --> 00:40:21,372
بوو.

579
00:40:22,768 --> 00:40:23,768
فيبي؟

580
00:40:25,000 --> 00:40:26,894
- الشيء.
- أشياء؟

581
00:40:27,409 --> 00:40:28,057
فيبي، ماذا تنتظرين؟

582
00:40:28,257 --> 00:40:29,257
ومن هو الثالث السيئ؟

583
00:40:29,347 --> 00:40:30,588
لأنك لا تفعل أي شيء؟
هي تطلق النار.

584
00:40:35,340 --> 00:40:36,604
ماذا تفعل؟

585
00:40:36,804 --> 00:40:37,843
<i>لقد فشلت.</i>

586
00:40:41,001 --> 00:40:42,059
<i>لا يمكن أن يكون الأمر كذلك!</i>

587
00:40:45,150 --> 00:40:46,915
<i>ميلودي</i>

588
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
نعم.

589
00:41:20,076 --> 00:41:21,174
- أنا أطلق النار بشكل
جيد للغاية. - باهِر.

590
00:41:21,374 --> 00:41:23,167
لو أرادت ذلك لضربتك.

591
00:41:23,471 --> 00:41:24,627
- واضح. - لكنني
لم أرغب في ذلك.

592
00:41:25,114 --> 00:41:27,210
-أنا أقول ذلك، في حالة أنها
تواسيك قليلاً. - أنا أعرف.

593
00:41:27,410 --> 00:41:29,251
نعم، أشعر بقليل من
الدفء في جسدي.

594
00:41:35,654 --> 00:41:36,679
وحسنا...

595
00:41:37,783 --> 00:41:38,783
هل تريد أن تفعل شيئا؟

596
00:41:39,616 --> 00:41:40,737
هل تدعوني للدخول؟

597
00:41:45,131 --> 00:41:46,255
بكل تأكيد نعم.

598
00:41:46,455 --> 00:41:49,668
هل تدعوني إلى مقر إبادة
الأشباح الخاص بك؟

599
00:41:50,246 --> 00:41:52,678
لكن. حسنًا،
أفهم رأيك..

600
00:41:52,977 --> 00:41:56,095
- غريب، لكن ليس عليك أن
تقبل. - ليس سيئًا.

601
00:41:59,106 --> 00:42:00,286
هل يمكنك أن تظهر؟

602
00:42:00,997 --> 00:42:02,278
هذا ما فعلته للتو.

603
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
أجل، أستطيع.

604
00:42:05,505 --> 00:42:07,075
وكيف تلمس قطع
الشطرنج...؟

605
00:42:07,275 --> 00:42:10,114
أنا موجود على مستوى
أبعاد مختلفة تماما.

606
00:42:10,478 --> 00:42:11,478
انت لن تفهم.

607
00:42:11,574 --> 00:42:13,215
نعم، أنا أحب خطط الأبعاد.

608
00:42:13,697 --> 00:42:15,844
لقد أردت دائمًا زيارة
مستوى آخر الأبعاد.

609
00:42:16,044 --> 00:42:17,538
لا أعرف لماذا قلت ذلك.

610
00:42:21,733 --> 00:42:25,318
وبقية المكان، هل هو
أيضًا رائع أم...؟

611
00:42:30,830 --> 00:42:31,993
إنها سيارتنا.

612
00:42:34,669 --> 00:42:37,595
وهذه هي خزانتي.

613
00:42:37,795 --> 00:42:38,795
يقول اسمي.

614
00:42:48,348 --> 00:42:51,378
- هناك، حيث يتم تخزينها.
- نعم، أعرف ما هذا.

615
00:42:54,402 --> 00:42:57,038
هل تساءلت يوما ما
الذي يحدث...؟

616
00:42:58,840 --> 00:43:00,134
متى سنغادر هنا؟

617
00:43:03,076 --> 00:43:04,076
حسنا، لقد رأيت ذلك.

618
00:43:08,282 --> 00:43:09,282
اذا كانت...

619
00:43:10,115 --> 00:43:11,564
لطيف جدا، في الواقع.

620
00:43:11,966 --> 00:43:12,966
يبدو أن الخاص بك...

621
00:43:13,509 --> 00:43:16,096
تبدأ الجزيئات بفقد
روابطها و...

622
00:43:16,871 --> 00:43:18,334
يطفوون في الفضاء.

623
00:43:19,575 --> 00:43:20,575
وثم؟

624
00:43:20,868 --> 00:43:24,453
وفقا لفيزياء الكم، فإننا
نصبح جزءا من نسيج الكون.

625
00:43:25,788 --> 00:43:26,813
هل تعتقد أن هذا صحيح؟

626
00:43:27,253 --> 00:43:28,654
حسنًا، أنا أؤمن
بفيزياء الكم.

627
00:43:31,891 --> 00:43:33,057
يبدو عظيما.

628
00:43:33,257 --> 00:43:34,893
ربما في يوم من الأيام يمكنني تأكيد ذلك.

629
00:43:35,292 --> 00:43:37,153
يعني متى تعبر إلى
الجانب الآخر؟

630
00:43:38,449 --> 00:43:39,449
نعم.

631
00:43:40,025 --> 00:43:41,025
أين عائلتي.

632
00:43:42,428 --> 00:43:43,751
لماذا لست مع عائلتك؟

633
00:43:44,841 --> 00:43:46,736
لو كنت أعرف، لكنت قد ذهبت
إلى هناك بالفعل.

634
00:43:53,653 --> 00:43:55,290
<i>هل هذا هو هدفك؟</i>

635
00:43:56,262 --> 00:43:57,262
بلدي ماذا؟

636
00:43:57,577 --> 00:44:01,417
مرساة مشحونة عاطفياً تجعلنا
مرتبطين بهذا العالم.

637
00:44:02,507 --> 00:44:04,600
هذه المباراة الأخيرة
التي تحفز عائلتي.

638
00:44:05,211 --> 00:44:06,498
نعم يكفي ذلك.

639
00:44:08,044 --> 00:44:09,447
على محمل الجد كان مثل هذا.

640
00:44:12,341 --> 00:44:12,845
اعتقدت...

641
00:44:13,072 --> 00:44:16,321
اعتقدت سابقًا أن هذه المباريات هي
المفتاح للقدرة على الرحيل، لكن...

642
00:44:16,881 --> 00:44:19,420
لقد قررت بالفعل أنني
لن أذهب إلى أي مكان.

643
00:44:21,696 --> 00:44:22,732
أنا آسف.

644
00:44:22,992 --> 00:44:23,992
فويب.

645
00:44:25,729 --> 00:44:27,077
هل يحدث شيء ما
بالأسفل هناك؟

646
00:44:29,210 --> 00:44:30,813
نعم، أنا صاعد.

647
00:45:39,617 --> 00:45:41,520
أنا ذاهب بأسرع ما أستطيع.

648
00:45:45,399 --> 00:45:46,844
هل يجب أن تكون هي؟

649
00:45:53,131 --> 00:45:54,999
نعم أفهم.

650
00:46:23,835 --> 00:46:28,450
مرحبًا يا صديقي، لقد أحضرت
لك بعض الشيتوس.

651
00:46:28,674 --> 00:46:33,219
لقد خرجت بثقة، سأطلق
النار على وجهك.

652
00:46:35,574 --> 00:46:37,151
اخرج.

653
00:47:02,040 --> 00:47:03,448
إنه.

654
00:47:13,535 --> 00:47:16,124
- فيبي، هل أنت
بخير؟ - نعم.

655
00:47:16,324 --> 00:47:18,636
- النزول إلى الطابق السفلي
الآن. - الذي - التي؟

656
00:47:30,932 --> 00:47:32,625
هل يمكنك شرح ذلك لنا؟

657
00:47:35,114 --> 00:47:36,401
لا أستطيع.

658
00:47:47,703 --> 00:47:49,641
- باهِر! -
تجريبيا.

659
00:47:49,841 --> 00:47:53,201
لكنها تقترب من درجة الحرارة
الأسطورية شديدة البرودة

660
00:47:53,500 --> 00:47:55,780
الصفر المطلق، حيث تصبح
جميع الجزيئات مجمدة.

661
00:47:56,178 --> 00:47:57,432
0 درجة كلفن.

662
00:47:58,030 --> 00:47:59,637
توقف الحياة نفسها.

663
00:47:59,837 --> 00:48:02,192
- رائعة. - وإذا
أعجبك ذلك..

664
00:48:03,607 --> 00:48:05,483
سوف تحب هذا.

665
00:48:13,904 --> 00:48:16,106
منذ أن أحضرت هذه المغرفة
من الآيس كريم القاتل...

666
00:48:16,306 --> 00:48:18,307
الأشباح الأخرى تتصرف
بطريقة غريبة.

667
00:48:18,701 --> 00:48:21,775
- نعتقد أنهم يتواصلون. - هل
هو الجرم السماوي الثرثرة؟

668
00:48:21,975 --> 00:48:23,800
ليس الجرم السماوي نفسه،
بل ما يحتويه.

669
00:48:24,000 --> 00:48:28,258
نعتقد أنه يحكم الأشباح الأخرى،
بشيء مثل التحكم بالعقل.

670
00:48:32,412 --> 00:48:33,843
جيد جدًا!

671
00:48:50,852 --> 00:48:53,076
الإفراز الديناميكي الحراري الشديد.

672
00:48:53,475 --> 00:48:55,164
نقل الفكر.

673
00:48:55,876 --> 00:48:58,728
إذا هرب، فمن المستحيل
معرفة مدى خطورته.

674
00:49:02,642 --> 00:49:04,932
أين بحق الجحيم حصلوا
على هذا الشيء؟

675
00:49:18,400 --> 00:49:20,882
- مرحبا يا صديق.
- مرحبًا...

676
00:49:21,082 --> 00:49:25,569
- هل أنت نديم رزمادي؟
- ربما.

677
00:49:25,769 --> 00:49:29,456
هل قمت مؤخرًا ببيع مجموعة من العناصر
العائلية لراي ستانتز؟

678
00:49:32,171 --> 00:49:33,502
لقد أنفقت المال بالفعل!

679
00:49:36,368 --> 00:49:37,728
لا نريد منك أن تعيدها
إلينا...

680
00:49:37,819 --> 00:49:39,547
- أردنا... -
إلى الأمام.

681
00:49:40,363 --> 00:49:42,025
لدي الكثير من الأشياء
للبيع، أنا

682
00:49:42,225 --> 00:49:45,179
موزع معتمد للعديد من
ماركات الأحذية.

683
00:49:45,379 --> 00:49:47,281
- ما هو مقاس الحذاء الذي
ترتديه يا صديقي؟ - 28.

684
00:49:47,780 --> 00:49:48,425
أنا لست 28.

685
00:49:48,625 --> 00:49:50,479
- هل 26 يناسبك؟
- لا ربما لا.

686
00:49:50,977 --> 00:49:52,464
هل هي شقة العازبة الخاصة بك؟

687
00:49:52,763 --> 00:49:55,345
كان جدي يعيش هنا،
جدتي لأبي.

688
00:49:57,415 --> 00:49:59,689
مع الحلمات، مبدع.

689
00:49:59,889 --> 00:50:01,962
نعم، لقد كانت اللوحة
المفضلة لجدتي، وأنا

690
00:50:02,162 --> 00:50:04,023
لم أستطع أن أفصل نفسي عنه، كم تقدم؟

691
00:50:04,422 --> 00:50:05,716
ماذا فعلت جدتك؟

692
00:50:06,275 --> 00:50:08,925
لم نكن قريبين جدًا، قالت
إنني لا أطمح إلى أي شيء.

693
00:50:09,623 --> 00:50:11,103
ولكن، على محمل الجد، من هو الأكثر شجاعة؟

694
00:50:11,262 --> 00:50:12,622
الأخ الذي يدرس
الهندسة؟

695
00:50:12,795 --> 00:50:13,925
أو الذي يشق طريقه في الحياة،

696
00:50:13,949 --> 00:50:15,953
بلا دراسات ولا مستقبل ولا فرص؟

697
00:50:16,651 --> 00:50:17,651
الثاني...

698
00:50:18,438 --> 00:50:19,599
- حقيقي؟ - نعم
بالطبع.

699
00:50:19,869 --> 00:50:21,049
نعم، هذا ما أقوله دائما.

700
00:50:21,249 --> 00:50:22,446
لقد كنت دائما أعتقد ذلك أيضا.

701
00:50:22,470 --> 00:50:24,610
مهلا، نحن مهتمون
بكائن معين.

702
00:50:25,319 --> 00:50:26,528
الجرم السماوي النحاسي.

703
00:50:27,011 --> 00:50:28,193
سيئة للغاية للمسها.

704
00:50:28,703 --> 00:50:31,084
نعم، تلك جاءت من
هدية جدتي الخاصة

705
00:50:31,383 --> 00:50:33,877
الغرفة، حيث احتفظ بكل
ما هو جيد حقًا.

706
00:50:34,475 --> 00:50:37,221
لكن لا ينبغي لأحد أن يدخل
إلى هناك، لذا...

707
00:50:49,028 --> 00:50:51,139
زنزانة جنسية لطيفة،
حسنًا يا داندي...

708
00:50:51,437 --> 00:50:54,402
لا علاقة له بالجنس. هل يمكن
لعشاق الجنس تعليق السلاسل؟

709
00:50:54,602 --> 00:50:57,042
- نعم، من الواضح نعم. - بمجرد
أن قلت ذلك، فهمت أن نعم.

710
00:50:59,624 --> 00:51:01,168
على محمل الجد، ماذا
كانت تفعل هنا؟

711
00:51:01,495 --> 00:51:05,452
لا أعلم، لقد اكتشفت هذه الغرفة بعد وفاتها،
عندما كانت تبحث عن فطائر البوب.

712
00:51:08,041 --> 00:51:10,087
وبالمناسبة، كل هذا
أيضا للبيع.

713
00:51:12,021 --> 00:51:14,326
- هل هذا نحاس أم
نحاس؟ - نحاس.

714
00:51:14,824 --> 00:51:16,658
كان يُعتقد أنها
سبيكة سحرية.

715
00:51:16,858 --> 00:51:20,234
حكايات لا حصر لها عن الشياطين
المحاصرين في الجرار و

716
00:51:20,434 --> 00:51:22,134
يعود تاريخ المصابيح النحاسية
إلى زمن سليمان.

717
00:51:22,432 --> 00:51:24,507
هذه الدعوى، مجنون.

718
00:51:29,221 --> 00:51:30,221
هل سمعتي؟

719
00:51:31,880 --> 00:51:34,376
لا يوجد صدى ولا أي شيء،
كما لو كان به عازل.

720
00:51:34,576 --> 00:51:36,455
أن تصرخ بقدر ما تريد..

721
00:51:36,853 --> 00:51:40,092
من فضلك، لا مزيد من النكات الجنسية
من جدتي المتوفاة مؤخرا.

722
00:51:41,190 --> 00:51:42,233
الجرم السماوي
النحاسي...

723
00:51:42,532 --> 00:51:43,968
هل تم تخزينه
دائمًا هنا؟

724
00:51:44,325 --> 00:51:45,521
بقدر ما أعلم.

725
00:51:46,061 --> 00:51:48,164
من الممكن أنها
أرادت إسكاته.

726
00:51:53,662 --> 00:51:54,810
ماذا يعني
ذالك؟

727
00:51:56,612 --> 00:51:58,306
ماذا ستأتي
معنا؟

728
00:51:59,428 --> 00:52:01,892
- دكتور راي؟
- نعم، فيبي.

729
00:52:02,191 --> 00:52:05,482
أعتقد أن أحدهم ترك جزرة
فاسدة على أحد الرفوف.

730
00:52:05,780 --> 00:52:07,149
إنه الخنصر
البشري.

731
00:52:07,976 --> 00:52:11,294
من مستشفى ولاية بنسلفانيا للأمراض
العقلية السابق للمجرمين.

732
00:52:11,494 --> 00:52:14,755
مسكون جدًا ولم يكن لدينا
فريق بعد، لذا...

733
00:52:15,813 --> 00:52:17,226
في الحقيقة...

734
00:52:17,605 --> 00:52:19,561
هناك سؤال أردت
أن أطرحه عليك.

735
00:52:21,545 --> 00:52:22,675
أليس
كذلك...؟

736
00:52:23,749 --> 00:52:26,071
تساءلت كيف سيكون الأمر
لو كنت شبحا؟

737
00:52:29,069 --> 00:52:30,862
كل يوم في حياتي
جميل .

738
00:52:31,840 --> 00:52:32,840
أوه
حقًا؟

739
00:52:32,964 --> 00:52:34,351
بالطبع
أعتقد...

740
00:52:34,856 --> 00:52:36,827
كيف يمكنني
أن أتجسد؟

741
00:52:37,260 --> 00:52:40,891
ما هو شعورك، هل سيكون نوعًا
من المظاهر البصرية؟

742
00:52:41,091 --> 00:52:43,068
واو ماذا لو كان
هناك شيء...

743
00:52:44,584 --> 00:52:45,697
ما
هذا؟

744
00:52:47,691 --> 00:52:49,545
كنت أشاهد مقطع فيديو سجلته للجرم
السماوي، على ما أعتقد

745
00:52:49,745 --> 00:52:52,323
الصوت تالف. لا أعرف،
إنه غريب جدًا.

746
00:52:52,822 --> 00:52:54,773
ومن هنا، انظر
إلى هذا.

747
00:52:57,277 --> 00:52:59,530
مصطلحات قديمة
جدا.

748
00:53:00,101 --> 00:53:01,324
نعم ولكن
بأي لغة؟

749
00:53:01,723 --> 00:53:03,192
لغة
ميتة.

750
00:53:04,197 --> 00:53:06,661
أعرف رجلاً يمكنه مساعدتنا.

751
00:53:06,960 --> 00:53:08,207
لكن...

752
00:53:10,697 --> 00:53:12,032
ينبغي
لنا...

753
00:53:12,232 --> 00:53:13,727
يفتش.

754
00:53:14,825 --> 00:53:16,154
نستطيع.

755
00:53:16,585 --> 00:53:17,765
مش انت موقوف؟

756
00:53:17,965 --> 00:53:19,321
ما هو غير المتقاعد؟

757
00:53:21,282 --> 00:53:22,879
لن تجيب؟

758
00:53:41,561 --> 00:53:42,724
هادئ.

759
00:53:47,508 --> 00:53:48,863
ما هذا؟

760
00:53:49,097 --> 00:53:50,878
مجرد اختبار روتيني.

761
00:53:51,558 --> 00:53:52,720
أنت...

762
00:53:53,019 --> 00:53:54,055
كائن بشري؟

763
00:53:54,474 --> 00:53:57,458
ستحاول ذلك بكل بساطة،
إلا إذا...

764
00:53:57,658 --> 00:54:00,763
أنت ممسوس من قبل بعض الوحش
العابر للأبعاد.

765
00:54:02,310 --> 00:54:04,630
نحن مجرد زوجين من
البشر نتحدث،

766
00:54:04,807 --> 00:54:07,449
واحد منهم مع مصفاة المعكرونة
مربوطة إلى رأسه.

767
00:54:07,848 --> 00:54:10,515
لنبدأ بشيء سهل جدًا،
أليس كذلك؟

768
00:54:12,550 --> 00:54:13,550
الجراء.

769
00:54:14,502 --> 00:54:17,212
هل هم رائعتين أم
تريد قتلهم؟

770
00:54:22,590 --> 00:54:24,115
إنهم رائعتين.

771
00:54:26,887 --> 00:54:28,279
اجابة صحيحة.

772
00:54:29,484 --> 00:54:30,484
نعم.

773
00:54:30,883 --> 00:54:33,895
جيد. نعم، ولكن هذا
كان سهلا جدا.

774
00:54:35,235 --> 00:54:38,509
هل سبق لك أن سبق لك أن رأيت ديجا فو؟

775
00:54:39,307 --> 00:54:42,015
- لا. -
حسنًا.

776
00:54:43,014 --> 00:54:44,174
هل سبق لك أن...؟

777
00:54:44,214 --> 00:54:46,005
- ديجا فو.
- ديجا فو.

778
00:54:47,304 --> 00:54:49,676
جيد جدًا.

779
00:54:54,186 --> 00:54:56,149
ماذا كان هذا؟

780
00:54:57,863 --> 00:54:59,998
لا ترمي الريش علي بعد
الآن، يا صديقي.

781
00:55:00,397 --> 00:55:02,015
هذا جعلك غاضبا، أليس كذلك؟

782
00:55:02,215 --> 00:55:05,502
نعم، هذا جعلني غاضبًا، صحيح.

783
00:55:06,900 --> 00:55:08,281
إنها افتراضية...

784
00:55:08,815 --> 00:55:12,255
أنت على وشك التهام طفل
صغير، هل تفضل...

785
00:55:12,455 --> 00:55:14,695
مع الجلد أو بدونه؟

786
00:55:17,463 --> 00:55:19,333
حسنًا، لن أذهب، لقد
انتهت هذه المقابلة.

787
00:55:19,533 --> 00:55:20,533
لن أجيب على
ذلك.

788
00:55:20,571 --> 00:55:23,159
- الموضوع يرفض الإجابة...
- لا لا أنا لا أرفض.

789
00:55:23,183 --> 00:55:25,923
حسنًا، أجيب، أجيب.
هل هو طفل بشري؟

790
00:55:26,123 --> 00:55:27,454
هل هناك أنواع أخرى
من الأطفال؟

791
00:55:27,654 --> 00:55:29,883
هل هو طفل معين؟ هل
الطفل مرتبط بي؟

792
00:55:30,083 --> 00:55:31,083
هل سيكون ذلك
ضروريا؟

793
00:55:31,220 --> 00:55:32,424
لا، انها ليست
ضرورية.

794
00:55:32,723 --> 00:55:34,825
أنت من ذكرت ذلك،
لا أريد أن آكل..

795
00:55:36,248 --> 00:55:38,434
قلت له أن يتوقف عن
رمي الريش في وجهي!

796
00:55:38,733 --> 00:55:41,051
آسف، من الطبيعي
أن تغضب!

797
00:55:41,251 --> 00:55:43,237
لا، حسنًا،
حسنًا.

798
00:55:46,613 --> 00:55:48,359
كم
يبحثون؟

799
00:55:54,886 --> 00:55:56,460
ماذا، هل
مررت به؟

800
00:56:10,746 --> 00:56:14,285
دكتور ستانتز، لا أعتقد أنه من
القانوني لك ركن سيارتك هنا.

801
00:56:14,485 --> 00:56:16,051
إنهم يعرفونني
بالفعل هنا.

802
00:56:16,450 --> 00:56:18,900
هل تعلم أن هاتين القطتين
الملكيتين لهما أسماء؟

803
00:56:19,199 --> 00:56:21,266
وهم الصبر
والثبات.

804
00:56:21,466 --> 00:56:26,099
لا يا دكتور ستانتز، لقد مُنعت من التواجد
على مسافة 50 قدماً من المكتبة.

805
00:56:26,698 --> 00:56:29,070
كم هو لطيف أن أراك يا
صديق، مع مرور الوقت.

806
00:56:29,270 --> 00:56:30,385
مرحبًا.

807
00:56:30,792 --> 00:56:32,188
اعذرني.


808
00:56:33,187 --> 00:56:35,124
<ط> د. دراسات هيوبرت
فارتزكي السامية</i>

809
00:56:35,148 --> 00:56:36,179
الفلسفية واللغويات
إنها ليست إسينية.

810
00:56:36,478 --> 00:56:37,728
انها ليست
الكلدانية.

811
00:56:38,060 --> 00:56:39,184
انها ليست
الفرنسية.

812
00:56:41,053 --> 00:56:44,121
هذا هو ما قبل السومرية،
وهو ما قبل السنسكريتية.

813
00:56:44,321 --> 00:56:45,598
و لكن ماذا يعني ذلك؟

814
00:56:45,897 --> 00:56:48,973
خمسة أشخاص في العالم
سيفهمون هذه الكلمات.

815
00:56:50,387 --> 00:56:52,444
إنها مزحة من

816
00:56:52,644 --> 00:56:54,070
زميلي د.

817
00:56:55,879 --> 00:56:58,237
يارانجيري الذي أقنعهم بذلك. - يارانجيري
مات بالفعل. - الذي - التي؟!

818
00:56:58,536 --> 00:57:00,101
لا! زميله هو...

819
00:57:00,387 --> 00:57:01,489
زميله بخير.

820
00:57:01,788 --> 00:57:04,684
- آسف. - ماذا اصابك
بحق الجحيم؟

821
00:57:05,183 --> 00:57:06,183
دعونا نرى، هذا...

822
00:57:06,376 --> 00:57:08,507
ماتت اللغة بالنسبة للآلاف

823
00:57:08,707 --> 00:57:10,479
سنوات، كيف حصلوا
على هذا التسجيل؟

824
00:57:11,496 --> 00:57:13,256
هل تؤمن بالاحتلال
الروحي؟

825
00:57:13,900 --> 00:57:15,490
في الحيازة الطيفية؟

826
00:57:15,989 --> 00:57:18,464
انظر، هناك سبب لوجودي
هنا في الطابق السفلي.

827
00:57:18,664 --> 00:57:22,504
أنا متخصص في الفلكلور بالمكتبة
وأمين صندوق جمعية HP.

828
00:57:22,704 --> 00:57:24,184
لوفكرافت.

829
00:57:24,323 --> 00:57:26,781
لذا، نعم، أنا أؤمن
بالأرواح، نعم.

830
00:57:27,280 --> 00:57:29,060
أنا أؤمن بالأرواح، بالساعات
التي تهب بنفسها.

831
00:57:29,260 --> 00:57:30,619
وفي أجبان كوبنهاجن
الغنائية.

832
00:57:30,852 --> 00:57:31,852
يرجى مواصلة.

833
00:57:31,976 --> 00:57:35,618
جيد جدًا.

834
00:57:35,917 --> 00:57:38,059
الأغنية القديمة التي سمعتها
جاءت من هذا الجسم الغامض.

835
00:57:40,472 --> 00:57:41,788
إنه بحجم كرة
البيتانك.

836
00:57:41,988 --> 00:57:43,975
تعال معي إلى المكتبة.
ألسنا في المكتبة؟

837
00:57:44,574 --> 00:57:46,046
الطابق العلوي هو التباهي.

838
00:57:46,246 --> 00:57:47,715
غرف بحث جميلة، حيث...

839
00:57:47,739 --> 00:57:50,432
يتدفق الممثلون الطموحون على Twitch
ويشترون العملات المشفرة.

840
00:57:51,176 --> 00:57:54,139
المكتبة القديمة في الطابق السفلي.

841
00:57:59,645 --> 00:58:01,979
مرحبا بكم في المكتبة القديمة.

842
00:58:04,030 --> 00:58:06,599
ومن ذلك
موضوعك...

843
00:58:07,917 --> 00:58:09,170
أحدث...

844
00:58:09,853 --> 00:58:11,527
سجل ما كان
موجودا.

845
00:58:13,357 --> 00:58:14,753
لم يتم
تصويره.

846
00:58:15,386 --> 00:58:16,895
ولم يتم
رسمها.

847
00:58:18,237 --> 00:58:22,325
ولكن... ما كان منحوتاً
في الحجر.

848
00:58:25,983 --> 00:58:27,298
أي شيء تتعرف
عليه؟

849
00:58:28,297 --> 00:58:29,532
هناك الجرم السماوي
له.

850
00:58:30,189 --> 00:58:31,189
و
ماهو؟

851
00:58:31,291 --> 00:58:34,643
حسنًا. سيكون السؤال
هو ما هو في الداخل.

852
00:58:35,364 --> 00:58:37,942
- ماذا يوجد في الداخل؟
- سؤال ممتاز!

853
00:58:38,241 --> 00:58:38,928
يجب أن يكون
الرمال.

854
00:58:39,227 --> 00:58:41,284
ولكن نعم نحن نؤمن
بالفولكلور..

855
00:58:41,484 --> 00:58:43,439
وأنا أؤمن دائمًا
بالفولكلور.

856
00:58:43,913 --> 00:58:47,300
هذا الجرم السماوي
هو سجن سحري.

857
00:58:47,597 --> 00:58:49,073
لشبح
الله.

858
00:58:49,273 --> 00:58:50,775
اسمه
جاراكا.

859
00:58:53,073 --> 00:58:55,201
كما ترى، منذ 4000
عام يا جاراكا

860
00:58:55,401 --> 00:58:59,545
خدم ملكًا متعطشًا للدماء
اسمه ساموداري.

861
00:58:59,944 --> 00:59:03,515
كما تعلمون، من معركة الجيوش
السبعة، إلى آخره، إلى آخره.

862
00:59:03,914 --> 00:59:06,921
بعد أن ساعده Garraka
في التغلب على نصف

863
00:59:07,121 --> 00:59:10,393
في آسيا الوسطى، بدأ الملك
لا يثق في طموحه.

864
00:59:10,993 --> 00:59:14,785
تم القبض على جاراكا ووضع علامة
عليه وإخضاعه وتشويهه.

865
00:59:14,985 --> 00:59:17,252
القرون، مصدر قوته
الأعظم...

866
00:59:17,452 --> 00:59:19,401
لقد تمزقوا من رأسه.

867
00:59:19,800 --> 00:59:22,302
شيء فظيع، وأنا أحب ذلك،
ولكن من دون ملاحظات.

868
00:59:22,701 --> 00:59:24,511
لكن جاراكا لم يتقبل
الأمر بشكل جيد..

869
00:59:24,810 --> 00:59:27,809
وانتقم بنوع من
الخط القاتل.

870
00:59:28,308 --> 00:59:29,308
خطته...


871
00:59:29,393 --> 00:59:31,841
كان إنشاء جيش من

872
00:59:32,041 --> 00:59:33,859
الأحياء الأموات وشن الحرب
على الإنسانية.

873
00:59:34,059 --> 00:59:36,814
تحويل الخوف
إلى سلاح.

874
00:59:42,125 --> 00:59:43,610
البرد
القاتل.

875
00:59:43,974 --> 00:59:46,415
القدرة على القتل
بالخوف النقي.

876
00:59:47,246 --> 00:59:49,759
البرد يسري في عمودك الفقري.

877
00:59:50,462 --> 00:59:52,828
عروقك تصبح أنهارا من الجليد.

878
00:59:53,446 --> 00:59:54,831
عظامك
تنكسر.

879
00:59:55,130 --> 01:00:00,981
تنهار رئتيك وآخر ما
تراه هو تجميدهما..

880
01:00:01,181 --> 01:00:03,317
دموعك
الخاصة

881
01:00:05,754 --> 01:00:07,164
كم هو
رائع!

882
01:00:07,563 --> 01:00:11,908
لكن على أية حال، قبل أن يصبح جاراكا
هو القائد الجماعي لـ...

883
01:00:12,133 --> 01:00:13,437
جنوب آسيا
كلها..

884
01:00:13,637 --> 01:00:16,278
التقى بمنافس
جدير.

885
01:00:16,586 --> 01:00:19,428
تم كسر تعويذته الجليدية
بواسطة فرقة مسافرة...

886
01:00:19,628 --> 01:00:22,063
من صائدي الأرواح الأسطوريين
الذين يطلق عليهم...

887
01:00:22,462 --> 01:00:24,152
سادة
النار.

888
01:00:24,352 --> 01:00:29,156
أنهم استخدموا النار والنحاس لاحتواء
الإله الشرير داخل الجرم السماوي.

889
01:00:29,886 --> 01:00:33,737
نفس الجرم السماوي
الذي لديك الآن.

890
01:00:36,198 --> 01:00:37,639
لقد كانوا مثل صائدي
الأشباح.

891
01:00:37,839 --> 01:00:38,839
نعم...

892
01:00:39,882 --> 01:00:41,369
إذا كنت على استعداد
ل...

893
01:00:41,674 --> 01:00:42,924
اسمع
صحيح...

894
01:00:43,310 --> 01:00:45,017
اشاعات
تاريخية...

895
01:00:46,189 --> 01:00:50,321
هذه...إنها أسطوانات
الشمع.

896
01:00:50,521 --> 01:00:53,927
تسجيلات صوتية من القرن التاسع
عشر، مجموعتنا رائعة!

897
01:00:54,127 --> 01:00:54,766
هذا...

898
01:00:54,986 --> 01:00:57,701
ماري تود لينكولن الشتائم.

899
01:00:57,958 --> 01:00:59,449
يبدو أنها رأت فراشة.

900
01:00:59,748 --> 01:01:00,296
لكن...

901
01:01:00,496 --> 01:01:04,092
أعتقد أن أكثر ما يثير
اهتمامك هو...

902
01:01:04,891 --> 01:01:05,891
هذا.

903
01:01:06,249 --> 01:01:06,974
ترى، في...

904
01:01:07,273 --> 01:01:10,245
العصر الذهبي لمدينتنا
الجميلة...

905
01:01:10,445 --> 01:01:12,583
كانت هناك مجموعة من الأغبياء
الأغنياء تدعى...

906
01:01:12,905 --> 01:01:13,905
المجتمع...

907
01:01:14,029 --> 01:01:15,885
من مانهاتن المغامرين.

908
01:01:16,085 --> 01:01:18,845
لقد سرقوا الآثار والتحف،
واجتمعوا و...

909
01:01:19,045 --> 01:01:21,985
لقد استمتعوا بهم مع مشروب
واثنين من البغايا...

910
01:01:22,185 --> 01:01:24,913
احتفال كامل بالنهب
الاستعماري للنهب.

911
01:01:25,450 --> 01:01:26,146
اوه حسناً...

912
01:01:26,346 --> 01:01:27,043
ليلة واحدة...

913
01:01:27,342 --> 01:01:29,641
لقد أخرجوا بقايا
نادرة بشكل خاص.

914
01:01:29,841 --> 01:01:31,678
الجرم السماوي جاراكا.

915
01:01:32,206 --> 01:01:33,251
وثم...

916
01:01:33,898 --> 01:01:36,675
لقد قاموا بتشغيل هذه الأغنية التي...

917
01:01:37,682 --> 01:01:39,447
فتحت الجرم السماوي.

918
01:01:40,889 --> 01:01:44,149
ولأول مرة في تاريخ
نيويورك...

919
01:01:44,494 --> 01:01:46,557
غرفة مليئة بالناس، هم

920
01:01:46,798 --> 01:01:50,796
مات من البرد في منتصف يوليو.

921
01:02:21,945 --> 01:02:22,945
هو المالك.

922
01:02:23,211 --> 01:02:25,600
تم تنفيذ الأغنية، توقف عن ذلك!

923
01:02:30,145 --> 01:02:31,551
<i>أوقف تلك الحقيبة!</i>

924
01:02:31,850 --> 01:02:32,860
- اعذرني.
- فيبي.

925
01:02:33,859 --> 01:02:35,294
مهلا، أنت لا تعمل هنا.

926
01:02:39,672 --> 01:02:40,672
خلف ال!

927
01:02:41,167 --> 01:02:42,630
لا تفقد البصر.

928
01:03:06,769 --> 01:03:09,392
- اعذرني.
- ذاهب!

929
01:03:24,441 --> 01:03:26,380
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟!

930
01:03:26,680 --> 01:03:29,236
مالك، سيد التنكر
والإخفاء.

931
01:03:29,436 --> 01:03:32,518
- سيكون من المستحيل العثور
عليه! - مهلا، هناك هو.

932
01:03:33,938 --> 01:03:35,327
حسنا، كم هو محظوظ.

933
01:03:36,692 --> 01:03:38,161
لا نريدها أن تهرب منا.

934
01:03:38,660 --> 01:03:40,056
- ساعدني على النهوض،
نعم. - إذا، وفقا.

935
01:03:40,080 --> 01:03:41,469
حسنا، حصلت عليك.

936
01:04:00,335 --> 01:04:01,335
دكتور راي!

937
01:04:01,361 --> 01:04:03,071
الدراجة النارية،
قم بتفعيل الزر!

938
01:04:08,165 --> 01:04:10,435
- اضغط الزر! -
هناك ألف زر.

939
01:04:22,167 --> 01:04:23,373
سريع!

940
01:04:26,274 --> 01:04:27,422
نعم!

941
01:04:38,663 --> 01:04:40,702
- بودكاست، افعل شيئًا!
- أنا أحاول.

942
01:04:41,001 --> 01:04:42,055
سريع!

943
01:04:42,598 --> 01:04:44,514
أسرع، اضغط على الزر!

944
01:04:58,152 --> 01:04:59,559
ارفع يديك.

945
01:05:02,762 --> 01:05:06,845
الأسود فيبي، إنهم مبدعون!
الناس يحبونهم.

946
01:05:07,150 --> 01:05:09,907
أنها تجعل الأطفال يريدون
الذهاب إلى المكتبة.

947
01:05:10,107 --> 01:05:14,070
هل تعلم مدى صعوبة إقناع الأطفال
بالذهاب إلى المكتبة؟

948
01:05:14,469 --> 01:05:15,669
أنا أحب المكتبة.

949
01:05:15,740 --> 01:05:17,700
فلماذا ضربت فورتاليزا
على وجهك؟

950
01:05:17,894 --> 01:05:20,431
- كنت أقوم بعملي فقط.
- ليس لديك وظيفة!

951
01:05:20,730 --> 01:05:22,395
<i>رائع!</i>

952
01:05:22,864 --> 01:05:24,827
مبروك للشيف.

953
01:05:25,226 --> 01:05:28,860
وإذا تحدثنا عن الفشل الذريع اليوم،
فهذا كان ديناميت خالصًا.

954
01:05:29,259 --> 01:05:33,742
على الرغم من أن المرء قد يفترض أنك
ستحترم مكتبتنا العامة أكثر.

955
01:05:34,041 --> 01:05:35,121
وبما أنك من محبي الكتب.

956
01:05:35,184 --> 01:05:38,096
- من الأفضل أن تتوقف عن إزعاجها!
- أريد فقط أن أشكرك.

957
01:05:38,893 --> 01:05:39,893
ولماذا؟

958
01:05:40,073 --> 01:05:43,300
لقد كنت أنتظر 40
عامًا لأقول هذا.

959
01:05:43,857 --> 01:05:45,317
صائدو الأشباح...

960
01:05:45,517 --> 01:05:47,231
لقد انتهوا.

961
01:05:47,630 --> 01:05:49,245
سيتم هدم محطتك.

962
01:05:49,445 --> 01:05:52,690
وتمت مصادرة معداتهم وسيتم صهرها
وتحويلها إلى خردة غدًا.

963
01:05:52,989 --> 01:05:55,090
وسترى عندما أتمكن من
الحصول على سيارتك.

964
01:05:55,290 --> 01:05:55,860
دعونا نرى للحظة...

965
01:05:56,060 --> 01:05:57,603
آخر مرة حاول
إيقافنا...

966
01:05:57,627 --> 01:05:59,689
تسبب في تشكيل الشق
إلى بعد آخر!

967
01:06:00,188 --> 01:06:01,188
كن حذرا، أيها الصغير.

968
01:06:01,296 --> 01:06:02,924
وهذا الاتهام تشهيري.

969
01:06:03,423 --> 01:06:06,149
وهي جريمة يعاقب
عليها بالسجن.

970
01:06:06,349 --> 01:06:07,755
لذلك أسألك...

971
01:06:08,054 --> 01:06:10,298
آنسة سبنجلر، هل ستتصرف
بشكل جيد بالفعل؟

972
01:06:11,350 --> 01:06:13,565
أم أنه من الضروري أن
نطالب بالقبض عليها؟

973
01:06:26,855 --> 01:06:27,855
حسنًا...

974
01:06:28,557 --> 01:06:30,805
كنا نظن أنك سوف
تختار التصرف.

975
01:06:31,885 --> 01:06:33,166
أنا أفهم أنهم مستاءون.

976
01:06:33,366 --> 01:06:35,262
نتخطى معاقبتي
ونمضي قدمًا.

977
01:06:35,462 --> 01:06:37,764
لا تتم معاقبتك.
انت مطرود.

978
01:06:40,490 --> 01:06:42,963
لو لم تكن سبنجلر، لكنت
ترد على الهواتف.

979
01:06:43,462 --> 01:06:44,286
آسف؟

980
01:06:44,486 --> 01:06:46,104
لا تتحدث معه بهذه الطريقة.

981
01:06:46,890 --> 01:06:50,511
-هل هي جادة؟ -أنا جاد
جدًا، إنها والدتك.

982
01:06:51,510 --> 01:06:53,012
كونك شبنجلر لا
يجعلك عبقريا،

983
01:06:53,036 --> 01:06:54,396
إنه فقط يجعلك جزءًا
من هذه العائلة.

984
01:06:54,589 --> 01:06:55,989
وإذا كنت جزءا من
هذه العائلة؟

985
01:06:56,124 --> 01:06:59,339
- فيبي! - هذا
جيد...

986
01:06:59,790 --> 01:07:01,323
أنا أفهم، أنت على حق.

987
01:07:01,682 --> 01:07:03,352
ولكن ربما، إذا لم تكن
أنانيًا جدًا...

988
01:07:03,552 --> 01:07:05,552
ستدرك أن والدتك
وأخيك وأنا...

989
01:07:05,737 --> 01:07:07,602
لقد فعلنا كل
شيء لحمايتك.

990
01:07:07,901 --> 01:07:09,495
لذا استيقظ الآن!

991
01:07:16,619 --> 01:07:17,998
إنه صعب، أليس كذلك؟

992
01:07:18,844 --> 01:07:19,964
كيف بحق الجحيم يمكنك
التفكير في ذلك!

993
01:07:20,027 --> 01:07:21,166
الأمر فقط أنك لا تفهم،
كانت هناك أسطوانة شمع.

994
01:07:21,190 --> 01:07:21,707
وكانت أغنية ومقبض
الحاكي...

995
01:07:21,907 --> 01:07:23,505
هل تدركين المشكلة التي
أوقعتنا فيها اليوم؟

996
01:07:23,529 --> 01:07:24,737
بدأ الحاكي بالعزف
نيابة عنها.

997
01:07:24,761 --> 01:07:25,872
راي، اصمت!

998
01:07:26,371 --> 01:07:27,428
اسكت!

999
01:07:27,628 --> 01:07:30,419
راي واو...

1000
01:07:31,320 --> 01:07:33,167
نحن كبار جدًا على هذا.

1001
01:07:34,349 --> 01:07:38,245
زيد لا، لا أعرف لماذا يكون
لعمرنا أي علاقة بهذا.

1002
01:07:38,445 --> 01:07:41,513
كانت هناك أغنية محفورة على الأسطوانة،
إنه مفجر محفز...

1003
01:07:41,713 --> 01:07:43,395
- مفتاح! - كان من
الممكن أن تتأذى.

1004
01:07:44,494 --> 01:07:47,147
وكان من الممكن أن يتأذى
هؤلاء الأطفال!

1005
01:07:48,639 --> 01:07:50,123
يا إلهي، راي!

1006
01:07:50,990 --> 01:07:52,225
الذهاب في إجازة، حسنا؟

1007
01:07:52,425 --> 01:07:53,900
قم بزيارة بعض الآثار
أو شاهد جزءًا منها.

1008
01:07:54,399 --> 01:07:55,747
لا أعلم، أخذ حمام شمس
على شاطئ ضائع.

1009
01:07:55,771 --> 01:07:57,460
الاستيلاء على اللون لن يقتلك.

1010
01:07:58,579 --> 01:07:59,579
شعاع...

1011
01:07:59,950 --> 01:08:02,657
من المفترض أن تكون هذه
سنواتنا الذهبية.

1012
01:08:03,634 --> 01:08:04,634
ونستون...

1013
01:08:05,682 --> 01:08:08,931
هذه هي الطريقة التي أريد أن
أقضي بها سنواتي الذهبية.

1014
01:08:10,290 --> 01:08:12,890
- هذا ما أحبه.
- أنا أعرف.

1015
01:08:13,623 --> 01:08:15,848
انا اعرف نفسي ايضا!

1016
01:08:16,347 --> 01:08:19,714
ولكن عليك أن تجد طريقة أخرى
للقيام بالأشياء التي تحبها.

1017
01:08:20,119 --> 01:08:21,640
قبل أن يقتلوك.

1018
01:08:27,811 --> 01:08:29,423
<i>تحذير الشرطة</i>

1019
01:08:36,857 --> 01:08:37,925
فويب.

1020
01:08:46,455 --> 01:08:47,897
يا صديق!

1021
01:08:50,893 --> 01:08:52,082
لقد سرقوا معداتنا.

1022
01:08:52,431 --> 01:08:53,726
المصادرة المدنية.

1023
01:08:54,635 --> 01:08:55,989
أعتقد أن هذا هو المصطلح.

1024
01:08:56,189 --> 01:08:58,500
لا تخترع! أنبوب
النار؟

1025
01:08:58,799 --> 01:09:00,119
نعم، عليك أن تجرب
ذلك بجدية.

1026
01:09:00,282 --> 01:09:02,171
- من هذا؟ -
أنا نديم.

1027
01:09:02,371 --> 01:09:06,211
من المحتمل أن يكون هناك بئر عميق من
الطاقة الحركية النفسية المحتملة.

1028
01:09:06,667 --> 01:09:08,310
هل يمكنني تجربة الأنبوب؟

1029
01:09:09,071 --> 01:09:10,879
نعم بالطبع، عالج نفسك.

1030
01:09:12,499 --> 01:09:14,892
هل هذه هي الليلة الأخيرة التي
سنكون فيها في المحطة؟

1031
01:09:16,268 --> 01:09:17,412
لا أعرف.

1032
01:09:22,947 --> 01:09:23,947
مرحبًا.

1033
01:09:25,712 --> 01:09:27,379
إذن، هذا سيكون؟

1034
01:09:28,783 --> 01:09:30,869
أنا معتاد على التحرك،
لقد أعطيت لي

1035
01:09:33,899 --> 01:09:34,997
لا أعرف.

1036
01:09:36,048 --> 01:09:37,048
أتمنى نوعاً ما...

1037
01:09:37,486 --> 01:09:39,078
البقاء والقتال من أجل هذا المكان.

1038
01:09:39,278 --> 01:09:40,699
المكان ليس لنا.

1039
01:09:41,069 --> 01:09:42,173
بالطبع.

1040
01:09:43,674 --> 01:09:44,990
لا يمكننا المغادرة.

1041
01:09:45,675 --> 01:09:46,716
يعني نحن...

1042
01:09:48,987 --> 01:09:50,696
نعم هناك شيء
غريب..

1043
01:09:50,999 --> 01:09:52,437
في الحي...

1044
01:09:53,971 --> 01:09:55,354
من سيتصلون؟

1045
01:09:56,275 --> 01:09:57,491
إذا كان هناك شيء غريب..

1046
01:09:57,691 --> 01:10:00,150
وهو يهددك..

1047
01:10:02,063 --> 01:10:04,275
- من، من ستتصل؟ - إلى
صائدي الأشباح.

1048
01:10:04,475 --> 01:10:05,999
آسف، لم أسمعك؟

1049
01:10:06,415 --> 01:10:08,949
- صائدو الأشباح.
- صائدو الأشباح!

1050
01:10:09,743 --> 01:10:11,781
هذا هو موطن صائدي
الأشباح.

1051
01:10:12,480 --> 01:10:14,037
نحن صائدو الأشباح.

1052
01:10:16,087 --> 01:10:17,446
هل يمكنني أن أقول شيئا آخر؟

1053
01:10:17,779 --> 01:10:20,003
- انه مهم. -
الذي - التي؟

1054
01:10:21,917 --> 01:10:23,437
- أشعر أنني بحالة جيدة
صيدهم. - لا لا.

1055
01:10:23,597 --> 01:10:25,536
- يجعلني...
- خارج.

1056
01:10:30,046 --> 01:10:32,010
مع القرف! هذا المكان
هو تفريغ.

1057
01:10:32,210 --> 01:10:33,786
أحاول الحصول على القراءات،
والصمت.

1058
01:10:33,810 --> 01:10:34,914
ماذا حدث
هنا؟

1059
01:10:35,213 --> 01:10:36,587
- من فضلك...
- إنها فوضى.

1060
01:10:36,611 --> 01:10:38,930
- ولكن ماذا فعلوا به؟ - إنها منطقة
حساسة للغاية، هل يمكنك...

1061
01:10:38,954 --> 01:10:40,235
- الجو بارد جداً.
- نعم.

1062
01:10:40,435 --> 01:10:41,734
حسنًا، ربما لن يكون الجو
باردًا للغاية...

1063
01:10:41,758 --> 01:10:44,890
إذا كان هناك شخص صغير معين قد ترك
كرة جدتها، فأين يجب أن تكون؟

1064
01:10:45,839 --> 01:10:47,669
انتظري فأنا في حيرة
من أمري...

1065
01:10:47,887 --> 01:10:49,976
هل تقول أن
هذا خطأي؟

1066
01:10:50,191 --> 01:10:51,478
أشرح
لك...

1067
01:10:51,977 --> 01:10:54,054
كانت جدتك حارسة
الجرم السماوي.

1068
01:10:54,254 --> 01:10:56,726
خط الدفاع الأخير
ضد جاراكا.

1069
01:10:57,125 --> 01:10:58,419
دورك
الان.

1070
01:10:58,619 --> 01:11:00,168
أنت سيد
النار.

1071
01:11:00,368 --> 01:11:03,792
- كم هو مثير، أنا أحب ذلك.
- إنها ليست مزحة يا صديقي.

1072
01:11:04,216 --> 01:11:06,376
لآلاف السنين، عائلتك
نكران الذات...

1073
01:11:06,572 --> 01:11:08,664
أنا أحمي العالم من الشر
الذي لا يمكن تصوره.

1074
01:11:09,163 --> 01:11:12,062
وتبين أنها لم تخبرك،
أو أنك لم تنتبه.

1075
01:11:12,461 --> 01:11:14,839
ربما كلاهما، كانت لدينا
علاقة معقدة للغاية.

1076
01:11:15,039 --> 01:11:16,520
لكنك ذهبت إلى متجري
بدلاً من ذلك.

1077
01:11:16,720 --> 01:11:17,503
وحاولت بيع
إرثه!

1078
01:11:17,703 --> 01:11:19,176
أصولك مقابل 50 دولارًا.

1079
01:11:19,675 --> 01:11:21,342
يجب أن تخجل
من نفسك.

1080
01:11:21,542 --> 01:11:22,542
وماذا عنك؟ من ذاك؟

1081
01:11:22,697 --> 01:11:24,252
أنت سيد النار.

1082
01:11:25,620 --> 01:11:27,947
لقد حان الوقت للمطالبة
بمصيرك، يا بني.

1083
01:11:37,238 --> 01:11:38,770
اشعل الشمعة.

1084
01:11:39,469 --> 01:11:41,312
أعتقد أننا نعلم بالفعل
أن هذا مستحيل.

1085
01:11:41,512 --> 01:11:44,483
لم أؤمن بهذه الكلمة منذ
فترة طويلة يا بني.

1086
01:11:44,683 --> 01:11:46,889
ماذا لو كنت الأمل
الأخير للإنسانية؟

1087
01:11:47,089 --> 01:11:49,023
صديق! لم أكن يوما
أمل أحد.

1088
01:11:49,223 --> 01:11:51,864
لقد ذهبت إلى حفلتي الراقصة، في حالة
عدم وجود شخص ما ليرقص معه.

1089
01:11:51,888 --> 01:11:53,097
يمكنك اختيار عدم
تصديق ذلك.

1090
01:11:53,396 --> 01:11:57,041
ولكن هناك العديد من القصص لأشخاص
لديهم هدايا لا يمكن تفسيرها...

1091
01:11:57,241 --> 01:11:58,241
دهور.

1092
01:11:58,388 --> 01:11:59,921
قوة شمشون.

1093
01:12:00,220 --> 01:12:01,220
سرعة أخيل.

1094
01:12:01,374 --> 01:12:03,734
السمع المطلق، والحركة
المذهلة.

1095
01:12:04,021 --> 01:12:05,584
الحركية حتى.

1096
01:12:06,083 --> 01:12:09,744
لذا، أشعل الشمعة.

1097
01:12:11,289 --> 01:12:12,811
ما الذي يضيء الشمعة؟

1098
01:12:13,237 --> 01:12:14,276
مثل هذا تماما؟

1099
01:12:14,617 --> 01:12:16,243
فقط افعلها وهذا كل شيء؟

1100
01:12:20,635 --> 01:12:22,733
الذي - التي؟

1101
01:12:34,387 --> 01:12:37,112
في الأدب الهندي هناك حديث
عن النار المقدسة.

1102
01:12:37,312 --> 01:12:38,571
من لهب بلا دخان.

1103
01:12:38,870 --> 01:12:40,772
مثل الذي رآه موسى
على الجبل

1104
01:12:40,972 --> 01:12:42,710
حوريب عندما وجد العليقة المشتعلة.

1105
01:12:42,935 --> 01:12:46,144
مثل الذي أحضره الين الشيطاني
من الأراضي السبعة.

1106
01:12:46,344 --> 01:12:48,438
تلك التي تدفقت من خلال
شعر سامبو-كوجين.

1107
01:12:48,638 --> 01:12:50,322
إله الطبخ الياباني.

1108
01:12:50,721 --> 01:12:55,049
نفس الشيء هو القوة المقدسة التي
لديك عند أطراف أصابعك.

1109
01:13:00,653 --> 01:13:02,151
اشعل الشمعة.

1110
01:13:04,494 --> 01:13:05,920
إنها المرة الأولى بالنسبة له.

1111
01:13:06,442 --> 01:13:08,356
أعتقد أننا جميعا سوف نموت.

1112
01:13:14,831 --> 01:13:16,036
فيبي؟

1113
01:13:17,984 --> 01:13:19,135
استطيع اجتياز؟

1114
01:13:24,106 --> 01:13:27,334
أردت فقط أن أتحدث عما
حدث في مركز الشرطة.

1115
01:13:29,326 --> 01:13:33,048
لأنني أعلم، أعلم أن الأمر
كان صعبًا و...

1116
01:13:34,090 --> 01:13:38,410
ولكن مهلا، الحياة صعبة، الحياة لا
يمكن التنبؤ بها ومجنونة و...

1117
01:13:41,252 --> 01:13:44,231
هم... يغلقون الأبواب،
والأصدقاء يتغيرون.

1118
01:13:44,431 --> 01:13:45,588
لكن...

1119
01:13:46,023 --> 01:13:49,215
لكن العائلة...إنها...

1120
01:13:50,830 --> 01:13:53,243
إنه الشيء الوحيد الموجود،
مهما حدث.

1121
01:13:53,992 --> 01:13:55,201
يعرف...

1122
01:13:57,430 --> 01:14:00,629
وأحيانًا لا يكون مصنوعًا حتى
من أقارب الدم، لكن...

1123
01:14:02,094 --> 01:14:04,882
من الأشخاص الذين يذكرونك
بأن لديك منزلاً.

1124
01:14:09,318 --> 01:14:12,361
أيا كان، أنت مدهش.

1125
01:14:14,894 --> 01:14:16,655
أعتقد أنك حقا.

1126
01:14:19,302 --> 01:14:21,349
من الجيد أننا تمكنا
من التحدث.

1127
01:14:22,986 --> 01:14:24,786
لا أعلم، في كل مرة
أفعل ما أعتقده

1128
01:14:24,861 --> 01:14:27,802
حسنًا، لقد قفزوا عليّ
وكأنني أفسد كل شيء.

1129
01:14:28,301 --> 01:14:29,811
- انه سخيف.
- أنا أعرف.

1130
01:14:33,466 --> 01:14:34,587
الذي - التي؟

1131
01:14:35,429 --> 01:14:37,791
من المؤسف أن الشخص الوحيد
الذي يفهمني هو...

1132
01:14:38,878 --> 01:14:40,106
شبح.

1133
01:14:41,062 --> 01:14:44,204
نعم. من المؤسف أننا موجودون على
مستويات ذات أبعاد مختلفة.

1134
01:14:44,503 --> 01:14:46,518
مفصولة بفيزياء
الكم.

1135
01:14:46,938 --> 01:14:48,856
هناك دائماً شيء ما...

1136
01:14:52,526 --> 01:14:53,526
يقول...

1137
01:14:53,606 --> 01:14:55,041
اذا كان هناك طريقة...

1138
01:14:55,241 --> 01:14:56,834
من كوني شبحًا لفترة من الوقت.

1139
01:14:57,034 --> 01:14:58,915
لكنها تجريبية.

1140
01:14:59,438 --> 01:15:01,237
ولن ترغب في المخاطرة به.

1141
01:15:02,866 --> 01:15:04,709
رغم أنها ليست قاتلة..

1142
01:15:05,226 --> 01:15:06,226
صلاح.

1143
01:15:06,312 --> 01:15:08,666
لا شيء أكثر يعني اقتحام
طفيف وبعض...

1144
01:15:08,866 --> 01:15:09,947
العلوم المتقدمة.

1145
01:15:10,346 --> 01:15:13,347
لكنني لا أريدك أن تدخل
في المزيد من المشاكل.

1146
01:15:14,475 --> 01:15:16,698
ماذا يمكن أن يفعلوا بي؟

1147
01:15:40,622 --> 01:15:41,932
وما هو ذلك الشيء؟

1148
01:15:42,503 --> 01:15:44,724
فاصل أيوني، سيسمح
لنا بالوجود...

1149
01:15:44,924 --> 01:15:47,400
مؤقتا على نفس المستوى
الأبعاد.

1150
01:15:49,148 --> 01:15:52,539
سيتم فصل روحي عن جسدي
لمدة دقيقتين فقط.

1151
01:15:53,987 --> 01:15:56,031
ثم سأستعيد وعيي.

1152
01:16:29,577 --> 01:16:31,719
<i>الفصل الأيوني خارج الرحم</i>

1153
01:16:31,919 --> 01:16:33,611
<i>الاستخراج الكامل</i>

1154
01:17:18,295 --> 01:17:19,448
بوو!

1155
01:17:24,816 --> 01:17:26,345
ماذا يحدث هنا؟

1156
01:17:28,211 --> 01:17:29,780
اغفر لي.

1157
01:17:31,719 --> 01:17:33,328
لأن؟

1158
01:17:37,177 --> 01:17:39,298
المفتاح هو صوت الإنسان.

1159
01:17:44,281 --> 01:17:46,755
لكن المخلب لا يتحكم
في البشر.

1160
01:17:47,703 --> 01:17:49,514
فقط للأشباح.

1161
01:17:49,813 --> 01:17:51,831
والآن يمكنه السيطرة عليك.

1162
01:18:05,344 --> 01:18:08,436
Garraka هو الشخص الوحيد الذي يمكنه
فتح الباب على الجانب الآخر.

1163
01:18:11,658 --> 01:18:13,422
إنها فرصتي الوحيدة.

1164
01:18:19,572 --> 01:18:22,117
فرصتي الوحيدة لرؤية
عائلتي مرة أخرى.

1165
01:18:27,157 --> 01:18:29,230
ربما في يوم من الأيام
سوف تفهم.

1166
01:19:08,691 --> 01:19:13,024
<i>سوف يتحطم عالمك.</i>

1167
01:19:13,887 --> 01:19:17,370
<i>العظام والجليد.</i>

1168
01:19:19,284 --> 01:19:24,370
<i>سوف تنهض إمبراطوريتي مرة أخرى.</i>

1169
01:19:34,506 --> 01:19:35,933
مهلا، احمق!

1170
01:19:49,215 --> 01:19:50,832
محظوظ!

1171
01:19:51,809 --> 01:19:53,027
لا!

1172
01:20:17,259 --> 01:20:18,600
- فيبي!
-ها هي.

1173
01:20:18,800 --> 01:20:20,268
فيبي، هل أنت بخير؟

1174
01:20:20,468 --> 01:20:21,490
- شبح. - الذي
- التي؟

1175
01:20:21,789 --> 01:20:23,189
وانفصلت روحه
عن جسدها.

1176
01:20:23,277 --> 01:20:25,105
- يا إلهي، أنت متجمد! - حاولت
اللحاق به، لم أستطع.

1177
01:20:25,129 --> 01:20:27,495
- لا، لا، إنهم بخير، هذا هو
المهم فقط. - لدينا مشاكل.

1178
01:20:27,894 --> 01:20:29,854
- لا، بالأمس كان لدينا
مشاكل. - لدينا مشاكل.

1179
01:20:29,974 --> 01:20:30,983
انها على حق.

1180
01:20:33,469 --> 01:20:35,355
ونحن في ورطة كبيرة.

1181
01:20:40,459 --> 01:20:43,752
<i>خبير آلات التبغ والتدخين
الإلكتروني</i>

1182
01:20:45,653 --> 01:20:46,832
نعم. أمهلني دقيقة.

1183
01:20:47,032 --> 01:20:50,598
دعني أضع هذا في مكانه،
وسأعتني بك الآن.

1184
01:20:50,997 --> 01:20:54,510
<i>هل أنت سيد النار؟</i>

1185
01:20:54,909 --> 01:20:57,084
نعم يا رجل، اقرأ
اللافتة اللعينة.

1186
01:22:07,604 --> 01:22:10,479
<i>عجلة الحظ</i>

1187
01:22:15,212 --> 01:22:18,539
<i>أقول لك، سيكون يومًا
حارًا جدًا.</i>

1188
01:22:33,426 --> 01:22:34,762
سخيف.

1189
01:22:35,727 --> 01:22:37,192
ما هذا؟

1190
01:23:19,130 --> 01:23:20,717
هل نبلغ عن هذا؟

1191
01:23:20,917 --> 01:23:22,757
نعم، الإبلاغ عن هذا.

1192
01:23:37,751 --> 01:23:39,881
لا بأس إذا كنتما تكرهانني.

1193
01:23:40,180 --> 01:23:41,787
نحن لا نكرهك. لقد
سببت لنا القلق.

1194
01:23:42,286 --> 01:23:44,609
لم نعرف أين كنت، كان
من الممكن أن تموت.

1195
01:23:45,489 --> 01:23:47,497
الثقة بشخص لا ينبغي لك.

1196
01:23:48,330 --> 01:23:49,717
أشعر بالغباء.

1197
01:23:50,416 --> 01:23:52,077
لا بأس أن تشعر بالغباء.

1198
01:23:52,376 --> 01:23:54,052
أذكى الناس الذين أعرفهم،
إنه نوع من الغباء.

1199
01:23:54,076 --> 01:23:56,084
نعم وقلت لك أن
ترتكب الأخطاء.

1200
01:23:56,284 --> 01:23:58,005
لكن لا يطلق سراح
إله مرعب.

1201
01:23:58,205 --> 01:23:59,671
في المرة القادمة فكر في الوشم.

1202
01:23:59,871 --> 01:24:02,211
أو اذهب إلى المتجر واسرق شيئًا
ما، سيكون ذلك ممتعًا.

1203
01:24:02,510 --> 01:24:03,957
إذا، وفقا.

1204
01:24:05,086 --> 01:24:06,164
يا.

1205
01:24:06,561 --> 01:24:08,584
على استعداد ليكون Spengler مرة أخرى؟

1206
01:24:09,973 --> 01:24:12,804
- جيد، لأننا بحاجة
إليك. - نعم.

1207
01:24:26,262 --> 01:24:27,980
-هاي، فيبي. -كيف
هرب جاراكا؟

1208
01:24:28,180 --> 01:24:29,672
لا يهم، وقالت انها سوف
تأتي بالنسبة لنا.

1209
01:24:29,872 --> 01:24:31,057
والأشياء الخارجية
قبيحة للغاية.

1210
01:24:31,081 --> 01:24:32,215
من سيأتي من أجلنا؟

1211
01:24:32,614 --> 01:24:34,503
مظهر نموذجي للشر،

1212
01:24:34,703 --> 01:24:36,317
قاتل العوالم، واحد من هؤلاء.

1213
01:24:36,816 --> 01:24:38,481
Garraka يريد وحدة التخزين.

1214
01:24:38,681 --> 01:24:40,886
لتجنيد الأشباح المحاصرين.

1215
01:24:41,485 --> 01:24:42,759
لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث.

1216
01:24:42,959 --> 01:24:44,535
سيتم تشكيل جيش من الأشباح.

1217
01:24:44,735 --> 01:24:46,421
- جيش من الأشباح؟
- شباب!

1218
01:24:46,621 --> 01:24:48,827
نحن بخير، كل شيء على
ما يرام، اهدأ.

1219
01:24:49,526 --> 01:24:51,673
لدينا سيد النار.

1220
01:24:53,413 --> 01:24:54,413
إفعل ذلك.

1221
01:24:54,713 --> 01:24:56,378
إنه لأمر مدهش،
سوف تحبه.

1222
01:24:57,430 --> 01:24:58,550
افعلها!

1223
01:24:58,750 --> 01:25:00,143
كيف مارستها.

1224
01:25:09,910 --> 01:25:11,126
نعم!

1225
01:25:14,784 --> 01:25:16,777
عظيم، غير واقعي.

1226
01:25:21,008 --> 01:25:22,650
ورسوم البروتون لدينا؟

1227
01:25:26,611 --> 01:25:28,352
أحمال جديدة.

1228
01:25:35,477 --> 01:25:36,622
يرتدى ملابسة.

1229
01:25:37,117 --> 01:25:38,504
إلى السطح، حسنًا؟

1230
01:25:38,704 --> 01:25:41,371
واطلاق النار على أي شيء مخيف.

1231
01:25:41,670 --> 01:25:43,384
لكنني أطلقت بالفعل شعاع
البروتون على ذلك ...

1232
01:25:43,408 --> 01:25:45,415
- ولم ترمش حتى.
- كيف يعقل ذلك؟

1233
01:25:45,714 --> 01:25:47,197
إنه إله قديم
من بعد آخر.

1234
01:25:47,596 --> 01:25:49,641
ومن يعرف ما هو
تركيبها الذري.

1235
01:25:51,799 --> 01:25:52,873
- دكتور راي؟
- نعم؟

1236
01:25:53,214 --> 01:25:56,269
يوصل النحاس المجالات الكهربائية،
مثل مصادماتنا.

1237
01:25:57,068 --> 01:25:58,908
نعم، ولكن النحاس نفد
هنا في المحطة.

1238
01:25:58,959 --> 01:26:01,462
لقد سرقها الكسالى
في التسعينات.

1239
01:26:02,530 --> 01:26:04,323
حسنًا، ماذا عن النحاس؟

1240
01:26:05,563 --> 01:26:10,312
النحاس... خاصة إذا
كان به شحنة نفسية.

1241
01:26:18,729 --> 01:26:20,730
<i>شحنات البروتون، تستخدم
النيكل والزنك ك...</i>

1242
01:26:20,930 --> 01:26:23,466
<i>الدوافع الرئيسية
للتحريض الطيفي.</i>

1243
01:26:24,494 --> 01:26:26,253
<i>لكن الجراقة مختلفة.</i>

1244
01:26:27,631 --> 01:26:30,555
<i>صائدي الأرواح القدماء،
أمسكوا به بالنحاس.</i>

1245
01:26:35,231 --> 01:26:40,317
<i>إذا قمت بتصفية مكونات حمولتي،
فربما نتمكن من تحقيق ذلك.</i>

1246
01:26:54,868 --> 01:26:56,279
قم بتشغيله.

1247
01:27:05,096 --> 01:27:07,570
لقد قام بتسريع الانخفاض
بأجزاء من الوقت.

1248
01:27:08,545 --> 01:27:10,636
وضاقت شدة
الشعاع.

1249
01:27:10,836 --> 01:27:12,729
إنها تحسينات كبيرة.

1250
01:27:14,900 --> 01:27:16,207
للعمل.

1251
01:27:49,304 --> 01:27:50,716
ها نحن.

1252
01:28:03,158 --> 01:28:04,878
- هل يمكنني مساعدتك
بشيء؟ - موظر.

1253
01:28:05,077 --> 01:28:07,723
-فينكمان. - لا يمكن
أن يكون صحيحا.

1254
01:28:07,923 --> 01:28:09,801
البيت السعيد.

1255
01:28:10,632 --> 01:28:15,059
ميلنيتز بالزي الرسمي كم هو حديث!

1256
01:28:17,275 --> 01:28:18,628
نعم.

1257
01:28:20,235 --> 01:28:22,124
بالنسبة للقيمة، هل تحبهم؟

1258
01:28:35,170 --> 01:28:37,485
لا، لا، لا، لا،
أنا لا أحب ذلك.

1259
01:28:37,685 --> 01:28:38,685
ماذا ترى هناك؟

1260
01:28:38,799 --> 01:28:40,086
<i>تريتشي، أخبرهم بذلك تريسي.</i>

1261
01:28:40,286 --> 01:28:40,790
ماذا؟

1262
01:28:40,990 --> 01:28:44,004
دراجة ثلاثية العجلات للأطفال،
تسير بمفردها في الشارع.

1263
01:28:44,204 --> 01:28:45,369
لا، هو المالك.

1264
01:28:45,569 --> 01:28:47,939
- تعال هنا، الآن!
- نعم.

1265
01:28:58,540 --> 01:28:59,345
ماذا يحدث؟

1266
01:28:59,545 --> 01:29:00,763
شيء سيء، نهاية
العالم.

1267
01:29:01,162 --> 01:29:02,162
لا تصعد إلى السطح.

1268
01:29:02,317 --> 01:29:03,686
- كيف هي الأمور
معك؟ - رهيب.

1269
01:29:03,886 --> 01:29:05,526
حسنًا، إنه يواصل
التدرب يا صديقي.

1270
01:29:05,644 --> 01:29:07,052
لدينا ظهرك.

1271
01:29:07,869 --> 01:29:10,214
ألا يستطيع أحد الكبار
أن يأتي للمساعدة؟

1272
01:29:45,712 --> 01:29:48,251
إنه ممسوس! يجري!

1273
01:30:28,898 --> 01:30:30,130
يا إلاهي!

1274
01:30:37,869 --> 01:30:39,082
اوه شكرا لك!

1275
01:30:39,282 --> 01:30:42,714
لقد شعرت بالخوف في حياتي، اعتقدت
أنك أحد الأشرار الكبار.

1276
01:30:49,240 --> 01:30:51,337
كيف صعدت إلى هنا؟

1277
01:30:56,331 --> 01:30:57,637
ورق.

1278
01:30:58,837 --> 01:30:59,885
كم هو غريب، أليس كذلك؟

1279
01:31:01,154 --> 01:31:03,747
محظوظ! محظوظ، هل أنت بخير؟

1280
01:31:07,287 --> 01:31:09,240
يا للقرف!

1281
01:31:11,372 --> 01:31:12,837
تريفور!

1282
01:31:32,880 --> 01:31:36,171
- انت تفعلها! - هذا
أمر لا يصدق!

1283
01:31:53,461 --> 01:31:55,189
أنا أعرف هذا الرجل!

1284
01:31:57,876 --> 01:31:59,919
أنا إله!

1285
01:32:00,318 --> 01:32:01,939
أين فيبي؟

1286
01:32:13,473 --> 01:32:14,863
حظ سعيد!

1287
01:32:34,247 --> 01:32:37,718
- هل كان هناك أي جزء
حقيقي؟ - نعم...

1288
01:32:37,918 --> 01:32:39,863
لقد تغلبت عليك في العديد
من مباريات الشطرنج.

1289
01:32:49,051 --> 01:32:50,051
لم أرغب أبدًا في إيذاءك.

1290
01:32:50,077 --> 01:32:52,377
أردت فقط أن أرى عائلتي
مرة أخرى.

1291
01:32:52,810 --> 01:32:57,636
حسنا، عائلتي هناك، لا يزال
لدينا الوقت لمنع هذا.

1292
01:32:58,502 --> 01:33:00,264
لقد فات الأوان.

1293
01:33:03,124 --> 01:33:04,736
إنه هنا بالفعل.

1294
01:33:22,999 --> 01:33:25,421
فيبي؟ فيبي!

1295
01:33:35,468 --> 01:33:39,316
محذر، طويل القامة، داكن اللون،
ذو قرون، عند الساعة 12 ظهرًا.

1296
01:34:06,276 --> 01:34:07,998
المخلب لن يساعدك على التقدم!

1297
01:34:08,198 --> 01:34:09,857
يجب أن تفعلها بنفسك.

1298
01:34:19,103 --> 01:34:20,674
لا تسمح له بالذهاب
إلى الطابق السفلي!

1299
01:34:21,016 --> 01:34:22,203
مثل؟

1300
01:34:23,162 --> 01:34:25,365
ولحسن الحظ، لم ينجح الأمر...

1301
01:34:29,043 --> 01:34:31,454
- إذن هذا؟ - اطلاق
النار عليه!

1302
01:34:35,504 --> 01:34:38,228
حاولت أن أخبرهم أن البروتونات
عديمة الفائدة.

1303
01:34:50,593 --> 01:34:53,166
انتظر انتظر انتظر.

1304
01:35:00,335 --> 01:35:01,492
أنظر يا صديقي...

1305
01:35:02,383 --> 01:35:04,553
ربما أنا أسوأ
كابوس لديك

1306
01:35:05,052 --> 01:35:06,684
انتظر، دعونا نرى، دعونا
نرى، دعونا نرى.

1307
01:35:07,615 --> 01:35:09,474
دعونا نتحدث عن الرجل...

1308
01:35:09,975 --> 01:35:11,054
مهما كنت.

1309
01:35:11,254 --> 01:35:12,808
لا أريد أن أؤذيك حسنًا؟

1310
01:35:13,008 --> 01:35:14,368
لذلك دعونا نقول أننا متعادلين.

1311
01:35:14,478 --> 01:35:15,639
الجميع يذهب بطريقته الخاصة.

1312
01:35:15,842 --> 01:35:18,501
سأعود إلى كوينز، وأنت
عد إلى نارنيا.

1313
01:35:29,161 --> 01:35:34,203
أنت سيد النار!

1314
01:35:35,442 --> 01:35:38,379
أنا؟ لا! أنا لست
سيد النار.

1315
01:35:38,778 --> 01:35:41,065
أنا نديم فقط.

1316
01:35:41,464 --> 01:35:44,735
ودع السجلات تظهر أنني
أعطيتك فرصة.

1317
01:35:50,368 --> 01:35:52,372
هل نفدت شحنتك
في الولاعة؟

1318
01:35:52,572 --> 01:35:54,149
قالوا لي أن أتدرب.

1319
01:35:56,672 --> 01:35:57,754
هل هناك أحد لديه النار؟

1320
01:35:58,053 --> 01:35:59,847
لقد توقفت عن التدخين في التسعينات.

1321
01:36:00,047 --> 01:36:02,345
لقد هنأتك حينها،
وأهنئك الآن.

1322
01:36:03,629 --> 01:36:05,854
لا! لا، لا، لا، انتظر، انتظر.

1323
01:36:15,621 --> 01:36:17,011
حذر!

1324
01:36:21,199 --> 01:36:22,760
حذر.

1325
01:36:45,632 --> 01:36:47,297
وداعا، فيبي.

1326
01:38:02,887 --> 01:38:04,151
لا!

1327
01:38:11,861 --> 01:38:14,158
لا...

1328
01:39:48,502 --> 01:39:49,919
فيبي!

1329
01:40:05,102 --> 01:40:07,570
لقد شلوا حركته، يمكننا
القبض عليه الآن!

1330
01:40:36,386 --> 01:40:37,392
لا!

1331
01:40:37,691 --> 01:40:39,759
سنحتاج إلى فخ أكبر.

1332
01:40:40,026 --> 01:40:41,026
إنها هناك.

1333
01:40:41,124 --> 01:40:42,761
حيث حرر جاراكا الأرواح.

1334
01:40:42,961 --> 01:40:45,243
بيتر، هل تعرف ماذا يمكننا
أن نفعل بهذا؟

1335
01:40:45,668 --> 01:40:47,754
راي، تظاهر بأنني لا أعرف.

1336
01:40:51,845 --> 01:40:54,153
إذا قمنا بتحييد طاقة الكتلة
إلى الكثافة...

1337
01:40:54,353 --> 01:40:55,514
تقليل الحرجية.

1338
01:40:55,714 --> 01:40:56,303
وثم؟

1339
01:40:56,503 --> 01:40:57,993
يمكن إعادة تشغيل الوحدة...

1340
01:40:58,292 --> 01:40:59,892
- وعكس القطبية.
- افعل ذلك!

1341
01:41:00,043 --> 01:41:01,834
نحن نثق بك.

1342
01:41:09,316 --> 01:41:11,126
لن أكون قادرًا على الاحتفاظ
بها لفترة أطول!

1343
01:41:12,025 --> 01:41:14,139
مهلا، هل يمكنك مساعدتي قليلا؟

1344
01:41:29,671 --> 01:41:33,098
- سنوات ذهبية إذن؟
- سنوات ذهبية!

1345
01:42:04,700 --> 01:42:06,459
عندما يكون الضوء أخضر...

1346
01:42:06,659 --> 01:42:08,544
العالم كله مجاني.

1347
01:42:10,276 --> 01:42:13,261
كنت أعلم أنك لا تزال
مفيدًا يا عزيزي.

1348
01:42:18,498 --> 01:42:20,697
نعم! هذه المقلية!

1349
01:42:42,015 --> 01:42:43,612
لقد كنت على حق.

1350
01:42:45,933 --> 01:42:48,668
سوف نرى بعضنا البعض
في نسيج الكون.

1351
01:43:22,680 --> 01:43:24,208
الأم.

1352
01:43:43,095 --> 01:43:50,509
صائدو الأشباح، صائدو الأشباح،
صائدو الأشباح!

1353
01:43:50,709 --> 01:43:52,183
مرحبًا!

1354
01:44:05,919 --> 01:44:07,563
لقد انتهوا.

1355
01:44:08,134 --> 01:44:10,120
لقد دمروا نيويورك.

1356
01:44:10,320 --> 01:44:13,462
- سأسجنهم لفترة
طويلة. -بيك.

1357
01:44:14,461 --> 01:44:17,350
أيها المهرج، لن تفهم
أبدًا، أليس كذلك؟

1358
01:44:17,550 --> 01:44:18,722
السيد العمدة...

1359
01:44:19,202 --> 01:44:21,129
ماذا تقول لصائدي
الأشباح؟

1360
01:44:22,351 --> 01:44:23,555
نعم، الآن، الآن، ماذا لي؟

1361
01:44:23,755 --> 01:44:26,301
سيدي، يبدو لي أنك تقول إننا
نحظى بدعمك الكامل.

1362
01:44:26,501 --> 01:44:27,905
نحن نحبكم صائدو الأشباح!

1363
01:44:28,105 --> 01:44:28,915
حسنا اذن...

1364
01:44:29,115 --> 01:44:30,115
نعم نعم بالطبع.

1365
01:44:30,308 --> 01:44:32,224
حسنًا، من الجيد سماع
ذلك، سيدي العمدة!

1366
01:44:32,424 --> 01:44:37,113
لأنه بدون فيبي وعائلتها، ستكون هذه المدينة
بأكملها تحت متر واحد من الجليد.

1367
01:44:37,412 --> 01:44:38,521
نعم!

1368
01:44:38,907 --> 01:44:40,804
نحن نعرف ذلك...

1369
01:44:41,303 --> 01:44:43,239
العالم الان...

1370
01:44:44,038 --> 01:44:47,977
يشهد نشاطًا خارقًا للطبيعة
غير عادي حقًا.

1371
01:44:48,229 --> 01:44:51,762
نحن هنا للرد على هذا
النداء، لأننا...

1372
01:44:52,069 --> 01:44:53,924
صائدو الأشباح!

1373
01:44:58,768 --> 01:45:01,596
حسنًا، إنه ليس إلهي
الشرير الأول.

1374
01:45:01,796 --> 01:45:03,168
انا نديم و...

1375
01:45:03,368 --> 01:45:05,849
لقد اتضح أنني سيد النار...

1376
01:45:06,511 --> 01:45:08,037
كما كانت جدتي.

1377
01:45:08,237 --> 01:45:09,829
<i>♪ صائدو الأشباح!</i>

1378
01:45:10,611 --> 01:45:14,084
<i>♪ إذا كان هناك شيء
غريب في حيك</i>

1379
01:45:14,284 --> 01:45:15,649
نعم ننتصر؟

1380
01:45:15,920 --> 01:45:18,098
إنهم يصطادون الأشباح معًا،
ماذا يسمون ذلك؟

1381
01:45:18,298 --> 01:45:19,338
- فريق. -
عائلة.

1382
01:45:19,518 --> 01:45:21,892
- نعم، سبنجلر، نحن سبنجلر.
- إذا، وفقا.

1383
01:45:22,291 --> 01:45:24,048
أنت لا تريد أن تكون
من المعجبين، ثق بي.

1384
01:45:27,447 --> 01:45:30,104
يا رفاق، من الأفضل أن تضعوا
حقائب الظهر الخاصة بكم.

1385
01:45:30,304 --> 01:45:31,408
أب...

1386
01:45:32,703 --> 01:45:33,892
غاري، آسف.

1387
01:45:34,092 --> 01:45:35,288
<i>♪ أنا لا أخاف من الأشباح</i>

1388
01:45:35,312 --> 01:45:37,364
-قال لي؟ - نعم
سمعت ذلك.

1389
01:45:37,763 --> 01:45:39,534
تريفور، المفاتيح!

1390
01:45:39,983 --> 01:45:41,411
لقد دعتني أبي!

1391
01:45:41,992 --> 01:45:43,984
<i>♪ أنا لا أخاف من الأشباح</i>

1392
01:45:46,023 --> 01:45:47,278
نعم!

1393
01:45:47,762 --> 01:45:51,934
حسنًا، هناك العديد من الأشخاص، إنها
تسير ببطء وتنظر إلى الجانبين.

1394
01:45:52,207 --> 01:45:54,226
<i>♪ إذا كنت ترى الأشياء</i>

1395
01:45:54,426 --> 01:45:55,832
<i>♪ يجري في رأسك</i>

1396
01:45:56,534 --> 01:45:58,092
<i>♪ بمن ستتصل؟</i>

1397
01:45:58,292 --> 01:45:59,935
<i>♪ صائدو الأشباح!</i>

1398
01:46:00,739 --> 01:46:02,323
<i>♪ رجل غير مرئي</i>

1399
01:46:02,523 --> 01:46:04,064
<i>♪ النوم في سريرك</i>

1400
01:46:04,664 --> 01:46:05,781
<i>♪ أوه، بمن ستتصل؟</i>

1401
01:46:05,981 --> 01:46:11,087
<i>لإيفان</i>

1402
01:46:15,469 --> 01:46:17,675
<i>♪ أنا لا أخاف من الأشباح</i>

1403
01:46:17,888 --> 01:46:25,888
<i>Ghostbusters: Frozen Empire (2024)
ترجمة لـ TaMaBin وTh0ravenger</i>

1404
01:47:24,336 --> 01:47:25,721
<i>♪ دعني أخبرك بشيء</i>

1405
01:47:26,121 --> 01:47:28,242
<i>♪ الإمساك بهم يجعلني أشعر بالسعادة</i>
