1
00:01:02,459 --> 00:01:47,459
  تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">عبد الحميد الطالبي</font>

2
00:03:04,460 --> 00:03:05,590
!إنه يبدو رائعاً

3
00:03:05,670 --> 00:03:08,630
!إن آل كونتي هذا عبقري

4
00:03:11,300 --> 00:03:12,970
!أنا عبقري

5
00:03:16,640 --> 00:03:19,730
إذا كنت عبقرياً فلم لا تستطيع
متابعة إيصالاتك؟

6
00:03:19,810 --> 00:03:23,730
كيف يمكنني أن أحسب الضرائب
على دخلك وسط هذه الفوضى؟

7
00:03:23,820 --> 00:03:27,240
.. أرقام، ضرائب، إيصالات

8
00:03:27,400 --> 00:03:30,860
أجعلهم يبدون أفضل مما كانوا
عندما كانوا أحياءاً

9
00:03:31,070 --> 00:03:33,280
!أنا فنان عبقري

10
00:03:33,450 --> 00:03:36,200
لم يوجد زبد على ربطة عنقك إذاً؟

11
00:03:38,330 --> 00:03:40,750
أعطني إياها

12
00:03:40,830 --> 00:03:44,380
أتعلم؟ أعترف بأنك تصنع قهوة جيدة

13
00:03:45,500 --> 00:03:48,420
أنت مهمل و لكنك تصنع قهوة جيدة

14
00:03:48,420 --> 00:03:49,970
ورود حمراء

15
00:03:51,010 --> 00:03:53,010
رومانسية جداً، أليس كذلك؟

16
00:03:55,010 --> 00:03:59,100
يعرف الرجل الذي يرسلهم
ما يفعله حقاً

17
00:03:59,270 --> 00:04:01,730
الرجل الذي يرسلهم ينفق الكثير
من ماله

18
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
على شئ سينتهي به
الحال في النفايات

19
00:04:04,060 --> 00:04:06,570
أنا ممتن أن الجميع ليسوا
مثلك يا لوريتا

20
00:04:06,730 --> 00:04:08,690
إن كانوا لكنت أفلست

21
00:04:08,860 --> 00:04:10,860
عم تتحدث؟
أنا أحب الزهور

22
00:04:22,210 --> 00:04:23,080
شكراً يا كارماين

23
00:04:29,920 --> 00:04:31,930
هل أنتم مستعدين ؟

24
00:04:32,090 --> 00:04:34,090
مرحباً يا بوبو
كيف حالك الليلة؟

25
00:04:34,260 --> 00:04:36,260
بأفضل حال يا سيد جوني

26
00:04:36,430 --> 00:04:38,930
"سيأخذ كلينا سلطة الـ "تشينو

27
00:04:39,520 --> 00:04:41,600
و سآخذ السمك المميز

28
00:04:41,770 --> 00:04:44,980
لا تأكل السمك فهو ملئ بالزيت
لا يمكنك أكله قبل رحلة الطيران

29
00:04:45,150 --> 00:04:47,150
ربما أنتِ على حق

30
00:04:47,480 --> 00:04:50,030
حسناً، سنأكل الـ "مانيكوت" يا بوبو

31
00:04:50,150 --> 00:04:52,400
سيريح هذا معدتك

32
00:04:52,570 --> 00:04:54,570
إذا أكلت هذا السمك الملئ بالزيت
و ركبت الطائرة

33
00:04:54,740 --> 00:04:57,410
"في منتصف الطريق إلى "سيسيلي
سيتحول لونك إلى الأخضر و ستتعرق يداك

34
00:04:57,530 --> 00:04:59,160
أنتِ تعتنين بي

35
00:05:07,380 --> 00:05:10,590
ستخربين الأمسية بأكملها
باتريشا، أرجوكِ، لا ترحلِ

36
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
!هل تعتقد أني دمية متحدثة من نوع ما ؟

37
00:05:12,920 --> 00:05:16,930
لقد كنت أوضح رأيي
في طريقة عرضك لطموحاتك

38
00:05:17,100 --> 00:05:19,220
!يمكنك أن تقبِّل طموحاتي يا أستاذ

39
00:05:19,350 --> 00:05:22,310
أقبِّل طموحاتك؟
ذكية جداً

40
00:05:22,480 --> 00:05:24,480
!قمة الذكاء

41
00:05:27,810 --> 00:05:28,770
أيها النادل

42
00:05:31,360 --> 00:05:32,940
نعم؟

43
00:05:33,110 --> 00:05:35,360
هلا تخلصت من عشائها
و كل أثر لها

44
00:05:35,530 --> 00:05:37,530
و أحضرت لي كأس كبير من الفودكا؟

45
00:05:37,660 --> 00:05:39,700
بالتأكيد

46
00:05:43,460 --> 00:05:46,960
.. الرجل الذي لا يستطيع التحكم في المرأة التي معه
مضحك

47
00:05:47,130 --> 00:05:49,880
لقد كانت أصغر بكثير منه

48
00:05:50,050 --> 00:05:51,800
ما الأمر يا عم بوبو؟

49
00:05:51,960 --> 00:05:55,340
الليلة سيتقدم السيد جوني للزواج

50
00:05:55,510 --> 00:05:57,760
كيف تعرف هذا؟ -
لقد رتب الأمر معي -

51
00:05:57,930 --> 00:05:59,930
.. عندما يسأل سيلوح

52
00:06:00,100 --> 00:06:02,520
و عندها سأقدم الشمبانيا

53
00:06:04,430 --> 00:06:07,520
زبون عازب جيد لمدة 20 عاماً

54
00:06:10,020 --> 00:06:12,030
شكراً جزيلاً

55
00:06:19,830 --> 00:06:22,910
كيف الأحوال؟ -
بخير يا بوبو، سنأخذ الحساب الآن -

56
00:06:23,080 --> 00:06:24,450
.. لا لا، أنا

57
00:06:25,910 --> 00:06:27,920
أريد رؤية عربة التحلية

58
00:06:28,080 --> 00:06:29,460
جيد جداً

59
00:06:29,630 --> 00:06:32,300
أنت لا تأكل التحلية أبداً -
أبداً هو وقت طويل -

60
00:06:46,020 --> 00:06:48,020
ما خطبك؟

61
00:06:49,270 --> 00:06:52,320
لا يصل الدم الكافي إلى فروة رأسي أحياناً

62
00:06:52,480 --> 00:06:55,820
تناولي بعض الحلوى -
لا، لا يمكنني -

63
00:06:55,990 --> 00:06:58,450
هل تقبلين الزواج مني؟ -
ماذا؟ -

64
00:07:00,530 --> 00:07:02,530
هل تقبلين الزواج مني؟

65
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
بوبو، خذ العربة

66
00:07:05,290 --> 00:07:07,290
حسناً يا آنسة لوريتا

67
00:07:08,000 --> 00:07:10,290
هل تطلب مني أن أتزوجك؟ -
نعم -

68
00:07:11,500 --> 00:07:14,920
حسناً. أنت تعرف أني كنت متزوجة
و مات زوجي

69
00:07:15,090 --> 00:07:18,300
و لكن ما لا تعرفه أني أعتقد
أن حظنا كان سيئاً

70
00:07:18,470 --> 00:07:21,260
ماذا تقصدين؟ -
حسناً، لقد تزوجنا في قاعة البلدية -

71
00:07:21,430 --> 00:07:24,600
أعتقد أن هذا نحس الزواج بأكمله -
لا أفهم -

72
00:07:24,760 --> 00:07:29,480
لم نبدأ جيداً
هلا ركعت؟

73
00:07:29,640 --> 00:07:32,940
على الأرض؟ -
نعم، على الأرض -

74
00:07:33,110 --> 00:07:35,030
!إنها بزة جيدة -
.. أعرف هذا -

75
00:07:35,190 --> 00:07:37,860
لقد ساعدتك في انتقاءها
و لها بنطال آخر

76
00:07:37,990 --> 00:07:42,620
إنه من أجل الحظ السعيد، إذا تقدم
رجل لامرأة يجب أن يركع

77
00:07:56,300 --> 00:07:58,840
!لقد جعلته يركع
إنه يفسد بزته

78
00:08:03,350 --> 00:08:05,350
هل يصلي هذا الرجل؟

79
00:08:06,310 --> 00:08:08,310
.. إذاً -
أين الخاتم؟ -

80
00:08:11,140 --> 00:08:14,190
!الخاتم -
خاتم، هذا صحيح -

81
00:08:14,360 --> 00:08:17,400
كنت سأفرح بالخاتم إن كنت مكانها، حسناً؟

82
00:08:18,900 --> 00:08:21,910
يمكنك استخدام الخاتم الذي ترتديه في البنصر -
!أحب هذا الخاتم -

83
00:08:22,070 --> 00:08:25,950
إذا تقدمت لزواج امرأة فيجب أن
تقدم لها خاتم للخطوبة

84
00:08:35,670 --> 00:08:37,670
.. لوريتا

85
00:08:39,090 --> 00:08:41,090
.. لوريتا كاستوريني كلارك

86
00:08:42,090 --> 00:08:45,510
على ركبتي
.. و أمام كل هؤلاء الناس

87
00:08:47,010 --> 00:08:49,020
هل تقبلين الزواج مني؟

88
00:08:49,180 --> 00:08:51,100
نعم يا جوني

89
00:08:51,270 --> 00:08:55,480
نعم يا جون أنتوني كاميراري، أقبل
أن أكون زوجتك

90
00:09:08,790 --> 00:09:11,080
!مرحى

91
00:09:13,580 --> 00:09:14,960
!بوبو

92
00:09:15,080 --> 00:09:16,960
!الحساب -
حالاً يا سيد جوني -

93
00:09:30,060 --> 00:09:32,060
ماذا عن حفل الزفاف؟

94
00:09:34,850 --> 00:09:36,860
!إن أمي تحتضر

95
00:09:36,980 --> 00:09:40,360
عندما تموت
سأعود و سنتزوج

96
00:09:40,530 --> 00:09:42,530
كم اقتربت من الموت؟

97
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
اسبوع

98
00:09:45,320 --> 00:09:47,450
اسبوعين، لا أكثر

99
00:09:47,620 --> 00:09:49,410
ما رأيك أن نحدد موعد؟
بعد شهر؟

100
00:09:49,580 --> 00:09:55,000
هل يجب أن يكون محدداً؟ ألا نستطيع القول
أننا سنتزوج عندما أعود؟

101
00:09:55,170 --> 00:09:56,670
أين؟ قاعة البلدية؟ لا

102
00:09:57,830 --> 00:09:59,840
إن أمي تحتضر

103
00:10:00,000 --> 00:10:02,460
أريد زفاف كامل و إلا سنحظى بالحظ السئ

104
00:10:02,630 --> 00:10:05,510
و لكي نخطط لزفاف كامل
يجب أن نحدد تاريخاً

105
00:10:05,680 --> 00:10:07,800
حسناً حسناً، بعد شهر

106
00:10:07,970 --> 00:10:10,010
شهر من اليوم؟ -
بعد شهر -

107
00:10:10,180 --> 00:10:12,470
شهر من اليوم -
نعم، من اليوم -

108
00:10:12,640 --> 00:10:15,310
حسناً حسناً -
من اليوم -

109
00:10:15,440 --> 00:10:18,770
سأهتم بالأمر كله
كل ما عليك هو أن تكون هناك

110
00:10:22,190 --> 00:10:28,030
<i>الرحيل إلى باريس
الرجاء التقدم إلى البوابة رقم 29</i>

111
00:10:29,780 --> 00:10:31,830
هيا بنا

112
00:10:31,990 --> 00:10:34,750
اتصل بي عندما تصل -
سأتصل بكِ عندما أصل لمنزل أمي -

113
00:10:34,910 --> 00:10:36,920
حسناً، لقد أسعدتني جداً

114
00:10:37,080 --> 00:10:40,210
هناك شئ واحد أريدك أن تفعليه
في حفل الزفاف

115
00:10:40,340 --> 00:10:42,340
.. أريدك أن تتصلي بـ

116
00:10:42,500 --> 00:10:46,170
أريدك ان تتصلي بهذا الرقم، إنه رقم أعمال
أريدك أن تسألي عن روني

117
00:10:46,340 --> 00:10:48,890
ادعيه إلى حفل الزفاف -
من هو؟ -

118
00:10:49,050 --> 00:10:52,930
إنه أخي الصغير -
لديك أخ؟ -

119
00:10:53,100 --> 00:10:55,310
لم نتحدث منذ خمس سنوات

120
00:10:55,810 --> 00:10:57,810
كان هناك نوعاً من العداء

121
00:10:57,940 --> 00:11:00,150
أريدك أن تدعيه إلى حفل الزفاف

122
00:11:00,270 --> 00:11:02,520
هل ستفعليها؟ -
بالتأكيد -

123
00:11:02,690 --> 00:11:07,740
<i>الرحلة 604 إلى روما مع التوقف في باليرمو
يتم ادخال الركاب الآن من البوابة رقم 43</i>

124
00:11:07,900 --> 00:11:09,740
علي أن أذهب

125
00:11:09,910 --> 00:11:12,120
هل أخذت تذكرتك؟

126
00:11:15,410 --> 00:11:18,460
حسناً، ها نحن ذا
لقد أحضرت لك بعض العلكة و قطرات السعال

127
00:11:18,620 --> 00:11:20,790
العلكة تفتح أذنيكِ عندما تمضغين

128
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
علي الذهاب

129
00:11:34,260 --> 00:11:37,890
<i>هذا هو النداء الأخير إلى رحلة 604
.. إلى روما</i>

130
00:11:43,360 --> 00:11:45,360
هل لديك أحد على هذه الطائرة؟

131
00:11:45,530 --> 00:11:47,320
نعم، خطيبي

132
00:11:47,490 --> 00:11:51,280
لقد وضعت لعنة على هذه الطائرة
أختي على متن هذه الطائرة

133
00:11:51,450 --> 00:11:56,790
لقد وضعت لعنة على الطائرة لكي تنفجر
و تحترق و تهبط في البحر

134
00:11:57,660 --> 00:12:01,210
منذ خمسين عاماً مضت، سرقت رجلاً مني

135
00:12:01,370 --> 00:12:03,380
!لقد أخذت رجلي

136
00:12:03,540 --> 00:12:07,130
و اليوم تخبرني
.. أنها لم احبه قط

137
00:12:07,300 --> 00:12:10,090
و أنها أخذته لتثبت أنها أقوى مني

138
00:12:10,260 --> 00:12:12,430
و الآن ستعود إلى سيسيلي

139
00:12:12,590 --> 00:12:14,600
ستعود إلى سيسيلي

140
00:12:14,760 --> 00:12:19,140
لقد لعنتها و سوف تبتلعها
!مياة الأطلنطي الخضراء

141
00:12:19,310 --> 00:12:21,310
لا أؤمن باللعنات

142
00:12:21,480 --> 00:12:23,480
ولا أنا

143
00:12:48,920 --> 00:12:50,920
ملك السيد جوني أليس كذلك؟ -
نعم -

144
00:12:53,140 --> 00:12:55,140
مساء الخير -
مساء الخير -

145
00:12:55,300 --> 00:12:57,310
المفتاح في الداخل

146
00:13:08,070 --> 00:13:10,990
عم تتحدث؟
لقد رأيت الطريقة التي تنظر بها إليها

147
00:13:11,150 --> 00:13:13,820
و هي ليست صحيحة -
كيف أنظر إليها؟ -

148
00:13:13,950 --> 00:13:15,910
هل يمكنني مساعدتك؟ -
"زجاجة "سبليت أوف مام -

149
00:13:16,070 --> 00:13:18,620
إذاً، كيف أنظر إليها؟ -
!مثل الذئب -

150
00:13:20,910 --> 00:13:23,710
مثل الذئب إذاً؟ -
نعم، مثل الذئب -

151
00:13:23,870 --> 00:13:26,130
لم ترين ذئباً في حياتِك

152
00:13:26,290 --> 00:13:28,300
سعرها 11.99 دولار

153
00:13:28,710 --> 00:13:32,340
لقد رأيت ذئباً في كل من قابلت

154
00:13:32,510 --> 00:13:34,720
و أرى ذئباً فيك

155
00:13:36,890 --> 00:13:40,390
هذا باقي العشرين، ليلة سعيدة -
لك أيضاً -

156
00:13:40,600 --> 00:13:43,020
هل تعرفين ما أرى فيكِ؟ -
ماذا؟ -

157
00:13:43,190 --> 00:13:45,190
الفتاة التي تزوجتها

158
00:13:45,730 --> 00:13:47,650
!بالله عليك

159
00:13:47,810 --> 00:13:49,070
مساء الخير -
مساء الخير -

160
00:13:49,860 --> 00:13:51,570
مساء الخير

161
00:14:27,980 --> 00:14:30,860
!مرحباً يا أصدقاء
أحبائي

162
00:14:31,020 --> 00:14:34,650
كيف حالكم؟
خمنوا ما حدث لي اليوم

163
00:14:37,360 --> 00:14:39,030
مرحباً يا جميل

164
00:14:39,200 --> 00:14:41,410
مرحباً يا عزيزتي
مساء الخير

165
00:14:42,160 --> 00:14:44,370
!تعالوا إلى هنا

166
00:14:44,540 --> 00:14:47,210
كم علي أن أنتظر؟

167
00:14:47,330 --> 00:14:49,250
!تعالوا إلى هنا

168
00:14:49,420 --> 00:14:51,340
هل هؤلاء جميعهم؟

169
00:14:51,500 --> 00:14:53,260
إلى المنزل جميعكم

170
00:14:53,420 --> 00:14:55,340
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

171
00:14:55,510 --> 00:14:58,510
أين أمي؟ -
في السرير -

172
00:14:58,680 --> 00:15:01,720
و أنت لست نائماً؟ -
لا أستطيع النوم -

173
00:15:01,890 --> 00:15:03,890
إنه يشبه الموت كثيراً

174
00:15:05,180 --> 00:15:07,190
أبي، لدي أخبار

175
00:15:08,400 --> 00:15:09,770
حسناً

176
00:15:09,940 --> 00:15:11,940
لنذهب إلى المطبخ

177
00:15:51,610 --> 00:15:52,980
أحبك

178
00:15:54,070 --> 00:15:56,070
أحبك

179
00:16:00,780 --> 00:16:03,450
تبدو متعباً يا أبي

180
00:16:05,790 --> 00:16:07,790
إذاً، ما هي الأخبار؟

181
00:16:10,040 --> 00:16:12,040
سأتزوج

182
00:16:12,210 --> 00:16:14,130
مجدداً؟ -
نعم -

183
00:16:14,290 --> 00:16:16,340
لقد فعلتها من قبل و لم ينجح الأمر

184
00:16:16,510 --> 00:16:18,510
!الرجل مات -
ماذا قتله؟ -

185
00:16:18,670 --> 00:16:21,260
لقد صدمته حافلة -
لا، إنه الحظ السئ -

186
00:16:21,430 --> 00:16:24,430
لقد تزوجت أمك منذ 52 عاماً
و لم يمت أحداً

187
00:16:24,600 --> 00:16:28,770
لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم
لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك

188
00:16:28,930 --> 00:16:31,230
من هو الرجل؟ -
جوني كاميراري -

189
00:16:31,390 --> 00:16:33,060
!جو

190
00:16:33,230 --> 00:16:35,650
جوني كاميراري؟
إنه طفل كبير

191
00:16:35,820 --> 00:16:40,200
و لماذا ليس هنا ليخبرني بهذا معك؟ -
إنه في الطريق إلى سيسيلي، إن أمه تحتضر -

192
00:16:40,360 --> 00:16:43,110
المزيد من الحظ السئ
لا أحب وجهه يا لوريتا، لا أحب شفتاه

193
00:16:43,280 --> 00:16:46,620
عندما يبتسم لا أرى أسنانه
ماذا يخبئ؟

194
00:16:46,790 --> 00:16:48,200
متى ستفعلونها؟ -
بعد شهر -

195
00:16:48,370 --> 00:16:50,660
لن آتي -
عليك أن تأتي لتسلمني إليه -

196
00:16:50,830 --> 00:16:53,750
لم أفعل هذا في المرة الأولى -
!و كان حظي سيئاً -

197
00:16:53,920 --> 00:16:58,420
ربما إن سلمتني إليه و تزوجت
في كنيسة و في فستان زفاف

198
00:16:58,590 --> 00:17:02,090
بدلاً من قاعة البلدية بوجود
غرباء يقفون خارج الباب

199
00:17:02,260 --> 00:17:04,680
ربما لم أكن لأحظى
بالحظ السئ الذي حظيت به

200
00:17:05,970 --> 00:17:07,560
ربما

201
00:17:07,720 --> 00:17:11,180
يا أبي، لم يكن لدي استقبال
ولا كعكة زفاف، ولا شئ

202
00:17:12,060 --> 00:17:15,480
لقد ركع جوني على ركبتيه
و تقدم إلى في جراند تيتشينو

203
00:17:15,650 --> 00:17:17,570
هل فعل حقاً؟ -
نعم -

204
00:17:17,730 --> 00:17:20,320
لا يبدو هذا مثل جوني -
.. حسناً -

205
00:17:20,490 --> 00:17:23,780
أين الخاتم؟ -
هنا -

206
00:17:24,360 --> 00:17:26,450
!يبدو غبياً
إنه خاتم للبنصر

207
00:17:26,620 --> 00:17:28,910
إنه خاتم رجل -
!إنه مؤقت -

208
00:17:29,080 --> 00:17:31,870
!كل شئ مؤقت
هذا ليس سبباً مقبولاً

209
00:17:32,040 --> 00:17:33,790
هل ستأتي؟

210
00:17:36,210 --> 00:17:38,380
فلنذهب و نخبر أمك

211
00:17:46,090 --> 00:17:47,050
روز

212
00:17:54,480 --> 00:17:56,400
من مات؟

213
00:17:56,560 --> 00:17:58,480
لا أحد

214
00:17:58,650 --> 00:18:00,860
لوريتا ستتزوج -
مجدداً؟ -

215
00:18:01,030 --> 00:18:02,240
نعم

216
00:18:02,360 --> 00:18:04,530
جوني كاميراري -
لا يعجبني -

217
00:18:04,700 --> 00:18:07,160
لن تتزوجه يا كوزمو

218
00:18:07,320 --> 00:18:09,330
هل تحبينه يا لوريتا -
لا -

219
00:18:09,490 --> 00:18:13,830
جيد، عندما تحبيهم يدفعونك
إلى الجنون لأنهم يعرفون أن بامكانهم ذلك

220
00:18:14,000 --> 00:18:16,040
لكن هل يعجبك؟ -
نعم -

221
00:18:16,170 --> 00:18:18,210
إنه رجل لطيف يا أمي

222
00:18:18,380 --> 00:18:22,010
و هذه المرة سأتزوج في كنيسة
و أقيم استقبال كبير

223
00:18:22,170 --> 00:18:24,170
و من سيدفع تكاليف هذا؟ -
أبي -

224
00:18:24,340 --> 00:18:27,260
ماذا؟ -
أبو العروسة يدفع -

225
00:18:27,390 --> 00:18:29,430
ليس لدي مال

226
00:18:29,600 --> 00:18:32,020
!أنت غني كروزفلت
أنت فقط بخيل يا كوزمو

227
00:18:32,180 --> 00:18:33,640
!لن أدفع شيئاً

228
00:18:33,810 --> 00:18:36,190
إنه واجبك كأب أن تدفع
تكاليف زفافي

229
00:18:36,350 --> 00:18:38,360
لن أدفع شيئاً

230
00:18:38,520 --> 00:18:40,440
لم يكن بخيلاً

231
00:18:40,610 --> 00:18:43,490
يعتقد أنه إذا تمسك بماله
فلن يموت أبداً

232
00:18:47,160 --> 00:18:50,240
.. الآن سيشغل اسطوانة فيكي كار اللعينة

233
00:18:50,410 --> 00:18:53,160
و عندما يعود إلى السرير
لن يلمسني

234
00:19:01,170 --> 00:19:03,590
هيا، مهلاً مهلاً

235
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
هكذا
مهلاً

236
00:19:16,730 --> 00:19:18,940
أنت! أبعد كلابك عن مرجتي

237
00:19:30,620 --> 00:19:32,200
هيا

238
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
!لا تفعل هذا

239
00:19:37,160 --> 00:19:40,670
إنها نائمة
انظر إلى كل الزهور التي لديها

240
00:19:40,830 --> 00:19:43,170
أرسل أخي زهرة زرقاء إليها

241
00:19:43,340 --> 00:19:48,430
أستطيع أن أرى ما يحدث في منزلي فقط
و ما يحدث في منزلي سئ جداً

242
00:19:49,630 --> 00:19:51,640
لا أعرف ما يجب أن أنصح ابني بفعله

243
00:19:51,800 --> 00:19:54,470
أعتقد أن عليه دفع تكاليف حفل الزفاف

244
00:19:54,640 --> 00:19:57,770
لكن من المهم ألا يبدو سخيفاً أمامهم

245
00:19:57,930 --> 00:20:00,650
لم لا تتحدث معه؟ -
سأفعل -

246
00:20:00,810 --> 00:20:02,860
علي إيجاد اللحظة المناسبة

247
00:20:03,270 --> 00:20:06,230
هل رأيت القمر الجميل ليلة البارحة؟ -
نعم -

248
00:20:06,400 --> 00:20:09,450
القمر، القمر الجميل

249
00:20:10,320 --> 00:20:15,790
.. القمر
يحضر المرأة إلى الرجل، فهمت؟

250
00:20:15,950 --> 00:20:19,620
.. القمر يجذب الرجل
المرأة إلى الرجل

251
00:20:19,750 --> 00:20:21,920
هل فهمت؟

252
00:20:22,080 --> 00:20:24,090
أنت لم تفهم شيئاً

253
00:20:24,250 --> 00:20:25,630
هيا

254
00:20:27,510 --> 00:20:29,300
لنذهب، لنذهب

255
00:20:29,470 --> 00:20:32,050
لا تجذبوني، لا تجذبوني
لا تجذبوني

256
00:20:42,150 --> 00:20:44,150
هيا، هيا إلى المنزل

257
00:20:47,860 --> 00:20:49,860
إلى اللقاء

258
00:20:50,150 --> 00:20:52,160
أيها التعِس

259
00:21:08,710 --> 00:21:10,720
هيا هيا

260
00:21:11,340 --> 00:21:12,720
كيف الحال؟

261
00:21:12,880 --> 00:21:14,890
بخير بخير، في الأعلى

262
00:21:15,010 --> 00:21:17,060
!الجميع بالأعلى

263
00:21:17,810 --> 00:21:20,310
أعرف ذلك
حسناً، حسناً

264
00:21:20,480 --> 00:21:22,730
هيا جميعكم

265
00:21:22,890 --> 00:21:24,770
هيا هيا جميعكم

266
00:21:24,900 --> 00:21:26,900
إلى اللقاء يا بيلو

267
00:21:27,070 --> 00:21:29,280
إلى اللقاء يا سارا
إلى اللقاء

268
00:21:46,920 --> 00:21:48,960
إذاً هل ستعيشين هنا؟ -
لا -

269
00:21:49,130 --> 00:21:51,010
لم لا؟

270
00:21:51,170 --> 00:21:53,180
أبي لا يحب جوني

271
00:21:53,840 --> 00:21:57,970
نستطيع بيع المنزل -
لقد تزوجت من قبل و لم تبيعيه -

272
00:21:58,140 --> 00:22:02,180
كانت جدتك على قيد الحياة
سيرو كان يذهب إلى المدرسة من المنزل

273
00:22:02,350 --> 00:22:04,850
و الآن لقد تزوج و ذهب إلى فلوريدا

274
00:22:05,440 --> 00:22:07,940
.. إذا انتقلتما هنا و أنجبتم طفلاً

275
00:22:08,110 --> 00:22:10,530
يا أمي، أن في السابعة و ثلاثين من عمري

276
00:22:11,230 --> 00:22:14,740
و ماذا في ذلك؟
لم أنجب سيرو حتى تخطيت السابعة و ثلاثين

277
00:22:16,070 --> 00:22:18,120
لن ينتهي الأمر حتى ينتهي فعلاً

278
00:22:20,370 --> 00:22:23,290
لدى جوني شقة كبيرة
سنعيش هناك

279
00:22:23,460 --> 00:22:25,460
إذاً سنبيع المنزل

280
00:22:25,620 --> 00:22:27,420
هل تعلمين؟

281
00:22:27,580 --> 00:22:31,380
أريد العيش هنا، و أحب هذا المنزل
لكن أبي لا يحب جوني

282
00:22:31,550 --> 00:22:33,550
لا، نحن لا نفعل

283
00:22:36,840 --> 00:22:38,180
سأجيبه

284
00:22:38,350 --> 00:22:40,350
حسناً

285
00:22:42,060 --> 00:22:45,600
مرحباً؟ -
مكالمة من أجل الآنسة لوريتا -

286
00:22:45,730 --> 00:22:48,610
نعم، نعم أنا لوريتا كاستوريني

287
00:22:48,770 --> 00:22:51,150
يمكنك أن تتحدث يا سيدي

288
00:22:51,320 --> 00:22:53,110
!جوني -
جوني؟ -

289
00:22:53,280 --> 00:22:55,150
أيتها العاملة؟

290
00:22:55,320 --> 00:22:58,570
أيتها العا ..لوريتا؟ -
!نعم -

291
00:22:58,740 --> 00:23:01,450
نعم
إنه أنا

292
00:23:02,580 --> 00:23:05,250
أنا أتحدث بجانب سرير أمي

293
00:23:05,370 --> 00:23:07,460
كيف كانت رحلة الطائرة؟

294
00:23:07,620 --> 00:23:09,840
لقد كانت المضيفات لطيفات جداً

295
00:23:11,210 --> 00:23:14,840
إن أمي تحتضر -
كم علي أن أنتظر؟ -

296
00:23:15,010 --> 00:23:17,430
<i>?Quanto io devo aspettare</i>

297
00:23:18,390 --> 00:23:20,800
<i>!Stai ferma, stai ferma, mammita</i>

298
00:23:23,600 --> 00:23:24,980
لا أستطيع التحدث مطولاً

299
00:23:25,140 --> 00:23:27,600
هل أخبرتها أننا سنتزوج؟

300
00:23:27,770 --> 00:23:29,770
لا، لا ليس بعد

301
00:23:29,940 --> 00:23:33,230
أنا أنتظر .. أنتظر اللحظة
التي تشعر فيها بالسلام

302
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
حسناً، لا تنتظر حتى تموت

303
00:23:35,610 --> 00:23:39,740
هل تحدثت إلى أخي؟ -
لا آسفة، ليس بعد، لقد نسيت -

304
00:23:39,910 --> 00:23:42,830
هلا فعلتها اليوم؟ -
حسناً، حسناً -

305
00:23:42,990 --> 00:23:45,410
احرصي على أن يأتي للزفاف

306
00:23:45,870 --> 00:23:49,080
إن خمس سنوات وقت طويل
لعداء بين أخين

307
00:23:49,250 --> 00:23:52,290
لا شئ يمكنه أن يحل محل العائلة يا لوريتا

308
00:23:53,170 --> 00:23:55,170
.. يمكنني أن أرى هذا الآن

309
00:23:56,300 --> 00:23:59,090
لوريتا؟
لوريتا، هل أنتِ معي؟

310
00:23:59,260 --> 00:24:02,680
!لوريتا -
حسناً، أنا آسفة، سأفعلها اليوم -

311
00:24:02,850 --> 00:24:04,850
.. و اسمع يا جوني

312
00:24:05,020 --> 00:24:07,060
اتصل بي بعد أن تخبرها، حسناً؟

313
00:24:07,230 --> 00:24:08,730
حسناً، حسناً

314
00:24:08,890 --> 00:24:10,730
.. و

315
00:24:10,900 --> 00:24:13,690
لا تقف تحت الشمس مباشرة
استخدم قبعتك

316
00:24:13,860 --> 00:24:16,280
لدي قبعتي حسناً، حسناً

317
00:24:16,440 --> 00:24:17,570
إلى اللقاء

318
00:24:17,740 --> 00:24:19,200
حسناً، إلى اللقاء

319
00:24:20,160 --> 00:24:22,160
ماذا فعلت بتلك البطاقة؟

320
00:24:24,030 --> 00:24:25,990
كيف حال الأم؟

321
00:24:26,160 --> 00:24:28,910
إنها تحتضر، و لكن مازال باستطاعتي
سماع فمها الكبير يتحدث

322
00:24:51,900 --> 00:24:53,690
!لم يخبرها

323
00:24:53,860 --> 00:24:56,270
أتعرفين، المرأة تدفعه للجنون

324
00:24:57,230 --> 00:25:00,280
و الآن يمن تتصلين؟

325
00:25:04,200 --> 00:25:05,370
مخبز كاميراري

326
00:25:05,530 --> 00:25:08,580
نعم، هل روني كاميراري عندك من فضلك؟

327
00:25:08,750 --> 00:25:10,000
انتظري

328
00:25:10,160 --> 00:25:12,120
روني، الهاتف

329
00:25:13,080 --> 00:25:14,540
!روني

330
00:25:14,710 --> 00:25:15,920
نعم، روني يتحدث

331
00:25:16,090 --> 00:25:19,380
نعم، أنا أتحدث نيابة عن أخيك

332
00:25:19,550 --> 00:25:22,630
سيتزوج و يريدك أن تحضر الزفاف

333
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
لماذا لم يتصل بنفسه؟

334
00:25:24,970 --> 00:25:28,140
إنه في باليرمو -
لا يمكن اصلاح الخطأ أبداً -

335
00:25:28,310 --> 00:25:30,180
.. انظر، دعني فقط آتي و أتحدث

336
00:25:30,350 --> 00:25:31,850
!أتحدث إليك

337
00:25:32,020 --> 00:25:35,190
!حيوان
!يا له من حيوان

338
00:25:57,590 --> 00:25:59,420
شكرا يا سيدة فوجاتشي

339
00:25:59,590 --> 00:26:01,380
تفضلي

340
00:26:01,550 --> 00:26:03,340
إلى اللقاء، أراكِ غداً -
إلى اللقاء -

341
00:26:04,340 --> 00:26:07,350
هل روني كاميراري هنا؟ -
إنه بالأسفل مع الأفران -

342
00:26:07,510 --> 00:26:10,180
ماذا تريدين؟ -
أريد التحدث إليه -

343
00:26:20,650 --> 00:26:22,650
من هنا

344
00:26:28,330 --> 00:26:30,240
!روني -
ماذا؟ -

345
00:26:30,410 --> 00:26:33,160
أحدهم هنا ليراك -
!روني -

346
00:26:33,330 --> 00:26:35,620
روني! أحدهم يريد رؤيتك

347
00:26:56,310 --> 00:26:58,770
هل أرسلك أخي جوني؟

348
00:26:58,940 --> 00:26:59,980
نعم

349
00:27:00,150 --> 00:27:01,480
لماذا؟

350
00:27:02,070 --> 00:27:04,030
حسناً، نحن سنتزوج

351
00:27:07,700 --> 00:27:10,990
ستتزوجين أخي جوني -
نعم -

352
00:27:11,160 --> 00:27:13,620
.. هل تريد الذهاب لمكان ما حتى نتحـ -
ليست لدي حياة -

353
00:27:13,790 --> 00:27:15,370
المعذرة؟

354
00:27:15,540 --> 00:27:17,540
ليست لدي حياة

355
00:27:17,710 --> 00:27:20,460
أخذ أخي جوني حياتي مني

356
00:27:21,630 --> 00:27:23,630
لا أفهم ما تقول

357
00:27:23,800 --> 00:27:25,920
و الآن سيتزوج

358
00:27:26,550 --> 00:27:28,300
لديه حياة

359
00:27:28,470 --> 00:27:31,220
إنه يحصل على حياة

360
00:27:31,970 --> 00:27:33,970
و يريد مني أن آتي

361
00:27:34,680 --> 00:27:36,690
ما هي الحياة؟

362
00:27:36,850 --> 00:27:40,480
لم آتِ هنا لإزعاجك -
لقد قالوا أن الخبز هو الحياة -

363
00:27:41,690 --> 00:27:45,320
و أنا أخبز الخبز، و المزيد من الخبز

364
00:27:45,490 --> 00:27:48,820
.. و أعرق
و أعبئ هذه العجينة اللعينة

365
00:27:48,990 --> 00:27:51,450
داخل و خارج هذه الفتحة الساخنة في الجدار

366
00:27:51,620 --> 00:27:54,910
!و علي أن أكون سعيداً جداً

367
00:27:55,080 --> 00:27:56,330
أليس كذلك يا عزيزتي؟

368
00:27:56,500 --> 00:27:59,000
هل تريدني أن أحضر زفاف أخي جوني؟

369
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
أين زفافي؟

370
00:28:05,050 --> 00:28:07,050
كريسي
بقرب الحائط

371
00:28:07,220 --> 00:28:09,050
أحضري لي السكين الكبير

372
00:28:09,220 --> 00:28:11,510
لا يا روني -
أحضري السكين الكبير -

373
00:28:11,680 --> 00:28:13,260
!سوف أقطع عنقي

374
00:28:13,430 --> 00:28:15,850
ربما علي العودة في وقت آخر

375
00:28:16,020 --> 00:28:17,640
لا، أريدك أن تري هذا

376
00:28:17,810 --> 00:28:21,100
أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي
لكي تخبري أخي جوني

377
00:28:21,270 --> 00:28:23,940
في يوم زفافه، حسناً؟

378
00:28:24,110 --> 00:28:26,070
!كريسي، أحضري لي السكين الكبير

379
00:28:26,230 --> 00:28:27,780
!أخبرتك أني لن أفعلها

380
00:28:27,940 --> 00:28:30,610
لن تفعلها
هل تعرفين عني شيئاً؟

381
00:28:30,780 --> 00:28:32,530
.. يا سيد كاميراري -
!ماذا؟ -

382
00:28:34,530 --> 00:28:36,160
هل تعرفين شيئاً عني؟

383
00:28:37,870 --> 00:28:39,870
حسناً

384
00:28:40,040 --> 00:28:42,040
لا شئ هو ذنب أي أحد

385
00:28:42,580 --> 00:28:44,590
لكن .. الأشياء تحدث

386
00:28:45,630 --> 00:28:47,630
انظري

387
00:28:49,800 --> 00:28:51,930
هذا الخشب مزيف

388
00:28:52,090 --> 00:28:55,680
منذ خمسة سنوات كنت مخطوباً
.. على وشك الزواج و

389
00:28:55,850 --> 00:28:57,850
و أتى جوني إلى هنا

390
00:28:58,020 --> 00:29:01,190
و طلب مني بعض الخبز
"فقلت "حسناً، بعض الخبز

391
00:29:01,350 --> 00:29:04,020
و وضعت يدي في آلة التقطيع

392
00:29:04,190 --> 00:29:07,900
و علِقت لأني لم أكن منتبهاً

393
00:29:08,070 --> 00:29:10,610
و قطعت الآلة يدي

394
00:29:10,780 --> 00:29:14,280
و المضحك في الأمر أنه عندما اكتشفت
.. خطيبتي الأمر

395
00:29:14,450 --> 00:29:16,450
.. عندما اكتشفت أني قد شوهت

396
00:29:16,620 --> 00:29:18,620
تركتني من أجل رجل آخر

397
00:29:19,910 --> 00:29:22,370
هذا هو الخلاف بينك و بين جوني؟

398
00:29:22,540 --> 00:29:24,210
نعم، هذا هو

399
00:29:24,380 --> 00:29:26,550
لكن هذا ليس خطأ جوني

400
00:29:28,340 --> 00:29:32,340
!لا أهتم
!لست أثراً للعدالة

401
00:29:32,510 --> 00:29:34,300
!لقد فقدت يدي

402
00:29:34,470 --> 00:29:36,390
!لقد فقدت عروسي

403
00:29:36,560 --> 00:29:38,930
!جوني لديه يد
!جوني لديه عروس

404
00:29:39,100 --> 00:29:42,890
هل تريدينني أن آخذ قلبي
!المحطم و أضعه بعيداً و أنسى الأمر؟

405
00:29:54,870 --> 00:29:56,910
.. إنها مسألة وقت

406
00:29:57,530 --> 00:29:59,830
.. قبل أن يفتح الرجل عينيه

407
00:30:01,830 --> 00:30:03,830
.. و يتخلى عن

408
00:30:06,380 --> 00:30:08,380
حلمه الوحيد

409
00:30:08,840 --> 00:30:11,420
حلمه الوحيد بالسعادة؟

410
00:30:16,510 --> 00:30:18,510
ربما

411
00:30:19,390 --> 00:30:21,390
ربما

412
00:30:40,790 --> 00:30:43,870
إنه أكثر رجل معذَّب رأيته في حياتي

413
00:30:44,040 --> 00:30:46,040
أنا أحب هذا الرجل

414
00:30:46,210 --> 00:30:48,210
و لكنه لا يعرف ذلك

415
00:30:48,710 --> 00:30:50,300
لأني لم أخبره

416
00:30:50,460 --> 00:30:54,510
لأنه لا يمكن أن يحب أحداً
بعد أن فقد يده و فتاته

417
00:31:01,060 --> 00:31:03,060
أين تعيش؟

418
00:31:06,230 --> 00:31:08,230
بالأعلى

419
00:31:08,730 --> 00:31:10,730
ألا يمكن أن نتحدث؟

420
00:31:35,920 --> 00:31:38,300
ماذا نرسم هنا؟
كنيسة سيستين؟

421
00:31:38,470 --> 00:31:40,850
كان علينا أن نكون سباكين مثل كاستوريني

422
00:31:58,030 --> 00:32:00,700
حسناً يا سيد كاستوريني، ماذا تعتقد؟

423
00:32:06,960 --> 00:32:08,920
عشرة آلاف و ثمانمائة دولار

424
00:32:09,080 --> 00:32:11,460
يبدو هذا كثيراً

425
00:32:16,170 --> 00:32:17,880
انظروا

426
00:32:18,050 --> 00:32:20,050
هناك ثلاثة أنواع من الأنابيب

427
00:32:20,220 --> 00:32:23,180
هناك النوع الذي لديكم
و هو قمامة

428
00:32:23,350 --> 00:32:25,520
و يمكنكم رؤية أين أودى بكم هذا

429
00:32:25,680 --> 00:32:28,230
و هناك البرونز
و هو جيد جداً

430
00:32:28,390 --> 00:32:32,440
إلا إذا حدث خطأ ما
و الأخطاء تحدث دائماً

431
00:32:32,610 --> 00:32:34,190
.. ثم

432
00:32:34,360 --> 00:32:38,320
هناك النحاس
و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه

433
00:32:38,490 --> 00:32:40,490
يكلف الكثير من المال

434
00:32:40,660 --> 00:32:43,620
يكلف كثيراً لأنه يوفر كثيراً

435
00:32:46,950 --> 00:32:50,830
أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني
يا عزيزتي

436
00:33:03,010 --> 00:33:04,810
.. ثم

437
00:33:04,970 --> 00:33:08,310
هناك النحاس
و هو النوع الوحيد الذي أستخدمه

438
00:33:08,890 --> 00:33:10,890
يكلف الكثير من المال

439
00:33:11,390 --> 00:33:15,110
يكلف كثيراً لأنه يوفر كثيراً

440
00:33:15,270 --> 00:33:17,280
و ماذا قالوا؟

441
00:33:18,190 --> 00:33:21,360
حسناً، الرجل فهمني

442
00:33:21,530 --> 00:33:23,530
و لكن المرأة أرادت الرخيص

443
00:33:23,700 --> 00:33:25,580
و لكن الرجل رأى أني محقاً

444
00:33:26,660 --> 00:33:28,910
لدريك رأس ملئ بالمعرفة

445
00:33:29,080 --> 00:33:31,080
أنت تعرف كل شئ

446
00:33:38,300 --> 00:33:40,340
لقد أحضرت لكِ شيئاً

447
00:33:41,220 --> 00:33:43,220
إنها هدية

448
00:33:47,930 --> 00:33:50,600
!كوزمو

449
00:33:52,350 --> 00:33:54,560
!يا إلهي

450
00:33:55,230 --> 00:33:57,520
إنهم طيور و نجوم صغيرة

451
00:34:00,490 --> 00:34:04,570
الطيور تحلق إلى النجوم كما أعتقد
أليس كذلك؟

452
00:34:48,030 --> 00:34:50,040
ما هذه الرائحة؟

453
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
أحضر لك شريحة لحم -
لا أريدها -

454
00:34:52,370 --> 00:34:53,750
ستأكلها

455
00:34:53,910 --> 00:34:56,120
أحبها مطهية جيداً

456
00:34:56,290 --> 00:34:59,380
ستأكل هذه بالدم
لتغذي دمك

457
00:35:15,690 --> 00:35:17,690
هذا شهي

458
00:35:17,850 --> 00:35:19,860
لوريتا

459
00:35:20,020 --> 00:35:23,030
أين وجدك جوني؟ -
كان يعرف زوجي الذي مات -

460
00:35:23,190 --> 00:35:24,820
كيف مات؟ -
صدمته حافلة -

461
00:35:24,990 --> 00:35:26,780
موت سريع؟ -
لحظي -

462
00:35:26,950 --> 00:35:30,280
متى تمت الخطبة؟ -
البارحة -

463
00:35:30,450 --> 00:35:35,540
إذاً، منذ خمس سنوات قطِعت يدك
و تركتك حبيبتك

464
00:35:35,710 --> 00:35:37,290
لم تجد واحدة اخرى منذ ذلك الحين؟ -
لا -

465
00:35:37,460 --> 00:35:39,580
غبي

466
00:35:39,750 --> 00:35:43,420
متى صدمت الحافلة زوجك؟

467
00:35:43,590 --> 00:35:45,380
منذ سبع سنوات

468
00:35:45,510 --> 00:35:48,010
كم رجل عرفتِ منذ ذلك الحين؟ -
فقط جوني -

469
00:35:48,140 --> 00:35:50,350
أنتِ أيضاً غبية

470
00:35:50,510 --> 00:35:52,640
لا، غير محظوظة
لم يحالفني الحظ

471
00:35:52,810 --> 00:35:55,640
لا أهتم بالحظ أتفهميني؟

472
00:35:55,810 --> 00:35:57,640
ليس هذا السبب الحقيقي

473
00:35:57,810 --> 00:35:59,810
ما خطبك؟

474
00:35:59,980 --> 00:36:02,690
هل تعتقد أنك الوحيد
الذي بكى؟

475
00:36:02,860 --> 00:36:04,530
لماذا تتحدثين إلي؟

476
00:36:10,990 --> 00:36:14,370
هل لديك ويسكي؟
ما رأيك أن تعطيني كأس من الويسكي؟

477
00:36:31,930 --> 00:36:33,970
سأتصل بكِ لاحقاً

478
00:36:56,290 --> 00:36:56,910
.. حسناً

479
00:36:57,080 --> 00:36:59,750
لقد كانت محقة في تركي

480
00:36:59,870 --> 00:37:02,210
هل تعتقد ذلك؟ -
نعم -

481
00:37:02,380 --> 00:37:05,250
أنت فعلاً غبي، هل تعرف هذا؟

482
00:37:05,420 --> 00:37:08,800
أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الأمر

483
00:37:10,340 --> 00:37:12,180
.. انظر

484
00:37:12,340 --> 00:37:15,430
لقد تربيت على أن الفتاة تتزوج و هي صغيرة

485
00:37:15,600 --> 00:37:17,600
انتظرت الحب

486
00:37:17,770 --> 00:37:19,770
تزوجت و أنا في الثامنة و العشرين

487
00:37:19,890 --> 00:37:22,440
قابلت رجلاً، أحببته، تزوجته

488
00:37:23,190 --> 00:37:26,150
و أراد انجاب طفل
فقلت لا علينا الانتظار

489
00:37:26,320 --> 00:37:28,320
ثم صدمته حافلة

490
00:37:28,490 --> 00:37:31,450
إذاً ماذا لدي؟
ليس لدي رجل أو حتى طفل، لا شئ

491
00:37:31,610 --> 00:37:35,080
كيف علمت أن هذا الرجل
كان هدية لا يمكنني الاحتفاظ بها؟

492
00:37:35,240 --> 00:37:37,240
فرصتي الوحيدة للسعادة؟

493
00:37:37,410 --> 00:37:40,410
تخبرني القصة و تتصرف و كأنك
تعرف معناها

494
00:37:40,580 --> 00:37:43,250
و لكني أستطيع رؤية القصة الحقيقية
و أنت لا تستطيع

495
00:37:43,330 --> 00:37:45,380
المرأة لم تتركك

496
00:37:45,540 --> 00:37:48,050
أنت لا تستطيع رؤية نفسك
و أنا أستطيع رؤية كل شئ

497
00:37:48,210 --> 00:37:49,800
أنت ذئب

498
00:37:50,970 --> 00:37:52,970
أنا ذئب؟ -
نعم -

499
00:37:53,140 --> 00:37:56,560
الجزء الكبير منك ليس لديه كلمات

500
00:37:56,720 --> 00:37:58,310
إنه ذئب

501
00:37:58,430 --> 00:38:00,480
لقد كانت المرأة فخاً بالنسبة لك

502
00:38:00,640 --> 00:38:03,850
أمسكتك و لم تستطع الهروب منها
لذا قطعت قدمك بنفسك

503
00:38:04,020 --> 00:38:06,020
كان هذا سعر حريتك

504
00:38:06,190 --> 00:38:10,440
ليس للأمر علاقة بجوني، لقد فعلت
ما كان عليك فعله بينك و بين نفسك

505
00:38:10,610 --> 00:38:14,530
و الآن أنت خائف لأنك تعرف أن الجزء
الكبير منك هو ذئب

506
00:38:14,660 --> 00:38:19,410
لديه الشجاعة الكافية لقطع
يده للهروب من فخ الحب الخطأ

507
00:38:19,580 --> 00:38:22,750
لهذا لم تعرف نساءاً منذ
أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟

508
00:38:22,910 --> 00:38:26,170
أنت خائف مما سيفعل هذا الذئب
إن وقعت في نفس الخطأ مجدداً

509
00:38:26,330 --> 00:38:28,590
ماذا تفعلين؟ -
أنا أقص عليك حياتك -

510
00:38:28,710 --> 00:38:29,920
توقفي -
لا -

511
00:38:30,090 --> 00:38:32,170
لماذا تتزوجين جوني؟
إنه أحمق

512
00:38:32,340 --> 00:38:34,510
لأنه ليس لدي حظ

513
00:38:35,430 --> 00:38:39,390
لقد جعلني أنظر في الاتجاه الخاطئ
و قطعت يدي

514
00:38:39,560 --> 00:38:42,270
يمكنه أن يجعلك تنظرين في الاتجاه الخاطئ
و تجدين نفسك قد فقدتِ رأسك بأكملها

515
00:38:42,430 --> 00:38:44,640
أنا أنظر في الاتجاه الذي سيجعلني عروس

516
00:38:44,810 --> 00:38:47,860
عروس من دون رأس -
!ذئب من دون قدم -

517
00:39:03,830 --> 00:39:05,870
!انتظر لحظة
!انتظر لحظة

518
00:39:17,800 --> 00:39:19,810
ماذا تفعل؟

519
00:39:19,970 --> 00:39:21,390
!ابن العاهرة

520
00:39:21,560 --> 00:39:23,560
أين تأخذني؟

521
00:39:24,430 --> 00:39:26,600
للسرير

522
00:39:26,770 --> 00:39:29,440
يا إلهي، حسناً
لا أهتم

523
00:39:29,560 --> 00:39:31,570
خذني، حذني للسرير

524
00:39:31,730 --> 00:39:33,740
لا أهتم لأي شئ

525
00:39:33,860 --> 00:39:36,400
لا أصدق أن هذا يحدث

526
00:39:39,200 --> 00:39:41,200
لقد كنت ميتاً -
أنا أيضاً -

527
00:39:46,080 --> 00:39:48,960
ماذا عن جوني؟ -
أنت غاضب منه -

528
00:39:49,130 --> 00:39:51,170
انتقم منه من خلالي

529
00:39:51,340 --> 00:39:56,380
لا تترك له شئ ليتزوجه
لا تترك سوى الجلد فوق عظامي

530
00:39:56,550 --> 00:39:59,510
حسناً، لن يتبق شيئاً

531
00:40:16,280 --> 00:40:19,700
لنأكل و هو ساخن -
أين لوريتا؟ سنأكل من دونها؟ -

532
00:40:19,870 --> 00:40:22,910
لابد أنها تأكل بالخارج -
إنها لا تعرف ما تفوته -

533
00:40:23,080 --> 00:40:25,080
ليس من عادتها ألا تتصل

534
00:40:25,250 --> 00:40:27,540
حسناً، إن لديها الكثير يشغل ذهنها

535
00:40:27,710 --> 00:40:30,210
يمكننا التحدث عن الأمر صحيح؟
الجميع يعرف أنها ستتزوج مجدداً

536
00:40:30,380 --> 00:40:32,420
لا أريد التحدث عن الأمر

537
00:40:34,250 --> 00:40:38,470
جوني كاميراري
أعتقد أنها فكرة رائعة و في وقت مناسب

538
00:40:39,550 --> 00:40:43,470
ماذا ستفعل ببقية حياتها إن لم تتزوج؟

539
00:40:43,640 --> 00:40:45,850
لا أريد التحدث عن الأمر

540
00:40:47,520 --> 00:40:49,640
أبي يحتاج إلى طبق آخر

541
00:40:52,400 --> 00:40:56,940
كوزمو، منذ عدة سنوات
.. عندما أخبروني

542
00:40:57,110 --> 00:40:59,150
.. أنك ستتزوج أختي

543
00:40:59,320 --> 00:41:01,110
كنت سعيداً

544
00:41:01,280 --> 00:41:04,530
.. عندما أخبرت روز أني سأتزوج ريتا

545
00:41:04,700 --> 00:41:06,580
كانت سعيدة

546
00:41:06,700 --> 00:41:09,160
حسناً، الزواج هو أخبار مفرحة أليس كذلك؟

547
00:41:11,250 --> 00:41:13,250
روز، ناوليني النبيذ

548
00:41:16,000 --> 00:41:18,760
لم أر أي أحد واقعاً في الحب

549
00:41:18,920 --> 00:41:20,930
مثل كوزمو أيامها

550
00:41:21,090 --> 00:41:25,060
كان يقف خارج المنزل طوال اليوم
و ينظر من النافذة

551
00:41:25,220 --> 00:41:28,930
لم أخبرك هذا من قبل
لأنها ليست قصة بالضبط

552
00:41:29,060 --> 00:41:32,940
لكن في يوم من الأيام
استيقظت في منتصف الليل

553
00:41:33,100 --> 00:41:35,610
بسبب ذلك الضوء القوي في وجهي

554
00:41:35,770 --> 00:41:39,190
مثل كشاف
لم أعرف ما هو

555
00:41:40,030 --> 00:41:42,030
نظرت من النافذة

556
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
و كان القمر

557
00:41:44,320 --> 00:41:46,280
كبير كمنزل

558
00:41:46,450 --> 00:41:49,830
لم أر القمر بهذا الحجم قبلها أو بعدها

559
00:41:49,960 --> 00:41:53,580
لقد كنت خائفاً تقريباً
كأنه سيحطم المنزل

560
00:41:53,750 --> 00:41:58,050
نظرت لأسفل
و كان كوزمو واقفاً هناك في الشارع

561
00:41:58,210 --> 00:42:00,260
ينظر إلى النافذة

562
00:42:00,800 --> 00:42:03,140
هذا هو الجزء المضحك

563
00:42:03,300 --> 00:42:05,300
لقد غضبت منك يا كوزمو

564
00:42:05,470 --> 00:42:09,180
اعتقدت أنك أحضرت هذا القمر
الكبير إلى منزلي

565
00:42:09,350 --> 00:42:11,390
لأنك كنت واقعاً في الحب

566
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
و أيقظتني به

567
00:42:13,730 --> 00:42:15,730
لقد كنت نصف نائماً على ما أعتقد

568
00:42:15,900 --> 00:42:19,190
لقد كنت نائماً تماماً
لقد كنت تحلم

569
00:42:20,280 --> 00:42:21,990
لا

570
00:42:22,150 --> 00:42:24,110
لقد كنت هناك

571
00:42:24,280 --> 00:42:26,620
لا أريد التحدث عن الأمر

572
00:42:26,780 --> 00:42:28,950
حسناً، عم تريد التحدث؟

573
00:42:29,080 --> 00:42:31,160
لم تشرب كثيراً؟

574
00:42:33,210 --> 00:42:36,750
أيها الرجل العجوز! إن أعطيت هذه الكلاب
.. قطعة أخرى من طعامي

575
00:42:36,880 --> 00:42:39,590
سأركلك حتى تموت

576
00:43:16,250 --> 00:43:18,250
كوزمو

577
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
!كوزمو

578
00:43:25,180 --> 00:43:27,180
لقد شربت الكثير

579
00:43:27,340 --> 00:43:32,180
و الآن ستنام جيداً و تستيقظ لاحقاً
في وقت يفترض بك أن تكون نائماً فيه

580
00:44:22,360 --> 00:44:24,150
ما الخطب؟

581
00:44:24,280 --> 00:44:26,740
لا شئ، أنا أنظر إلى القمر

582
00:44:35,200 --> 00:44:37,210
إنه كامل

583
00:44:37,330 --> 00:44:40,170
لم أر قمراً مثل هذا من قبل

584
00:44:41,920 --> 00:44:44,130
يجعلك تبدو كملاك

585
00:44:48,800 --> 00:44:50,840
.. يبدو كـ

586
00:44:51,470 --> 00:44:53,470
كرة ثلج عملاقة

587
00:44:54,640 --> 00:44:57,060
ريتا -
نعم؟ -

588
00:44:57,810 --> 00:44:59,810
ريتا يا عزيزتي -
ماذا؟ -

589
00:44:59,980 --> 00:45:02,690
استيقظي -
ماذا؟ -

590
00:45:04,230 --> 00:45:06,230
انظري

591
00:45:06,740 --> 00:45:08,030


592
00:45:08,200 --> 00:45:11,160
إنه قمر كوزمو

593
00:45:12,740 --> 00:45:16,540
عم تتحدث؟
لا يمكن لكوزمو أن يمتلك القمر

594
00:45:17,160 --> 00:45:19,830
إنه ذلك القمر الذي كنت أتحدث عنه

595
00:45:20,330 --> 00:45:22,330
على العشاء

596
00:45:31,680 --> 00:45:33,680
عمن تتحدث؟

597
00:45:33,850 --> 00:45:35,640
هل هو هناك؟

598
00:45:36,140 --> 00:45:38,140
كوزمو

599
00:45:38,310 --> 00:45:42,190
و لماذا قد يكون هناك؟ -
لا أعرف -

600
00:45:47,860 --> 00:45:49,860
هل تعرف شيئاً؟

601
00:45:50,950 --> 00:45:52,950
.. في هذا الضوء

602
00:45:53,620 --> 00:45:56,450
بهذا التعبير على وجهك

603
00:45:57,450 --> 00:45:59,660
تبدو و كأنك في الخامسة و العشرين

604
00:46:19,180 --> 00:46:21,180
ريتا -
ماذا تريد؟ -

605
00:46:24,940 --> 00:46:26,940
!اخرج، اخرج

606
00:46:27,110 --> 00:46:29,070
ريتا -
لا -

607
00:46:43,210 --> 00:46:45,210
تمهلوا

608
00:46:49,880 --> 00:46:51,840
لقد قلت لا تجذبوني

609
00:46:52,010 --> 00:46:54,010
تمهلوا

610
00:46:54,590 --> 00:46:56,600
تمهلوا، تمهلوا، تمهلوا

611
00:46:57,390 --> 00:46:59,390
لا تجذبوني، لا تجذبوني

612
00:47:00,220 --> 00:47:02,230
انظروا إلى القمر

613
00:47:02,390 --> 00:47:04,390
!انظروا إلى القمر الجميل

614
00:47:05,600 --> 00:47:07,610
!انظروا

615
00:47:07,770 --> 00:47:09,900
إنه حقاً قمر جميل

616
00:47:10,070 --> 00:47:14,070
انظروا
ليس للأسفل بل لأعلى

617
00:47:14,860 --> 00:47:16,870
لماذا تجعلوني أنتظر؟

618
00:47:17,030 --> 00:47:18,830
هيا، هيا

619
00:47:18,990 --> 00:47:20,790
انبحوا، انبحوا

620
00:47:29,460 --> 00:47:31,840
انبحوا، هيا

621
00:47:36,760 --> 00:47:38,760
!انظروا إلى القمر

622
00:48:04,160 --> 00:48:06,750
يا إلهي -
ماذا؟ -

623
00:48:06,920 --> 00:48:08,920
!ماذا؟ -
تمهلي -

624
00:48:09,080 --> 00:48:12,050
لقد أردت فعل كل شئ بالطريقة الصحيحة هذه المرة -
لا تتحمسي -

625
00:48:12,210 --> 00:48:15,630
لقد اعتقدت أني إذا ابتعدت عن قاعة البلدية
لن أحظى بالحظ السئ الذي كان لدي المرة السابقة

626
00:48:15,800 --> 00:48:18,640
تجعلينني أشعر بالذنب -
!سأتزوج أخاك -

627
00:48:18,800 --> 00:48:20,720
حسناً، أنا مذنب، أعترف

628
00:48:20,890 --> 00:48:23,180
الزفاف بعد اسبوعين
أنت مدعو حسناً؟

629
00:48:23,350 --> 00:48:26,140
لماذا لم تكن مثله و ذهبت
لوالدتك في باليرمو؟

630
00:48:26,310 --> 00:48:28,310
إنها لا تحبني

631
00:48:28,480 --> 00:48:31,020
أنت لا تتفق مع أي أحد أليس كذلك؟

632
00:48:31,190 --> 00:48:33,230
ماذا فعلتِ؟ -
!ماذا فعلت؟ -

633
00:48:35,360 --> 00:48:37,780
لقد أفسدتِ حياتي -
هذا مستحيل -

634
00:48:37,950 --> 00:48:40,820
لقد كانت مُفسَدة عندما أتيت إلى هنا
أنت أفسدت حياتي

635
00:48:41,990 --> 00:48:44,290
لا لم أفعل -
نعم فعلت -

636
00:48:44,450 --> 00:48:46,460
نعم فعلت

637
00:48:46,620 --> 00:48:50,330
لديك عينان سيئتان مثل غجرية
لا أعرف كيف لم أر هذا البارحة

638
00:48:50,500 --> 00:48:53,300
الحظ السئ، هذا هو
هل هذا ما سأحظى به دائماً؟

639
00:48:53,460 --> 00:48:56,760
كان يجب أن آخذ حجر و أقتل
نفسي منذ سنوات

640
00:48:56,920 --> 00:48:58,930
سأتزوجه، هل تسمعني؟

641
00:48:59,090 --> 00:49:01,930
ليلة البارحة لم تحدث
و سأتزوجه

642
00:49:02,100 --> 00:49:04,680
أنا و أنت سنأخذ هذا السر إلى قبورنا

643
00:49:04,850 --> 00:49:06,850
لا أستطيع فعل هذا -
لم لا؟ -

644
00:49:07,020 --> 00:49:09,060
أنا أحبك

645
00:49:12,400 --> 00:49:15,570
انس الأمر -
لا أستطيع -

646
00:49:15,730 --> 00:49:17,740
إذاً علي ألا أراك مجدداً

647
00:49:17,900 --> 00:49:21,160
و الخلاف بينك و بين جوني سيبقى للأبد

648
00:49:21,320 --> 00:49:23,700
و لن تأتِ للزفاف -
سآتي -

649
00:49:23,870 --> 00:49:26,750
أنا أخبرك أنه لا يمكنك ذلك -
يريدني أن آتي -

650
00:49:26,910 --> 00:49:28,910
هذا لأنه لا يعلم، حسناً؟

651
00:49:29,080 --> 00:49:32,130
انتظري لحظة يا عزيزتي
اسمعِ، حسناً

652
00:49:32,290 --> 00:49:35,050
لن آتِ إلى الزواج بشرط واحد

653
00:49:35,210 --> 00:49:38,300
ماذا؟ -
هلا أتيت معي الليلة إلى الأوبرا؟ -

654
00:49:38,470 --> 00:49:41,130
عم تتحدث؟ -
أحب شيئين -

655
00:49:41,300 --> 00:49:43,470
أنتِ و الأوبرا

656
00:49:43,640 --> 00:49:47,140
إذا تمكنت من الحصول على الشيئين
الذي أحب في ليلة واحدة

657
00:49:47,310 --> 00:49:49,480
.. سأكون راضياً أن أتخلى عن

658
00:49:49,640 --> 00:49:52,350
يا إلهي، أتخلى عن بقية حياتي

659
00:49:52,520 --> 00:49:54,770
حسناً، حسناً -
حسناً -

660
00:49:54,940 --> 00:49:55,900
!حسناً

661
00:49:56,070 --> 00:49:58,400
قابليني في مسروح الميتروبوليتان -
حسناً، حسناً -

662
00:50:02,780 --> 00:50:05,530
أين هو؟ -
.. حسناً، عليكِ -

663
00:50:30,730 --> 00:50:35,190
باركني يا أبتاه، لقد أذنبت
لقد مر شهران على آخر اعتراف لي

664
00:50:35,360 --> 00:50:37,360
ماذا لديك من الخطايا لتعترفي به؟

665
00:50:37,520 --> 00:50:39,610
لقد حلفت باسم الرب مرتان كذباً

666
00:50:39,780 --> 00:50:42,030
و نمت مع شقيق خطيبي

667
00:50:42,200 --> 00:50:45,280
و كتبت شيك بدون رصيد في متجر الكحول
و لكن كانت هذه حادثة

668
00:50:45,450 --> 00:50:47,450
إذن فهي ليست خطيئة

669
00:50:47,620 --> 00:50:49,620
.. لكن

670
00:50:49,790 --> 00:50:53,580
ما كان ثاني شئ قلته يا لوريتا؟

671
00:50:53,750 --> 00:50:56,670
أتعني نومي مع شقيق خطيبي؟

672
00:50:56,840 --> 00:50:59,000
هذه خطيئة كبيرة

673
00:50:59,170 --> 00:51:01,590
أعرف -
عليكِ التفكير في هذا -

674
00:51:01,760 --> 00:51:02,760
أعرف

675
00:51:02,920 --> 00:51:04,510
حسناً

676
00:51:04,680 --> 00:51:07,550
للتكفير عن أخطاءك، اتلِ التسبيح مرتين

677
00:51:09,180 --> 00:51:11,180
كوني حذرة يا لوريتا

678
00:51:12,060 --> 00:51:14,060
فكري في حياتك جيداً

679
00:51:14,230 --> 00:51:16,230
حسناً

680
00:51:16,480 --> 00:51:20,400
امنحنا الخلاص باسم الأب و الابن و الروح القدس

681
00:51:20,570 --> 00:51:22,110
آمين

682
00:51:43,220 --> 00:51:44,930
مرحباً

683
00:51:45,090 --> 00:51:47,890
أين كنتِ؟ -
لا أريد التحدث عن الأمر -

684
00:51:48,050 --> 00:51:50,060
مثل أبيك تماماً

685
00:51:50,890 --> 00:51:52,890
لقد كذبت عليه

686
00:51:53,060 --> 00:51:55,560
يعتقد أنك عدتِ البارحة

687
00:51:56,690 --> 00:51:58,690
شكراً

688
00:52:01,650 --> 00:52:03,650
ما الخطب؟

689
00:52:03,820 --> 00:52:05,820
لقد خانني كوزمو

690
00:52:05,990 --> 00:52:07,990
ماذا؟ كيف تعرفين هذا؟

691
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
الزوجة تعرف

692
00:52:10,330 --> 00:52:14,160
أنتِ لا تعرفين حتى، أنتِ تتخيلين
إنه عجوز

693
00:52:15,620 --> 00:52:17,620
لن أعود على العشاء

694
00:52:29,850 --> 00:52:31,850
!أشعر شعوراً رائعاً

695
00:52:33,390 --> 00:52:37,850
لم أنم
و لكني أشعر كأورلاندو فيوريوسو

696
00:52:38,020 --> 00:52:40,020
لقد كنت نمراً ليلة البارحة

697
00:52:42,400 --> 00:52:45,940
و أنتِ كنتِ حملاً
ناعمة كاللبن

698
00:52:46,110 --> 00:52:48,110
أخفض صوتك
سيسمعونك في الخلف

699
00:52:48,280 --> 00:52:52,450
و ماذا في ذلك؟ المتعة في الزواج
أن تنام مع زوجتك و لا تقلق من شئ

700
00:52:52,620 --> 00:52:55,660
اهدأ يا ريموند -
ما رأيك أن نخرج في موعد الليلة يا ريتا؟ -

701
00:52:55,830 --> 00:52:59,080
ما خطبك ؟ -
.. سنأكل بعد الباستا -

702
00:52:59,250 --> 00:53:02,420
ماذا حدث لك؟ -
لا أعرف، لا أعرف حقاً -

703
00:53:02,590 --> 00:53:04,380
.. هذا القمر

704
00:53:04,550 --> 00:53:06,970
هذا القمر المجنون الذي أرسله كوزمو

705
00:53:07,130 --> 00:53:09,380
مرحباً يا ريتا
مرحباً يا عم ريموند

706
00:53:09,550 --> 00:53:11,010
!مرحباً

707
00:53:14,930 --> 00:53:17,980
ما خطبه؟ -
لا أعرف -

708
00:53:18,140 --> 00:53:21,560
هل رأيت ذلك القمر البارحة؟ -
أي قمر؟ -

709
00:53:21,730 --> 00:53:23,320
هل رأيتِه؟ -
لا -

710
00:53:25,070 --> 00:53:27,780
على الذهاب
سآخذ الوديعة إلى المصرف

711
00:53:27,940 --> 00:53:29,990
لكن علي العودة غداً
و انهاء أمر الكتب

712
00:53:30,160 --> 00:53:32,160
بالطبع، لديك موعد

713
00:53:32,320 --> 00:53:34,490
!عم تتحدث أيها الأحمق؟

714
00:53:34,660 --> 00:53:37,370
خطيبها في باليرمو
عن أي موعد تتحدث؟

715
00:53:37,540 --> 00:53:39,160
صحيح

716
00:53:39,330 --> 00:53:41,330
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها فقط

717
00:53:41,500 --> 00:53:43,670
كل أمور الزفاف، أليس كذلك؟ -
نعم -

718
00:53:43,840 --> 00:53:47,340
!هذا رومنسي أيضاً

719
00:53:50,380 --> 00:53:52,180
يا فرانكي

720
00:53:52,340 --> 00:53:54,390
!اصنع لي طبقاً من الحساء

721
00:53:57,310 --> 00:53:59,890
ما خطبك؟
تبدين مجنونة

722
00:54:00,690 --> 00:54:03,190
لدي الكثير مما يشغل ذهني -
ماذا؟ -

723
00:54:03,360 --> 00:54:05,480
لدي الكثير مما يشغل ذهني -
ماذا؟ لا تخبريني ذلك -

724
00:54:05,650 --> 00:54:08,860
ما خطبك؟ -
لا أريد التحدث عن الأمر -

725
00:54:10,070 --> 00:54:12,070
لا أريد التحدث عن الأمر

726
00:54:31,220 --> 00:54:33,890
أزيلِ اللون الرمادي

727
00:54:34,010 --> 00:54:38,140
لقد أردت فعل هذا منذ ثلاث سنوات
دعيني أريكِ بعض المجلات

728
00:54:38,310 --> 00:54:41,480
و ستحتاجين إلى طلاء الأظافر، نعم

729
00:54:41,640 --> 00:54:44,060
خذيها يا بتينا، سوف تزيل اللون الرمادي

730
00:54:44,230 --> 00:54:47,940
!أخيراً، هذا اللون الشاحب -
و على أحدهم عمل الحاجبان -

731
00:54:48,110 --> 00:54:50,110
.. انتظري لحظة، انتظري

732
00:54:51,150 --> 00:54:53,820
هل ذهب أحد هنا إلى الأوبرا من قبل؟ -
ليس أنا -

733
00:54:56,580 --> 00:54:59,240
جميلة بدون اللون الرمادي

734
00:54:59,410 --> 00:55:01,410
إنه رائع

735
00:55:01,580 --> 00:55:04,250
هل ذهبت إلى الأوبرا من قبل؟ -
لا، هل ذهبتِ أنتِ؟ -

736
00:55:04,460 --> 00:55:06,840


737
00:55:07,000 --> 00:55:09,500
بتينا، هل ذهبتِ إلى الأوبرا من قبل؟

738
00:55:11,720 --> 00:55:14,090
لم أذهب من قبل -
هل أنتِ ذاهبة لمسرح المتروبوليتان؟ -

739
00:55:14,260 --> 00:55:15,760
نعم

740
00:55:15,930 --> 00:55:18,930
لقد أتت عندما بلغت الأربعين من العمر
و تركها زوجها

741
00:55:21,730 --> 00:55:23,980
إلى اللقاء -
حسناً، حسناً -

742
00:55:38,620 --> 00:55:40,990
عجباً -
انظر إلى هذا -

743
00:55:58,180 --> 00:56:00,180
حاذري

744
00:56:07,650 --> 00:56:09,650
مرحباً، لقد عدت

745
00:56:09,820 --> 00:56:12,570
لماذا لا يجيب الجميع في نفس الوقت؟

746
00:56:12,730 --> 00:56:14,740
!مرحباً

747
00:59:33,140 --> 00:59:35,150
مرحباً -
مرحباً -

748
00:59:36,810 --> 00:59:38,820
تبدين جميلة

749
00:59:40,150 --> 00:59:42,440
شعرك -
نعم، لقد صبغته -

750
00:59:43,490 --> 00:59:46,620
تبدو جميلاً أيضاً -
شكراً لكِ -

751
00:59:47,740 --> 00:59:48,700
لا

752
00:59:51,080 --> 00:59:54,370
قلت أني سأذهب للأوبرا معك
و لكن .. هذا ما سيحدث فقط

753
00:59:59,840 --> 01:00:01,840
هيا، لنذهب

754
01:00:17,770 --> 01:00:20,440
انظر إلى هذا -
إنه رائع أليس كذلك؟ -

755
01:00:36,670 --> 01:00:38,790
يا إلهي، شكراً لكِ

756
01:00:38,960 --> 01:00:40,960
علام؟

757
01:00:41,130 --> 01:00:43,380
لا أعرف، على شعرك

758
01:00:43,550 --> 01:00:45,550
و ثوبك الجميل

759
01:00:46,590 --> 01:00:51,010
لا أعرف، لقد مر وقت طويل
على آخر مرة جئت فيها إلى الأوبرا

760
01:00:53,640 --> 01:00:55,640
إذاً أين سنجلس؟

761
01:00:55,810 --> 01:00:57,600
هيا بنا

762
01:01:55,910 --> 01:01:57,910
ها نحن ذا

763
01:02:15,060 --> 01:02:17,140
إذاً، من سيأتي؟ -
أنا فقط، أريد أن آكل -

764
01:02:17,310 --> 01:02:19,100
حسناً، لدي طاولة لكِ الآن

765
01:02:19,270 --> 01:02:21,270
هل هذا جيد؟ -
نعم -

766
01:02:25,940 --> 01:02:28,490
استمتعِ بوجبتِك يا سيدة كاستوريني -
شكراً -

767
01:02:29,530 --> 01:02:32,320
سيدة كاستوريني
هل ستتناولين العشاء وحدك الليلة؟

768
01:02:32,490 --> 01:02:36,080
مرحباً يا بوبو، نعم
أعطِني كأس مارتيني بدون ثلج مع زيتونتين

769
01:02:36,240 --> 01:02:37,200
جيد جداً

770
01:02:40,960 --> 01:02:45,040
في كل مرة أخبرك فيها شعوري
تخبرني شعورك أيضاً

771
01:02:45,210 --> 01:02:49,170
ليس هذا رداً مرضياً لي -
هذا هو الرد الوحيد لدي -

772
01:02:49,340 --> 01:02:52,510
هل تريدين طعاماً؟ -
ليس الآن، سألوح لك -

773
01:02:52,680 --> 01:02:53,840
جيد جداً

774
01:02:54,010 --> 01:02:57,140
أكره حقاً استخدامك لهذه النغمة
في الحديث معي

775
01:02:57,310 --> 01:02:59,310
و كأنك فوق كل شئ
و هو شئ ليس ممتع

776
01:02:59,470 --> 01:03:01,520
و لكنه كذلك -
!ليس بالنسبة لي -

777
01:03:01,690 --> 01:03:05,310
هذه هي حياتي
مهما بدت هزلية بالنسبة لك

778
01:03:05,480 --> 01:03:08,650
لا أريد رجلاً ليقف و يشاهد الصراع
و أنا أتمرغ في الوحل

779
01:03:08,820 --> 01:03:12,700
أعتقد أنكِ تحبين التمرغ في الوحل
و أنا لا أحب ذلك، هذا عادل أليس كذلك؟

780
01:03:24,460 --> 01:03:26,460
آسف بشأن هذا يا رفاق

781
01:03:26,630 --> 01:03:28,880
إنها مريضة عقلية جميلة جداً

782
01:03:31,840 --> 01:03:34,550
لا تفعل
لا لا، لا تهتم بي

783
01:03:34,720 --> 01:03:36,850
فقط اسدِ لي خدمة و نظف مكانها

784
01:03:37,010 --> 01:03:40,220
تخلص من كل آثارها
و أحضر لي كأس كبير من الفودكا

785
01:03:40,390 --> 01:03:42,180
بالتأكيد

786
01:03:43,480 --> 01:03:45,440
آسف إن كنا أزعجناكِ

787
01:03:45,600 --> 01:03:48,440
أنت لم تزعجني

788
01:03:49,610 --> 01:03:52,280
صديقتي لديها اضطراب في الشخصية

789
01:03:52,400 --> 01:03:54,280
إنها فقط أصغر منك بكثير

790
01:03:54,450 --> 01:03:58,330
شكراً يا زميل -
لا بأس -

791
01:03:58,490 --> 01:04:00,040
أصغر مني بكثير؟

792
01:04:00,200 --> 01:04:02,410
لقد أدركت هذا لتوي
أنتِ تعرفين كيف تجرحين الرجل أليس كذلك؟

793
01:04:02,580 --> 01:04:05,460
كم هو عمرك؟ -
لا شأن لك -

794
01:04:06,250 --> 01:04:08,250
أنا آسف، لقد كان هذا وقحاً

795
01:04:12,710 --> 01:04:15,130
هل تريد الانضمام لي للعشاء؟

796
01:04:16,550 --> 01:04:18,550
هل أنتِ متأكدة؟

797
01:04:20,680 --> 01:04:22,640
يسرني هذا

798
01:04:22,810 --> 01:04:26,600
أكره الأكل وحيداً و المدهش
هو عدد المرات التي أفعل فيها هذا

799
01:04:35,280 --> 01:04:37,950
سيدة كاستوريني، حساءك

800
01:04:38,110 --> 01:04:40,120
شكراً يا بوبو -
عفواً -

801
01:04:42,540 --> 01:04:44,000
ما وظيفتك؟

802
01:04:44,160 --> 01:04:46,410
أنا أستاذ، أدرِّس أساليب التواصل في جامعة نيويورك

803
01:04:46,580 --> 01:04:49,670
كانت هذه المرأة تلميذتك؟ -
شيلا؟ نعم لقد كانت تلميذتي -

804
01:04:49,840 --> 01:04:51,630
ما زالت تلميذتي

805
01:04:51,800 --> 01:04:53,670
كانت تلميذتي

806
01:04:54,760 --> 01:04:57,180
هناك مقولة قديمة أخبرتني بها أمي

807
01:04:57,340 --> 01:04:58,930
لا تقضِ حاجتك في مكان أكلك

808
01:05:00,970 --> 01:05:02,970
حسناً، سأتذكر هذا

809
01:05:05,270 --> 01:05:07,480
ما وظيفتك؟ -
أنا ربة منزل -

810
01:05:07,640 --> 01:05:11,570
و لماذا تأكلين بمفردك؟ -
أنا لا آكل بمفردي -

811
01:05:14,440 --> 01:05:17,150
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ -
نعم، تفضلي -

812
01:05:18,490 --> 01:05:20,490
لماذا يطارد الرجال النساء؟

813
01:05:24,620 --> 01:05:26,410
الجرأة؟

814
01:05:28,170 --> 01:05:30,750
أعتقد أن السبب هو خوفهم من الموت

815
01:05:33,210 --> 01:05:36,920
ربما
هل تريدين معرفة لم أطارد أنا النساء؟

816
01:05:37,090 --> 01:05:39,630
أجدهن ساحرات

817
01:05:39,800 --> 01:05:43,260
أدرِّس نفس المحاضرات التي ألقيها
منذ مليون عام

818
01:05:43,430 --> 01:05:46,890
لقد فقدت العفويَّة منذ وقت طويل

819
01:05:47,060 --> 01:05:51,100
في البداية كنت متحمس لشئ ما و أريد
مشاركته مع الآخرين، و الآن أصبح مجرد تكرار

820
01:05:51,270 --> 01:05:53,770
مثل جدول الضرب

821
01:05:53,940 --> 01:05:55,940
.. باستثناء بعض الأحيان

822
01:05:56,110 --> 01:05:58,700
.. أحياناً أكون أكرر ما أعرفه متكاسلاً

823
01:05:59,610 --> 01:06:02,570
.. و أنظر لأعلى فأرى وجه

824
01:06:02,740 --> 01:06:04,830
جميل جديد

825
01:06:04,990 --> 01:06:07,000
و كل ما أقوله جديد عليها

826
01:06:07,160 --> 01:06:11,540
بالنسبة لها أنا رجل عبقري
يفكر بصوتٍ عالٍ

827
01:06:11,710 --> 01:06:15,710
عندما يحدث هذا
.. و أنظر وسط المقاعد

828
01:06:15,880 --> 01:06:18,170
و أرى وجه امرأة شابة

829
01:06:18,340 --> 01:06:20,340
و أرى نفسي في عينيها

830
01:06:20,510 --> 01:06:23,390
أرى نفسي في الصورة التي أردتها
و ربما كنت عليها في يوم من الأيام

831
01:06:23,550 --> 01:06:25,760
اسألها أن تخرج معي في موعد

832
01:06:29,060 --> 01:06:31,060
لا يدوم طويلاً

833
01:06:31,230 --> 01:06:33,230
بضعة أسابيع

834
01:06:33,400 --> 01:06:35,610
بضعة شهور ثمينة

835
01:06:37,320 --> 01:06:41,950
و عندها تدرك أني مجرد عجوز ثرثار

836
01:06:42,160 --> 01:06:44,450
و أنها شابة و مشرقة

837
01:06:44,620 --> 01:06:48,080
و مليئة بالوعود
ككأس من المارتيني في ضوء القمر

838
01:06:55,130 --> 01:06:59,130
و في تلك اللحظة تنهض
و ترمي كأس الماء في وجهي

839
01:06:59,300 --> 01:07:01,970
أو أي فعل آخر تحت نفس التأثير

840
01:07:02,130 --> 01:07:05,100
هناك الكثير مما لا تعرفه عن النساء

841
01:07:07,930 --> 01:07:10,930
حسناً، ليس هذا ما يخبرني به الجميع

842
01:07:19,190 --> 01:07:21,650
كأسين من النبيذ الأبيض من فضلك -
حسناً يا سيدي -

843
01:07:29,540 --> 01:07:32,000
أريد كأسين من الشمبانيا

844
01:07:36,250 --> 01:07:39,880
ويسكي كانيديان كلاب مع جعة الزنجبيل
و دوبونيه مع الثلج من فضلك

845
01:07:40,050 --> 01:07:43,180
ما هذا؟ -
لقد رسم مارك شاجال هذه -

846
01:07:43,340 --> 01:07:45,510
و كما ترين فقد كان فناناً عظيماً

847
01:07:45,680 --> 01:07:48,810
إنها عشوائية نوعاً ما -
لقد كان يمرح قليلاً -

848
01:07:48,970 --> 01:07:51,640
يحظون بالاقبال على هذه الأشياء، أليس كذلك؟

849
01:07:51,770 --> 01:07:53,730
إنها أفضل ما يوجد

850
01:07:53,890 --> 01:07:58,570
أتعلم؟ أعجبتني بعض الأجزاء
و لكني لا أفهمها حقاً

851
01:08:01,030 --> 01:08:03,490
لم تقل أن ثوبي يعجبك ولا مرة

852
01:08:03,650 --> 01:08:05,660
يعجبني ثوبك

853
01:08:06,950 --> 01:08:09,910
إنه فاتح جداً

854
01:08:19,170 --> 01:08:21,300
هلا أمسكت هذه؟
شكراً

855
01:08:22,010 --> 01:08:24,010
هل يمكنني ان أسير معِك؟

856
01:08:24,170 --> 01:08:26,380
بالطبع، شكراً

857
01:08:29,640 --> 01:08:32,470
هل تعيشين بعيداً عن هنا؟ -
هناك فقط -

858
01:09:41,250 --> 01:09:43,750
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
نعم -

859
01:11:32,110 --> 01:11:34,110
لقد كان هذا مريعاً

860
01:11:35,030 --> 01:11:37,740
مريع؟ -
جميل، حزين -

861
01:11:37,870 --> 01:11:39,910
لقد ماتت -
أجل -

862
01:11:40,040 --> 01:11:42,910
لم أستطع أن أصدق
لم أعتقد أنها ستموت

863
01:11:43,040 --> 01:11:45,290
.. كنت أعرف أنها مريضة و لكن -
لقد كانت مصابة بالسلّ -

864
01:11:45,460 --> 01:11:47,920
أعلم! لقد كانت تسعل بشدة

865
01:11:48,090 --> 01:11:50,260
و مع ذلك واصلت الغناء

866
01:11:53,470 --> 01:11:54,430
!أبي

867
01:11:56,550 --> 01:11:58,600
أبي، ماذا تفعل هنا؟

868
01:12:00,560 --> 01:12:02,560
انتظريني عند الأبواب يا مونا

869
01:12:04,020 --> 01:12:06,940
مونا؟ -
اعذرني -

870
01:12:10,780 --> 01:12:13,400
ماذا فعلت بشعرك؟ -
لقد صبغته -

871
01:12:14,320 --> 01:12:17,160
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

872
01:12:17,320 --> 01:12:19,870
من هذا الرجل؟ أنتِ مخطوبة -
أنت متزوج -

873
01:12:20,040 --> 01:12:22,410
أنتِ ابنتي
لا تتصرفي كامرأة رخيصة

874
01:12:22,580 --> 01:12:24,960
.. و أنت أبي -
حسناً -

875
01:12:25,790 --> 01:12:27,790
لم أرك هنا

876
01:12:27,920 --> 01:12:30,210
لا أعرف إن كنت رأيتك هنا أم ماذا

877
01:12:40,720 --> 01:12:43,230
لتخرج من هنا
سأحضر لكِ شراباً

878
01:12:43,390 --> 01:12:45,600
لم تكن هذه المرأة أمي، حسناً؟

879
01:12:47,150 --> 01:12:49,150
هذا بيتي

880
01:12:49,690 --> 01:12:51,980
أتعنين المنزل بأكمله؟ -
نعم -

881
01:12:52,820 --> 01:12:54,820
يا إلهي
!إنه قصر

882
01:12:54,990 --> 01:12:56,990
إنه منزل

883
01:12:57,110 --> 01:12:59,320
أعيش في شقة بغرفة نوم واحدة

884
01:12:59,490 --> 01:13:01,490
ما هي وظيفة زوجك بالضبط؟

885
01:13:01,660 --> 01:13:03,450
إنه سباك

886
01:13:03,620 --> 01:13:05,910
حسناً، هذا يفسر الأمر

887
01:13:09,250 --> 01:13:11,750
الحرارة تنخفض

888
01:13:13,630 --> 01:13:15,510
أعتقد أنك لا تستطيعين دعوتي للدخول -
لا -

889
01:13:15,670 --> 01:13:17,050
الناس بالمنزل

890
01:13:17,970 --> 01:13:20,010
لا، أعتقد أن المنزل فارغ

891
01:13:20,140 --> 01:13:23,060
لا يمكنني دعوتك للدخول لأني متزوجة

892
01:13:23,180 --> 01:13:25,230
لأني أعرف من أنا

893
01:13:27,850 --> 01:13:30,480
أنت ترتجف -
أشعر بالبرد قليلاً -

894
01:13:31,110 --> 01:13:34,150
أنت ولد صغير
و تحب أن تكون سيئاً

895
01:13:34,940 --> 01:13:38,320
نستطيع الذهاب إلى شقتي
لترين كيف يعيش النصف الآخر

896
01:13:38,490 --> 01:13:41,200
أنا أكبر منك بكثير

897
01:13:41,370 --> 01:13:44,700
لقد أصبحت أكبر من نفسي
إنه المأزق الذي وقعت فيه

898
01:13:46,580 --> 01:13:48,580
مساء الخير

899
01:13:49,120 --> 01:13:52,040
مساء الخير
هل أستطيع ن أقبلك على خدك أيضاً؟

900
01:13:54,090 --> 01:13:56,090
بالتأكيد

901
01:14:02,850 --> 01:14:04,930
أنا أتجمد

902
01:14:05,100 --> 01:14:06,890
مساء الخير

903
01:14:07,480 --> 01:14:09,480
مساء الخير

904
01:14:51,060 --> 01:14:53,060
أي شئ آخر يا رفاق؟

905
01:14:53,230 --> 01:14:55,020
لوريتا؟ -
لا -

906
01:14:55,190 --> 01:14:58,690
أعتقد أن هذا كل شئ يا آل -
أراك لاحقاً يا آل -

907
01:15:05,200 --> 01:15:08,500
ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟ -
أريد الذهاب إلى المنزل -

908
01:15:15,040 --> 01:15:17,460
مساء الخير يا آل -
اعتن بنفسك يا روني -

909
01:15:21,340 --> 01:15:23,340
يا إلهي، إن الجو بارد

910
01:15:23,510 --> 01:15:25,510
الهواء رائحته كرائحة الثلج

911
01:15:25,680 --> 01:15:28,930
أتعلم، لقد خمنت أمي أن أبي
يواعد أحدهن

912
01:15:29,100 --> 01:15:32,270
مونا تلك، أعني
إنها من الرخيصات

913
01:15:32,810 --> 01:15:34,810
و من أنا لأتحدث؟

914
01:15:35,480 --> 01:15:38,020
ما الخطب؟ -
كيف يمكنك سؤالي هذا؟ -

915
01:15:38,190 --> 01:15:41,570
أنتِ تجعلينني أشعر بالذنب -
أنت مذنب! أنا مذنبة -

916
01:15:41,740 --> 01:15:44,910
مذنب بماذا؟
الله وحده هو من يحاكم الناس يا لوريتا

917
01:15:45,030 --> 01:15:48,330
حسناً، أنا أعرف ما أعرفه -
و ماذا تعرفين؟ -

918
01:15:49,240 --> 01:15:52,830
حسناً، أنتِ قصصتِ علي حياتي
الآن سأقص عليكِ حياتِك

919
01:15:53,000 --> 01:15:57,790
أنا ذئب، و هذا ما يجذبك فيّ
ذلك لا يجعل منك حَمَلاً

920
01:15:57,960 --> 01:15:59,960
ستتزوجين أخي

921
01:16:01,920 --> 01:16:04,430
لماذا تستهينين بقيمة حياتك؟

922
01:16:04,590 --> 01:16:09,350
محاولة تجنب المخاطر هو أخطر ما يمكن
لامرأة مثلك فعله

923
01:16:09,510 --> 01:16:12,560
أعني، أنتِ انتظرتِ الرجل الصحيح
في أول مرة

924
01:16:12,730 --> 01:16:16,770
لماذا لم تنتظريه مجدداً؟ -
لأنه لم يأتِ -

925
01:16:16,940 --> 01:16:19,230
أنا هنا -
أنت متأخِّر -

926
01:16:24,700 --> 01:16:27,870
هذا منزلك -
هذا صحيح -

927
01:16:28,030 --> 01:16:29,200
نعم

928
01:16:29,370 --> 01:16:31,370
أتعلم؟
لقد كان لدينا اتفاق

929
01:16:31,540 --> 01:16:33,830
.. قلت لي أني إذا أتيت معك للأوبرا

930
01:16:33,960 --> 01:16:37,000
فستتركني و شاني للأبد
!و قد أتيت معك

931
01:16:37,130 --> 01:16:42,050
سأتزوج أخيك و ستتركني للأبد
أليس كذلك؟

932
01:16:42,210 --> 01:16:46,130
يمكن للشخص أن يرى أين
أخطأ في حياته

933
01:16:46,300 --> 01:16:50,350
يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء
يمكنه حتى أن يغير حظه

934
01:16:50,510 --> 01:16:54,520
إذاً ربما تجذبني طبيعتي إليك
و لكن هذا لا يعني أن علي اتباعها

935
01:16:54,680 --> 01:16:58,770
يمكنني السيطرة على نفسي
و يمكنني قول نعم لبعض الأشياء

936
01:16:58,940 --> 01:17:02,150
و لا لأشياء أخرى قد تدمر كل شئ
يمكنني فعل هذا

937
01:17:02,320 --> 01:17:05,070
.. و إن لم أستطع

938
01:17:06,030 --> 01:17:09,870
ما نفع تلك الحياة التي أعطانا
إياها الله، أعني لماذا؟

939
01:17:10,030 --> 01:17:12,620
!هل تسمعني؟

940
01:17:12,790 --> 01:17:14,660
نعم

941
01:17:14,830 --> 01:17:19,750
كل شئ يبدو لي غير مهم الآن
أريدك في سريري فقط

942
01:17:20,380 --> 01:17:22,380
لا يهمني إن احترقت في الجحيم

943
01:17:23,760 --> 01:17:25,760
لا يهمني إن احترقتِ أنتِ في الجحيم

944
01:17:25,920 --> 01:17:27,930
.. الماضي و المستقبل

945
01:17:28,090 --> 01:17:30,100
مجرد مزحة بالنسبة لي الآن

946
01:17:30,260 --> 01:17:33,220
أرى أنهما غير مهمان
أرى أنهما ليسا هنا

947
01:17:33,390 --> 01:17:35,140
الشئ الوحيد هنا

948
01:17:35,310 --> 01:17:38,520
هو أنتِ .. و أنا

949
01:17:38,650 --> 01:17:40,690
أريد الذهاب للمنزل -
لا -

950
01:17:40,810 --> 01:17:42,070
سأذهب للمنزل -
!لا -

951
01:17:42,230 --> 01:17:44,610
أنا أتجمد من البرد -
اصعدي معي -

952
01:17:44,780 --> 01:17:46,780
لا اهتم لمَ تأتين

953
01:17:47,490 --> 01:17:49,490
لا، لم أعنِ هذا

954
01:17:49,660 --> 01:17:51,660
.. لوريتا

955
01:17:51,830 --> 01:17:53,830
أنا أحبك

956
01:17:54,490 --> 01:17:56,830
ليس بالطريقة التي صوروا لكِ الحب بها

957
01:17:57,000 --> 01:18:00,920
و لم أعلم هذا أنا أيضاً
و لكن الحب لا يجعل الأشياء سهلة

958
01:18:01,080 --> 01:18:04,840
إنه يفسد كل شئ
إنه يفطر قلبِك

959
01:18:05,010 --> 01:18:09,010
و يجعل الأمور فوضوية
لسنا هنا لجعل الأشياء كاملة

960
01:18:10,090 --> 01:18:12,600
رقائق الثلج كاملة

961
01:18:15,350 --> 01:18:17,480
النجوم كاملة

962
01:18:17,640 --> 01:18:19,980
و لكن نحن لسنا كذلك
!لسنا كذلك

963
01:18:20,650 --> 01:18:23,730
نحن هنا لنفسد أنفسنا

964
01:18:23,900 --> 01:18:26,780
و لنفطر قلوبنا

965
01:18:26,940 --> 01:18:29,450
و لنحب الأشخاص الخاطئين

966
01:18:29,610 --> 01:18:31,410
!و نموت

967
01:18:31,570 --> 01:18:34,240
!أعني أن القصص في الكتب هراء

968
01:18:35,910 --> 01:18:39,120
الآن أريدك أن تصعدي معي للأعلى

969
01:18:39,290 --> 01:18:41,290
!و تدخلين إلى السرير

970
01:18:49,550 --> 01:18:51,590
هيا

971
01:18:56,890 --> 01:18:58,310
هيا

972
01:19:01,230 --> 01:19:03,020
هيا

973
01:20:09,800 --> 01:20:12,130
منزل رقم 19 شارع كرانبيري، بروكلين

974
01:20:13,340 --> 01:20:15,340
حسناً

975
01:20:18,140 --> 01:20:20,850
انتظر

976
01:20:35,280 --> 01:20:37,070
كم؟ -
خمسة و عشرون -

977
01:20:37,240 --> 01:20:39,240
خمسة و عشرون دولار؟ -
نعم -

978
01:20:43,160 --> 01:20:45,170
انتظر

979
01:20:52,460 --> 01:20:54,050
!برفق

980
01:21:09,310 --> 01:21:11,400
مرحباً، آسف لاتصالي في وقت متأخِّر

981
01:21:11,570 --> 01:21:13,530
هل ستنتقل للعيش معنا؟

982
01:21:13,690 --> 01:21:15,700
لا، لقد أتيت مباشرة من المطار

983
01:21:15,860 --> 01:21:17,860
تفضل

984
01:21:24,120 --> 01:21:27,120
هل يمكنك إيقاظ لوريتا
أحتاج للتحدث معها

985
01:21:27,290 --> 01:21:31,670
لم تعد بعد، اخلع معطفك
و تعال إلى حجرة المعيشة، سأعد لك شراباً

986
01:21:32,550 --> 01:21:34,550
!أريد التحدث معك

987
01:21:43,600 --> 01:21:45,600
شكراً لكِ
أين هي؟

988
01:21:45,730 --> 01:21:47,770
في الخارج
لا أعلم أين

989
01:21:48,940 --> 01:21:50,980
.. إذاً
ماذا تفعل هنا؟

990
01:21:51,150 --> 01:21:53,690
يفترض بك أن تكون في باليرمو

991
01:21:53,860 --> 01:21:57,490
هذا ما أتيت لأخبر لوريتا
لقد حدثت معجزة

992
01:21:57,650 --> 01:22:01,200
معجزة؟
حسناً، هذا جديد

993
01:22:03,240 --> 01:22:05,250
لقد تعافت أمي

994
01:22:06,870 --> 01:22:08,830
أنت تمزح؟ -
لا -

995
01:22:09,000 --> 01:22:13,090
لقد كادت أنفاسها تغادر جسدها
كانت بيضاء كالثلج

996
01:22:13,250 --> 01:22:15,210
.. و عندها

997
01:22:15,380 --> 01:22:18,340
عادت من الموت

998
01:22:18,510 --> 01:22:22,180
و وقفت .. و ارتدت ملابسها

999
01:22:22,300 --> 01:22:25,180
و بدأت تطهي الطعام لكل من في المنزل

1000
01:22:25,350 --> 01:22:28,520
الذين أتوا ليودعوها، و لي
و لنفسها

1001
01:22:28,690 --> 01:22:31,060
!أكلت وجبة قد تخنِق خنزيراً

1002
01:22:31,230 --> 01:22:33,360
هذا مذهل -
نعم -

1003
01:22:39,200 --> 01:22:40,950
مرحباً يا أبي

1004
01:22:44,660 --> 01:22:46,660
يا إلهي

1005
01:22:47,330 --> 01:22:49,370
هل هو بخير؟

1006
01:22:50,250 --> 01:22:54,000
لدى حماي فكرة خاطئة في رأسه

1007
01:22:56,250 --> 01:22:58,260
اسمع يا جوني

1008
01:22:58,420 --> 01:23:00,590
هناك سؤال أريد طرحه عليك

1009
01:23:00,760 --> 01:23:03,640
أريدك أن تخبرني الحقيقة
إن استطعت

1010
01:23:06,010 --> 01:23:08,020
لماذا يطارد الرجال النساء؟

1011
01:23:10,560 --> 01:23:12,560
.. حسناً

1012
01:23:13,860 --> 01:23:15,860
هناك قصة الإنجيل

1013
01:23:17,030 --> 01:23:19,030
الله

1014
01:23:19,190 --> 01:23:22,820
أخذ الله ضلعاً من آدم
و صنع حواء

1015
01:23:23,740 --> 01:23:27,040
ربما يطارد الرجال النساء لاستعادة الضلع

1016
01:23:27,200 --> 01:23:29,200
.. عندما أخذ الله الضلع

1017
01:23:30,210 --> 01:23:32,210
ترك مكانه فراغ

1018
01:23:32,370 --> 01:23:35,210
مكان كان يحتوي على شئ ما

1019
01:23:35,340 --> 01:23:37,380
و النساء لديهم هذا الشئ

1020
01:23:37,550 --> 01:23:39,460
.. و الآن ربما

1021
01:23:39,630 --> 01:23:44,050
ربما الرجل ليس كاملاً كرجل

1022
01:23:44,220 --> 01:23:46,510
بدون امرأة

1023
01:23:48,560 --> 01:23:51,850
لماذا قد يحتاج الرجل إلى أكثر من امرأة؟

1024
01:23:53,650 --> 01:23:55,650
لا أدري

1025
01:23:56,690 --> 01:23:58,690
ربما لأنه يخشى الموت

1026
01:24:00,280 --> 01:24:02,820
.. هذا هو
هذا هو السبب

1027
01:24:02,990 --> 01:24:04,780
!لا أدري -
لا -

1028
01:24:04,950 --> 01:24:07,910
هذا هو
شكراً لك

1029
01:24:08,580 --> 01:24:11,410
شكراً لك على إجابة سؤالي

1030
01:24:15,920 --> 01:24:17,750
مرحباً

1031
01:24:18,670 --> 01:24:20,670
مرحباً يا سيد كاستوريني

1032
01:24:22,010 --> 01:24:24,010
مرحباً

1033
01:24:24,180 --> 01:24:25,970
أين كنت؟

1034
01:24:26,140 --> 01:24:29,810
لا أعرف أين كنت
و لا أعرف أين سأذهب

1035
01:24:29,970 --> 01:24:32,140
حسناً؟

1036
01:24:32,890 --> 01:24:35,440
ستتفتح عيناك يا صديقي

1037
01:24:35,600 --> 01:24:38,270
عيناي مفتوحتان بالفعل -
حقاً؟ -

1038
01:24:38,400 --> 01:24:41,440
فلتبق قليلاً
لا تذهب في أي رحلات طويلة

1039
01:24:41,610 --> 01:24:46,490
لا أفهم ما تعني -
أعرف ذلك، و هذا هو المقصود، لن أقول المزيد -

1040
01:24:46,660 --> 01:24:48,450
!لم تقل أي شئ

1041
01:24:48,660 --> 01:24:50,660
و هذا كل ما سأقوله

1042
01:24:50,830 --> 01:24:52,580
كوزمو -
ماذا؟ -

1043
01:24:52,750 --> 01:24:55,460
أريدك فقط أن تعرف أنك
.. مهما فعلت

1044
01:24:55,580 --> 01:24:58,290
سوف تموت
مثل الجميع

1045
01:24:58,460 --> 01:25:00,800
شكراً لكِ يا روز

1046
01:25:00,960 --> 01:25:03,220
على الرحب و السعة

1047
01:25:03,380 --> 01:25:05,380
سأذهب للسرير الآن

1048
01:25:08,640 --> 01:25:10,510
سأذهب

1049
01:25:10,680 --> 01:25:12,680
جيد

1050
01:25:13,560 --> 01:25:16,940
إنه لا يحبك
لكن شكراً لك على إجابة سؤالي

1051
01:25:17,100 --> 01:25:19,650
لا تعرفين أين لوريتا؟ -
لا، ليس لدي فكرة -

1052
01:25:19,820 --> 01:25:23,900
يا سيدة كاستوريني، هلا أخبرتِ
لوريتا أني سأمر عليها غداً صباحاً؟

1053
01:25:24,070 --> 01:25:26,990
نحتاج للتحدث -
حسناً، سأخبرها، حسناً -

1054
01:25:27,160 --> 01:25:29,200
شكراً لكِ

1055
01:25:33,290 --> 01:25:34,250
!حاذر! المنزل

1056
01:27:10,880 --> 01:27:12,930
ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟

1057
01:27:13,090 --> 01:27:15,100
لا أعرف من أين أبدأ

1058
01:27:15,220 --> 01:27:19,180
شعرك مختلف -
أمي، كل شئ مختلف -

1059
01:27:19,350 --> 01:27:22,230
هل أنتِ ثملة؟ -
لا، هل أنتِ ثملة؟ -

1060
01:27:22,400 --> 01:27:24,400
لا، و لكني أعاني من آثار الشراب

1061
01:27:24,560 --> 01:27:26,570
أين أبي؟ -
بالأعلى -

1062
01:27:28,070 --> 01:27:30,900
أتى جوني كاميراري ليلة البارحة

1063
01:27:31,070 --> 01:27:33,910
ماذا؟! إنه في سيسيلي

1064
01:27:34,030 --> 01:27:36,910
لم يعد هناك -
إنه هناك مع أمه المحتضرة في سيسيلي -

1065
01:27:37,080 --> 01:27:39,000
لقد تعافت -
!لقد كانت تحتضر -

1066
01:27:39,160 --> 01:27:41,000
لقد كانت معجزة

1067
01:27:41,160 --> 01:27:44,750
معجزة؟! إننا في عصر حديث
يفترض ألا تكون هناك معجزات

1068
01:27:44,920 --> 01:27:46,920
يبدو أنه ليس عصراً حديثاً في سيسيلي

1069
01:27:47,090 --> 01:27:51,090
لقد أتى من المطار مباشرة
لقد أراد التحدث معك

1070
01:27:51,260 --> 01:27:55,510
لديك عضة حب على عنقك
سيعود هذا الصباح، ما خطبك؟

1071
01:27:55,680 --> 01:27:58,270
!إن حياتك في الحضيض

1072
01:27:58,430 --> 01:28:00,930
غطِّ هذا الشئ اللعين
ضعِ بعض المساحيق التجميلية عليه

1073
01:28:01,100 --> 01:28:04,560
حسناً يا أمي، حسناً
و لكن عليكِ مساعدتي

1074
01:28:04,730 --> 01:28:05,690
!أسرعي

1075
01:28:10,490 --> 01:28:11,610
تولي أمره

1076
01:28:11,780 --> 01:28:13,780
!افتحي له الباب

1077
01:28:13,950 --> 01:28:15,570
أمي؟

1078
01:28:24,040 --> 01:28:26,040
مرحباً
هل لوريتا موجودة؟

1079
01:28:26,170 --> 01:28:28,090
تفضل

1080
01:28:35,590 --> 01:28:37,640
إنه ليس جوني

1081
01:28:39,100 --> 01:28:40,890
روني

1082
01:28:41,060 --> 01:28:42,560
هل جوني هنا؟

1083
01:28:42,730 --> 01:28:44,690
لا، و لكنه قادم -
جيد -

1084
01:28:44,850 --> 01:28:47,060
يمكننا الآن أن نكشف هذا الأمر

1085
01:28:47,230 --> 01:28:49,650
مرحباً، أنا روني
أخو جوني

1086
01:28:49,820 --> 01:28:51,860
و أنا روز كاستوريني

1087
01:28:52,440 --> 01:28:55,490
سعيد بمقابلتِك -
سعيدة بمقابلتَك -

1088
01:28:55,660 --> 01:28:58,330
لديك عضة حب على عنقك

1089
01:28:58,450 --> 01:29:01,660
لقد تعافت والدتك من الموت -
جيد -

1090
01:29:02,120 --> 01:29:04,330
.. لسنا مقربين، لست حقاً

1091
01:29:04,500 --> 01:29:06,880
عليك أن تغادر -
لقد أتيت لأقابل العائلة -

1092
01:29:07,040 --> 01:29:09,040
لا، حقاً عليك أن تغادر

1093
01:29:09,210 --> 01:29:11,050
هل يريد أحدكم رقائق الشوفان؟ -
لا يا أمي -

1094
01:29:11,210 --> 01:29:13,590
نعم يا سيدة كاستوريني، أريد بعض الشوفان

1095
01:29:13,760 --> 01:29:15,720
!لا، لا نريد أي شوفان

1096
01:29:15,880 --> 01:29:17,430
!أمي

1097
01:29:17,590 --> 01:29:19,600
.. لقد كان هذا
.. إن هذا

1098
01:29:20,850 --> 01:29:22,850
شكراً يا أمي -
على الرحب و السعة -

1099
01:29:23,020 --> 01:29:25,020
مرحباً -
مرحباً -

1100
01:29:25,890 --> 01:29:28,770
كوزمو، هذا روني، أخو جوني

1101
01:29:31,530 --> 01:29:34,440
أنا سعيد جداً لمقابلتك يا سيد كاستوريني

1102
01:29:36,570 --> 01:29:39,780
لدي شعور
بأن هذا سيكون لذيذاً

1103
01:29:41,660 --> 01:29:44,700
أنت أخو جوني؟ -
نعم -

1104
01:29:50,500 --> 01:29:52,500
لا تنظر إلي هكذا، حسناً؟

1105
01:29:54,010 --> 01:29:56,010
مرحباً يا أبي

1106
01:30:05,270 --> 01:30:08,980
صباح الخير

1107
01:30:09,150 --> 01:30:11,150
ما الخطب يا أبي؟ -
أنا كبير في السن -

1108
01:30:11,310 --> 01:30:14,070
و الكبار في السن غير مرغوب فيهم

1109
01:30:14,690 --> 01:30:17,400
و كلامهم لا وزن له

1110
01:30:18,240 --> 01:30:22,870
.. و لكن يا بني
علي أن أتحدث

1111
01:30:22,990 --> 01:30:26,290
عليك دفع تكاليف زفاف ابنتك الوحيدة

1112
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
أنت تحطم منزلك بتعاليك

1113
01:30:29,620 --> 01:30:32,040
ها أنا ذا .. لقد قلتها -
حسناً يا أبي -

1114
01:30:32,210 --> 01:30:36,010
.. إذا تزوجت
سأدفع التكاليف بأكملها

1115
01:30:41,390 --> 01:30:43,430
الآن أنت تتحدث بعقلانية
أحسنت

1116
01:30:47,680 --> 01:30:48,440
فلنأكل

1117
01:30:56,990 --> 01:30:59,200
هل كنت زوجة جيدة لك؟

1118
01:31:00,320 --> 01:31:01,910
نعم

1119
01:31:05,080 --> 01:31:07,750
أريدك أن تتوقف عن مقابلتها

1120
01:31:35,320 --> 01:31:37,320
حسناً

1121
01:31:42,360 --> 01:31:44,370
و تذهب للاعتراف في الكنيسة

1122
01:31:46,490 --> 01:31:50,960
يفهم الرجل في يوم من الأيام
أن حياته مبنية على لا شئ

1123
01:31:52,040 --> 01:31:54,710
و هذا يوم سيئ و مجنون

1124
01:31:59,590 --> 01:32:03,640
!ليست حياتك مبنية على لا شئ

1125
01:32:35,670 --> 01:32:37,670
إنه جوني، سأفتح له -
أنا سأفتح له -

1126
01:32:37,840 --> 01:32:40,010
أعتقد أن عليّ إخباره -
سأخبره أنا -

1127
01:32:40,170 --> 01:32:41,920
ماذا سأقول له؟

1128
01:32:42,090 --> 01:32:45,970
أخبريه الحقيقة يا لوريتا
إنهم يكتشفون عاجلاً أم آجلاً

1129
01:32:46,720 --> 01:32:48,720
إنك على حق يا أبي

1130
01:32:54,020 --> 01:32:56,020
مرحباً يا لوريتا -
!مرحبا -

1131
01:32:58,020 --> 01:33:00,030
مرحباً يا لوريتا -
مرحباً -

1132
01:33:00,190 --> 01:33:02,610
لماذا لستم بالمتجر؟

1133
01:33:02,780 --> 01:33:05,660
هل لديك ما تريدين إخبارنا به يا عزيزتي؟

1134
01:33:06,280 --> 01:33:08,280
لا

1135
01:33:10,290 --> 01:33:12,330
لقد أتينا لتونا من المصرف

1136
01:33:12,500 --> 01:33:14,500
نعم

1137
01:33:15,210 --> 01:33:17,540
!يا إلهي! المصرف
!لقد نسيت أن أضع الوديعة

1138
01:33:17,710 --> 01:33:19,290
إنها لديها

1139
01:33:19,460 --> 01:33:22,260
لقد كنت أعرف أنها معها -
لم نعرف ما قد حدث -

1140
01:33:22,420 --> 01:33:24,720
لقد كنتِ غريبة جداً البارحة

1141
01:33:24,880 --> 01:33:28,390
ثم ذهبنا إلى المصرف اليوم
و لم نجد الحقيبة

1142
01:33:28,550 --> 01:33:30,560
لم نشك فيكِ قط

1143
01:33:30,720 --> 01:33:33,230
اسمعوا، هل يريد أحدكم القهوة؟ -
نعم، القهوة -

1144
01:33:33,390 --> 01:33:35,390
هذه فكرة جيدة

1145
01:33:36,190 --> 01:33:38,860
ماذا يقصد بالشك؟ -
سأخبرك لاحقاً -

1146
01:33:39,020 --> 01:33:40,820
لقد نسيت وضع الوديعة

1147
01:33:40,980 --> 01:33:42,780
اجلس، تناول بعض القهوة

1148
01:33:55,790 --> 01:33:59,460
إذاً، ماذا تفعلون؟ -
ننتظر .. جوني كاميراري -

1149
01:34:01,590 --> 01:34:03,590
اسمي روني

1150
01:34:03,760 --> 01:34:05,760
أخو جوني

1151
01:34:07,050 --> 01:34:10,140
سعيدة بمقابلتك
أنا ريتا كابوماجي

1152
01:34:10,300 --> 01:34:13,520
ريموند كابوماجي، أخو روز -
مرحباً -

1153
01:34:26,570 --> 01:34:28,570
فليلقِ أحدكم مزحة

1154
01:34:36,080 --> 01:34:37,870
سأفتح له

1155
01:34:46,380 --> 01:34:48,470
لقد اعتقدت أن جوني في باليرمو

1156
01:34:53,560 --> 01:34:55,560
إنه جوني كاميراري

1157
01:34:59,640 --> 01:35:01,020
لوريتا؟

1158
01:35:05,360 --> 01:35:07,360
!روني

1159
01:35:09,860 --> 01:35:12,910
هل أتيت لنتصالح؟ -
نعم -

1160
01:35:13,070 --> 01:35:15,080
.. لكن

1161
01:35:15,700 --> 01:35:17,700
قد لا تريد هذا

1162
01:35:17,870 --> 01:35:19,870
روني، بالطبع أريد هذا

1163
01:35:20,040 --> 01:35:22,750
جوني، لقد كانت والدتك تحتضر
كيف تعافت؟

1164
01:35:22,920 --> 01:35:26,460
أخبرت أمي أننا سنتزوج
و تحسنت صحتها في الحال

1165
01:35:26,630 --> 01:35:28,670
أنا واثق من ذلك -
!لقد كانت معجزة -

1166
01:35:30,470 --> 01:35:33,390
جوني
لدي أمر علي إخبارك به

1167
01:35:33,550 --> 01:35:37,310
و أنا أيضاً
و لكن علينا أن نتحدث على انفراد

1168
01:35:37,470 --> 01:35:39,980
لا، أحتاج إلى عائلتي حولي الآن

1169
01:35:41,690 --> 01:35:43,650
لوريتا

1170
01:35:43,810 --> 01:35:45,820
لا يمكنني أن أتزوجك

1171
01:35:46,190 --> 01:35:47,570
!ماذا؟

1172
01:35:47,730 --> 01:35:51,320
إذا تزوجتك ستموت أمي -
!عم تتحدث بحق الجحيم؟ إننا مخطوبان -

1173
01:35:51,490 --> 01:35:53,620
لوريتا، عم تتحدثين؟

1174
01:35:53,780 --> 01:35:56,200
أتحدث عن وعده، حسناً؟
لقد تقدّم لي

1175
01:35:56,370 --> 01:35:58,450
لأن أمي كانت تموت
!و الآن هي ليست كذلك

1176
01:35:58,620 --> 01:36:01,290
جوني، أنت في الثانية و الأربعين من عمرك
و مازالت تتحكم في حياتك

1177
01:36:01,460 --> 01:36:03,380
!و أنت ابن لا يحب أمه

1178
01:36:03,540 --> 01:36:06,420
أنت كاذب كبير
لأني لدي خاتم هنا

1179
01:36:06,590 --> 01:36:08,590
علي استعادة هذا

1180
01:36:09,010 --> 01:36:12,840
حسناً، لقد ألغيت الخطوبة -
سترين أن هذا أفضل شئ مع الوقت -

1181
01:36:13,010 --> 01:36:16,010
و أنت ستموت و سآتي
!إلى جنازتك مرتدية ثوب أحمر

1182
01:36:16,180 --> 01:36:18,180
.. لوريتا -
ماذا؟ -

1183
01:36:19,060 --> 01:36:21,430
هل تقبلين الزواج مني؟ -
!ماذا؟ -

1184
01:36:21,600 --> 01:36:23,600
أين الخاتم؟

1185
01:36:25,520 --> 01:36:27,520
جوني

1186
01:36:27,690 --> 01:36:29,860
هل يمكنني استعارة خاتمك؟

1187
01:36:33,700 --> 01:36:35,700
شكراً

1188
01:36:43,920 --> 01:36:45,920
.. لوريتا كاستوريني

1189
01:36:46,840 --> 01:36:48,840
هل تقبلين الزواج مني؟

1190
01:36:50,710 --> 01:36:53,840
نعم يا روني
أقبل الزواج منك أمام كل هؤلاء الأشخاص

1191
01:36:54,010 --> 01:36:57,010
هل تحبينه يا لوريتا؟ -
أحبه بجنون يا أمي -

1192
01:36:57,180 --> 01:36:59,180
يا إلهي، هذا سيئ جداً

1193
01:37:00,520 --> 01:37:02,520
إنها تحبني

1194
01:37:09,480 --> 01:37:11,570
ما الخطب يا أبي؟

1195
01:37:11,740 --> 01:37:12,900
أنا مرتبك

1196
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
!نخب لوريتا و روني

1197
01:37:30,000 --> 01:37:32,510
ها نحن ذا
شكراً

1198
01:37:35,130 --> 01:37:37,140
هيا يا ريموند

1199
01:37:39,350 --> 01:37:43,480
.. تعال، تعال، أخوك هنا و -
لا، لا أريد ذلك -

1200
01:37:43,640 --> 01:37:47,900
أنت جزء من العائلة ألا تدرك هذا؟
اشرب، هيا

1201
01:37:53,490 --> 01:37:55,990
جميعكم هيا
الكؤوس في أيديكم

1202
01:37:59,660 --> 01:38:01,660
!نخب العائلة

1203
01:38:01,830 --> 01:38:03,830
!نخب العائلة

1204
01:38:04,854 --> 01:39:36,854
  تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">عبد الحميد الطالبي</font>

