1
00:00:44,000 --> 00:00:54,750
سحب و تعديل التوقيت : محمد عزيز الجندوبي

2
00:00:54,750 --> 00:00:56,640
رائحة هذا الحيوان كريهة

3
00:00:59,370 --> 00:01:01,510
- هل يمكنك زيادة نسبة الـ(أوميغا)؟
- بكم؟ ثلاث درجات؟

4
00:01:01,620 --> 00:01:03,040
ابدأ باثنين

5
00:01:04,390 --> 00:01:06,020
حسناً يا (كلي)، ابدأ التجهيز

6
00:01:09,190 --> 00:01:10,650
كيف حال اللوزة المخية؟

7
00:01:10,840 --> 00:01:14,000
89.9 ميغاهرتز، 108 في الحصين

8
00:01:17,580 --> 00:01:20,240
سنبدأ المحاولة الأولى
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

9
00:01:27,990 --> 00:01:29,880
- (كلي)
- لا يظهر أي شيء

10
00:01:30,360 --> 00:01:32,140
- لنرفع الـ(غلوتومات)
- سنرفعها

11
00:01:32,170 --> 00:01:34,370
سنرفعها ست درجات وندفع الـ(سيروتونين)

12
00:01:34,530 --> 00:01:38,060
حسناً، سنبدأ المحاولة الثانية
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

13
00:01:48,270 --> 00:01:50,710
يا رفاق، أريد أن أقول شيئاً واحداً
حسناً؟

14
00:01:51,290 --> 00:01:53,000
- لنطبخه
- لا تكن وغداً

15
00:01:53,430 --> 00:01:55,670
هيا، هل ستهدرون هذا اللحم الجيد؟

16
00:01:56,800 --> 00:01:58,230
ما زال حياً

17
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
ما زال حياً

18
00:02:03,910 --> 00:02:05,400
- لا يوجد شيء
- ما هذا الهراء؟

19
00:02:05,510 --> 00:02:07,510
لقد قفز هذا الشيء للتو
من أعلى الطاولة، يا صاح

20
00:02:10,970 --> 00:02:12,620
ما زال الأمر لا ينجح

21
00:03:11,800 --> 00:03:14,990
- صباح الخير أيتها الطبيبة (ماكونيل)
- صباح الخير يا (جيمس)، إنها معي

22
00:03:37,410 --> 00:03:40,240
إننا نعمل بموجب منحة
مؤسسة (وارنر غروس) التقنية الحيوية

23
00:03:40,350 --> 00:03:42,850
لذلك يجب أن توقعي على ميثاق السرية

24
00:03:44,710 --> 00:03:48,760
- (نكو)، هذه (إيفا)، ستبدأ العمل معنا
- مرحباً، يسرني لقاؤك

25
00:03:48,830 --> 00:03:51,130
- وهذا (كلي)
- مرحباً

26
00:03:54,990 --> 00:03:56,100
حسناً

27
00:03:57,160 --> 00:03:59,690
بدأنا التصوير

28
00:04:00,180 --> 00:04:01,810
مرحباً، أنا الطبيب (فرانك والتن)

29
00:04:01,930 --> 00:04:04,140
وأنا الطبيبة (زوي ماكونيل)

30
00:04:04,630 --> 00:04:06,580
- ماذا؟ لا، ماذا؟
- عذراً

31
00:04:06,930 --> 00:04:10,250
تشبهين (كيلي ريبا)، إنك...

32
00:04:10,350 --> 00:04:12,240
- حسناً
- ما زلنا نصور

33
00:04:12,330 --> 00:04:15,810
مرحباً، أنا الطبيب (فرانك والتن)
إنني رئيس الباحثين في مشروع (لازروس)

34
00:04:15,930 --> 00:04:18,540
- وأنا الطبيبة (زوي ماكونيل)
- وأهلاً بكم في مختبرنا

35
00:04:18,660 --> 00:04:20,450
- أهلاً بكم في مختبرنا
- لقد تأخرت

36
00:04:20,620 --> 00:04:22,480
- يمكنني فعل ذلك بشكل أفضل
- تأخرت كثيراً

37
00:04:22,600 --> 00:04:23,640
- كيف نبلي؟
- هل هو جيد؟

38
00:04:23,750 --> 00:04:25,820
بدأت العملية كلها
باستنتاج (زوي) المذهل

39
00:04:25,930 --> 00:04:29,540
ربطت الأورام بائية الخلية سريعة النمو
التي سرعت إعادة نمو الألياف العصبية

40
00:04:29,650 --> 00:04:32,030
مما أدى إلى تكوين مصل (لازروس)

41
00:04:32,220 --> 00:04:35,680
هنا، يجب أن نشكر (نكو) على هذا الشيء
الذي يشبه الآلة الفضائية

42
00:04:35,790 --> 00:04:37,230
تُدعى هذه بـ(مجموعة النبض)

43
00:04:39,250 --> 00:04:41,520
تستخدم (مجموعة النبض)
شحنات كهربائية موقوتة

44
00:04:41,630 --> 00:04:43,170
لتفعيل المصل

45
00:04:44,480 --> 00:04:46,310
ثم نبدأ بالتفاعلات العصبية

46
00:04:46,430 --> 00:04:49,430
عن طريق تحفيز مناطق مختلفة من الدماغ
باستخدام الشحنات الكهربائية

47
00:04:49,540 --> 00:04:53,840
هذه ذراع مُفصلة قمنا بتطويرها
كامتداد لـ(مجموعة النبض)

48
00:04:53,950 --> 00:04:56,300
ستدخل هذه في الفص الصدغي من الدماغ

49
00:04:56,430 --> 00:04:58,250
وسيتدفق المصل إلى الدماغ

50
00:04:58,400 --> 00:05:01,630
وسنسحب ذلك القاطع الذي هناك
ثم نأمل خيراً

51
00:05:01,800 --> 00:05:03,070
هدفنا هنا بسيط

52
00:05:03,190 --> 00:05:06,380
وهو أن نمنح أخصائي الرعاية الصحية
مزيداً من الوقت لأداء عملهم

53
00:05:06,540 --> 00:05:09,930
لإطالة المدة التي يمكنك فيها
استعادة شخص ما بشكل آمن

54
00:05:10,130 --> 00:05:13,560
من دون التسبب بضرر ذهني
أو تأثيرات طويلة الأمد

55
00:05:13,950 --> 00:05:16,830
يتعلق الأمر بمنح الجميع
الفرصة الثانية التي يستحقونها

56
00:05:21,790 --> 00:05:22,910
يا لك من وغد!

57
00:05:23,060 --> 00:05:25,440
إنني سيد لعبة (كاتان)
وأستحق أن أنال احترامك

58
00:05:25,560 --> 00:05:27,620
إنها حركة بغيضة فليس لدي أوراق

59
00:05:27,740 --> 00:05:30,070
مرحباً يا رفاق، ليس لدي خدمة خلوية

60
00:05:30,180 --> 00:05:32,580
لا يوجد خدمة جيدة في القبو الفرعي

61
00:05:32,700 --> 00:05:35,000
لكن يوجد هاتف أرضي على الجدار
إن كنت تحتاجين إليه

62
00:05:35,170 --> 00:05:37,480
لا، لا بأس، شكراً لك

63
00:05:39,060 --> 00:05:41,150
فتاة توثيق الأحداث جذابة جداً يا صاح

64
00:05:41,180 --> 00:05:43,520
- اسمها (إيفا)
- لا يهمني اسمها

65
00:05:43,900 --> 00:05:46,920
قد أرغب في التودد إليها
ألا ترغب في ذلك؟

66
00:05:47,100 --> 00:05:48,370
لا بأس بها

67
00:05:51,650 --> 00:05:53,110
إنك سخيف

68
00:05:53,540 --> 00:05:58,530
حسناً، إذاً، معظم الأشياء تُدار
من قبلي بشكل أساسي وأنا أقوم بكل شيء

69
00:05:59,490 --> 00:06:01,440
- ما رأيك؟
- هل هذا مهم؟

70
00:06:01,510 --> 00:06:03,850
لا يمكننا أن ندعها تذهب الآن

71
00:06:04,050 --> 00:06:06,730
هيا، من الممكن أن يكون هذا
أمراً جيداً

72
00:06:06,850 --> 00:06:09,040
- أعتقد أنه علينا أن نمنحها فرصة
- إنها لطيفة

73
00:06:09,190 --> 00:06:12,490
أجل، إنها رائعة
يمنحها شعرها الأحمر جاذبية...

74
00:06:12,600 --> 00:06:14,950
اخرج من هنا، أنت مطرود

75
00:06:16,210 --> 00:06:17,650
أحبك

76
00:07:56,300 --> 00:08:00,150
إنني آسف جداً، هذا ليس مضحكاً
ما كان يجب أن أفعل ذلك، إنني آسف

77
00:08:00,260 --> 00:08:01,600
- لا، لم...
- إنني آسف

78
00:08:01,710 --> 00:08:03,030
لم أقصد الصراخ

79
00:08:03,350 --> 00:08:06,070
يبدو اسم (الحاجز المطاطي)
أنه أحد أدوات طبيب الأسنان، صحيح؟

80
00:08:06,180 --> 00:08:08,270
لا، لا يبدو كذلك
وجب عليك معرفة ماذا يكون

81
00:08:08,370 --> 00:08:09,960
لم أقم علاقات كثيرة كما تظنين

82
00:08:10,050 --> 00:08:13,180
كنا نبلغ 22 عاماً، وجب عليك معرفة
في ماذا يتم استخدامه

83
00:08:13,330 --> 00:08:15,550
إنه ليس كتقويم الأسنان

84
00:08:16,330 --> 00:08:18,450
إذاً، كيف حالك؟

85
00:08:20,270 --> 00:08:21,900
أعني، في ظل كل شيء

86
00:08:23,050 --> 00:08:24,440
(فرانك)

87
00:08:26,620 --> 00:08:28,620
كما تعلم، بخير

88
00:08:30,780 --> 00:08:33,410
الأمر فقط
أنه عندما حصلنا على المنحة

89
00:08:33,710 --> 00:08:38,930
قررنا تأجيل الزفاف وكل شيء آخر
أتفهم؟ هذا أكثر أهمية

90
00:08:39,340 --> 00:08:41,710
لكن كان ذلك منذ ثلاثة سنوات مضت

91
00:08:42,660 --> 00:08:45,600
وعندما تنظر إليه تظن أنه لا يتذكر
كيف كانت الحياة قبل هذا الأمر

92
00:08:45,930 --> 00:08:47,710
لا يشغل تفكيره سوى العمل

93
00:08:47,990 --> 00:08:52,060
حسناً، ربما هذه إشارة كونية

94
00:08:55,430 --> 00:08:58,840
أجل، تدل على أننا يجب أن ننتهي
من هذا المشروع، صحيح؟

95
00:08:59,300 --> 00:09:01,430
- أجل
- على أي حال، شكراً على الـ(سوشي)

96
00:09:01,540 --> 00:09:03,540
- على الرحب والسعة
- من الأفضل أن أعود إلى العمل

97
00:10:14,190 --> 00:10:15,730
مرحباً أيتها السيدة

98
00:10:17,230 --> 00:10:18,610
هل راودك نفس الحلم؟

99
00:10:20,190 --> 00:10:21,920
إنني متأسف

100
00:10:22,820 --> 00:10:25,610
خذي وقتك، سأنتظرك في السرير
إلى حين تكونين مستعدة للنوم، حسناً؟

101
00:10:25,720 --> 00:10:27,840
- شكراً لك
- وسأحتضنك

102
00:10:49,990 --> 00:10:52,770
- مهلاً
- حسناً، يبدو هذا جيداً

103
00:10:54,000 --> 00:10:57,370
أجل، انتظر فحسب، هناك تماماً

104
00:10:57,490 --> 00:11:00,930
شيء ما يضعف طبقة الدهون الثنائية
ثم تنهار كلها

105
00:11:01,100 --> 00:11:02,480
قد يكون حاجز الانتشار

106
00:11:03,330 --> 00:11:05,000
(كلي)، ماذا قلت لك عن التدخين هنا؟

107
00:11:05,100 --> 00:11:06,650
أنه رائع؟

108
00:11:06,750 --> 00:11:08,190
- إنك وغد
- دعونا نتصرف بوعي يا رفاق

109
00:11:08,310 --> 00:11:10,760
- كم يبلغ الجهد الكهربائي للغشاء؟
- ناقص 60 أو ربما أقل

110
00:11:10,870 --> 00:11:13,120
حسناً
إذاً يجب أن نرفع الاستقطاب فحسب

111
00:11:13,240 --> 00:11:15,360
سيحرق حينها هذا قنواتنا الأيونية

112
00:11:19,700 --> 00:11:22,350
ليس إن أدخلت
عازل البوتاسيوم الانتقائي إلى المصل

113
00:11:22,470 --> 00:11:25,690
وقللت مدة النبض إلى 30 جزء
من الثانية تقريباً

114
00:11:26,100 --> 00:11:29,110
ومنحت الحموضة
وضغط الأوكسجين وقتاً ليرتدا

115
00:11:29,330 --> 00:11:30,520
تم الأمر

116
00:11:35,990 --> 00:11:37,580
ماذا؟ هل هناك شيء على وجهي؟

117
00:11:40,120 --> 00:11:41,690
أعتقد أن هذا قد ينجح

118
00:11:42,760 --> 00:11:45,310
- (كلي)، جميعنا ناضجون
- أجل، حسناً

119
00:11:45,420 --> 00:11:47,000
يا للهول! يا لروعة هذا الشاب!

120
00:11:47,110 --> 00:11:49,150
- يمكنني التدخين هنا الآن
- يمكنه التدخين هنا الآن

121
00:11:49,260 --> 00:11:52,740
- لا، لا، لا، أعطني هذه
- لننجز الأمر، هيا

122
00:11:54,310 --> 00:11:57,230
إعتام في عدسات العينين
أعتقد أن هذا السبب الذي دفعهم لقتله

123
00:12:01,670 --> 00:12:03,720
جميع المدخلات في النطاق المحدد

124
00:12:04,110 --> 00:12:06,780
نسبة الأوكسجين في الدم جيدة
ونسبة المصل مثالية

125
00:12:08,160 --> 00:12:11,000
حسناً، لنفعل هذا، لنبدأ العمل

126
00:12:15,490 --> 00:12:20,020
المحاولة الأولى، سنطلق 5 كيلو فولت
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

127
00:12:28,690 --> 00:12:29,800
لا يوجد تأثير

128
00:12:32,110 --> 00:12:34,110
أعد تعيين المجموعة
لتطلق 11 كيلو فولتاً

129
00:12:34,220 --> 00:12:36,290
11 كيلو فولتاً، ثقوا جانباً

130
00:12:37,540 --> 00:12:42,080
حسناً، المحاولة الثانية، سنطلق
بعد بعد ثلاثة، اثنان، واحد

131
00:12:48,080 --> 00:12:50,150
- (كلي)
- لا شيء

132
00:12:50,310 --> 00:12:52,020
يا للهول! ماذا؟

133
00:12:52,540 --> 00:12:56,080
- لقد تحرك، أعتقد أنه تحرك
- هل تحرك أم أنك تعتقدين أنه قد تحرك؟

134
00:12:56,170 --> 00:12:58,610
لا أعلم، لقد ارتعش أو...

135
00:12:58,730 --> 00:13:00,130
الخط مستقيم على الشاشة

136
00:13:00,230 --> 00:13:01,970
لابد من أنه مجرد انعكاس
لا إرادي للعضلة

137
00:13:02,030 --> 00:13:03,910
لا، لقد رأيته، لقد تحرك بالفعل

138
00:13:04,160 --> 00:13:06,780
أجل، هذا ما يعنيه
انعكاس العضلة اللا إرادي

139
00:13:20,750 --> 00:13:23,620
لا أعلم، ربما إن ضاعفنا الجرعة
في المرة القادمة...

140
00:13:27,120 --> 00:13:29,230
النبض يا (كلي)، النبض

141
00:13:31,670 --> 00:13:34,560
اهدأ، اهدأ، إنك بخير

142
00:13:37,560 --> 00:13:39,070
يا للهول!

143
00:13:42,150 --> 00:13:44,610
مضت ست دقائق وهو بحالة رائعة

144
00:13:45,610 --> 00:13:47,350
- هذا غريب
- ما الأمر؟

145
00:13:47,550 --> 00:13:49,630
- لم يعد يعاني من إعتام
- ما الذي تتحدثين عنه؟

146
00:13:49,740 --> 00:13:51,500
يعاني من إعتام في العينين
من الدرجة الخامسة

147
00:13:51,620 --> 00:13:53,530
أجل، أعلم ذلك، انظر

148
00:13:54,490 --> 00:13:57,840
- هل يُعقل أن يكون المصل هو السبب؟
- أو أننا قد عالجنا العمى للتو

149
00:13:58,200 --> 00:14:01,570
يا رفاق، هذا يقودنا إلى فكرة جيدة
لا أريد أن يتحدث أي أحد عن أي شيء

150
00:14:01,670 --> 00:14:03,670
حتى نعلم تحديداً ما الذي يحدث هنا

151
00:14:04,180 --> 00:14:05,140
أتفهمون؟

152
00:14:06,620 --> 00:14:08,200
- (كلي)
- أقسم لك

153
00:14:08,530 --> 00:14:10,770
سنأخذ (روكي) معنا إلى المنزل
ونعتني به

154
00:14:10,920 --> 00:14:13,190
- إن كنت لا تمانعين
- بالتأكيد

155
00:14:16,750 --> 00:14:18,400
مرحى!

156
00:14:19,390 --> 00:14:22,870
اطفئي الكاميرا يا (إيفا)
اطفئي الكاميرا

157
00:14:23,440 --> 00:14:25,600
لا أريد أن يتم تصوير هذا حقاً

158
00:14:27,070 --> 00:14:28,350
حسناً

159
00:14:28,470 --> 00:14:29,850
نخبكم

160
00:14:42,280 --> 00:14:43,830
تفضل

161
00:14:47,250 --> 00:14:48,910
لا يبدي أي اهتمام بالأمر

162
00:14:50,330 --> 00:14:52,470
- ما كان اسمه؟
- (روكي)

163
00:14:53,120 --> 00:14:55,240
- (روكي)
- الكلب المُستضعف الأفضل

164
00:14:55,570 --> 00:14:57,490
العائد من الموت، (روكي)

165
00:14:58,060 --> 00:15:00,370
إنه ليس مجرد شعور لدي، صحيح؟
إنه غريب الأطوار قليلاً

166
00:15:00,490 --> 00:15:03,520
أجل، أعتقد أنه يعاني من الصدمة حالياً
أتفهمين؟

167
00:15:03,660 --> 00:15:07,460
سيتطلب الأمر عدة أيام
لإعادة ربط الممرات العصبية لديه

168
00:15:07,570 --> 00:15:09,220
وسيصبح على ما يرام حينها

169
00:15:09,460 --> 00:15:10,870
أجل

170
00:15:11,740 --> 00:15:15,080
لا تبدين، لا تبدين مقتنعة، ما الأمر؟

171
00:15:15,340 --> 00:15:16,850
لا أعلم، أعني...

172
00:15:17,880 --> 00:15:21,060
ماذا إن كنا قد سحبناه من النعيم
الخاص بالحيوانات أو ما شابه؟

173
00:15:24,840 --> 00:15:26,830
تعلم ما أعنيه، ماذا إن...

174
00:15:27,180 --> 00:15:30,490
لا نعلم إن كان يريد العودة
لقد أعدناه فحسب

175
00:15:30,610 --> 00:15:33,130
ما خطبك؟
بعد أن تشربين كأسين من النبيذ

176
00:15:33,240 --> 00:15:35,170
تصبحين فتاة متدينة

177
00:15:37,590 --> 00:15:40,010
ما أعنيه هو أننا إن أردنا أن نطرح
أسئلة مهمة

178
00:15:40,180 --> 00:15:42,140
يجب أن نكون مستعدين لسماع الإجابات

179
00:15:44,680 --> 00:15:46,570
تعالي، تعالي

180
00:15:47,090 --> 00:15:48,520
اسمعي...

181
00:15:49,990 --> 00:15:53,290
أعلم أن هذا أمر غريب

182
00:15:53,410 --> 00:15:57,820
وقد يكون ما نفعله مثيراً للشكوك

183
00:15:59,090 --> 00:16:02,690
- أجل
- لكننا سنساعد الكثير من الناس

184
00:16:03,590 --> 00:16:05,340
سيستحق الأمر هذا، حسناً؟

185
00:16:05,920 --> 00:16:07,300
حسناً

186
00:17:20,630 --> 00:17:23,180
(روكي)، أحضر الكرة

187
00:17:26,080 --> 00:17:28,720
هل تعتقدون أنه يتذكر يا رفاق؟
طريقة موته

188
00:17:28,840 --> 00:17:31,950
لا تتمتع الكلاب بالذاكرة، لذلك لا

189
00:17:32,040 --> 00:17:34,570
- تتمتع الكلاب بالذاكرة بالتأكيد
- تشكل الكلاب روابطاً

190
00:17:34,680 --> 00:17:37,090
تعني السلاسل "نزهة" والمفاتيح
"رحلة بالسيارة"، الأمر مختلف

191
00:17:37,220 --> 00:17:40,620
هذا ما تعنيه الذاكرة يا صاح
الأمر هو، لا سنحل هذا الأمر

192
00:17:40,720 --> 00:17:42,860
- لنحل الأمر، ابحث عنه
- لا أتحمل تصرفاتك المزعجة

193
00:17:42,950 --> 00:17:44,990
حسناً، لا بأس في ذلك

194
00:17:45,350 --> 00:17:48,760
ما رأيك بالأمر يا (روكي)؟
هل رأيت ضوء أبيضاً كبيراً؟

195
00:17:48,990 --> 00:17:50,750
هذا الجزء من الأمر حقيقي

196
00:17:51,270 --> 00:17:54,120
- أتعلمين ما هي الغدة الصنوبرية؟
- لا

197
00:17:54,570 --> 00:17:57,720
إنها تنتج مادة (دي إيم تي)
التي تشكل المكون الرئيسي لمصلنا

198
00:17:57,830 --> 00:18:00,200
عموماً لا يعلم أحد السبب
لكن في اللحظة التي تموتين فيها

199
00:18:00,360 --> 00:18:04,970
ينتج حينها دماغك كمية كبيرة جداً
من هذه المادة لتملأ نظامك بالكامل

200
00:18:05,080 --> 00:18:07,260
وتعتبر هذه المادة أقوى مخدر في العالم

201
00:18:07,390 --> 00:18:10,710
وحين تعتقدين أنك ترين الضوء
في نهاية النفق

202
00:18:10,820 --> 00:18:13,710
أو رمزاً دينياً

203
00:18:13,890 --> 00:18:15,120
هل أخطأت في أداء الصلاة؟

204
00:18:15,320 --> 00:18:18,660
على أي حال، إنه مجرد وهم كبير يراودك
هذا كل ما في الأمر

205
00:18:19,690 --> 00:18:21,860
- أخالفك الرأي، هذا صحيح
- تخالفينني الرأي؟ حقاً؟

206
00:18:21,970 --> 00:18:25,040
- خضنا هذا النقاش سابقاً
- أجل، أعتقد أنه لا يمكنك استبعاد

207
00:18:25,200 --> 00:18:27,590
جميع تجارب الموت الوشيك
وفقاً لنظرية واحدة

208
00:18:27,690 --> 00:18:31,070
بالطبع، لكن إن كنت ستراهنين
لماذا لا تراهنين على نظرية علمية

209
00:18:31,210 --> 00:18:34,510
بدلاً من المراهنة على القصص الدينية؟

210
00:18:34,650 --> 00:18:36,240
- لماذا؟
- لأن واحدة منهما مُجربة علمياً

211
00:18:36,360 --> 00:18:38,360
والأخرى كما تعلمين، قصة جيدة ولكن...

212
00:18:38,470 --> 00:18:41,290
إنها ليست كذلك، أعني مهما كان المسمى
الذي تطلقه عليها، الروح أو الوعي

213
00:18:41,400 --> 00:18:45,680
إنها مجرد نبضات عصبية تندفع في دماغك
حسناً؟ هذا ما يجعلها طاقة

214
00:18:45,800 --> 00:18:50,070
والطاقة لا تفنى ولا تُخلق من العدم
لكنها تتحول من شكل إلى آخر

215
00:18:50,160 --> 00:18:52,430
لذلك هذه ليست خرافات بل علم

216
00:18:52,690 --> 00:18:54,120
ما هي نظريتك إذاً؟

217
00:18:54,820 --> 00:18:56,730
أعتقد أنه عندما نموت

218
00:18:56,920 --> 00:18:59,790
تساعد مادة (دي إيم تي)
أرواحنا على الرحيل

219
00:18:59,920 --> 00:19:01,940
وعلى الوصول إلى حيث يجب أن تصل

220
00:19:02,210 --> 00:19:06,410
- وتفتح لهم البوابة
- إذاً تشبه هذه المادة حارس البناء

221
00:19:06,580 --> 00:19:10,080
الذي يقول "هنا الحياة، وهنا الموت"
"سأفتح هذا الباب وأدخلك إلى هناك"

222
00:19:10,190 --> 00:19:11,530
- ربما
- ثم تعطينه بقشيشاً

223
00:19:11,620 --> 00:19:13,980
أعتقد أنه من الغرور
أن نقلص كل ما يحدث

224
00:19:14,100 --> 00:19:17,020
في لحظة الموت
إلى معادلة كيميائية واحدة

225
00:19:17,250 --> 00:19:18,680
الحقيقة هي أننا لا نعلم فحسب

226
00:19:19,170 --> 00:19:20,460
ليس بعد

227
00:19:33,100 --> 00:19:35,510
- كم يبلغ المدى الديناميكي العالي؟
- 2,2 ثانية

228
00:19:35,650 --> 00:19:37,390
هذا جيد في مراحل معينة

229
00:19:38,850 --> 00:19:40,560
هذا غريب

230
00:19:40,680 --> 00:19:42,570
ما زال المصل موجوداً في مجرى الدم

231
00:19:42,660 --> 00:19:44,910
أجل، من المفترض أن يتلاشى
في غضون عدة ساعات

232
00:19:45,020 --> 00:19:47,230
يا للعجب
تحدث نشاطات غريبة في جذع الدماغ

233
00:19:47,390 --> 00:19:49,750
متأكدين من أنكما تريدان إبقاء
هذا الشيء في منزلكما؟

234
00:19:49,830 --> 00:19:52,000
- لماذا؟
- إحدى الأعراض هي قصور الغدة الدرقية

235
00:19:52,150 --> 00:19:55,690
يتسبب هذا بعنف شديد
قد يتصرف بجنون هنا في أي لحظة

236
00:20:20,400 --> 00:20:22,580
إنه حي، إنه حي

237
00:20:43,410 --> 00:20:44,660
تعال إلى هنا

238
00:20:48,380 --> 00:20:49,780
إنك صديقي

239
00:20:51,920 --> 00:20:53,370
تباً

240
00:21:02,420 --> 00:21:03,770
(نكو)

241
00:21:10,910 --> 00:21:12,020
يا للهول

242
00:21:16,200 --> 00:21:17,520
تباً

243
00:21:21,280 --> 00:21:22,470
(روكي)

244
00:21:24,640 --> 00:21:25,950
تعال يا فتى

245
00:21:29,550 --> 00:21:31,090
تعال إلى هنا أيها الوغد

246
00:21:37,590 --> 00:21:39,000
لا بأس يا صديقي

247
00:21:40,100 --> 00:21:41,850
إنك تهلع فحسب يا صاح

248
00:22:07,340 --> 00:22:10,070
تباً، حسناً، حسناً

249
00:22:12,050 --> 00:22:14,170
إن أردتم رأيي
يجب أن نقتل ذلك الشيء حالاً

250
00:22:14,280 --> 00:22:17,220
- لا تبالغ في ردة فعلك على الأقل
- تباً لهذا الكلام

251
00:22:17,380 --> 00:22:19,290
حسناً؟
هناك أمر خاطئ حال ذلك الكلب

252
00:22:19,390 --> 00:22:21,620
كان وكأنه ممسوساً أو ما شابه

253
00:22:21,740 --> 00:22:24,820
- كم بقيت خارج الغرفة؟
- لا أعلم، 20 ثانية كحد أقصى

254
00:22:25,010 --> 00:22:27,740
- ولا، لم أكن أدخل
- يا رفاق

255
00:22:29,490 --> 00:22:32,400
كانت هذه على الرف العلوي
وحتى إن كنت قد تركت القفص مفتوحاً

256
00:22:32,530 --> 00:22:34,520
من المستحيل
أن يكون قد تمكن من الوصول إلى هناك

257
00:22:43,110 --> 00:22:46,480
حسناً، شاهدنا حتى الآن
ثلاث مراحل مختلفة من التطور

258
00:22:46,610 --> 00:22:51,060
في المرحلة الأولى تم إنعاش الحيوان
عن طريق إدخال مصل (لاز 510)

259
00:22:51,180 --> 00:22:53,820
واستهداف التحفيز الكهربائي

260
00:22:54,120 --> 00:22:58,010
في المرحلة الثانية بقي المصل
في مجرى الدم أكثر ممما هو مُتوقع

261
00:22:58,130 --> 00:23:02,300
في المرحلة الثالثة انتاج وظائف الأيض
لخلل هرموني مدمر

262
00:23:02,400 --> 00:23:06,070
يبدي الحيوان
علامات استغراب وفقدان للشهية

263
00:23:06,150 --> 00:23:08,610
وشاهدنا علامات شراسة واضحة

264
00:23:09,180 --> 00:23:12,220
والآن نحن في المرحلة الرابعة
على ما أعتقد

265
00:23:12,380 --> 00:23:15,430
يستمر دماغ الحيوان
بتشكيل مسارات عصبية جديدة

266
00:23:15,570 --> 00:23:18,570
بمعدل غير مسبوق ومثير للقلق

267
00:23:23,120 --> 00:23:25,670
يا للهول، لقد أخفتني كثيراً

268
00:23:26,680 --> 00:23:28,190
ألن تأتي إلى النوم؟

269
00:23:28,610 --> 00:23:31,080
أجل، إنني منغمس بأمر ما
سآتي بعد قليل

270
00:23:33,610 --> 00:23:35,000
حسناً

271
00:23:40,070 --> 00:23:41,880
ما الذي يحدث هنا؟

272
00:23:52,010 --> 00:23:54,160
أيها الطبيب (والتن)
هل يمكنك التوقف قليلاً؟

273
00:23:54,290 --> 00:23:55,940
- أجل
- سألقاك في الأسفل

274
00:23:56,040 --> 00:23:57,110
بالطبع

275
00:23:57,440 --> 00:23:58,950
تريد العميد التحدث إليك

276
00:23:59,070 --> 00:24:02,520
حقاً، هل فكرت لبرهة
بتداعيات هذا الأمر؟

277
00:24:02,660 --> 00:24:04,880
نسبة 80 بالمئة
من هيئتنا الطلابية مؤمنة

278
00:24:05,040 --> 00:24:08,640
هذا غير الخريجين المتبرعين
الذين تبلغ نسبتهم 90 بالمئة

279
00:24:08,750 --> 00:24:11,310
لا تحاوريني بأمر الدين
لا علاقة لهذا الأمر بالدين

280
00:24:11,390 --> 00:24:14,490
أنت من قررت القيام بتجربة
غير مُصرح بها

281
00:24:14,660 --> 00:24:18,410
مخالفاً لجنة المراجعة بشكل مباشر
وميثاق المنحة الذي وقعته

282
00:24:18,530 --> 00:24:20,930
يقول إنك ستبحث في طرق جديدة

283
00:24:21,070 --> 00:24:23,520
لإيقاف الاضمحلال العصبي
لدى المرضى الين دخلوا في غيبوبة

284
00:24:23,610 --> 00:24:25,730
أجل، بالضبط، هكذا بدأ الأمر

285
00:24:25,840 --> 00:24:28,340
لكن كيف تم اكتشاف الـ(بنسلين) برأيك؟
أو الـ(تفلون)

286
00:24:28,500 --> 00:24:31,570
أو حتى مشروب (كوكا كولا)
بفضل الحوادث التي حدثت في المختبر

287
00:24:31,640 --> 00:24:33,840
تغير الحوادث من مسار التحقيق

288
00:24:33,960 --> 00:24:37,910
أنت عالمة
وتعلمين كيف تجري العلوم، بالتكيف

289
00:24:38,240 --> 00:24:39,510
إنك لا تتكيف

290
00:24:39,770 --> 00:24:42,340
بل تحاول أن تتمتع بالسيطرة
عن طريق مجموعة من الحيوانات النافقة

291
00:24:42,470 --> 00:24:43,990
كان عليك توقع هذا

292
00:24:49,580 --> 00:24:51,250
كيف تعلمين كل ذلك؟

293
00:24:53,780 --> 00:24:56,170
من المستحيل أن تكوني
قد علمت بشأن التجارب الحيوانية

294
00:24:56,470 --> 00:25:00,040
لدينا الحق في رؤية أي معلومات
يتم إدخالها على نظامنا

295
00:25:00,230 --> 00:25:02,530
- من ضمن ذلك تسجيلات الفيديو
- هذا هراء

296
00:25:02,640 --> 00:25:05,380
أخبرك أحد ما عن هذا الأمر
متعمداً إنهاء هذا المشروع

297
00:25:05,490 --> 00:25:07,360
هل كان أحد أصدقائك
أصحاب الصيدليات الكبرى؟

298
00:25:07,470 --> 00:25:10,290
أم شخص تبرع بجناح طبي
أو اتحاد جديد للطلبة؟

299
00:25:10,730 --> 00:25:12,010
من أخبرك؟

300
00:25:29,610 --> 00:25:31,970
اسحبوا محركات الأقراص الصلبة
وبطاقات الدخول الأمنية

301
00:25:32,120 --> 00:25:34,290
- مهلاً...
- أي عينات

302
00:25:34,410 --> 00:25:36,270
- وكل العينات التي تجدونها
- ما هذا؟

303
00:25:36,890 --> 00:25:39,190
- لابد من أنك الطبيبة (ماكونيل)
- أجل

304
00:25:39,360 --> 00:25:41,700
يسرني لقاؤك، إنني معجب كثيراً بأعمالك

305
00:25:41,840 --> 00:25:45,070
للتنفيذ مباشرة، تعتبر جميع مواد البحث
الملكية الفكرية الوحيدة

306
00:25:45,190 --> 00:25:47,200
لصيدلية (كرايلونيس)
والشركات التابعة لها

307
00:25:47,320 --> 00:25:50,380
- توقف، ماذا؟
- إنها ملكية خاصة يا صاح

308
00:25:50,470 --> 00:25:52,270
لست أفهم، إننا نعمل وفقاً لمنحة

309
00:25:52,370 --> 00:25:55,060
- من مؤسسة (وارنر غروس) الحيوية
- ومنذ ساعتين مضت

310
00:25:55,190 --> 00:25:58,260
أصبحت شركات (كرايلونيس)
المساهم الرئيسي في (وارنر غروس)

311
00:25:58,350 --> 00:26:00,770
- لا، لا يمكنك فعل هذا
- وفقاً لميثاق المنحة...

312
00:26:00,880 --> 00:26:04,850
الذي وقعه (فرانك)، "أي خرق لمعايير
اللجنة الخاصة بـ(آي إيه سي يو سي)"

313
00:26:04,970 --> 00:26:06,720
"تلغي جميع حقوق الملكية"

314
00:26:06,900 --> 00:26:09,750
"وتعيد حقوق الملكية
إلى المؤسسة المالكة"

315
00:26:09,900 --> 00:26:12,100
والتي هي في هذه الحالة، نحن

316
00:26:12,700 --> 00:26:15,800
متأكد من الأمر صعب بالنسبة لكم
لكن هناك درس مهم عليكم تعلمه من هذا

317
00:26:16,420 --> 00:26:18,720
هناك عواقب لخرق القوانين دائماً

318
00:26:21,840 --> 00:26:24,920
- ماذا حدث؟
- لقد أخذوا كل شيء

319
00:26:30,220 --> 00:26:32,270
يجب أن تعترفي أنها مصادفة غريبة

320
00:26:32,390 --> 00:26:35,490
فقد ظهرت فجأة وصورت كل شيء ثم فجأة

321
00:26:35,610 --> 00:26:37,460
يأخذون كل شيء
ومن ضمن ذلك معلوماتنا الاحتياطية

322
00:26:37,560 --> 00:26:40,330
مهلاً، أجبرناها على ترك جميع
التسجيلات في المختبر، هذا ليس خطؤها

323
00:26:40,460 --> 00:26:42,110
لقد فقدنا كل شيء

324
00:26:42,220 --> 00:26:45,260
أربع سنوات من عمرنا وسمعتنا وكل شيء

325
00:26:45,390 --> 00:26:48,220
وإن لم تكن هي السبب، من فضلك أخبرني
ما الذي قد حدث؟

326
00:26:48,360 --> 00:26:50,390
إن أرادوا الحصول على المصل
لماذا لم يوظفوننا فحسب؟

327
00:26:50,500 --> 00:26:54,700
أعني، لنتخيل أنك (كرايلونيس)، حسناً؟
واكتشفت أمر مصل (لازروس)

328
00:26:54,920 --> 00:26:56,510
وأدركت أنه ثمين جداً

329
00:26:56,650 --> 00:26:59,150
وأدركت أيضاً
أن مؤسسة (وارنر غروس) ترعاه

330
00:26:59,730 --> 00:27:01,730
ستقوم بشراء مؤسسة (وارنر غروس)
وهذا أول ما فعلوه

331
00:27:01,840 --> 00:27:04,880
ثم تكتشف أن كل ما يتطلبه الأمر
مو مكالمة مجهولة مع لجنة المراجعة

332
00:27:05,090 --> 00:27:09,180
وفجأة تمتلك كل ما هو موجود في المختبر
فلديك الحق القانوني في ذلك

333
00:27:09,300 --> 00:27:13,000
وفجأة، لم تعد تتقاسم المنفعة
وتعود جميع الأرباح لك

334
00:27:13,090 --> 00:27:17,450
هيا، لن ينفقوا 50 مليون دولار
ليحصلوا على مصلنا فحسب، أليس كذلك؟

335
00:27:24,400 --> 00:27:27,210
سنكرر التجربة، هذه هي الطريقة الوحيدة

336
00:27:27,360 --> 00:27:29,840
- إنك تمزح، صحيح؟
- ماذا؟ هل سنستسلم الآن؟

337
00:27:29,980 --> 00:27:32,410
ليس لدينا أي دليل
لن يصدق أحد أننا أصحاب التجربة

338
00:27:32,500 --> 00:27:34,690
ولن نحصل على فرصة أخرى
في هذا الأمر، حسناً؟

339
00:27:34,840 --> 00:27:38,610
لن يبدأوا بتنظيف المختبر حتى الغد
حسناً؟ هذا يمنحنا 12 ساعة على الأقل

340
00:27:38,750 --> 00:27:43,330
سنقتحم المكان ونكرر التجربة
ستصورين أنت الأمر وسنستعيد حقنا

341
00:27:43,460 --> 00:27:46,030
كيف سنكرر التجربة؟
أعني لقد أخذوا كل المصل

342
00:27:48,240 --> 00:27:49,820
خبأنا هذا تحسباً

343
00:27:50,570 --> 00:27:53,090
يعمل المختبر بقفل مؤقت
يوجد حارس أمني واحد فقط

344
00:27:53,230 --> 00:27:56,200
ونعلم مساره تماماً
هذا أمر ممكن بالتأكيد

345
00:27:56,300 --> 00:27:59,100
وكيف سندخل إلى هناك؟
لقد أخذوا بطاقاتنا الأمنية

346
00:28:02,700 --> 00:28:04,290
ليس كلها

347
00:28:15,580 --> 00:28:17,120
ستعملين في وقت متأخر؟

348
00:28:17,420 --> 00:28:20,300
يريدني الطبيب (جاكسون) أن أحضره
ليخضع للمراقبة خلال الليل

349
00:28:20,500 --> 00:28:22,570
إنها الطريقة الأمثل لقضاء ليلة الجمعة

350
00:28:23,260 --> 00:28:25,980
- أتعلمين إلى أين يجب أن تذهبي؟
- بالطبع

351
00:28:44,940 --> 00:28:48,780
اسمعي، إن أمسكوا بك هنا
ستتعرضين للطرد أو ما هو أسوأ

352
00:28:48,930 --> 00:28:51,550
لذلك لن يلومك أحد
إن أردت التراجع الآن

353
00:28:52,380 --> 00:28:53,660
أعلم ذلك

354
00:29:35,690 --> 00:29:38,800
- كيف يبدو الأمر؟
- على مقياس من واحد إلى سيئ جداً

355
00:29:39,060 --> 00:29:40,680
نظامهم الأمني سيئ جداً

356
00:29:40,870 --> 00:29:42,860
رائع، هل يمكننا تكرار الفيديو؟

357
00:29:43,810 --> 00:29:46,080
- تكرار الفيديو؟
- أجل، كما يفعلون في الأفلام

358
00:29:47,100 --> 00:29:50,830
أو يمكنني إيقاف التسجيل
لن يلاحظ الأمر

359
00:29:51,080 --> 00:29:52,580
سيفي هذا بالغرض

360
00:29:53,230 --> 00:29:55,190
- "إنك مذهل يا (نكو)"
- إنك مذهل يا (نكو)

361
00:29:57,410 --> 00:29:58,580
شكراً لك يا (زوي)

362
00:30:11,140 --> 00:30:12,260
كلب

363
00:30:15,930 --> 00:30:17,250
حسناً يا (إيفا)، بدأت التصوير؟

364
00:30:17,390 --> 00:30:19,170
- أجل، إنني أصور
- كيف تجري الأمور يا (كلي)؟

365
00:30:19,290 --> 00:30:20,380
تبدو الخلايا سليمة

366
00:30:20,510 --> 00:30:22,330
انتشار كامل بعد 30 ثانية

367
00:30:22,430 --> 00:30:24,630
حسناً، أحتاج إلى 45 سنتيمتراً
من (تريميكسيالين)

368
00:30:24,740 --> 00:30:26,800
- كيف الوضع يا (نكو)؟
- التراكيب العصبية متزامنة

369
00:30:26,930 --> 00:30:30,050
- والمكثفات مشحونة، مستعد حينما تريد
- نسبة تخثر الدم 6.8

370
00:30:30,170 --> 00:30:33,060
- تبدو نسبة الأوكسجين جيدة
- رائع، تفقدي الحارس من فضلك

371
00:30:33,170 --> 00:30:34,470
أجل، ما زال هناك

372
00:30:36,660 --> 00:30:38,200
حسناً، لنحرز نجاحاً

373
00:30:39,230 --> 00:30:40,230
مجدداً

374
00:30:41,390 --> 00:30:42,980
هل تريدين أن يكون الشرف لك
في فعل ذلك؟

375
00:30:43,330 --> 00:30:47,910
المحاولة الأولى 11 كليو واطاً
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

376
00:30:50,560 --> 00:30:53,630
- لم أفعل ذلك
- تباً، قطع أحدهم التيار

377
00:30:55,210 --> 00:30:56,750
(زوي)

378
00:30:59,630 --> 00:31:02,160
عزيزتي، ليس هناك نبض، ليس هناك نبض
تعرضت لصدمة كهربائية

379
00:31:02,450 --> 00:31:05,570
- أحضروا لي حقنة (أدرينالين) الآن
- ما الذي يمكنني فعله؟

380
00:31:05,710 --> 00:31:07,680
- هيا يا (زوي)
- ما الذي يمكنني فعله؟

381
00:31:11,690 --> 00:31:12,840
إليك

382
00:31:24,170 --> 00:31:25,790
ليس هناك نبض، ليس هناك نبض، حسناً

383
00:31:26,000 --> 00:31:27,910
- أحتاج لجهاز الصدمات الكهربائية الآن
- أحضرته

384
00:31:28,040 --> 00:31:29,800
- حسناً، لننقلها من على الحاجز
- حسناً

385
00:31:29,950 --> 00:31:31,300
واحد، اثنان، ثلاثة

386
00:31:31,570 --> 00:31:33,330
حسناً، تباً!

387
00:31:36,590 --> 00:31:38,420
- بقوة 200، أجل
- 200؟

388
00:31:40,720 --> 00:31:42,120
سنبدأ

389
00:31:44,660 --> 00:31:46,620
عزيزتي، لا يوجد نبض، لا يوجد نبض

390
00:31:46,710 --> 00:31:48,850
- ارفع القوة إلى 350 يا (كلي)
- هذه قوة عالية جداً

391
00:31:48,940 --> 00:31:50,940
ارفع القوة إلى 350، 350، افعل ذلك

392
00:31:52,570 --> 00:31:54,040
هيا

393
00:31:56,590 --> 00:31:57,920
سنبدأ

394
00:31:59,090 --> 00:32:02,070
لا يوجد نبض، هيا يا (زوي)، هيا

395
00:32:02,260 --> 00:32:04,110
هيا، هيا

396
00:32:06,310 --> 00:32:07,610
هيا، هيا

397
00:32:12,130 --> 00:32:13,770
هيا يا عزيزتي

398
00:32:14,570 --> 00:32:15,880
هيا، هيا

399
00:32:55,780 --> 00:32:57,090
(فرانك)، ماذا تفعل؟

400
00:32:58,650 --> 00:33:02,340
لا، لا، بالتأكيد لا، لا

401
00:33:03,160 --> 00:33:05,020
هل يمكننا التحدث بشأن الأمر قليلاً
يا صاح؟

402
00:33:06,420 --> 00:33:09,470
ليس هناك ما نتحدث عنه
المصل يعمل، نعلم أنه يعمل

403
00:33:09,560 --> 00:33:11,750
أجل، لكن ماذا إن عادت بشكل سيئ
كما حدث مع الكلب؟

404
00:33:11,870 --> 00:33:14,010
لن يحدث ذلك
سأعدل الجرعات وأخصص المراحل

405
00:33:14,140 --> 00:33:16,520
- سيكون كل شيء على ما يرام
- (فرانك)، أريدها أن تعود أيضاً

406
00:33:16,670 --> 00:33:19,140
لكن إن جاءت الشرطة
ونحن نعبث بجسد بشري

407
00:33:19,300 --> 00:33:22,050
- سندخل السجن جميعاً
- هل تعتقد أنني أهتم لأمر السجن؟

408
00:33:22,170 --> 00:33:24,220
- (فرانك)، هذه ليست تجربة مخبرية
- أعلم ذلك

409
00:33:24,360 --> 00:33:27,050
إنها إنسانة، إنك تحاول
إعادة شخص ما إلى الحياة

410
00:33:27,210 --> 00:33:29,630
- فعلنا ذلك سابقاً، سينجح الأمر
- ليس بهذا الشكل

411
00:33:29,740 --> 00:33:33,610
إنني متأسفة جداً لكن هذا تخطي للحدود
إنها كائن بشري

412
00:33:34,870 --> 00:33:38,140
لا بأس، اخرجوا من هنا
وسأفعل ذلك بنفسي

413
00:33:38,910 --> 00:33:41,090
- (فرانك)، هيا يا صاح
- لن أفقدها

414
00:33:42,690 --> 00:33:44,040
ليس بهذه الطريقة

415
00:34:11,120 --> 00:34:13,040
شكراً لكم، شكراً لكم

416
00:34:16,770 --> 00:34:18,470
أريدك أن ترفعي القاطع

417
00:34:40,540 --> 00:34:41,940
هل نحن جاهزون يا (نكو)؟

418
00:34:42,500 --> 00:34:45,190
- نصف هذه الأشياء محروقة لا يمكنني...
- هل نحن جاهزون يا (نكو)؟

419
00:34:46,700 --> 00:34:48,460
- أجل، إننا جاهزون
- حسناً

420
00:34:48,630 --> 00:34:52,360
قم بالتعيير يا (كلي)
سنبدأ المحاولة الأولى بـ9.5 كيلو فولت

421
00:34:52,530 --> 00:34:56,530
ها نحن ذا، ثلاثة، اثنان، واحد

422
00:35:01,840 --> 00:35:03,960
- (كلي)
- ليس لدي شيء

423
00:35:04,950 --> 00:35:06,560
سنحاول مجدداً، 13 كيلو فولت

424
00:35:06,800 --> 00:35:09,210
- هذا سيحرق...
- افعل ذلك الآن، 13 كيلو فولتاً

425
00:35:10,050 --> 00:35:11,390
سنبدأ المحاولة الثانية

426
00:35:11,920 --> 00:35:14,960
سنبدأ بعد ثلاثة، اثنان، واحد

427
00:35:19,080 --> 00:35:20,040
(كلي)

428
00:35:24,420 --> 00:35:27,380
- أين الحارس؟
- لا يهم، سنحاول مجدداً

429
00:35:27,520 --> 00:35:29,170
- أعد تعيين المجموعة
- أين الحارس؟

430
00:35:29,810 --> 00:35:31,990
- جد الحارس يا (نكو)
- أحتاج إليك، سنطلق 15 كيلو فولت

431
00:35:32,100 --> 00:35:33,400
انتظر فحسب، مهلاً

432
00:35:36,590 --> 00:35:37,860
إنه قادم

433
00:35:38,200 --> 00:35:40,940
- ماذا...
- لن نساعدها إن دخلنا السجن، حسناً؟

434
00:35:41,120 --> 00:35:43,460
- حسناً، هيا بنا
- تباً!

435
00:35:45,270 --> 00:35:47,110
- هيا بنا
- تباً!

436
00:35:50,120 --> 00:35:51,900
- بحذر
- حسناً، إننا بخير، إننا بخير

437
00:35:52,080 --> 00:35:53,540
تباً! إنه قادم

438
00:36:52,070 --> 00:36:53,720
تباً!

439
00:37:22,460 --> 00:37:25,860
مرحباً، مرحباً، إنه أنا

440
00:37:27,600 --> 00:37:29,500
عزيزتي، إنه أنا

441
00:37:30,660 --> 00:37:34,250
- تعرضت للصدمة، أحتاج لغطاء من فضلك
- أجل، أجل، سوف...

442
00:37:34,450 --> 00:37:37,830
عزيزتي، إنه أنا، إنك بخير

443
00:37:38,060 --> 00:37:40,130
- (فرانك)، لا يمكنني إيجاده
- أحضري لي الغطاء بسرعة

444
00:37:40,310 --> 00:37:42,130
إنه هناك في أعلى...

445
00:37:47,850 --> 00:37:49,810
هل مت للتو؟

446
00:38:00,660 --> 00:38:01,910
حسناً

447
00:38:11,190 --> 00:38:12,350
إنك بخير

448
00:38:13,670 --> 00:38:14,910
كيف كان الأمر؟

449
00:38:17,100 --> 00:38:20,000
أعني، هل رأيت شيئاً؟

450
00:38:24,410 --> 00:38:26,630
- كالنعيم أو...
- أتعلمين؟ ربما الوقت ليس مناسباً

451
00:38:26,770 --> 00:38:29,200
أعتقد أنه علينا تفكيك المختبر
لنجهز جهاز الرنين المغناطيسي

452
00:38:29,360 --> 00:38:32,160
أريد القيام بهذه التشخيصات
والخروج من هنا بأسرع وقت ممكن، حسناً؟

453
00:38:32,740 --> 00:38:33,900
أجل

454
00:38:38,600 --> 00:38:40,670
وها هو الحارس

455
00:38:41,750 --> 00:38:43,060
إننا بأمان

456
00:38:44,550 --> 00:38:46,130
حسناً لننتهي من هذا الأمر

457
00:38:47,940 --> 00:38:49,300
رائع

458
00:39:03,760 --> 00:39:06,950
- هذا ليس عادياً
- ماذا؟

459
00:39:08,290 --> 00:39:10,440
لا أعلم، هل تريد أن تلقي نظرة
على هذا يا (فرانك)؟

460
00:39:10,640 --> 00:39:12,030
ماذا؟

461
00:39:12,610 --> 00:39:14,970
لم يُشفى جسدها بالكامل فحسب

462
00:39:15,500 --> 00:39:17,200
لكن هذه كمية زائدة من النشاط العصبي

463
00:39:17,350 --> 00:39:20,160
أجل، هذه كمية زائدة
أريد أن أخرجها من هناك

464
00:39:20,360 --> 00:39:23,050
سنفحصها مجدداً بعد ساعة بعد أن يكون
المصل قد حظي بوقت كافي للتلاشي

465
00:39:23,130 --> 00:39:24,780
إنني متأسف، لكن ألا تتذكر
ما حدث للكلب؟

466
00:39:24,910 --> 00:39:26,660
لم يتلاشى المصل بعد

467
00:39:26,790 --> 00:39:30,050
أجل، كان ذلك كلباً، وهذه إنسانة
أخرجها من هناك

468
00:39:31,570 --> 00:39:33,220
(كلي)

469
00:39:42,450 --> 00:39:43,840
ما الذي يحدث؟

470
00:39:44,170 --> 00:39:46,440
أتعلمين القول إن البشر
يستخدمون 10 بالمئة من أدمغتهم؟

471
00:39:46,580 --> 00:39:49,330
- كنت أظن أنها خرافة
- لا، تكمن الخرافة في أننا لا نعلم

472
00:39:49,490 --> 00:39:50,760
ماذا تفعل الـ90 بالمئة المتبقية

473
00:39:50,930 --> 00:39:54,270
حين يستخدم البشر عقولهم
يستخدمون 10 بالمئة في كل مرة

474
00:39:54,440 --> 00:39:57,320
إنها تجلس هناك
يجب أن يضيء جزء صغير من دماغها

475
00:39:58,300 --> 00:40:00,640
لكن دماغها بالكامل يضيء

476
00:40:01,440 --> 00:40:03,660
أجل، هذا هو الغريب في الأمر

477
00:40:05,130 --> 00:40:06,750
اجلسي فحسب، حسناً؟

478
00:40:09,600 --> 00:40:11,050
حسناً

479
00:40:11,610 --> 00:40:15,190
- كيف حالك؟
- ألا يجب أن نذهب إلى المستشفى؟

480
00:40:16,420 --> 00:40:18,340
لدينا نفس المعدات هنا

481
00:40:18,700 --> 00:40:21,330
وليس هناك أحد
جدير بالاعتناء بك أكثر مني

482
00:40:21,620 --> 00:40:23,470
فهم لا يفهمون هذا الأمر

483
00:40:23,860 --> 00:40:25,700
سأجعلك مستقرة أولاً، حسناً؟

484
00:40:28,120 --> 00:40:30,540
اسمعيني، ستكونين على ما يرام

485
00:40:42,810 --> 00:40:46,240
- ظننت أنني قد فقدتك
- لقد فعلت

486
00:40:47,370 --> 00:40:49,030
لكنني لم أفعل

487
00:40:50,290 --> 00:40:52,130
لدي شيء من أجلك

488
00:40:54,540 --> 00:40:58,400
أعطني يدك تباً!
إنني آسف، إنني آسف

489
00:41:00,470 --> 00:41:01,930
حسناً

490
00:41:02,720 --> 00:41:05,790
إليك، لا أصدق أنني أفعل هذا

491
00:41:07,740 --> 00:41:11,180
إنها المرة الوحيد
التي سأتصرف فيها بشكل ديني

492
00:41:11,510 --> 00:41:13,250
هذه المرة فقط

493
00:41:13,940 --> 00:41:15,370
شكراً لك

494
00:41:16,270 --> 00:41:18,300
يسرني سماعك تضحكين

495
00:41:21,020 --> 00:41:23,490
هناك خطب ما بالتأكيد

496
00:41:24,100 --> 00:41:25,340
ماذا؟

497
00:41:25,520 --> 00:41:28,730
- ماذا قلت للتو؟
- لم أقل شيئاً

498
00:41:32,180 --> 00:41:33,460
هل أنت بخير؟

499
00:41:34,550 --> 00:41:36,960
أجل، أجل

500
00:41:38,090 --> 00:41:39,830
أعتقد أنني متعبة فحسب

501
00:41:40,030 --> 00:41:42,180
- لقد مررت للتو بـ...
- "تجربة صادمة"

502
00:41:42,340 --> 00:41:45,490
"يجب أن تدعي جسدك يرتاح
حاولي أن تسترخي، حسناً؟"

503
00:41:45,600 --> 00:41:47,110
"سأكون في الخارج"

504
00:41:51,100 --> 00:41:52,060
ماذا؟

505
00:41:52,810 --> 00:41:55,160
لا شيء

506
00:41:56,760 --> 00:41:58,840
سآتي للاطمئنان عليك بعد قليل
سأعود حالاً

507
00:41:59,050 --> 00:42:00,510
حسناً

508
00:42:01,700 --> 00:42:02,780
مهلاً

509
00:42:04,790 --> 00:42:06,000
أحبك

510
00:42:07,120 --> 00:42:08,590
أحبك أيضاً

511
00:42:46,370 --> 00:42:49,700
يا للهول! هذا أمر خاطئ
لا يجب أن أكون هنا

512
00:42:49,820 --> 00:42:52,640
لقد قتلنا شخصاً، لقت قتلت شخصاً

513
00:42:52,760 --> 00:42:54,190
أعلم أن هذا ليس صائباً

514
00:42:54,310 --> 00:42:59,400
إنها فكرة سيئة، ألم ترى ما حل بالكلب؟
يبقى المصل في الدماغ

515
00:43:00,460 --> 00:43:03,800
لا يمكنني تجاهل هذا الأمر
تلك التي في الداخل ليست (زوي)

516
00:43:03,960 --> 00:43:05,770
ما كان علينا استعادتها

517
00:43:06,530 --> 00:43:08,750
أحتاج إلى المزيد من الوقت
سأصلح الأمر

518
00:43:08,950 --> 00:43:12,950
سأصلح هذا الأمر
هناك أمر خاطئ جداً بشأنها

519
00:43:13,160 --> 00:43:15,260
استمر في جعلها تعتقد
أن كل شيء على ما يرام

520
00:43:15,500 --> 00:43:17,530
وجعلها تعتقد أنها ستكون بخير

521
00:44:58,590 --> 00:44:59,870
أهلاً

522
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
أعتقد أن هناك خطب ما

523
00:45:05,940 --> 00:45:08,860
حسناً، حسناً، لا بأس، إنك بخير
تعالي، تعالي، إنك بخير

524
00:45:09,170 --> 00:45:12,090
- لا، لست بخير، لست بخير
- إنك بخير، إنك على ما يرام

525
00:45:12,240 --> 00:45:13,320
شيء ما يحدث

526
00:45:13,430 --> 00:45:15,600
- حدث شيء ما، إنني أتغير
- حسناً، حسناً

527
00:45:15,720 --> 00:45:17,720
حسناً، اهدئي، ما الذي يحدث؟

528
00:45:17,870 --> 00:45:22,110
يمكنني سماع أشياء ورؤية أشياء
انظر، انظر إلى يدي

529
00:45:23,700 --> 00:45:24,820
مهلاً

530
00:45:26,340 --> 00:45:31,200
- ليس هناك خطب بشأن يدك
- (فرانك)، عندما مت، ذهبت إلى مكان ما

531
00:45:32,680 --> 00:45:36,080
كنت في المبنى، كنت هناك كان يمكنني
سماع أصوات الناس، كانوا عالقين

532
00:45:36,250 --> 00:45:37,710
(زوي)، كان ذلك حلماً

533
00:45:37,910 --> 00:45:40,120
إنها ذاكرة الصدمة من طفولتك
إنها ليست حقيقية

534
00:45:40,240 --> 00:45:43,160
هذا ما ظننته، لم أتمكن من الاستيقاظ

535
00:45:43,420 --> 00:45:45,900
كنت عالقة، كان لا نهائياً، لقد حاولت

536
00:45:46,150 --> 00:45:50,970
كان مستمراً وفي كل يوم كنت فيه هناك
تكرر ذات الأمر في كل يوم

537
00:45:51,080 --> 00:45:53,130
(زوي)، لقد مت لأقل من ساعة

538
00:45:53,270 --> 00:45:56,230
- كنت هنا، لم...
- لا، لا، إنك لا تفهم الأمر

539
00:45:56,370 --> 00:46:00,370
مضت سنوات
قضيت هناك سنوات طويلة

540
00:46:03,270 --> 00:46:05,240
اسمعي، استمعي إلي، حسناً؟

541
00:46:05,350 --> 00:46:09,520
دماغك متعب بسبب قلة الأكسجين
إنك تهلوسين بسبب مادة الـ(دي إيم تي)

542
00:46:09,670 --> 00:46:11,590
وهذه ذكرى مريعة من طفولتك

543
00:46:11,700 --> 00:46:14,780
- لكنها تتكرر بشكل مريع
- لا، كان ذلك الجحيم

544
00:46:15,250 --> 00:46:17,170
هكذا هو الجحيم

545
00:46:17,830 --> 00:46:22,400
تسترجع أسوأ ذكرى في حياتك
مراراً وتكراراً

546
00:46:22,640 --> 00:46:24,560
ولا يمكنك الاستيقاظ منها إطلاقاً

547
00:46:25,790 --> 00:46:29,400
اسمعيني، إنك هنا
إنك هنا الآن وأنت مستيقظة

548
00:46:32,180 --> 00:46:33,840
إنك على ما يرام

549
00:46:37,210 --> 00:46:38,830
- أجل
- حسناً

550
00:46:51,030 --> 00:46:52,430
حسناً

551
00:46:54,260 --> 00:46:56,880
سيساعدك هذا على النوم قليلاً، حسناً؟

552
00:47:13,490 --> 00:47:14,870
(زوي)

553
00:47:59,750 --> 00:48:00,870
(فرانك)

554
00:48:04,400 --> 00:48:05,970
(زوي)

555
00:48:10,240 --> 00:48:13,000
(فرانك)، (زوي)، هل تسمعاني؟

556
00:48:16,300 --> 00:48:18,530
يجب ألا أكون هنا

557
00:48:29,320 --> 00:48:32,020
مرحباً، هل تعلمين أين نحن؟

558
00:48:38,500 --> 00:48:41,770
ما الذي معك؟ ما الذي تمسكينه بيدك؟

559
00:49:07,920 --> 00:49:10,420
اهدئي، اهدئي

560
00:49:12,180 --> 00:49:13,460
(إيفا)

561
00:49:14,120 --> 00:49:15,350
(إيفا)

562
00:49:16,530 --> 00:49:18,180
- أحتاج إلى المساعدة
- مهلاً

563
00:49:18,360 --> 00:49:20,400
مهلاً، انظري إلي
انظري إلي، إنك بخير، إنك بخير

564
00:49:20,550 --> 00:49:23,470
ما الذي حدث؟ أخبريني عما حدث

565
00:49:24,180 --> 00:49:26,410
كنت، كنت في مكان آخر

566
00:49:26,630 --> 00:49:32,150
كنت في مبنى
في الممر ثم رأيت فتاة صغيرة

567
00:49:33,980 --> 00:49:36,510
وكان المبنى يحترق

568
00:49:37,920 --> 00:49:41,720
كان هناك أشخاص في إحدى الشقق السكنية
ولم يتمكنوا من الخروج

569
00:49:41,910 --> 00:49:44,800
رأيت أصابعهم تحت الباب

570
00:49:47,700 --> 00:49:49,540
ما هذا الذي على ذراعك؟

571
00:49:50,590 --> 00:49:52,770
يا للهول! هذا...

572
00:49:52,980 --> 00:49:55,100
هذا المكان حيث أمسك بي

573
00:49:55,390 --> 00:49:57,160
ماذا؟ ما الذي أمسك بك؟

574
00:50:00,460 --> 00:50:02,380
- لا أعلم
- (فرانك)

575
00:50:03,170 --> 00:50:05,080
هلّا أخبرتنا عما يحدث هنا؟

576
00:50:07,510 --> 00:50:10,010
- (فرانك)، ما الذي يحدث يا صاح؟
- إنني، إنك...

577
00:50:10,190 --> 00:50:11,810
أخبرتك، صحيح؟
أخبرتك عن الأمر بالتأكيد

578
00:50:11,940 --> 00:50:13,370
- ماذا؟
- لقد أخبرتك

579
00:50:13,490 --> 00:50:15,480
- لا
- ماذا؟ ما الذي قالته لها؟

580
00:50:15,860 --> 00:50:18,010
عندما كانت (زوي) فتاة صغيرة

581
00:50:18,330 --> 00:50:20,880
احترق المبنى الذي كانت تسكن فيه

582
00:50:20,990 --> 00:50:23,500
وعلق جيرانها خلف الباب

583
00:50:24,320 --> 00:50:26,550
ما زالت تراودها الكوابيس
بشأن ذلك الأمر

584
00:50:26,770 --> 00:50:28,270
هل يبدو هذا شبيهاً بما رأيته؟

585
00:50:29,510 --> 00:50:30,940
أجل

586
00:50:32,150 --> 00:50:35,460
كيف يُعقل هذا حتى؟
كيف يُعقل هذا يا (فرانك)؟

587
00:50:35,750 --> 00:50:41,390
قالت (زوي)، بعد أن تموت
يشكل جسمك خليطاً

588
00:50:41,510 --> 00:50:43,950
- ليساعد روحك على الرحيل
- مادة الـ(دي إيم تي)

589
00:50:44,390 --> 00:50:45,350
هذا صحيح

590
00:50:45,530 --> 00:50:47,400
قالت إنها تفتح البوابة إلى عالم آخر

591
00:50:47,570 --> 00:50:51,030
ماذا، ماذا إن لم تُفتح البوابة؟

592
00:50:51,680 --> 00:50:54,220
ماذا إن لم تتمكن روح (زوي) من العبور؟

593
00:50:55,310 --> 00:50:57,860
ماذا إن كانت قد علقت في كوابيسها؟

594
00:50:58,200 --> 00:50:59,870
هذا هراء، إنك تكذبين

595
00:51:00,280 --> 00:51:01,830
- أكذب؟
- (فرانك)

596
00:51:01,930 --> 00:51:03,870
لست أكذب يا (فرانك)، لست أكذب

597
00:51:04,080 --> 00:51:06,560
مهلاً، لا يمكننا تدبر الأمر بمفردنا

598
00:51:06,680 --> 00:51:08,720
لا نعلم ما الذي يحدث هناك

599
00:51:08,830 --> 00:51:10,600
- ألم تر ذراعها؟
- أجل، لقد رأيتها، حسناً؟

600
00:51:10,690 --> 00:51:11,920
ما الذي تريد مني فعله؟

601
00:51:12,170 --> 00:51:15,280
اسمع، إن أخفقنا سنفقد (زوي)

602
00:51:15,490 --> 00:51:18,250
ساعدني من فضلك

603
00:51:28,540 --> 00:51:30,420
- يا له من وغد!
- يا صاح

604
00:51:32,380 --> 00:51:35,390
حسناً، استريحي لمدة 24 ساعة
وتناولي الـ(أدفيل) واتصلي بي

605
00:51:39,750 --> 00:51:41,060
هل أنت بخير؟

606
00:51:42,860 --> 00:51:44,780
شعرت أنني هناك

607
00:51:46,190 --> 00:51:47,900
كيف يُعقل ذلك حتى؟

608
00:51:49,670 --> 00:51:51,470
إنني أقول لك، المصل هو السبب

609
00:51:52,510 --> 00:51:57,340
إنه، إنه أشبه بإطلاق جزء من الدماغ
يسمح لك بالقيام بأشياء خارقة جنونية

610
00:51:57,560 --> 00:52:01,250
هذه هي نظريتك القيّمة؟
"أشياء خارقة جنونية"؟

611
00:52:01,520 --> 00:52:03,980
هناك سبب لحدوث التطور ببطء شديد

612
00:52:04,910 --> 00:52:08,760
والآن، يقوم عقلها بأشياء
العقل البشري ليس مُصمماً لفعلها

613
00:52:09,240 --> 00:52:12,700
والأمر لا يستغرق ملايين السنوات
بل دقائق

614
00:52:20,280 --> 00:52:22,020
السيدة العذراء ممتلئة بالنعم

615
00:52:25,250 --> 00:52:26,850
السيدة العذراء والدة الإله

616
00:52:26,920 --> 00:52:29,190
(فرانك)، ستتعجب من رؤية هذا

617
00:52:31,640 --> 00:52:34,070
- ما الذي أنظر إليه؟
- سجت الدخول كمشرف

618
00:52:34,270 --> 00:52:36,780
لأتمكن من مشاهدة تسجيلات كاميرات
المراقبة وقد وجدت هذا

619
00:52:36,970 --> 00:52:39,400
إنه نظام غبي
يدخل كل شيء في نظامنا يومياً

620
00:52:39,570 --> 00:52:41,010
- ويحتفظ بنسخة منه
- إذاً؟

621
00:52:41,110 --> 00:52:44,200
شخص ما كان يشاهدنا منذ شهر تقريباً

622
00:52:44,360 --> 00:52:47,360
- حسناً، قد تكون الجامعة
- لا تحتاج الجامعة إلى اختراق نظامنا

623
00:52:47,990 --> 00:52:49,270
لابد من أنه (كرايلونيس)

624
00:52:51,250 --> 00:52:52,730
متى كان تحديثه الأخير؟

625
00:52:54,110 --> 00:52:56,750
- منذ 20 دقيقة
- يعني أنهم يعرفون أننا هنا بالفعل

626
00:52:56,970 --> 00:52:58,830
إن كانوا لا يعرفون، سيفعلون قريباً

627
00:52:59,000 --> 00:53:01,270
يجب أن نذهب الآن، احضر الكلب
اجمع كل شيء

628
00:53:01,370 --> 00:53:03,030
- هل يمكنك تدبر هذا الأمر؟
- أين الكلب؟

629
00:53:03,160 --> 00:53:04,530
- وضعته في قفصه
- إنه ليس في القفص

630
00:53:04,670 --> 00:53:07,530
حسناً جميعاً، اتركوا ما تفعلونه
جدوا الكلب واجمعوا أغراضكم

631
00:53:07,660 --> 00:53:09,830
- تدبر هذا الأمر يا (نكو)، سنرحل
- حسناً

632
00:54:11,520 --> 00:54:12,980
(زوي)

633
00:54:13,670 --> 00:54:15,100
(زوي)

634
00:54:33,590 --> 00:54:35,940
- (نكو)
- يا للهول! ما الذي تفعلينه هنا؟

635
00:54:36,070 --> 00:54:37,730
- أحتاج إلى مساعدتك
- يجب أن نعيدك

636
00:54:37,810 --> 00:54:40,660
أحتاج إلى مساعدتك
يجب أن تجعلني أشعر أنني طبيعية

637
00:54:40,800 --> 00:54:43,720
- حسناً، مهلاً، ماذا، هل أنت بخير؟
- يجب أن تجعلني أشعر أنني طبيعية

638
00:54:43,870 --> 00:54:45,730
- أحتاج إلى ذلك، من فضلك
- مهلاً، فقط...

639
00:54:45,830 --> 00:54:47,950
لقد مررت بتجربة صادمة، حسناً؟

640
00:54:48,110 --> 00:54:50,650
- أعتقد أن ذهنك مشتت
- لست تفهم الأمر

641
00:54:50,920 --> 00:54:54,990
(نكو)، إنك الشخص الوحيد
الذي يمكنني أن أثق به، حسناً؟

642
00:54:57,330 --> 00:54:58,600
ساعدني

643
00:55:03,300 --> 00:55:05,850
لا، لا، لا، توقفي

644
00:55:06,180 --> 00:55:08,750
- ظننت أن صديقي
- إنني صديقك

645
00:55:08,980 --> 00:55:11,210
لكنك لست على سجيتك الآن
ما زلنا لا نفهم...

646
00:55:11,400 --> 00:55:13,160
"ما الذي يحدث لك"

647
00:55:15,640 --> 00:55:19,780
قضيت حياتي بأكملها أحاول
أن أصلح خطأ واحداً

648
00:55:20,480 --> 00:55:22,600
فعلت كل شيء بشكل صحيح

649
00:55:23,370 --> 00:55:25,420
ومع ذلك انتهى المطاف بي في الجحيم

650
00:55:26,440 --> 00:55:29,820
يمكننا مساعدتك يا (زوي)
قال (فرانك) إنه يمكننا إصلاح الأمر

651
00:55:30,110 --> 00:55:32,990
- نحتاج إلى مزيد من الوقت فحسب
- لا

652
00:55:33,170 --> 00:55:34,820
فات الأوان لفعل ذلك

653
00:55:36,290 --> 00:55:38,360
إنكم لا تعلمون ما الذي فعلتموه

654
00:55:40,700 --> 00:55:41,940
لكنكم ستفعلون

655
00:55:55,620 --> 00:55:57,160
(زوي)، من فصلك

656
00:56:09,590 --> 00:56:10,910
(زوي)

657
00:56:14,850 --> 00:56:16,810
(زوي)، من فضلك

658
00:56:17,770 --> 00:56:19,070
(زوي)

659
00:56:34,780 --> 00:56:36,140
مرحباً

660
00:56:36,580 --> 00:56:39,920
- هل كل شيء على ما يرام هنا؟
- أجل، لماذا؟ ما الأمر؟

661
00:56:40,050 --> 00:56:43,080
- أين (نكو) يا رفاق؟
- كان قد رحل عندما وصلت إلى هنا

662
00:56:43,220 --> 00:56:46,630
- أعتقد أنه ذهب إلى الحمام
- كنت هناك للتو

663
00:56:46,840 --> 00:56:49,220
- هذا ما قاله
- تباً لهذا!

664
00:56:49,300 --> 00:56:50,800
- مهلاً، ماذا؟
- سأتصل بالأمن يا صاح

665
00:56:50,970 --> 00:56:54,050
- مهلاً، فكر في الأمر
- ازدادت الأمور غرابة

666
00:56:54,150 --> 00:56:57,110
حسناً؟ لقد انتهيت، يمكنهم أن يعتقلوني
أو أياً كان، لقد انتهيت

667
00:56:57,510 --> 00:57:01,020
لقد هدرت ثلاثة سنوات من عمري
لأنك لا تجيد قراءة ميثاق

668
00:57:01,130 --> 00:57:03,010
لست مديري، ولست صديقي

669
00:57:03,140 --> 00:57:06,420
- والآن ابتعد عن طريقي
- أتريدني أن أعتذر لك؟ لا بأس، سأعتذر

670
00:57:06,560 --> 00:57:09,210
أتعلم ما سيحدث
إن اكتشفوا ما يحدث هنا؟

671
00:57:10,490 --> 00:57:13,210
سيضعونها في مختبر ويقطعونها إرباً

672
00:57:13,470 --> 00:57:16,110
- ولن نراها مجدداً
- لا يمكنك التأكد من ذلك

673
00:57:16,560 --> 00:57:18,330
هذا ما كنت لأفعله

674
00:57:19,610 --> 00:57:22,840
إنني متأسف، لا، لا، ابتعد عن طريقي

675
00:57:23,020 --> 00:57:25,690
- يا للهول!
- ما هذا؟ هل تمزحون معي؟

676
00:57:25,880 --> 00:57:30,430
- لا بأس، انقطع التيار الكهربائي
- لا بأس، كل شيء بخير يا (فرانك)

677
00:57:30,820 --> 00:57:33,820
هل يحدث هذا عادة؟

678
00:57:33,980 --> 00:57:35,900
هل تعلمين كم نظام طوارئ
يوجد في هذا المكان؟

679
00:57:36,120 --> 00:57:39,120
لا يخرج الهاتف عن الخدمة، هذا لا يحدث

680
00:57:39,980 --> 00:57:42,180
- هذا مستحيل
- هيا بنا، لنذهب

681
00:57:51,770 --> 00:57:54,260
تعطل كل شيء، لا تتعب نفسك بذلك

682
00:57:55,140 --> 00:57:58,140
- إنه عالق
- دعني أجرب، دعني أجرب، دعني أجرب

683
00:58:01,410 --> 00:58:03,590
إنه عالق يا صاح، ساعدني في فتح المصعد

684
00:58:07,760 --> 00:58:09,210
تباً!

685
00:58:12,080 --> 00:58:13,960
لابد من وجود طريقة أخرى
للخروج من هنا

686
00:58:14,550 --> 00:58:15,930
أليس كذلك؟

687
00:58:32,620 --> 00:58:33,770
- إلى أين؟
- للبحث عن (نكو)

688
00:58:34,100 --> 00:58:35,440
لست مخطئة

689
00:58:35,800 --> 00:58:39,950
إنك تفكرين "أنا لا أنتمي إلى هنا
لم أنتمي إلى هنا قط"

690
00:58:41,430 --> 00:58:43,550
لا بأس من تفكيرك هذا، فأنت محقة

691
00:58:44,610 --> 00:58:47,400
لست واحدة منا ولن تكوني أبداً

692
00:58:48,050 --> 00:58:50,280
قُدر لبعض الأشخاص إنجاز أشياء عظيمة

693
00:58:50,380 --> 00:58:52,610
وهناك أشخاص آخرون يسجلون ما يحدث فحسب

694
00:58:53,370 --> 00:58:55,770
حسناً، نمط إغلاق الطوارئ
مُفعل على النظام

695
00:58:55,880 --> 00:58:57,910
- ماذا يعني هذا؟
- إنه مُدار آلياً

696
00:58:58,060 --> 00:59:00,020
إن اعتقد أن هناك خطر انفلات الملوثات

697
00:59:00,210 --> 00:59:02,550
- يُغلق المكان بالكامل
- ماذا عن المصعد؟

698
00:59:02,640 --> 00:59:04,680
حاولنا فتحه
علينا المحاولة بطريقة أخرى

699
00:59:05,080 --> 00:59:06,550
ماذا فعلت؟

700
00:59:07,270 --> 00:59:09,320
ماذا فعلت يا (زوي)؟

701
00:59:09,550 --> 00:59:12,130
ما الذي تتحدثين عنه؟
كنت هنا معكم طوال الوقت

702
00:59:12,280 --> 00:59:15,030
لا، كنت أيضاً آخر شخص رأى (نكو)

703
00:59:15,110 --> 00:59:18,100
لا، لا، بدأت الأشياء الغريبة بالحدوث
منذ أن عادت

704
00:59:18,300 --> 00:59:21,600
قلتم ذلك بأنفسكم يا رفاق
أثر المصل بطريقة ما على دماغها

705
00:59:22,990 --> 00:59:24,570
الوقت ليس مناسباً للتحدث بالأمر

706
00:59:24,660 --> 00:59:26,970
لا، هذا هو الوقت الأمثل للتحدث بالأمر

707
00:59:27,100 --> 00:59:28,650
أريد أن أعلم ما الذي حدث لـ(نكو)

708
00:59:28,800 --> 00:59:30,990
يا للهول! هلّا هدأنا جميعاً
لنجد طريقة للخروج من هنا؟

709
00:59:31,140 --> 00:59:33,800
أريد أن أعلم
ما الذي حدث لـ(نكو)، الآن

710
00:59:37,780 --> 00:59:39,310
(كلي)

711
00:59:43,620 --> 00:59:45,290
- (كلي)
- (كلي)، (كلي)

712
00:59:45,410 --> 00:59:46,520
- يا إلهي! إنه يختنق
- (كلي)

713
00:59:46,640 --> 00:59:49,940
- (فرانك)، (فرانك)، إنه يختنق
- يوجد عائق

714
00:59:50,060 --> 00:59:52,540
أعطني الملقط
أحتاج إلى الملقط، إنه هناك في الأسفل

715
00:59:52,650 --> 00:59:55,010
أسرعي، أحتاج إلى ضوء، (كلي)، (كلي)

716
00:59:55,170 --> 00:59:56,320
ابق معي يا (كلي)، (كلي)

717
00:59:56,450 --> 00:59:59,550
أعطني الملقط، دعني أرى
أحتاج إلى ضوء، (كلي)

718
01:00:00,380 --> 01:00:02,380
- الآن، أحضريه إلى هنا الآن
- حسناً

719
01:00:03,180 --> 01:00:06,340
- (كلي)
- ساعديني في تثبيته

720
01:00:06,770 --> 01:00:08,530
(كلي)، (كلي)، (كلي)، (كلي)، يا للهول!

721
01:00:08,910 --> 01:00:10,830
ابق معي يا (كلي)، ابق معي
ساعديني في تثبيته

722
01:00:11,050 --> 01:00:15,270
- (كلي)، هل تحتاج إلى الضوء؟
- يا للهول! ما هذا؟

723
01:00:15,390 --> 01:00:17,590
سلطي الضوء إلى الداخل
أدخلي الضوء إلى هناك

724
01:00:23,490 --> 01:00:25,710
- (كلي)
- يا للهول!

725
01:00:39,840 --> 01:00:41,990
- تباً! تباً!
- (فرانك)

726
01:00:42,140 --> 01:00:43,500
يا للهول!

727
01:00:43,590 --> 01:00:46,570
- تعالي إلى هنا
- يا للهول! أين هي؟

728
01:00:47,630 --> 01:00:50,140
- يا للهول!
- اختفت يا (فرانك)، اختفت يا (فرانك)

729
01:00:50,240 --> 01:00:52,470
أين ذهبت؟ (زوي)، (زوي)

730
01:00:52,580 --> 01:00:54,870
تعالي، ابقي قريبة مني، ابقي قريبة

731
01:00:56,930 --> 01:00:58,600
- (زوي)
- (زوي)

732
01:00:59,260 --> 01:01:00,800
ابقي قريبة مني

733
01:01:12,160 --> 01:01:13,680
توقفي يا (زوي)

734
01:01:30,480 --> 01:01:32,300
يا للهول!

735
01:01:33,000 --> 01:01:34,640
يا للهول! (إيفا)

736
01:01:34,760 --> 01:01:38,600
استيقظي يا (إيفا)
هل أنت بخير يا (إيفا)؟

737
01:01:38,780 --> 01:01:41,700
تعالي إلى هنا، انهضي، يجب أن تنهضي

738
01:01:41,840 --> 01:01:43,370
(فرانك)

739
01:01:48,640 --> 01:01:50,950
نحتاج إلى سلاح
أو شيء ما يمكننا استخدامه

740
01:01:54,820 --> 01:01:56,130
أمسكي هذا

741
01:01:59,960 --> 01:02:01,350
(فرانك)

742
01:02:04,320 --> 01:02:07,400
(فرانك)، لقد قتلته، لقد قتلته

743
01:02:07,630 --> 01:02:10,020
أعلم ذلك، أعلم ذلك، استمعي إلي

744
01:02:13,880 --> 01:02:16,420
(فرانك)، (فرانك)، ما هذا؟

745
01:02:35,980 --> 01:02:37,350
يا للهول! (فرانك)

746
01:02:40,930 --> 01:02:43,290
إنهم قادمون يا (فرانك)، إنهم قادمون
إنهم على قيد الحياة

747
01:02:43,480 --> 01:02:46,630
استمعي إلي، استمعي إلي
إنهم ليسوا على قيد الحياة، حسناً؟

748
01:02:46,790 --> 01:02:48,630
تُدعى هذه المادة بـ(إيمبوتراميد)

749
01:02:48,750 --> 01:02:51,560
نستخدمها لقتل حيوانات المختبر
تحتاجين إلى جرعة كاملة

750
01:02:54,200 --> 01:02:56,850
استمعي إلي، أريدك أن تختبئي
إلى أن أنتهي من الأمر

751
01:02:56,970 --> 01:02:58,830
لن أتركك، لا

752
01:02:59,020 --> 01:03:02,360
إنه خطئي وسأصلح الأمر بنفسي

753
01:03:02,600 --> 01:03:06,100
لكن إن لم أتمكن من فعل ذلك
أريدك أن تعديني

754
01:03:07,330 --> 01:03:09,510
ألا تسمحي لها بمغادرة هذا المختبر
مهما كلف الأمر

755
01:03:09,670 --> 01:03:12,130
لا يمكننا أن ندعها تؤذي أحداً آخر
أتفهمينني؟

756
01:03:13,770 --> 01:03:15,690
- أتفهمينني؟
- أعدك، أعدك، أعدك

757
01:03:15,820 --> 01:03:17,940
حسناً، إنني متأسف

758
01:03:18,410 --> 01:03:20,160
من فضلك يا (فرانك)، من فضلك
لا تتركني وحدي

759
01:03:20,530 --> 01:03:23,440
من فضلك يا (فرانك) لا تتركني وحدي
من فضلك يا (فرانك)

760
01:03:44,110 --> 01:03:45,330
(زوي)

761
01:03:48,990 --> 01:03:52,460
أنا (فرانك) لن أؤذيك

762
01:03:54,640 --> 01:03:56,330
أريد التحدث معك فحسب

763
01:03:58,670 --> 01:04:02,180
لا بأس، أريد التحدث معك فحسب
هذا كل ما في الأمر

764
01:04:04,800 --> 01:04:06,690
لماذا تمسك بهذه الحقنة إذاً؟

765
01:04:08,930 --> 01:04:10,770
حسناً، حسناً

766
01:04:15,540 --> 01:04:19,540
أعلم أنك غالباً
تشعرين بالخوف الشديد وبالحيرة

767
01:04:20,900 --> 01:04:25,170
هذا ليس خطؤك، حسناً؟
أنا فعلت ذلك، إنه خطئي

768
01:04:25,330 --> 01:04:27,540
إنني متأسف يا عزيزتي، حسناً؟

769
01:04:28,380 --> 01:04:31,380
سنصلح الأمر
يمكننا إصلاح الأمر معاً، حسناً؟

770
01:04:31,500 --> 01:04:33,870
يمكننا فعل أي شيء، أتسمعينني؟

771
01:04:34,100 --> 01:04:36,600
أنت وأنا، إنني هنا معك

772
01:04:36,770 --> 01:04:39,390
لن أؤذيك، حسناً؟

773
01:04:39,720 --> 01:04:41,000
انظري إلي

774
01:04:41,170 --> 01:04:42,530
إنني معك

775
01:04:45,520 --> 01:04:46,780
هل ما زلت تحبني؟

776
01:04:47,990 --> 01:04:49,550
أجل بالطبع

777
01:04:55,270 --> 01:04:56,750
أثبت لي ذلك إذاً

778
01:04:57,420 --> 01:04:58,850
هذه ليست (زوي) التي أعرفها

779
01:04:59,160 --> 01:05:01,510
- (زوي)
- يجب أن توقفها

780
01:05:01,600 --> 01:05:04,060
أحضر تلك الحقنة واقتلها

781
01:05:04,590 --> 01:05:06,040
هذا ما كنت أظنه

782
01:05:08,210 --> 01:05:09,560
(زوي)

783
01:06:44,000 --> 01:06:45,740
(إيفا)

784
01:06:49,780 --> 01:06:52,400
(إيفا)

785
01:07:29,730 --> 01:07:30,950
(زوي)

786
01:07:35,330 --> 01:07:37,620
(إيفا)

787
01:07:40,220 --> 01:07:42,180
(إيفا)

788
01:08:27,080 --> 01:08:28,420
(زوي)

789
01:08:49,460 --> 01:08:51,100
أعلم أنك هنا يا (زوي)

790
01:09:16,450 --> 01:09:18,220
(زوي)

791
01:09:29,960 --> 01:09:32,370
- (زوي)، من فضلك
- "يا ممتلئة النعم"

792
01:09:32,690 --> 01:09:34,200
"الرب معك"

793
01:09:34,400 --> 01:09:36,760
"صل من أجلنا نحن الخطأة
الآن وفي ساعة موتنا"

794
01:10:00,580 --> 01:10:01,750
(زوي)

795
01:10:08,180 --> 01:10:09,490
إنه حلمها

796
01:10:10,520 --> 01:10:12,720
(زوي)، (زوي)

797
01:10:13,180 --> 01:10:14,590
(زوي)، لا بأس، إنها أنا

798
01:10:31,110 --> 01:10:32,690
أنت تسببت بهذا

799
01:10:33,770 --> 01:10:35,430
أنت تسببت بالحريق

800
01:11:00,860 --> 01:11:04,750
استمعي إلي، هذا ليس خطأك
لم يكن هذا خطأك

801
01:11:07,110 --> 01:11:09,310
يمكنك إيقاف هذا، حسناً؟

802
01:11:11,700 --> 01:11:13,850
يمكنك فتح الباب

803
01:11:14,910 --> 01:11:18,060
افتحي الباب يا (زوي)

804
01:11:45,260 --> 01:11:46,770
إنني متأسفة

805
01:11:50,580 --> 01:11:52,320
إنني متأسفة جداً

806
01:12:34,330 --> 01:12:37,660
- هل أنت بخير؟
- لقد قتلتهم

807
01:13:00,820 --> 01:19:44,020
سحب و تعديل التوقيت : محمد عزيز الجندوبي