﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:30,600
Translated By SALMAN
   تعديل 
*بلال أحمد*

2
00:00:53,600 --> 00:00:55,360
هيا، يا أبي. نحن هنا
منذ ما يزيد على ثلاث ساعات

3
00:00:55,360 --> 00:00:58,040
أعني، نحن لا نعلم حتى
إلى أين ذهبت

4
00:00:58,040 --> 00:00:59,880
...هي تبلغ على الأقل

5
00:00:59,880 --> 00:01:02,840
إثنا عشر قدماً
لو رأيت واحدة

6
00:01:03,560 --> 00:01:07,200
لا، لن أغادر المكان من دونها

7
00:01:09,720 --> 00:01:11,360
يا رجل، أنا أشعر بالبرد

8
00:01:13,120 --> 00:01:14,040
صه

9
00:01:14,040 --> 00:01:15,640
أغلق فمك

10
00:01:35,160 --> 00:01:36,200
هيا، يا رجل
هل يمكننا التوقف؟

11
00:01:36,200 --> 00:01:38,000
يجب أن أقضي حاجتي

12
00:01:38,000 --> 00:01:39,120
إذهب إلى جانب القارب

13
00:01:39,120 --> 00:01:40,800
هيا

14
00:01:40,800 --> 00:01:43,120
لن ننسحب للشاطئ

15
00:01:43,880 --> 00:01:44,960
تباً

16
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
بحق السماء

17
00:02:00,760 --> 00:02:02,920
هيا، يا رجل
لا يمكنني القيام بذلك هكذا

18
00:02:02,920 --> 00:02:04,160
وما السبب؟

19
00:02:04,160 --> 00:02:05,400
حسن، لأن الوضع غريب معك

20
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
وأنت جالس هناك هكذا

21
00:02:07,120 --> 00:02:08,960
هلا لزمت الصمت فحسب؟

22
00:02:08,960 --> 00:02:10,000
كما ترى
أياً ما قلت

23
00:02:10,000 --> 00:02:11,360
"(فالرد هو، "أصمت، يا (إينسلي

24
00:02:11,360 --> 00:02:12,480
"(أو، "أنت غريب، يا (إينسلي

25
00:02:12,480 --> 00:02:14,640
،أو، "لم لا تتصرف مثل أختك
"إينسلي)؟)

26
00:02:14,640 --> 00:02:16,960
قلت أصمت
أيها الغريب الصغير

27
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
أترى؟

28
00:02:18,440 --> 00:02:20,280
أترى ذلك؟

29
00:02:22,400 --> 00:02:23,680
أحمق

30
00:02:25,360 --> 00:02:27,400
ماذا قلت، يا فتى؟

31
00:02:27,400 --> 00:02:29,040
لا شئ

32
00:02:29,040 --> 00:02:31,480
لا تجبرني على إلقائك في المستنقع
الآن

33
00:02:34,200 --> 00:02:35,480
-- نعم، هيا

34
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
!يا إلهي

35
00:02:37,480 --> 00:02:38,760
رباه، يا بني، ماذا حدث؟

36
00:02:38,760 --> 00:02:40,640
!لقد حاولت أن تقضمني

37
00:02:47,360 --> 00:02:50,080
!لقد تركتها تهرب، أيها الأبله

38
00:02:50,080 --> 00:02:52,440
،حسن
ما الذي كان يفترض بي القيام به؟

39
00:02:53,120 --> 00:02:55,080
أن أصرخ عالياً
-- هل لنا بالتوقف للحظة

40
00:02:55,080 --> 00:02:57,160
لكي أنهي قضاء حاجتي؟

41
00:02:57,160 --> 00:02:58,600
!رباه

42
00:03:06,800 --> 00:03:08,280
أسرع الآن

43
00:03:11,480 --> 00:03:15,080
القصير اللعين
عليه أن يجثم لكي يقضي حاجته

44
00:03:28,120 --> 00:03:29,880
تباً

45
00:03:36,480 --> 00:03:39,120
(إبق هادئاً، (إينسلي

46
00:03:39,120 --> 00:03:40,920
أعتقد بأنها عادت

47
00:03:41,920 --> 00:03:43,600
حسن، وما علي أن أفعل؟

48
00:03:44,280 --> 00:03:46,040
لا تصدر صوتاً

49
00:03:46,040 --> 00:03:47,880
إلزم مكانك

50
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
أبي؟

51
00:04:02,800 --> 00:04:04,120
هل اصطدتها؟

52
00:04:09,680 --> 00:04:10,880
أبي؟

53
00:04:13,240 --> 00:04:15,120
ربما نستطيع العودة إلى المنزل الآن؟

54
00:04:24,960 --> 00:04:26,160
أبي؟

55
00:04:27,680 --> 00:04:29,280
أبي؟

56
00:04:36,160 --> 00:04:37,400
أبي؟

57
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
أبي؟

58
00:04:43,080 --> 00:04:43,920
أبي؟

59
00:04:53,680 --> 00:04:54,920
!هيا

60
00:04:56,120 --> 00:04:57,840
تعال ونالي نصيبك
!أيتها السافلة

61
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
!سأقتلك

62
00:05:03,760 --> 00:05:05,000
!يا إلهي

63
00:05:20,160 --> 00:05:22,320
!هذا مؤلم

64
00:05:24,760 --> 00:05:26,280
!يا إلهي

65
00:05:26,280 --> 00:05:32,080
!أنجدوني

66
00:05:33,720 --> 00:05:39,120
Translated By SALMAN

67
00:05:44,160 --> 00:05:48,680
الفأس
Translated By SALMAN

68
00:08:16,520 --> 00:08:18,800
أحتاج لبعض الخرز

69
00:08:20,040 --> 00:08:23,440
إبتهج، يا رجل
هذا موسم الإحتفال. إنه المرح

70
00:08:23,440 --> 00:08:25,280
أنا مستمتع جداً بوقتي

71
00:08:25,280 --> 00:08:27,400
نعم، نعم، هنا، هنا، هنا
أنظر لهذا

72
00:08:27,400 --> 00:08:30,280
أنظر لتلك الفتاة هناك

73
00:08:31,080 --> 00:08:32,080
!مرحباً
مرحباً

74
00:08:32,080 --> 00:08:34,200
إنها شئ جديد، أليس كذلك؟

75
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
ألم تكتف من النظر للفتيات؟

76
00:08:38,160 --> 00:08:41,320
لا أشعر بالرغبة لهذا الأمر
كان علي البقاء في المنزل

77
00:08:41,320 --> 00:08:43,720
ماذا؟ لكي تقبع في غرفتك
وتبكي بشأن (هيثر)؟

78
00:08:43,720 --> 00:08:45,000
(كريستين)

79
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
يا رجل، يا رجل. لقد قدمنا إلى هنا
لنقضي وقتاً جميلاً

80
00:08:47,800 --> 00:08:50,520
أنت؟ أنت تقاوم ذلك
ثمة مرح في كل ناحية من حولك

81
00:08:50,520 --> 00:08:52,200
كف عن الوقوف هنا كالعاهرة

82
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
وما المفرح في ذلك؟

83
00:08:53,600 --> 00:08:54,960
هذا المكان مثير للقرف

84
00:08:54,960 --> 00:08:58,520
غرف فندقنا رائحتها سيئة للغاية
يا رجل

85
00:08:58,520 --> 00:09:00,840
الجميع سكارى
ويبحثون عن الشجار

86
00:09:00,840 --> 00:09:04,400
أنت! لقد تقيأت 6 مرات بالأمس
كيف تفعل ذلك حتى؟

87
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
إنتم يا شباب إبقوا واستمتعوا، إتفقنا؟

88
00:09:05,800 --> 00:09:07,840
أنا سأذهب للبحث عن شئ ما أقوم به

89
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
ماذا، بمفردك؟

90
00:09:09,840 --> 00:09:12,600
ديويت) و(روبنسون) أخبراني بشأن)
موضوع رحلة المستنقع المسكون هذه

91
00:09:12,600 --> 00:09:14,920
التي قاما بها في السنة الماضية
قالا بأنها كانت مدهشة

92
00:09:14,920 --> 00:09:19,280
ترى كل هذه الأمور، مثل الأضواء العائمة
-- والأشياء التي على الماء. و

93
00:09:19,280 --> 00:09:23,360
أترغب بترك كل هذا، والذهاب لمشاهدة
بعض الأضواء اللعينة في مستنقع؟

94
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
لست مجبراً على القدوم معي
(ماركوس)

95
00:09:25,800 --> 00:09:27,520
أنظر، سأراكم يا شباب
لاحقاً في الفندق

96
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
رائع

97
00:09:38,680 --> 00:09:40,320
يا رجل، تمهل، تمهل
تمهل، يا رجل. سأذهب

98
00:09:40,320 --> 00:09:41,120
ماركوس)، لا)
...إذهب و

99
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
لا، لا، لا
سأرافقك. لا بأس

100
00:09:43,760 --> 00:09:44,720
شكراً، يا رجل

101
00:09:44,720 --> 00:09:47,360
يا صاح، سوف تشعر بالإثارة
لقيامك بهذا الأمر

102
00:09:47,360 --> 00:09:49,280
أعتقد أني أفضل سلخ جلدي

103
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
"(الكاهن (زومبي"
"محل لممارسة الشعوذة"

104
00:09:54,560 --> 00:09:56,680
صحيح. إنه أمر رسمي -
ها هو -

105
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
لا فتيات بعد الآن

106
00:09:59,680 --> 00:10:00,400
محلهم مقفل

107
00:10:00,400 --> 00:10:02,160
لا. لا يمكن أن يكون محلهم مقفل

108
00:10:02,160 --> 00:10:05,120
لكن حتماً هم كذلك
...ثمة علامة مقفل كبيرة وهي

109
00:10:05,120 --> 00:10:08,600
ما زلت تطرق الباب
حسن، هذا مقرف

110
00:10:08,600 --> 00:10:10,120
هذا ليس مقرفاً
سيكون الأمر رائعاً

111
00:10:10,120 --> 00:10:11,600
لك أنت
لأنك مقرف

112
00:10:11,600 --> 00:10:13,080
!أصمت

113
00:10:16,240 --> 00:10:17,840
ماذا تريدون؟

114
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
أردنا القيام برحلة
في المستنقع المسكون

115
00:10:21,760 --> 00:10:24,280
لم أعد أقوم برحلات ليلية
بعد الآن

116
00:10:24,280 --> 00:10:26,040
ليس مسموحاً لي

117
00:10:26,040 --> 00:10:30,720
حسن، لقد أخبرنا أصدقاؤنا
بأنك أقمت رحلة هنا في السنة الماضية

118
00:10:30,720 --> 00:10:34,240
لا أستطيع القيام برحلات ليلية
بعد الآن

119
00:10:34,240 --> 00:10:38,680
...التأمين إرتفع مقداره عالياً
بعد الذي حدث

120
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
مؤسف للغاية. لنرحل -
...مهلاً -

121
00:10:43,920 --> 00:10:45,080
ما الذي حدث؟

122
00:10:46,880 --> 00:10:49,080
لا ترغب بمعرفة ذلك

123
00:10:49,080 --> 00:10:51,240
بلى أرغب

124
00:10:51,240 --> 00:10:53,080
ها قد بدأنا

125
00:10:53,080 --> 00:10:57,040
توليت قيادة مجموعة سياحية
في المستنقع

126
00:10:57,400 --> 00:10:59,440
ليلة عيد القديسين السابقة

127
00:10:59,440 --> 00:11:01,760
كنا في منتصف الليل

128
00:11:02,320 --> 00:11:03,480
نعم؟

129
00:11:03,480 --> 00:11:05,240
وكان هناك ذلك الفتى

130
00:11:05,240 --> 00:11:07,800
والذي كان يشبهكم نوعاً ما

131
00:11:07,800 --> 00:11:10,800
أصابه الخوف بسبب شئ في المستنقع

132
00:11:11,680 --> 00:11:16,080
شاهد عينان تحدقان به من الغابة

133
00:11:16,080 --> 00:11:18,640
إقشعر لها بدنه

134
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
أراد مغادرة القارب بسرعة

135
00:11:22,600 --> 00:11:24,120
...قدماه كانتا

136
00:11:24,120 --> 00:11:26,560
متدليتان على الحافة
...وقد

137
00:11:28,040 --> 00:11:29,960
هل سقط؟ -
أدركه تمساح؟ -

138
00:11:29,960 --> 00:11:31,000
ماذا حدث؟

139
00:11:31,000 --> 00:11:33,520
زلت قدماه

140
00:11:33,520 --> 00:11:36,840
ضرب رأسه مباشرة على السطح

141
00:11:36,840 --> 00:11:40,200
!وقاضاني بسبب الإهمال

142
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
!ذلك الوغد

143
00:11:41,960 --> 00:11:43,160
أهذا كل شئ؟

144
00:11:43,960 --> 00:11:48,560
(جرب (ماري لافو -
المعذرة؟ -

145
00:11:48,920 --> 00:11:52,120
(بعد بنايتين شرقاً في شارع (أوليف

146
00:11:52,640 --> 00:11:54,880
لكنك لم تسمع ذلك مني

147
00:11:57,280 --> 00:11:59,560
يجب أن أذهب للإعتناء بطيوري

148
00:12:02,920 --> 00:12:05,640
!إحترسا عند السير على رصيف المشاة

149
00:12:10,320 --> 00:12:11,560
مهلاً، هيا، يا رجل، مهلاً

150
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
ماذا؟

151
00:12:12,560 --> 00:12:14,640
المكان كئيب للغاية هناك
أليس كذلك؟

152
00:12:14,640 --> 00:12:17,200
...حفلة مسلية
مكان سئ للغاية

153
00:12:18,720 --> 00:12:21,480
!مهلاً! (بن)، تلك سذاجة واضحة

154
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
كيف سيساعدك ذلك الأمر
على تجاوزها؟

155
00:12:22,560 --> 00:12:26,120
ماركوس)، كل هذا المنظر هناك)
...إنه

156
00:12:26,120 --> 00:12:29,760
كل فتاة شبه عارية، مثيرة أراها
(تذكرني بـ (كريستين

157
00:12:29,760 --> 00:12:33,520
أتعلم؟ ربما هي تقيم علاقة
(مع ذلك الرجل (بولكوسكي

158
00:12:33,760 --> 00:12:38,080
في غرفة جلوسها، منحنية على الأريكة
ذات اللون البيج، التي اشترتها أمي لها

159
00:12:38,080 --> 00:12:40,000
ما الذي حدث لمسألة
مواعدة الشخص الطبيعي؟

160
00:12:40,000 --> 00:12:42,280
ذلك الرجل يملك عنقاً
بحجم شاحنة

161
00:12:42,280 --> 00:12:44,640
وكل تلك الأذن المشوهة؟
هذا غريب

162
00:12:44,640 --> 00:12:46,480
ماذا؟
هل سيصارعها حتى الإستسلام؟

163
00:12:46,480 --> 00:12:48,480
حسن، توقف توقف توقف، يكفي -
حسناً، حسناً -

164
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
لا أريد التفكير بشأن
علاقة (بولكوسكي) وفتاتك بعد الآن

165
00:12:50,320 --> 00:12:52,000
ولا أنا أيضاً -
فهمت -

166
00:12:52,000 --> 00:12:54,200
هيا، يا رجل
سيكون هذا ممتعاً

167
00:12:58,440 --> 00:13:00,800
أعتقد بما أنه لا توجد فتيات في المستنقع
فلن أحتاج لهذه

168
00:13:00,800 --> 00:13:02,600
سيكون الأمر ممتعاً

169
00:13:02,600 --> 00:13:04,840
أمر لا متعة فيه -
أنت من يعلم -

170
00:13:04,840 --> 00:13:06,440
أقم علاقة مع تلك النادلة
من حانة (فيزيويغ)، يا رجل

171
00:13:06,440 --> 00:13:08,240
وهل فعلت ذلك؟

172
00:13:08,240 --> 00:13:10,440
لم أكن أعلم بأن لديها حشرات

173
00:13:10,440 --> 00:13:12,320
كانت تحك جلدها طوال الليل

174
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
ماذا تعني بعدم معرفتك؟

175
00:13:13,720 --> 00:13:15,160
لا يمكنك الإرتباط بفتيات
(مصابات بالحكة الجلدية، (ماركوس

176
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
الجميع يعرفون ذلك

177
00:13:16,160 --> 00:13:19,400
قالت بأن ذلك الأمر هو ردة فعل تجاه
منعم الأنسجة" الخاص بها، حسناً؟"

178
00:13:19,440 --> 00:13:21,400
حسناً؟
رأيت ذلك، وسألت بشأنه

179
00:13:21,400 --> 00:13:23,880
"منعم الأنسجة" -
أنظر لنفسك، أيها الرجل المهم -

180
00:13:23,880 --> 00:13:27,360
"الجميع يعرفون ذلك"
متى كانت آخر مرة أقمت علاقة بها؟

181
00:13:30,080 --> 00:13:32,400
أنا أمارس الجنس طوال الوقت -
أصمت -

182
00:13:41,000 --> 00:13:42,520
سيداتي

183
00:13:44,360 --> 00:13:47,520
"ماري لافو"
"منزل الشعوذة"

184
00:13:53,280 --> 00:13:56,520
"(يحيا (فيكتور كراولي"

185
00:13:58,560 --> 00:14:00,880
هذا ممتع جداً -
!مرحى -

186
00:14:00,880 --> 00:14:01,520
عجباً

187
00:14:01,520 --> 00:14:03,800
هذا جيد
...جيد

188
00:14:06,040 --> 00:14:07,600
هلا أعطيتمونا قبلة؟

189
00:14:08,800 --> 00:14:10,120
نعم

190
00:14:10,520 --> 00:14:12,000
نعم، تحببن ذلك

191
00:14:12,800 --> 00:14:16,360
تردن ذلك
تحتجن لذلك

192
00:14:17,480 --> 00:14:20,960
،تباً
يجب أن أغير البطارية

193
00:14:20,960 --> 00:14:23,080
إلهي
هلا فرشت أسنانك كثيراً؟

194
00:14:23,080 --> 00:14:24,480
!إلعقيني، أيتها العاهرة

195
00:14:24,480 --> 00:14:27,040
لا، شكراً. يروق لي لساني
دون أن يكون مصاباً بمرض السفلس

196
00:14:27,040 --> 00:14:30,200
أنت المريضة بالسفلس
يا سيدة الكلمات الكبيرة

197
00:14:30,200 --> 00:14:32,160
حسن، هذا ليس منطقياً حتى

198
00:14:32,160 --> 00:14:34,560
إلعقيني -
...(ميستي)، (جينا) -

199
00:14:34,560 --> 00:14:36,600
يمكنكما الإنسجام لساعتين أخريتين
أليس كذلك؟

200
00:14:36,600 --> 00:14:39,680
جدياً، (دوغ)؟
لا يمكنني العمل مع هذه

201
00:14:39,680 --> 00:14:42,920
أنا ممثلة محترفة
(ذهبت إلى جامعة (نيو يورك

202
00:14:44,960 --> 00:14:46,520
ما المضحك؟

203
00:14:46,560 --> 00:14:48,960
وكأن الجميع سبق لهم أن سمعوا
بهذه من قبل

204
00:14:49,360 --> 00:14:51,640
جامعة (نيو يورك)؟ -
لم أسمع بها من قبل -

205
00:14:51,640 --> 00:14:55,320
فتيات، يا فتيات. لم يكتشف أحد قط
بكونه صعب المراس، صحيح؟

206
00:14:55,320 --> 00:14:58,360
أعني... أريدكم أن تظهروا لي الحب
إتفقنا؟ -- حسناً

207
00:14:58,360 --> 00:15:00,320
أريد الشعور بالعاطفة هنا، إتفقنا؟

208
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
نحن نصور

209
00:15:02,400 --> 00:15:03,960
حسن -
يجب أن أشعر بالعاطفة -

210
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
نحن نصور

211
00:15:06,440 --> 00:15:08,440
حسناً
... أنت مرهفة

212
00:15:10,360 --> 00:15:12,080
أنتن مرحات

213
00:15:13,640 --> 00:15:15,800
أنتن فضوليات

214
00:15:17,240 --> 00:15:18,840
أنتن فاتنات

215
00:15:23,920 --> 00:15:27,120
من منكم مستعد للقيام برحلة الأشباح؟

216
00:15:28,160 --> 00:15:30,480
الليل سيحل علينا قريباً

217
00:15:30,480 --> 00:15:32,920
الأرواح المدانة سوف تظهر

218
00:15:32,920 --> 00:15:36,080
!لنتحرك، يا أصدقائي

219
00:15:37,560 --> 00:15:39,680
بما أستطيع مساعدتكما؟

220
00:15:39,680 --> 00:15:41,400
هل تقوم برحلة للمستنقع المسكون؟

221
00:15:41,400 --> 00:15:44,960
ماذا؟ أنا الوحيد الذي يقوم
!برحلة للمستنقع المسكون

222
00:15:45,880 --> 00:15:47,920
أشباح حية، حقيقية

223
00:15:47,920 --> 00:15:51,040
قصص مخيفة

224
00:15:51,040 --> 00:15:56,320
ومواقع حقيقية ما زالت
مصابة ببلاء السحر

225
00:15:56,320 --> 00:15:57,720
أكرهك

226
00:15:59,680 --> 00:16:02,200
نغادر الآن
أربعون دولاراً لكل واحد

227
00:16:02,560 --> 00:16:04,960
أربعون دولاراً؟ -
أجل -

228
00:16:04,960 --> 00:16:07,280
حسن
هلا دفعت عني؟

229
00:16:07,280 --> 00:16:08,520
لماذا؟
ألا تملك نقوداً؟

230
00:16:08,520 --> 00:16:10,600
لا، لكني لن أدفع لأجل هذا الهراء

231
00:16:11,720 --> 00:16:16,080
أعلم، يا حبيبتي. نعم، مرحباً -
مرحباً -

232
00:16:16,360 --> 00:16:18,320
مرحباً

233
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
كيف حالك؟

234
00:16:20,200 --> 00:16:21,560
يا إلهي

235
00:16:23,800 --> 00:16:25,080
مرحباً

236
00:16:27,640 --> 00:16:28,920
هل تسمحين لي بالجلوس هنا؟

237
00:16:29,880 --> 00:16:31,160
تفضل

238
00:16:35,560 --> 00:16:36,720
مرحباً

239
00:16:36,720 --> 00:16:40,000
مرحباً -
مرحباً -

240
00:16:46,080 --> 00:16:49,240
...إذاً
أعتقد بأني سأجلس هنا

241
00:17:03,640 --> 00:17:05,040
(أنا (بن

242
00:17:05,920 --> 00:17:07,240
(ماري بيث)

243
00:17:07,240 --> 00:17:09,800
ماري بيث). هذا اسم رائع)

244
00:17:10,440 --> 00:17:13,240
لأنه مكون من إسمين، في الواقع
كما تعلمين

245
00:17:13,240 --> 00:17:17,680
معظم الناس يحملون اسماً واحداً
وهذا ممل نوعاً ما

246
00:17:18,480 --> 00:17:22,040
(بن)
...لكن (ماري بيث)، إنه

247
00:17:22,040 --> 00:17:26,120
(تعلمين، مكون من (ماري
(و... (بيث

248
00:17:26,120 --> 00:17:27,560
هذا معطف جميل

249
00:17:33,720 --> 00:17:35,400
هل تملكين إذاً
...أي حيوان مدلل أو

250
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
هل تستمتعين بالإحتفال؟

251
00:17:42,280 --> 00:17:43,520
أجل

252
00:17:43,960 --> 00:17:45,200
لم يكن بوسعك إيجاد أي شخص
على قدر من الشجاعة

253
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
لمرافقتك في رحلة الأشباح
أليس كذلك؟

254
00:17:48,160 --> 00:17:49,560
لا

255
00:17:49,560 --> 00:17:51,480
رائع، رائع

256
00:17:52,640 --> 00:17:54,600
بعض من رفاقي في الديار
...ذهبوا في تلك الرحلة

257
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
أنظر، أنا آسفة

258
00:17:56,400 --> 00:17:57,960
لم آت إلى هذه الرحلة
...لأني كنت آمل

259
00:17:57,960 --> 00:18:00,480
أنه ربما أقابلك

260
00:18:01,560 --> 00:18:02,680
لو تفضلت بالسماح لي
...فأنا أرغب وحسب بالجلوس

261
00:18:02,680 --> 00:18:05,640
والتحديق عبر هذه النافذة
واستحقاق الـ 30 دولاراً التي دفعتها، إتفقنا؟

262
00:18:13,600 --> 00:18:15,160
مهلاً، ما الأمر؟

263
00:18:43,360 --> 00:18:47,200
حسن، أيها القوم
(أنا مرشدكم السياحي، (شون

264
00:18:47,200 --> 00:18:48,840
إجلسوا فحسب
...واستعدوا للتمتع

265
00:18:48,840 --> 00:18:50,480
يا صاح؟
لست بحاجة لهذا الشئ

266
00:18:51,000 --> 00:18:53,160
(الباص يشبه سيارة الـ (ميني كوبر

267
00:18:54,280 --> 00:18:56,640
ترغب برؤية من يضحك
أليس كذلك، يا صاح؟

268
00:18:57,920 --> 00:19:00,120
يشبه سيارة الـ (ميني كوبر) الليموزين
أتفهمون قصدي؟

269
00:19:00,120 --> 00:19:01,760
هذا ما أتحدث عنه

270
00:19:03,280 --> 00:19:04,200
...أنا -
...أنا -

271
00:19:04,200 --> 00:19:06,360
...لا، أنت -
...نحن -

272
00:19:07,400 --> 00:19:09,600
نحن في غاية الروعة
عندما نفعل ذلك

273
00:19:10,640 --> 00:19:12,160
(أنا (ماركوس -
(جينا) -

274
00:19:14,080 --> 00:19:15,280
مرحباً
(أنا (جيم بيرماتيو

275
00:19:16,400 --> 00:19:18,440
(وهنا زوجتي السيدة (شانون

276
00:19:18,440 --> 00:19:19,680
كيف حالك؟

277
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
(دوغ شابيرو)
سررت للقائكم

278
00:19:21,680 --> 00:19:24,080
كاميرا لطيفة
أتصور فيلماً؟

279
00:19:25,360 --> 00:19:28,000
أجل -
حسن، ما رأيك بهذا، يا حبيبتي؟ -

280
00:19:28,000 --> 00:19:30,520
لدينا مخرج هنا

281
00:19:30,520 --> 00:19:34,080
كم هذا مثير
أي نوع من الأفلام هو؟

282
00:19:34,080 --> 00:19:35,840
هل سمعتم قط عن (بايو بيفرز)؟

283
00:19:35,840 --> 00:19:37,880
بالتأكيد... لا -
لا -

284
00:19:37,880 --> 00:19:40,760
حسن، جميعاً
لو نظرتم إلى جانبكم الأيمن

285
00:19:40,760 --> 00:19:44,040
(سترون مقبرة (سانت لويس
الأسطورية الشهيرة

286
00:19:44,040 --> 00:19:47,200
تم إنشاؤها في عام 1789

287
00:19:47,200 --> 00:19:51,040
هنا يرقد أول محافظ أسود
(في (نيو أورليانز

288
00:19:51,040 --> 00:19:52,800
(إيرنست موريال)

289
00:19:52,800 --> 00:19:55,200
وأيضاً، يسود الإعتقاد
...بأنه يوجد بها موقع الدفن

290
00:19:55,200 --> 00:19:58,160
لملكة الشعوذة سيئة السمعة
(ماري لافو)

291
00:19:58,160 --> 00:19:59,840
نعم، سيدي

292
00:19:59,840 --> 00:20:02,520
والآن، هل لاحظتم جميعاً
كيف ندفن موتانا فوق الأرض؟

293
00:20:02,520 --> 00:20:05,280
حسن، هذا يرجع تماماً إلى
الشعوذة وتأثيرها في الجو هنا

294
00:20:05,280 --> 00:20:07,640
الموتى يميلون إلى النهوض
خارجين من التراب

295
00:20:07,640 --> 00:20:10,480
ولهذا نحبذ إبقاءهم
مثبتين بالإسمنت، عوضاً عن ذلك

296
00:20:10,480 --> 00:20:14,200
شون)، المعذرة. لكننا سمعنا)
بأن السبب في دفنكم لهم فوق الأرض

297
00:20:14,200 --> 00:20:16,040
يعود إلى مستوى المياه

298
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
لا -
هذا صحيح -

299
00:20:17,960 --> 00:20:21,200
مستوى المياه مرتفع جداً
ما يتسبب أحياناً للأشياء في الأرض

300
00:20:21,200 --> 00:20:23,320
أن ترتفع عائدة إلى السطح

301
00:20:23,320 --> 00:20:26,120
لا، ليس هذا هو السبب -
...لكننا سمعنا -

302
00:20:26,120 --> 00:20:27,760
!قلت لا

303
00:20:39,520 --> 00:20:43,120
حسن، الوقت يمر
فلينزل الجميع

304
00:20:44,440 --> 00:20:46,080
من الباص المرعب
إلى القارب المرعب

305
00:20:46,080 --> 00:20:47,920
الجميع -
إنتبهي لخطواتك، حبيبتي -

306
00:20:51,240 --> 00:20:53,000
حسن، حسن

307
00:20:54,120 --> 00:20:56,880
هيا، هيا، حسناً
ليس لدينا وقت نهدره -- حسناً

308
00:20:56,880 --> 00:20:59,080
يجب أن نسرع
هذا صحيح

309
00:21:03,680 --> 00:21:05,120
حسن، حسن
تعالوا

310
00:21:07,400 --> 00:21:09,200
حسن، علينا الذهاب
علينا الذهاب

311
00:21:18,040 --> 00:21:19,200
يا صاح

312
00:21:21,080 --> 00:21:22,480
أهذا القارب؟

313
00:21:22,920 --> 00:21:25,320
حسن
لنرى شيئاً، أيتها الفتيات

314
00:21:25,840 --> 00:21:27,760
!مرحى

315
00:21:27,760 --> 00:21:29,640
حسن، أنتن سخيفات

316
00:21:29,640 --> 00:21:32,000
أنتن قاسيات

317
00:21:32,000 --> 00:21:34,120
أنتن لطيفات

318
00:21:34,120 --> 00:21:36,240
تحملن سراً

319
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
هيا، حبيبتي

320
00:21:43,400 --> 00:21:45,440
يبدو أنها كبيرة بما يكفي
لكي تقوم بالأعمل الإباحية

321
00:21:47,600 --> 00:21:49,120
هكذا
ليصعد الجميع

322
00:21:52,320 --> 00:21:54,400
حسناً، ها نحن سنبدأ

323
00:21:55,960 --> 00:21:58,440
!أنتم! أنتم هناك

324
00:21:58,440 --> 00:22:00,200
!مرحباً

325
00:22:01,120 --> 00:22:03,920
سيد (شون). أعتقد أن ذلك الرجل
يرغب بالتحدث إليك

326
00:22:03,920 --> 00:22:05,880
لا، لا، لا

327
00:22:05,880 --> 00:22:09,560
!أنتم
إلى أين تخالون أنفسكم ذاهبون؟

328
00:22:09,920 --> 00:22:11,320
ماذا يقول؟

329
00:22:11,760 --> 00:22:14,880
ذلك الرجل. لا تلقوا بالاً له
(إنه (جاك كراكر

330
00:22:16,160 --> 00:22:17,440
جاك كراكر)؟)

331
00:22:17,440 --> 00:22:19,600
نعم، نعم
هو أحد صيادي التماسيح المحليين

332
00:22:19,600 --> 00:22:21,640
يجلس هناك وحسب
يصرخ بأمور

333
00:22:21,640 --> 00:22:22,760
يشرب شرابه

334
00:22:22,760 --> 00:22:24,640
إنه معتوه

335
00:22:25,320 --> 00:22:26,800
هيا

336
00:22:26,800 --> 00:22:29,760
!هذا المستنقع مغلق

337
00:22:32,080 --> 00:22:35,600
!أنتم! المستنقع مغلق

338
00:22:36,360 --> 00:22:39,560
!(فيكتور كراولي) -
ماذا يقول؟ -

339
00:22:43,680 --> 00:22:46,440
حسن، حسناً، حسناً. سنبدأ
(لوحوا جميعاً بالوداع لـ (جاك

340
00:22:46,440 --> 00:22:48,480
(لوحوا جميعاً بالوداع لـ (جاك -
!وداعاً -

341
00:22:48,480 --> 00:22:51,400
!(وداعاً، (جاك
!(وداعاً، سيد (كراكر

342
00:22:54,160 --> 00:22:55,800
!وداعاً

343
00:22:55,800 --> 00:22:58,880
"إذا كنت متواجداً هنا، فاحترس"

344
00:23:00,760 --> 00:23:02,800
ستموتون جميعاً

345
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
نعم. هذا جيد

346
00:23:17,720 --> 00:23:21,480
تذكروا، لست بحاجة
لحمل كل أمتعتكم على القارب

347
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
بل ما تحتاجون لحمله فقط

348
00:23:23,840 --> 00:23:27,640
هذا صحيح
ثمة تماسيح كبيرة هنا في المياه

349
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
هيا، انظروا
إلى اليسار

350
00:23:29,520 --> 00:23:32,840
سترون أمراً، لا ترونه كل يوم
ولكني أراه

351
00:23:32,840 --> 00:23:35,160
أشجار (سرو) حية حقيقية
(شجر السرو : من فصيلة الصنوبر)

352
00:23:35,160 --> 00:23:38,880
ما الذي قاله الطحلب الأسباني
لشجر السرو؟

353
00:23:38,880 --> 00:23:41,760
"هل تسمح لي بالتواجد هنا؟"

354
00:23:41,760 --> 00:23:44,400
أحياناً أسرد تلك النكتة
باللغة الأسبانية

355
00:23:44,400 --> 00:23:47,560
مهلاً، أليست شجرة السرو
هي شجرة ولاية (ليويزيانا)؟

356
00:23:47,560 --> 00:23:48,800
هي بالتأكيد كذلك

357
00:23:48,800 --> 00:23:51,320
نعم، منذ عام 1963
شجرة السرو البسيطة

358
00:23:51,320 --> 00:23:55,200
مهلاً، الآن
لا يوجد مكان على القارب إلا لمرشد واحد

359
00:23:55,200 --> 00:23:59,040
والآن، سنتجه إلى جزء من المستنقع
توجد به الأشباح المخيفة

360
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
أطلب من الجميع
أن يكونوا متحمسين جداً

361
00:24:02,040 --> 00:24:04,840
وإلا انتهى بكم الأمر
إلى خارج القارب

362
00:24:10,360 --> 00:24:12,720
(والآن، هنا في نهر (الميسيسيبي

363
00:24:12,720 --> 00:24:16,840
فقد المئات من صيادي الأسماك
والقراصنة حياتهم

364
00:24:16,840 --> 00:24:18,960
وإذا كنا محظوظين
فقد نتمكن من رؤية أرواحهم

365
00:24:18,960 --> 00:24:21,120
عائمة فوق المياه
حيث صعدوا وماتوا

366
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
يجدر بكم جميعاً أن تشعروا بالأمان -
هذه سذاجة -

367
00:24:24,400 --> 00:24:26,720
هيا، يا رجل
تريث بالأمر، هذا ممتع

368
00:24:26,720 --> 00:24:28,520
ممتع كما الشعور بالسذاجة

369
00:24:28,920 --> 00:24:30,120
هذه سذاجة كبيرة

370
00:24:30,120 --> 00:24:32,800
الأمر الوحيد المخيف
(هو اجتماع العم (ريموس) مع (بروسلي

371
00:24:32,800 --> 00:24:35,360
أشعر وكأني في
"أستمع لأغنية من الجنوب أو شئ ما"

372
00:24:35,360 --> 00:24:37,480
ماذا عن صديقتك الجديدة هنا؟

373
00:24:39,120 --> 00:24:40,280
هي جيدة

374
00:24:40,280 --> 00:24:42,120
لكن هذا لا يعني أني سأكف
عن نقد ذلك القارب الغبي

375
00:24:42,120 --> 00:24:45,360
حسناً، إستعد للأمر
ومهد له لوقت لاحق

376
00:24:45,360 --> 00:24:46,800
مثلك أنت وهي؟

377
00:24:46,800 --> 00:24:49,120
"هذا معطف جميل"

378
00:24:49,120 --> 00:24:50,800
كان هذا تقليدياً

379
00:24:50,800 --> 00:24:55,640
...كان تقليدياً مثل
...كان تقليدياً مثل

380
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
ليس لدي شئ -
تماماً -

381
00:25:02,680 --> 00:25:06,640
الآن، قادم إليكم
ترون جميعاً، منزلاً قديماً مع حظيرة خلفه

382
00:25:06,640 --> 00:25:10,360
ما ترونه هناك، هو منزل
(أسطورة مشهورة حقيقية في (لويزيانا

383
00:25:10,360 --> 00:25:13,080
(فيكتور كراولي)
ذو الوجه الفأسي

384
00:25:13,080 --> 00:25:15,640
الأسطورة تقول
بأنه كان رجلاً مشوهاً

385
00:25:15,640 --> 00:25:19,880
أصيب والده بالجنون وضربه على وجهه
بفأس في إحدى الليالي

386
00:25:20,360 --> 00:25:24,520
ربما يعود السبب
لكونه قبيحاً للغاية أو شئ ما

387
00:25:25,680 --> 00:25:27,080
،على أية حال
لقد مات

388
00:25:27,080 --> 00:25:31,680
وكما تقول القصة، بأنك لو كنت قريباً
من منزل (كراولي) القديم ليلاً

389
00:25:31,680 --> 00:25:36,000
فحتى الآن، ستسمع العجوز
فيكتور كراولي)، يصيح منادياً أباه)

390
00:25:38,320 --> 00:25:42,480
أبي -
هل سمعتم هذا؟ -

391
00:25:45,120 --> 00:25:47,800
!أبي

392
00:25:47,800 --> 00:25:49,760
!لقد سمعته مجدداً

393
00:25:49,760 --> 00:25:51,400
ليست هذه هي القصة

394
00:25:51,400 --> 00:25:53,520
إنها خلاصتها، على أية حال

395
00:25:53,520 --> 00:25:54,680
حتى هذا ليس هو المنزل

396
00:25:54,680 --> 00:25:56,360
!رباه
هلا تركتني أؤدي عملي فحسب؟

397
00:26:02,240 --> 00:26:04,280
هل سبق لكم أن جربتم جراد البحر؟

398
00:26:05,320 --> 00:26:07,160
أنا في قمة الإثارة
لقيامي بهذا

399
00:26:07,840 --> 00:26:09,840
كما كنت شاحباً في المدرسة الثانوية

400
00:26:09,840 --> 00:26:10,600
ماذا؟

401
00:26:10,600 --> 00:26:12,000
أتحدث بشأن
...كونك تقليدياً كما كنت شاحباً

402
00:26:12,000 --> 00:26:13,120
فات الأوان -
ماذا؟ -

403
00:26:13,120 --> 00:26:14,840
أما زلت تتحدث عن التقليدية؟

404
00:26:15,640 --> 00:26:18,240
هل أنتم مستعدون جميعاً
لرؤية شئ مخيف حقاً؟

405
00:26:18,240 --> 00:26:20,240
هل أنتم مستعدون؟

406
00:26:20,240 --> 00:26:22,400
كل من هو مستعد
"يقول "نعم

407
00:26:23,800 --> 00:26:26,360
حسن، سأقوم بذلك على أية حال
ها نحن سنبدأ

408
00:26:26,360 --> 00:26:29,560
حسناً، أيها القوم
سوف أطفئ المصابيح للحظة

409
00:26:33,080 --> 00:26:36,000
ما أن تتكيف عيونكم، ستتمكنون
من رؤية بعضاً من أضواء الأشباح

410
00:26:36,000 --> 00:26:39,320
تحوم فوق المياه
(ناحية اليمين عند جزيرة (كواج

411
00:26:45,560 --> 00:26:46,840
لا أرى شيئاً

412
00:26:46,840 --> 00:26:49,080
إنتظري حتى تتكيف عيونك

413
00:26:49,080 --> 00:26:51,160
لقد تكيفت
لكن لا يوجد أي شئ هناك

414
00:26:51,560 --> 00:26:54,840
هلا أشعلت تلك المصابيح مجدداً؟
أنت تحرم كاميرتي من إلتقاط الصور

415
00:26:57,960 --> 00:27:00,320
جيم)، أنظر)
أعتقد بأني أرى شيئاً

416
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
هذا صحيح
نعم، هل ترون؟

417
00:27:02,320 --> 00:27:05,280
!ليس واحداً، بل شبحان
نعم، لقد أخبرتكم

418
00:27:05,280 --> 00:27:08,560
أليس هذا مجرد رد فعل كيميائي
من المياه والغازات؟

419
00:27:08,560 --> 00:27:11,320
!لا، لا، لا، يا رجلا
!إنها أشباح! أنظروا

420
00:27:13,560 --> 00:27:17,760
لا، يا أخي. إنه بخار المستنقعات
شاهدت ذلك على التلفاز

421
00:27:17,760 --> 00:27:21,360
تباً، يا رجل. لم أتيتم جميعاً إذاً؟
!إنها أشباح

422
00:27:21,360 --> 00:27:22,920
نعم، أنت محق

423
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
إلا أنها ليست أشباح

424
00:27:32,200 --> 00:27:34,000
تباً

425
00:27:34,000 --> 00:27:38,480
الآن، هذا هو المكان
(حيث قام الكابتن (جون دونوفان

426
00:27:38,480 --> 00:27:41,920
إفتراضياً
بدفن صندوق ممتلئ بالكنز

427
00:27:42,760 --> 00:27:46,400
الأسطورة تقول، رغم أنه
ترك اثنين من طاقمه لحراسته

428
00:27:46,400 --> 00:27:49,440
لكنه قطع أرجلهما
حتى لا يتمكنا من الهرب

429
00:27:50,880 --> 00:27:53,840
تلك قصة غبية -
حسناً -

430
00:27:55,360 --> 00:27:59,600
جيم)، هل رأيت هذا؟) -
أجل. ما كان هذا؟ -

431
00:27:59,600 --> 00:28:03,640
قد تكون واحدة
من الأرواح النشطة الكثيرة

432
00:28:03,640 --> 00:28:06,240
نراها أحياناً بعد المطر

433
00:28:06,240 --> 00:28:08,280
أمر مخيف
أليس كذلك، أيها القوم؟

434
00:28:11,040 --> 00:28:12,680
حسن. رائع، رائع

435
00:28:12,680 --> 00:28:15,480
من يرغب بالظهور
على أفلام عيد الهالوين؟

436
00:28:16,080 --> 00:28:17,480
هيا، يا فتيات

437
00:28:27,240 --> 00:28:29,760
حسن، هتافك لم يكن توقيته مناسباً

438
00:28:29,760 --> 00:28:31,600
أحقاً؟
لقد كنت كالحمقاء

439
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
المكان بارد قليلاً

440
00:28:35,000 --> 00:28:36,280
أشعر بالبرد

441
00:28:39,200 --> 00:28:40,880
لا تتحدثين كثيراً، أليس كذلك؟

442
00:28:41,200 --> 00:28:43,040
لست هنا لاتخاذ أصدقاء

443
00:28:43,960 --> 00:28:48,600
أصدقاء. جميل
لابد وأنك محلية

444
00:28:48,600 --> 00:28:50,480
لم أكن أعلم بأن المحليين
كانوا يقومون بهذه الأمور السياحية

445
00:28:50,480 --> 00:28:53,760
لا نفعل ذلك -
لا، بالطبع. نعم، لا -

446
00:28:53,760 --> 00:28:56,160
نعم، لم أكن لأفعلها أنا أيضاً
عادة ً

447
00:28:56,160 --> 00:29:00,360
ما حدث، أن أصدقاء لي من الكلية أخبروني
...بشأن ذلك، وقالوا بأنها ممتعة. لهذا

448
00:29:01,120 --> 00:29:03,600
فقررت، ولم لا، كما تعلمين؟

449
00:29:03,600 --> 00:29:06,960
أشاهد المستنقع
التمتع بالحيوية

450
00:29:06,960 --> 00:29:09,680
سأكون صادقاً معك الآن

451
00:29:09,680 --> 00:29:12,720
،لقد تركتني لتوها
صديقتي منذ 8 سنوات

452
00:29:12,720 --> 00:29:16,920
أحضرني أصدقائي إلى هنا
لمحاولة إزالتها من تفكيري

453
00:29:16,920 --> 00:29:19,200
...لكن، تعلمين

454
00:29:19,200 --> 00:29:21,400
كنا معاً منذ الصف السابع
(في (ماي دانس

455
00:29:21,400 --> 00:29:24,440
وتخبرني أنها بحاجة إلى متسع

456
00:29:24,440 --> 00:29:29,240
ما معنى هذا حتى في لغة الفتيات؟
متسع

457
00:29:29,240 --> 00:29:30,760
أياً يكن

458
00:29:30,760 --> 00:29:34,440
سأبعدها عن تفكيري
إسترخ فحسب

459
00:29:35,360 --> 00:29:37,040
!إلهي -
ألا تعرف القيادة؟ -

460
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
ماذا حدث؟

461
00:29:40,600 --> 00:29:44,000
لقد... علقنا

462
00:29:44,480 --> 00:29:45,880
علقنا؟ بماذا؟

463
00:29:45,880 --> 00:29:48,800
ببعض الصخور أو شئ ما
لا أدري

464
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
لو سمحتم
فليساعدني شخص ما

465
00:29:56,880 --> 00:29:58,800
من فضلك
ساعدني بدفع القارب

466
00:30:00,200 --> 00:30:02,080
أهذا جزء من كل رحلة سياحية؟

467
00:30:02,080 --> 00:30:03,720
إهدأ
كل شئ على ما يرام

468
00:30:10,760 --> 00:30:12,440
!كل هذا جزء من الرحلة السياحية

469
00:30:17,680 --> 00:30:19,160
!تباً

470
00:30:19,760 --> 00:30:22,920
بمن ستتصلين، والدك؟ -
!أصمتي، أيتها العاهرة القذرة -

471
00:30:22,920 --> 00:30:25,800
سأتصل بالشرطة
وسيرسلوا شخصاً ما

472
00:30:25,800 --> 00:30:28,160
من؟ -
!أفراد الشرطة، أيتها الغبية -

473
00:30:28,640 --> 00:30:30,920
الشرطة سترسل أفراد الشرطة

474
00:30:31,680 --> 00:30:34,680
!إنهم نفس الشئ -
!كلا، ثمة اختلاف -

475
00:30:34,680 --> 00:30:36,360
!كلا -
!بلى -

476
00:30:36,360 --> 00:30:38,400
مهلاً، مهلاً، أيتها السيدات
سوف أخرجكم من هذا الموقف

477
00:30:38,400 --> 00:30:40,520
لا داعي لاستدعاء... الرجل

478
00:30:40,520 --> 00:30:43,040
ماركوس). بعض المساعدة، ربما؟)

479
00:30:43,040 --> 00:30:45,640
هذا مقرف -
!شعري -

480
00:30:47,440 --> 00:30:49,160
أعمارهم تبلغ نصف أعمارنا
وكلهم يتذمرون

481
00:30:49,160 --> 00:30:50,520
كل واحد منهم

482
00:30:51,200 --> 00:30:53,360
إجلس هنا وحسب

483
00:31:04,360 --> 00:31:07,000
لست حسن الإطلاع بقصصك
إلى الآن، أليس كذلك؟

484
00:31:07,000 --> 00:31:09,760
(شون)
كم عدد الرحلات التي قمت بها؟

485
00:31:09,760 --> 00:31:12,000
لقد - لقد - لقد قمت بعدد منها

486
00:31:12,000 --> 00:31:14,720
(جيم)
هذا ترحيب رائع

487
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
لقد تبللت قدماي

488
00:31:23,160 --> 00:31:26,760
هل نحن نغرق؟ -
لا! لا، نحن لا نغرق -

489
00:31:29,240 --> 00:31:31,560
هذا بالتأكيد ما يبدو حالياً
أليس كذلك؟

490
00:31:31,560 --> 00:31:34,480
!فليهدأ الجميع

491
00:31:34,480 --> 00:31:37,800
تلك الشجرة التي علقنا بها
تذهب مباشرة إلى الضفة

492
00:31:37,800 --> 00:31:40,520
ربما يوجد طريق
أو هاتف أو شئ ما

493
00:31:40,520 --> 00:31:43,360
هنا، في وسط مكان مجهول؟

494
00:31:43,360 --> 00:31:45,520
حسن، لا يمكننا البقاء هنا

495
00:31:45,520 --> 00:31:49,160
لا، لا، لا، (جيم). أعتقد أنه
علينا البقاء هنا وانتظار المساعدة

496
00:31:49,160 --> 00:31:53,000
لابد من وجود قارب سياحة آخر
قادم قريباً، صحيح؟

497
00:31:53,000 --> 00:31:58,160
من غير المحتمل ذلك
الجو شديد المطر

498
00:31:58,160 --> 00:32:02,400
حبيبتي، بوسعنا السير
عبر تلك الشجرة إلى الضفة

499
00:32:02,400 --> 00:32:04,360
لا، لا، هذا يبدو خطراً

500
00:32:04,360 --> 00:32:06,080
تباً، كان يمكن أكون في حانة

501
00:32:06,080 --> 00:32:07,640
!لن تفعل ذلك -- لا

502
00:32:07,640 --> 00:32:09,680
...هنا، راقبيني

503
00:32:12,120 --> 00:32:13,640
!جيم)، مهلاً)

504
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
لا بأس
لا تقلقوا بشأن ذلك

505
00:32:18,040 --> 00:32:20,360
!حبيبي، عد إلى هنا

506
00:32:20,360 --> 00:32:23,760
حسن، إنها زلقة قليلاً
ولهذا يجب أن تنتبهوا لخطواتكم

507
00:32:23,760 --> 00:32:26,600
-- لكني أعتقد

508
00:32:31,120 --> 00:32:33,160
!فليساعدني شخص ما

509
00:32:33,160 --> 00:32:34,960
!إفعلوا شيئاً! إفعلوا شيئاً -
!لقد أصاب رجلي -

510
00:32:34,960 --> 00:32:38,080
!يا إلهي! سوف ينتزع رجلي

511
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
!أنقلوه إلى الضفة

512
00:32:44,320 --> 00:32:47,600
بوجود دمائه على الماء
هذا المكان برمته سيصبح هائجاً من أجل الطعام

513
00:32:49,520 --> 00:32:51,080
!تحركوا

514
00:32:53,120 --> 00:32:54,840
هيا، إنزلوا من القارب جميعاً
إنه يغرق

515
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
!مستحيل! لن أخرج إلى هناك

516
00:32:56,720 --> 00:32:58,680
بل ستخرجين إلى هناك

517
00:33:05,040 --> 00:33:08,320
جيم)! هل (جيم) بخير؟) -
هو بخير. هو بخير -

518
00:33:08,320 --> 00:33:11,200
ضع ثقل وزنك على ساقك اليسار

519
00:33:12,640 --> 00:33:14,840
حسن -
!(جيم) -

520
00:33:18,200 --> 00:33:21,360
لا، لا تبكي. لا تقلقي، لا عليك، إتفقنا؟
تعالي وحسب. أنت معي، إتفقنا؟

521
00:33:21,360 --> 00:33:23,040
إهدأي
لا تقلقي، لا تقلقي

522
00:33:28,400 --> 00:33:30,000
!هيا، قفي

523
00:33:30,000 --> 00:33:31,320
!لا أستطيع

524
00:33:31,320 --> 00:33:34,320
حبيبتي، يجب أن تقفي
كلما وقفت لأعلى، كلما كان ذلك آمناً

525
00:33:34,320 --> 00:33:36,040
لا أريد ذلك

526
00:33:37,880 --> 00:33:39,120
هيا، أمسكتك

527
00:33:39,680 --> 00:33:41,920
!قفي -
!لا أستطيع -

528
00:33:41,920 --> 00:33:43,880
!(ميستي)! (ميست)
!أنظري إلي! أنظري إلي

529
00:33:43,880 --> 00:33:46,960
ستغدين بخير
أعبري فحسب

530
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
هيا، أنا ممسكة بك

531
00:33:48,720 --> 00:33:51,280
!هبا! اعبري
ليس لدينا وقت

532
00:33:55,840 --> 00:33:57,880
!هيا! أسرعوا

533
00:34:07,320 --> 00:34:09,360
!هيا! اخرجوا من الماء -
!أخرجوا من الماء -

534
00:34:09,360 --> 00:34:11,200
!أخرجوا من الماء
!هيا

535
00:34:11,200 --> 00:34:14,160
!أخرجوا من الماء -
!أخرجوا من الماء! هيا -

536
00:34:16,720 --> 00:34:18,400
أين ذهبت؟

537
00:34:22,240 --> 00:34:23,280
ما كان هذا؟

538
00:34:24,680 --> 00:34:27,000
!أهرب

539
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
!إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

540
00:34:47,360 --> 00:34:50,080
!أحسنت صنعاً، أيها الأحمق -
!تباً لك -

541
00:34:50,080 --> 00:34:52,360
يا رفاق
يجب أن نخرج من تلك الغابة

542
00:34:52,360 --> 00:34:55,120
التماسيح يمكنها السير على الأرض أيضاً
!إذهبوا

543
00:34:55,120 --> 00:34:56,400
!لكن قبعتي

544
00:35:05,280 --> 00:35:07,720
!توقفوا

545
00:35:07,720 --> 00:35:10,440
تمهلوا. لا تؤذوا أنفسكم -
أأنت بخير؟ حسناً -

546
00:35:11,520 --> 00:35:15,000
إنتبهوا، إنتبهوا، إنتبهوا

547
00:35:15,000 --> 00:35:16,280
هنا، هنا

548
00:35:17,680 --> 00:35:19,280
!يا إلهي

549
00:35:28,800 --> 00:35:31,320
هل يرغب شخص ما بإخباري
بما يجري؟

550
00:35:31,320 --> 00:35:33,640
هل يرغب أحد بتفسير
السبب الذي يدعو (جاني) لحمل سلاح؟

551
00:35:33,640 --> 00:35:35,600
نعم، لم تحملين سلاحاً؟

552
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
وما الذي يدفعني لإخبارك
يا فنان النصب الصغير؟

553
00:35:37,600 --> 00:35:38,800
ماذا؟

554
00:35:40,880 --> 00:35:44,120
حسن، حسن. أنظروا
سأكون صادقاً

555
00:35:44,120 --> 00:35:45,760
لقد انتقلت لتوي
(إلى هنا قادماً من (ديترويت

556
00:35:45,760 --> 00:35:47,920
أخي، وظفني هنا
بذلك القارب السياحي

557
00:35:47,920 --> 00:35:51,000
أخبرني بأنني أستطيع أن أكسب طناً
من النقود، فقررت تجربة العمل

558
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
كم عدد الرحلات التي قمت بها؟

559
00:35:53,000 --> 00:35:55,440
الأكثر أهمية، كم قارباً
توليت قيادتها في حياتك؟

560
00:35:55,440 --> 00:35:57,320
أنظر، لقد قمت بالرحلة الأولى
في الليلة الماضية

561
00:35:57,320 --> 00:36:00,080
وقمت بهذه هنا الليلة، أفهمت؟

562
00:36:00,080 --> 00:36:02,160
!القارب لم يغرق ليلة البارحة

563
00:36:02,160 --> 00:36:04,680
لا يمكنني تصديق ذلك

564
00:36:04,680 --> 00:36:07,760
ما الذي يدعوها لحمل سلاح؟
!هذا ما أرغب بمعرفته

565
00:36:07,760 --> 00:36:10,480
لأني أبحث عن قارب آخر، أفهمت؟

566
00:36:11,760 --> 00:36:16,040
أبي وأخي خرجوا للصيد في هذا النهر
قبل ليلتين ولم يعودوا أبداً

567
00:36:16,680 --> 00:36:19,160
الشرطة قالت بأنهم ربما خرجوا
للإستمتاع بالشرب أو شيئ ما في مكان ما

568
00:36:19,160 --> 00:36:21,120
لكني أعلم أن هذا
ليس هو ما حدث

569
00:36:21,120 --> 00:36:24,800
فتذهبين للقيام برحلة الأشباح؟
كيف يعقل هذا؟

570
00:36:24,800 --> 00:36:28,680
ثلاثون دولاراً من أجل رحلة على قارب كانت
أرخص بكثير من استعادة قاربي، أليس كذلك؟

571
00:36:28,680 --> 00:36:31,280
ما زال هذا الأمر
لا يفسر وجود السلاح

572
00:36:31,280 --> 00:36:33,600
نعم، ولماذا كانت
تكلفة تذكرتها 30 دولاراً فقط؟

573
00:36:33,600 --> 00:36:37,440
أحمل سلاحاً
لأن تلك الغابة ليست آمنة

574
00:36:37,440 --> 00:36:39,440
وبالإضافة
إلى أنه أنقذ حياته

575
00:36:39,440 --> 00:36:43,040
توقفوا! زوجي بحاجة للمساعدة

576
00:36:43,040 --> 00:36:46,640
أنظروا، يجب أن نحضر له المساعدة
وعلينا الخروج من هذه الغابة

577
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
من جعلك قائداً؟

578
00:36:48,040 --> 00:36:50,800
علينا الإتصال لطلب المساعدة
والبقاء هنا

579
00:36:51,680 --> 00:36:54,320
لا خطوط إشارة
!أكره الجنوب

580
00:36:54,320 --> 00:36:57,040
لا أعتقد أنه يجب علينا نقله الآن -
!حسن، نحن مجبرون -

581
00:36:57,040 --> 00:36:59,400
إنه ينزف بشكل سئ للغاية
لا يمكننا حمله طوال الطريق للديار

582
00:36:59,400 --> 00:37:01,600
إذا لم نخرج من هذه الغابة الآن

583
00:37:01,600 --> 00:37:03,400
سوف نموت جميعاً

584
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
عما تتحدثين عنه؟

585
00:37:10,120 --> 00:37:13,720
تلك غابته -
غابة من؟ -

586
00:37:13,720 --> 00:37:15,840
(فيكتور كراولي)

587
00:37:15,840 --> 00:37:18,720
ألم تكتفوا من القصص، أليس كذلك؟

588
00:37:18,720 --> 00:37:20,920
أنتم لا تعلمون موقعكم حتى

589
00:37:20,920 --> 00:37:23,200
...لقد أخبرتكم مسبقاً -
...حسناً، أصمت -

590
00:37:23,200 --> 00:37:25,760
أفهمت؟
أنت لست من سكان المنطقة أيضاً

591
00:37:27,960 --> 00:37:29,640
أين نحن؟

592
00:37:32,000 --> 00:37:33,680
كان ذلك مثل سر قذر

593
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
فيكتور كراولي) ولد مشوهاً بشكل رهيب)

594
00:37:38,600 --> 00:37:41,080
والده أخفاه بعيداً عن الأنظار في منزله

595
00:37:41,080 --> 00:37:42,880
حتى لا يراه أي شخص

596
00:37:47,040 --> 00:37:49,120
عاشوا بهذه الطريقة لسنوات

597
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
يعيشون لأنفسهم وحسب

598
00:37:51,120 --> 00:37:52,640
بمفردهم

599
00:38:31,320 --> 00:38:33,680
فيكتور) كان يشعر بالخوف الشديد)
من الأطفال الآخرين

600
00:38:33,680 --> 00:38:35,880
ضايقوه وعذبوه

601
00:38:35,880 --> 00:38:37,720
كما يفعل الأطفال

602
00:38:37,720 --> 00:38:40,080
كانوا في غاية القسوة

603
00:38:45,360 --> 00:38:48,960
وبعد ذلك، بعد سنوات
في ليلة عيد القديسن

604
00:38:48,960 --> 00:38:51,200
قدم بعض المراهقين إلى المنزل

605
00:38:51,200 --> 00:38:52,600
كانوا يحاولون إلقاء نظرة عليه

606
00:38:52,600 --> 00:38:54,680
يحاولون إخافته لإخراجه من المنزل

607
00:39:24,040 --> 00:39:26,720
عاد السيد (كراولي) إلى المنزل
وحاول الدخول مراراً

608
00:39:26,720 --> 00:39:29,920
لكن الباب كان مشتعلاً بالنار

609
00:39:31,480 --> 00:39:34,920
كان بإمكانه سماع (فيكتور) وهو يصرخ
بالداخل، لكن لم يكن باستطاعته الدخول

610
00:39:36,440 --> 00:39:40,920
فركض وأحضر لنفسه فأساً
وبدأ بضرب الباب

611
00:39:42,080 --> 00:39:46,160
لكن (فيكتور) كان ملازماً للجانب الآخر
يحاول الخروج

612
00:39:48,360 --> 00:39:53,640
وقد كان حادثاً، لكنه ضربه
على وجهه بتلك الفأس

613
00:39:53,640 --> 00:39:55,960
(ومات المسكين (فيكتور كراولي

614
00:40:00,040 --> 00:40:02,240
أصبح الرجل العجوز منعزلاً بعد ذلك

615
00:40:02,240 --> 00:40:04,200
لم يترك منزله قط

616
00:40:04,200 --> 00:40:05,560
جلس هناك وحسب
لعشر سنوات تقريباً

617
00:40:05,560 --> 00:40:08,320
قبل أن يموت أخيراً
من حسرة القلب

618
00:40:18,920 --> 00:40:22,280
ومن تلك النقطة فصاعداً
بدأ الناس بالإختفاء من ذلك المستنقع

619
00:40:22,880 --> 00:40:25,280
كل السكان المحليين والصيادين
...يقولون

620
00:40:25,280 --> 00:40:28,440
بأنك لو اقتربت بما يكفي
إلى منزل (كراولي) ليلاً

621
00:40:28,440 --> 00:40:31,400
(فما يزال بوسعك سماع (فيكتور كراولي

622
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
يصيح منادياً أباه في الغابة

623
00:40:35,400 --> 00:40:38,680
يقولون بأنه عاد

624
00:40:38,680 --> 00:40:41,200
وهو يجوب المستنقع ليلاً

625
00:40:41,200 --> 00:40:44,000
وعلى وجهه
جرح ضربة الفأس

626
00:40:45,040 --> 00:40:47,360
هذا الجزء بأكمله من النهر
حتى التواجد به ممنوع

627
00:40:48,240 --> 00:40:52,080
وهو كذلك منذ سنوات
ولهذا لا توجد قوارب رحلات أخرى

628
00:40:52,080 --> 00:40:53,840
ولهذا أحضرنا إلى هذه المنطقة

629
00:40:53,840 --> 00:40:57,440
حتى لا يقبض عليه
وهو يدير أعماله الزائفة

630
00:40:57,440 --> 00:40:59,320
ولهذا أتيت

631
00:40:59,320 --> 00:41:00,920
لإيجاد والدك؟

632
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
وأخي

633
00:41:05,040 --> 00:41:08,200
بدأوا بالقدوم إلى هذه المنطقة
لصيد التماسيح في الأسبوع الماضي

634
00:41:09,000 --> 00:41:12,760
إعتقدوا بأنهم سيصطادون الكثير، لكونهم
أصحاب القارب الوحيد في مستنقع مغلق

635
00:41:12,760 --> 00:41:14,400
أخبرتهم بعدم القدوم

636
00:41:14,400 --> 00:41:18,000
إذاً تعتقدين
بأن شبحاً نال من عائلتك؟

637
00:41:18,000 --> 00:41:19,680
!حسن، هذا في غاية الغباء

638
00:41:19,680 --> 00:41:21,800
أنظري حولك
!لا يوجد أحد في هذه الغابة

639
00:41:21,800 --> 00:41:24,200
بلى، يوجد

640
00:41:24,200 --> 00:41:26,480
ربما علقوا مثلنا

641
00:41:26,480 --> 00:41:28,280
واضطروا للسير طوال الطريق
إلى المنزل

642
00:41:28,280 --> 00:41:31,160
والآن، ربما هم يجلسون
في مطعم (ديني)، أو مكان ما

643
00:41:31,160 --> 00:41:33,240
(شطيرة (مونس أوفر ماي هامي

644
00:41:33,240 --> 00:41:35,480
إضافة لذلك
(نحن بعيدون عن منزل (كراولي

645
00:41:35,480 --> 00:41:36,880
حسناً؟
لقد أخبرتكم مسبقاً

646
00:41:36,880 --> 00:41:39,360
إنه إلى الجانب الآخر من النهر
يبعد أكثر من ميلين خلفنا

647
00:41:39,360 --> 00:41:41,800
!لم يكن هذا هو المنزل -
وما يدريك؟ -

648
00:41:41,800 --> 00:41:43,520
لأن هذا هو المنزل

649
00:41:46,040 --> 00:41:48,880
أنظروا
لقد أخبرتكم بالحقيقة كاملة، حسناً؟

650
00:41:48,880 --> 00:41:50,360
لا يهمني من يصدقها

651
00:41:50,360 --> 00:41:53,720
لقد بدأت حقاً بإثارة الخوف بي
أتفهمين؟

652
00:41:54,840 --> 00:41:56,320
أريد الذهاب للديار فحسب

653
00:41:56,320 --> 00:41:58,560
أخبرني بأن هذا
هو جزء من الرحلة

654
00:41:58,560 --> 00:42:00,720
نعم، صحيح
أقوم بإغراق القارب كل ليلة

655
00:42:00,720 --> 00:42:02,480
هذا مثير للضحك

656
00:42:04,920 --> 00:42:06,640
أريد استعادة نقودي

657
00:42:06,640 --> 00:42:10,400
حسن، حسن. لابد من وجود
طريق هنا أو شئ ما

658
00:42:13,640 --> 00:42:14,600
تباً

659
00:42:15,320 --> 00:42:18,080
لا أريد أن أذهب في هذا الإتجاه
لن أذهب في هذا الإتجاه

660
00:42:18,080 --> 00:42:21,840
إذا كان هذا الطريق هو الأسرع
!فسيكون هو الطريق الذي سنتخذه

661
00:42:21,840 --> 00:42:24,600
لم لا تستطيعين الإحتفاظ
بقصصك لنفسك؟ لماذا؟

662
00:42:24,600 --> 00:42:25,640
ألا يكفي ما نحن فيه من مشاكل

663
00:42:25,640 --> 00:42:28,400
حتى تخيفي الجميع أيضاً؟

664
00:42:28,400 --> 00:42:31,880
أنا أحاول مساعدتكم
يجب أن تعرفوا جميعاً الحقيقة

665
00:42:31,880 --> 00:42:33,120
!هراء

666
00:42:33,120 --> 00:42:36,080
حسن، حسن
هيا ساعدني للنهوض به، إتفقنا؟

667
00:42:36,080 --> 00:42:38,800
هيا بنا
إستند إلى كتفي

668
00:42:38,800 --> 00:42:41,200
إنهض

669
00:42:41,200 --> 00:42:43,040
إحترس، إحترس
بروية، بروية

670
00:42:43,040 --> 00:42:44,440
هل أمسكت به، يا رجل؟ -
أجل، أجل -

671
00:42:44,440 --> 00:42:45,960
(أنا هنا، (جيم

672
00:43:02,200 --> 00:43:03,880
ها أنت ذا
بروية، بروية

673
00:43:03,880 --> 00:43:06,160
حسن
كل شئ سيكون على ما يرام

674
00:43:06,800 --> 00:43:10,280
أنظري، سنجلب له المساعدة
وسنذهب جميعاً للديار

675
00:43:10,280 --> 00:43:11,520
إبق قريباً مني

676
00:43:13,320 --> 00:43:15,600
أنت حقاً خائفة بسبب تلك القصة
أليس كذلك؟

677
00:43:16,520 --> 00:43:18,960
أنظري، إنها مجرد خرافة
الجميع يعرفون تلك القصص

678
00:43:18,960 --> 00:43:21,040
ذو القدم الكبيرة
(وحش (لوك نيس

679
00:43:21,040 --> 00:43:22,360
توقف عن الحديث، رجاءاً -
حسن -

680
00:43:27,120 --> 00:43:31,200
لا أستطيع أن أصدق
وجودي هنا في المستنقع

681
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
أراهن أن (جوليا روبرتس) لم تكن مجبرة
على القيام بهذا الأمر

682
00:43:32,520 --> 00:43:33,840
(قبل قيامها بفيلم (البيتزا الغامضة

683
00:43:34,640 --> 00:43:37,080
هل تصدق قصة (فيكتور)؟

684
00:43:37,080 --> 00:43:40,440
بالتأكيد لا
أنا لا أثق بأي شخص هنا

685
00:43:41,000 --> 00:43:44,080
أعني، أن هؤلاء الناس ينامون حصرياً
مع عائلاتهم

686
00:43:47,560 --> 00:43:49,240
...يا صاح

687
00:43:49,240 --> 00:43:51,040
ما السبب في بقاء المجانين خلفنا
...مع الجميلات

688
00:43:51,040 --> 00:43:53,480
ونحن الأخوان
علينا أن نحمل صديقنا المصاب؟

689
00:43:54,640 --> 00:43:57,520
أنا في غاية الأسف
لم أقصد حدوث أي من هذا

690
00:43:57,520 --> 00:44:00,040
أود الوصول إلى الطريق فحسب
ثم سأجلدك

691
00:44:00,640 --> 00:44:02,720
جيم). كيف حالك، حبيبي؟)

692
00:44:02,720 --> 00:44:07,400
أشعر بالبرد الشديد
!إنه مؤلم للغاية

693
00:44:07,400 --> 00:44:09,520
كم يبعد الطريق وراء المنزل؟

694
00:44:12,520 --> 00:44:14,760
لا أدري
بضعة أميال

695
00:44:14,760 --> 00:44:17,880
بضعة أميال؟
هل تمزحين معي؟

696
00:44:19,640 --> 00:44:25,280
!أبي -
هل؟ -- صه -

697
00:44:28,520 --> 00:44:32,360
!أبي

698
00:44:34,240 --> 00:44:36,160
أريد العودة للديار

699
00:44:38,560 --> 00:44:41,360
!أنتم جميعاً، مجموعة جبناء

700
00:44:41,360 --> 00:44:43,480
هل من أحد هنا؟

701
00:44:43,480 --> 00:44:45,960
!فلينجدنا شخص ما

702
00:44:45,960 --> 00:44:48,400
!نحن بحاجة للمساعدة

703
00:44:48,400 --> 00:44:52,120
أرجوكم توقفوا. لم يفترض بنا الذهاب
في هذا الطريق. يجب أن نعود

704
00:44:52,120 --> 00:44:54,040
وإلى أين نذهب؟
نعود للمياه؟

705
00:44:54,880 --> 00:44:56,360
أرجوكم، توقفوا وحسب

706
00:44:59,320 --> 00:45:01,840
يجب أن نبقى معاً. علينا إيقافهم -
هيا -

707
00:45:01,840 --> 00:45:03,720
لا يمكنك حمله بمفردك

708
00:45:06,440 --> 00:45:09,360
أنا هنا، حبيبي
كل شئ سيكون على ما يرام

709
00:45:09,360 --> 00:45:11,160
لسنا بحاجة لهؤلاء الأغبياء

710
00:45:11,160 --> 00:45:13,040
!هؤلاء الجبناء

711
00:45:13,040 --> 00:45:14,920
!توقفوا
!يجب أن نبقى معاً

712
00:45:16,080 --> 00:45:17,800
كل شئ سيكون على ما يرام

713
00:45:22,160 --> 00:45:24,760
الرب العزيز معنا، يا حبيبي

714
00:45:24,760 --> 00:45:26,680
الرب العزيز سيحمينا

715
00:45:44,680 --> 00:45:46,240
!يا إلهي

716
00:45:50,240 --> 00:45:51,720
!هيا -
!إهربوا -

717
00:45:53,000 --> 00:45:53,920
!توقف

718
00:45:54,400 --> 00:45:56,320
!أنجدونا! أنجدونا

719
00:46:31,640 --> 00:46:33,280
!هذا أنا! هذا أنا
!هذا أنا

720
00:46:34,320 --> 00:46:36,320
أين ذهب الجميع؟ -
لا أدري -

721
00:46:37,480 --> 00:46:39,440
نحن هنا
ماذا حدث؟

722
00:46:39,440 --> 00:46:41,120
ماتا سوية

723
00:46:42,960 --> 00:46:45,440
لكني أطلقت النار عليه -
هل أطلقت النار عليه؟ -

724
00:46:45,440 --> 00:46:47,720
!لكني ظننته شبحاً
لا يمكنك إطلاق النار على شبح

725
00:46:47,720 --> 00:46:49,080
أيمكنك إطلاق النار على شبح؟

726
00:46:49,080 --> 00:46:51,160
هل قتلته؟ -
لا أدري -

727
00:46:51,160 --> 00:46:53,680
سقط على الأرض -
!رباه، هذا لا يحدث -

728
00:46:53,680 --> 00:46:55,200
أين (ماركوس)؟

729
00:46:55,200 --> 00:46:56,360
في الأعلى هنا

730
00:46:58,080 --> 00:47:00,040
!ماذا تفعل؟ إنزل

731
00:47:00,040 --> 00:47:02,920
لا -- مستحيل. مستحيل
سأبقى هنا

732
00:47:02,920 --> 00:47:05,160
هذا هراء، يا رجل
إنها ورطة

733
00:47:05,160 --> 00:47:06,960
ما الذي يمكنك رؤيته من الأعلى هناك؟

734
00:47:06,960 --> 00:47:09,080
"لا أرى أي "رجل فيل ميت
قادم للنيل مني

735
00:47:09,080 --> 00:47:11,800
هيا. هل ترى طريقاً؟
أضواء؟ أي شئ؟

736
00:47:15,640 --> 00:47:17,400
أعتقد يأني أرى البلدة
لكن لست أدري

737
00:47:18,040 --> 00:47:20,360
حسن، كم تبعد؟
في أي إتجاه؟

738
00:47:21,520 --> 00:47:24,720
في هذا الإتجاه، لكنها بعيدة
بعيدة جداً

739
00:47:25,080 --> 00:47:28,960
حسناً. هل ترى طريقاً
أو سيارات أو شيئاً ما؟

740
00:47:28,960 --> 00:47:32,160
ما هذا الأمر الغبي، يا رجل؟
المكان مظلم، رطب. وليس بوسعي رؤية أي شئ

741
00:47:33,360 --> 00:47:35,480
مهلاً. أين (شابيرو)؟

742
00:48:11,760 --> 00:48:14,360
(دوغ)! أنت، (شابيرو)
أين أنت؟

743
00:48:14,360 --> 00:48:15,720
!أخفضن أصواتكن

744
00:48:15,720 --> 00:48:16,920
يجب أن نواصل السير

745
00:48:16,920 --> 00:48:18,760
لا يمكننا أن نتركه هنا بكل بساطة

746
00:48:18,760 --> 00:48:20,640
إذاً، لم لا تنطلقي
وتذهبي للبحث عنه فحسب؟

747
00:48:21,400 --> 00:48:22,880
تلك كانت قسوة

748
00:48:22,880 --> 00:48:24,040
جربي الهاتف

749
00:48:24,680 --> 00:48:26,160
لقد أوقعته

750
00:48:26,160 --> 00:48:29,320
!هل أضعته؟ حمقاء -
!أصمتي، أيتها القذرة -

751
00:48:29,320 --> 00:48:32,640
يكفي! لا يمكنه أن يكون
!قد ابتعد كثيراً، أفهمتم؟ لنذهب

752
00:48:32,640 --> 00:48:34,200
(حسن، (ماركوس
هيا بنا، لنذهب

753
00:48:34,920 --> 00:48:37,360
مستحيل. كلا، أنا باق هنا

754
00:48:37,360 --> 00:48:40,480
لا داعي للخوف، إتفقنا؟
إنزل، يجب أن نجلب المساعدة

755
00:48:43,120 --> 00:48:45,800
حسناً، سنرسل شخصاً ما
لأجلك غداً. لنذهب

756
00:48:45,800 --> 00:48:47,320
،مهلاً، مهلاً
إنتظروا، إنتظروا

757
00:48:47,320 --> 00:48:49,760
أنا قادم
اللعنة

758
00:48:50,600 --> 00:48:53,080
لا يفترض بي حتى أن أكون هنا
يا رجل

759
00:48:53,080 --> 00:48:55,640
كان من المفترض بنا أن نبحث
عن بعض الفتيات، يا رجل. ما خطبنا؟

760
00:48:56,360 --> 00:48:59,000
تباً. كيف تمكنت من صعود
تلك الشجرة اللعينة؟

761
00:49:03,560 --> 00:49:06,120
اللعنة
ضربني فرع بين رجلي

762
00:49:08,720 --> 00:49:10,080
هذا هراء

763
00:49:12,120 --> 00:49:15,120
تباً. تباً

764
00:49:51,480 --> 00:49:53,840
،لو أنك قتلته
ألن نكون بمأمن الآن؟

765
00:49:53,840 --> 00:49:54,800
قد لا يكون شبحاً

766
00:49:54,800 --> 00:49:58,320
ربما... ربما هو مجرد ريفي يسكن الغابات
منحرف، مريض

767
00:49:58,320 --> 00:50:00,920
تعرض للإعتداء
وأخذ يسرف بالقتل

768
00:50:00,920 --> 00:50:03,080
نعم، والآن هو ميت
لأنها أطلقت النار عليه

769
00:50:03,600 --> 00:50:04,800
إطرحي نظرياتك الخاصة بك

770
00:50:04,800 --> 00:50:06,240
يا إلهي

771
00:50:06,240 --> 00:50:07,800
مجرد ريفي يسكن الغابات؟

772
00:50:07,800 --> 00:50:10,960
من قال بأنها ليست سوى فتاة مدينة مزعجة
فاسدة، أصابها الجنون

773
00:50:10,960 --> 00:50:13,400
بعد قيامها بفيلم إباحي
من أجل العودة إلى والديها؟

774
00:50:13,400 --> 00:50:15,640
،حسن
...لمعلوماتك

775
00:50:15,640 --> 00:50:17,640
أنا من الوادي، ولست من المدينة

776
00:50:17,640 --> 00:50:19,680
فيكتور كراولي) شخص حقيقي)

777
00:50:22,160 --> 00:50:24,920
أمي كانت دائماً تردد بأنه أحياناً

778
00:50:24,920 --> 00:50:27,280
إذا مات شخص جراء الصدمة
مثلما حدث هناك

779
00:50:27,280 --> 00:50:30,800
فستعلق أرواحهم
في الليلة التي ماتوا بها

780
00:50:30,800 --> 00:50:32,320
كالأرواح الشريرة؟

781
00:50:32,320 --> 00:50:35,240
كشبح باستطاعته
تحريك الأشياء طبيعياً؟

782
00:50:35,240 --> 00:50:39,480
لا، بل كشبح يستطيع أن يقطع
شخصاً إلى أشلاء أمامك مباشرة

783
00:50:40,320 --> 00:50:42,520
أرغب بالخروج من هنا وحسب

784
00:50:42,520 --> 00:50:45,600
أتعلم ماذا؟ يا (جاكي تاكر)؟
!تباً لرحلتك

785
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
بما ناديتني؟

786
00:50:46,960 --> 00:50:48,480
لقد سمعتني -
!قلها مجدداً -

787
00:50:48,480 --> 00:50:51,160
!سأرددها طوال الليل
(يا (جاكي شان) المزيف، (كريس تاكر

788
00:50:51,160 --> 00:50:53,280
أعتقد بأني أسمع هتافاً صغيراً
أيها الأفاك المضطرب

789
00:50:53,280 --> 00:50:55,200
لم لا تتركني وشأني، أيها الأحمق؟

790
00:50:55,200 --> 00:50:57,280
لقد كانت حادثة
!بحق السماء

791
00:51:01,040 --> 00:51:02,440
حسن، أنظروا

792
00:51:02,440 --> 00:51:05,320
سأكون صادقاً
بشكل تام وكلي معكم، يا رفاق

793
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
...أود أن

794
00:51:06,720 --> 00:51:08,000
!تباً -
ماذا؟ ماذا؟ -

795
00:51:10,960 --> 00:51:13,120
!ماركوس)، هيا)
!هيا

796
00:51:13,120 --> 00:51:15,760
!مهلاً، هيا
!تباً

797
00:51:15,760 --> 00:51:16,920
...توقف، توقف، توقف

798
00:51:16,920 --> 00:51:18,520
إنها ليست غلطتي، أتفهم؟

799
00:51:18,520 --> 00:51:19,920
أحقاً؟ -
!أجل، حقاً -

800
00:51:19,920 --> 00:51:20,960
...ماذا؟ أتعتقد بأني أصدق حقاً

801
00:51:20,960 --> 00:51:22,880
قصص الأشباح هذه
الساذجة الغبية؟

802
00:51:22,880 --> 00:51:23,880
!حسن، أنا أصدقها الآن

803
00:51:23,880 --> 00:51:26,480
هل رأيت ما حدث هناك؟ -
!يا رفاق! يا رفاق -

804
00:51:30,160 --> 00:51:32,720
أراهن بأن هذا يعني
أن (شابيرو) كان هنا

805
00:51:32,720 --> 00:51:33,560
يالك من عبقرية

806
00:51:33,560 --> 00:51:36,280
تعرفين بأن أداة التدليك تستخدم على جسدك
وليس في أذنك، أليس كذلك؟

807
00:51:36,280 --> 00:51:38,120
لم لا تعبثي مع والدك مجدداً
أيتها العاهرة؟

808
00:51:38,120 --> 00:51:40,520
سأفعل ذلك، بعدما تنتهين -
حسناً -- جيد -

809
00:51:42,480 --> 00:51:44,880
حسن
هل يحمل أحدكم قداحة؟

810
00:51:44,880 --> 00:51:47,200
ماذا تصنع؟ -
سأريك -

811
00:51:52,120 --> 00:51:53,320
أبحث عن هذا

812
00:51:55,320 --> 00:51:57,360
وماذا لدينا هنا أيضاً؟

813
00:52:02,960 --> 00:52:04,920
"سامويل م. باريت)؟)"

814
00:52:04,920 --> 00:52:06,080
ما هذا؟

815
00:52:09,160 --> 00:52:13,200
شابيرو). إنها رخصة قيادته) -
ماذا؟ -- لا أدري -

816
00:52:13,200 --> 00:52:16,880
(بطاقة إئتمان : (سامويل م. باريت
عشرة دولارات، واقي

817
00:52:16,880 --> 00:52:19,720
بطاقة أعمال
لدينا بطاقتان

818
00:52:19,720 --> 00:52:24,000
(سامويل م. باريت، ويتمان)
(مدير تسويقي كبير في (داياجنوستيكس

819
00:52:24,000 --> 00:52:26,240
دوغ شابيرو)، منتج / مخرج)

820
00:52:27,040 --> 00:52:29,600
!ذلك الأحمق

821
00:52:29,600 --> 00:52:32,280
سافرت جواً، كل هذا الطريق إلى هنا
...من (نيو يورك)، وهو

822
00:52:34,520 --> 00:52:36,960
إذاً، هو لم يكن يعمل حقاً
لدي (بايو بيفرز)؟

823
00:52:36,960 --> 00:52:38,360
لا أعتقد ذلك

824
00:52:38,360 --> 00:52:41,280
لابد وأن صديقنا تظاهر بكونه منتجاً
ليحصل على مجموعته

825
00:52:41,920 --> 00:52:44,680
فكرة جيدة -
ذلك المنحرف -

826
00:52:45,400 --> 00:52:47,760
لم كل الرجال قذرون؟

827
00:52:48,680 --> 00:52:51,560
لا يمكنني أن أصدق بأني وقعت
في هذا الأمر القذر، 3 مرات إلى الآن

828
00:52:52,520 --> 00:52:54,240
حسن، مهلاً، مهلاً

829
00:52:54,240 --> 00:52:55,920
هل من أحد يملك أية أسرار أخرى؟

830
00:52:55,920 --> 00:52:59,080
لأني إذا اكتشفت شخصاً آخر يكذب
أقسم أني سأقتلك بنفسي

831
00:53:15,040 --> 00:53:17,480
أنا لم أذهب حقاً
(إلى جامعة (نيو يورك

832
00:53:19,240 --> 00:53:22,160
كانت هي خياري الأول
لكني لم ألتحق بها

833
00:53:23,160 --> 00:53:25,560
(فذهبت إلى جامعة (هوفسترا

834
00:53:25,560 --> 00:53:27,320
ليس لدينا وقت لهذا

835
00:53:42,400 --> 00:53:46,160
(كنت سأمضي إلى (هوليوود
في الشهر القادم لأغدو مشهورة

836
00:53:46,160 --> 00:53:48,680
والآن سأموت معكم جميعاً
!أيها الحمقى

837
00:53:48,680 --> 00:53:51,720
أنظري، لقد قتلناه، حسناً؟
لا أحد سيموت

838
00:53:58,160 --> 00:54:00,280
!فليخرسها شخص ما

839
00:54:01,720 --> 00:54:04,520
ما زال حياً -
لا، يا رجل. يبدو ميتاً تماماً -

840
00:54:04,520 --> 00:54:05,960
...ليس هو

841
00:54:05,960 --> 00:54:07,280
(كراولي)

842
00:54:07,280 --> 00:54:08,960
حسن، لقد أطلقت النار عليه
لمرة واحدة، صحيح؟

843
00:54:08,960 --> 00:54:10,360
ربما كان يجب أن تطلقي النار عليه
لعدة مرات

844
00:54:10,360 --> 00:54:11,920
ربما، لا أدري
أربع أو ست مرات

845
00:54:11,920 --> 00:54:13,400
ربما كان يجب أن تطلقي النار عليه
!لستة مرات

846
00:54:13,400 --> 00:54:15,160
!أرغب بمواصلة السير
هل بوسعنا مواصلى السير، رجاءاً؟

847
00:54:15,160 --> 00:54:16,760
!لا أود البقاء هنا

848
00:54:16,760 --> 00:54:18,560
يجب أن نبقى
حيث يمكننا رؤية النهر

849
00:54:18,560 --> 00:54:19,920
حتى لا نضل الطريق

850
00:54:19,920 --> 00:54:23,880
صه... هل سمعتم هذا جميعاً؟ -
ماذا؟ -

851
00:54:26,640 --> 00:54:28,040
الصوت قادم من هنا

852
00:54:32,440 --> 00:54:35,800
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -

853
00:54:35,800 --> 00:54:37,360
!هاتفي النقال

854
00:54:38,800 --> 00:54:40,800
# لا أود الإنتظار #

855
00:54:40,800 --> 00:54:43,600
# إلى أن تنقضي حياتنا #

856
00:54:43,600 --> 00:54:45,840
# ... أريد أن أعرف الآن #

857
00:54:46,600 --> 00:54:48,280
لدينا إشارة

858
00:54:48,280 --> 00:54:49,800
يا إلهي -
لا، لا، لا -

859
00:54:49,800 --> 00:54:51,480
إنه أمر جيد
بوسعنا الإتصال لطلب المساعدة

860
00:54:51,480 --> 00:54:52,720
!لا

861
00:54:54,240 --> 00:54:56,160
!تباً، لقد درنا في حلقة كبيرة

862
00:54:56,160 --> 00:54:57,320
ظننت بأنك تعرفين الطريق هنا

863
00:54:57,320 --> 00:54:59,040
!ها قد نطق المرشد السياحي اللعين

864
00:54:59,040 --> 00:55:00,560
لا أرغب بضربك
...لكنك تدفعينني إلى

865
00:55:00,560 --> 00:55:03,920
...أغلق فمك -
!أبي -

866
00:55:07,440 --> 00:55:10,360
حسن، ساذهب لتفقد تلك الحظيرة
سأبحث عن سلاح

867
00:55:10,360 --> 00:55:11,840
لابد من وجود شئ ما آخر
لندافع به عن أنفسنا

868
00:55:11,840 --> 00:55:13,360
لا، لا يمكنك العودة إلى ذلك المنزل

869
00:55:13,360 --> 00:55:15,800
لم يتبقى لدي سوى بضعة طلقات
نحتاج لشئ آخر

870
00:55:15,800 --> 00:55:17,200
ماذا لو عاد؟

871
00:55:17,200 --> 00:55:19,080
ليس لدينا وقت كاف

872
00:55:20,880 --> 00:55:23,680
...حسن
إبقوا هنا

873
00:55:23,680 --> 00:55:25,000
جيد -
جيد -

874
00:55:25,000 --> 00:55:26,720
هل ظهرت لديك إشارة في هذا الشئ؟

875
00:55:26,720 --> 00:55:29,480
!هيا، إبحث

876
00:55:29,480 --> 00:55:31,040
لا يجدر بنا البقاء هنا
يجب أن نواصل السير

877
00:55:31,040 --> 00:55:33,480
أنظري، إذا كان يرن
فلا بد وأنه يعمل

878
00:55:33,480 --> 00:55:36,040
سكوت بارنز) إتصل بي؟)

879
00:55:36,040 --> 00:55:38,640
ماذا؟ هلا أجريت المكالمة؟

880
00:55:38,640 --> 00:55:41,120
إنه لا يدعني أجريها

881
00:55:41,120 --> 00:55:43,160
!إشتغل، تباً لك

882
00:56:12,520 --> 00:56:14,720
أعتقد أنه كان يأكل تلك الأشياء

883
00:56:40,920 --> 00:56:43,000
!صه
ماذا؟ ماذا؟

884
00:56:55,680 --> 00:56:58,120
إنهما أبي وأخي

885
00:57:10,920 --> 00:57:12,560
...لا

886
00:57:14,600 --> 00:57:18,480
أأنت متأكدة من أن الرقم هو 911؟ -
وما عساه يكون، أيتها الغبية؟ -

887
00:57:18,480 --> 00:57:19,960
وكيف لي أن أعرف بأنه النقال؟

888
00:57:19,960 --> 00:57:22,400
ربما يتوجب عليك كتابة
رمز منطقة مختلف

889
00:57:23,280 --> 00:57:24,520
رباه

890
00:57:27,600 --> 00:57:29,720
ماذا؟

891
00:57:29,720 --> 00:57:31,240
لا تتحركي

892
00:57:38,160 --> 00:57:39,400
...قلت

893
00:57:41,000 --> 00:57:42,280
آسفة

894
00:57:45,560 --> 00:57:47,560
أعتقد أنه يجدر بنا الهرب

895
00:57:47,560 --> 00:57:50,200
ماذا لو كانوا أشخاصاً
وهم بحاجة للمساعدة؟

896
00:57:50,200 --> 00:57:52,280
سنعتذر لاحقاً

897
00:57:55,400 --> 00:57:58,840
أعتقد أنه يوجد طفل هنا -
أنت مجنونة -

898
00:57:58,840 --> 00:58:01,120
إذا كان ذلك هو الوحش
لكنا في عداد الموتى فعلاً

899
00:58:01,120 --> 00:58:03,040
تباً لهذا

900
00:58:04,120 --> 00:58:05,880
ما هذا؟

901
00:58:09,000 --> 00:58:11,280
بالتأكيد، لا
أنا لن أخطو إلى هناك

902
00:58:11,280 --> 00:58:13,080
ماذا لو أنه شخص مصاب؟

903
00:58:13,080 --> 00:58:13,840
لو أنهم ما زالوا أحياءاً

904
00:58:13,840 --> 00:58:16,040
فسيفيدوننا أكثر
من بعض الناس الذين نعرفهم

905
00:58:16,880 --> 00:58:19,040
لا يمكننا أن نترك شخصاً ما هنا ليموت

906
00:58:19,040 --> 00:58:20,080
أنظروا لمن أصبح لديه ضمير

907
00:58:20,080 --> 00:58:21,920
أنظر، قد يكونون بحاجة للمساعدة

908
00:58:22,840 --> 00:58:25,520
لم أنا؟ -
لأنك تحمل مصباحاً -

909
00:58:30,360 --> 00:58:35,720
حسن. فهمت. أنا أرى كيف تجري الأمور
دعوا الأمر لأخيكم، أليس كذلك؟

910
00:58:37,360 --> 00:58:39,840
أنا الرجل
سأسير إلى هنا

911
00:58:39,840 --> 00:58:42,280
أنا رجل المجموعة، على أية حال
لأني صرخت عليك

912
00:58:43,880 --> 00:58:45,960
حسن

913
00:58:46,280 --> 00:58:48,360
!تباً

914
00:58:48,360 --> 00:58:50,080
!لا تلمسني، يا رجل

915
00:58:52,000 --> 00:58:54,120
تباً. حسناً

916
00:58:55,880 --> 00:58:59,200
سأرى إذا ما كان يوجد طفل هنا
يا طفل

917
00:59:00,440 --> 00:59:02,000
أأنت هنا؟

918
00:59:07,040 --> 00:59:08,520
-- يا رجل، إنه مجرد

919
00:59:30,480 --> 00:59:31,960
!يا إلهي

920
00:59:33,080 --> 00:59:35,640
!يا إلهي
!يا إلهي

921
00:59:40,360 --> 00:59:41,520
-- أعطني إياه

922
00:59:42,800 --> 00:59:43,680
...لا

923
00:59:43,680 --> 00:59:44,760
!لا! أرجوك

924
00:59:53,720 --> 00:59:55,440
مهلاً، مهلاً. لا
--لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

925
00:59:55,440 --> 00:59:59,720
!مت! مت! مت
!مت، أيها السافل

926
01:00:38,120 --> 01:00:40,760
!لا -
!تباً -

927
01:00:43,400 --> 01:00:44,840
أعتقد بأننا نفقده

928
01:00:44,840 --> 01:00:46,760
!مهلاً! لا أستطيع الجري -
-- لا -

929
01:00:46,760 --> 01:00:48,840
!يجب أن تجري -
!ماذا تفعلين؟ هيا -

930
01:00:48,840 --> 01:00:50,840
!أصمتي، أيتها الريفية الخرقاء

931
01:00:58,960 --> 01:01:02,440
!لقد ضربتني

932
01:01:02,440 --> 01:01:05,280
نعم، وإذا لم تصمتي
سأحطم أسنانك

933
01:01:05,280 --> 01:01:08,800
...أيتها القاسية، الغبية، الفاسقة

934
01:01:08,800 --> 01:01:11,040
!يا رفاق، ليس لدينا وقت لهذا

935
01:01:12,120 --> 01:01:15,680
أرغب بإيقافه وحسب
أرجوك، أريد أن أستيقظ فحسب

936
01:01:15,680 --> 01:01:18,120
يجب أن نواصل السير
بعيداً عن هذا المنزل

937
01:01:18,120 --> 01:01:22,080
هذا لا يهم. إنه مستنقعه
وسوف يقتلنا جميعاً

938
01:01:22,080 --> 01:01:24,280
لابد من وجود شئ يمكننا القيام به

939
01:01:24,280 --> 01:01:26,400
هو محتبس في الليلة التي قتل بها

940
01:01:26,400 --> 01:01:28,880
هو غاضب، وخائف

941
01:01:28,880 --> 01:01:30,840
سوف يشوه أي شخص يقترب منه

942
01:01:30,840 --> 01:01:33,400
ماذا لو كان إنساناً؟
ماذا لو أنه لم يمت أصلاً؟

943
01:01:33,400 --> 01:01:36,320
ذلك الشئ لم يكن إنساناً قط

944
01:01:37,200 --> 01:01:40,160
تباً
يا رفاق، البطارية لن تدوم لوقت أطول

945
01:01:40,160 --> 01:01:42,400
حسن، لنذهب، لنذهب -
لأي اتجاه؟ -

946
01:01:43,840 --> 01:01:45,440
من هذا الإتجاه

947
01:01:58,520 --> 01:02:02,840
!توقفوا! توقفوا، يا رفاق
!يا رفاق، توقفوا

948
01:02:04,920 --> 01:02:08,520
لا فائدة من هذا الوضع
سوف يواصل ملاحقتنا، إلى أن نموت جميعاً

949
01:02:08,520 --> 01:02:11,200
لا يمكننا التوقف عن الهرب
فما الذي يمكننا القيام به؟

950
01:02:11,200 --> 01:02:13,760
بوسعنا أذيته، أكان شبحاً أو لم يكن

951
01:02:13,760 --> 01:02:15,400
أنظروا
لقد رأيتم كيف سقط بسرعة

952
01:02:15,400 --> 01:02:16,880
عندما طعنته هناك

953
01:02:16,880 --> 01:02:19,360
وسقط عندما أطلقت النار عليه

954
01:02:19,360 --> 01:02:21,520
أرى بأن نقاتله

955
01:02:21,520 --> 01:02:22,480
كيف؟

956
01:02:23,200 --> 01:02:25,000
ميستي)، هل تحملين تلك القداحة؟)

957
01:02:25,000 --> 01:02:28,000
أترغب بقتال ذلك الوحش
بقداحتي؟

958
01:02:28,000 --> 01:02:31,120
أنظري، كانت هناك بعض علب البنزين
هناك في الكوخ

959
01:02:31,120 --> 01:02:33,920
هل كانوا ممتلئين؟ -
لست أدري، ربما -

960
01:02:33,920 --> 01:02:36,160
مهلاً، هل تنوي العودة إلى الكوخ؟

961
01:02:36,160 --> 01:02:39,160
كنت أظن بأنه كلما ابتعدنا عن المنزل
كلما كنا بأمان أكثر

962
01:02:39,160 --> 01:02:41,760
إذا لم نقتله
فسيقتلنا جميعاً

963
01:02:41,760 --> 01:02:43,000
!أنت مجنون

964
01:02:43,000 --> 01:02:45,320
أنت لا تعلم حتى إذا ما كان يوجد بنزين
في تلك العلب، يا رجل

965
01:02:45,320 --> 01:02:46,840
أعلم بأنها فرصة أفضل مما لدينا

966
01:02:46,840 --> 01:02:49,720
الجري في أنحاء تلك الغابة
والقضاء علينا واحداً تلو الآخر

967
01:02:49,720 --> 01:02:50,560
لا، أنت محق

968
01:02:50,560 --> 01:02:53,560
كل شئ مبلل
كيف سنقوم بإضرام النار؟

969
01:02:53,560 --> 01:02:54,680
لو أن أحداً منا
...يستطيع الإقتراب بما يكفي

970
01:02:54,680 --> 01:02:56,680
ليرمي بذلك البنزين عليه

971
01:02:56,680 --> 01:02:58,240
فسيكون بوسعنا إضرام النار فيه

972
01:02:58,240 --> 01:03:00,520
أنتم جميعاً منتشون
...مستحيل، أن لن أفعل ذلك -

973
01:03:00,520 --> 01:03:02,480
هل لديك فكرة أفضل؟

974
01:03:02,480 --> 01:03:04,000
لا

975
01:03:05,080 --> 01:03:07,160
حسن، لنفعل هذا
كيف؟

976
01:03:20,240 --> 01:03:20,960
أسرعوا

977
01:03:22,160 --> 01:03:24,360
إمنحوني بعض الوقت هنا، إتفقنا؟

978
01:03:26,400 --> 01:03:28,200
أصرخي إذا سمعت أي شئ

979
01:03:38,920 --> 01:03:40,400
حسن

980
01:03:42,480 --> 01:03:44,680
حسناً -
حسناً -

981
01:04:04,640 --> 01:04:07,000
هل ترى أي شئ؟ -
لا -

982
01:04:16,200 --> 01:04:17,680
!أنا بخير

983
01:04:20,040 --> 01:04:21,520
تباً

984
01:04:24,680 --> 01:04:27,800
لا يروق لي هذا
المكان هادئ للغاية

985
01:04:27,800 --> 01:04:29,520
حسن، هيا بنا
لنصرف إنتباهه

986
01:04:29,520 --> 01:04:32,440
!أنت، أيها الأحمق
!أخرج، نحن هنا

987
01:04:32,440 --> 01:04:34,840
!(نعم، أخرج واقبض علينا، (كراولي
أين أنت؟

988
01:04:35,400 --> 01:04:36,720
!هيا، أيها الشاذ

989
01:04:36,720 --> 01:04:38,760
تبدو وكأنك تعرضت للإعتداء
!من قبل الذئاب

990
01:04:41,080 --> 01:04:43,240
،أظهر نفسك
!أيها الوغد القبيح

991
01:04:46,320 --> 01:04:48,120
!(تعال واقبض علي، (كراولي

992
01:04:48,120 --> 01:04:51,280
ماذا؟ هل تخشى من
أن أجلد مؤخرتك مجدداً، أيها السافل الصغير؟

993
01:04:59,880 --> 01:05:02,680
!حسن، هيا
!الواحد ضد الآخر، أنا وأنت

994
01:05:02,680 --> 01:05:04,040
سأضع قدمي في عمق مؤخرتك

995
01:05:04,040 --> 01:05:06,520
وستستمر بسحب رباط الحذاء
!من أسنانك لأسبوع

996
01:05:16,840 --> 01:05:19,280
هل ترى شيئاً؟ -
لا شئ -

997
01:05:23,880 --> 01:05:24,800
تباً

998
01:05:24,800 --> 01:05:25,960
!بن)، أخرج من هناك) -
!(بن) -

999
01:05:25,960 --> 01:05:27,120
!أسرع! أخرج -
!الآن -

1000
01:06:04,200 --> 01:06:06,120
!نعم! إحترق، أيها السافل

1001
01:06:25,120 --> 01:06:27,520
!لابد وأن هذه مزحة

1002
01:06:30,280 --> 01:06:32,760
ماذا الآن؟ -
لا، لنذهب وحسب. هيا، لنذهب -

1003
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
(بن)

1004
01:06:35,000 --> 01:06:37,600
!بن)، أنت... أنظر إلي)

1005
01:06:37,600 --> 01:06:40,400
لم يمنحنا كل هذا، إلا الوقت
فلا تهدره. هيا

1006
01:07:24,000 --> 01:07:24,880
من هذا الإتجاه

1007
01:07:24,880 --> 01:07:27,080
لا بد من وجود سبيل يقودنا للمقبرة

1008
01:07:33,960 --> 01:07:35,600
تباً

1009
01:07:35,600 --> 01:07:37,760
هذه ورطة، يا رجل -
تباً -

1010
01:07:39,240 --> 01:07:40,520
من هنا

1011
01:07:49,720 --> 01:07:50,760
تباً

1012
01:07:52,680 --> 01:07:55,520
حسن، لنتتبع هذا
إلى أن نجد فتحة

1013
01:08:05,440 --> 01:08:06,560
ها هي

1014
01:08:06,560 --> 01:08:07,920
حمداً للرب

1015
01:08:27,080 --> 01:08:28,800
!سوف يقتلني! إذهبوا

1016
01:08:33,760 --> 01:08:35,280
!ثمة بوابة

1017
01:08:47,000 --> 01:08:48,880
!تباً

1018
01:08:53,200 --> 01:08:55,320
!تباً، أمسكوني
!لقد أمسك بي

1019
01:08:56,200 --> 01:08:57,400
!يا رفاق

1020
01:08:58,040 --> 01:08:59,800
!سوف تقطعوني إلى شطرين، يا رفاق

1021
01:09:17,280 --> 01:09:18,880
تلك كانت البوابة الوحيدة

1022
01:09:18,880 --> 01:09:21,120
!تباً، يا رجل
لقد عدنا إلى الغابة

1023
01:09:22,200 --> 01:09:23,480
!لا

1024
01:09:28,840 --> 01:09:31,520
!أهربوا -
!لا، هيا بنا -

1025
01:09:37,400 --> 01:09:38,840
!تباً

1026
01:09:51,480 --> 01:09:52,680
هيا

1027
01:10:06,680 --> 01:10:08,720
!تباً

1028
01:10:08,720 --> 01:10:09,840
هيا

1029
01:10:12,360 --> 01:10:13,800
--لا، تعال

1030
01:10:14,520 --> 01:10:15,880
!لا

1031
01:10:19,040 --> 01:10:20,360
(--مار)

1032
01:10:20,360 --> 01:10:21,640
!(ماركوس)

1033
01:10:22,720 --> 01:10:26,000
لا أستطيع... لا أستطيع المضي قدماً

1034
01:10:26,000 --> 01:10:29,280
!بلى، تستطيع
!هيا

1035
01:10:29,280 --> 01:10:31,040
!أعتقد بأني أسمع صوت النهر
!أرجوك

1036
01:10:31,040 --> 01:10:32,000
هيا بنا -
لا -

1037
01:10:32,000 --> 01:10:35,560
لن نموت هنا، أفهمت؟
!هيا بنا

1038
01:10:49,720 --> 01:10:51,720
!لا

1039
01:10:51,720 --> 01:10:53,200
!لا! لا

1040
01:10:53,200 --> 01:10:54,720
سينتهي أمرك هناك

1041
01:10:54,720 --> 01:10:56,520
إلى أين نذهب إذاً؟

1042
01:11:04,080 --> 01:11:05,760
!أهربي

1043
01:11:05,760 --> 01:11:06,960
!إدفع العمود للإتجاه المقابل

1044
01:11:06,960 --> 01:11:09,320
!إدفع العمود للإتجاه المقابل بركبتيك

1045
01:11:46,880 --> 01:11:48,400
هيا

1046
01:12:12,080 --> 01:12:13,800
أنا ممسكة بك، ممسكة بك

1047
01:12:14,840 --> 01:12:16,680
حسن. حسن، حسن

1048
01:12:21,200 --> 01:12:22,880
إنه قارب أبي

1049
01:12:24,720 --> 01:12:26,360
هيا بنا. هيا بنا

1050
01:13:06,200 --> 01:13:07,600
تفضل

1051
01:13:11,040 --> 01:13:12,160
إستخدم هذا

1052
01:13:25,000 --> 01:13:28,080
...أنظري، أنظري

1053
01:13:28,080 --> 01:13:30,200
...شكراً

1054
01:13:30,200 --> 01:13:32,200
...لبقائك معي هناك

1055
01:13:36,560 --> 01:13:37,960
لا

1056
01:13:41,200 --> 01:13:43,560
لقد قتل أبي

1057
01:13:46,800 --> 01:13:49,080
(و(إينسلي

1058
01:13:53,040 --> 01:13:54,440
...أنصتي

1059
01:13:56,480 --> 01:13:57,800
نحن أحياء

1060
01:14:00,920 --> 01:14:02,720
وقد نجحنا

1061
01:14:04,200 --> 01:14:06,000
أعلم

1062
01:14:13,040 --> 01:14:14,840
!لا

1063
01:14:14,840 --> 01:14:16,400
!(ماري بيث)

1064
01:14:34,720 --> 01:14:36,480
!(ماري بيث)

1065
01:15:13,800 --> 01:15:17,120
Translated By SALMAN
