﻿1
00:00:20,207 --> 00:01:10,300
تم ترجمة هذا العمل
By : Abdulmalik Alghamdi @Ak_587
    تعديل 
*بلال أحمد*

2
00:01:49,208 --> 00:01:51,541
..ربما ساعة أو أكثر

3
00:01:53,679 --> 00:01:55,112
.وكل شيء سيكون هناك

4
00:01:55,114 --> 00:01:56,780
..كانوا العمال يعملون طوال الاسبوع

5
00:01:56,782 --> 00:01:59,049
.لكي يعيدوا ترتيب الغرف

6
00:02:01,353 --> 00:02:05,255
كيف لهم أن يعرفوا إين تُعلق الصور ؟

7
00:02:05,257 --> 00:02:06,390
.لقد أخبرتهم

8
00:02:06,392 --> 00:02:09,192
إذا كان في المنزل إي شيء خاطئ
.سوف نُصلِحه

9
00:02:12,865 --> 00:02:15,165
"سوف نُصلِحه"

10
00:07:03,522 --> 00:07:04,854
(بول) ؟

11
00:07:04,856 --> 00:07:06,690
هل أنت بالإعلى ؟

12
00:07:14,666 --> 00:07:16,566
(بول) ؟

13
00:11:37,229 --> 00:11:38,862
شكرًا لك

14
00:11:51,543 --> 00:11:54,477
.أشعُر بِوجودِه هنا

15
00:11:54,479 --> 00:11:56,613
ماذا ؟

16
00:11:58,283 --> 00:12:03,720
أستطيع الشعور بوجود (بوبي) هنا

17
00:12:03,722 --> 00:12:05,321
(آني) هذا هو السبب الذي
..من أجله إنتقلنا إلى هنا

18
00:12:05,323 --> 00:12:07,023
..أنا أعلم

19
00:12:08,760 --> 00:12:10,593
..الإبتعاد عن المدينة ليس

20
00:12:10,595 --> 00:12:12,896
.كالإبتعاد عن الذكريات

21
00:12:14,466 --> 00:12:16,499
..سيكونُ دائمًا معنا

22
00:12:16,501 --> 00:12:18,968
(آني) يا حبيبتي
..صحيح في قلوبنا

23
00:12:18,970 --> 00:12:21,871
ولكن ليس في المنزل

24
00:12:51,002 --> 00:12:53,436
في الحقيقة أنا لا يهمني
.كم هي المسافة التي سيقطعُها

25
00:12:53,438 --> 00:12:54,604
كان من المفترض أن يأتي للصيانة
منذ أكثر من شهر

26
00:12:54,606 --> 00:12:56,105
.ولقد إتصلتُ به عدة مرات بالفعل

27
00:12:56,107 --> 00:12:58,107
..ولكن التقرير يقول إنه لا يوجد شيء خاطئ

28
00:12:58,109 --> 00:13:00,076
,أتفهم ذلك

29
00:13:00,077 --> 00:13:02,044
ولكن يوجد في القبو رائحة
يجب أن تعتنوا بها

30
00:13:02,047 --> 00:13:03,479
الآن

31
00:13:03,481 --> 00:13:04,547
رائحة كرائحةِ الدخان

32
00:13:04,549 --> 00:13:05,682
هل رأيت اي دخان يا سيدي ؟

33
00:13:05,684 --> 00:13:07,550
كلا, لم أرى دُخانًا

34
00:13:07,552 --> 00:13:09,552
ولكني أعتقد أنني أعرف كيف تبدؤ رائحته

35
00:13:09,554 --> 00:13:11,120
إن درجة الحرارة بالإسفل
مئة درجة مئوية

36
00:13:11,122 --> 00:13:13,323
..حسنًا, سنرسل لك شخصًا في الصباح

37
00:13:13,325 --> 00:13:15,258
شكرًا لكِ

38
00:13:15,260 --> 00:13:17,327
سأراهُ إذًا

39
00:13:20,699 --> 00:13:23,099
..حسنًا, وأخيرًا سوف يأتينا الكهربائي

40
00:13:23,101 --> 00:13:24,934
.أنظر

41
00:13:26,104 --> 00:13:27,036
هل أسقطِيها ؟

42
00:13:27,038 --> 00:13:28,538
كلا

43
00:13:28,540 --> 00:13:30,707
لقد وجدتُها على هذا الحال

44
00:13:30,709 --> 00:13:32,408
..حسنًا, سأشتري إطارًا أخرى

45
00:13:32,410 --> 00:13:33,977
.عندما أّذهبُ إلى المدينة في الغد..

46
00:13:33,979 --> 00:13:36,713
الا تعتقد أن هذا قد يعني شيئًا ؟

47
00:13:38,216 --> 00:13:40,249
ماذا ؟

48
00:13:40,251 --> 00:13:42,385
.إنهُ لم يحب هذه الصورة أبدًا

49
00:13:42,387 --> 00:13:46,089
أتتذكر عندما كُنا نُخفيها وقت مجيئ الفتيات ؟

50
00:13:47,959 --> 00:13:49,759
.صحيح

51
00:13:49,761 --> 00:13:53,963
..لقد إعِتاد قول إن إبتسامته تبدؤ وكانها -
.كئيبة -

52
00:13:58,003 --> 00:14:01,938
وأنتِ تعتقدين أنه مازال لا يحبها ؟

53
00:14:06,111 --> 00:14:07,410
أتنتظرين قدوم أحد ؟

54
00:14:07,412 --> 00:14:08,778
.كلا

55
00:14:10,215 --> 00:14:13,383
أعثري على مكانًا تضعين فيه الصورة
وسنشتري الإطار في الغد

56
00:14:24,596 --> 00:14:26,896
لقد أخبرتكِ أن أحدًا في المنزل

57
00:14:26,898 --> 00:14:29,232
أنا (ديفيد مكابي)
وهذه زوجتي (كات)

58
00:14:29,234 --> 00:14:31,534
.نحن نعيش في نهاية الطريق

59
00:14:31,536 --> 00:14:33,936
.نحن جيرانكمُ

60
00:14:33,938 --> 00:14:34,704
أهلًا بكم

61
00:14:34,706 --> 00:14:36,039
أنا (بول سوتشاتي)

62
00:14:36,041 --> 00:14:39,876
وهذه زوجتي ( آني)
..ونحن نعيش هنا

63
00:14:39,878 --> 00:14:43,312
.ونحن جِيرانُكم

64
00:14:43,314 --> 00:14:44,914
.سعيدون بلقائكم

65
00:14:44,916 --> 00:14:46,783
..حسنًا, وصلنا إلى هنا منذ أسبوعين

66
00:14:46,785 --> 00:14:50,219
..وأنتم أول أُناسٍ يزوروننا

67
00:14:50,221 --> 00:14:52,822
أسبوعيــن ؟

68
00:14:52,824 --> 00:14:55,558
.هذه مفاجأة

69
00:14:55,560 --> 00:14:57,627
في العادة يكون هناك الكثير
..من الثرثرة في المدينة

70
00:14:57,629 --> 00:14:59,796
خاصةً عندما يسكُن أحدٌ
في هذا المنزل القديم

71
00:14:59,798 --> 00:15:03,833
كما تعلم, مع تاريخهُ وكل شيء

72
00:15:03,835 --> 00:15:06,569
إين هي أخلاقي ؟
أنا متأسفٌة جدًا

73
00:15:06,571 --> 00:15:08,137
هل تتفضلون معنا من أجل مشروب ؟

74
00:15:08,139 --> 00:15:10,707
أوه حسنًا, شكرًا لكِ
شكرًا جزيلًا لكِ

75
00:15:10,709 --> 00:15:11,841
أعذرونا على الفوضى

76
00:15:11,843 --> 00:15:14,744
.نحنُ مازلنا نحاول أن نستقر هنا

77
00:15:14,746 --> 00:15:16,646
..كلا, إنه

78
00:15:16,648 --> 00:15:18,114
هذا جميل, جميل

79
00:15:18,116 --> 00:15:20,149
.شكرًا لك

80
00:15:20,151 --> 00:15:22,485
مالذي أستطيع أنّ أُقدِمهُ لكُما  ؟

81
00:15:22,487 --> 00:15:23,653
..شاي أو

82
00:15:23,655 --> 00:15:24,787
لا تهتمي -
ربما فنجان قهوة -

83
00:15:24,789 --> 00:15:26,789
ويسكي ؟

84
00:15:26,791 --> 00:15:29,058
سيكون هذا لطيفًا جدًا -
أجلسي يا (كات)

85
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
.إذهبي للإمام وأستريحي

86
00:15:36,768 --> 00:15:42,872
إذًا أخبرني ما هو التاريخ الذي ذكرتهُ يا (ديف) ؟

87
00:15:42,874 --> 00:15:44,974
..لقد سمعنا إنه كان دارًا للجنازة

88
00:15:44,976 --> 00:15:47,210
في القرن الماضي ؟

89
00:15:47,212 --> 00:15:51,414
ولكن علي أن أقول
..أن السعر الذي كانوا يطلبونه

90
00:15:51,416 --> 00:15:53,216
.لم يكن يُشعرنا بالخوف

91
00:15:53,218 --> 00:15:54,984
جيد, جيد

92
00:15:54,986 --> 00:15:59,856
إذاً السمسار أخبركم
بكل شيء عن (داجمارس) ؟

93
00:15:59,858 --> 00:16:02,291
..نعم, إنها العائلة التي
شكرًا لك

94
00:16:02,293 --> 00:16:03,392
أول من سكن هنا, اليس كذلك ؟

95
00:16:03,394 --> 00:16:04,894
صحيح
نعم, هذا صحيح

96
00:16:04,896 --> 00:16:09,866
أنا أعني أن المنزل بُنيئ عام 1895م

97
00:16:09,868 --> 00:16:11,100
.حسنًا, نخبكم

98
00:16:11,102 --> 00:16:12,502
صحيح

99
00:16:12,504 --> 00:16:15,805
.للإصدقاء الجُدد والبدايات الجديدة

100
00:16:17,675 --> 00:16:20,042
ألم تقل 1895 ؟

101
00:16:20,044 --> 00:16:21,244
صحيح

102
00:16:21,246 --> 00:16:26,182
لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن بدأت المشكلة

103
00:16:26,184 --> 00:16:29,085
(داجمارس )
كان يعمل في صالون

104
00:16:29,087 --> 00:16:32,355
..لم تمُر بضعة أشهر حتى

105
00:16:32,357 --> 00:16:36,092
..حسنًا, الذي لا تعرفه

106
00:16:36,094 --> 00:16:40,196
أنهم كانوا يبيعون الجثث
..ويدفِنون الاكفان خالية

107
00:16:40,198 --> 00:16:43,332
..كانوا الناس يقولون أنه كان يبيع الجثث

108
00:16:43,334 --> 00:16:46,836
للجامعة في مقاطعة (إسكس)

109
00:16:46,838 --> 00:16:48,905
والبعض منهم كانوا يقولون
..إنه كان يبيعُها للآسيويين

110
00:16:48,907 --> 00:16:53,309
ليحولوها لوجبة ( شوب سوي)

111
00:16:55,113 --> 00:16:57,947
لقد طرد سكان البلدة
..الرجل وزوجته

112
00:16:57,949 --> 00:17:01,017
وطفلتهم إلى خارج المنزل

113
00:17:01,019 --> 00:17:04,720
لقد كان شيء مُحزِنًا

114
00:17:04,722 --> 00:17:06,055
..لقد إنتقلوا إلى العناية الآلهية

115
00:17:06,057 --> 00:17:11,961
..ولكن عائلته لم تكن تريد رؤيته

116
00:17:11,963 --> 00:17:16,065
(داجمار) في الأعوام الاخيرة
كان يشرب أكثر من إي وقتٍ مضى

117
00:17:16,067 --> 00:17:19,936
..كانوا يقولون إنه ليس إلا رجُلًا محطمٌ نفسيًا

118
00:17:19,938 --> 00:17:23,906
.لقد كان أكثر من مُحطم

119
00:17:23,908 --> 00:17:25,975
..كلا, نحن لم نسمع
..لقد أخبرتنا

120
00:17:25,977 --> 00:17:27,276
حبيبتي, كل شيء على مايرام

121
00:17:27,278 --> 00:17:29,645
أنتِ محقة تمامًا
أنتِ محقة تمامًا يا طفلتي

122
00:17:29,647 --> 00:17:32,548
نعم
.أنا أسفٌ جدًا

123
00:17:32,550 --> 00:17:35,818
أنا لم التقيكم إلا منذ خمسة دقائق

124
00:17:35,820 --> 00:17:39,989
وها قد بدأت بالحديث عن الأمور المخيفة

125
00:17:39,991 --> 00:17:43,993
..إنها كبيرة ومنزلها قديم
هذه, نعم -

126
00:17:45,096 --> 00:17:47,263
..حسنًا

127
00:17:47,265 --> 00:17:49,999
يجب أن نغادر
نحنُ على عجلةٍ من أمرنا

128
00:17:50,001 --> 00:17:51,334
مازال الوقت مبكرًا -
صحيح -

129
00:17:51,336 --> 00:17:54,303
لقد كُنا نقود عبر البلدة
..حنى رأينا أضواء المنزل

130
00:17:54,305 --> 00:17:55,771
.وأردنا التوقف وزيارتكم

131
00:17:55,773 --> 00:17:58,007
حسنًا, أعتبروه منزلكم
زورونا في إي وقت

132
00:17:58,009 --> 00:18:02,011
شكرًا لك, شكرًا لك
سوف نفعل

133
00:18:02,013 --> 00:18:05,014
عليكم أن تهتموا بهذا المنزل القديم

134
00:18:05,016 --> 00:18:08,284
إنه يحتاج إلى عائلة

135
00:18:08,286 --> 00:18:10,920
شكرًا يا ( ديف)

136
00:18:10,922 --> 00:18:12,955
..لقد مرت ثلاثين سنة

137
00:18:12,957 --> 00:18:16,025
منذ أن سكنت أرواح حية في منزل (داجمار)

138
00:18:16,027 --> 00:18:18,928
أعتقد أننا نُسميه منزل ( سوتشاتي ) الآن

139
00:18:18,930 --> 00:18:21,998
..صحيح, حسنًا إنه

140
00:18:22,000 --> 00:18:25,935
إنه مازال منزل ( داجمار)

141
00:18:25,937 --> 00:18:28,137
هيا بنا يا ( كات)

142
00:18:34,245 --> 00:18:36,345
هيا بنا يا ( كات)

143
00:18:54,300 --> 00:18:56,100
"المنزل يحتاج إلى عائلة"

144
00:18:56,101 --> 00:18:58,091
"أرحلوا"

145
00:21:27,952 --> 00:21:30,252
.أنظر إلى الدرج السفلي

146
00:21:31,022 --> 00:21:32,388
!ياللعجب

147
00:21:33,157 --> 00:21:35,157
تستطيع الشعور به, اليس كذلك ؟

148
00:21:35,159 --> 00:21:36,625
بالتأكيد, أستطيع ذلك

149
00:21:36,627 --> 00:21:40,129
إن المكان بالاسفل ساخنٌ جدًا
يا سيد ( سوتشاتي)

150
00:21:40,131 --> 00:21:42,064
مالذي لدينا هنا ؟

151
00:21:42,066 --> 00:21:45,734
التأسيس القديم
.إنه يحتاج إلى الإستبدال

152
00:21:45,736 --> 00:21:48,337
لاشيء هناك بالخلف ؟

153
00:21:51,976 --> 00:21:52,641
.لا

154
00:21:52,643 --> 00:21:53,909
حسنًا أنظر

155
00:21:53,911 --> 00:21:55,044
إلا إذا كنت تريد أن تقضي
..بعض الوقت معي في الساونا

156
00:21:55,046 --> 00:21:56,378
لا تتردد في الذهاب وقضى يومك

157
00:21:56,380 --> 00:21:58,180
سأتصل بك إذا إحتاجت إي شيء

158
00:21:58,182 --> 00:21:59,582
شكرًا لك يا ( جوي)
.أنت منقذٌ للحياة

159
00:21:59,584 --> 00:22:01,467
حسنًا

160
00:22:01,468 --> 00:22:03,351
فقط نادني إذا أحتجت إي شيء -
.حسنًا

161
00:22:14,732 --> 00:22:16,465
..أهلًا يا حبيبتي

162
00:22:16,467 --> 00:22:18,367
كيف نبليّ ؟

163
00:22:18,369 --> 00:22:20,236
..ليس بالأمر السئ

164
00:22:21,272 --> 00:22:25,875
ماعدا ليلة البارحة
لقد شعرتُ بشيء غريب بالإسفل

165
00:22:25,877 --> 00:22:27,877
..لم يكن غريبًا

166
00:22:29,013 --> 00:22:31,514
أنتِ تعلمين مالذي أعنيه

167
00:22:31,516 --> 00:22:33,649
.صحيح

168
00:22:35,386 --> 00:22:38,220
مازلت أشعر بوجود شيء هنا

169
00:22:42,493 --> 00:22:45,060
مالذي سنفعله حيال ذلك إذاً ؟

170
00:22:45,062 --> 00:22:48,197
ماذا إذا جاء ( يعقوب ) و ( ماي ) في نهاية الإسبوع ؟

171
00:22:48,199 --> 00:22:50,533
كانت ( ماي ) دائمًا تستمع بهذه الأمور

172
00:22:50,535 --> 00:22:53,302
لقد أخبرتني مرة أن الناس يدفعون لها
لكي تحل مشاكلهم

173
00:22:53,304 --> 00:22:55,971
الأشخاص الذي يملكون الكثير من الاموال

174
00:22:55,973 --> 00:22:57,239
وأنت تحب ( يعقوب)
..لقد كان دائمًا

175
00:22:57,241 --> 00:22:59,642
ثّمِل ؟

176
00:22:59,644 --> 00:23:01,744
.فظ

177
00:23:01,746 --> 00:23:05,214
.وقد كتبوا لنا رسالة لطيفة بعد وقوع الحادث

178
00:23:05,216 --> 00:23:09,218
لقد كتبتوا : إنهم سيكونون
دائمًا بجانبِنا

179
00:23:09,220 --> 00:23:10,619
كُنت أعتقد أنهم سيكون قادرين
على مساعدتنا

180
00:23:10,621 --> 00:23:15,558
لقد دعيتيهم مسبقًا, اليس كذلك ؟

181
00:23:15,560 --> 00:23:17,693
.صحيح

182
00:23:42,753 --> 00:23:44,687
حسنًا

183
00:24:30,835 --> 00:24:32,935
مرحبًا ؟

184
00:24:41,479 --> 00:24:44,380
لقد أخبروني إنه إذا كانت الأمور على مايرام

185
00:24:44,382 --> 00:24:47,716
سيجلبون ( هاري ) نهاية الأسبوع إيضًا

186
00:24:47,718 --> 00:24:50,486
لما يريد ( هاري ) أن يقضي نهاية الأسبوع
..مع والديه

187
00:24:50,488 --> 00:24:53,289
.ووالديه موجودين في غرفة للموتى

188
00:24:55,259 --> 00:24:59,428
متأسف, كانت هذه حماقة

189
00:24:59,430 --> 00:25:04,066
كما قال ( ديف ) : هذا المنزل يحتاج إلى عائلة

190
00:26:06,731 --> 00:26:08,797
سُحقًا

191
00:26:11,168 --> 00:26:12,601
.إنه حرقٌ سئ

192
00:26:12,603 --> 00:26:15,104
(آني ) إتصلي بالإسعاف

193
00:26:19,910 --> 00:26:22,344
..لا يهمني إذا كنت ستقطع السخان عني

194
00:26:22,346 --> 00:26:23,412
أنا لا أريد أن أخاطر بصحتي من أجل الشيء

195
00:26:23,414 --> 00:26:24,813
الموجود في سرداب منزلي الملعون

196
00:26:24,815 --> 00:26:26,515
لقد سبق وقَتَل الكهربائي بعد ظُهر اليوم

197
00:26:26,517 --> 00:26:28,517
..الا تعتقد أن السخان قديم جدًا

198
00:26:28,519 --> 00:26:30,419
أنا لا أريد أعذارًا
أنا أريد إصلاحه

199
00:26:30,421 --> 00:26:32,020
صحيح يا سيدي بالطبع -
عظيم -

200
00:26:32,022 --> 00:26:33,689
شكرًا لك

201
00:26:35,493 --> 00:26:36,925
أتريد مني أن أتصل بـ ( يعقوب ) و ( ماي)

202
00:26:36,927 --> 00:26:38,026
وأخبرهم بإن لا يأتو إلينا ؟

203
00:26:38,028 --> 00:26:40,429
كلا, كل شيء على مايرام

204
00:26:40,431 --> 00:26:42,431
..فقط أخبريهم أن الجو سيصبح حارًا

205
00:26:42,433 --> 00:26:44,666
.إن لم يتم إصلاح السخان

206
00:26:44,668 --> 00:26:46,602
متأكده إنهم سيكونون على مايرام

207
00:26:46,604 --> 00:26:49,438
صحيح, يجب علينا أن نضع
بعض الماريوانا على النار فقط

208
00:26:49,440 --> 00:26:51,473
.سيكونون على مايرام

209
00:26:51,475 --> 00:26:54,143
أحتاجُ كأس ويسكي
أتريدين واحدًا معي ؟

210
00:26:54,145 --> 00:26:56,111
بالطبع

211
00:27:01,385 --> 00:27:04,086
سيكون من الرائع لو كانت ( ماي ) هنا

212
00:27:15,566 --> 00:27:18,767
..أنا أعلم أنك تعتقد إنها سخافة

213
00:27:18,769 --> 00:27:22,938
ولكني في الحقيقة أشعر
بوجود شيء ما هنا يا ( بول)

214
00:27:26,744 --> 00:27:29,411
مالذي حدث ؟

215
00:27:29,413 --> 00:27:31,079
ماهذه الرائحة ؟

216
00:27:32,750 --> 00:27:34,950
!دخان

217
00:27:47,231 --> 00:27:49,231
حسنًا, أنا لم أفهم ذلك

218
00:27:49,233 --> 00:27:50,499
مالذي لم تفهميه ؟

219
00:27:50,501 --> 00:27:52,534
(.آني ) تريد منا أن نزورها في نهاية الإسبوع

220
00:27:52,536 --> 00:27:54,036
صحيح, ولكن لماذا ؟

221
00:27:54,038 --> 00:27:57,439
إنها تقول أن أشياء
غريبة تحدث في المنزل

222
00:27:57,441 --> 00:27:58,707
منذ أن إنتقلوا إليه

223
00:27:58,709 --> 00:28:01,577
إنها تشعر بوجود ( بوبي)
هناك يراقبهم

224
00:28:01,579 --> 00:28:03,545
حسنًا, إنه لم الرائع أن يتواجد
(بوبي ) هناك

225
00:28:03,547 --> 00:28:07,249
أنا أعني, بعد الحادثة
(آني ) تمر بظروفٍ سئية

226
00:28:07,251 --> 00:28:09,351
ما أعنيه أنه إذا كان ( بوبي ) هناك
..معهم, ربما يكون ذلك

227
00:28:09,353 --> 00:28:10,819
لا أعلم ولكنه شيء جميل

228
00:28:10,821 --> 00:28:15,524
إذا كان ( بوبي ) معهم هذا يعني
..أنه لم يرحل

229
00:28:15,526 --> 00:28:18,961
يريدوننا أن نزورهم كي نكتشف مالذي يحدث

230
00:28:18,963 --> 00:28:20,429
.حسنًا

231
00:28:20,431 --> 00:28:23,332
حسنًا, لا تستطيعين جعلي أصدق
..أن ( بول ) قد إشترى شيئًا من هذه

232
00:28:23,334 --> 00:28:25,367
أنا أعني أنه من الممكن أن يكون هناك
الكثير من الطاقة السلبية

233
00:28:25,369 --> 00:28:29,238
إذا دخلنا إلى هناك بالقدم الخاطئية

234
00:28:29,240 --> 00:28:32,174
ما أعنيه, أني لا أريد من ( آني)
..أن تعتقد أننا

235
00:28:32,176 --> 00:28:36,078
..سنمشي هناك ونبدأ في التلويح بإيدِينا, كما تعلمين

236
00:28:36,080 --> 00:28:41,583
بالبلورات الداكنة ونبدأ في طرد الشياطين

237
00:28:41,585 --> 00:28:45,787
نحن سنشاركهم فقط
.لن نقول إي شيء أبدًا

238
00:29:12,550 --> 00:29:14,283
( ..آني ) لقد وصلوا

239
00:29:14,285 --> 00:29:16,251
!(آني)

240
00:29:23,961 --> 00:29:26,528
إنها تقود ؟
..هذا

241
00:29:26,530 --> 00:29:28,864
هذه البداية, كُن صالحًا

242
00:29:30,868 --> 00:29:32,734
(آني)

243
00:29:36,440 --> 00:29:38,273
كيف حالك ؟

244
00:29:38,275 --> 00:29:40,909
أنا سعيدةٌ جدًا بحضوركِ

245
00:29:43,147 --> 00:29:46,782
(بولي ) كيف حالك يا رجل ؟

246
00:29:46,784 --> 00:29:47,983
..عذرًا

247
00:29:47,985 --> 00:29:50,085
.فقط القليل من الاعمال حول المنزل

248
00:29:50,087 --> 00:29:53,055
!عمل جيد يا رجل

249
00:29:53,057 --> 00:29:54,990
هذه هي الحياة

250
00:29:54,992 --> 00:29:56,525
كيف حالك يا ( بول ) ؟

251
00:29:56,527 --> 00:29:57,960
بخير يا ( ماي)
كيف حالُكِ أنتِ ؟

252
00:29:57,962 --> 00:30:01,797
كما تعلم أن ( هاري ) سيأتي
لاحقًا مع حبيبته

253
00:30:01,799 --> 00:30:03,332
.صحيح

254
00:30:03,334 --> 00:30:05,701
سيكون من الرائع أن أراه مجددًا

255
00:30:05,703 --> 00:30:08,236
..هو و ( بوبي ) بالتأكيد كانو

256
00:30:11,208 --> 00:30:12,608
متلازمان..

257
00:30:12,610 --> 00:30:14,576
ولا زالوا كذلك

258
00:30:14,578 --> 00:30:17,245
لهذا السبب نريد منه أن يأتي إلى هنا

259
00:30:18,148 --> 00:30:19,948
كان ( بوبي ) رائعًا

260
00:30:19,950 --> 00:30:23,919
نحن نُفكر به طوال الوقت يا ( آني)

261
00:30:23,921 --> 00:30:25,921
.شكرًا لك

262
00:30:27,424 --> 00:30:29,591
ضع السيارة في الخلف, إذا أردت

263
00:30:29,593 --> 00:30:31,660
حسنًا

264
00:30:31,662 --> 00:30:33,695
لنذهب إلى الداخل
ونضع الحقائب

265
00:30:33,697 --> 00:30:36,698
وبعدها يمكننا أن نتمشى في أرجاء البلدة

266
00:30:36,700 --> 00:30:39,701
لا يوجد شيء هناك إلا
مطعم ( برغر جوينت)

267
00:30:39,703 --> 00:30:40,736
و ( بفالو بيلز)

268
00:30:40,738 --> 00:30:43,071
حسنًا

269
00:31:59,116 --> 00:32:00,882
هل تريدون طعامًا يا رفاق ؟

270
00:32:00,884 --> 00:32:04,586
نعم
أربعة كراسي من فضلك

271
00:32:04,588 --> 00:32:07,222
.الطاولة في الخلف

272
00:32:39,022 --> 00:32:40,956
هذا غريب, اليس كذلك ؟

273
00:32:40,958 --> 00:32:42,191
مستحيـل

274
00:32:42,192 --> 00:32:43,425
نحن سنتسكع فقط, أتعلمين ؟

275
00:32:43,427 --> 00:32:46,027
أمي و أبي سيحركون القليل من البلورات

276
00:32:46,029 --> 00:32:48,163
وسنرجع إلى المدينة يوم الأحد

277
00:32:48,165 --> 00:32:50,398
إنهم يؤمنون في هذه الأشياء, اليس كذلك ؟

278
00:32:50,400 --> 00:32:51,833
بالطبع

279
00:32:51,835 --> 00:32:54,469
عندما كنا أنا و ( بوبي ) رفقاء في السكن

280
00:32:54,471 --> 00:32:59,241
إكتشفوا, كما تعلمين
أن لدينا أنا وهو نوع من الترابط

281
00:32:59,243 --> 00:33:02,644
مالذي حدث لـ ( بوبي ) ؟

282
00:33:02,646 --> 00:33:06,581
حادث سيارة قبل شهرين تقريبًا

283
00:33:06,583 --> 00:33:08,416
كان بإتجاه المنزل راجعًا من المدرسة

284
00:33:08,418 --> 00:33:11,386
واصطدم بشاحنة نقل

285
00:33:11,388 --> 00:33:13,955
كل شيئًا يبدؤ مُخيفًا

286
00:33:13,957 --> 00:33:17,826
أتعلمين أن والدتي تقول : أن
السيدة ( سوتشاتي ) تعتقد

287
00:33:17,828 --> 00:33:23,598
أن ( بوبي ) معهم في منزلهم الجديد

288
00:33:23,600 --> 00:33:26,067
.شكرًا على دعوتك

289
00:33:30,874 --> 00:33:33,341
لقد كانوا في غرفة المعيشة الخاصة بنا
ولم يجلسوا لمدة 30 ثانية حتى

290
00:33:33,343 --> 00:33:35,710
كلاهما شمَ رائحة الدخان

291
00:33:35,712 --> 00:33:37,012
.وبعدها رحلوا

292
00:33:37,014 --> 00:33:40,015
وزوجته المسكينه كانت جالسة تستمع إليه

293
00:33:40,017 --> 00:33:43,084
وهو يُخبرنا بالمالك القديم للمنزل
..الذي رحل عن المدينة

294
00:33:43,086 --> 00:33:47,589
من أجل بيعه للجثث
وبعدها قتل نفسه

295
00:33:47,591 --> 00:33:49,124
أنتظري, ماذا ؟
صحيح -

296
00:33:49,126 --> 00:33:50,859
.تمهلي

297
00:33:50,860 --> 00:33:52,593
..منزلكما لديه تاريخٌ كهذا

298
00:33:52,596 --> 00:33:56,598
ولكنك مازلتِ تشعرين أن الطاقة التي
تشعرين بها هي من ( بوبي ) ؟

299
00:34:06,743 --> 00:34:10,045
هل هذه أنا أو
أن مايحدث غريب ؟

300
00:34:10,047 --> 00:34:12,113
.جدًا

301
00:34:25,329 --> 00:34:27,729
يجب أن يكون هذا هو المكان

302
00:34:40,110 --> 00:34:43,144
يمكننا إنزال الأغراض لاحقًا

303
00:34:43,947 --> 00:34:46,181
لنرى مالذي لديهم بالإعلى

304
00:34:48,886 --> 00:34:50,919
هل أنت متأكد أن هذا المكان لا يخيفك ؟

305
00:34:50,921 --> 00:34:52,954
منذ متى أصبحتِ مجنونة مثل أهلي ؟

306
00:34:52,956 --> 00:34:54,623
ومثلي ؟

307
00:34:54,625 --> 00:34:56,491
غير معقول

308
00:35:00,898 --> 00:35:02,163
لنرى

309
00:35:02,165 --> 00:35:05,533
نحن نحظى بعشاء مبكر
"في "بوفالو بيل

310
00:35:05,535 --> 00:35:06,768
في وسط البلدة

311
00:35:06,770 --> 00:35:10,272
تعالوا إلينا إذا كُنتم جائعين
أو إنتظرونا في المنزل

312
00:35:10,274 --> 00:35:11,706
يوجد طعام في الثلاجة

313
00:35:11,708 --> 00:35:14,776
مع كل الحب

314
00:35:14,778 --> 00:35:17,012
مارأيك ؟

315
00:35:17,014 --> 00:35:20,482
أنا اريد أن أرتاح فقط
.دعنا نأكل هنا

316
00:35:20,484 --> 00:35:22,217
إتفقنا

317
00:35:34,231 --> 00:35:36,197
إهدئ يا حبيبتي

318
00:35:59,890 --> 00:36:01,556
إي تحسن ؟

319
00:36:01,558 --> 00:36:02,958
..نعم

320
00:36:02,960 --> 00:36:05,193
.لنرى

321
00:36:15,205 --> 00:36:17,539
.هذا سيجعل الخوف يذهب

322
00:36:17,541 --> 00:36:19,541
شكرًا

323
00:36:38,729 --> 00:36:42,097
أعتقد إنهم لا يقابلون الكثير من
الوجوه الجديدة بإستمرار هنا

324
00:36:42,099 --> 00:36:45,367
أعتقد بإننا نُثير غضبهم

325
00:36:45,369 --> 00:36:48,103
يبدؤ بإن لديهم تاريخ يجعلهم يحكمون

326
00:36:48,105 --> 00:36:51,239
على كل الوجوه الجديدة

327
00:36:52,442 --> 00:36:55,877
إن المكان الذي أخترته يا ( بول ) رائع جدًا

328
00:36:55,879 --> 00:36:58,780
ولِما الصداقة إذا ؟

329
00:36:58,782 --> 00:37:01,649
أنا سأبدء بالإستمتاع بطعامي

330
00:37:01,651 --> 00:37:04,152
إحمي ظهري

331
00:37:05,856 --> 00:37:07,422
على الرغم من ذلك, الطعام جميل جدًا

332
00:37:36,520 --> 00:37:39,487
!بربك

333
00:37:39,489 --> 00:37:41,689
.تحرك

334
00:37:49,032 --> 00:37:54,169
مالذي سنفعله الآن ؟

335
00:38:11,388 --> 00:38:13,354
مرحبًا ؟

336
00:38:14,057 --> 00:38:15,657
ماذا ؟

337
00:38:15,659 --> 00:38:18,326
.أعتقد إنهم موجودين في المنزل

338
00:38:19,329 --> 00:38:20,329
حقًا ؟

339
00:38:20,330 --> 00:38:22,397
نعم

340
00:38:49,392 --> 00:38:52,193
حسنًا, رائع

341
00:39:06,243 --> 00:39:08,243
حبيبي, مالذي تفعله ؟

342
00:39:08,245 --> 00:39:10,111
أنا في القبو

343
00:39:10,113 --> 00:39:11,713
الباب الموجود في البهو

344
00:39:12,549 --> 00:39:14,349
ماذا ؟

345
00:39:14,351 --> 00:39:15,750
حسنًا لقد سمعت صوتًا

346
00:39:15,752 --> 00:39:20,021
وظننت إنه راكون أو شيء من هذا القبيل

347
00:39:20,023 --> 00:39:24,425
بالتأكيد ستجد أشياء مخيفة في هذا المنزل

348
00:39:24,427 --> 00:39:29,697
هل هذا أنا أو أن درجة الحرارة عالية هنا ؟

349
00:39:35,172 --> 00:39:38,006
( ...داني ) أنتِ

350
00:39:38,008 --> 00:39:39,541
هل أنتِ بخير ؟

351
00:39:51,888 --> 00:39:54,722
ماذا ؟
حبيبتي, هل أنتِ بخير ؟

352
00:39:54,724 --> 00:39:56,824
..لا أعلم

353
00:40:00,630 --> 00:40:02,497
!تبًا

354
00:40:39,302 --> 00:40:41,069
!اللعنة

355
00:40:41,071 --> 00:40:43,471
!اللعنة

356
00:40:44,941 --> 00:40:47,375
!سحقًا

357
00:41:41,998 --> 00:41:44,599
هل ستكونين بخير ؟

358
00:41:44,601 --> 00:41:46,768
.اعتقد ذلك

359
00:42:35,518 --> 00:42:38,586
أعتقد أن ( هاري ) وحبيبته لم يأتوا

360
00:42:40,457 --> 00:42:43,691
.من المحتمل أنهم توقفوا هذه الليلة

361
00:42:53,069 --> 00:42:54,402
هل يريد أحدكم مشروبًا ؟

362
00:42:54,404 --> 00:42:56,704
لن أرفض ذلك

363
00:42:56,706 --> 00:42:59,907
ليس عليك أن تسألني مرتين

364
00:43:01,978 --> 00:43:06,180
حسنًا, يجب أن أقول أن هذه البلدةُ الملعونة غريبة

365
00:43:06,182 --> 00:43:07,715
(بول)

366
00:43:07,717 --> 00:43:10,768
كلا, إنه محق

367
00:43:10,769 --> 00:43:13,820
أنتم إنتقلتوا إلى بلدة ملعونة غريبة

368
00:43:13,823 --> 00:43:15,890
أعتقد إنها كانت دوخة خفيفة

369
00:43:15,892 --> 00:43:18,760
كما تعلمون تصبح الرؤية غير واضحة لديك

370
00:43:18,762 --> 00:43:19,627
مثل الصداع النصفي ؟

371
00:43:19,629 --> 00:43:23,231
صحيح, ولكن على المستوى الروحي

372
00:43:23,233 --> 00:43:24,499
..من الصعب وصف الحالة

373
00:43:24,501 --> 00:43:26,601
الا تعتقدين أنه قد يكون ( بوبي ) ؟

374
00:43:26,603 --> 00:43:29,036
لن أعرف ذلك حتى نقوم
بإرتباط بيننا

375
00:43:29,038 --> 00:43:33,441
هل ذلك شيء تقومون به بإنتظام ؟

376
00:43:33,443 --> 00:43:36,411
أتعلم, لا يجب أن تقوم بذلك يا ( بولي)

377
00:43:36,413 --> 00:43:39,313
ولكني قد رأيت أشياء على مر السنين

378
00:43:39,315 --> 00:43:42,450
أشياء قد تغير مجرى حياتك

379
00:43:42,452 --> 00:43:45,486
حسنًا, إذا كنت تستطيع دحض شكوكي

380
00:43:45,488 --> 00:43:48,689
سوف أكون ممتنًا جدًا لك

381
00:43:48,691 --> 00:43:51,526
مارأيك يا حبيبتي
هل يجب علينا أن نؤريهم ؟

382
00:43:51,528 --> 00:43:52,794
هل تستطيع أن تعطيني لحظة؟
نعم. نعم

383
00:43:52,796 --> 00:43:54,462
هل لنا بلحظة قبل أن نبدأ ؟

384
00:43:54,464 --> 00:43:56,597
أريد القليل من الوقت للإستعداد -
بالتأكيد لكِ ذلك -

385
00:43:56,599 --> 00:43:58,366
.دعيني أريكِ غرفتكِ

386
00:43:58,368 --> 00:44:01,202
إنها ليست جاهزة بعد
ولكن السرير فيها مُريح

387
00:44:21,291 --> 00:44:24,292
صداع نصفي ؟

388
00:44:24,294 --> 00:44:26,527
"ولكن على المستوى الروحي"

389
00:44:26,529 --> 00:44:27,795
الآن, بربك يا ( بول)

390
00:44:27,797 --> 00:44:29,764
..لقد قلت أنك ستتراخى معهم

391
00:44:29,766 --> 00:44:31,533
.أنا أعلم

392
00:44:31,534 --> 00:44:33,301
في الواقع ( يعقوب ) أصبح أكثر لطفًا من قبل

393
00:44:33,303 --> 00:44:36,103
مازال ثمل ولكنها رجل صالح

394
00:44:36,105 --> 00:44:37,972
لا شكوى منه

395
00:44:37,974 --> 00:44:40,041
..ستغيير غطاء السرير

396
00:44:40,043 --> 00:44:43,010
وبعدها سنرجع إلى غرفة المعيشة

397
00:44:43,012 --> 00:44:46,747
.وسنعطي هذه فرصة

398
00:44:46,749 --> 00:44:50,251
وإيضًا أنا محتاج لـ النظارات بشدة

399
00:44:51,521 --> 00:44:54,188
..إذا وعدتني أن تكون متحضرًا

400
00:44:54,190 --> 00:44:56,524
أعدك بإن أجعلك تستمر بالشُرب

401
00:44:56,526 --> 00:44:59,093
.أعدك

402
00:45:10,273 --> 00:45:13,274
ليلة طويلة, اليس كذلك ؟

403
00:45:13,276 --> 00:45:15,776
من الاشخاص الذي تتكلمين عنهم ؟

404
00:45:16,813 --> 00:45:18,246
اي أشخاص ؟

405
00:45:20,216 --> 00:45:21,716
الأشخاص الذين كانوا هنا طوال الليل

406
00:45:21,718 --> 00:45:24,952
الذين لم ارهم ولم أعرفهم طوال حياتي

407
00:45:24,954 --> 00:45:29,524
لاشيء حقًا
..فقط المنزل

408
00:45:29,526 --> 00:45:31,792
جميعهم يعيشون هناك ؟

409
00:45:31,794 --> 00:45:33,561
.أعتقد ذلك

410
00:45:35,431 --> 00:45:38,266
!لقد أغلقنا المحل

411
00:45:40,703 --> 00:45:43,204
..سحقًا, أرجوك أذهبي لتري من عند الباب

412
00:45:43,206 --> 00:45:46,274
وأخبريه أننا أغلقنا الحانة مسبقًا

413
00:45:56,286 --> 00:45:57,385
..كلا, لقد أغلقنا الباب

414
00:46:04,961 --> 00:46:07,628
.نبًا

415
00:46:09,365 --> 00:46:10,565
..لم أكن أعلم أنك ستأتي

416
00:46:10,567 --> 00:46:12,099
وإلا لم أرسل الفتاة الجديدة إلى الباب

417
00:46:12,101 --> 00:46:13,801
صحيح

418
00:46:13,803 --> 00:46:15,970
لقد سمعت أنهم كانوا هنا, اليس كذلك ؟

419
00:46:15,972 --> 00:46:17,405
صحيح

420
00:46:17,407 --> 00:46:19,974
لا فضل يعود إليكِ يا ( مادي)

421
00:46:19,976 --> 00:46:21,943
أنا أسفة يا ( ديف)

422
00:46:23,146 --> 00:46:25,513
وماذا عن الإثنين الأخرين ؟

423
00:46:25,515 --> 00:46:26,881
ليس الكثير

424
00:46:26,883 --> 00:46:28,115
"رحالة"

425
00:46:28,117 --> 00:46:31,052
كانوا يخبرونهم بإنهم
يشعرون بوجود شيء

426
00:46:33,022 --> 00:46:35,256
حقًا ؟

427
00:46:35,258 --> 00:46:37,892
.وبعدها رحلوا

428
00:46:40,697 --> 00:46:43,764
(مادي) أخبريني بكل كلمة قالوها

429
00:46:43,766 --> 00:46:46,867
...ربما ينبغي عليك -
إجلسي -

430
00:46:51,307 --> 00:46:55,209
أنتِ تدركين مالذي
سيحدث إذا رحلوا, اليس كذلك ؟

431
00:46:55,211 --> 00:46:57,311
صحيح

432
00:46:57,313 --> 00:46:59,914
هل تدركين ذلك حقًا يا ( مادي ) ؟

433
00:46:59,916 --> 00:47:01,816
هل تدركين ؟

434
00:47:01,818 --> 00:47:05,720
أهل البلدة لا يدركون أنهم سيعودون
إلى عام 49

435
00:47:05,722 --> 00:47:09,123
..عندما لا يحصل الظلام على عائلة جديدة

436
00:47:09,125 --> 00:47:14,528
سينتشر مثل الطاعون حتى يجد أناس آخرين

437
00:47:14,530 --> 00:47:16,631
ال داجمارس سيحصلون عليهم

438
00:47:16,633 --> 00:47:18,432
بعدما فعلوه أهل البلدة لهم

439
00:47:18,434 --> 00:47:20,835
سيقتلون الإله بنفسه
إذا إقترب من المنزل

440
00:47:20,837 --> 00:47:24,205
.ولكنهم لم يفعلوا

441
00:47:24,207 --> 00:47:27,441
لم يفعلوا

442
00:47:27,443 --> 00:47:29,477
وحان الوقت

443
00:47:29,479 --> 00:47:30,845
الذي يكون فيه الظلام متواجدٌ تحت المنزل

444
00:47:30,847 --> 00:47:36,717
إنه يستيقظ كل 30 سنة
مثل عقرب الساعة, وهو جائعٌ الآن

445
00:47:36,719 --> 00:47:41,589
إن لم يحصل على
عائلة جديدة في هذا الوقت

446
00:47:41,591 --> 00:47:45,259
سيبتلع البلدة كلها

447
00:47:45,261 --> 00:47:48,262
إذًا سنفعل ذلك بأنفسنا

448
00:48:02,378 --> 00:48:03,778
أنا متأسف

449
00:48:03,780 --> 00:48:06,747
كنت أعتقد أنه يمكننا الحصول على الراحة

450
00:48:06,749 --> 00:48:08,482
كلا, هذا رائع

451
00:48:08,484 --> 00:48:13,554
ولكننا لم نكن نتوقع أنك
ستكون مرتاحًا بهذه الطريقة

452
00:48:13,556 --> 00:48:16,323
حسنًا, سأدخن في الخارج

453
00:48:17,894 --> 00:48:20,127
آسفة أخذت وقتا طويلاً

454
00:48:20,129 --> 00:48:22,763
كنت أشعر بطاقة غير طبيعية في الردهة

455
00:48:22,765 --> 00:48:26,400
حسنًا لا
كلها غير طبيعية, اليس كذلك ؟

456
00:48:26,402 --> 00:48:28,235
هل أنت مرتاح ؟

457
00:48:28,237 --> 00:48:30,171
نعم

458
00:48:35,645 --> 00:48:38,779
يوجد قوة حقيقية في هذا المنزل

459
00:48:38,781 --> 00:48:40,948
إنها قوة ثقيلة

460
00:48:40,950 --> 00:48:46,420
وهو أمر قد نشأ منذ عقود من الأسرار

461
00:48:46,422 --> 00:48:47,788
يوجد ظلامٌ هنا

462
00:48:47,790 --> 00:48:51,659
صحيح
أعني أنه هنا

463
00:48:51,661 --> 00:48:54,261
أنا لا أشعر بوجود ( بوبي ) هنا

464
00:48:54,263 --> 00:48:58,666
يوجد أمر يجب أن تُصدقيه
بخصوص ( بوبي)

465
00:48:58,668 --> 00:49:00,768
ماهو ؟

466
00:49:00,770 --> 00:49:03,304
مالذي يعنيه هذا ؟

467
00:49:03,306 --> 00:49:08,242
هذا البيت ملئ بطاقةٍ مُنفردة

468
00:49:08,244 --> 00:49:11,946
هل سنحتاج إلى علاج أو شيء من هذا القبيل ؟

469
00:49:11,948 --> 00:49:13,998
كلا, كلا

470
00:49:13,999 --> 00:49:16,199
...أنا أعني, يعتمد على -
يعتمد على ماذا ؟ -

471
00:49:18,087 --> 00:49:19,620
لقد قُلتِ أنك تعرفين طريقة الإرتباط به

472
00:49:19,622 --> 00:49:22,123
دعتكم ( آني ) إلى هنا لكي
تكتشفوا مالذي يحدث في هذا المنزل

473
00:49:22,125 --> 00:49:23,975
(بول- )
كلا -

474
00:49:23,976 --> 00:49:25,826
(ماي ) لا يمكنك أن تُعطي
(آني ) كل هذا الآمل

475
00:49:25,828 --> 00:49:27,828
وبعدها لا تستطيعي إخبارها إي شيء على الإطلاق

476
00:49:27,830 --> 00:49:31,332
نحن لسنا بحاجة لإيجاد الظلام هنا ( بول)

477
00:49:33,069 --> 00:49:35,836
إنه في كل مكان

478
00:50:34,597 --> 00:50:36,864
مرحبًا ؟

479
00:50:42,605 --> 00:50:44,538
يعقوب ؟

480
00:50:44,540 --> 00:50:47,408
هل تحتاج إلى شيء ؟

481
00:50:49,579 --> 00:50:51,412
ماي ؟

482
00:51:02,425 --> 00:51:04,491
..لاا

483
00:51:09,165 --> 00:51:10,165
مرحبًا ؟

484
00:51:29,085 --> 00:51:31,518
!كلا! كلا

485
00:51:31,520 --> 00:51:32,586
( ..ماي)
..كلا

486
00:51:32,588 --> 00:51:35,289
ماي, ماي -
يوجد الكثير من الموتى

487
00:51:36,659 --> 00:51:39,260
(آني ) إستيقظي ( آني)

488
00:51:39,262 --> 00:51:40,661
(آني)

489
00:51:41,130 --> 00:51:43,030
(آني)

490
00:51:49,572 --> 00:51:52,273
أنت بخير -
أنت بخير -

491
00:51:52,275 --> 00:51:53,941
.أنت على مايرام -

492
00:51:53,943 --> 00:51:56,977
.أنت بخير
(بوبي ) ؟ -

493
00:51:57,947 --> 00:52:00,114
هل سمعت هذا ؟

494
00:52:32,982 --> 00:52:35,849
..لقد كان

495
00:52:35,851 --> 00:52:38,652
لقد كان لدينا مواجهة الليلة الماضية

496
00:52:40,456 --> 00:52:43,490
..حسنًا أنا

497
00:52:43,492 --> 00:52:45,726
أنت ماذا يا ( بول ) ؟

498
00:52:48,564 --> 00:52:51,165
لقد رأيت شيئًا إيضًا

499
00:52:53,803 --> 00:52:56,971
لا أعلم مالذي رأيته
ولكني أريد أن أعرف مالذي يجري هنا

500
00:52:56,973 --> 00:52:59,540
حسنًا, لقد سمعت ( بوبي)

501
00:53:06,415 --> 00:53:07,881
.أحتاج بعض الهواء

502
00:53:07,883 --> 00:53:10,050
سأذهب للخارج وسأشتري بعض السِلع

503
00:53:10,052 --> 00:53:11,652
سنذهبُ مع بعضِنا

504
00:53:11,654 --> 00:53:14,088
لا يمكن لـ الرجال أن يبقوا هنا

505
00:53:14,090 --> 00:53:16,757
القليل من الترابط قد يكون جيدًا

506
00:53:16,759 --> 00:53:18,292
أتعتقدون أن بإمكانكم التعامل مع هذا ؟

507
00:53:18,294 --> 00:53:20,227
نعم

508
00:53:20,229 --> 00:53:22,329
مارائك, مالذي سنفعله ياحبيبتي ؟

509
00:53:22,331 --> 00:53:26,033
سنبدأ العِلاج بعد رحيلكم ؟

510
00:53:26,035 --> 00:53:29,003
إذهبي -
إذهبي -

511
00:53:33,075 --> 00:53:34,575
هاهي المفاتيح
إذا كُنتِ تُريدين القيادة

512
00:53:34,577 --> 00:53:36,677
.سأقود

513
00:53:36,679 --> 00:53:37,911
..لن أدعها تقودُ سيارتي

514
00:53:37,913 --> 00:53:40,381
لا تقلق, نستطيع أخذ سيارة ( ماي)

515
00:53:40,383 --> 00:53:42,483
سنعود خلال ساعة

516
00:53:45,287 --> 00:53:47,287
.أحبك

517
00:53:48,624 --> 00:53:51,025
كلا كلا كلا

518
00:53:51,027 --> 00:53:53,260
هل نستطيع أخذ سيارتكِ ؟

519
00:54:03,305 --> 00:54:04,772
جاك ؟

520
00:54:04,774 --> 00:54:07,041
نعم ( بول ) ؟

521
00:54:07,043 --> 00:54:09,109
مالذي يجري يا صاح ؟

522
00:54:09,111 --> 00:54:14,081
..انا أُحضر العِلاج

523
00:54:14,083 --> 00:54:16,550
أعذرني ؟

524
00:54:16,552 --> 00:54:19,420
كان يجب عليك أن
ترى ( ماي )  الليلة الماضية

525
00:54:19,422 --> 00:54:24,158
لقد كانت تقول أن الموتى يحيطون بها

526
00:54:24,160 --> 00:54:26,293
وأنا سمعت أنه لا عِلاج

527
00:54:26,295 --> 00:54:27,895
أتعتقد أنها ستكون بخير مع هذا ؟

528
00:54:27,897 --> 00:54:30,497
بالتأكيد لا

529
00:54:30,499 --> 00:54:33,267
وهذا السبب الذي يجعلني أقوم بهذا الآن

530
00:54:34,670 --> 00:54:37,104
هيا يا رجل اجلس

531
00:54:47,116 --> 00:54:49,116
إنه شعور وكأن وزن العالم

532
00:54:49,118 --> 00:54:51,385
موضوعٌ علي ويسحق روحي

533
00:54:51,387 --> 00:54:53,120
..يا إلهي

534
00:54:54,256 --> 00:54:57,157
يوجد بالمنزل شيء يجعلك تشّعُرُ
بشعورٍ غريب

535
00:54:57,159 --> 00:55:01,128
.شيء لم أشعر به من قبل

536
00:55:01,130 --> 00:55:02,930
مالذي يعنيه هذا بالضبط ؟

537
00:55:02,932 --> 00:55:06,600
يوجد شيء غير صحيح في المنزل

538
00:55:06,602 --> 00:55:08,268
هل هذا صحيح ؟

539
00:55:08,270 --> 00:55:11,004
مرحبًا يا ( ديف )
أهلًا ( آني )

540
00:55:11,006 --> 00:55:12,840
ومن هذه السيدة الجميلة ؟

541
00:55:12,842 --> 00:55:14,174
هذه صديقتي ( ماي)

542
00:55:14,176 --> 00:55:17,010
إنها وزوجها يزوروننا هذا الإسبوع

543
00:55:17,012 --> 00:55:18,745
!هذا لطيف

544
00:55:18,747 --> 00:55:21,849
حسنًا, إنه لشرفٌ عظيم
بالنسبة لي يا آنسة ( ماي)

545
00:55:21,851 --> 00:55:23,283
ما أخبار ( كات ) ؟

546
00:55:23,285 --> 00:55:26,153
إنها بخير, فقط بخير

547
00:55:26,155 --> 00:55:28,122
مازالت تراجع الطبيب

548
00:55:28,124 --> 00:55:29,723
..وأنت

549
00:55:29,725 --> 00:55:32,025
أنا فقط أجوب الشوارع

550
00:55:32,027 --> 00:55:35,195
وأتنصت على السيدات اليافِعات الجميلات

551
00:55:35,197 --> 00:55:39,333
آنسة ( ماي ) هل سمعتُكِ
..تقولين إنه يوجد

552
00:55:39,335 --> 00:55:42,870
شيء غير صحيح في منزل السيدة ( آني ) ؟

553
00:55:44,773 --> 00:55:46,173
سأكون متفاجئ إن لم يكن كذلك

554
00:55:46,175 --> 00:55:48,308
أنا أعني مع الماضي الذي يحظى به

555
00:55:48,310 --> 00:55:50,177
هذا المنزل..
من المؤكد إن بعض الشياطين تتواجد فيه

556
00:55:50,179 --> 00:55:53,480
"كما كُتِب في "رؤيا يوحنا

557
00:55:53,482 --> 00:55:56,216
هل صحيحٌ ما حدث هناك ؟

558
00:55:56,218 --> 00:55:58,986
طرد آل داجمارس إلى خارج البلدة ؟

559
00:55:58,988 --> 00:56:02,256
هذا صحيح, أقسم بذلك

560
00:56:02,258 --> 00:56:05,592
لإني رأيت عائلة هناك
في الليلة الماضية

561
00:56:06,929 --> 00:56:09,163
أفعلتِ ؟

562
00:56:12,034 --> 00:56:16,370
(ماي ) لديها .. قُدرات

563
00:56:16,372 --> 00:56:19,740
حسنًا, أنا أقول إنها قد رأتهم بالتأكيد

564
00:56:22,011 --> 00:56:24,811
علينا أن نعود يا ( آني)

565
00:56:28,217 --> 00:56:30,217
أنا أسفة يا ( ديف )
كلا, لا بأس -

566
00:56:30,219 --> 00:56:32,219
وداعًا -
إلى اللقاء ( آني)

567
00:56:32,221 --> 00:56:34,721
إلى اللقاء آنسة ( ماي )

568
00:56:42,364 --> 00:56:48,735
حسنًا, أنا سأقرأ بعض الأسطر هنا

569
00:56:48,737 --> 00:56:55,475
وسأرى إن كنُا نستطيع الإرتباط بإي شيء
في هذا المنزل, إتفقنا ؟

570
00:56:57,246 --> 00:57:01,782
إذًا أنت ستجلس هناك وستغلق عينيك

571
00:57:01,784 --> 00:57:09,784
وتؤمن أن ما نفعله حقيقي

572
00:57:17,266 --> 00:57:23,003
سيكون مفيدًا أكثر
إذا كُنت في المنطقة

573
00:57:36,285 --> 00:57:41,154
نريد مخاطبة إي روح موجودةٌ هنا

574
00:57:41,156 --> 00:57:44,558
هذا المنزل ينتمي إلى أناس أحياء

575
00:57:44,560 --> 00:57:48,195
وأسماهم ( آني ) و ( بول)

576
00:57:48,197 --> 00:57:53,333
ولدِيهم إرتباط بالعالم الذي تعيشون فيه

577
00:57:53,335 --> 00:57:59,339
إبنهم ( بوبي ) موجودٌ معكم

578
00:57:59,341 --> 00:58:05,212
وإذا كان ما نشعر به هي
..روحُ ( بوبي)

579
00:58:05,214 --> 00:58:10,284
من فضلك, أعطينا علامة

580
00:58:37,313 --> 00:58:41,281
هذا المنزل يُرحب بروحه

581
00:58:41,283 --> 00:58:46,920
ويسأله الإنضمام إلينا

582
00:58:46,922 --> 00:58:52,726
مع كل الحبِ والمؤدة

583
00:58:52,728 --> 00:58:58,732
..سوف نساعده كي يعبر إلى الحياة الآخرى

584
00:58:58,734 --> 00:59:02,769
قّشِر

585
00:59:02,771 --> 00:59:04,938
..الجلد

586
00:59:04,940 --> 00:59:06,840
أخرج

587
00:59:08,544 --> 00:59:10,510
عِظامه

588
00:59:10,512 --> 00:59:13,480
مالذي قلته ؟

589
00:59:15,484 --> 00:59:18,719
إنهُ ترحيب

590
00:59:18,721 --> 00:59:24,391
نحن نحاول الإرتباط بالإرواح

591
00:59:24,393 --> 00:59:28,362
بدعوتهم إلى دائرتِنا

592
00:59:28,364 --> 00:59:32,632
وكما تعلم أنا أسال إبني
كي ينضم إلينا

593
00:59:32,634 --> 00:59:35,268
إبني

594
00:59:35,270 --> 00:59:37,637
(بوبي ) إبني

595
00:59:38,874 --> 00:59:41,441
حسنًا

596
00:59:41,443 --> 00:59:43,477
!أسف, أسف

597
00:59:43,479 --> 00:59:50,384
إنها نعمة مقدسة تِلك التي لدينا

598
00:59:50,386 --> 00:59:56,656
..إذًا سنطلب من ( بوبي)

599
00:59:59,228 --> 01:00:00,761
..أن يتعفن

600
01:00:00,763 --> 01:00:02,396
..مثل

601
01:00:02,398 --> 01:00:04,531
.لحمٍ فاسد

602
01:00:04,533 --> 01:00:07,801
هذا هراء, لقد إكتفيت

603
01:00:09,004 --> 01:00:11,171
إنه ليس ( بوبي )
ماذا -

604
01:00:11,173 --> 01:00:12,406
!إنه ليس ( بوبي )

605
01:00:25,521 --> 01:00:29,823
إبنُكَ ميت

606
01:00:36,832 --> 01:00:39,366
إنه في القبو

607
01:00:39,368 --> 01:00:44,171
هو و عاهرتهُ الصغيره

608
01:00:48,177 --> 01:00:53,113
إنهم محروقين بالطابق السفلي

609
01:00:53,115 --> 01:00:55,649
!كُلهم

610
01:00:57,553 --> 01:01:04,458
محترقين مثل عائلتي

611
01:01:04,460 --> 01:01:08,895
إحِترقو حتى تفحموا

612
01:01:12,401 --> 01:01:14,034
سحقًا يا ( بول)

613
01:01:14,036 --> 01:01:15,753
( !بول)

614
01:01:15,754 --> 01:01:17,471
(بول ) قيدني يا رجل -
هل أنت مجنون ؟

615
01:01:17,473 --> 01:01:19,840
أجلب حبلًا أو إي شيء

616
01:01:19,842 --> 01:01:22,108
!أسرع يا رجل

617
01:01:22,478 --> 01:01:23,877
!أربطني

618
01:01:40,062 --> 01:01:41,528
ما هذا ؟

619
01:01:41,530 --> 01:01:43,096
هذا ( ديف ) ؟

620
01:01:43,098 --> 01:01:45,499
.يبدؤ غريبًا بعض الشئ

621
01:01:45,501 --> 01:01:48,268
إنه مجرد عجوزٌ غير مؤذي

622
01:01:51,206 --> 01:01:53,373
انا مازلت لا أرى سيارة ( هاري ) ؟

623
01:01:53,375 --> 01:01:55,509
(ماي ) لا تقلقي عليه

624
01:01:55,511 --> 01:01:57,544
.أنا متأكده بإنه سيأتي قريبًا

625
01:01:57,546 --> 01:02:00,046
أنا لا أريدهم أن يأتوا إلى هنا

626
01:02:00,048 --> 01:02:02,115
لا يفترص أن يبقى أحدٌ منا هنا

627
01:02:02,117 --> 01:02:04,251
( ..ماي)

628
01:02:22,004 --> 01:02:23,603
!ساعدوني

629
01:02:23,605 --> 01:02:25,305
!ساعدوني
إنه ( يعقوب)

630
01:02:25,307 --> 01:02:28,241
أنا أؤمن به يا ( ماي ) أؤمن بكل شيء فيه
!ساعديني

631
01:02:30,779 --> 01:02:32,913
يعقوب ؟

632
01:02:35,284 --> 01:02:36,483
مالذي يحدث ؟

633
01:02:36,485 --> 01:02:38,084
أشعل ( يعقوب ) بعض الشموع

634
01:02:38,086 --> 01:02:39,953
..وبدأ بالقيام بأمور غريبة

635
01:02:39,955 --> 01:02:42,656
بعد رحيلكم كالهالات أو شيء من هذا أنا لا أعلم
هالات ؟

636
01:02:42,658 --> 01:02:44,491
مهما كان إسمها
إنهم في القبو يا ( ماي)

637
01:02:44,493 --> 01:02:45,759
!أنظري إليه

638
01:03:03,312 --> 01:03:04,844
!لماذا, إنه مُحِق

639
01:03:04,846 --> 01:03:09,015
لقد إستدعى بعض الشياطين
عندما كُنتما بالخارج

640
01:03:14,189 --> 01:03:16,189
مالذي حدث ؟

641
01:03:16,191 --> 01:03:20,193
هذه البلدة هي ما حدث

642
01:03:23,932 --> 01:03:29,603
.هذا منزلي

643
01:03:31,139 --> 01:03:33,974
..إنه

644
01:03:33,976 --> 01:03:34,976
(داجمار)

645
01:03:36,078 --> 01:03:37,078
مالذي سنفعله ؟

646
01:03:44,353 --> 01:03:46,653
ماذا ؟

647
01:03:46,655 --> 01:03:48,622
أخبرتكُ أن ترحل

648
01:03:48,624 --> 01:03:50,657
إنه ( داجمار )
إنه حقيقي

649
01:03:50,659 --> 01:03:53,727
( ..داجمار)

650
01:03:53,729 --> 01:03:59,332
..إنهُ ليس من يجب أن تقلقي بشانه

651
01:03:59,334 --> 01:04:01,901
!تبًا لك

652
01:04:04,640 --> 01:04:07,474
!كاذب
(ماي)

653
01:04:07,476 --> 01:04:09,376
!إنه ليس ميتًا

654
01:04:09,378 --> 01:04:10,810
إنه ميت

655
01:04:10,812 --> 01:04:16,316
هو وعاهرته التي جلبها
إلى منزلي السعيد

656
01:04:16,318 --> 01:04:19,919
!إبني ليس ميتًا

657
01:04:21,923 --> 01:04:23,223
(ماي)

658
01:04:31,533 --> 01:04:32,533
!كلا

659
01:04:39,241 --> 01:04:40,507
يعقوب ؟

660
01:04:40,509 --> 01:04:43,677
تحدثي إليه يا ( ماي)
يجب أن يكون هنا بالتأكيد

661
01:04:43,679 --> 01:04:46,346
هذا منزلي

662
01:04:46,348 --> 01:04:48,548
يجب أن تكون على عِلم أفضل

663
01:04:48,550 --> 01:04:51,651
(يعقوب ) يا حبيبي
هل أنت هنا ؟

664
01:04:51,653 --> 01:04:54,387
يجب أن تستمع إلى صوتي

665
01:04:54,389 --> 01:04:57,190
أحتاجُ مِنك أن تُركز معي

666
01:04:57,192 --> 01:04:59,225
فكّر بي

667
01:04:59,227 --> 01:05:00,694
.فكّر بنا

668
01:05:00,696 --> 01:05:01,995
تبًا

669
01:05:02,998 --> 01:05:05,865
بعد ما فعلتِ لـ سكن البلدة ؟

670
01:05:05,867 --> 01:05:07,801
ماذا ؟

671
01:05:08,704 --> 01:05:10,570
مالذي فعلته ؟

672
01:05:10,572 --> 01:05:12,806
هل ستستمعين للفاجر العجوز ؟

673
01:05:12,808 --> 01:05:15,975
!نحن أشخاص صالحين

674
01:05:15,977 --> 01:05:19,713
هذه البلدة قتلت عائلتي

675
01:05:19,715 --> 01:05:22,482
لقد قدموهم قُربانًا للألهة التي يعبدونها

676
01:05:22,484 --> 01:05:24,417
!عندما بنؤ هذا المكان

677
01:05:24,419 --> 01:05:28,254
لا أحد كان يعلم مالذي يوجد أسفل
هذا المنزل حتى فات الآوان

678
01:05:28,256 --> 01:05:29,089
!يعقوب

679
01:05:29,091 --> 01:05:31,958
يجب أن تستمع إلى صوتي

680
01:05:35,831 --> 01:05:43,036
لقد فتحوا شيء مُروعًا يحتاج إلى عائلة

681
01:05:43,038 --> 01:05:44,571
!أنا أحبك

682
01:05:44,573 --> 01:05:48,441
..أرجوك قاومهُ

683
01:05:48,443 --> 01:05:52,512
هذا منزلي

684
01:06:04,726 --> 01:06:07,694
كلا , يا إلهي

685
01:06:07,696 --> 01:06:09,095
!يعقوب! يعقوب

686
01:06:09,097 --> 01:06:12,065
(ماي ) لا تنظري إليه

687
01:06:12,067 --> 01:06:14,501
علينا أن نغادر
يجب أن نذهب

688
01:06:14,503 --> 01:06:17,103
!أذهبوا! أذهبوا أذهبوا

689
01:06:17,105 --> 01:06:19,005
!تحركوا

690
01:06:27,082 --> 01:06:28,915
!(آني)

691
01:06:31,019 --> 01:06:32,986
إفتحي الباب يا ( آني)

692
01:06:32,988 --> 01:06:34,888
سينتهي الأمر قريبًا

693
01:06:34,890 --> 01:06:36,890
أنا لستُ وحيدًا يا ( آني)

694
01:06:36,892 --> 01:06:38,892
.إفتحي الباب

695
01:06:39,995 --> 01:06:41,227
!كلا

696
01:06:47,836 --> 01:06:50,103
!إصعد للإعلى

697
01:07:00,515 --> 01:07:03,683
!أميّ أرجوك إرحلي

698
01:07:03,685 --> 01:07:04,784
هل سمعت ذلك ؟

699
01:07:04,786 --> 01:07:05,786
نعم

700
01:07:05,787 --> 01:07:07,520
لقد كان ( بوبي)

701
01:07:07,522 --> 01:07:08,688
بربّك يا ( آني)
لقد كُنتِ محقة

702
01:07:08,690 --> 01:07:10,390
يجب أن نواصل التحرك -
لقد كان إبنُنا -

703
01:07:10,392 --> 01:07:11,591
أنا أعلم
لقد سمعته

704
01:07:11,593 --> 01:07:14,427
ولقد أخبرنا أن نغادر

705
01:07:33,915 --> 01:07:35,815
أترى إي شيء ؟

706
01:07:35,817 --> 01:07:37,116
لاشيء

707
01:07:40,555 --> 01:07:42,188
!تحرك! تحرك

708
01:07:45,427 --> 01:07:47,460
..إنه ليس بالكثير

709
01:07:49,865 --> 01:07:52,432
!إنهم بالإعلى

710
01:08:01,910 --> 01:08:04,110
!إبتعد عني

711
01:08:51,960 --> 01:08:54,193
!تحرك! تحرك

712
01:09:30,966 --> 01:09:31,965
هل يوجد إي طريق آخر يؤدي إلى الأعلى ؟

713
01:09:31,967 --> 01:09:34,467
..أنا
..أنا لا

714
01:09:36,171 --> 01:09:37,737
!ليم

715
01:09:48,216 --> 01:09:50,683
سنخرج من هنا يا ( آني)

716
01:10:22,417 --> 01:10:24,217
!داجمار

717
01:10:25,620 --> 01:10:28,254
مالذي يجري هنا ؟

718
01:10:32,394 --> 01:10:34,861
هؤلاء الناس كانوا في المنزل منذ أسبوعين

719
01:10:34,863 --> 01:10:37,463
.ولكنهم مازالوا أحياء

720
01:10:37,465 --> 01:10:39,032
لماذا ؟

721
01:10:39,034 --> 01:10:41,834
أيوجد شيء مميز فيهم ؟

722
01:10:41,836 --> 01:10:45,104
أنت تعامل هذا المنزل بشكل سئ
لقد كنت مُستعدًا للقتل من أجله

723
01:10:45,106 --> 01:10:47,273
..ونحن سمحنا لك

724
01:10:47,275 --> 01:10:49,976
بإن تقدم كل قُربان من بعدك

725
01:10:49,978 --> 01:10:53,046
الجحيم أسهل بكثير

726
01:10:53,048 --> 01:10:55,681
مهما كان مِقدارُ الغضب
الذي تبقيه هنا

727
01:10:55,683 --> 01:11:01,120
أنا ممتن لذلك
ولكنك تعلم مالذي يجب أن تفعله

728
01:11:01,122 --> 01:11:03,890
أنت تعلم مالذي يفترض أن تفعله

729
01:11:03,892 --> 01:11:06,125
والآن أنهي الأمر

730
01:11:33,922 --> 01:11:35,388
!(آني)

731
01:12:24,906 --> 01:12:29,709
حسنًا,حسنًا

732
01:12:29,711 --> 01:12:31,878
هيا بنا, هيا

733
01:12:33,148 --> 01:12:35,848
مالذي تريده ؟
!أرجع

734
01:12:38,686 --> 01:12:43,222
إنه ليس ما أريد
ولكنه ما يريده المنزل

735
01:12:43,224 --> 01:12:45,558
.أنتم لا تعيشون هنا

736
01:12:45,560 --> 01:12:48,961
إبقوا, أنتم بإمان في الظلام

737
01:12:48,963 --> 01:12:50,630
أخبروني حقًا
إلى أين ستذهبون

738
01:12:50,632 --> 01:12:53,933
وتتركون إبنكم الصغير هنا وحده ؟

739
01:12:53,935 --> 01:12:57,136
(آني) أنتِ تعلمين بإنهُ هنا

740
01:12:57,138 --> 01:13:00,072
لقد جلبتيه معكِ عندما
إنتقلتم إلى هنا

741
01:13:00,074 --> 01:13:04,143
والآن هي فرصتكم للبقاء معه مدى الحياة

742
01:13:04,145 --> 01:13:06,212
!تبًا لك إبها العجوز
(بول)

743
01:13:06,214 --> 01:13:08,948
(بول ) أنظر إلى زوجتك

744
01:13:08,950 --> 01:13:11,150
أنظر إليها يا رجل

745
01:13:11,152 --> 01:13:13,953
إنهُ إبنُك

746
01:13:13,955 --> 01:13:16,923
"هذا من أجل الأفضل"

747
01:13:16,925 --> 01:13:19,258
!لا تقاومه

748
01:13:19,260 --> 01:13:22,261
!فقط تقبّله

749
01:13:22,263 --> 01:13:25,698
لقد رأيت مالذي يحدث عندما تحاول مقاومته ؟

750
01:13:27,235 --> 01:13:33,906
في كل 30 سنة أو نحوها
يستيقظ هذا المكان الملعون

751
01:13:33,908 --> 01:13:38,177
ويبدأ بطلب دماء جديدة

752
01:13:38,179 --> 01:13:41,480
وتضطر بلدتنا أن تُحقق طلباته

753
01:15:06,367 --> 01:15:08,868
لا تخأفي يا أماه

754
01:15:08,870 --> 01:15:10,903
أنا هنا

755
01:15:23,384 --> 01:15:25,651
إنهم مازالوا هنا

756
01:15:50,144 --> 01:15:52,411
آني

757
01:15:54,916 --> 01:15:57,083
آني

758
01:16:26,414 --> 01:16:28,848
أهلًا يا ( بوبي)

759
01:16:31,000 --> 01:16:35,900
تم ترجمة هذا العمل
By : Abdulmalik Alghamdi
@Ak_587

