﻿1
00:00:01,658 --> 00:00:17,658
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com
   تعديل
*بلال أحمد*

2
00:01:02,829 --> 00:01:04,829
عاصفة كبيرة الليلة

3
00:01:14,173 --> 00:01:17,141
لا أقصد التطفل
و لكني لا أتخيل

4
00:01:17,143 --> 00:01:19,443
فتاة مثلك تريد أن تفعل الكثير

5
00:01:37,697 --> 00:01:39,697
إعطيني نقود

6
00:01:53,713 --> 00:01:55,112
حيوانات

7
00:02:36,089 --> 00:02:38,556
مرحبا
مرحبا يا أمي

8
00:02:38,558 --> 00:02:39,623
هل فعلتيها ؟

9
00:02:39,625 --> 00:02:40,891
نعم

10
00:02:40,893 --> 00:02:42,059
العاصفة قادمة الليلة

11
00:02:42,061 --> 00:02:44,328
نعم سمعت
هل يمكنني محادثتها ؟

12
00:02:44,330 --> 00:02:49,300
جوليا - إنها نائمة
أرجوكِ ياأمي

13
00:02:49,302 --> 00:02:51,535
هل يمكن أن تكلمني حتي أقول لها
تصبحين علي خير

14
00:02:51,537 --> 00:02:54,638
جوليا - لا تفكرين فيها الليلة

15
00:02:54,640 --> 00:02:57,274
حسناً لو أستيقظت هل يمكنك إخبارها
أنني كلمتها ؟

16
00:02:57,276 --> 00:02:58,275
حسناً

17
00:02:59,779 --> 00:03:01,112
لا تنسي

18
00:03:01,114 --> 00:03:03,481
ركزي علي نفسك

19
00:03:03,483 --> 00:03:06,317
ليس علي أن أذكرك أنها فرصتك الأخيرة

20
00:03:06,319 --> 00:03:08,052
و إلا سيأخذون - كلارا- بعيداً عنكِ

21
00:03:08,054 --> 00:03:09,920
أعرف ذلك يا أمي

22
00:03:09,922 --> 00:03:13,257
تذكري تمرينات التنفس

23
00:03:13,259 --> 00:03:15,426
لا أعرف كم من الفرص متبقي لديكِ

24
00:03:15,428 --> 00:03:17,895
حسناً ياأمي علي الذهاب

25
00:03:17,897 --> 00:03:18,929
سلام

26
00:03:38,418 --> 00:03:41,018
أنتِ تدرسين ؟
نعم سيدي

27
00:03:41,020 --> 00:03:43,020
سأصبح ممرضة يوماً ما

28
00:03:43,022 --> 00:03:45,022
أتمني لكِ التوفيق

29
00:03:48,394 --> 00:03:50,928
ستعملين هنا للفترة المسائية

30
00:03:50,930 --> 00:03:52,496
حارسين في كل فترة

31
00:03:52,498 --> 00:03:55,332
حارس دورية و الأخر علي الشاشات

32
00:03:56,436 --> 00:04:00,304
ما هذا المكان ؟

33
00:04:00,306 --> 00:04:02,907
شُيد المكان في حقبة مزدهرة

34
00:04:02,909 --> 00:04:05,176
و بإفتراض أن الصناعات هي محرك الإزدهار

35
00:04:05,178 --> 00:04:08,245
و الإزدهار يُزيد الطلب علي المساكن الفاخرة

36
00:04:19,192 --> 00:04:22,193
تخيلي العيش في مكان
يُقدم لكِ كل شئ

37
00:04:22,195 --> 00:04:24,228
لحياة كريمة

38
00:04:24,230 --> 00:04:26,430
لن تغادري أبداً

39
00:04:28,167 --> 00:04:32,336
و من الإزدهار أصبح الأمر كما ترين

40
00:04:34,674 --> 00:04:36,674
يا لها من خسارة

41
00:04:37,944 --> 00:04:40,110
عليكِ الحذر هنا
سيدتي - ستريك

42
00:04:40,112 --> 00:04:43,581
الأشياء بدأت في الإنهيار

43
00:04:49,555 --> 00:04:52,523
قاعة الرقص , القاعة الكبري
و صالة الرياضة

44
00:04:52,525 --> 00:04:54,225
غرفة الغذاء , و غُرف التخزين

45
00:04:54,227 --> 00:04:57,928
بالإضافة لبرج سكني مكون من 30 طابق

46
00:04:57,930 --> 00:05:00,998
كحارس دورية
عليكِ بالتأكد من عدم دخول أي شخص

47
00:05:01,000 --> 00:05:03,667
إذا لم يعبث شخص ما بالمكان
لن يحدث أي مكروه

48
00:05:03,669 --> 00:05:06,637
للتعليمات
و لا يُسرق أي شئ

49
00:05:06,639 --> 00:05:08,572
- و هل يحدث ذلك ؟
- طُوال الوقت

50
00:05:08,574 --> 00:05:10,508
يسرقواً أي شئ يضعون يديهم عليه

51
00:05:10,510 --> 00:05:12,510
عندنا مشكلة مع المتشردين يحاولون

52
00:05:12,512 --> 00:05:15,212
إحتلال المكان
لذلك لا تدعين أي شخص يدخل

53
00:05:15,214 --> 00:05:17,548
وهذا سبب الأجر العالي للوظيفة ؟

54
00:05:17,550 --> 00:05:21,318
المساء هنا طويل و مظلم

55
00:05:21,320 --> 00:05:25,022
بعض الأضواء تعمل بميقات
و تُغلق للحفاظ علي الطاقة

56
00:05:25,024 --> 00:05:28,559
هذا المزيج يجعل بعض الناس
غير مستقره

57
00:05:28,561 --> 00:05:31,529
أُحب المساء

58
00:05:31,531 --> 00:05:34,131
نُغطي المبني بالكامل بكاميرات المراقبة

59
00:05:34,133 --> 00:05:36,033
لذلك لا نحتاج إلا لحارسين

60
00:05:36,035 --> 00:05:37,968
واحد حارس دورية و الأخر

61
00:05:37,970 --> 00:05:40,371
و الثاني أمام الشاشات
فهمتِ

62
00:05:40,373 --> 00:05:42,506
أين غرفة التحكم ؟

63
00:05:42,508 --> 00:05:43,874
الطابق العُلوي

64
00:05:51,017 --> 00:05:53,017
أري شريكك هنا بالفعل

65
00:05:54,587 --> 00:05:56,453
هذا - دينيس كوبر

66
00:05:56,455 --> 00:05:59,023
أنه هنا منذ اليوم الأول

67
00:06:00,493 --> 00:06:02,660
مرحباً .. سعيدة بمعرفتك

68
00:06:02,662 --> 00:06:05,396
أسمي - جوليا
و لكن الجميع يدعونني - ستريك

69
00:06:05,398 --> 00:06:07,398
هذا عظيم

70
00:06:11,771 --> 00:06:13,404
رائع

71
00:06:13,406 --> 00:06:15,506
كوبر - سوف يأخذك من خلال غرفة التحكم

72
00:06:15,508 --> 00:06:17,374
و أعتقد أنكِ ستجدين النظام بسيط

73
00:06:17,376 --> 00:06:19,944
بمجرد إستخدامه

74
00:06:19,946 --> 00:06:22,079
سوف تقومين بدورية كل ساعتين

75
00:06:22,081 --> 00:06:24,315
كوبر - سيتواصل معكِ

76
00:06:24,317 --> 00:06:26,450
بإستخدام السماعة

77
00:06:26,452 --> 00:06:29,286
ها هي كاميرا صغيرة و مايكروفون

78
00:06:30,523 --> 00:06:32,523
أرينا البث  - يا كوبر

79
00:06:37,263 --> 00:06:39,096
بسيط بما يكفي ؟

80
00:06:39,098 --> 00:06:42,066
لدينا مشكلة مع الكهرباء

81
00:06:42,068 --> 00:06:43,767
نفقد بث الفيديو من حين لأخر

82
00:06:43,769 --> 00:06:46,470
و لذلك معكِ الكسارة

83
00:06:46,472 --> 00:06:47,771
فهمتِ ؟

84
00:06:47,773 --> 00:06:51,008
- أنتِ تعرفين الكسارة ؟
- نعم

85
00:06:51,010 --> 00:06:53,243
لا تنسي الزي الموحد

86
00:06:53,245 --> 00:06:55,512
هذا أهم جزء من الوظيفة

87
00:06:57,283 --> 00:06:59,383
ليلة سعيدة

88
00:06:59,385 --> 00:07:01,518
هناك غرفة خلع ملابس بالخلف علي اليمين

89
00:07:01,520 --> 00:07:03,887
لو ترغبي في التغير هناك

90
00:07:03,889 --> 00:07:08,325
لو تشعري بعدم الإرتياح يمكنك
القيام بذلك هنا

91
00:07:08,327 --> 00:07:12,463
و ذلك سيكون إستثناء للليلة فقط

92
00:07:12,465 --> 00:07:14,832
سأذهب إلي غرفة خلع الملابس

93
00:07:15,801 --> 00:07:16,834
حسناً

94
00:08:25,504 --> 00:08:27,738
هذا المكان كبير

95
00:08:30,242 --> 00:08:33,243
يمكن للمرء أن يقضي حياته هنا

96
00:08:33,245 --> 00:08:35,779
معظم الناس لا تستمر أكثر من أسبوع

97
00:08:44,590 --> 00:08:46,490
ما قصتك ؟

98
00:08:47,526 --> 00:08:49,426
ما قصتي ؟

99
00:08:49,428 --> 00:08:52,896
قصتي .. دعيني أُفكر

100
00:08:52,898 --> 00:08:54,698
إنها مليئة بالتفاصيل

101
00:08:54,700 --> 00:08:58,202
غنية و .... قصة مملة

102
00:08:58,204 --> 00:09:00,938
و مع ذلك دعينا نبدأ
بفصل الليلة

103
00:09:01,807 --> 00:09:03,674
التي تبدأ بـ

104
00:09:03,676 --> 00:09:06,577
أنني سئمت من - ديكسون

105
00:09:06,579 --> 00:09:09,246
لإحضاره لي

106
00:09:09,248 --> 00:09:11,115
بعض الشركاء المزعجين

107
00:09:11,117 --> 00:09:14,184
الذين يتوقعون مني تسليتهم طوال الليل

108
00:09:15,654 --> 00:09:17,121
هذه قصتي

109
00:09:18,524 --> 00:09:21,592
و غداً أو بعد غد أو بعد أسبوع

110
00:09:21,594 --> 00:09:24,161
و بدون أن تسأليني سوف تقرري

111
00:09:24,163 --> 00:09:27,064
أن القيام بدورية كل ساعتين في هذا المبني

112
00:09:27,066 --> 00:09:28,632
ليس بالأمر المهم بالنسبة لكِ

113
00:09:28,634 --> 00:09:31,001
في حياتك و طموحاتك الكبيرة

114
00:09:31,003 --> 00:09:32,936
و ستنسحبي من الوظيفة

115
00:09:32,938 --> 00:09:35,539
ثم سيحضر لي - ديكسون - شخص مثلك تماماً

116
00:09:35,541 --> 00:09:37,074
و سيجلس علي هذا الكرسي

117
00:09:37,076 --> 00:09:38,408
و سأُجري معه نفس الحوار

118
00:09:38,410 --> 00:09:41,612
و سأضطر لمجالسة هذا الشخص طوال الليل

119
00:09:41,614 --> 00:09:42,980
حقاً ؟

120
00:09:42,982 --> 00:09:44,848
و بدون نصائح أيضاً

121
00:09:44,850 --> 00:09:46,550
ستكون ليلة طويلة

122
00:09:46,552 --> 00:09:48,552
ليس عندك أي فكرة

123
00:09:49,955 --> 00:09:51,622
أسف يا عزيزتي

124
00:09:51,624 --> 00:09:54,458
مرحباً بكِ في عالم الأمن الكبير

125
00:09:55,561 --> 00:09:58,362
اعذرني و لكنه وقت الإغلاق

126
00:10:00,533 --> 00:10:02,366
لنطفئ الأضواء

127
00:10:02,368 --> 00:10:06,503
2, 3, 4. Ta-da.

128
00:10:32,264 --> 00:10:36,200
هذا دائما يحدث لي عندما
أحاول التجشؤ

129
00:10:42,708 --> 00:10:44,708
ما عمرك ؟ 24 ؟

130
00:10:47,479 --> 00:10:49,379
25? 23?

131
00:10:52,117 --> 00:10:55,085
حسناً سنفترض انه 24

132
00:10:55,087 --> 00:10:56,954
هل تتحدث لي الأن ؟

133
00:10:56,956 --> 00:10:58,956
أنتِ صعبة المراس

134
00:10:59,859 --> 00:11:02,226
أُراهن انكِ كنتِ طالبة جيدة

135
00:11:02,228 --> 00:11:04,228
مطيعة للأساتذه

136
00:11:06,131 --> 00:11:08,131
أليس كذلك ؟

137
00:11:10,302 --> 00:11:12,569
صلب . مثل ذراعك

138
00:11:13,873 --> 00:11:15,939
أنتِ تمارسين رياضة الدفاع عن النفس

139
00:11:16,842 --> 00:11:19,476
القليل من الكاراتيه

140
00:11:19,478 --> 00:11:21,912
القليل من التايكوندو

141
00:11:21,914 --> 00:11:25,482
الجودو ؟ المصارعة اليابانية ؟
مصارعة الجيلو ؟

142
00:11:27,186 --> 00:11:28,552
معارك الوسادة ؟

143
00:11:32,391 --> 00:11:33,857
ربما , الكيك بوكسينج ؟

144
00:11:33,859 --> 00:11:34,992
نعم

145
00:11:35,995 --> 00:11:37,995
أُمارس الكيك بوكسينج

146
00:11:39,832 --> 00:11:42,366
يجب عليكِ هذا من أجل الوظيفة

147
00:11:42,368 --> 00:11:45,035
نعم

148
00:11:45,037 --> 00:11:47,237
هل هذا ما أخبرك به - ديكسون ؟

149
00:11:47,239 --> 00:11:49,406
و لكني لا أعرف الكيك بوكسينج

150
00:11:53,012 --> 00:11:54,344
و أعتقد

151
00:11:55,948 --> 00:11:57,281
أنكِ لا تعرفيه أيضاً

152
00:12:04,323 --> 00:12:08,158
أعتقد أنني لم اري حقيبة مثل تلك
منذ 1982

153
00:12:09,194 --> 00:12:11,194
جدتي كان عندها واحدة

154
00:12:12,131 --> 00:12:14,197
لا تلمس أغراضي

155
00:12:19,338 --> 00:12:22,306
هذا سريع يا كيك بوكسر

156
00:12:30,549 --> 00:12:32,182
إلي أين ستذهبين ؟

157
00:12:32,184 --> 00:12:33,317
دورية

158
00:12:35,621 --> 00:12:37,621
ليس بدون الكاميرا

159
00:12:48,000 --> 00:12:50,233
ترتديها هكذا

160
00:13:48,360 --> 00:13:50,293
هل تفتقديني

161
00:13:50,295 --> 00:13:52,729
- ماذا تفعل ؟
- أنا ؟

162
00:13:52,731 --> 00:13:54,731
لا أفعل أي شئ

163
00:13:56,268 --> 00:13:57,601
فقط القليل من ....

164
00:13:57,603 --> 00:14:01,038
حفل الترحيب
إنها طقوس

165
00:14:01,040 --> 00:14:03,040
في عالم الأمن

166
00:14:06,478 --> 00:14:08,478
أفتح الباب - يا كوبر

167
00:14:11,183 --> 00:14:13,250
كوبر - هذه ليست لعبة
- لعبة

168
00:14:14,286 --> 00:14:15,419
أنا لا ألعب

169
00:14:49,922 --> 00:14:52,255
كوبر - أخرجني من هنا

170
00:14:52,257 --> 00:14:54,357
كوبر - أخرجني من المصعد

171
00:14:56,695 --> 00:14:58,495
أرجوك - كوبر - دعني أخرج

172
00:14:58,497 --> 00:15:00,497
أرجوك - كوبر
أرجوك أفتح الباب

173
00:15:01,266 --> 00:15:02,332
كوبر

174
00:15:02,334 --> 00:15:03,967
أفتح الباب

175
00:15:03,969 --> 00:15:07,838
أهدئي أُجرب مفتاح الكهرباء

176
00:15:07,840 --> 00:15:09,539
ارجوك أفتح الباب - يا كوبر

177
00:15:09,541 --> 00:15:11,508
يبدو لي أنه يعمل

178
00:16:27,619 --> 00:16:29,619
أستطيع رؤيتك

179
00:16:31,657 --> 00:16:34,391
لا أُصدق مدي ضخامة و جمال هذا المكان

180
00:16:36,128 --> 00:16:37,961
هذا ما قالته

181
00:16:37,963 --> 00:16:39,996
هذا المكان مذهل

182
00:16:41,466 --> 00:16:43,500
هل تريدين مشاهدة شئ أفضل ؟

183
00:16:45,771 --> 00:16:48,004
و لماذا أثق بك ؟

184
00:16:48,006 --> 00:16:50,006
لأنه لا يوجد غيري
في تلك الليلة يا عزيزتي

185
00:16:53,679 --> 00:16:57,714
أذهبي إلي يسارك و أخرجي من هناك

186
00:17:05,357 --> 00:17:08,024
ثم إلي يمينكِ و خذي هذا الممر

187
00:18:21,733 --> 00:18:23,900
لقد تم الصرف بسخاء

188
00:18:35,681 --> 00:18:37,614
و لن يسكن هنا أي أحد ؟

189
00:18:37,616 --> 00:18:39,616
هذا المكان لم يكتمل

190
00:18:51,530 --> 00:18:53,530
انه حالك الظلام هنا

191
00:19:00,038 --> 00:19:02,072
ما تلك الرائحة

192
00:19:13,318 --> 00:19:15,185
ليلتك الأولي
و وجدتي متسلل

193
00:19:15,187 --> 00:19:17,187
هذا واعد جداً أنسة - ستريك

194
00:19:19,758 --> 00:19:21,257
أحمق

195
00:19:21,259 --> 00:19:22,759
من هنا

196
00:19:23,762 --> 00:19:25,362
كوبر - هل سمعت هذا ؟

197
00:19:25,364 --> 00:19:26,496
سمعت ماذا ؟

198
00:19:31,002 --> 00:19:32,335
لا عليك

199
00:19:54,226 --> 00:19:57,894
مجاني
وجبة أول ليلة , استمتعي

200
00:20:00,432 --> 00:20:03,900
هذا مثل طعام المستشفي

201
00:20:03,902 --> 00:20:06,035
هل تعلمين لِما طعم
الطعام في المُستشفي سئ ؟

202
00:20:06,037 --> 00:20:09,038
- لماذا ؟
- حتي يجعلكِ ترغبين في مغادرة المُستشفي

203
00:20:10,509 --> 00:20:11,941
فكري في الأمر

204
00:20:11,943 --> 00:20:13,843
لماذا أنت لطيف معي ؟

205
00:20:13,845 --> 00:20:16,813
لست لطيف و لكنها سياسة الشركة

206
00:20:16,815 --> 00:20:18,681
خلال ساعات قليلة ستتذمر معدتك

207
00:20:18,683 --> 00:20:20,116
و ستشعرين بالنُعاس

208
00:20:20,118 --> 00:20:22,118
تحتاجين لهذا الوقود

209
00:20:30,262 --> 00:20:31,895
إنها جميلة

210
00:20:36,268 --> 00:20:38,568
هل هذه أبنتك ؟
نعم

211
00:20:38,570 --> 00:20:40,570
هل انتم مقربون ؟
انتِ

212
00:20:42,274 --> 00:20:43,540
يكفي هذا

213
00:20:56,888 --> 00:20:59,422
هل تعرف .. عندي طفلة أيضا

214
00:20:59,424 --> 00:21:00,457
جيد

215
00:21:01,993 --> 00:21:03,993
أسمها - كلارا

216
00:22:08,527 --> 00:22:11,461
لما لا أري المنطقة 441 علي الكاميرا ؟

217
00:22:11,463 --> 00:22:13,763
لأن 441 غير موجودة

218
00:22:15,634 --> 00:22:18,201
و لكن هنا مكتوب 441

219
00:22:18,203 --> 00:22:20,169
لم تُسنح لهم الفرصة لإنهائها

220
00:22:20,171 --> 00:22:23,006
قبل نفاذ الأموال

221
00:22:23,008 --> 00:22:25,008
أين دائرة كهرباء الكاميرات ؟

222
00:22:26,344 --> 00:22:28,278
قلت لكِ لا وجود لـ 441

223
00:22:28,280 --> 00:22:30,980
لا يهمني ماذا يقول المخطط
و لكني أعرف

224
00:22:30,982 --> 00:22:33,449
أنا هنا منذ نشأت المكان

225
00:22:33,451 --> 00:22:35,685
حسنا علي أحدهم التأكد من ذلك

226
00:22:37,222 --> 00:22:40,123
فكرة عظيمة
علي أحدهم القيام لذلك

227
00:22:40,125 --> 00:22:41,624
لذلك لما لا تذهبين إلي هناك ؟

228
00:22:41,626 --> 00:22:43,026
في الواقع , أطلب منكِ الذهاب إلي هناك

229
00:22:43,028 --> 00:22:45,728
و لا تعودين حتي نحصل علي
المنطقة 441 علي الشبكة

230
00:22:47,165 --> 00:22:49,165
ماذا تنتظرين ؟

231
00:22:52,137 --> 00:22:54,337
حسناً سأفعل

232
00:23:11,423 --> 00:23:14,157
- 4-4-1-4-3-7-8-5-2.

233
00:23:14,159 --> 00:23:17,961
4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1..

234
00:23:26,271 --> 00:23:30,139
4-3-7...8-5-2.

235
00:23:30,141 --> 00:23:32,308
يا دائرة الكهرباء أين أنتِ ؟

236
00:23:33,144 --> 00:23:37,714
4-4-1-4-3-7-8-5-2.

237
00:23:49,995 --> 00:23:51,561
4-4-1..

238
00:23:53,798 --> 00:23:56,165
...4-3-7..

239
00:23:58,670 --> 00:24:00,536
...8-5-2.

240
00:24:01,006 --> 00:24:02,705
8-5-2.

241
00:24:02,707 --> 00:24:04,273
8-5-2.

242
00:24:11,549 --> 00:24:13,549
هل أنتِ سعيدة الأن ؟

243
00:24:35,607 --> 00:24:36,639
مرحباً ؟

244
00:24:38,376 --> 00:24:40,376
هل هناك شخص هناك ؟

245
00:24:49,921 --> 00:24:52,055
هل هناك أي شخص ؟

246
00:24:52,057 --> 00:24:54,691
أنتِ تتحدثين للحائط الأن
هذا ما تفعليه

247
00:24:57,028 --> 00:24:59,162
ماذا تفعلين ؟

248
00:25:03,568 --> 00:25:04,901
لا شئ

249
00:25:31,563 --> 00:25:33,563
أشغل نفسي

250
00:25:36,167 --> 00:25:39,635
- أسمع شئ ما هناك
- و ما هو ؟

251
00:25:39,637 --> 00:25:42,171
لا أعرف خلف الباب

252
00:25:42,173 --> 00:25:45,174
لا يوجد شئ هناك لقد أخبرتكِ

253
00:25:45,176 --> 00:25:47,210
كنت تعرف هذا
أليس كذلك ؟

254
00:25:49,314 --> 00:25:51,614
لما يوجد كاميرات هناك و لكنها مغلقة ؟

255
00:25:51,616 --> 00:25:53,449
لأن هذا القطاع غير مكتمل

256
00:25:53,451 --> 00:25:55,885
و لقد أخبرونا أن لا نذهب إلي هناك

257
00:25:55,887 --> 00:25:58,554
- هناك شئ ما هناك
- مستحيل

258
00:26:00,125 --> 00:26:01,691
هناك

259
00:26:01,693 --> 00:26:03,760
هل تري هذا ؟

260
00:26:05,263 --> 00:26:06,896
يا إلهي

261
00:26:11,703 --> 00:26:13,169
لقد أخبرتك أن هناك شئ غير منطقي

262
00:26:14,506 --> 00:26:16,572
لا , لدينا صُحبة

263
00:26:21,613 --> 00:26:24,514
- ماذا يريد ؟
- غالبا يريد المأوي ليلاً

264
00:26:27,585 --> 00:26:28,985
و ماذا سنفعل ؟

265
00:26:28,987 --> 00:26:30,553
علي أحدنا الذهاب إلي هناك

266
00:26:30,555 --> 00:26:33,556
و إخباره أنه عليه الإنصراف
قبل أن يكسر الزجاج

267
00:26:42,033 --> 00:26:44,267
و أعتقد ان هذا الشخص
سيكون - أنا

268
00:26:54,312 --> 00:26:56,179
لم أكن أعرف

269
00:26:56,181 --> 00:26:58,181
لا عليك

270
00:27:08,026 --> 00:27:10,059
أنا قادمة معك

271
00:27:11,396 --> 00:27:13,429
فعلاً ؟ الأن ؟

272
00:27:28,213 --> 00:27:31,147
عذراً يا صديقي
عليك الرحيل الأن

273
00:27:31,149 --> 00:27:33,149
أرجوك يا رجل
الجو بارد جدا بالخارج

274
00:27:33,151 --> 00:27:35,484
ليس عندي مكان أذهب أليه

275
00:27:35,486 --> 00:27:36,919
بربك يا رجل عندك كل هذا
الفضاء

276
00:27:36,921 --> 00:27:40,423
و أنا بمفردي , فقط اريد المبيت بالداخل

277
00:27:40,425 --> 00:27:41,824
عليك التحرك
لقد أخبرتك

278
00:27:41,826 --> 00:27:44,126
العاصفة ستسؤ عليك إيجاد مكان أخر

279
00:27:44,128 --> 00:27:47,530
أرجوك أنا أتوسل اليك
أتوسل اليك

280
00:27:47,532 --> 00:27:51,334
أنا صادق لا اريد أي أذي
أُقسم لك

281
00:27:51,336 --> 00:27:53,903
أحتاج إلي ليلة واحدة فقط بالداخل

282
00:27:53,905 --> 00:27:56,305
و سوف أُغادر قبل بزوغ الشمس
و لن يعرف أحد

283
00:27:56,307 --> 00:27:58,341
أرجوك يا رجل أتوسل اليك
أتوسل أليك

284
00:27:58,343 --> 00:28:01,344
هذا ليس قراري - متأسف

285
00:28:01,346 --> 00:28:03,479
تحريكِ - يا ستريك
أغلقي الباب

286
00:28:03,481 --> 00:28:06,315
الأن أغلقية - يا ستريك

287
00:28:06,317 --> 00:28:08,017
هيا

288
00:28:09,120 --> 00:28:11,621
هيا
لا تتركني هنا

289
00:28:13,258 --> 00:28:16,058
هيا أظهر لي بعض التعاطف أليس لديك قلب ؟

290
00:28:16,060 --> 00:28:18,694
سوف أموت هنا الليلة

291
00:28:18,696 --> 00:28:21,631
سوف أموت هنا
بينما أنت بالداخل

292
00:28:21,633 --> 00:28:24,600
و أتمني أن تتذكر وجهي

293
00:28:24,602 --> 00:28:28,271
و تذكرني قبل أن تذهب إلي الفراش ليلاً

294
00:28:28,273 --> 00:28:30,506
ماذا سيفعل انه رجل عجوز ؟

295
00:28:30,508 --> 00:28:33,342
لا يمكننا تركه هكذا
أليس لديك قلب - يا كوبر

296
00:28:34,646 --> 00:28:36,145
قُلت لا

297
00:28:41,986 --> 00:28:43,352
- ارجوك
- سأدعه يدخل

298
00:28:43,354 --> 00:28:45,154
- لا , لا تفعل هذا
- الجو متجمد بالخارج

299
00:28:45,156 --> 00:28:46,856
لن أفقد وظيفتي من أجله

300
00:28:46,858 --> 00:28:49,258
لا تقلق

301
00:28:49,260 --> 00:28:51,861
أشكر , أشكر
شكراً جزيلاً

302
00:29:01,706 --> 00:29:03,839
كلب مطيع

303
00:29:03,841 --> 00:29:05,942
هذا جيد الأن

304
00:29:08,012 --> 00:29:09,679
علي أن

305
00:29:11,115 --> 00:29:13,115
أشكرك

306
00:29:20,358 --> 00:29:23,759
يمكنك البقاء هنا

307
00:29:23,761 --> 00:29:25,494
و لكن عليك الرحيل قبل بزوغ الشمس

308
00:29:25,496 --> 00:29:27,797
حسناً

309
00:29:27,799 --> 00:29:30,366
و لا تتمشي , المبني بالكامل
مُحاط بالكاميرات

310
00:29:30,368 --> 00:29:32,368
لن نتردد في إخراجك من هنا

311
00:29:33,671 --> 00:29:36,172
ما أسمك ؟
- جيم

312
00:29:36,174 --> 00:29:39,542
حسنا - جيم - أنا لا أعرفك

313
00:29:39,544 --> 00:29:41,310
و لكنِ وضعت نفسي في مأزق من أجلك

314
00:29:41,312 --> 00:29:43,279
و أريد أن اعرف انك لن
تُفسد الموقف

315
00:29:45,850 --> 00:29:48,684
أُقسم لكِ
ما أسمك ؟

316
00:29:49,854 --> 00:29:52,054
جوليا

317
00:29:52,056 --> 00:29:55,358
أسف لما حدث في وقتُ سابق من اليوم

318
00:29:56,361 --> 00:29:58,961
أنا شخص طيب

319
00:29:58,963 --> 00:30:00,963
لستُ شخص سئ

320
00:30:02,734 --> 00:30:04,633
برهن لي علي هذا

321
00:30:04,635 --> 00:30:05,968
حسناً

322
00:30:13,878 --> 00:30:16,078
ما الأمر يا فتي ؟

323
00:30:16,080 --> 00:30:18,481
فيما تفكر ؟

324
00:30:20,251 --> 00:30:22,251
فيما تفكر ؟

325
00:30:42,032 --> 00:30:54,232
www.lionzcafe.com

326
00:33:00,044 --> 00:33:02,044
مرحبا ؟

327
00:33:14,792 --> 00:33:16,859
هل يوجد أحد هنا ؟

328
00:33:35,546 --> 00:33:37,546
فيما تفكر يا فتي ؟

329
00:33:38,482 --> 00:33:40,950
هل حان الوقت ؟

330
00:33:42,653 --> 00:33:45,588
نعم

331
00:33:45,590 --> 00:33:47,389
أعتقد

332
00:33:47,391 --> 00:33:48,924
أن الوقت قد حان

333
00:33:54,765 --> 00:33:58,167
دعنا نري , واحد , أثنين , ثلاثة

334
00:33:58,970 --> 00:34:01,136
ثم نُعيدها مجدداً

335
00:34:02,306 --> 00:34:04,940
دعني نري إذا كنا نستطيع فعل ذلك

336
00:34:04,942 --> 00:34:08,611
واحد أثنين
و ليكن الجحيم معنا

337
00:34:39,076 --> 00:34:41,076
كوبر - هل تري هذا ؟

338
00:34:52,757 --> 00:34:54,757
كوبر - هل انت هناك ؟

339
00:34:58,496 --> 00:35:00,496
مرحباً , كوبر ؟

340
00:35:08,306 --> 00:35:10,306
ماذا تقول يا فتي ؟

341
00:35:11,342 --> 00:35:14,376
تريد القيام بجولة

342
00:35:17,214 --> 00:35:19,381
لقد سمعت السيدة اللطيفة

343
00:35:19,383 --> 00:35:22,418
سيرجعوننا إلي العاصفة

344
00:35:23,587 --> 00:35:24,953
أيها الكلب الغبي

345
00:35:26,757 --> 00:35:29,525
نحن لا نريد القيام بذلك ؟

346
00:35:31,929 --> 00:35:33,929
أليس كذلك ؟

347
00:36:07,298 --> 00:36:09,298
مرحباً ؟

348
00:36:10,634 --> 00:36:12,634
هل من أحد هناك ؟

349
00:36:36,527 --> 00:36:38,527
كوبر - هل انت هناك ؟

350
00:36:53,511 --> 00:36:55,911
لقد أستمعت لخطتك يا فتي

351
00:37:05,222 --> 00:37:06,789
نعم

352
00:37:07,825 --> 00:37:09,425
نعم

353
00:37:22,039 --> 00:37:24,139
ما هذا المكان ؟

354
00:38:14,058 --> 00:38:16,124
مرحباً ؟

355
00:38:16,994 --> 00:38:18,494
من هنا

356
00:38:18,496 --> 00:38:20,496
مرحبا ؟

357
00:41:06,964 --> 00:41:09,731
ستريك - هل انتِ بخير

358
00:41:09,733 --> 00:41:11,833
أين كنت بحق الجحيم ؟

359
00:41:11,835 --> 00:41:14,369
كنت أهتم ...
ببعض الـ ...

360
00:41:14,371 --> 00:41:16,304
الواجبات الذكورية

361
00:41:16,306 --> 00:41:17,873
أين أنتِ الأن ؟

362
00:41:17,875 --> 00:41:19,875
أنا في ملجأ في الطابق السفلي

363
00:41:26,684 --> 00:41:28,950
هل رأيت هذا المكان من قبل ؟

364
00:41:28,952 --> 00:41:31,253
انه لا يشبه أي شئ أعرفه

365
00:41:31,255 --> 00:41:32,354
بكل هذه الرسومات

366
00:41:32,356 --> 00:41:34,389
أنه يشبه المهجع

367
00:41:38,262 --> 00:41:41,096
هل تعرف هذا المكان ؟

368
00:41:41,098 --> 00:41:43,265
لقد أُخبرت بعدم الذهاب إلي هناك
و كذلك أنتِ

369
00:41:46,170 --> 00:41:49,004
أرجعي إلي هنا

370
00:41:49,006 --> 00:41:51,006
هناك شئ لا يزال يعيش هنا
أعرف هذا

371
00:41:53,477 --> 00:41:56,278
ستريك - هل أغلقتِ باب الملجأ خلفكِ ؟

372
00:41:57,147 --> 00:41:58,246
لا , لماذا ؟

373
00:41:58,248 --> 00:42:00,082
لأن أحدهم قام بذلك

374
00:42:00,084 --> 00:42:03,585
طلبت منكِ عدم إدخال هذا الحثالة إلي هنا

375
00:42:03,587 --> 00:42:06,321
لا , لا , لا

376
00:42:25,909 --> 00:42:28,343
أنه ليس العجوز
- ليس هو ؟ حقاً ؟

377
00:42:28,345 --> 00:42:30,112
ما الذي أغلق الباب ؟ الرياح ؟

378
00:42:30,114 --> 00:42:32,114
أرجوك ساعدني في إيجاد المخرج

379
00:42:35,753 --> 00:42:37,819
هل تتذكرين كيف دخلتِ ؟

380
00:42:40,591 --> 00:42:42,791
لا تقل لي

381
00:42:42,793 --> 00:42:45,827
أنه لا يوجد كاميرات هناك
- قلت لكِ هذا أتتذكرين ؟

382
00:42:45,829 --> 00:42:47,796
لا أعرف أين انتِ

383
00:42:48,599 --> 00:42:50,599
المكان هنا حالِك الظلام

384
00:42:52,102 --> 00:42:54,770
أسترخي لدقيقة

385
00:42:54,772 --> 00:42:56,338
و أهدئي

386
00:42:56,340 --> 00:42:58,340
هل ترين أي شئ ؟

387
00:43:05,082 --> 00:43:06,715
ضوء , قوس , كرسي

388
00:43:06,717 --> 00:43:08,650
أي شئ مألوف يمكنك أن تتذكريه

389
00:43:16,260 --> 00:43:17,993
كل شئ يبدو متشابه

390
00:43:22,299 --> 00:43:24,299
- ما هذا ؟
- ماذا ؟

391
00:43:30,908 --> 00:43:32,941
كوبر - ما الأمر ؟

392
00:43:32,943 --> 00:43:34,543
لا شئ

393
00:43:34,545 --> 00:43:36,945
إعتقدت إني رأيت شئ ما

394
00:43:36,947 --> 00:43:40,115
- توقف عن العبث معي
- أنا لا أعبث معكِ

395
00:43:40,117 --> 00:43:42,017
حدث تشويش في الفيديو

396
00:43:42,019 --> 00:43:43,018
أصبحت مظلمة

397
00:43:43,020 --> 00:43:44,119
أني أتحكم في نفسي

398
00:43:44,121 --> 00:43:46,054
و لا اريد من عقلي أن يتلاعب بي

399
00:43:46,056 --> 00:43:47,455
أنا أتحكم في نفسي و لا أريد

400
00:43:47,457 --> 00:43:48,557
من عقلي أن يتلاعب بي

401
00:43:48,559 --> 00:43:50,125
أنا أتحكم في نفسي و لا أريد

402
00:43:50,127 --> 00:43:52,127
من عقلي أن يتلاعب بي

403
00:43:55,566 --> 00:43:59,467
توقفِ عن الإستمرار إلي الأمام
عودي للخلف ثم لليسار

404
00:43:59,469 --> 00:44:01,937
أعتقد لو فعلتِ هذا
-أنت مخطئ اعرف إلي أين أذهب

405
00:44:02,606 --> 00:44:03,939
ماذا تعنين ؟

406
00:44:05,008 --> 00:44:07,008
أعرف أين أنا

407
00:44:12,249 --> 00:44:14,850
ستريك

408
00:44:14,852 --> 00:44:16,852
ستريك - أستمعي لي
أنا لا استطيع رؤيتك

409
00:44:16,854 --> 00:44:18,486
لو تسمعيني
لا تتحركِ

410
00:44:18,488 --> 00:44:21,790
أبقي مكانك و لاتتحركِ
أني قادم اليكِ

411
00:44:38,775 --> 00:44:40,775
من هنا

412
00:45:13,010 --> 00:45:14,175
ماذا حدث ؟

413
00:45:17,814 --> 00:45:20,315
أنتِ بخير ؟ هل ترين ؟

414
00:45:20,317 --> 00:45:22,784
هذا الحثالة المتشرد حبسك بالداخل

415
00:45:23,954 --> 00:45:27,589
لم يكن هو
- صحيح

416
00:45:27,591 --> 00:45:30,325
سوف نبحث عنه و نطرده خارجاً

417
00:45:30,327 --> 00:45:32,093
سينام اليوم في العراء

418
00:45:32,095 --> 00:45:34,930
هناك شئ ما بالداخل
ليس هو

419
00:45:34,932 --> 00:45:37,065
شئ ما ؟ ماذا ؟

420
00:45:39,269 --> 00:45:41,269
مائة دولار علي انه غادر الغرفة

421
00:45:42,940 --> 00:45:44,940
هيا لنتأكد

422
00:45:57,354 --> 00:45:58,753
جيم ؟

423
00:46:01,224 --> 00:46:02,724
أنه ليس هنا

424
00:46:02,726 --> 00:46:05,994
و لذلك نبقي هؤلاء الحثالة خارجاً
فهمتي الأن ؟

425
00:46:07,664 --> 00:46:08,897
إلي أين ستذهب ؟

426
00:46:08,899 --> 00:46:10,899
ساُحاول الإمساك به
و إنقاذ وظيفتنا

427
00:46:28,018 --> 00:46:31,052
هيا يا فتي , هيا يا فتي

428
00:46:32,089 --> 00:46:33,521
هيا

429
00:46:33,523 --> 00:46:36,191
علي مهلك يا فتي

430
00:46:41,365 --> 00:46:43,365
هيا , هيا

431
00:46:43,367 --> 00:46:46,368
هيا يا فتي

432
00:47:02,386 --> 00:47:03,752
هيا

433
00:48:17,727 --> 00:48:19,994
يا فتي ؟

434
00:48:19,996 --> 00:48:22,497
هل هذا أنت ؟

435
00:48:24,267 --> 00:48:26,734
يا فتي ؟

436
00:48:29,172 --> 00:48:31,172
ما هذا بحق الجحيم ؟

437
00:48:38,014 --> 00:48:41,182
ماذا تعرف ؟

438
00:49:02,038 --> 00:49:03,204
ما هذا ....

439
00:49:37,474 --> 00:49:39,774
لا أستطيع التنفس بهذه السترة

440
00:49:55,725 --> 00:49:57,725
ساُغلق هذا المكان

441
00:49:59,729 --> 00:50:01,296
لا أجد هذا المتشرد في أي مكان

442
00:50:01,298 --> 00:50:03,598
و هذا غير مقبول

443
00:50:03,600 --> 00:50:05,066
اللعنة

444
00:50:09,039 --> 00:50:11,039
وجدت هذا التسجيل

445
00:50:13,376 --> 00:50:15,710
ويلفيل - مركز للمشوهين خلقياً

446
00:50:15,712 --> 00:50:17,779
و عقلياً من الأطفال

447
00:50:17,781 --> 00:50:19,647
الأسبوع الماضي تلقيت مكالمة

448
00:50:19,649 --> 00:50:21,049
من مصدر مجهول

449
00:50:21,051 --> 00:50:22,750
يشكو من طريقة معاملة الأطفال

450
00:50:22,752 --> 00:50:24,219
المرضي هنا

451
00:50:24,221 --> 00:50:27,155
لذلك قررت أن اُظهر ما كان
غير مُعلن مسبقاً

452
00:50:27,157 --> 00:50:29,357
و ما انتم علي وشك رؤيته

453
00:50:29,359 --> 00:50:31,859
من أكثر الصور المزعجة

454
00:50:31,861 --> 00:50:34,529
التي شاهدت عليها من قبل

455
00:50:34,531 --> 00:50:36,631
قيل لنا أن نذهب مباشرتاً للقبو

456
00:50:36,633 --> 00:50:38,733
و هذا المكان الذي تحتفظ به المؤسسة
بأصغر مرضاها

457
00:50:38,735 --> 00:50:40,201
العديد منهم من الأيتام

458
00:50:40,203 --> 00:50:42,270
و ما وجدناه كان مرعباً

459
00:50:58,455 --> 00:51:00,255
بعض الأطفال عمرهم خمس سنوات

460
00:51:00,257 --> 00:51:02,957
تم تركهم بالساعات في هذا القبو بدون علاج

461
00:51:10,700 --> 00:51:12,800
وجدنا طفل مغطي بالفضلات

462
00:51:12,802 --> 00:51:14,402
يجلس بمفرده في أرضية الحمام

463
00:51:18,942 --> 00:51:21,609
لا نحتاج لمشاهدة هذا
- أنتظر

464
00:51:21,611 --> 00:51:24,412
و الرجل المسؤال عن هذا
الدكتور - ثورنريك

465
00:51:24,414 --> 00:51:25,947
تُشير له أصابع الإتهام

466
00:51:25,949 --> 00:51:27,448
عليك أن تفهم

467
00:51:27,450 --> 00:51:29,284
لا يوجد شخص أخر

468
00:51:29,286 --> 00:51:32,053
يريد هؤلاء الأطفال

469
00:51:32,055 --> 00:51:33,821
حسناً يبدو انك لا تريدهم أنت الأخر

470
00:51:33,823 --> 00:51:36,424
عندنا عجز في الموظفين و الميزانية

471
00:51:36,426 --> 00:51:38,159
و ما قولك علي

472
00:51:38,161 --> 00:51:40,428
الإدعائات بالممارسات الخاطئة

473
00:51:40,430 --> 00:51:41,729
هذا سخيف

474
00:51:41,731 --> 00:51:42,964
عندنا أفضل

475
00:51:42,966 --> 00:51:44,532
أطباء مؤهلين علي مستوي البلد

476
00:51:44,534 --> 00:51:46,768
د/ ثورنديك - هل صحيح ان
بعض المرضي

477
00:51:46,770 --> 00:51:49,904
تعرضوا للإعتداء داخل المركز ؟

478
00:51:49,906 --> 00:51:53,174
حسناً . هذا يكفي

479
00:51:53,176 --> 00:51:54,876
سوف نغادر اليوم

480
00:51:54,878 --> 00:51:56,444
ولكن الأطفال يبقواً خلفنا

481
00:51:56,446 --> 00:51:58,313
غير قادرين علي البكاء من أجل المساعدة

482
00:51:58,315 --> 00:52:00,682
لذلك علينا البكاء من أجلهم

483
00:52:00,684 --> 00:52:03,151
كان معكم - وارين رولينج

484
00:52:14,197 --> 00:52:16,030
الأطفال المساكين

485
00:52:17,834 --> 00:52:20,101
غالباً أنهم قضون معظم حياتهم هناك

486
00:52:21,304 --> 00:52:23,571
و أشعر وكأنهم لا يزالون هنا

487
00:52:25,842 --> 00:52:27,975
هو الذي حبسك

488
00:52:27,977 --> 00:52:30,978
أنتِ فقط مرتبكة و خائفة

489
00:52:30,980 --> 00:52:34,782
أُخبرك بما رأيت فعلاً
- يكفي , هذا يكفي

490
00:52:36,486 --> 00:52:37,985
أعرف مشكلتك

491
00:52:37,987 --> 00:52:40,588
عن ماذا تتحدث ؟

492
00:52:46,896 --> 00:52:50,064
لقد عبثت بأغراضي ؟
- نعم فعلت

493
00:52:50,066 --> 00:52:52,934
لأنه بشكل أو بأخر الليلة لم تكن
هادئة

494
00:52:52,936 --> 00:52:54,936
كان هناك شئ غريب

495
00:52:54,938 --> 00:52:57,972
لأنه و خلال كل أعوام عملي هنا
مجرد ليلة واحدة فقط معكِ

496
00:52:57,974 --> 00:53:00,908
صنعت من الفوضي أكثر من أي شئ
رأيته في حياتي

497
00:53:04,514 --> 00:53:07,482
و هذا لأنكِ لم تأخذين جرعة دواء الهلوسة

498
00:53:07,484 --> 00:53:08,850
هذا المساء ؟

499
00:53:08,852 --> 00:53:10,985
هذا ليس من شأنك
- بل أنه كذلك

500
00:53:14,991 --> 00:53:17,759
أنظر ,, أنا لستُ مجنونه

501
00:53:21,331 --> 00:53:23,064
طُوال حياتي و أنا اشعر بالأشياء

502
00:53:23,066 --> 00:53:24,732
التي لا أستطيع وصفها

503
00:53:24,734 --> 00:53:26,000
و عندما أخبرت الدكتور عنها

504
00:53:26,002 --> 00:53:27,101
أعطاني هذه الأقراص

505
00:53:27,103 --> 00:53:28,169
و إذا لم أتعاطي هذه الأقراص

506
00:53:28,171 --> 00:53:29,904
سوف يأخذون - كلارا - مني

507
00:53:29,906 --> 00:53:31,906
أبنتك - كلارا  ؟

508
00:53:34,210 --> 00:53:36,110
لا يمكنكِ القيام بذلك

509
00:53:37,347 --> 00:53:39,580
هذا العمل ليس مناسب لكِ

510
00:53:39,582 --> 00:53:41,182
هذا المبني ليلاً ... يكون

511
00:53:41,184 --> 00:53:43,184
لستُ مجنونة
لستُ مجنونة - يا كوبر

512
00:53:43,186 --> 00:53:45,720
أعرف ماذا رأيت أرجوك
أنا لستُ مجنونة

513
00:53:47,023 --> 00:53:48,322
أنظر

514
00:53:48,324 --> 00:53:49,390
يجب علينا أخراجه من هناك

515
00:53:49,392 --> 00:53:51,359
ومن ثم إغلاق الباب

516
00:53:51,361 --> 00:53:52,693
لا يجب أن يخرج هؤلاء الأطفال

517
00:53:52,695 --> 00:53:55,029
يجب أن نغلق الباب - يا كوبر

518
00:53:55,031 --> 00:53:58,299
كوبر - أتوسل اليك يجب علينا غلق الباب

519
00:53:59,702 --> 00:54:01,602
لأن الأرواح لا يمكنا المرور خلال الباب ؟

520
00:54:01,604 --> 00:54:03,137
لهذا السبب ؟
- أنت لا تفهم

521
00:54:03,139 --> 00:54:05,039
لقد رأيت مخلوقات بالأسفل - يا كوبر

522
00:54:05,041 --> 00:54:07,875
لقد رأيت هذه الأشياء بالأسفل
- عليكِ أن تجلسين

523
00:54:07,877 --> 00:54:09,110
و لن تذهبين إلي أي مكان
- و لماذا ؟

524
00:54:09,112 --> 00:54:11,579
لأنكِ متوهمة .

525
00:54:11,581 --> 00:54:13,548
لقد فعلتِ بما يكفي للليلة

526
00:54:14,918 --> 00:54:17,385
- كوبر - أنا
- لن أدعكِ تغادرين من هنا

527
00:54:17,387 --> 00:54:22,023
- لماذا ؟
- لأنكِ لا تفكرين بشكل صحيح

528
00:54:22,025 --> 00:54:23,491
لأنكِ وضعتيني في خطر

529
00:54:23,493 --> 00:54:26,027
أحتاج لهذه الوظيفة

530
00:54:26,029 --> 00:54:28,729
ليس عندي مكان أخر أذهب إليه

531
00:54:28,731 --> 00:54:30,932
خذي أقراصك و أخدعي شخص ما غيري

532
00:54:30,934 --> 00:54:32,500
مثلما خدعتيني

533
00:54:32,502 --> 00:54:34,569
لا أستطيع

534
00:54:34,571 --> 00:54:37,104
و لا أقراص ستغير قدمي

535
00:54:37,740 --> 00:54:39,740
هل تفهمين ؟

536
00:54:43,246 --> 00:54:45,913
- أسفة
- لا عليكِ

537
00:54:45,915 --> 00:54:47,915
لا أحتاج إلي شفقتك

538
00:54:56,559 --> 00:54:59,126
هل تمزحين معي ؟

539
00:54:59,128 --> 00:55:02,096
لن يتركونا و يجب أن نغلق الباب
يا كوبر

540
00:55:02,098 --> 00:55:04,298
أو  ماذا ؟
هل ستصعقيني ؟

541
00:55:05,435 --> 00:55:08,069
سوف أفعلها .
- أنزلي هذا الصاعق

542
00:55:08,071 --> 00:55:10,104
لن تفعليها

543
00:55:10,106 --> 00:55:11,772
لا لن تفعليها
لإن ذلك سيثبت

544
00:55:11,774 --> 00:55:14,075
أنكِ مجنونة و ستفقدين كل شئ

545
00:55:16,279 --> 00:55:18,646
أرجوك - يا كوبر
أتوسل أليك , ارجوك

546
00:55:21,885 --> 00:55:23,518
سأذهب إلي الأسفل

547
00:55:24,587 --> 00:55:26,587
سأذهب و أغلق الباب

548
00:55:27,724 --> 00:55:28,890
حسناً ؟

549
00:55:30,493 --> 00:55:31,959
حسناً ؟

550
00:55:35,765 --> 00:55:37,064
حسناً ؟

551
00:55:37,066 --> 00:55:39,500
هذا أفضل

552
00:55:41,471 --> 00:55:44,272
ماذا تفعل - يا كوبر

553
00:55:44,274 --> 00:55:46,807
كوبر - لا تتركني هكذا أرجوك

554
00:55:46,809 --> 00:55:48,309
ليس لديكِ أي فرصة

555
00:55:48,311 --> 00:55:50,778
لا أستطيع الثقة بكِ

556
00:55:50,780 --> 00:55:52,113
أرجوك أسرع - يا كوبر

557
00:55:52,115 --> 00:55:54,115
أرجوك , لا تتركني بمفردي

558
00:55:55,118 --> 00:55:56,217
كوبر

559
00:55:56,219 --> 00:55:58,052
ماذا ؟

560
00:55:58,054 --> 00:56:00,054
لا تستخدم المصعد

561
00:56:02,692 --> 00:56:04,025
هل انتِ جادة ؟

562
00:56:47,937 --> 00:56:50,538
بربك

563
00:56:50,540 --> 00:56:52,673
ستريك - هل عبثتِ بأي شئ عندك ؟

564
00:56:52,675 --> 00:56:54,542
أنا لم أفعل أي شئ

565
00:56:58,481 --> 00:57:00,481
اللعنة علي المولد

566
00:57:02,352 --> 00:57:04,385
أنه ليس المولد

567
00:57:06,823 --> 00:57:09,423
ربما علينا الإتصال بشخص ما
- هذه فكرة جيدة

568
00:57:09,425 --> 00:57:11,792
ستتسبب في فصلنا و إلقائنا في العاصفة

569
00:57:11,794 --> 00:57:13,794
مثل الحثالة التي أدخلتيه إلي هنا

570
00:57:16,566 --> 00:57:17,999
ربما يمكنك إخباري بقصص الأشباح

571
00:57:18,001 --> 00:57:19,967
هذا مناسب الأن

572
00:57:19,969 --> 00:57:21,302
سأحاول فتح الباب

573
00:57:21,304 --> 00:57:23,304
ثم الخروج إلي هناك

574
00:57:32,915 --> 00:57:34,782
لا تفعل هذا انه ليس أمن

575
00:57:52,435 --> 00:57:54,235
كوبر - أنه يُغلق

576
00:57:54,237 --> 00:57:55,636
إنتبه

577
00:58:00,910 --> 00:58:02,009
كوبر

578
00:58:49,392 --> 00:58:51,192
كوبر - هل أنت بخير ؟

579
00:58:52,395 --> 00:58:54,395
نعم , أنا بخير

580
00:59:07,577 --> 00:59:09,810
هناك شئ واحد فقط اريد معرفته

581
00:59:09,812 --> 00:59:11,078
و لا أفهمه

582
00:59:11,080 --> 00:59:12,713
ما هو ؟

583
00:59:12,715 --> 00:59:15,049
عندما كنتِ في الملجأ بالأسفل

584
00:59:15,051 --> 00:59:17,918
كيف عرفتِ طريق المدخل ؟

585
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
كيف عرفتِ الطريق الصحيح ؟

586
00:59:21,824 --> 00:59:23,824
لا أعرف

587
00:59:30,399 --> 00:59:32,399
هل سمعتِ هذا ؟
- سمعت ماذا ؟

588
00:59:35,338 --> 00:59:37,004
يا إلهي

589
00:59:42,945 --> 00:59:45,613
كوبر - عليك الخروج من هناك

590
00:59:57,527 --> 00:59:58,993
هل ترين شئ ما ؟

591
01:00:15,878 --> 01:00:17,878
ماذا رأيتِ ؟

592
01:00:19,715 --> 01:00:21,715
الأطفال

593
01:00:23,586 --> 01:00:25,586
انهم بالخارج

594
01:00:36,966 --> 01:00:38,766
كوبر - هل تسمعني ؟

595
01:00:38,768 --> 01:00:41,468
لا وجود للأشباح

596
01:00:41,470 --> 01:00:44,705
أو محاولتك للتلاعب برأسي

597
01:00:45,842 --> 01:00:46,974
أنتظري

598
01:00:57,119 --> 01:00:58,152
نعم

599
01:01:07,697 --> 01:01:09,697
حسناً هيا نُنهي هذا الأمر

600
01:01:20,409 --> 01:01:21,408
من هنا

601
01:01:23,946 --> 01:01:25,946
أستطيع سماع الكلب

602
01:01:26,782 --> 01:01:28,282
يا فتي

603
01:01:35,258 --> 01:01:37,524
هيا أخرج إلي هنا

604
01:01:37,526 --> 01:01:40,294
هيا يا فتي , هيا

605
01:01:40,296 --> 01:01:41,762
اللعنة

606
01:01:47,970 --> 01:01:49,970
لن أذهب إلي هناك

607
01:01:54,043 --> 01:01:56,610
لو أنت بالداخل

608
01:01:56,612 --> 01:01:58,746
هذه فرصتك الأخيرة

609
01:01:58,748 --> 01:02:00,748
سأغلق هذا الباب

610
01:02:16,866 --> 01:02:19,800
أغلق الباب
- ما الذي يحدث ؟

611
01:02:23,572 --> 01:02:25,072
ما الذي يحدث ؟

612
01:02:29,478 --> 01:02:31,345
ما الذي يحدث ؟

613
01:02:33,082 --> 01:02:35,082
ماذا تفعل ؟
لا تذهب إلي هناك

614
01:02:43,960 --> 01:02:45,960
لا استطيع التحكم بها

615
01:02:47,196 --> 01:02:49,196
كوبر - لا
- لا أستطيع التوقف

616
01:02:51,400 --> 01:02:52,533
لا

617
01:02:52,535 --> 01:02:54,535
كوبر - هل تسمعني ؟

618
01:02:56,105 --> 01:02:58,572
لا , لا , لا

619
01:03:05,014 --> 01:03:06,680
أرجوك

620
01:03:16,492 --> 01:03:17,925
هيا

621
01:03:20,196 --> 01:03:22,029
هيا , ارجوك

622
01:03:27,069 --> 01:03:29,937
أفتح , ارجوك
أفتح , ارجوك, أرجوك

623
01:04:41,395 --> 01:04:58,395
www.lionzcafe.com

624
01:05:39,001 --> 01:05:40,834
من هناك ؟

625
01:05:42,505 --> 01:05:44,271
مرحبا ؟

626
01:05:44,273 --> 01:05:46,273
هل أنت واحد من الكبار

627
01:06:39,461 --> 01:06:41,395
ماذا تفعل هنا ؟

628
01:07:02,051 --> 01:07:04,051
كوبر - هل تسمعني ؟

629
01:07:06,855 --> 01:07:09,523
مرحبا يا فتي , أنت كلب مطيع
هيا ساعدني

630
01:07:09,525 --> 01:07:11,558
أنت ستُخبرني أين هو
أليس كذلك ؟

631
01:07:14,463 --> 01:07:16,530
هيا , هيا

632
01:07:17,099 --> 01:07:19,266
أذهب

633
01:07:19,268 --> 01:07:21,368
هيا , دعنا نذهب

634
01:07:47,463 --> 01:07:49,463
كوبر - هل انت هناك ؟

635
01:07:57,506 --> 01:07:58,905
كوبر

636
01:08:02,044 --> 01:08:03,510
كوبر

637
01:08:09,385 --> 01:08:10,717
كوبر ؟

638
01:08:18,827 --> 01:08:21,795
كوبر - هل تسمعني ؟
كوبر

639
01:08:21,797 --> 01:08:23,063
كوبر ؟

640
01:08:30,172 --> 01:08:31,538
لا

641
01:08:34,410 --> 01:08:36,209
أرجوك

642
01:08:36,211 --> 01:08:39,313
لا تفعل هذا , أرجوك

643
01:08:49,458 --> 01:08:51,325
جوليا ؟

644
01:09:08,243 --> 01:09:10,477
لن يدعوكِ تغادرين أبداً

645
01:09:15,317 --> 01:09:17,484
من هم ؟

646
01:09:17,486 --> 01:09:19,553
أصدقائي

647
01:09:20,756 --> 01:09:23,323
لماذا , لماذا يفعلون ذلك معي ؟

648
01:09:24,893 --> 01:09:27,127
أنهم لا يحبون الكبار

649
01:09:29,131 --> 01:09:31,398
بسبب هذا المكان ؟

650
01:09:35,371 --> 01:09:37,437
هل تريدين مني أن أُريكِ ؟

651
01:11:13,535 --> 01:11:16,069
أحدنا حاول الهروب

652
01:12:01,917 --> 01:12:03,917
إلي أين أخذوهم ؟

653
01:12:35,951 --> 01:12:39,019
الكبار حبسوهم هناك
حتي يهدئون

654
01:12:41,690 --> 01:12:44,024
و شربوا الماء العفن

655
01:12:49,731 --> 01:12:52,465
و عندما وصل الكبار
كان الوقت قد فات

656
01:13:05,914 --> 01:13:08,148
كلهم ماتوا

657
01:13:08,150 --> 01:13:10,216
ما عدا واحد

658
01:13:13,055 --> 01:13:16,289
ماما , ماما

659
01:13:16,291 --> 01:13:17,357
ماما

660
01:13:19,261 --> 01:13:22,495
لا - كلارا

661
01:13:23,231 --> 01:13:26,800
لا , لا

662
01:13:26,802 --> 01:13:28,201
لا , طفلتي

663
01:13:28,203 --> 01:13:30,203
لا تفعلي هذا

664
01:13:31,073 --> 01:13:33,073
إنها ليست هي

665
01:13:38,213 --> 01:13:39,346
لا

666
01:14:55,590 --> 01:14:57,691
علينا الخروج من هنا

667
01:14:57,693 --> 01:14:59,492
هيا بنا - يا كوبر

668
01:14:59,494 --> 01:15:00,827
لا - كوبر

669
01:15:00,829 --> 01:15:02,796
كوبر - لا , لا

670
01:15:02,798 --> 01:15:05,632
كوبر - لا
لا , لا , لا تترك يدي

671
01:15:05,634 --> 01:15:06,700
أذهبِ

672
01:15:06,702 --> 01:15:08,435
كوبر , كوبر

673
01:15:08,437 --> 01:15:10,603
لا تترك يدي

674
01:15:10,605 --> 01:15:12,572
أذهبِ

675
01:15:12,574 --> 01:15:15,475
لا- كوبر

676
01:15:15,477 --> 01:15:18,111
كوبر

677
01:15:18,113 --> 01:15:20,113
لا

678
01:15:21,817 --> 01:15:25,218
لا , لا

679
01:16:48,937 --> 01:16:52,372
لا , أرجوك , دعني أخرج

680
01:16:53,508 --> 01:16:56,543
أرجوك دعني أخرج
أرجوك , أرجوك

681
01:16:58,413 --> 01:17:01,181
أرجوك , دعني أخرج

682
01:17:04,319 --> 01:17:07,754
دعني أخرج , أرجوك

683
01:17:09,191 --> 01:17:11,357
أرجوك , دعني أخرج

684
01:17:17,465 --> 01:17:20,700
أرجوك , دعني أخرج
أرجوك , أرجوك

685
01:17:28,844 --> 01:17:31,744
من أنتِ و ماذا تريدين ؟

686
01:17:56,538 --> 01:17:58,538
دعيني أري

687
01:18:10,085 --> 01:18:12,285
إنها ليست غلطتك

688
01:18:16,591 --> 01:18:18,691
إنها ليست غلطتك

689
01:18:33,208 --> 01:18:35,575
إنها ليست غلطتك

690
01:18:38,880 --> 01:18:40,513
أُحبكِ

691
01:18:40,515 --> 01:18:42,715
كما أنتِ

692
01:18:50,325 --> 01:18:52,525
سوف أذهب الأن , حسنا ؟

693
01:18:57,198 --> 01:18:58,464
حسناً ؟

694
01:18:59,968 --> 01:19:01,267
حسناً

695
01:20:04,699 --> 01:20:07,367
كانت هذه المريضة معنا منذ طفولتها

696
01:20:08,603 --> 01:20:10,603
و كانت في غيبوبة

697
01:20:11,673 --> 01:20:13,906
وقت الوفاة 8:34

698
01:20:18,046 --> 01:20:20,446
أسف علي خسارتك
سيد - ستريك

699
01:20:26,388 --> 01:20:28,621
أريد لحظة مع أبنتي

700
01:20:29,457 --> 01:20:31,591
بالطبع

701
01:20:31,593 --> 01:20:33,593
خذ وقتك بالكامل

702
01:20:35,363 --> 01:20:37,363
إتبعوني من فضلكم

703
01:20:42,094 --> 01:20:57,294
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com
