1 00:00:08,968 --> 00:00:55,504 مركز نسرين NESREN CENTER Facebook : شركه نسرين Facebook: مركز نسرين السلماني الغربي تعديل *بلال أحمد* 2 00:01:00,968 --> 00:01:02,504 .هنا 3 00:01:10,536 --> 00:01:12,233 عزيزي ؟ 4 00:01:29,928 --> 00:01:31,465 جايسون؟ 5 00:01:37,417 --> 00:01:38,760 جايسون؟ 6 00:02:07,626 --> 00:02:09,417 ! ساعدوني 7 00:02:09,417 --> 00:02:12,746 ! افتحوا الباب ! ساعدوني 8 00:02:12,746 --> 00:02:14,666 ! ساعدوني ! المساعدة 9 00:02:16,650 --> 00:02:18,570 ! المساعدة 10 00:02:29,194 --> 00:02:31,562 !هيا, هيا, هيا 11 00:02:36,170 --> 00:02:38,058 . يا إلهي 12 00:03:10,511 --> 00:03:15,306 *هافنهيرست* 13 00:03:16,556 --> 00:03:17,979 أنظر إنني أحاول الاتصال بها 14 00:03:17,979 --> 00:03:19,691 منذ بضعة أيام 15 00:03:19,691 --> 00:03:21,516 لذا,إذا تواصلت معك 16 00:03:21,516 --> 00:03:24,011 دعها تكلمني رجاءً 17 00:03:24,011 --> 00:03:25,260 .حسناً, شكراً 18 00:03:43,884 --> 00:03:44,939 .جاكي؟ 19 00:03:44,939 --> 00:03:46,796 .تيم..أجل 20 00:03:46,796 --> 00:03:47,948 .آسفه لإزعاجك 21 00:03:47,948 --> 00:03:49,420 .لكنني بحاجة لمساعدتك 22 00:03:49,420 --> 00:03:50,636 ما الأمر ؟ 23 00:03:50,636 --> 00:03:52,237 .صديقتي (دانيال) 24 00:03:52,237 --> 00:03:54,444 .لم أستطيع التواصل معها منذ أسابيع 25 00:03:54,444 --> 00:03:56,109 لقد اتصلت بكل شخص تعرفه 26 00:03:56,109 --> 00:03:57,804 .لم يسمع أي أحد شيء عنها 27 00:03:57,804 --> 00:04:01,324 هل هي مفقوده أم تريد أن لا يجدها أحد؟ 28 00:04:01,324 --> 00:04:03,437 .لا أعرف 29 00:04:03,437 --> 00:04:05,293 .أنا فقط قلقة جداً 30 00:04:05,293 --> 00:04:06,540 ...حسناً سا 31 00:04:06,540 --> 00:04:08,076 .سأبحث في الأمر 32 00:04:08,076 --> 00:04:09,389 .أشكرك 33 00:04:09,389 --> 00:04:11,117 .اسمها (دانيال هامبتون) 34 00:04:15,724 --> 00:04:17,549 فقط أجيبي بأفضل ما تستطيعين,اتفقنا؟ 35 00:04:17,549 --> 00:04:20,046 .بصدق .هناك قلم 36 00:04:20,046 --> 00:04:21,838 .وبإمكانك الذهاب إلى هذه الغرفة 37 00:04:23,854 --> 00:04:25,101 .حسناً 38 00:04:35,053 --> 00:04:37,134 .وقعي هنا في أسفل الصفحة 39 00:04:40,333 --> 00:04:41,293 .حظاً جيداً 40 00:04:41,293 --> 00:04:42,894 . شكراً لكِ 41 00:04:44,173 --> 00:04:47,022 .تهانينا, يوم حافل اليوم؟ 42 00:04:47,022 --> 00:04:47,950 .أجل 43 00:04:47,950 --> 00:04:49,902 .هيا, سأرافقك للخارج 44 00:04:54,670 --> 00:04:57,198 هل سمعتِ أي خبر عن دانيال؟ 45 00:04:57,198 --> 00:04:59,821 .لا, لاشيء 46 00:04:59,821 --> 00:05:02,701 - ستظهر - آمل ذلك 47 00:05:02,701 --> 00:05:05,485 ..ها أنتِ ذا 48 00:05:05,485 --> 00:05:07,342 .كدت أنسي 49 00:05:07,342 --> 00:05:08,557 .سوف تحتاجين لهذه 50 00:05:10,542 --> 00:05:12,366 .أنا فخور جداً بكِ يا جاكي 51 00:05:12,366 --> 00:05:13,871 .شكراً لك 52 00:05:13,871 --> 00:05:16,142 .صفحه جديدة وبداية جديدة 53 00:05:16,142 --> 00:05:18,926 .والبقية بيدك 54 00:05:18,926 --> 00:05:19,886 .اقتربي 55 00:05:22,255 --> 00:05:23,406 .حظاً جيداً 56 00:05:28,015 --> 00:05:30,702 سأراكِ في الاجتماع هذا الأسبوع؟ 57 00:05:30,702 --> 00:05:32,015 .بالطبع 58 00:08:35,156 --> 00:08:36,467 .دانيال 59 00:08:50,836 --> 00:08:54,739 .لن تترك هذه خلفها 60 00:09:34,132 --> 00:09:35,188 .رائع 61 00:11:24,439 --> 00:11:26,039 مرحباً؟ 62 00:11:27,127 --> 00:11:28,438 مرحباً؟ 63 00:12:20,216 --> 00:12:22,008 .أحتاج المال 64 00:12:22,008 --> 00:12:24,056 .ممارسة الجنس جريمة 65 00:12:24,056 --> 00:12:25,944 .لا يمكنك فقط طردي 66 00:12:25,944 --> 00:12:28,152 . هذا خطأِك 67 00:12:28,152 --> 00:12:29,465 لذا بعد 5 سنين, هذا ما أستحقه؟ 68 00:12:29,465 --> 00:12:30,904 لا. 30 يوم إنذار؟ 69 00:12:30,904 --> 00:12:32,920 .تعرفين القوانين 70 00:12:32,920 --> 00:12:35,385 تباً للقوانين أنتِ مليئة بالهراء 71 00:12:35,385 --> 00:12:39,417 .لا داعي لجعل الأمر شخصي عزيزتي 72 00:12:39,417 --> 00:12:42,360 !تباً, الحقيرة بحاجة للإمتاع 73 00:12:44,440 --> 00:12:47,609 .يجب أن أعتذر عن سوء سلوكها 74 00:12:47,609 --> 00:12:49,049 .لا تخافي يا جاكلين 75 00:12:49,049 --> 00:12:51,801 .أنا إلينور مادجيت .أدخلي من فضلك 76 00:13:00,281 --> 00:13:02,329 لقد جعلت من ذلك عادة 77 00:13:02,329 --> 00:13:04,825 .رغم أنها قد تبدو تقليدية 78 00:13:04,825 --> 00:13:07,801 .وأعني مقابلة كل مستأجر جديد لدينا 79 00:13:09,754 --> 00:13:10,810 قبل سنوات عديده 80 00:13:10,810 --> 00:13:12,601 كان عليّ أن أعرف ماذا أفعل 81 00:13:12,601 --> 00:13:15,450 .في هذا المبنى المفضل 82 00:13:15,450 --> 00:13:18,553 أنا عضوه في الكثير من مجالس مراكز إعادة التأهيل 83 00:13:18,553 --> 00:13:21,402 .وبرامج التوعية في أنحاء المدينة 84 00:13:21,402 --> 00:13:23,929 لهذا ارتأيت على استخدام (هافنهيرست) 85 00:13:23,929 --> 00:13:25,369 .لمساعدة الآخرين 86 00:13:25,369 --> 00:13:28,954 ومنحهم مكاناً لتحقيق التوازن 87 00:13:28,954 --> 00:13:31,834 .والانخراط في العالم مجدداً 88 00:13:31,834 --> 00:13:34,618 لا تخجلي عزيزتي, لابد أن لديكِ أسئلة 89 00:13:34,618 --> 00:13:40,217 ..صديقتي دانيال هامبتون 90 00:13:40,217 --> 00:13:42,169 - كانت تقيم هنا - أجل 91 00:13:42,169 --> 00:13:45,562 هل من سبب لمنحي شقتها القديمة؟ 92 00:13:45,562 --> 00:13:48,698 .إنها مسألة وقت فقط عزيزتي 93 00:13:48,698 --> 00:13:51,418 دانيال وجايسون كانا 94 00:13:51,418 --> 00:13:54,107 .آخر مستأجرين يغادران المكان 95 00:13:54,107 --> 00:13:58,331 .كنت أتمنى أن تكوني على علم بوجهتهما 96 00:13:58,331 --> 00:14:00,571 .لا, يؤسفني أن لا أعرف 97 00:14:00,571 --> 00:14:02,075 واحد من هذه السلبيات عدم المطالبة 98 00:14:02,075 --> 00:14:04,475 .بعربون ضمان 99 00:14:04,475 --> 00:14:06,875 ,عندما يغادرون المبنى 100 00:14:06,875 --> 00:14:11,483 .نادراً ما نسمع عنهم مجدداً 101 00:14:11,483 --> 00:14:12,827 .حسناً 102 00:14:12,827 --> 00:14:14,747 لا تخطئي بشأنه 103 00:14:14,747 --> 00:14:16,283 أنا أنتقي بعناية شديدة 104 00:14:16,283 --> 00:14:20,955 .حول هؤلاء الذين أختارهم كمستأجرين 105 00:14:20,955 --> 00:14:24,636 تاريخك الملئ بالعنف والحزن 106 00:14:24,636 --> 00:14:26,203 استوقفني 107 00:14:26,203 --> 00:14:29,691 لقد عانيت بسبب إدمانك 108 00:14:29,691 --> 00:14:33,914 .وقد كلفك العزيز والغالي 109 00:14:35,259 --> 00:14:38,587 ..إبني إزرا 110 00:14:38,587 --> 00:14:40,475 لقد التقينا 111 00:14:40,475 --> 00:14:42,204 .إزرا يعتني بكل شيء هنا 112 00:14:42,204 --> 00:14:43,579 ,إذا احتجتي أي شيء 113 00:14:43,579 --> 00:14:45,307 .لا تتردي في الاتصال به 114 00:14:45,307 --> 00:14:48,508 .شكراً لك إزرا 115 00:14:54,364 --> 00:14:55,932 .قوانينا بسيطة 116 00:14:55,932 --> 00:14:59,868 .إذا بقيتي مقلعة عن الإدمان ستعيشين حياة طيبة 117 00:14:59,868 --> 00:15:04,188 .ولن تعودي رهينة لعاداتك القديمة 118 00:15:04,188 --> 00:15:07,772 .حينها مرحب بكِ بالبقاء هنا 119 00:15:07,772 --> 00:15:10,491 .حتى يوم مماتك 120 00:15:10,491 --> 00:15:13,468 .إن كان هذا اختيارك 121 00:15:13,468 --> 00:15:16,348 إن لم أحظي بحياة جيدة؟ 122 00:15:16,348 --> 00:15:20,509 .حينها إقامتك في (هافنهيرست) ستكون منتهية 123 00:15:20,509 --> 00:15:23,485 - مثل تلك المرأة؟ - باولا, أجل 124 00:15:23,485 --> 00:15:27,260 أجل.حسناً, للأسف بعد سنوات من الرعاية 125 00:15:27,260 --> 00:15:30,652 قررت الإصرار على إهانة نفسها 126 00:15:30,652 --> 00:15:33,629 .ولم تعد مرحب بها هنا 127 00:15:33,629 --> 00:15:36,733 حسناً, يبدو هذا منصفاً 128 00:15:36,733 --> 00:15:38,972 ألديكِ قلم؟ 129 00:15:38,972 --> 00:15:41,020 .لا داعي لتوقيع العقد الآن عزيزتي 130 00:15:41,020 --> 00:15:44,989 .عليكِ أخذه للمنزل ومراجعته أولاً 131 00:15:44,989 --> 00:15:47,165 ,وإن كان ما قلته مدون هنا 132 00:15:47,165 --> 00:15:48,670 فلا بأس, أستطيع التوقيع 133 00:15:50,558 --> 00:15:51,389 .أجل, مدون 134 00:16:02,525 --> 00:16:04,989 .مرحباً بكِ في (هافنهيرست) 135 00:16:21,822 --> 00:16:24,989 يوجد أربعة أقسام .وأنتي علي اليمين 136 00:16:24,989 --> 00:16:26,526 .مرحباً بكِ في الجحيم عزيزتي 137 00:16:26,526 --> 00:16:28,702 مزيد من الإظهار لمفاتنك لمزيد من الاكرامية 138 00:16:28,702 --> 00:16:31,326 الإكراميات سيئة والطعام أسوء حتي لكنها وظيفة 139 00:16:31,326 --> 00:16:33,502 .أظن أنني أستطيع توليها 140 00:16:33,502 --> 00:16:36,734 ... إنها مجرد مؤقتة. أجل 141 00:16:36,734 --> 00:16:38,590 واصلي (دول) لديكِ زبائن 142 00:16:53,246 --> 00:16:57,151 .سأحتسي كوب آخر 143 00:16:57,151 --> 00:16:58,974 هل توصلت إلى شيء آخر؟ 144 00:16:58,974 --> 00:17:02,079 ..لا بطاقة ائتمانية أو سجلات هاتف 145 00:17:02,079 --> 00:17:03,711 كانت تعيش مع شاب يدعي (جايسون داربي) 146 00:17:03,711 --> 00:17:05,118 .مدمن 147 00:17:05,118 --> 00:17:06,879 .قُبض عليه بتهمة حيازة المخدرات 148 00:17:06,879 --> 00:17:09,406 هل تعرفيه؟ 149 00:17:09,406 --> 00:17:11,231 .لا 150 00:17:11,231 --> 00:17:13,215 تحدثت مع إلينور المرأة التي تمتلك المكان 151 00:17:13,215 --> 00:17:14,976 .قالت أنهما غادرا قبل أسابيع 152 00:17:14,976 --> 00:17:16,222 .كفي كفي 153 00:17:17,695 --> 00:17:20,895 .اعتقدت أنك فعلت هذا من قبل 154 00:17:20,895 --> 00:17:22,911 ..لابد من وجود شيء ما لهذا 155 00:17:22,911 --> 00:17:24,798 .لقد عثرت على الكاميرا الخاصة ل دانيال 156 00:17:24,798 --> 00:17:28,127 - لم تكن تفارقها أبداً أثناء وجودها في مركز إعادة التأهيل . مطلقاً 157 00:17:28,127 --> 00:17:30,527 .لذلك مستحيل أن تغادر وتتركها 158 00:17:30,527 --> 00:17:33,792 حسناً, ربما هذه المرة فعلت 159 00:17:36,607 --> 00:17:40,127 .ابقي علي اتصال واعتني بنفسك 160 00:17:40,127 --> 00:17:41,312 .شكراً لك 161 00:18:23,617 --> 00:18:24,769 .أنتي جديده؟ 162 00:18:27,232 --> 00:18:30,401 .أجل, شقه رقم 1006 163 00:18:30,401 --> 00:18:34,880 .هذه شقة دانيال القديمة 164 00:18:41,025 --> 00:18:42,272 .دعيني أساعدك 165 00:18:42,272 --> 00:18:43,809 .لا داعي 166 00:18:47,010 --> 00:18:48,320 .دعيني أذهب أولاً 167 00:18:48,320 --> 00:18:49,857 .ثم أنتي بعدي 168 00:18:52,033 --> 00:18:53,665 .أنا سارة 169 00:18:53,665 --> 00:18:55,489 .جاكي 170 00:19:11,938 --> 00:19:13,634 أين كنتي بحق الجحيم؟ 171 00:19:13,634 --> 00:19:15,458 .لم أنتبه للوقت 172 00:19:15,458 --> 00:19:16,738 .آسفه تامي 173 00:19:19,009 --> 00:19:20,354 هل هناك مشكله؟ 174 00:19:23,394 --> 00:19:24,674 .لا 175 00:19:42,370 --> 00:19:43,651 مرحباً؟ 176 00:19:48,387 --> 00:19:49,538 مرحباً؟ 177 00:20:19,522 --> 00:20:21,251 ما هذا؟ 178 00:22:27,718 --> 00:22:30,726 لا. 179 00:22:30,726 --> 00:22:32,742 !...رجاءً 180 00:23:12,519 --> 00:23:13,863 مرحباً 181 00:23:33,543 --> 00:23:34,824 باولا؟ 182 00:23:52,488 --> 00:23:53,800 باولا؟ 183 00:24:13,384 --> 00:24:15,433 .سارة 184 00:24:15,433 --> 00:24:17,384 !ماذا تفعلين هنا؟ 185 00:24:17,384 --> 00:24:20,456 .لا شيء 186 00:24:20,456 --> 00:24:22,730 .لا يجب أن تكوني هنا,هيا 187 00:24:29,321 --> 00:24:32,073 .أتعلمين, لا يجدر بك التجول في المبنى بمفردك 188 00:24:32,073 --> 00:24:34,186 .لكنني لم أرتكب أي خطأ 189 00:24:36,138 --> 00:24:38,537 .ليت الأمر بهذه البساطة 190 00:24:38,537 --> 00:24:39,849 . إنه كذلك 191 00:24:39,849 --> 00:24:42,794 .كوني جيدة فحسب 192 00:24:42,794 --> 00:24:48,457 .لا تريدي أن تصبحي مطرودة 193 00:24:52,073 --> 00:24:53,578 .عليّ الذهاب 194 00:24:59,657 --> 00:25:01,610 !لا أصدق قيامك بهذا, أصمت فحسب 195 00:25:03,370 --> 00:25:04,970 .هيا أسرعي, اصعدي إلي السيارة 196 00:25:06,986 --> 00:25:09,034 .أنا بخير, اصعدي إلي السيارة 197 00:25:43,244 --> 00:25:45,291 وكانت يداي ترتجفان 198 00:25:45,291 --> 00:25:48,076 .مثل أن أضع طفلتي ذات الأربع سنوات في تلك السيارة 199 00:25:49,291 --> 00:25:52,075 ... إذا فقدتها 200 00:25:52,075 --> 00:25:54,859 .لما بقيت على قيد الحياة 201 00:26:00,907 --> 00:26:03,306 .أشكركم جميعاً على مشاركتكم اليوم 202 00:26:03,306 --> 00:26:04,811 تذكروا أن تعودوا مجدداً 203 00:26:04,811 --> 00:26:06,284 .ستنجحون إن حاولتم 204 00:26:14,507 --> 00:26:16,044 .شكراً على قدومك 205 00:26:16,044 --> 00:26:17,675 هلا تحققت من باولا سانت كلير؟ 206 00:26:17,675 --> 00:26:20,332 ..جاكي, مستأجر آجر 207 00:26:20,332 --> 00:26:25,675 .سمعت صوت شجار ثم وجدت هذه 208 00:26:25,675 --> 00:26:28,235 . هناك شيء غريب بخصوص هذا المكان 209 00:26:28,235 --> 00:26:29,740 . إذاً لا تعودي إلي هناك 210 00:26:29,740 --> 00:26:31,948 أريد أن أكون موجوده حين تعود دانيال لأخذ أغراضها 211 00:26:31,948 --> 00:26:33,547 إذا عادت 212 00:26:33,547 --> 00:26:35,340 - أنظر, إذا كنت لا تريد مساعدتي - ..لا, أنا 213 00:26:35,340 --> 00:26:37,164 هل كل شيء على ما يرام؟ 214 00:26:37,164 --> 00:26:38,957 . أجل, بالطبع 215 00:26:38,957 --> 00:26:40,812 ,مايك 216 00:26:40,812 --> 00:26:43,148 .هذا تيم .هو صديق قديم 217 00:26:43,148 --> 00:26:44,844 - سررت بمقابلتك تيم - وأنا كذلك 218 00:26:44,844 --> 00:26:46,924 - أهلاً بك - شكراً 219 00:26:46,924 --> 00:26:48,653 . سأتصل بكِ لاحقاً 220 00:26:48,653 --> 00:26:51,500 - اعتني بنفسك - وأنت أيضاً 221 00:26:51,500 --> 00:26:54,124 هل أنتي واقعة في مشكلة ما؟ 222 00:26:54,124 --> 00:26:55,565 لما تسأل ذلك؟ 223 00:26:55,565 --> 00:26:57,804 . حسناً أعرف الشرطي عندما أري شرطي 224 00:26:58,924 --> 00:27:00,236 هل سمعت أي شيء غريب 225 00:27:00,236 --> 00:27:01,517 يحدث في هافنهريست؟ 226 00:27:01,517 --> 00:27:04,397 - شيء مثل ماذا؟ - كاختفاء المستأجرين 227 00:27:04,397 --> 00:27:08,204 باستثناء دانيال 228 00:27:08,204 --> 00:27:10,061 أرسلت عدد لا بأس به من المرضى إلي ذلك المكان 229 00:27:10,061 --> 00:27:12,013 .ويبدوا أن جميعهم أعجبهم 230 00:27:12,013 --> 00:27:14,252 جاكي, ما الأمر؟ 231 00:27:14,252 --> 00:27:15,821 .لست متأكدة بعد 232 00:28:17,839 --> 00:28:19,567 .لقد أفزعتيني 233 00:28:19,567 --> 00:28:20,719 أنا آسفه 234 00:28:20,719 --> 00:28:24,206 كيف دخلتي إلي هنا؟ 235 00:28:24,206 --> 00:28:25,678 إزرا 236 00:28:25,678 --> 00:28:26,798 هل هو من أعطاكي إياه؟ 237 00:28:26,798 --> 00:28:28,207 - أم أنكِ اخذتيه؟ -لا 238 00:28:28,207 --> 00:28:30,766 .إنه صديقي 239 00:28:32,719 --> 00:28:36,367 ..حسناً 240 00:28:36,367 --> 00:28:38,127 . أنظري, أنا لن اؤذيكي 241 00:28:38,127 --> 00:28:39,279 .هيا أدخلي 242 00:28:56,975 --> 00:28:58,095 ما هذا؟ 243 00:28:58,095 --> 00:28:59,439 .لست متأكدة 244 00:29:04,750 --> 00:29:06,608 ماذا تخفين خلف ظهرك؟ 245 00:29:06,608 --> 00:29:08,623 - لاشيء - هيا, أريني ما هو 246 00:29:08,623 --> 00:29:09,903 .لن أغضب 247 00:29:18,992 --> 00:29:22,063 .سارة لا يمكنك سرقة منازل الناس 248 00:29:22,063 --> 00:29:23,632 أنا آسفه 249 00:29:23,632 --> 00:29:25,391 لم تفعلين شيئاً كهذا؟ 250 00:29:25,391 --> 00:29:28,528 أردت شيئاً حتى أتذكرك 251 00:29:28,528 --> 00:29:30,768 !تتذكريني؟ 252 00:29:30,768 --> 00:29:35,504 .لقد قدمت منذ قريب هنا 253 00:29:35,504 --> 00:29:37,968 أكنت تعرفين دانيال جيداً؟ 254 00:29:37,968 --> 00:29:39,441 .كانت لطيفة 255 00:29:39,441 --> 00:29:41,072 .هي من التقطت تلك الصورة 256 00:29:41,072 --> 00:29:43,760 .أجل 257 00:29:43,760 --> 00:29:45,456 .هي فعلت الكثير 258 00:29:45,456 --> 00:29:48,016 .لديّ شيء يخصها 259 00:29:48,016 --> 00:29:49,200 .في إحدى كاميراتها 260 00:29:49,200 --> 00:29:51,184 .يمكنني أن أريكِ إياها 261 00:29:52,336 --> 00:29:53,937 .حسناً 262 00:29:57,168 --> 00:29:59,697 .تامي نائمه فهي تعمل ليلاً 263 00:29:59,697 --> 00:30:01,200 لم تناديها تامي؟ 264 00:30:01,200 --> 00:30:04,369 - أليست هي والدتك؟ - لا 265 00:30:04,369 --> 00:30:06,000 .والدتي بالتبني 266 00:30:06,000 --> 00:30:10,096 .لا أعرف أي شيء عن أبي وأمي الحقيقيين 267 00:30:13,265 --> 00:30:15,313 .في الداخل هو بقعتي السريه 268 00:30:41,905 --> 00:30:43,186 .يمكنك الاحتفاظ بها 269 00:30:43,186 --> 00:30:45,042 .لا أعرف كيف تعمل على كل حال 270 00:30:45,042 --> 00:30:45,810 .شكراً 271 00:30:45,810 --> 00:30:48,178 ساره, ما الذي يحدث؟ 272 00:30:48,178 --> 00:30:50,065 .آسفه تامي 273 00:30:50,065 --> 00:30:53,233 .جاكي تقيم في آخر الرواق ودعوتها إلي هنا 274 00:30:53,233 --> 00:30:54,418 .أعتذر إذا أيقظناكي 275 00:30:54,418 --> 00:30:55,602 .لا, لم تفعلي 276 00:30:55,602 --> 00:30:57,266 .عليّ أن أحضر العشاء 277 00:30:57,266 --> 00:30:59,090 هل أنهيتي واجباتك المنزلية؟ 278 00:30:59,090 --> 00:31:00,722 هل أحضر لكِ طبق اضافي؟ 279 00:31:03,346 --> 00:31:06,130 .لا شكراً, يجب أن أذهب 280 00:31:14,642 --> 00:31:16,051 ..شكراً على هذه 281 00:31:16,051 --> 00:31:17,938 .مرحباً 282 00:31:22,163 --> 00:31:23,634 هل أنتِ بخير؟ 283 00:31:25,971 --> 00:31:27,540 .إنها بخير 284 00:31:28,818 --> 00:31:30,002 .إنها بخير 285 00:31:34,195 --> 00:31:35,954 .لا تكوني غريبة 286 00:31:45,011 --> 00:31:48,147 تباً لك لم لا تستطيع أن تسيطر على نفسك؟ 287 00:31:48,147 --> 00:31:49,011 !قد تخسر كل شيء 288 00:31:49,011 --> 00:31:51,283 ألا تعجبك طريقتي في تدبير الأمور؟ 289 00:31:51,283 --> 00:31:53,235 .كلا,لا تعجبني طريقتك في تدبير الأمور 290 00:31:53,235 --> 00:31:55,443 إذاً, أتريدين الذهاب ارحلي 291 00:31:55,443 --> 00:31:56,787 !أخرجي 292 00:32:02,676 --> 00:32:05,908 .أنا ذاهب لأستحم 293 00:32:10,708 --> 00:32:12,180 .يا إلهي 294 00:32:17,076 --> 00:32:19,251 .تركت لكِ الطعام على الطاولة 295 00:32:19,251 --> 00:32:21,332 .أفضل أن تتناولي طعامك في غرفتك هذه الليلة 296 00:32:21,332 --> 00:32:22,996 ...تامي 297 00:32:22,996 --> 00:32:24,916 .فقط ابتعدي عن طريقه 298 00:32:24,916 --> 00:32:26,868 ألا يمكنك البقاء في المنزل الليلة؟ 299 00:32:26,868 --> 00:32:30,388 ابقي في غرفتك وستكوني بخير, حسناً؟ 300 00:32:58,261 --> 00:33:00,469 .سارة 301 00:33:02,965 --> 00:33:04,213 سارة؟ 302 00:33:10,166 --> 00:33:11,126 !سارة 303 00:33:16,245 --> 00:33:17,973 .لا تتصرفين بلطف 304 00:33:22,166 --> 00:33:25,301 ماذا؟ ألا ترغبين في اللعب؟ 305 00:33:26,763 --> 00:33:28,681 !تعالي إلي هنا 306 00:34:29,431 --> 00:34:31,638 .تباً 307 00:34:37,911 --> 00:34:39,862 .أيتها السافلة الصغيرة 308 00:35:06,168 --> 00:35:07,864 .أجل الكاميرا تخص دانيال بالتأكيد 309 00:35:07,864 --> 00:35:09,623 ماذا يوجد في الصور؟ 310 00:35:09,623 --> 00:35:12,407 .يتم تحميضها .سوف أعرف قريباً 311 00:35:12,407 --> 00:35:15,096 .تحققت من باولا سانت كلير 312 00:35:15,096 --> 00:35:16,728 ...و؟ 313 00:35:16,728 --> 00:35:18,808 .كانت فتاة عاملة لوقت طويل 314 00:35:18,810 --> 00:35:20,696 ..عاشت طفوله صعبة لديها سجل حافل 315 00:35:20,696 --> 00:35:23,225 .عادت إلى أساليبها القديمة مثل دانيال 316 00:35:23,225 --> 00:35:26,584 .لم يتم التبليغ عن اختفائها حتى الآن 317 00:35:26,584 --> 00:35:29,656 .أجل, هناك شيء غريب 318 00:35:29,656 --> 00:35:31,064 .أعتقد دانيال علمت 319 00:35:31,064 --> 00:35:34,808 .لهذا السبب كانت توثقه 320 00:35:34,808 --> 00:35:37,561 .كلتاهما خرقتا القانون 321 00:35:40,280 --> 00:35:41,816 .وربما سيساعدني هذا في العثور عليها 322 00:35:41,816 --> 00:35:43,641 .جاكي, ما الذي تتحدثين عنه؟ 323 00:35:43,641 --> 00:35:46,841 .سيدتي, إنهما جاهزات 324 00:35:46,843 --> 00:35:48,473 .استمع, سأتصل بك عندما تسنح لي الفرصة 325 00:35:48,473 --> 00:35:49,977 .للتعمق في رؤية الصور 326 00:36:56,858 --> 00:36:58,202 واين؟ 327 00:37:03,706 --> 00:37:06,202 ماذا هناك؟ 328 00:37:07,803 --> 00:37:09,594 ما الذي يجري؟ 329 00:37:09,594 --> 00:37:11,290 .لقد خرق القوانين 330 00:37:15,258 --> 00:37:16,731 أين هو؟ 331 00:37:21,979 --> 00:37:23,770 ما هذا؟ 332 00:37:24,730 --> 00:37:26,075 واين؟ 333 00:37:32,666 --> 00:37:33,948 .تباً 334 00:37:42,779 --> 00:37:44,284 !سارة افتحي 335 00:37:44,284 --> 00:37:47,995 !سارة افتحي الباب 336 00:37:47,995 --> 00:37:49,659 ماذا؟ 337 00:37:56,635 --> 00:37:58,716 !سارة 338 00:37:58,716 --> 00:38:00,219 !سارة, افتحي الباب 339 00:38:10,140 --> 00:38:12,412 ! افتحي !سارة 340 00:38:12,412 --> 00:38:14,396 !سارة, افتحي الباب 341 00:38:27,228 --> 00:38:28,540 ..سارة 342 00:38:42,204 --> 00:38:43,805 .لا 343 00:38:43,805 --> 00:38:45,468 .فات الأوان بالنسبة لهما 344 00:38:48,605 --> 00:38:50,589 .ابقي هنا 345 00:40:10,751 --> 00:40:11,711 .تامي 346 00:40:28,223 --> 00:40:29,951 .تم طردنا 347 00:40:30,911 --> 00:40:33,343 لماذا؟ 348 00:40:33,343 --> 00:40:35,359 .بسبب واين 349 00:40:35,359 --> 00:40:37,183 .الأشياء السيئة تحدث حين يشرب 350 00:40:39,647 --> 00:40:40,992 هل أذاكي؟ 351 00:40:46,367 --> 00:40:48,511 بمن ستتصلين؟ 352 00:40:48,511 --> 00:40:49,856 .بصديق 353 00:41:01,024 --> 00:41:03,904 .يا إلهي 354 00:42:07,073 --> 00:42:09,281 .يا إلهي 355 00:42:16,545 --> 00:42:18,434 .واين 356 00:42:21,026 --> 00:42:22,978 ...لا يمكنني الفهم 357 00:43:33,411 --> 00:43:34,948 .رجاءً, تفضلوا بالدخول 358 00:43:42,916 --> 00:43:46,308 ماذا بالتحديد هنا الذي نبحث عنه؟ 359 00:43:51,108 --> 00:43:53,507 .كان الدم يغطي الملاءات 360 00:43:53,507 --> 00:43:54,980 ...وكان المصباح 361 00:43:56,708 --> 00:43:59,236 هل رأيتي هذا فعلاً؟ 362 00:44:01,828 --> 00:44:03,524 .أجل 363 00:44:03,524 --> 00:44:05,124 .كانت الفوضى تعم المكان 364 00:44:05,124 --> 00:44:07,524 .والدماء على الطاولة 365 00:44:07,524 --> 00:44:12,133 عزيزتي, هل تشعرين أنكِ بخير؟ 366 00:44:12,133 --> 00:44:14,468 .أرجوكِ تقبلي اعتذاري 367 00:44:14,468 --> 00:44:17,572 .من الواضح أن هناك سوء تفاهم 368 00:44:17,572 --> 00:44:19,973 .لا لا .ليس من الضروري 369 00:44:32,070 --> 00:44:36,005 .فتاة صغيرة جميلة 370 00:44:36,005 --> 00:44:39,205 .لطالما كنت أرغب في إنجاب طفله 371 00:44:39,205 --> 00:44:41,221 .أنتي أكثر من مرحب بكِ للبقاء معي عزيزتي 372 00:44:41,221 --> 00:44:43,749 .إلي حين عودة والدِتك 373 00:44:43,749 --> 00:44:45,669 .لا, هي بخير معي 374 00:44:45,669 --> 00:44:47,718 .حسناً, كما تشائين 375 00:44:47,720 --> 00:44:49,893 .لكن بابنا دائماً مفتوح 376 00:44:49,893 --> 00:44:53,157 .إن غيرتي رأيك 377 00:44:53,157 --> 00:44:54,501 .مجدداً, أعتذر عن المشاكل 378 00:44:54,501 --> 00:44:57,157 .لا توجد مشكلة 379 00:45:01,605 --> 00:45:04,549 .وجدت هذه مخبأة في إطار إحدي صور دانيال 380 00:45:06,981 --> 00:45:08,325 .وهذه الصور 381 00:45:11,109 --> 00:45:13,445 .دانيال كانت توثق هذا المكان 382 00:45:13,445 --> 00:45:14,726 ,الآن إن نظرت عن قرب 383 00:45:14,726 --> 00:45:16,806 .فستلاحظ وجود تغيرات أساسية 384 00:45:16,806 --> 00:45:17,829 .مثل هنا 385 00:45:17,829 --> 00:45:20,166 ..أنظر 386 00:45:20,166 --> 00:45:21,861 .الرواق أصغر 387 00:45:21,861 --> 00:45:23,174 ..وهنا 388 00:45:24,838 --> 00:45:26,661 .الجدران اختفت 389 00:45:28,710 --> 00:45:31,366 .وهناك شيء يحدث في غرفة الغسيل 390 00:45:31,366 --> 00:45:32,582 هل نزلتي إلي هناك؟ 391 00:45:32,582 --> 00:45:34,598 ..ليس بعد, لكن أنظر إلى الباب 392 00:45:34,598 --> 00:45:36,166 .لقد اختفي 393 00:45:40,390 --> 00:45:42,758 .إنها قياسات 394 00:45:46,534 --> 00:45:51,750 .إنها بحجم هذه الغرفة تقريباً 395 00:45:51,750 --> 00:45:52,871 .أحتاج للمزيد من الوقت مع هذه 396 00:45:52,871 --> 00:45:54,694 هل يمكنني أخذ هذه؟ 397 00:45:54,694 --> 00:45:56,711 .أجل, لديّ نسختان منها 398 00:45:58,918 --> 00:46:01,159 ماذا عن الفتاة الصغيرة؟ 399 00:46:01,159 --> 00:46:02,759 .عليّ أن أتصل برعاية الأطفال 400 00:46:02,759 --> 00:46:04,391 .لا 401 00:46:04,391 --> 00:46:05,767 .يمكنني الاعتناء بها لفترة 402 00:46:05,767 --> 00:46:07,304 .جاكي, لا تسير الأمور بهذا الشكل 403 00:46:09,191 --> 00:46:11,271 .على الأقل دعها تبقي الليلة 404 00:46:11,271 --> 00:46:16,711 .في حال ظهرت والدتها بالتبني 405 00:46:16,711 --> 00:46:17,960 .لا بأس 406 00:47:26,249 --> 00:47:28,169 .نخب خرق القوانين 407 00:47:28,169 --> 00:47:30,857 .أتمنى أن تقودني إليك 408 00:48:20,778 --> 00:48:23,018 .كروفرد 409 00:48:23,018 --> 00:48:24,587 .هذه قائمة الأشخاص المفقودين التي طلبتها 410 00:48:30,954 --> 00:48:32,555 .تباً, قائمة طويلة 411 00:48:32,555 --> 00:48:34,731 هل مازلت تبحث في قضية هافنهيرست؟ 412 00:48:34,731 --> 00:48:36,010 .لا, ليس بشكل رسمي 413 00:48:36,010 --> 00:48:37,163 .لم أعلم شيئاً 414 00:48:37,163 --> 00:48:38,411 .شكراً هال 415 00:49:13,418 --> 00:49:15,627 .إنه فرق أربعة أقدام 416 00:49:19,659 --> 00:49:22,731 !لا 417 00:49:22,731 --> 00:49:24,236 !دعني أذهب 418 00:49:24,236 --> 00:49:26,412 !ابنتي !لا 419 00:49:43,212 --> 00:49:44,940 .أنا آسفه 420 00:49:44,940 --> 00:49:48,205 .كنت أحاول إعداد الفطور 421 00:49:48,205 --> 00:49:49,452 .لا بأس 422 00:49:53,900 --> 00:49:57,100 - لا تبدين بخير - أجل 423 00:49:57,123 --> 00:49:58,753 .أنا بخير 424 00:50:15,500 --> 00:50:16,941 هل أنتِ بخير؟ 425 00:50:19,468 --> 00:50:21,292 .أجل, أنا بخير 426 00:50:32,718 --> 00:50:36,589 .اشتقت لهذا 427 00:50:36,589 --> 00:50:37,581 الفطائر السيئة؟ 428 00:50:41,517 --> 00:50:43,693 .بالطبع 429 00:50:49,197 --> 00:50:51,917 هل تعرفين أين غرفة الغسيل؟ 430 00:50:51,917 --> 00:50:53,870 .أجل, بالطبع هل تريدين أن تغسلي ثيابك؟ 431 00:50:53,870 --> 00:50:55,630 .ليس بعد 432 00:50:55,630 --> 00:50:58,158 .كنت أتساءل إن كان بإمكانك أخذي إلي هناك؟ 433 00:50:58,158 --> 00:51:00,110 .لا مشكلة 434 00:51:02,381 --> 00:51:06,382 .هذا مؤسف 435 00:51:06,382 --> 00:51:11,694 حسناً,لايمكننا الحصول على ذلك الآن, صحيح ؟ 436 00:51:11,694 --> 00:51:12,750 .انصرف 437 00:51:27,790 --> 00:51:30,063 .هذا مؤسف 438 00:51:30,063 --> 00:51:34,767 .كنت أعلق آمالاً كبيرة لأجلها 439 00:51:44,751 --> 00:51:45,870 .إنها بهذا الاتجاه 440 00:52:22,864 --> 00:52:24,592 ماذا تفعلين؟ 441 00:52:24,592 --> 00:52:26,287 .أبحث عن مدخل 442 00:52:26,287 --> 00:52:27,407 لماذا؟ 443 00:52:27,407 --> 00:52:30,223 .يُعتاد يوجد باب هنا 444 00:52:30,223 --> 00:52:32,080 .حتماً يخفون شيء مهم 445 00:52:32,080 --> 00:52:34,160 .إن تكبدوا كل هذا العناء لتغطيته 446 00:52:50,000 --> 00:52:52,433 .أعتقد أن عليكِ ألا تفعلي ذلك 447 00:54:57,010 --> 00:54:58,707 ما الأمر؟ 448 00:54:58,707 --> 00:55:00,308 .يجب أن نخرج من هنا 449 00:55:12,371 --> 00:55:13,619 .ابقي هنا 450 00:55:18,035 --> 00:55:19,995 مرحباً؟ 451 00:56:01,525 --> 00:56:03,060 !اهربي 452 00:56:28,534 --> 00:56:29,781 هل أنتِ بخير؟ 453 00:56:38,293 --> 00:56:39,445 .لا 454 00:56:43,222 --> 00:56:44,597 .لا 455 00:56:44,597 --> 00:56:46,165 ..لا, هيا 456 00:56:46,165 --> 00:56:47,125 !لا 457 00:57:09,493 --> 00:57:10,582 .هيا .أغلق 458 00:57:13,686 --> 00:57:15,094 .هيا .أغلق 459 00:58:05,528 --> 00:58:08,249 ما الذي على بابك؟ 460 00:58:42,937 --> 00:58:44,376 .ابقي هنا 461 00:58:55,024 --> 00:58:56,984 ..المحقق كروفرد 462 00:58:56,984 --> 00:58:58,969 .تيم, لقد تم محاصرتنا 463 00:58:58,969 --> 00:59:00,217 .نحن عالقان في الطابق العاشر 464 00:59:00,217 --> 00:59:01,497 مهلاً, على رسلك ماذا حدث؟ 465 00:59:01,497 --> 00:59:03,448 .وجدت غرفة في القبو 466 00:59:03,448 --> 00:59:06,842 .إنها تملك الدليل الذي تحتاجه 467 00:59:06,842 --> 00:59:10,713 .دانيال والآخرون تعرضوا للقتل 468 00:59:10,713 --> 00:59:12,376 تعرضوا للقتل؟ 469 00:59:12,376 --> 00:59:14,713 هل سمعت باسم اتش اتش هولمز؟ 470 00:59:14,713 --> 00:59:17,113 هولمز؟ السفاح القاتل من شيكاغو؟ 471 00:59:17,113 --> 00:59:18,649 ..تيم,استمع 472 00:59:18,649 --> 00:59:22,298 كان اسمه الحقيقي هو "هيرمان ويبستر مادجيت" 473 00:59:24,218 --> 00:59:26,201 .هولمز هو مجرد اسم مستعار 474 00:59:31,481 --> 00:59:33,338 .. مادجيت 475 00:59:33,338 --> 00:59:35,866 .إلينور مادجيت 476 00:59:38,073 --> 00:59:42,265 .إنها أنت 477 00:59:42,265 --> 00:59:45,562 الجدران, لهذا كان هناك مسافات كبيرة بين الجدران 478 00:59:45,562 --> 00:59:47,290 .هو حتماً بدأ الأمر هنا أولاً 479 00:59:47,290 --> 00:59:48,761 .ما زال الأمر يحدث 480 00:59:50,426 --> 00:59:53,465 .الممرات وحالات الاختفاء 481 00:59:53,465 --> 00:59:55,610 .لا بأس, عزيزتي 482 00:59:55,610 --> 00:59:58,106 .ستكوني بأمان تماماً 483 00:59:59,578 --> 01:00:01,114 سارة؟ 484 01:00:01,114 --> 01:00:02,842 جاكي؟ 485 01:00:04,698 --> 01:00:06,426 جاكي, هل تسمعيني؟ 486 01:00:06,426 --> 01:00:07,770 .سارة 487 01:00:20,603 --> 01:00:22,170 ..سارة 488 01:00:27,226 --> 01:00:28,411 أين سارة؟ 489 01:00:28,411 --> 01:00:30,331 .إنها ليست هنا يا جاكلين 490 01:00:30,331 --> 01:00:31,835 .لا تتلاعبي بي يا إلينور 491 01:00:31,835 --> 01:00:33,435 .أعرف كل شيء عنكِ 492 01:00:33,435 --> 01:00:36,507 .اهدئي عزيزتي,لنكن متحضرين 493 01:00:36,507 --> 01:00:39,100 .فقط أعطيني إياها الآن 494 01:00:39,100 --> 01:00:40,827 .وسنذهب، سنغادر من هنا 495 01:00:40,827 --> 01:00:42,907 .ولن ترينا أو تسمعي عنا مجدداً 496 01:00:42,907 --> 01:00:44,634 ..أنظري لحالك 497 01:00:44,634 --> 01:00:46,876 .مدمنة يائسة 498 01:00:46,876 --> 01:00:48,987 .مبذرة للحياة 499 01:00:48,987 --> 01:00:51,899 .لا يمكنك حتي الاعتناء بنفسك 500 01:00:51,899 --> 01:00:53,274 .أنتِ مثيرة للشفقة 501 01:00:53,274 --> 01:00:55,452 .أنتِ ضعيفة 502 01:00:55,452 --> 01:00:57,372 .أنتِ مختلة 503 01:01:00,860 --> 01:01:03,228 ..بالعكس 504 01:01:03,228 --> 01:01:05,563 ,أنتم المدمنون 505 01:01:05,563 --> 01:01:08,028 ..والعاهرات والمولعون 506 01:01:08,028 --> 01:01:10,684 .وعواملك المساعدة المثيرة للشفقة أنتم المختلون 507 01:01:10,684 --> 01:01:13,147 .تتطفلون على جميع من حولكم 508 01:01:13,147 --> 01:01:17,212 .والأشخاص الذين تؤذونهم بأنانيتكم 509 01:01:17,212 --> 01:01:19,612 ,تصرفاتِك الهادمة للذات 510 01:01:19,612 --> 01:01:22,909 .والأرواح البريئة التي تدمرونها 511 01:01:22,909 --> 01:01:26,045 ..لا تعرفي ما معنى 512 01:01:26,045 --> 01:01:28,956 .أن تكوني أم حقيقية 513 01:01:28,956 --> 01:01:30,941 ,أن تعيشي من دون أنانية 514 01:01:30,941 --> 01:01:34,812 ..أن تضحي 515 01:01:34,812 --> 01:01:37,693 .أنتِ خذلتي طفلتك 516 01:01:37,693 --> 01:01:39,869 .وهي الآن تتعفن في القبر 517 01:01:39,869 --> 01:01:41,437 !تباً لكِ 518 01:01:43,196 --> 01:01:44,956 .. عزيزتي 519 01:01:44,956 --> 01:01:46,589 .لقد تم طردك 520 01:01:46,589 --> 01:01:48,125 .انصرفي 521 01:01:48,125 --> 01:01:49,852 .ليس لديكِ الكثير من الوقت 522 01:01:49,852 --> 01:01:52,925 .لن أغادر من دونها 523 01:01:52,925 --> 01:01:54,365 ..عزيزتي 524 01:01:55,484 --> 01:01:57,341 .لن تغادري أبداً 525 01:07:23,492 --> 01:07:24,708 سارة 526 01:07:24,710 --> 01:07:26,660 جاكي 527 01:07:26,662 --> 01:07:28,484 .سارة 528 01:07:28,484 --> 01:07:29,861 هل تعرضتِ للأذي؟ 529 01:07:29,861 --> 01:07:31,012 .لا 530 01:07:34,532 --> 01:07:36,613 .إنه ليس بعيداً 531 01:07:40,805 --> 01:07:41,860 ..أسرعي 532 01:07:55,684 --> 01:07:57,317 .إنه قادم 533 01:08:04,965 --> 01:08:07,204 لا، ليس الباب 534 01:08:07,204 --> 01:08:09,350 .من هنا 535 01:08:25,798 --> 01:08:27,686 !اذهبي !اذهبي 536 01:09:42,856 --> 01:09:44,328 !توقف 537 01:09:45,959 --> 01:09:47,335 .أرجوك 538 01:10:04,264 --> 01:10:05,768 .لقد أذيته 539 01:10:39,656 --> 01:10:40,808 .جاكي 540 01:11:45,194 --> 01:11:47,818 هل تري شيئاً؟ 541 01:11:47,818 --> 01:11:49,962 .لا, لنذهب 542 01:11:59,371 --> 01:12:01,387 ,لقد تفقدنا الطابق وتفقدنا الغرفة 543 01:12:01,387 --> 01:12:02,859 .ولم نجد أي شيء 544 01:12:02,859 --> 01:12:04,810 - لا شيء؟ - لا شيء 545 01:12:07,436 --> 01:12:09,387 إذاً أنتِ تخبريني أنها فقط غادرت؟ 546 01:12:09,387 --> 01:12:11,211 ..إنه حسب خبرتي 547 01:12:11,211 --> 01:12:14,251 أنه عندما تخبرهم أنهم غير مرغوب بهم 548 01:12:14,251 --> 01:12:17,419 !أشخاص مثل جاكي يغادرون 549 01:12:17,419 --> 01:12:19,851 !لقد اتصلت بي قبل 20 دقيقة من هذه الشقة 550 01:12:19,851 --> 01:12:24,044 .أيها المحقق, ليس لديّ ما أخفيه 551 01:12:27,051 --> 01:12:29,675 .أنا أعرف ما تفعلينه أنتِ وأولادك 552 01:12:31,724 --> 01:12:33,867 .أرجوك أخبرني 553 01:12:41,068 --> 01:12:44,171 ,كما أخبرتك لك الحرية في تفتيش المكان 554 01:12:46,668 --> 01:12:49,900 .قدر ما تستطيع من دون مذكرة التفتيش 555 01:13:04,077 --> 01:13:07,660 ,إذن إن لم يكن هناك شيء آخر 556 01:13:07,660 --> 01:13:09,196 .سأريك طريق الخروج 557 01:13:31,885 --> 01:13:34,188 أين ذهبت؟ 558 01:13:34,188 --> 01:13:36,237 .لقد كانت تجلس هناك 559 01:14:26,062 --> 01:14:27,406 .لا 560 01:14:27,406 --> 01:14:28,750 .لا, أرجوك 561 01:14:28,750 --> 01:14:30,094 .لا 562 01:14:30,094 --> 01:14:32,046 .لا, أرجوك 563 01:14:32,046 --> 01:14:33,774 !لا 564 01:14:33,774 --> 01:14:36,366 !أرجوك لا 565 01:14:56,815 --> 01:14:59,247 .حسناً, عزيزتي 566 01:14:59,247 --> 01:15:01,742 ..الآن بما أنكِ حظيت بفرصة مشاهدة كل شيء 567 01:15:01,742 --> 01:15:04,622 هل مازلتِ تظنين أنه يمكنك أن تكوني جزء 568 01:15:04,622 --> 01:15:06,383 من عائلتنا الصغيرة؟ 569 01:15:09,103 --> 01:15:11,087 هل توليت أمر كل شيء؟ 570 01:15:11,087 --> 01:15:12,495 .أجل, أمي 571 01:15:13,711 --> 01:15:19,311 .أنا فخورة جداً بأبنائي 572 01:15:21,839 --> 01:15:25,359 .لم تجيبي عن سؤالي بعد 573 01:15:27,504 --> 01:15:28,751 .أجل 574 01:15:28,751 --> 01:15:30,288 .أظن ذلك 575 01:15:30,288 --> 01:15:34,863 .رائع يا عزيزتي 576 01:15:34,864 --> 01:15:36,944 .مرحباً بكِ في المنزل 577 01:15:55,857 --> 01:18:36,774 مركز نسرين NESREN CENTER Facebook : شركه نسرين Facebook: مركز نسرين السلماني الغربي