1
00:00:08,968 --> 00:00:55,504
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركه نسرين
Facebook: مركز نسرين السلماني الغربي
تعديل
*بلال أحمد*
2
00:01:00,968 --> 00:01:02,504
.هنا
3
00:01:10,536 --> 00:01:12,233
عزيزي ؟
4
00:01:29,928 --> 00:01:31,465
جايسون؟
5
00:01:37,417 --> 00:01:38,760
جايسون؟
6
00:02:07,626 --> 00:02:09,417
! ساعدوني
7
00:02:09,417 --> 00:02:12,746
! افتحوا الباب
! ساعدوني
8
00:02:12,746 --> 00:02:14,666
! ساعدوني
! المساعدة
9
00:02:16,650 --> 00:02:18,570
! المساعدة
10
00:02:29,194 --> 00:02:31,562
!هيا, هيا, هيا
11
00:02:36,170 --> 00:02:38,058
. يا إلهي
12
00:03:10,511 --> 00:03:15,306
*هافنهيرست*
13
00:03:16,556 --> 00:03:17,979
أنظر إنني أحاول الاتصال بها
14
00:03:17,979 --> 00:03:19,691
منذ بضعة أيام
15
00:03:19,691 --> 00:03:21,516
لذا,إذا تواصلت معك
16
00:03:21,516 --> 00:03:24,011
دعها تكلمني رجاءً
17
00:03:24,011 --> 00:03:25,260
.حسناً, شكراً
18
00:03:43,884 --> 00:03:44,939
.جاكي؟
19
00:03:44,939 --> 00:03:46,796
.تيم..أجل
20
00:03:46,796 --> 00:03:47,948
.آسفه لإزعاجك
21
00:03:47,948 --> 00:03:49,420
.لكنني بحاجة لمساعدتك
22
00:03:49,420 --> 00:03:50,636
ما الأمر ؟
23
00:03:50,636 --> 00:03:52,237
.صديقتي (دانيال)
24
00:03:52,237 --> 00:03:54,444
.لم أستطيع التواصل معها منذ أسابيع
25
00:03:54,444 --> 00:03:56,109
لقد اتصلت بكل شخص تعرفه
26
00:03:56,109 --> 00:03:57,804
.لم يسمع أي أحد شيء عنها
27
00:03:57,804 --> 00:04:01,324
هل هي مفقوده أم تريد
أن لا يجدها أحد؟
28
00:04:01,324 --> 00:04:03,437
.لا أعرف
29
00:04:03,437 --> 00:04:05,293
.أنا فقط قلقة جداً
30
00:04:05,293 --> 00:04:06,540
...حسناً سا
31
00:04:06,540 --> 00:04:08,076
.سأبحث في الأمر
32
00:04:08,076 --> 00:04:09,389
.أشكرك
33
00:04:09,389 --> 00:04:11,117
.اسمها (دانيال هامبتون)
34
00:04:15,724 --> 00:04:17,549
فقط أجيبي بأفضل ما تستطيعين,اتفقنا؟
35
00:04:17,549 --> 00:04:20,046
.بصدق
.هناك قلم
36
00:04:20,046 --> 00:04:21,838
.وبإمكانك الذهاب إلى هذه الغرفة
37
00:04:23,854 --> 00:04:25,101
.حسناً
38
00:04:35,053 --> 00:04:37,134
.وقعي هنا في أسفل الصفحة
39
00:04:40,333 --> 00:04:41,293
.حظاً جيداً
40
00:04:41,293 --> 00:04:42,894
. شكراً لكِ
41
00:04:44,173 --> 00:04:47,022
.تهانينا, يوم حافل اليوم؟
42
00:04:47,022 --> 00:04:47,950
.أجل
43
00:04:47,950 --> 00:04:49,902
.هيا, سأرافقك للخارج
44
00:04:54,670 --> 00:04:57,198
هل سمعتِ أي خبر عن دانيال؟
45
00:04:57,198 --> 00:04:59,821
.لا, لاشيء
46
00:04:59,821 --> 00:05:02,701
- ستظهر
- آمل ذلك
47
00:05:02,701 --> 00:05:05,485
..ها أنتِ ذا
48
00:05:05,485 --> 00:05:07,342
.كدت أنسي
49
00:05:07,342 --> 00:05:08,557
.سوف تحتاجين لهذه
50
00:05:10,542 --> 00:05:12,366
.أنا فخور جداً بكِ يا جاكي
51
00:05:12,366 --> 00:05:13,871
.شكراً لك
52
00:05:13,871 --> 00:05:16,142
.صفحه جديدة وبداية جديدة
53
00:05:16,142 --> 00:05:18,926
.والبقية بيدك
54
00:05:18,926 --> 00:05:19,886
.اقتربي
55
00:05:22,255 --> 00:05:23,406
.حظاً جيداً
56
00:05:28,015 --> 00:05:30,702
سأراكِ في الاجتماع هذا الأسبوع؟
57
00:05:30,702 --> 00:05:32,015
.بالطبع
58
00:08:35,156 --> 00:08:36,467
.دانيال
59
00:08:50,836 --> 00:08:54,739
.لن تترك هذه خلفها
60
00:09:34,132 --> 00:09:35,188
.رائع
61
00:11:24,439 --> 00:11:26,039
مرحباً؟
62
00:11:27,127 --> 00:11:28,438
مرحباً؟
63
00:12:20,216 --> 00:12:22,008
.أحتاج المال
64
00:12:22,008 --> 00:12:24,056
.ممارسة الجنس جريمة
65
00:12:24,056 --> 00:12:25,944
.لا يمكنك فقط طردي
66
00:12:25,944 --> 00:12:28,152
. هذا خطأِك
67
00:12:28,152 --> 00:12:29,465
لذا بعد 5 سنين, هذا ما أستحقه؟
68
00:12:29,465 --> 00:12:30,904
لا. 30 يوم إنذار؟
69
00:12:30,904 --> 00:12:32,920
.تعرفين القوانين
70
00:12:32,920 --> 00:12:35,385
تباً للقوانين
أنتِ مليئة بالهراء
71
00:12:35,385 --> 00:12:39,417
.لا داعي لجعل الأمر شخصي عزيزتي
72
00:12:39,417 --> 00:12:42,360
!تباً, الحقيرة بحاجة للإمتاع
73
00:12:44,440 --> 00:12:47,609
.يجب أن أعتذر عن سوء سلوكها
74
00:12:47,609 --> 00:12:49,049
.لا تخافي يا جاكلين
75
00:12:49,049 --> 00:12:51,801
.أنا إلينور مادجيت
.أدخلي من فضلك
76
00:13:00,281 --> 00:13:02,329
لقد جعلت من ذلك عادة
77
00:13:02,329 --> 00:13:04,825
.رغم أنها قد تبدو تقليدية
78
00:13:04,825 --> 00:13:07,801
.وأعني مقابلة كل مستأجر جديد لدينا
79
00:13:09,754 --> 00:13:10,810
قبل سنوات عديده
80
00:13:10,810 --> 00:13:12,601
كان عليّ أن أعرف ماذا أفعل
81
00:13:12,601 --> 00:13:15,450
.في هذا المبنى المفضل
82
00:13:15,450 --> 00:13:18,553
أنا عضوه في الكثير من
مجالس مراكز إعادة التأهيل
83
00:13:18,553 --> 00:13:21,402
.وبرامج التوعية في أنحاء المدينة
84
00:13:21,402 --> 00:13:23,929
لهذا ارتأيت على استخدام (هافنهيرست)
85
00:13:23,929 --> 00:13:25,369
.لمساعدة الآخرين
86
00:13:25,369 --> 00:13:28,954
ومنحهم مكاناً لتحقيق التوازن
87
00:13:28,954 --> 00:13:31,834
.والانخراط في العالم مجدداً
88
00:13:31,834 --> 00:13:34,618
لا تخجلي عزيزتي,
لابد أن لديكِ أسئلة
89
00:13:34,618 --> 00:13:40,217
..صديقتي دانيال هامبتون
90
00:13:40,217 --> 00:13:42,169
- كانت تقيم هنا
- أجل
91
00:13:42,169 --> 00:13:45,562
هل من سبب لمنحي شقتها القديمة؟
92
00:13:45,562 --> 00:13:48,698
.إنها مسألة وقت فقط عزيزتي
93
00:13:48,698 --> 00:13:51,418
دانيال وجايسون كانا
94
00:13:51,418 --> 00:13:54,107
.آخر مستأجرين يغادران المكان
95
00:13:54,107 --> 00:13:58,331
.كنت أتمنى أن تكوني على علم بوجهتهما
96
00:13:58,331 --> 00:14:00,571
.لا, يؤسفني أن لا أعرف
97
00:14:00,571 --> 00:14:02,075
واحد من هذه السلبيات عدم المطالبة
98
00:14:02,075 --> 00:14:04,475
.بعربون ضمان
99
00:14:04,475 --> 00:14:06,875
,عندما يغادرون المبنى
100
00:14:06,875 --> 00:14:11,483
.نادراً ما نسمع عنهم مجدداً
101
00:14:11,483 --> 00:14:12,827
.حسناً
102
00:14:12,827 --> 00:14:14,747
لا تخطئي بشأنه
103
00:14:14,747 --> 00:14:16,283
أنا أنتقي بعناية شديدة
104
00:14:16,283 --> 00:14:20,955
.حول هؤلاء الذين أختارهم كمستأجرين
105
00:14:20,955 --> 00:14:24,636
تاريخك الملئ بالعنف والحزن
106
00:14:24,636 --> 00:14:26,203
استوقفني
107
00:14:26,203 --> 00:14:29,691
لقد عانيت بسبب إدمانك
108
00:14:29,691 --> 00:14:33,914
.وقد كلفك العزيز والغالي
109
00:14:35,259 --> 00:14:38,587
..إبني إزرا
110
00:14:38,587 --> 00:14:40,475
لقد التقينا
111
00:14:40,475 --> 00:14:42,204
.إزرا يعتني بكل شيء هنا
112
00:14:42,204 --> 00:14:43,579
,إذا احتجتي أي شيء
113
00:14:43,579 --> 00:14:45,307
.لا تتردي في الاتصال به
114
00:14:45,307 --> 00:14:48,508
.شكراً لك إزرا
115
00:14:54,364 --> 00:14:55,932
.قوانينا بسيطة
116
00:14:55,932 --> 00:14:59,868
.إذا بقيتي مقلعة عن الإدمان
ستعيشين حياة طيبة
117
00:14:59,868 --> 00:15:04,188
.ولن تعودي رهينة لعاداتك القديمة
118
00:15:04,188 --> 00:15:07,772
.حينها مرحب بكِ بالبقاء هنا
119
00:15:07,772 --> 00:15:10,491
.حتى يوم مماتك
120
00:15:10,491 --> 00:15:13,468
.إن كان هذا اختيارك
121
00:15:13,468 --> 00:15:16,348
إن لم أحظي بحياة جيدة؟
122
00:15:16,348 --> 00:15:20,509
.حينها إقامتك في (هافنهيرست) ستكون منتهية
123
00:15:20,509 --> 00:15:23,485
- مثل تلك المرأة؟
- باولا, أجل
124
00:15:23,485 --> 00:15:27,260
أجل.حسناً, للأسف بعد
سنوات من الرعاية
125
00:15:27,260 --> 00:15:30,652
قررت الإصرار على إهانة نفسها
126
00:15:30,652 --> 00:15:33,629
.ولم تعد مرحب بها هنا
127
00:15:33,629 --> 00:15:36,733
حسناً, يبدو هذا منصفاً
128
00:15:36,733 --> 00:15:38,972
ألديكِ قلم؟
129
00:15:38,972 --> 00:15:41,020
.لا داعي لتوقيع العقد الآن عزيزتي
130
00:15:41,020 --> 00:15:44,989
.عليكِ أخذه للمنزل ومراجعته أولاً
131
00:15:44,989 --> 00:15:47,165
,وإن كان ما قلته مدون هنا
132
00:15:47,165 --> 00:15:48,670
فلا بأس, أستطيع التوقيع
133
00:15:50,558 --> 00:15:51,389
.أجل, مدون
134
00:16:02,525 --> 00:16:04,989
.مرحباً بكِ في (هافنهيرست)
135
00:16:21,822 --> 00:16:24,989
يوجد أربعة أقسام
.وأنتي علي اليمين
136
00:16:24,989 --> 00:16:26,526
.مرحباً بكِ في الجحيم عزيزتي
137
00:16:26,526 --> 00:16:28,702
مزيد من الإظهار لمفاتنك
لمزيد من الاكرامية
138
00:16:28,702 --> 00:16:31,326
الإكراميات سيئة والطعام أسوء
حتي لكنها وظيفة
139
00:16:31,326 --> 00:16:33,502
.أظن أنني أستطيع توليها
140
00:16:33,502 --> 00:16:36,734
... إنها مجرد
مؤقتة. أجل
141
00:16:36,734 --> 00:16:38,590
واصلي (دول) لديكِ زبائن
142
00:16:53,246 --> 00:16:57,151
.سأحتسي كوب آخر
143
00:16:57,151 --> 00:16:58,974
هل توصلت إلى شيء آخر؟
144
00:16:58,974 --> 00:17:02,079
..لا بطاقة ائتمانية أو سجلات هاتف
145
00:17:02,079 --> 00:17:03,711
كانت تعيش مع شاب
يدعي (جايسون داربي)
146
00:17:03,711 --> 00:17:05,118
.مدمن
147
00:17:05,118 --> 00:17:06,879
.قُبض عليه بتهمة
حيازة المخدرات
148
00:17:06,879 --> 00:17:09,406
هل تعرفيه؟
149
00:17:09,406 --> 00:17:11,231
.لا
150
00:17:11,231 --> 00:17:13,215
تحدثت مع إلينور المرأة
التي تمتلك المكان
151
00:17:13,215 --> 00:17:14,976
.قالت أنهما غادرا قبل أسابيع
152
00:17:14,976 --> 00:17:16,222
.كفي كفي
153
00:17:17,695 --> 00:17:20,895
.اعتقدت أنك فعلت هذا من قبل
154
00:17:20,895 --> 00:17:22,911
..لابد من وجود شيء ما لهذا
155
00:17:22,911 --> 00:17:24,798
.لقد عثرت على الكاميرا الخاصة ل دانيال
156
00:17:24,798 --> 00:17:28,127
- لم تكن تفارقها أبداً أثناء وجودها
في مركز إعادة التأهيل
. مطلقاً
157
00:17:28,127 --> 00:17:30,527
.لذلك مستحيل أن تغادر وتتركها
158
00:17:30,527 --> 00:17:33,792
حسناً, ربما هذه المرة فعلت
159
00:17:36,607 --> 00:17:40,127
.ابقي علي اتصال واعتني بنفسك
160
00:17:40,127 --> 00:17:41,312
.شكراً لك
161
00:18:23,617 --> 00:18:24,769
.أنتي جديده؟
162
00:18:27,232 --> 00:18:30,401
.أجل, شقه رقم 1006
163
00:18:30,401 --> 00:18:34,880
.هذه شقة دانيال القديمة
164
00:18:41,025 --> 00:18:42,272
.دعيني أساعدك
165
00:18:42,272 --> 00:18:43,809
.لا داعي
166
00:18:47,010 --> 00:18:48,320
.دعيني أذهب أولاً
167
00:18:48,320 --> 00:18:49,857
.ثم أنتي بعدي
168
00:18:52,033 --> 00:18:53,665
.أنا سارة
169
00:18:53,665 --> 00:18:55,489
.جاكي
170
00:19:11,938 --> 00:19:13,634
أين كنتي بحق الجحيم؟
171
00:19:13,634 --> 00:19:15,458
.لم أنتبه للوقت
172
00:19:15,458 --> 00:19:16,738
.آسفه تامي
173
00:19:19,009 --> 00:19:20,354
هل هناك مشكله؟
174
00:19:23,394 --> 00:19:24,674
.لا
175
00:19:42,370 --> 00:19:43,651
مرحباً؟
176
00:19:48,387 --> 00:19:49,538
مرحباً؟
177
00:20:19,522 --> 00:20:21,251
ما هذا؟
178
00:22:27,718 --> 00:22:30,726
لا.
179
00:22:30,726 --> 00:22:32,742
!...رجاءً
180
00:23:12,519 --> 00:23:13,863
مرحباً
181
00:23:33,543 --> 00:23:34,824
باولا؟
182
00:23:52,488 --> 00:23:53,800
باولا؟
183
00:24:13,384 --> 00:24:15,433
.سارة
184
00:24:15,433 --> 00:24:17,384
!ماذا تفعلين هنا؟
185
00:24:17,384 --> 00:24:20,456
.لا شيء
186
00:24:20,456 --> 00:24:22,730
.لا يجب أن تكوني هنا,هيا
187
00:24:29,321 --> 00:24:32,073
.أتعلمين, لا يجدر بك التجول في المبنى بمفردك
188
00:24:32,073 --> 00:24:34,186
.لكنني لم أرتكب أي خطأ
189
00:24:36,138 --> 00:24:38,537
.ليت الأمر بهذه البساطة
190
00:24:38,537 --> 00:24:39,849
. إنه كذلك
191
00:24:39,849 --> 00:24:42,794
.كوني جيدة فحسب
192
00:24:42,794 --> 00:24:48,457
.لا تريدي أن تصبحي مطرودة
193
00:24:52,073 --> 00:24:53,578
.عليّ الذهاب
194
00:24:59,657 --> 00:25:01,610
!لا أصدق قيامك بهذا, أصمت فحسب
195
00:25:03,370 --> 00:25:04,970
.هيا أسرعي, اصعدي إلي السيارة
196
00:25:06,986 --> 00:25:09,034
.أنا بخير, اصعدي إلي السيارة
197
00:25:43,244 --> 00:25:45,291
وكانت يداي ترتجفان
198
00:25:45,291 --> 00:25:48,076
.مثل أن أضع طفلتي ذات
الأربع سنوات في تلك السيارة
199
00:25:49,291 --> 00:25:52,075
... إذا فقدتها
200
00:25:52,075 --> 00:25:54,859
.لما بقيت على قيد الحياة
201
00:26:00,907 --> 00:26:03,306
.أشكركم جميعاً على مشاركتكم اليوم
202
00:26:03,306 --> 00:26:04,811
تذكروا أن تعودوا مجدداً
203
00:26:04,811 --> 00:26:06,284
.ستنجحون إن حاولتم
204
00:26:14,507 --> 00:26:16,044
.شكراً على قدومك
205
00:26:16,044 --> 00:26:17,675
هلا تحققت من باولا سانت كلير؟
206
00:26:17,675 --> 00:26:20,332
..جاكي, مستأجر آجر
207
00:26:20,332 --> 00:26:25,675
.سمعت صوت شجار ثم وجدت هذه
208
00:26:25,675 --> 00:26:28,235
. هناك شيء غريب بخصوص هذا المكان
209
00:26:28,235 --> 00:26:29,740
. إذاً لا تعودي إلي هناك
210
00:26:29,740 --> 00:26:31,948
أريد أن أكون موجوده حين
تعود دانيال لأخذ أغراضها
211
00:26:31,948 --> 00:26:33,547
إذا عادت
212
00:26:33,547 --> 00:26:35,340
- أنظر, إذا كنت لا تريد مساعدتي
- ..لا, أنا
213
00:26:35,340 --> 00:26:37,164
هل كل شيء على ما يرام؟
214
00:26:37,164 --> 00:26:38,957
. أجل, بالطبع
215
00:26:38,957 --> 00:26:40,812
,مايك
216
00:26:40,812 --> 00:26:43,148
.هذا تيم
.هو صديق قديم
217
00:26:43,148 --> 00:26:44,844
- سررت بمقابلتك تيم
- وأنا كذلك
218
00:26:44,844 --> 00:26:46,924
- أهلاً بك
- شكراً
219
00:26:46,924 --> 00:26:48,653
. سأتصل بكِ لاحقاً
220
00:26:48,653 --> 00:26:51,500
- اعتني بنفسك
- وأنت أيضاً
221
00:26:51,500 --> 00:26:54,124
هل أنتي واقعة في مشكلة ما؟
222
00:26:54,124 --> 00:26:55,565
لما تسأل ذلك؟
223
00:26:55,565 --> 00:26:57,804
. حسناً أعرف الشرطي عندما أري شرطي
224
00:26:58,924 --> 00:27:00,236
هل سمعت أي شيء غريب
225
00:27:00,236 --> 00:27:01,517
يحدث في هافنهريست؟
226
00:27:01,517 --> 00:27:04,397
- شيء مثل ماذا؟
- كاختفاء المستأجرين
227
00:27:04,397 --> 00:27:08,204
باستثناء دانيال
228
00:27:08,204 --> 00:27:10,061
أرسلت عدد لا بأس به
من المرضى إلي ذلك المكان
229
00:27:10,061 --> 00:27:12,013
.ويبدوا أن جميعهم أعجبهم
230
00:27:12,013 --> 00:27:14,252
جاكي, ما الأمر؟
231
00:27:14,252 --> 00:27:15,821
.لست متأكدة بعد
232
00:28:17,839 --> 00:28:19,567
.لقد أفزعتيني
233
00:28:19,567 --> 00:28:20,719
أنا آسفه
234
00:28:20,719 --> 00:28:24,206
كيف دخلتي إلي هنا؟
235
00:28:24,206 --> 00:28:25,678
إزرا
236
00:28:25,678 --> 00:28:26,798
هل هو من أعطاكي إياه؟
237
00:28:26,798 --> 00:28:28,207
- أم أنكِ اخذتيه؟
-لا
238
00:28:28,207 --> 00:28:30,766
.إنه صديقي
239
00:28:32,719 --> 00:28:36,367
..حسناً
240
00:28:36,367 --> 00:28:38,127
. أنظري, أنا لن اؤذيكي
241
00:28:38,127 --> 00:28:39,279
.هيا أدخلي
242
00:28:56,975 --> 00:28:58,095
ما هذا؟
243
00:28:58,095 --> 00:28:59,439
.لست متأكدة
244
00:29:04,750 --> 00:29:06,608
ماذا تخفين خلف ظهرك؟
245
00:29:06,608 --> 00:29:08,623
- لاشيء
- هيا, أريني ما هو
246
00:29:08,623 --> 00:29:09,903
.لن أغضب
247
00:29:18,992 --> 00:29:22,063
.سارة لا يمكنك سرقة منازل الناس
248
00:29:22,063 --> 00:29:23,632
أنا آسفه
249
00:29:23,632 --> 00:29:25,391
لم تفعلين شيئاً كهذا؟
250
00:29:25,391 --> 00:29:28,528
أردت شيئاً حتى أتذكرك
251
00:29:28,528 --> 00:29:30,768
!تتذكريني؟
252
00:29:30,768 --> 00:29:35,504
.لقد قدمت منذ قريب هنا
253
00:29:35,504 --> 00:29:37,968
أكنت تعرفين دانيال جيداً؟
254
00:29:37,968 --> 00:29:39,441
.كانت لطيفة
255
00:29:39,441 --> 00:29:41,072
.هي من التقطت تلك الصورة
256
00:29:41,072 --> 00:29:43,760
.أجل
257
00:29:43,760 --> 00:29:45,456
.هي فعلت الكثير
258
00:29:45,456 --> 00:29:48,016
.لديّ شيء يخصها
259
00:29:48,016 --> 00:29:49,200
.في إحدى كاميراتها
260
00:29:49,200 --> 00:29:51,184
.يمكنني أن أريكِ إياها
261
00:29:52,336 --> 00:29:53,937
.حسناً
262
00:29:57,168 --> 00:29:59,697
.تامي نائمه فهي تعمل ليلاً
263
00:29:59,697 --> 00:30:01,200
لم تناديها تامي؟
264
00:30:01,200 --> 00:30:04,369
- أليست هي والدتك؟
- لا
265
00:30:04,369 --> 00:30:06,000
.والدتي بالتبني
266
00:30:06,000 --> 00:30:10,096
.لا أعرف أي شيء عن أبي وأمي الحقيقيين
267
00:30:13,265 --> 00:30:15,313
.في الداخل
هو بقعتي السريه
268
00:30:41,905 --> 00:30:43,186
.يمكنك الاحتفاظ بها
269
00:30:43,186 --> 00:30:45,042
.لا أعرف كيف تعمل على كل حال
270
00:30:45,042 --> 00:30:45,810
.شكراً
271
00:30:45,810 --> 00:30:48,178
ساره, ما الذي يحدث؟
272
00:30:48,178 --> 00:30:50,065
.آسفه تامي
273
00:30:50,065 --> 00:30:53,233
.جاكي تقيم في آخر الرواق
ودعوتها إلي هنا
274
00:30:53,233 --> 00:30:54,418
.أعتذر إذا أيقظناكي
275
00:30:54,418 --> 00:30:55,602
.لا, لم تفعلي
276
00:30:55,602 --> 00:30:57,266
.عليّ أن أحضر العشاء
277
00:30:57,266 --> 00:30:59,090
هل أنهيتي واجباتك المنزلية؟
278
00:30:59,090 --> 00:31:00,722
هل أحضر لكِ طبق اضافي؟
279
00:31:03,346 --> 00:31:06,130
.لا شكراً, يجب أن أذهب
280
00:31:14,642 --> 00:31:16,051
..شكراً على هذه
281
00:31:16,051 --> 00:31:17,938
.مرحباً
282
00:31:22,163 --> 00:31:23,634
هل أنتِ بخير؟
283
00:31:25,971 --> 00:31:27,540
.إنها بخير
284
00:31:28,818 --> 00:31:30,002
.إنها بخير
285
00:31:34,195 --> 00:31:35,954
.لا تكوني غريبة
286
00:31:45,011 --> 00:31:48,147
تباً لك
لم لا تستطيع أن تسيطر على نفسك؟
287
00:31:48,147 --> 00:31:49,011
!قد تخسر كل شيء
288
00:31:49,011 --> 00:31:51,283
ألا تعجبك طريقتي في تدبير الأمور؟
289
00:31:51,283 --> 00:31:53,235
.كلا,لا تعجبني طريقتك في تدبير الأمور
290
00:31:53,235 --> 00:31:55,443
إذاً, أتريدين الذهاب
ارحلي
291
00:31:55,443 --> 00:31:56,787
!أخرجي
292
00:32:02,676 --> 00:32:05,908
.أنا ذاهب لأستحم
293
00:32:10,708 --> 00:32:12,180
.يا إلهي
294
00:32:17,076 --> 00:32:19,251
.تركت لكِ الطعام على الطاولة
295
00:32:19,251 --> 00:32:21,332
.أفضل أن تتناولي طعامك في غرفتك هذه الليلة
296
00:32:21,332 --> 00:32:22,996
...تامي
297
00:32:22,996 --> 00:32:24,916
.فقط ابتعدي عن طريقه
298
00:32:24,916 --> 00:32:26,868
ألا يمكنك البقاء في المنزل الليلة؟
299
00:32:26,868 --> 00:32:30,388
ابقي في غرفتك وستكوني بخير, حسناً؟
300
00:32:58,261 --> 00:33:00,469
.سارة
301
00:33:02,965 --> 00:33:04,213
سارة؟
302
00:33:10,166 --> 00:33:11,126
!سارة
303
00:33:16,245 --> 00:33:17,973
.لا تتصرفين بلطف
304
00:33:22,166 --> 00:33:25,301
ماذا؟
ألا ترغبين في اللعب؟
305
00:33:26,763 --> 00:33:28,681
!تعالي إلي هنا
306
00:34:29,431 --> 00:34:31,638
.تباً
307
00:34:37,911 --> 00:34:39,862
.أيتها السافلة الصغيرة
308
00:35:06,168 --> 00:35:07,864
.أجل الكاميرا تخص دانيال بالتأكيد
309
00:35:07,864 --> 00:35:09,623
ماذا يوجد في الصور؟
310
00:35:09,623 --> 00:35:12,407
.يتم تحميضها
.سوف أعرف قريباً
311
00:35:12,407 --> 00:35:15,096
.تحققت من باولا سانت كلير
312
00:35:15,096 --> 00:35:16,728
...و؟
313
00:35:16,728 --> 00:35:18,808
.كانت فتاة عاملة لوقت طويل
314
00:35:18,810 --> 00:35:20,696
..عاشت طفوله صعبة لديها سجل حافل
315
00:35:20,696 --> 00:35:23,225
.عادت إلى أساليبها
القديمة مثل دانيال
316
00:35:23,225 --> 00:35:26,584
.لم يتم التبليغ عن اختفائها حتى الآن
317
00:35:26,584 --> 00:35:29,656
.أجل, هناك شيء غريب
318
00:35:29,656 --> 00:35:31,064
.أعتقد دانيال علمت
319
00:35:31,064 --> 00:35:34,808
.لهذا السبب كانت توثقه
320
00:35:34,808 --> 00:35:37,561
.كلتاهما خرقتا القانون
321
00:35:40,280 --> 00:35:41,816
.وربما سيساعدني هذا في العثور عليها
322
00:35:41,816 --> 00:35:43,641
.جاكي, ما الذي تتحدثين عنه؟
323
00:35:43,641 --> 00:35:46,841
.سيدتي, إنهما جاهزات
324
00:35:46,843 --> 00:35:48,473
.استمع, سأتصل بك عندما تسنح لي الفرصة
325
00:35:48,473 --> 00:35:49,977
.للتعمق في رؤية الصور
326
00:36:56,858 --> 00:36:58,202
واين؟
327
00:37:03,706 --> 00:37:06,202
ماذا هناك؟
328
00:37:07,803 --> 00:37:09,594
ما الذي يجري؟
329
00:37:09,594 --> 00:37:11,290
.لقد خرق القوانين
330
00:37:15,258 --> 00:37:16,731
أين هو؟
331
00:37:21,979 --> 00:37:23,770
ما هذا؟
332
00:37:24,730 --> 00:37:26,075
واين؟
333
00:37:32,666 --> 00:37:33,948
.تباً
334
00:37:42,779 --> 00:37:44,284
!سارة افتحي
335
00:37:44,284 --> 00:37:47,995
!سارة افتحي الباب
336
00:37:47,995 --> 00:37:49,659
ماذا؟
337
00:37:56,635 --> 00:37:58,716
!سارة
338
00:37:58,716 --> 00:38:00,219
!سارة, افتحي الباب
339
00:38:10,140 --> 00:38:12,412
! افتحي
!سارة
340
00:38:12,412 --> 00:38:14,396
!سارة, افتحي الباب
341
00:38:27,228 --> 00:38:28,540
..سارة
342
00:38:42,204 --> 00:38:43,805
.لا
343
00:38:43,805 --> 00:38:45,468
.فات الأوان بالنسبة لهما
344
00:38:48,605 --> 00:38:50,589
.ابقي هنا
345
00:40:10,751 --> 00:40:11,711
.تامي
346
00:40:28,223 --> 00:40:29,951
.تم طردنا
347
00:40:30,911 --> 00:40:33,343
لماذا؟
348
00:40:33,343 --> 00:40:35,359
.بسبب واين
349
00:40:35,359 --> 00:40:37,183
.الأشياء السيئة تحدث حين يشرب
350
00:40:39,647 --> 00:40:40,992
هل أذاكي؟
351
00:40:46,367 --> 00:40:48,511
بمن ستتصلين؟
352
00:40:48,511 --> 00:40:49,856
.بصديق
353
00:41:01,024 --> 00:41:03,904
.يا إلهي
354
00:42:07,073 --> 00:42:09,281
.يا إلهي
355
00:42:16,545 --> 00:42:18,434
.واين
356
00:42:21,026 --> 00:42:22,978
...لا يمكنني الفهم
357
00:43:33,411 --> 00:43:34,948
.رجاءً, تفضلوا بالدخول
358
00:43:42,916 --> 00:43:46,308
ماذا بالتحديد هنا الذي نبحث عنه؟
359
00:43:51,108 --> 00:43:53,507
.كان الدم يغطي الملاءات
360
00:43:53,507 --> 00:43:54,980
...وكان المصباح
361
00:43:56,708 --> 00:43:59,236
هل رأيتي هذا فعلاً؟
362
00:44:01,828 --> 00:44:03,524
.أجل
363
00:44:03,524 --> 00:44:05,124
.كانت الفوضى تعم المكان
364
00:44:05,124 --> 00:44:07,524
.والدماء على الطاولة
365
00:44:07,524 --> 00:44:12,133
عزيزتي, هل تشعرين أنكِ بخير؟
366
00:44:12,133 --> 00:44:14,468
.أرجوكِ تقبلي اعتذاري
367
00:44:14,468 --> 00:44:17,572
.من الواضح أن هناك سوء تفاهم
368
00:44:17,572 --> 00:44:19,973
.لا لا
.ليس من الضروري
369
00:44:32,070 --> 00:44:36,005
.فتاة صغيرة جميلة
370
00:44:36,005 --> 00:44:39,205
.لطالما كنت أرغب في إنجاب طفله
371
00:44:39,205 --> 00:44:41,221
.أنتي أكثر من مرحب
بكِ للبقاء معي عزيزتي
372
00:44:41,221 --> 00:44:43,749
.إلي حين عودة والدِتك
373
00:44:43,749 --> 00:44:45,669
.لا, هي بخير معي
374
00:44:45,669 --> 00:44:47,718
.حسناً, كما تشائين
375
00:44:47,720 --> 00:44:49,893
.لكن بابنا دائماً مفتوح
376
00:44:49,893 --> 00:44:53,157
.إن غيرتي رأيك
377
00:44:53,157 --> 00:44:54,501
.مجدداً, أعتذر عن المشاكل
378
00:44:54,501 --> 00:44:57,157
.لا توجد مشكلة
379
00:45:01,605 --> 00:45:04,549
.وجدت هذه مخبأة في
إطار إحدي صور دانيال
380
00:45:06,981 --> 00:45:08,325
.وهذه الصور
381
00:45:11,109 --> 00:45:13,445
.دانيال كانت توثق هذا المكان
382
00:45:13,445 --> 00:45:14,726
,الآن إن نظرت عن قرب
383
00:45:14,726 --> 00:45:16,806
.فستلاحظ وجود تغيرات أساسية
384
00:45:16,806 --> 00:45:17,829
.مثل هنا
385
00:45:17,829 --> 00:45:20,166
..أنظر
386
00:45:20,166 --> 00:45:21,861
.الرواق أصغر
387
00:45:21,861 --> 00:45:23,174
..وهنا
388
00:45:24,838 --> 00:45:26,661
.الجدران اختفت
389
00:45:28,710 --> 00:45:31,366
.وهناك شيء يحدث
في غرفة الغسيل
390
00:45:31,366 --> 00:45:32,582
هل نزلتي إلي هناك؟
391
00:45:32,582 --> 00:45:34,598
..ليس بعد, لكن أنظر إلى الباب
392
00:45:34,598 --> 00:45:36,166
.لقد اختفي
393
00:45:40,390 --> 00:45:42,758
.إنها قياسات
394
00:45:46,534 --> 00:45:51,750
.إنها بحجم هذه الغرفة تقريباً
395
00:45:51,750 --> 00:45:52,871
.أحتاج للمزيد من الوقت مع هذه
396
00:45:52,871 --> 00:45:54,694
هل يمكنني أخذ هذه؟
397
00:45:54,694 --> 00:45:56,711
.أجل, لديّ نسختان منها
398
00:45:58,918 --> 00:46:01,159
ماذا عن الفتاة الصغيرة؟
399
00:46:01,159 --> 00:46:02,759
.عليّ أن أتصل برعاية الأطفال
400
00:46:02,759 --> 00:46:04,391
.لا
401
00:46:04,391 --> 00:46:05,767
.يمكنني الاعتناء بها لفترة
402
00:46:05,767 --> 00:46:07,304
.جاكي, لا تسير الأمور بهذا الشكل
403
00:46:09,191 --> 00:46:11,271
.على الأقل دعها تبقي الليلة
404
00:46:11,271 --> 00:46:16,711
.في حال ظهرت والدتها بالتبني
405
00:46:16,711 --> 00:46:17,960
.لا بأس
406
00:47:26,249 --> 00:47:28,169
.نخب خرق القوانين
407
00:47:28,169 --> 00:47:30,857
.أتمنى أن تقودني إليك
408
00:48:20,778 --> 00:48:23,018
.كروفرد
409
00:48:23,018 --> 00:48:24,587
.هذه قائمة الأشخاص
المفقودين التي طلبتها
410
00:48:30,954 --> 00:48:32,555
.تباً, قائمة طويلة
411
00:48:32,555 --> 00:48:34,731
هل مازلت تبحث في
قضية هافنهيرست؟
412
00:48:34,731 --> 00:48:36,010
.لا, ليس بشكل رسمي
413
00:48:36,010 --> 00:48:37,163
.لم أعلم شيئاً
414
00:48:37,163 --> 00:48:38,411
.شكراً هال
415
00:49:13,418 --> 00:49:15,627
.إنه فرق أربعة أقدام
416
00:49:19,659 --> 00:49:22,731
!لا
417
00:49:22,731 --> 00:49:24,236
!دعني أذهب
418
00:49:24,236 --> 00:49:26,412
!ابنتي
!لا
419
00:49:43,212 --> 00:49:44,940
.أنا آسفه
420
00:49:44,940 --> 00:49:48,205
.كنت أحاول إعداد الفطور
421
00:49:48,205 --> 00:49:49,452
.لا بأس
422
00:49:53,900 --> 00:49:57,100
- لا تبدين بخير
- أجل
423
00:49:57,123 --> 00:49:58,753
.أنا بخير
424
00:50:15,500 --> 00:50:16,941
هل أنتِ بخير؟
425
00:50:19,468 --> 00:50:21,292
.أجل, أنا بخير
426
00:50:32,718 --> 00:50:36,589
.اشتقت لهذا
427
00:50:36,589 --> 00:50:37,581
الفطائر السيئة؟
428
00:50:41,517 --> 00:50:43,693
.بالطبع
429
00:50:49,197 --> 00:50:51,917
هل تعرفين أين غرفة الغسيل؟
430
00:50:51,917 --> 00:50:53,870
.أجل, بالطبع
هل تريدين أن تغسلي ثيابك؟
431
00:50:53,870 --> 00:50:55,630
.ليس بعد
432
00:50:55,630 --> 00:50:58,158
.كنت أتساءل إن كان
بإمكانك أخذي إلي هناك؟
433
00:50:58,158 --> 00:51:00,110
.لا مشكلة
434
00:51:02,381 --> 00:51:06,382
.هذا مؤسف
435
00:51:06,382 --> 00:51:11,694
حسناً,لايمكننا الحصول على ذلك الآن, صحيح ؟
436
00:51:11,694 --> 00:51:12,750
.انصرف
437
00:51:27,790 --> 00:51:30,063
.هذا مؤسف
438
00:51:30,063 --> 00:51:34,767
.كنت أعلق آمالاً كبيرة لأجلها
439
00:51:44,751 --> 00:51:45,870
.إنها بهذا الاتجاه
440
00:52:22,864 --> 00:52:24,592
ماذا تفعلين؟
441
00:52:24,592 --> 00:52:26,287
.أبحث عن مدخل
442
00:52:26,287 --> 00:52:27,407
لماذا؟
443
00:52:27,407 --> 00:52:30,223
.يُعتاد يوجد باب هنا
444
00:52:30,223 --> 00:52:32,080
.حتماً يخفون شيء مهم
445
00:52:32,080 --> 00:52:34,160
.إن تكبدوا كل هذا العناء لتغطيته
446
00:52:50,000 --> 00:52:52,433
.أعتقد أن عليكِ ألا تفعلي ذلك
447
00:54:57,010 --> 00:54:58,707
ما الأمر؟
448
00:54:58,707 --> 00:55:00,308
.يجب أن نخرج من هنا
449
00:55:12,371 --> 00:55:13,619
.ابقي هنا
450
00:55:18,035 --> 00:55:19,995
مرحباً؟
451
00:56:01,525 --> 00:56:03,060
!اهربي
452
00:56:28,534 --> 00:56:29,781
هل أنتِ بخير؟
453
00:56:38,293 --> 00:56:39,445
.لا
454
00:56:43,222 --> 00:56:44,597
.لا
455
00:56:44,597 --> 00:56:46,165
..لا, هيا
456
00:56:46,165 --> 00:56:47,125
!لا
457
00:57:09,493 --> 00:57:10,582
.هيا
.أغلق
458
00:57:13,686 --> 00:57:15,094
.هيا
.أغلق
459
00:58:05,528 --> 00:58:08,249
ما الذي على بابك؟
460
00:58:42,937 --> 00:58:44,376
.ابقي هنا
461
00:58:55,024 --> 00:58:56,984
..المحقق كروفرد
462
00:58:56,984 --> 00:58:58,969
.تيم, لقد تم محاصرتنا
463
00:58:58,969 --> 00:59:00,217
.نحن عالقان في الطابق العاشر
464
00:59:00,217 --> 00:59:01,497
مهلاً, على رسلك
ماذا حدث؟
465
00:59:01,497 --> 00:59:03,448
.وجدت غرفة في القبو
466
00:59:03,448 --> 00:59:06,842
.إنها تملك الدليل الذي تحتاجه
467
00:59:06,842 --> 00:59:10,713
.دانيال والآخرون تعرضوا للقتل
468
00:59:10,713 --> 00:59:12,376
تعرضوا للقتل؟
469
00:59:12,376 --> 00:59:14,713
هل سمعت باسم اتش اتش هولمز؟
470
00:59:14,713 --> 00:59:17,113
هولمز؟ السفاح القاتل من شيكاغو؟
471
00:59:17,113 --> 00:59:18,649
..تيم,استمع
472
00:59:18,649 --> 00:59:22,298
كان اسمه الحقيقي هو
"هيرمان ويبستر مادجيت"
473
00:59:24,218 --> 00:59:26,201
.هولمز هو مجرد اسم مستعار
474
00:59:31,481 --> 00:59:33,338
.. مادجيت
475
00:59:33,338 --> 00:59:35,866
.إلينور مادجيت
476
00:59:38,073 --> 00:59:42,265
.إنها أنت
477
00:59:42,265 --> 00:59:45,562
الجدران, لهذا كان هناك مسافات
كبيرة بين الجدران
478
00:59:45,562 --> 00:59:47,290
.هو حتماً بدأ الأمر هنا أولاً
479
00:59:47,290 --> 00:59:48,761
.ما زال الأمر يحدث
480
00:59:50,426 --> 00:59:53,465
.الممرات وحالات الاختفاء
481
00:59:53,465 --> 00:59:55,610
.لا بأس, عزيزتي
482
00:59:55,610 --> 00:59:58,106
.ستكوني بأمان تماماً
483
00:59:59,578 --> 01:00:01,114
سارة؟
484
01:00:01,114 --> 01:00:02,842
جاكي؟
485
01:00:04,698 --> 01:00:06,426
جاكي, هل تسمعيني؟
486
01:00:06,426 --> 01:00:07,770
.سارة
487
01:00:20,603 --> 01:00:22,170
..سارة
488
01:00:27,226 --> 01:00:28,411
أين سارة؟
489
01:00:28,411 --> 01:00:30,331
.إنها ليست هنا يا جاكلين
490
01:00:30,331 --> 01:00:31,835
.لا تتلاعبي بي يا إلينور
491
01:00:31,835 --> 01:00:33,435
.أعرف كل شيء عنكِ
492
01:00:33,435 --> 01:00:36,507
.اهدئي عزيزتي,لنكن متحضرين
493
01:00:36,507 --> 01:00:39,100
.فقط أعطيني إياها الآن
494
01:00:39,100 --> 01:00:40,827
.وسنذهب، سنغادر من هنا
495
01:00:40,827 --> 01:00:42,907
.ولن ترينا أو تسمعي عنا مجدداً
496
01:00:42,907 --> 01:00:44,634
..أنظري لحالك
497
01:00:44,634 --> 01:00:46,876
.مدمنة يائسة
498
01:00:46,876 --> 01:00:48,987
.مبذرة للحياة
499
01:00:48,987 --> 01:00:51,899
.لا يمكنك حتي الاعتناء بنفسك
500
01:00:51,899 --> 01:00:53,274
.أنتِ مثيرة للشفقة
501
01:00:53,274 --> 01:00:55,452
.أنتِ ضعيفة
502
01:00:55,452 --> 01:00:57,372
.أنتِ مختلة
503
01:01:00,860 --> 01:01:03,228
..بالعكس
504
01:01:03,228 --> 01:01:05,563
,أنتم المدمنون
505
01:01:05,563 --> 01:01:08,028
..والعاهرات والمولعون
506
01:01:08,028 --> 01:01:10,684
.وعواملك المساعدة المثيرة للشفقة
أنتم المختلون
507
01:01:10,684 --> 01:01:13,147
.تتطفلون على جميع من حولكم
508
01:01:13,147 --> 01:01:17,212
.والأشخاص الذين تؤذونهم بأنانيتكم
509
01:01:17,212 --> 01:01:19,612
,تصرفاتِك الهادمة للذات
510
01:01:19,612 --> 01:01:22,909
.والأرواح البريئة التي تدمرونها
511
01:01:22,909 --> 01:01:26,045
..لا تعرفي ما معنى
512
01:01:26,045 --> 01:01:28,956
.أن تكوني أم حقيقية
513
01:01:28,956 --> 01:01:30,941
,أن تعيشي من دون أنانية
514
01:01:30,941 --> 01:01:34,812
..أن تضحي
515
01:01:34,812 --> 01:01:37,693
.أنتِ خذلتي طفلتك
516
01:01:37,693 --> 01:01:39,869
.وهي الآن تتعفن في القبر
517
01:01:39,869 --> 01:01:41,437
!تباً لكِ
518
01:01:43,196 --> 01:01:44,956
.. عزيزتي
519
01:01:44,956 --> 01:01:46,589
.لقد تم طردك
520
01:01:46,589 --> 01:01:48,125
.انصرفي
521
01:01:48,125 --> 01:01:49,852
.ليس لديكِ الكثير من الوقت
522
01:01:49,852 --> 01:01:52,925
.لن أغادر من دونها
523
01:01:52,925 --> 01:01:54,365
..عزيزتي
524
01:01:55,484 --> 01:01:57,341
.لن تغادري أبداً
525
01:07:23,492 --> 01:07:24,708
سارة
526
01:07:24,710 --> 01:07:26,660
جاكي
527
01:07:26,662 --> 01:07:28,484
.سارة
528
01:07:28,484 --> 01:07:29,861
هل تعرضتِ للأذي؟
529
01:07:29,861 --> 01:07:31,012
.لا
530
01:07:34,532 --> 01:07:36,613
.إنه ليس بعيداً
531
01:07:40,805 --> 01:07:41,860
..أسرعي
532
01:07:55,684 --> 01:07:57,317
.إنه قادم
533
01:08:04,965 --> 01:08:07,204
لا، ليس الباب
534
01:08:07,204 --> 01:08:09,350
.من هنا
535
01:08:25,798 --> 01:08:27,686
!اذهبي !اذهبي
536
01:09:42,856 --> 01:09:44,328
!توقف
537
01:09:45,959 --> 01:09:47,335
.أرجوك
538
01:10:04,264 --> 01:10:05,768
.لقد أذيته
539
01:10:39,656 --> 01:10:40,808
.جاكي
540
01:11:45,194 --> 01:11:47,818
هل تري شيئاً؟
541
01:11:47,818 --> 01:11:49,962
.لا, لنذهب
542
01:11:59,371 --> 01:12:01,387
,لقد تفقدنا الطابق وتفقدنا الغرفة
543
01:12:01,387 --> 01:12:02,859
.ولم نجد أي شيء
544
01:12:02,859 --> 01:12:04,810
- لا شيء؟
- لا شيء
545
01:12:07,436 --> 01:12:09,387
إذاً أنتِ تخبريني أنها فقط غادرت؟
546
01:12:09,387 --> 01:12:11,211
..إنه حسب خبرتي
547
01:12:11,211 --> 01:12:14,251
أنه عندما تخبرهم أنهم غير مرغوب بهم
548
01:12:14,251 --> 01:12:17,419
!أشخاص مثل جاكي يغادرون
549
01:12:17,419 --> 01:12:19,851
!لقد اتصلت بي قبل 20 دقيقة من هذه الشقة
550
01:12:19,851 --> 01:12:24,044
.أيها المحقق, ليس لديّ ما أخفيه
551
01:12:27,051 --> 01:12:29,675
.أنا أعرف ما تفعلينه أنتِ وأولادك
552
01:12:31,724 --> 01:12:33,867
.أرجوك أخبرني
553
01:12:41,068 --> 01:12:44,171
,كما أخبرتك
لك الحرية في تفتيش المكان
554
01:12:46,668 --> 01:12:49,900
.قدر ما تستطيع من دون
مذكرة التفتيش
555
01:13:04,077 --> 01:13:07,660
,إذن إن لم يكن هناك شيء آخر
556
01:13:07,660 --> 01:13:09,196
.سأريك طريق الخروج
557
01:13:31,885 --> 01:13:34,188
أين ذهبت؟
558
01:13:34,188 --> 01:13:36,237
.لقد كانت تجلس هناك
559
01:14:26,062 --> 01:14:27,406
.لا
560
01:14:27,406 --> 01:14:28,750
.لا, أرجوك
561
01:14:28,750 --> 01:14:30,094
.لا
562
01:14:30,094 --> 01:14:32,046
.لا, أرجوك
563
01:14:32,046 --> 01:14:33,774
!لا
564
01:14:33,774 --> 01:14:36,366
!أرجوك لا
565
01:14:56,815 --> 01:14:59,247
.حسناً, عزيزتي
566
01:14:59,247 --> 01:15:01,742
..الآن بما أنكِ حظيت بفرصة مشاهدة كل شيء
567
01:15:01,742 --> 01:15:04,622
هل مازلتِ تظنين أنه يمكنك أن تكوني جزء
568
01:15:04,622 --> 01:15:06,383
من عائلتنا الصغيرة؟
569
01:15:09,103 --> 01:15:11,087
هل توليت أمر كل شيء؟
570
01:15:11,087 --> 01:15:12,495
.أجل, أمي
571
01:15:13,711 --> 01:15:19,311
.أنا فخورة جداً بأبنائي
572
01:15:21,839 --> 01:15:25,359
.لم تجيبي عن سؤالي بعد
573
01:15:27,504 --> 01:15:28,751
.أجل
574
01:15:28,751 --> 01:15:30,288
.أظن ذلك
575
01:15:30,288 --> 01:15:34,863
.رائع يا عزيزتي
576
01:15:34,864 --> 01:15:36,944
.مرحباً بكِ في المنزل
577
01:15:55,857 --> 01:18:36,774
مركز نسرين
NESREN CENTER
Facebook : شركه نسرين
Facebook: مركز نسرين السلماني الغربي