1
00:00:05,854 --> 00:00:15,881
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:17,050 --> 00:00:18,927
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

3
00:00:18,927 --> 00:00:20,762
. لأنه لم يكن سعيدا طوال حياته

4
00:00:20,804 --> 00:00:23,932
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

5
00:00:23,974 --> 00:00:26,685
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

6
00:00:26,726 --> 00:00:28,603
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

7
00:00:28,603 --> 00:00:30,021
. و لكن ليس كل السعادة

8
00:00:31,481 --> 00:00:33,942
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

9
00:00:33,984 --> 00:00:36,611
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

10
00:00:36,653 --> 00:00:38,739
....على أن اكون مخلصا ً

11
00:00:38,780 --> 00:00:41,158
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

12
00:00:41,199 --> 00:00:43,243
....على أن أكون مخلصا ً

13
00:00:51,543 --> 00:00:56,006
. و أنت شاب
. تكون الاحتمالات لا نهائية

14
00:00:56,047 --> 00:00:59,009
. من الممكن أن تفعل أى شىء

15
00:00:59,050 --> 00:01:01,470
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

16
00:01:01,511 --> 00:01:05,223
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

17
00:01:05,265 --> 00:01:08,268
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

18
00:01:08,310 --> 00:01:11,146
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

19
00:01:11,188 --> 00:01:13,106
. " أنت لست " أينشتاين

20
00:01:13,148 --> 00:01:15,984
. أنت لم تكن شىء

21
00:01:15,984 --> 00:01:18,320
. إنها بالفعل لحظة سيئة

22
00:01:24,367 --> 00:01:27,412
قصة الفيلم مأخوذة من الصحفى))
...." الخاص بالسيد "باريس

23
00:01:27,162 --> 00:01:31,083
((تسجيلات حرة و مئات الساعات من اللقاءات المصورة

24
00:01:36,046 --> 00:01:37,255
((نيويورك عام 1981))

25
00:01:37,631 --> 00:01:40,300
"تشاك"  , أنا  "بن"

26
00:01:42,010 --> 00:01:45,847
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

27
00:01:45,889 --> 00:01:48,725
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

28
00:01:48,767 --> 00:01:53,271
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

29
00:01:53,313 --> 00:01:56,066
. تبدين ... تبدين جميلة

30
00:01:56,108 --> 00:01:57,943
. هذا المكان مُخيف

31
00:01:57,984 --> 00:02:02,823
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

32
00:02:02,864 --> 00:02:05,700
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

33
00:02:05,742 --> 00:02:07,202
.....لا

34
00:02:07,244 --> 00:02:10,205
إنها مدينة وحيده بدونك

35
00:02:10,205 --> 00:02:12,207
. "إننى هنا بالبيت "ريد

36
00:02:19,881 --> 00:02:24,428
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

37
00:02:24,469 --> 00:02:30,058
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

38
00:02:37,691 --> 00:02:40,193
. أحبك كثيرا ً

39
00:02:44,990 --> 00:02:48,744
. أنت لا تفهم

40
00:02:48,785 --> 00:02:50,746
. أنا حتى لا أعلم لماذا

41
00:02:50,746 --> 00:02:53,081
...."بينى"

42
00:02:53,123 --> 00:02:56,334
"بينى" , "بينى" , "بينى"

43
00:03:14,352 --> 00:03:18,732
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

44
00:03:19,858 --> 00:03:22,027
....كان عام 1981

45
00:03:22,069 --> 00:03:26,281
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

46
00:03:26,323 --> 00:03:28,158
...."فندق "فينكس

47
00:03:28,200 --> 00:03:31,995
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

48
00:03:35,957 --> 00:03:39,044
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

49
00:03:39,086 --> 00:03:42,297
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

50
00:03:43,632 --> 00:03:47,719
....لربما  تكون عبرة

51
00:03:47,761 --> 00:03:51,431
. وتساعدنى على فهم ما حدث

52
00:03:51,473 --> 00:03:54,434
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

53
00:03:54,476 --> 00:03:57,312
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

54
00:03:57,354 --> 00:03:59,064
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

55
00:03:59,106 --> 00:04:00,607
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

56
00:04:00,649 --> 00:04:02,651
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

57
00:04:02,692 --> 00:04:04,653
أتريدين لعقُه ؟

58
00:04:04,653 --> 00:04:07,697
لا , ولما أفعل ذلك ؟

59
00:04:07,739 --> 00:04:10,117
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

60
00:04:10,158 --> 00:04:12,369
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

61
00:04:12,411 --> 00:04:15,038
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

62
00:04:15,080 --> 00:04:16,289
. لا , إننى جاد

63
00:04:16,331 --> 00:04:18,458
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

64
00:04:18,500 --> 00:04:19,960
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

65
00:04:20,001 --> 00:04:23,004
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

66
00:04:23,046 --> 00:04:25,215
. أراهنك بدولار

67
00:04:27,634 --> 00:04:30,887
. تيوفيا" حبى الأول"

68
00:04:32,305 --> 00:04:35,058
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

69
00:04:35,100 --> 00:04:37,686
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

70
00:04:37,727 --> 00:04:41,940
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

71
00:04:41,982 --> 00:04:43,692
ما الذى تفعله ؟

72
00:04:43,734 --> 00:04:44,901
إبتعد عنى

73
00:04:44,943 --> 00:04:46,403
.....لذا وجدت نفسى

74
00:04:46,445 --> 00:04:49,239
...فى منحدر ملىء بالشوك

75
00:04:49,281 --> 00:04:51,116
. لا نهائيا ً

76
00:04:55,328 --> 00:04:58,498
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

77
00:04:58,540 --> 00:05:00,250
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

78
00:05:00,292 --> 00:05:01,710
....أننى عندما أطرى عليهم

79
00:05:01,710 --> 00:05:03,128
....بمكر وعلى حسب الظروف

80
00:05:03,170 --> 00:05:05,172
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

81
00:05:05,213 --> 00:05:07,883
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

82
00:05:09,301 --> 00:05:11,970
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

83
00:05:18,059 --> 00:05:19,227
....لا

84
00:05:34,201 --> 00:05:36,620
...والغضب الكامن داخلى

85
00:05:36,661 --> 00:05:40,457
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

86
00:05:48,590 --> 00:05:50,383
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

87
00:05:50,425 --> 00:05:52,219
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

88
00:05:52,260 --> 00:05:54,638
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

89
00:05:54,679 --> 00:05:57,182
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

90
00:05:57,224 --> 00:05:58,683
....سمعت ذلك فى التلفاز

91
00:05:58,725 --> 00:06:00,519
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

92
00:06:00,560 --> 00:06:03,772
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

93
00:06:05,649 --> 00:06:09,194
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

94
00:06:09,236 --> 00:06:10,821
...وفى عام 1953

95
00:06:10,862 --> 00:06:14,116
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

96
00:06:14,116 --> 00:06:15,951
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

97
00:06:15,951 --> 00:06:17,786
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

98
00:06:17,786 --> 00:06:19,704
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

99
00:06:19,746 --> 00:06:23,583
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

100
00:06:23,625 --> 00:06:24,960
. بعد إذنك , سيدتى

101
00:06:25,001 --> 00:06:27,212
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

102
00:06:27,254 --> 00:06:29,214
.."مثل "عرض بيرى كومو

103
00:06:29,256 --> 00:06:32,426
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

104
00:06:32,467 --> 00:06:34,010
..  "عرض نات كينج كول"

105
00:06:34,052 --> 00:06:36,972
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

106
00:06:36,972 --> 00:06:38,974
. توقفوا  ثانيه واحده

107
00:06:40,475 --> 00:06:43,437
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

108
00:06:43,478 --> 00:06:46,148
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

109
00:06:46,189 --> 00:06:48,316
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

110
00:06:48,358 --> 00:06:49,985
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

111
00:06:50,026 --> 00:06:51,903
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

112
00:06:51,945 --> 00:06:53,905
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

113
00:06:53,947 --> 00:06:56,950
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

114
00:06:56,992 --> 00:06:58,660
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

115
00:06:58,702 --> 00:07:00,495
رايموند". . . في المحاسبة؟"

116
00:07:00,495 --> 00:07:02,122
هو لطيف نوعا ً ما ؟

117
00:07:02,164 --> 00:07:04,791
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

118
00:07:04,833 --> 00:07:08,420
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

119
00:07:08,462 --> 00:07:12,007
كثير الترحال والخبرة

120
00:07:12,048 --> 00:07:13,633
ماذا عن السيد "ووترز"؟

121
00:07:13,675 --> 00:07:17,137
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

122
00:07:17,179 --> 00:07:19,306
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

123
00:07:19,347 --> 00:07:22,559
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

124
00:07:22,601 --> 00:07:25,020
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

125
00:07:30,275 --> 00:07:31,777
. شكرا ًيا سيدتى

126
00:07:37,949 --> 00:07:39,951
.....أحيانا ً كشاب

127
00:07:39,993 --> 00:07:42,162
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

128
00:07:42,204 --> 00:07:43,413
أخبرنى مرة ً ثانية

129
00:07:43,455 --> 00:07:44,998
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

130
00:07:45,040 --> 00:07:47,375
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

131
00:07:47,375 --> 00:07:50,045
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

132
00:07:50,087 --> 00:07:52,881
. يا متدرب على الأدارة

133
00:07:56,551 --> 00:07:58,053
....الحياة كانت حلوة

134
00:08:02,641 --> 00:08:04,267
. لمجرد لحظة

135
00:08:21,410 --> 00:08:23,787
. تم طردى اليوم

136
00:08:23,829 --> 00:08:25,997
طردك ؟

137
00:08:26,039 --> 00:08:28,625
. نعم , طردى

138
00:08:28,667 --> 00:08:31,336
طردك؟

139
00:08:32,671 --> 00:08:34,798
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

140
00:08:34,840 --> 00:08:36,800
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

141
00:08:36,842 --> 00:08:39,469
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

142
00:08:42,931 --> 00:08:45,851
. أَنا حامل

143
00:08:51,022 --> 00:08:54,317
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

144
00:08:54,359 --> 00:08:56,445
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

145
00:08:56,486 --> 00:09:00,115
. لا أستطيع إحتمال ذلك

146
00:09:00,157 --> 00:09:04,244
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

147
00:09:04,286 --> 00:09:09,416
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

148
00:09:09,458 --> 00:09:10,834
.....لذلك

149
00:09:10,876 --> 00:09:13,044
من هو "كارليل" ؟

150
00:09:15,172 --> 00:09:19,134
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

151
00:09:19,134 --> 00:09:21,762
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

152
00:09:23,972 --> 00:09:26,224
حامل؟

153
00:09:26,266 --> 00:09:28,351
. نعم، حامل

154
00:09:28,393 --> 00:09:30,061
. اللعنه عليك

155
00:09:30,103 --> 00:09:31,980
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

156
00:09:31,980 --> 00:09:33,231
. عليك اللعنه

157
00:09:33,273 --> 00:09:35,650
ما الذى تعنيه بذلك ؟

158
00:09:35,692 --> 00:09:38,320
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

159
00:09:38,361 --> 00:09:39,321
, حسنا ً
. عليك اللعنه

160
00:09:39,362 --> 00:09:40,322
. عليك اللعنه

161
00:09:40,363 --> 00:09:42,949
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

162
00:09:42,991 --> 00:09:44,201
. اللعنة

163
00:09:44,242 --> 00:09:46,203
. عليك اللعنة

164
00:09:54,336 --> 00:09:56,671
. على ما أعتقد أننى تأخرت

165
00:10:03,345 --> 00:10:05,430
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

166
00:10:05,472 --> 00:10:08,850
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

167
00:10:08,892 --> 00:10:10,519
. لأنه كان مجنونا ً

168
00:10:10,560 --> 00:10:13,647
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

169
00:10:13,688 --> 00:10:16,733
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

170
00:10:16,775 --> 00:10:18,276
. لقد كان رجلا ً صالح

171
00:10:18,318 --> 00:10:21,738
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

172
00:10:21,780 --> 00:10:23,990
. ما يسمى بحلم الجامعة

173
00:10:24,032 --> 00:10:27,035
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

174
00:10:27,077 --> 00:10:28,412
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

175
00:10:28,453 --> 00:10:31,581
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

176
00:10:31,623 --> 00:10:33,333
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

177
00:10:33,375 --> 00:10:36,002
و "سال مينو" هو المدير ؟

178
00:10:36,044 --> 00:10:38,922
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

179
00:10:38,964 --> 00:10:40,966
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

180
00:10:41,007 --> 00:10:43,427
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

181
00:10:43,468 --> 00:10:45,887
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

182
00:10:45,929 --> 00:10:47,681
. "حتى أراقب "ديك كلانك

183
00:10:47,722 --> 00:10:49,599
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

184
00:10:49,641 --> 00:10:51,309
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

185
00:10:52,644 --> 00:10:53,854
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

186
00:10:53,895 --> 00:10:55,814
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

187
00:10:55,856 --> 00:10:58,817
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

188
00:10:58,859 --> 00:11:02,779
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

189
00:11:02,821 --> 00:11:04,614
عندما تصل إلى القمة #
# ... و معك عجلة

190
00:11:04,656 --> 00:11:07,200
....  "سميتها  "بوم بوم

191
00:11:07,242 --> 00:11:09,411
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

192
00:11:09,453 --> 00:11:12,038
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

193
00:11:12,080 --> 00:11:13,290
.مرحبا ً

194
00:11:13,331 --> 00:11:15,876
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

195
00:11:17,085 --> 00:11:19,212
.أنا من كتب هذه الأغنية

196
00:11:20,630 --> 00:11:25,010
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

197
00:11:29,097 --> 00:11:31,975
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

198
00:11:33,226 --> 00:11:36,813
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

199
00:11:36,855 --> 00:11:39,816
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

200
00:11:39,858 --> 00:11:41,526
. أنا أعمل فى التلفاز

201
00:11:41,568 --> 00:11:43,945
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

202
00:11:43,945 --> 00:11:45,614
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

203
00:11:45,655 --> 00:11:47,240
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

204
00:11:47,282 --> 00:11:48,784
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

205
00:11:48,825 --> 00:11:50,202
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

206
00:11:50,243 --> 00:11:52,245
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

207
00:11:52,287 --> 00:11:53,622
. هذا ممتاز

208
00:11:53,622 --> 00:11:57,375
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

209
00:11:57,417 --> 00:11:58,794
. لا أعلم

210
00:11:58,794 --> 00:12:00,128
. حسنا . إنه كذلك

211
00:12:00,128 --> 00:12:01,588
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

212
00:12:01,630 --> 00:12:03,632
. أنا فى طريقى للرحيل

213
00:12:16,770 --> 00:12:18,939
. مرحبا ً

214
00:12:18,980 --> 00:12:20,315
. مرحبا ً

215
00:12:23,151 --> 00:12:26,488
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

216
00:12:26,530 --> 00:12:29,491
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

217
00:12:29,533 --> 00:12:31,827
. لا . شكرا ً

218
00:12:31,868 --> 00:12:33,245
عطشان ؟

219
00:12:33,286 --> 00:12:37,582
... لو لديكى بيرة  أو

220
00:12:44,256 --> 00:12:47,259
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

221
00:12:47,300 --> 00:12:50,846
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

222
00:12:50,887 --> 00:12:53,056
. لا توجد مشكلة

223
00:12:53,098 --> 00:12:55,350
..... مارست الجنس للتو مع طبال

224
00:12:55,392 --> 00:12:57,477
. زنجى قوى حقيقى

225
00:12:57,519 --> 00:12:59,104
. شىء مثير

226
00:12:59,146 --> 00:13:00,939
. أنا محبة للأخوة

227
00:13:00,981 --> 00:13:03,066
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

228
00:13:03,108 --> 00:13:05,652
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

229
00:13:05,694 --> 00:13:08,029
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

230
00:13:08,029 --> 00:13:10,031
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

231
00:13:10,073 --> 00:13:12,784
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

232
00:13:12,826 --> 00:13:15,829
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

233
00:13:15,871 --> 00:13:17,873
. أنتى رومانسية

234
00:13:17,873 --> 00:13:19,624
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

235
00:13:19,666 --> 00:13:21,543
. ما بين الفتيات

236
00:13:21,585 --> 00:13:23,879
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

237
00:13:23,879 --> 00:13:25,547
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

238
00:13:25,589 --> 00:13:26,798
. و بعد ذلك تؤذى

239
00:13:26,840 --> 00:13:28,341
!!! هل لا أعلم ذلك

240
00:13:33,054 --> 00:13:35,390
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

241
00:13:41,104 --> 00:13:42,397
. سيكون ذلك ممتازا ً

242
00:13:45,734 --> 00:13:49,071
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

243
00:13:54,951 --> 00:13:57,287
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

244
00:13:59,081 --> 00:14:02,084
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

245
00:14:02,125 --> 00:14:04,086
يا، ما إسمك؟

246
00:14:05,921 --> 00:14:08,173
. "أَنا "بينى

247
00:14:08,215 --> 00:14:09,591
. "أَنا "تشاك

248
00:14:09,633 --> 00:14:11,426
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

249
00:14:11,426 --> 00:14:13,053
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

250
00:14:13,095 --> 00:14:15,597
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

251
00:14:15,597 --> 00:14:17,349
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

252
00:14:17,390 --> 00:14:19,768
حسنا ً

253
00:15:31,298 --> 00:15:31,590
.... أمس فى أحلامى

254
00:15:31,590 --> 00:15:33,049
.... أمس فى أحلامى

255
00:15:33,091 --> 00:15:36,011
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

256
00:15:36,052 --> 00:15:38,638
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

257
00:15:38,680 --> 00:15:40,515
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام

258
00:15:40,515 --> 00:15:42,976
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

259
00:15:43,018 --> 00:15:45,854
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

260
00:15:45,854 --> 00:15:50,817
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

261
00:15:50,859 --> 00:15:52,986
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

262
00:15:53,028 --> 00:15:54,654
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

263
00:15:54,696 --> 00:15:56,239
. أنه هناك شيء بيننا

264
00:15:56,281 --> 00:15:57,532
.  حسناً

265
00:15:57,574 --> 00:15:59,326
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

266
00:15:59,367 --> 00:16:02,120
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

267
00:16:02,162 --> 00:16:05,165
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

268
00:16:05,207 --> 00:16:06,416
. نحن الآن معا ً

269
00:16:06,458 --> 00:16:08,960
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

270
00:16:09,002 --> 00:16:11,713
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

271
00:16:11,755 --> 00:16:15,175
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

272
00:16:15,217 --> 00:16:16,384
... و أنا قلت

273
00:16:16,426 --> 00:16:18,011
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

274
00:16:18,053 --> 00:16:19,971
. اللعنة , اللعنة

275
00:16:20,013 --> 00:16:23,600
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

276
00:16:23,642 --> 00:16:25,185
عرض عن القرد ؟

277
00:16:25,227 --> 00:16:27,104
. لا , عن الناس

278
00:16:27,145 --> 00:16:29,272
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

279
00:16:29,314 --> 00:16:32,734
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

280
00:16:32,776 --> 00:16:35,278
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

281
00:16:35,320 --> 00:16:38,365
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

282
00:16:38,407 --> 00:16:41,827
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

283
00:16:41,868 --> 00:16:44,538
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

284
00:16:44,579 --> 00:16:46,581
.... و إستنادا ً على جوابهم

285
00:16:46,581 --> 00:16:50,252
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

286
00:16:50,293 --> 00:16:52,003
.هكذا
. هذا هو العرض

287
00:17:03,014 --> 00:17:05,308
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

288
00:17:05,350 --> 00:17:06,601
. ـ وافقوا

289
00:17:06,643 --> 00:17:08,311
وافقوا

290
00:17:08,353 --> 00:17:11,773
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

291
00:17:11,815 --> 00:17:14,025
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

292
00:17:14,067 --> 00:17:15,444
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

293
00:17:15,485 --> 00:17:17,028
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

294
00:17:17,070 --> 00:17:19,865
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

295
00:18:12,125 --> 00:18:13,835
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

296
00:18:13,835 --> 00:18:16,004
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

297
00:18:17,297 --> 00:18:19,424
. و أصبح مليونير

298
00:18:19,466 --> 00:18:22,094
. و الكل يُحبنى

299
00:18:22,135 --> 00:18:25,806
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

300
00:18:25,847 --> 00:18:27,307
. ـ لا
. ـ لا

301
00:18:27,349 --> 00:18:28,475
. ـ لا
. ـ لا

302
00:18:28,517 --> 00:18:31,770
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

303
00:18:31,812 --> 00:18:34,231
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

304
00:18:34,272 --> 00:18:36,525
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

305
00:18:36,525 --> 00:18:38,527
.أحب ذلك

306
00:18:38,568 --> 00:18:41,655
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

307
00:18:41,696 --> 00:18:43,698
. الجدة الساخنة اللعينة

308
00:18:47,994 --> 00:18:49,287
ما الذى يفعلونه ؟

309
00:18:49,329 --> 00:18:51,998
. هذا طويل على كلب

310
00:18:53,875 --> 00:18:56,211
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

311
00:19:04,553 --> 00:19:07,889
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

312
00:19:14,020 --> 00:19:15,313
. نعم

313
00:19:20,277 --> 00:19:22,946
. أنا آسفة على عرضك

314
00:19:22,988 --> 00:19:26,950
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

315
00:19:26,992 --> 00:19:28,952
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

316
00:19:28,994 --> 00:19:30,537
. نعم . لا , سأنتظر

317
00:19:30,579 --> 00:19:32,539
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

318
00:19:32,581 --> 00:19:36,710
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

319
00:19:36,752 --> 00:19:38,086
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

320
00:19:38,086 --> 00:19:40,464
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

321
00:19:40,505 --> 00:19:42,466
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

322
00:19:42,507 --> 00:19:45,469
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

323
00:19:45,510 --> 00:19:48,305
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

324
00:19:48,346 --> 00:19:51,892
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

325
00:19:51,933 --> 00:19:54,811
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

326
00:19:54,853 --> 00:19:59,441
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

327
00:19:59,483 --> 00:20:02,903
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

328
00:20:02,944 --> 00:20:06,031
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

329
00:20:07,491 --> 00:20:08,700
. نعم

330
00:20:15,999 --> 00:20:17,167
. إبنة أختك

331
00:20:17,209 --> 00:20:19,795
طُلقت ؟ بحق ؟

332
00:20:19,836 --> 00:20:22,130
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

333
00:20:23,131 --> 00:20:24,341
نعم؟

334
00:20:26,093 --> 00:20:28,804
."مرحبا ً "توفيا

335
00:20:31,640 --> 00:20:34,684
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

336
00:20:34,726 --> 00:20:37,270
ماذا تريد ؟

337
00:20:37,312 --> 00:20:40,315
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

338
00:20:40,357 --> 00:20:41,900
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

339
00:20:41,942 --> 00:20:43,318
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

340
00:20:43,360 --> 00:20:45,737
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

341
00:20:45,779 --> 00:20:47,197
... عندما يتكلم معك

342
00:20:47,239 --> 00:20:49,491
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

343
00:20:49,491 --> 00:20:51,493
..... هو من الرجال القلائل

344
00:20:51,493 --> 00:20:55,330
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

345
00:20:55,330 --> 00:20:57,499
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

346
00:21:10,178 --> 00:21:12,514
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

347
00:21:12,556 --> 00:21:14,558
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

348
00:21:14,599 --> 00:21:16,059
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

349
00:21:16,101 --> 00:21:17,811
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

350
00:21:17,853 --> 00:21:19,271
. فى هذا البار منذ أسبوع

351
00:21:19,312 --> 00:21:21,189
. أنت مدين نوعا ً ما

352
00:21:21,231 --> 00:21:23,692
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

353
00:21:23,692 --> 00:21:26,236
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

354
00:21:26,278 --> 00:21:29,740
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

355
00:21:29,781 --> 00:21:32,701
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

356
00:21:32,743 --> 00:21:34,911
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

357
00:21:34,953 --> 00:21:37,581
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

358
00:21:37,622 --> 00:21:39,291
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

359
00:21:39,332 --> 00:21:41,918
. هذه مجرد فكرة

360
00:21:41,960 --> 00:21:45,088
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

361
00:21:46,298 --> 00:21:48,800
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

362
00:21:48,842 --> 00:21:51,136
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

363
00:21:51,178 --> 00:21:53,180
. باقية الاحوال ستكون محلولة

364
00:21:53,221 --> 00:21:55,640
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

365
00:21:55,682 --> 00:21:58,018
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

366
00:21:58,059 --> 00:21:59,436
. لقد تأثرت

367
00:21:59,478 --> 00:22:01,438
.حسنا ً

368
00:22:01,480 --> 00:22:03,899
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

369
00:22:03,940 --> 00:22:06,359
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

370
00:22:06,401 --> 00:22:08,945
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

371
00:22:08,987 --> 00:22:11,323
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

372
00:22:17,579 --> 00:22:20,582
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

373
00:22:21,917 --> 00:22:24,836
. "عمل "حل-المشاكل

374
00:22:24,878 --> 00:22:26,755
. مكتب أمن الدوبلوماسى

375
00:22:26,797 --> 00:22:30,383
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

376
00:22:30,425 --> 00:22:32,844
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

377
00:22:35,472 --> 00:22:37,808
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

378
00:22:50,862 --> 00:22:52,280
. يا إلهى

379
00:22:52,322 --> 00:22:54,408
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

380
00:22:56,159 --> 00:22:58,120
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

381
00:22:58,161 --> 00:23:00,705
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

382
00:23:00,747 --> 00:23:02,082
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

383
00:23:02,124 --> 00:23:03,792
.غير محتمل

384
00:23:03,834 --> 00:23:05,794
.لن تعمل لدى الشركة

385
00:23:05,836 --> 00:23:08,630
.ستكون عميل مستقل

386
00:23:08,672 --> 00:23:09,965
.مستقل

387
00:23:10,006 --> 00:23:12,300
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

388
00:23:13,343 --> 00:23:15,345
فهمت ؟

389
00:23:18,473 --> 00:23:19,933
لماذا أنا ؟

390
00:23:21,435 --> 00:23:23,854
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

391
00:23:23,895 --> 00:23:25,439
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

392
00:23:25,480 --> 00:23:28,024
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

393
00:23:28,066 --> 00:23:33,196
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

394
00:23:33,238 --> 00:23:35,073
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

395
00:23:37,993 --> 00:23:39,327
ما هى المواصفات؟

396
00:23:39,327 --> 00:23:43,582
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

397
00:23:43,623 --> 00:23:46,126
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

398
00:23:46,168 --> 00:23:47,753
. أو عميل , أيا ً كان

399
00:23:47,794 --> 00:23:50,088
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

400
00:23:50,130 --> 00:23:52,549
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

401
00:23:52,591 --> 00:23:55,594
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

402
00:23:55,635 --> 00:23:58,138
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

403
00:23:58,180 --> 00:24:00,140
. فى العالم

404
00:24:00,182 --> 00:24:02,309
أتفهم ؟

405
00:24:04,019 --> 00:24:06,021
. بالتأكيد

406
00:24:06,062 --> 00:24:07,439
...نعم

407
00:24:07,481 --> 00:24:10,317
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

408
00:24:25,123 --> 00:24:28,293
... هناك العديد من الطرق الممتازة

409
00:24:28,335 --> 00:24:30,128
... لقتل رجل

410
00:24:30,170 --> 00:24:32,047
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

411
00:24:32,089 --> 00:24:35,258
... تضرب بحافة يديك

412
00:24:35,300 --> 00:24:37,719
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

413
00:24:37,761 --> 00:24:40,180
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

414
00:24:40,222 --> 00:24:42,974
... و يسبب إختناق

415
00:24:43,016 --> 00:24:44,392
. ثم موت

416
00:24:50,482 --> 00:24:51,983
.اللعنة

417
00:24:53,693 --> 00:24:55,862
. أريد متطوع آخر

418
00:24:57,781 --> 00:25:00,158
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

419
00:25:00,200 --> 00:25:02,285
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

420
00:25:02,327 --> 00:25:05,789
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

421
00:25:05,831 --> 00:25:09,167
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

422
00:25:09,209 --> 00:25:11,962
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

423
00:25:12,003 --> 00:25:13,255
. عليك أن تحقق شىء

424
00:25:13,296 --> 00:25:15,340
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

425
00:25:15,382 --> 00:25:17,884
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

426
00:25:17,926 --> 00:25:19,261
... بينما تحدق من خلال النافذة

427
00:25:19,261 --> 00:25:22,139
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

428
00:25:22,180 --> 00:25:23,515
كيف علمت كل ذلك؟

429
00:25:23,557 --> 00:25:25,725
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

430
00:25:25,767 --> 00:25:27,602
. أعلم أى يد تستمنى بها

431
00:25:27,644 --> 00:25:31,273
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

432
00:25:31,314 --> 00:25:34,526
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

433
00:25:34,568 --> 00:25:36,111
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

434
00:25:36,153 --> 00:25:38,155
. و ستكون بلدك ممتنة لك

435
00:25:39,614 --> 00:25:41,950
. هذا يُقوى عزيمتك

436
00:25:41,992 --> 00:25:44,494
. إنتظر ثانية

437
00:25:44,536 --> 00:25:46,997
. يجب أن نتحدث عن ذلك

438
00:25:47,038 --> 00:25:51,460
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

439
00:25:51,501 --> 00:25:54,087
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

440
00:25:54,129 --> 00:25:56,631
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

441
00:25:58,592 --> 00:26:00,844
. سميها حب للوطن

442
00:26:41,927 --> 00:26:43,637
... الجلسرين هو , بالتأكيد

443
00:26:43,678 --> 00:26:46,973
. أفضل عامل معروف للنترتة

444
00:26:47,015 --> 00:26:52,020
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

445
00:26:52,062 --> 00:26:54,106
.غير مستقر تماما ً

446
00:26:56,233 --> 00:26:58,735
... حركة طفيفة

447
00:26:58,777 --> 00:27:02,697
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

448
00:27:02,697 --> 00:27:05,325
. سينفجر فى يديك

449
00:27:08,954 --> 00:27:11,081
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

450
00:27:11,123 --> 00:27:14,376
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

451
00:27:14,376 --> 00:27:16,378
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

452
00:27:16,420 --> 00:27:19,297
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

453
00:27:19,339 --> 00:27:21,341
" 98%" تركيز

454
00:27:24,970 --> 00:27:26,596
... هاتف الحقل

455
00:27:26,638 --> 00:27:29,349
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

456
00:27:29,391 --> 00:27:30,892
. أو التعذيب

457
00:27:35,730 --> 00:27:39,359
. أوصله بالأعضاء التناسلية

458
00:27:41,778 --> 00:27:43,780
. "يا , "أيفن

459
00:27:43,822 --> 00:27:46,241
....  هل أنت الآن , أو كنت

460
00:27:46,241 --> 00:27:47,743
عضو فى الحزب الشيوعى؟

461
00:27:47,743 --> 00:27:51,204
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

462
00:28:02,758 --> 00:28:04,593
. "حسنا ً , "جاك

463
00:28:04,634 --> 00:28:06,303
. "توخى الحذر , "لى

464
00:28:32,120 --> 00:28:34,664
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

465
00:28:34,706 --> 00:28:36,124
. أنا لا أَستطيع إخبارك

466
00:28:36,124 --> 00:28:37,709
. نعم

467
00:28:37,751 --> 00:28:42,047
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

468
00:28:42,089 --> 00:28:43,840
.... و

469
00:28:43,882 --> 00:28:47,135
. و أنت لا تود معرفتها

470
00:29:00,232 --> 00:29:02,484
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

471
00:29:02,526 --> 00:29:04,444
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

472
00:29:04,486 --> 00:29:05,904
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

473
00:29:06,822 --> 00:29:07,531
(( المكسيك , عام 1964 ))

474
00:29:07,531 --> 00:29:09,366
لو سمحت سيدى ؟

475
00:29:09,408 --> 00:29:10,617
. لا أتكلم الإنجليزية

476
00:29:16,998 --> 00:29:18,542
. الرجاء ,ساعدنى

477
00:29:18,583 --> 00:29:21,628
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

478
00:29:21,670 --> 00:29:23,505
هل من الممكن أن أساعد ؟

479
00:29:23,505 --> 00:29:24,714
. إنه رجل سيء

480
00:29:24,756 --> 00:29:28,176
. هو أحد الرجال السيئون

481
00:29:28,176 --> 00:29:29,886
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

482
00:29:29,928 --> 00:29:32,639
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

483
00:29:32,681 --> 00:29:34,182
. لا تلعب معى

484
00:29:34,182 --> 00:29:36,518
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

485
00:29:36,518 --> 00:29:37,936
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

486
00:29:37,978 --> 00:29:40,730
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

487
00:29:40,772 --> 00:29:42,983
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

488
00:29:43,024 --> 00:29:44,860
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

489
00:29:44,901 --> 00:29:47,863
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

490
00:29:47,904 --> 00:29:49,656
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

491
00:29:49,698 --> 00:29:53,493
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

492
00:29:57,164 --> 00:29:59,332
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

493
00:29:59,374 --> 00:30:01,209
... و ستكون بخير غدا ً

494
00:30:01,209 --> 00:30:03,462
. و سنكون أصدقاء أوفياء

495
00:30:09,092 --> 00:30:10,844
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

496
00:30:10,886 --> 00:30:13,472
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

497
00:30:56,431 --> 00:30:58,809
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

498
00:30:58,850 --> 00:31:01,478
. نعم

499
00:31:01,520 --> 00:31:05,190
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

500
00:31:05,232 --> 00:31:08,902
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

501
00:31:17,702 --> 00:31:18,286
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

502
00:31:18,286 --> 00:31:19,663
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

503
00:31:19,704 --> 00:31:22,874
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

504
00:31:22,916 --> 00:31:24,251
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

505
00:31:24,292 --> 00:31:25,585
. كنت هنا لفترة

506
00:31:25,627 --> 00:31:27,712
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

507
00:31:27,754 --> 00:31:29,673
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

508
00:31:29,714 --> 00:31:31,925
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

509
00:31:31,967 --> 00:31:34,177
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

510
00:31:34,219 --> 00:31:35,470
. "هذا إنتقام "مونيسورى

511
00:31:35,512 --> 00:31:37,139
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

512
00:31:37,180 --> 00:31:39,057
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

513
00:31:39,099 --> 00:31:40,767
. عندما تستحم هناك

514
00:31:40,809 --> 00:31:43,437
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

515
00:31:43,478 --> 00:31:46,523
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

516
00:31:49,025 --> 00:31:52,612
. أنا سعيدة الآن

517
00:31:54,030 --> 00:31:55,949
. ممتاز

518
00:31:55,991 --> 00:31:58,160
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

519
00:31:58,201 --> 00:32:00,537
... الجميع يحبون بعضهم البعض

520
00:32:00,579 --> 00:32:01,788
. هناك الألوان براقة

521
00:32:01,830 --> 00:32:03,582
. سنغير العالم

522
00:32:05,667 --> 00:32:08,170
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

523
00:32:08,211 --> 00:32:11,131
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

524
00:32:11,173 --> 00:32:13,008
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

525
00:32:13,008 --> 00:32:15,343
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

526
00:32:41,787 --> 00:32:45,207
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

527
00:32:45,207 --> 00:32:48,001
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

528
00:32:48,752 --> 00:32:51,088
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

529
00:32:51,129 --> 00:32:53,548
أتهذئين بى ؟

530
00:32:53,548 --> 00:32:57,677
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

531
00:32:57,719 --> 00:33:00,055
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

532
00:33:00,055 --> 00:33:02,015
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

533
00:33:02,057 --> 00:33:04,184
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

534
00:33:04,226 --> 00:33:05,560
. مفيد لك

535
00:33:05,602 --> 00:33:07,646
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

536
00:33:07,687 --> 00:33:10,023
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

537
00:33:10,065 --> 00:33:12,150
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

538
00:33:12,192 --> 00:33:13,652
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

539
00:33:13,693 --> 00:33:17,072
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

540
00:33:17,072 --> 00:33:19,408
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

541
00:33:19,408 --> 00:33:21,076
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

542
00:33:21,118 --> 00:33:22,911
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

543
00:33:22,953 --> 00:33:24,913
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

544
00:33:24,913 --> 00:33:29,126
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

545
00:33:29,167 --> 00:33:31,753
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

546
00:33:33,255 --> 00:33:36,425
. اللعنة

547
00:33:36,466 --> 00:33:40,929
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

548
00:33:40,929 --> 00:33:43,014
من "لارى جولدبرج" ؟

549
00:33:48,937 --> 00:33:50,772
.... العازب رقم واحد

550
00:33:50,772 --> 00:33:53,900
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

551
00:33:53,942 --> 00:33:56,403
.... أنا رومانسي جدا ً

552
00:33:56,445 --> 00:33:58,947
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

553
00:33:58,989 --> 00:34:00,991
. هذا لطيف جدا ً

554
00:34:01,032 --> 00:34:05,454
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

555
00:34:05,495 --> 00:34:07,247
. عضوى الكبير

556
00:34:15,297 --> 00:34:17,340
... العازب رقم واحد

557
00:34:17,382 --> 00:34:19,593
ما هى جنسيتك ؟

558
00:34:19,634 --> 00:34:22,804
..... أبى وليزى

559
00:34:22,846 --> 00:34:24,431
... و أمى مجرية

560
00:34:24,473 --> 00:34:28,310
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

561
00:34:31,062 --> 00:34:33,899
.... العازب رقم إثنين

562
00:34:33,940 --> 00:34:35,484
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

563
00:34:35,525 --> 00:34:39,446
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

564
00:34:39,488 --> 00:34:41,198
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

565
00:34:42,824 --> 00:34:46,661
. حسنا ً

566
00:35:00,383 --> 00:35:03,595
. هذا لطيف , لا تتوقف

567
00:35:09,851 --> 00:35:11,686
. إستمرى يا حبيبتى

568
00:35:20,862 --> 00:35:25,117
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

569
00:35:25,158 --> 00:35:28,328
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

570
00:35:28,370 --> 00:35:31,039
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

571
00:35:31,081 --> 00:35:32,874
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

572
00:35:32,916 --> 00:35:35,627
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

573
00:35:35,669 --> 00:35:37,838
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

574
00:35:37,879 --> 00:35:39,714
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

575
00:35:39,756 --> 00:35:41,174
. حسنا ً , أعلم ذلك

576
00:35:41,216 --> 00:35:43,218
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

577
00:35:43,260 --> 00:35:45,971
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

578
00:35:46,012 --> 00:35:47,889
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

579
00:35:47,889 --> 00:35:49,933
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

580
00:35:49,975 --> 00:35:52,519
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

581
00:35:56,064 --> 00:35:59,025
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

582
00:35:59,067 --> 00:36:01,361
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

583
00:36:01,403 --> 00:36:03,655
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

584
00:36:03,697 --> 00:36:04,865
حسنا ً؟

585
00:36:08,994 --> 00:36:10,412
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

586
00:36:24,926 --> 00:36:30,515
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

587
00:36:32,476 --> 00:36:34,519
....ولكنها مخالفة فيدراليه

588
00:36:34,561 --> 00:36:37,105
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

589
00:36:37,147 --> 00:36:40,066
. على شبكة البث التليفزيونيه

590
00:36:43,779 --> 00:36:45,405
....والعقوبة

591
00:36:48,617 --> 00:36:50,452
...لهذه الأفعال المقززة

592
00:36:53,789 --> 00:36:58,210
...لسلوك ...غير أمريكى

593
00:36:58,251 --> 00:37:01,296
....هى سنة فى السجن

594
00:37:01,338 --> 00:37:04,091
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

595
00:37:04,132 --> 00:37:05,884
. أو كلاهما

596
00:37:08,720 --> 00:37:11,014
...أىّ شخص

597
00:37:11,056 --> 00:37:15,102
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

598
00:37:15,143 --> 00:37:17,270
. سيتم إعتقاله فورا ً

599
00:37:17,312 --> 00:37:18,980
....ثم , سأرسله شخصيا ً

600
00:37:19,022 --> 00:37:20,607
....إلى السجن الفيدرالى

601
00:37:20,649 --> 00:37:23,568
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

602
00:37:23,610 --> 00:37:27,072
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

603
00:37:27,114 --> 00:37:31,868
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

604
00:37:31,910 --> 00:37:34,830
. فقط أنت وأنا

605
00:37:34,830 --> 00:37:37,416
. بدون شهود

606
00:37:54,349 --> 00:37:56,309
. حظ سعيد للجميع

607
00:37:56,351 --> 00:37:57,769
. طوال الليل

608
00:37:57,853 --> 00:38:00,772
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

609
00:38:00,814 --> 00:38:03,942
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

610
00:38:03,984 --> 00:38:05,652
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

611
00:38:05,694 --> 00:38:08,155
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

612
00:38:08,196 --> 00:38:10,031
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

613
00:38:10,073 --> 00:38:13,368
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

614
00:38:13,410 --> 00:38:16,455
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

615
00:38:16,496 --> 00:38:18,457
. المشهورين حقا ً

616
00:38:18,498 --> 00:38:21,168
. مرحبا ً يا حبيبتى

617
00:38:21,209 --> 00:38:23,462
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

618
00:38:23,503 --> 00:38:25,213
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

619
00:38:25,255 --> 00:38:28,216
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

620
00:38:28,258 --> 00:38:29,468
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

621
00:38:29,509 --> 00:38:30,886
. أزمة لإيجاد العُزاب

622
00:38:30,927 --> 00:38:32,471
... إجلسى , إستريحى

623
00:38:32,512 --> 00:38:35,056
.كأنكى فى بيتك

624
00:38:35,098 --> 00:38:36,516
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

625
00:38:36,558 --> 00:38:38,226
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

626
00:38:38,268 --> 00:38:41,021
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

627
00:38:41,062 --> 00:38:42,397
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

628
00:38:43,398 --> 00:38:44,775
أخبار سيئة ؟

629
00:38:44,816 --> 00:38:47,235
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

630
00:38:47,277 --> 00:38:50,489
. " ليس "تومى

631
00:38:50,530 --> 00:38:52,074
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

632
00:38:52,115 --> 00:38:53,992
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

633
00:38:55,994 --> 00:38:58,288
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

634
00:38:58,330 --> 00:38:59,956
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

635
00:38:59,998 --> 00:39:01,917
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

636
00:39:01,917 --> 00:39:03,877
. لدىَّ 48 ساعة

637
00:39:05,462 --> 00:39:07,214
ماذا لديك ؟

638
00:39:09,132 --> 00:39:11,802
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

639
00:39:11,843 --> 00:39:14,971
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

640
00:39:15,013 --> 00:39:18,809
. أعلم ذلك

641
00:39:19,935 --> 00:39:22,896
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

642
00:39:45,043 --> 00:39:46,670
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

643
00:39:46,711 --> 00:39:49,548
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

644
00:39:49,589 --> 00:39:50,966
... لقد تم وضع

645
00:39:50,966 --> 00:39:52,968
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

646
00:39:53,009 --> 00:39:55,303
.ومن الممكن أن تساعدنى

647
00:39:59,099 --> 00:40:00,767
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

648
00:40:00,809 --> 00:40:02,561
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

649
00:40:02,602 --> 00:40:05,647
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

650
00:40:05,689 --> 00:40:07,149
. هراء

651
00:40:07,149 --> 00:40:10,485
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

652
00:40:10,527 --> 00:40:13,488
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

653
00:40:13,530 --> 00:40:14,614
. لقتل الفاسدين

654
00:40:14,656 --> 00:40:16,324
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

655
00:40:16,366 --> 00:40:17,617
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

656
00:40:17,659 --> 00:40:19,703
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

657
00:40:19,745 --> 00:40:21,913
. عمل خطير

658
00:40:21,955 --> 00:40:24,332
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

659
00:40:24,374 --> 00:40:26,001
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

660
00:40:26,042 --> 00:40:27,794
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

661
00:40:27,836 --> 00:40:30,172
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

662
00:40:30,213 --> 00:40:31,923
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

663
00:40:31,965 --> 00:40:33,258
. و لدىَّ فكرة

664
00:40:33,300 --> 00:40:36,178
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

665
00:40:36,219 --> 00:40:38,638
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

666
00:40:38,680 --> 00:40:41,892
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

667
00:40:41,933 --> 00:40:44,978
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

668
00:40:45,020 --> 00:40:47,355
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

669
00:40:47,355 --> 00:40:49,858
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

670
00:40:49,900 --> 00:40:51,568
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

671
00:40:51,610 --> 00:40:52,986
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

672
00:40:53,028 --> 00:40:55,781
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

673
00:40:55,822 --> 00:40:58,241
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

674
00:40:58,283 --> 00:41:00,118
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

675
00:41:00,160 --> 00:41:03,830
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

676
00:41:05,207 --> 00:41:06,583
....الشبكة سترفض

677
00:41:06,625 --> 00:41:08,376
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

678
00:41:08,418 --> 00:41:10,420
. أرسلهم مع مُرافق

679
00:41:13,465 --> 00:41:14,925
...هذا

680
00:41:19,596 --> 00:41:20,764
. هذا ليس بسىء

681
00:41:20,806 --> 00:41:22,432
. إننى أقول لك

682
00:41:22,474 --> 00:41:25,310
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

683
00:41:25,352 --> 00:41:27,687
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

684
00:41:27,729 --> 00:41:30,649
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

685
00:41:30,690 --> 00:41:31,983
. مُرافق لزوجين صغيرين

686
00:41:32,025 --> 00:41:34,694
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

687
00:41:34,736 --> 00:41:36,196
. هذا تمويه ممتاز

688
00:41:36,238 --> 00:41:39,533
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

689
00:41:39,574 --> 00:41:40,700
. "حصُلت على مال يا "جيم

690
00:41:40,742 --> 00:41:43,412
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

691
00:41:43,453 --> 00:41:45,288
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

692
00:41:45,330 --> 00:41:48,250
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

693
00:41:48,250 --> 00:41:52,087
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

694
00:41:52,129 --> 00:41:54,464
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

695
00:41:57,134 --> 00:41:59,803
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

696
00:41:59,845 --> 00:42:01,847
...العازب رقم ثلاثة

697
00:42:01,888 --> 00:42:03,598
...إذا إتفقنا على لقاء

698
00:42:03,640 --> 00:42:04,724
...وأنا تجاهلتك

699
00:42:04,766 --> 00:42:06,977
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

700
00:42:07,018 --> 00:42:09,062
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

701
00:42:09,104 --> 00:42:11,314
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

702
00:42:11,356 --> 00:42:13,442
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

703
00:42:13,483 --> 00:42:16,194
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

704
00:42:18,613 --> 00:42:19,990
. جاهز واحد  . خذ واحد

705
00:42:22,284 --> 00:42:25,871
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

706
00:42:25,912 --> 00:42:28,540
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

707
00:42:28,582 --> 00:42:30,208
. جاهز أربعه . خذ أربعه

708
00:42:30,250 --> 00:42:32,210
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

709
00:42:32,252 --> 00:42:35,338
. هو ما تقوليه أو تفعليه

710
00:42:35,380 --> 00:42:36,923
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

711
00:42:36,965 --> 00:42:37,966
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

712
00:42:37,966 --> 00:42:39,301
. لا أستطيع أن أصدق

713
00:42:39,342 --> 00:42:40,802
.... العازب رقم ثلاثة

714
00:42:40,802 --> 00:42:42,554
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

715
00:42:42,596 --> 00:42:44,222
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

716
00:42:44,264 --> 00:42:46,933
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

717
00:42:46,975 --> 00:42:51,646
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

718
00:42:51,688 --> 00:42:54,941
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

719
00:42:54,983 --> 00:42:57,069
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

720
00:43:10,499 --> 00:43:12,584
لماذا لا تتحدث معها ؟

721
00:43:12,626 --> 00:43:17,214
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

722
00:43:17,255 --> 00:43:19,966
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

723
00:43:20,008 --> 00:43:22,844
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

724
00:43:22,886 --> 00:43:26,389
. وأنك تريد أن تكون صديقها

725
00:43:26,431 --> 00:43:28,350
. أنا خجول أيضا ً

726
00:43:28,391 --> 00:43:30,352
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

727
00:43:30,352 --> 00:43:31,812
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

728
00:43:31,853 --> 00:43:34,106
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

729
00:43:34,147 --> 00:43:36,733
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

730
00:43:36,775 --> 00:43:40,654
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

731
00:43:40,695 --> 00:43:42,447
. "أنت المرافق يا "تشاك

732
00:43:46,785 --> 00:43:48,245
. "إنها دعتنى "بالشاذ

733
00:43:48,286 --> 00:43:51,623
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

734
00:43:51,665 --> 00:43:53,834
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

735
00:43:53,875 --> 00:43:55,460
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

736
00:43:55,502 --> 00:43:56,878
... حتى يتم التعارف بين الناس

737
00:43:56,878 --> 00:43:59,423
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

738
00:43:59,464 --> 00:44:02,467
.... كانوا يعتقدون أنه

739
00:44:02,509 --> 00:44:04,636
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

740
00:44:04,678 --> 00:44:06,680
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

741
00:44:06,721 --> 00:44:09,099
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

742
00:44:09,141 --> 00:44:11,351
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

743
00:44:11,393 --> 00:44:14,896
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

744
00:44:14,938 --> 00:44:16,898
تشاك" ؟"

745
00:44:20,944 --> 00:44:24,823
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

746
00:44:24,865 --> 00:44:28,160
. و بالأخص الثلج

747
00:44:28,201 --> 00:44:30,620
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

748
00:44:30,662 --> 00:44:32,914
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

749
00:44:46,178 --> 00:44:50,182
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

750
00:44:50,223 --> 00:44:51,683
. لك

751
00:44:58,398 --> 00:45:02,110
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

752
00:45:02,152 --> 00:45:03,904
. نعم , هى كذلك

753
00:45:11,119 --> 00:45:13,997
... أنا آسف

754
00:45:23,507 --> 00:45:24,925
. بعد إذنك

755
00:45:37,479 --> 00:45:41,525
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

756
00:45:41,566 --> 00:45:44,945
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

757
00:45:44,986 --> 00:45:46,822
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

758
00:45:46,863 --> 00:45:48,365
.. مرحبا ً

759
00:45:50,784 --> 00:45:52,828
. "أنا "تشاك

760
00:45:52,869 --> 00:45:55,705
. لذا حضرتك

761
00:45:55,747 --> 00:45:57,290
و أنتى ؟

762
00:45:59,251 --> 00:46:00,919
. "تفضل يا "تشاك

763
00:46:03,463 --> 00:46:05,507
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

764
00:46:05,549 --> 00:46:08,135
... حتى أستطيع أن أصرخ به

765
00:46:08,176 --> 00:46:11,054
. أثناء تلك الليالى المظلمة

766
00:46:14,599 --> 00:46:17,018
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

767
00:46:18,186 --> 00:46:20,522
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

768
00:46:20,564 --> 00:46:22,858
. "جيد جدا ً يا "تشاك

769
00:46:22,899 --> 00:46:25,861
. أنا متفاجئة

770
00:46:25,861 --> 00:46:29,364
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

771
00:46:45,505 --> 00:46:47,632
. هنا

772
00:46:47,674 --> 00:46:49,050
ألديك إياه ؟

773
00:46:49,050 --> 00:46:51,928
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

774
00:46:57,434 --> 00:46:58,894
. لا تقلق, لن نخدعك

775
00:46:58,935 --> 00:47:00,896
. نعم , مثل الجميع

776
00:47:00,896 --> 00:47:03,106
. آسف , على أسنانك

777
00:47:18,080 --> 00:47:19,206
تشاك" ؟"

778
00:47:23,835 --> 00:47:25,378
تشاك" ؟"

779
00:48:08,296 --> 00:48:09,881
أوليفيا" ؟"

780
00:48:14,511 --> 00:48:17,889
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

781
00:48:17,931 --> 00:48:20,308
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

782
00:48:20,308 --> 00:48:22,269
... داخل الحركة المناهضة للحرب

783
00:48:22,310 --> 00:48:25,605
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

784
00:48:25,647 --> 00:48:26,857
. ذلك كان ممتعا ً

785
00:48:26,898 --> 00:48:30,318
. يبدو ممتعا ً

786
00:48:30,360 --> 00:48:34,740
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

787
00:48:37,492 --> 00:48:40,036
. لا أعلم

788
00:48:40,078 --> 00:48:44,207
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

789
00:48:46,626 --> 00:48:48,795
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

790
00:48:48,837 --> 00:48:51,465
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

791
00:48:51,506 --> 00:48:53,675
.... كل المعلومات التى تخصنى

792
00:48:53,717 --> 00:48:56,762
. مصدرها مستندات مزورة

793
00:48:59,514 --> 00:49:00,932
. "ناباكوف"

794
00:49:33,965 --> 00:49:35,300
. إنتظرى , إنتظرى

795
00:49:35,342 --> 00:49:38,386
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

796
00:49:40,180 --> 00:49:42,224
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

797
00:49:51,191 --> 00:49:52,192
. "تشاك"

798
00:49:55,862 --> 00:49:59,658
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

799
00:49:59,699 --> 00:50:03,412
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

800
00:50:03,453 --> 00:50:05,288
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

801
00:50:05,330 --> 00:50:08,041
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

802
00:50:08,083 --> 00:50:11,461
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

803
00:50:11,503 --> 00:50:14,339
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

804
00:50:14,381 --> 00:50:16,341
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

805
00:50:16,383 --> 00:50:17,759
هل فهمتم ما قلته؟

806
00:50:17,759 --> 00:50:19,719
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

807
00:50:19,761 --> 00:50:21,555
. أنت مجرد هاوى

808
00:50:21,596 --> 00:50:23,181
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

809
00:50:23,223 --> 00:50:25,308
. "أخبرنى , سيد "باريس

810
00:50:25,350 --> 00:50:27,060
هل معك الميكروفيلم ؟

811
00:50:27,102 --> 00:50:29,187
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

812
00:50:29,229 --> 00:50:32,065
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

813
00:50:32,107 --> 00:50:33,900
ما هذا الهراء ؟

814
00:50:33,942 --> 00:50:37,654
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

815
00:50:37,696 --> 00:50:41,241
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

816
00:50:45,787 --> 00:50:48,123
. أحمق

817
00:50:48,165 --> 00:50:49,624
. بحق ؟ حسنا ً

818
00:50:49,666 --> 00:50:51,710
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

819
00:50:55,839 --> 00:50:59,718
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

820
00:50:59,760 --> 00:51:02,179
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

821
00:51:02,220 --> 00:51:05,932
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

822
00:51:05,974 --> 00:51:08,185
. مفاجئة

823
00:51:10,604 --> 00:51:12,522
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

824
00:51:12,564 --> 00:51:13,523
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

825
00:51:13,565 --> 00:51:14,941
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

826
00:51:14,983 --> 00:51:18,111
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

827
00:51:19,654 --> 00:51:22,365
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

828
00:51:22,407 --> 00:51:24,451
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

829
00:51:24,493 --> 00:51:28,830
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

830
00:51:28,830 --> 00:51:32,292
. مارستُنًَ فيه الحب

831
00:51:32,334 --> 00:51:36,046
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

832
00:51:41,468 --> 00:51:42,844
هيا , "أوليجا" ؟

833
00:51:44,429 --> 00:51:46,223
فى المؤخرة ؟

834
00:51:48,266 --> 00:51:50,894
لا , لا , لا , لا , لا

835
00:51:50,936 --> 00:51:52,145
. هو كذلك

836
00:51:52,187 --> 00:51:53,688
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

837
00:51:53,730 --> 00:51:57,067
. أغرب موقع , أغرب مكان

838
00:51:57,109 --> 00:51:59,611
. لا أعلم

839
00:52:06,368 --> 00:52:10,038
.... "أوليجا"

840
00:52:10,080 --> 00:52:12,332
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

841
00:52:12,374 --> 00:52:13,625
أتفهمين ماذا أقصد ؟

842
00:53:05,093 --> 00:53:06,553
. "أحببتُ "بينى

843
00:53:06,595 --> 00:53:09,181
. أنا أحببتها , بطريقتى

844
00:53:09,222 --> 00:53:11,933
... و لكن فكرة حبس نفسى

845
00:53:11,975 --> 00:53:15,270
... لبقية حياتى

846
00:53:15,312 --> 00:53:18,398
. أتذكر زواج أبواى

847
00:53:18,440 --> 00:53:20,275
. نحتاج ثلاجة جديدة

848
00:53:47,886 --> 00:53:49,221
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

849
00:53:49,262 --> 00:53:51,765
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

850
00:53:51,807 --> 00:53:54,768
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

851
00:53:54,810 --> 00:53:57,187
. المجرورة على إطارات

852
00:53:57,229 --> 00:54:01,650
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

853
00:54:02,901 --> 00:54:05,404
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

854
00:54:05,445 --> 00:54:08,698
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

855
00:54:08,740 --> 00:54:10,283
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

856
00:54:10,325 --> 00:54:12,411
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

857
00:54:12,452 --> 00:54:14,621
. حسنا ً

858
00:54:14,663 --> 00:54:16,164
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

859
00:54:16,206 --> 00:54:19,793
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

860
00:54:22,838 --> 00:54:24,172
ما الذى كنت سأقوله ؟

861
00:54:24,214 --> 00:54:26,591
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

862
00:54:31,471 --> 00:54:34,474
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

863
00:54:34,516 --> 00:54:36,643
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

864
00:54:36,685 --> 00:54:39,229
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

865
00:54:39,271 --> 00:54:43,024
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

866
00:54:43,066 --> 00:54:45,694
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

867
00:54:45,736 --> 00:54:48,196
... و أنا لست مثل والدتك

868
00:54:48,196 --> 00:54:50,198
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

869
00:54:52,367 --> 00:54:55,203
. أنا أمزح معك فقط

870
00:54:55,203 --> 00:54:57,330
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

871
00:55:03,503 --> 00:55:05,589
. لا أستطيع التنفس

872
00:55:05,630 --> 00:55:07,674
. كنت أغرق

873
00:55:07,716 --> 00:55:11,136
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

874
00:55:11,178 --> 00:55:13,388
. لذلك إتصلت بأحدهم

875
00:55:34,951 --> 00:55:37,412
. تعال هنا أيها الأحمق

876
00:55:45,378 --> 00:55:46,797
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

877
00:55:46,838 --> 00:55:49,299
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

878
00:55:49,341 --> 00:55:51,301
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

879
00:55:51,343 --> 00:55:54,554
. هذه مجرد مفردات القاعدة

880
00:55:54,596 --> 00:55:56,431
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

881
00:55:56,473 --> 00:55:58,433
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

882
00:55:58,475 --> 00:56:00,435
. أحتاج شىء لرأسى

883
00:56:05,107 --> 00:56:06,900
. لدىَّ شىء لرأسك

884
00:56:10,070 --> 00:56:11,696
.... و ستذهب لقاءك

885
00:56:11,738 --> 00:56:15,742
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

886
00:56:38,890 --> 00:56:40,976
. "الإسم , "هانز كولبيرت

887
00:56:41,017 --> 00:56:43,019
. الجانب الآخر من الحائط

888
00:56:43,061 --> 00:56:45,147
. لا نحبه كثيرا ً

889
00:56:45,188 --> 00:56:47,941
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

890
00:56:47,983 --> 00:56:49,776
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

891
00:56:49,818 --> 00:56:51,862
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

892
00:56:51,903 --> 00:56:54,948
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

893
00:56:54,990 --> 00:56:57,868
. إنها تمت , و تمت

894
00:57:00,579 --> 00:57:03,081
. اُقتل من أجلى يا حبى

895
00:58:34,673 --> 00:58:36,716
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

896
00:58:40,720 --> 00:58:43,598
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

897
00:59:10,250 --> 00:59:11,668
. هذا هو

898
00:59:14,045 --> 00:59:16,173
. هناك الكثير من الناس

899
00:59:40,363 --> 00:59:43,200
."تشاك" ."تشاك"

900
00:59:43,200 --> 00:59:46,328
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

901
00:59:46,369 --> 00:59:48,205
ما هذا؟

902
00:59:50,540 --> 00:59:51,666
... ما

903
00:59:57,881 --> 01:00:00,467
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

904
01:00:00,509 --> 01:00:01,676
.إلتقط صورة

905
01:00:03,720 --> 01:00:06,473
. صورة . هيا

906
01:00:06,515 --> 01:00:08,183
. إلتقط صورة

907
01:00:12,312 --> 01:00:14,523
. "دانك شلون"

908
01:01:34,311 --> 01:01:37,731
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

909
01:01:37,773 --> 01:01:39,733
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

910
01:01:39,775 --> 01:01:41,735
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

911
01:01:41,777 --> 01:01:44,237
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

912
01:01:44,279 --> 01:01:46,073
.أنا ... لا أستطيع الجزم

913
01:02:04,716 --> 01:02:07,344
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

914
01:02:07,385 --> 01:02:09,137
....هو أنهم يحتاجونى

915
01:02:09,179 --> 01:02:11,681
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

916
01:02:24,194 --> 01:02:27,197
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

917
01:02:27,197 --> 01:02:29,699
. سأعيش حياة مختلفة

918
01:02:29,741 --> 01:02:33,870
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

919
01:02:33,912 --> 01:02:38,750
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

920
01:02:38,792 --> 01:02:42,045
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

921
01:02:44,089 --> 01:02:47,759
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

922
01:02:47,801 --> 01:02:51,638
.... هذا الرجل .... الأخير

923
01:03:09,448 --> 01:03:11,908
... لا أعلم ما كان أبشع

924
01:03:11,950 --> 01:03:16,413
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

925
01:03:16,413 --> 01:03:20,041
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

926
01:03:27,424 --> 01:03:29,050
مازلت بخير ؟

927
01:03:29,092 --> 01:03:30,844
أين كنت عليك اللعنة ؟

928
01:03:30,886 --> 01:03:32,220
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

929
01:03:32,262 --> 01:03:35,056
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

930
01:03:35,098 --> 01:03:37,058
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

931
01:03:37,100 --> 01:03:38,101
أتفهم ؟

932
01:03:43,774 --> 01:03:46,818
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

933
01:03:46,818 --> 01:03:49,112
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

934
01:03:49,112 --> 01:03:50,989
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

935
01:03:51,073 --> 01:03:52,866
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

936
01:03:52,949 --> 01:03:54,826
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

937
01:03:54,868 --> 01:03:55,952
. من الصعب الجزم بذلك

938
01:03:55,994 --> 01:03:57,954
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

939
01:03:57,954 --> 01:04:02,793
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

940
01:04:02,793 --> 01:04:07,464
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

941
01:04:13,428 --> 01:04:16,139
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

942
01:04:19,059 --> 01:04:22,687
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

943
01:04:22,729 --> 01:04:24,147
. ذلك عظيم

944
01:04:24,189 --> 01:04:25,649
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

945
01:04:25,649 --> 01:04:27,442
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

946
01:04:27,484 --> 01:04:28,860
. ذلك كان رائع , عظيم

947
01:04:28,902 --> 01:04:30,695
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

948
01:04:30,737 --> 01:04:33,615
. حسنا ً , من بعدها

949
01:04:33,657 --> 01:04:35,867
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

950
01:04:35,909 --> 01:04:38,870
. لديه بعض المواهب

951
01:04:38,912 --> 01:04:42,624
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

952
01:04:42,666 --> 01:04:44,376
. ستحبها

953
01:05:29,880 --> 01:05:33,383
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

954
01:05:35,886 --> 01:05:38,513
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

955
01:05:38,555 --> 01:05:39,890
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

956
01:05:39,890 --> 01:05:41,892
. نحن خاطئون من البداية

957
01:05:41,933 --> 01:05:44,019
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

958
01:05:44,060 --> 01:05:46,062
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

959
01:05:46,062 --> 01:05:47,856
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

960
01:05:47,898 --> 01:05:49,024
. و لكن ذلك تعذيبا ً

961
01:05:49,065 --> 01:05:51,485
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

962
01:05:51,526 --> 01:05:53,487
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

963
01:05:53,528 --> 01:05:55,030
..نقتلهم .... موتى

964
01:05:58,200 --> 01:06:00,869
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

965
01:06:00,911 --> 01:06:04,164
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

966
01:06:04,206 --> 01:06:07,834
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

967
01:06:07,876 --> 01:06:11,546
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

968
01:06:11,588 --> 01:06:12,672
. حسنا ً

969
01:06:14,049 --> 01:06:17,969
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

970
01:06:18,011 --> 01:06:21,515
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

971
01:06:21,556 --> 01:06:24,518
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

972
01:06:24,559 --> 01:06:27,145
.... "من "باكويما

973
01:06:27,187 --> 01:06:29,231
"ميك دونالى"

974
01:07:01,304 --> 01:07:03,974
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

975
01:07:04,015 --> 01:07:07,060
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

976
01:07:07,102 --> 01:07:09,980
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

977
01:07:27,497 --> 01:07:32,169
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

978
01:07:32,210 --> 01:07:34,296
. بعد هذا الفاصل

979
01:07:37,799 --> 01:07:39,885
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

980
01:07:39,926 --> 01:07:41,386
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

981
01:07:41,428 --> 01:07:43,388
....تجعل التلفاز كالحانة

982
01:07:43,430 --> 01:07:45,348
... و يُغير المعايير كلها

983
01:07:45,390 --> 01:07:47,684
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

984
01:07:47,726 --> 01:07:49,936
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

985
01:07:49,978 --> 01:07:53,565
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

986
01:07:53,607 --> 01:07:55,942
....العرض كان يربح بقوة

987
01:07:55,984 --> 01:07:59,905
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

988
01:07:59,946 --> 01:08:01,490
. الشُهرة

989
01:08:01,531 --> 01:08:04,159
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

990
01:08:04,201 --> 01:08:06,119
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

991
01:08:06,161 --> 01:08:07,662
. شكرا ً

992
01:09:07,931 --> 01:09:09,182
. مرحبا ً

993
01:09:09,224 --> 01:09:10,767
. مرحبا ً

994
01:09:10,809 --> 01:09:13,437
. كُنت أعتقد أنه أنت

995
01:09:13,478 --> 01:09:16,398
. نعم. . . أنا

996
01:09:18,734 --> 01:09:22,195
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

997
01:09:22,237 --> 01:09:24,114
...نعم , جيد

998
01:09:25,449 --> 01:09:27,743
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

999
01:09:27,784 --> 01:09:29,411
. فى الترفيه اليوم

1000
01:09:31,788 --> 01:09:34,207
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

1001
01:09:34,249 --> 01:09:36,918
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

1002
01:09:36,960 --> 01:09:38,795
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

1003
01:09:38,837 --> 01:09:40,839
ما هو الوصف إذا ً؟

1004
01:09:40,881 --> 01:09:42,507
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

1005
01:09:42,549 --> 01:09:45,343
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

1006
01:09:45,385 --> 01:09:47,262
وتحطمهم أنت؟

1007
01:09:47,304 --> 01:09:49,431
. أقصد أنهم مازالوا بشر

1008
01:09:49,473 --> 01:09:52,434
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

1009
01:09:54,311 --> 01:09:55,937
من أنت بحق الجحيم؟

1010
01:09:55,979 --> 01:09:57,814
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

1011
01:09:57,856 --> 01:10:00,484
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1012
01:10:02,069 --> 01:10:04,946
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1013
01:10:04,988 --> 01:10:06,323
. يا إلهى

1014
01:10:07,949 --> 01:10:10,619
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1015
01:10:14,790 --> 01:10:17,042
... أيها السيدات والسادة

1016
01:10:17,084 --> 01:10:19,544
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1017
01:10:22,422 --> 01:10:24,216
... هذا يعنى

1018
01:10:24,257 --> 01:10:28,929
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1019
01:10:28,970 --> 01:10:32,099
. لقد حضر فى وقته

1020
01:10:54,996 --> 01:10:56,456
... إنه يُقدم أشياءا ً

1021
01:10:56,498 --> 01:10:58,667
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1022
01:10:58,708 --> 01:11:01,211
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1023
01:11:01,253 --> 01:11:04,297
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1024
01:11:04,339 --> 01:11:06,091
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1025
01:11:06,133 --> 01:11:07,843
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1026
01:11:07,884 --> 01:11:10,887
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1027
01:11:25,569 --> 01:11:26,695
.مرحبا ً

1028
01:11:26,737 --> 01:11:28,572
. مرحبا ً بك يا جَارى

1029
01:11:28,572 --> 01:11:31,700
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1030
01:11:31,742 --> 01:11:33,577
. شخصٌ ما تغير ولائه

1031
01:11:35,454 --> 01:11:36,747
لما أنت هكذا ؟

1032
01:11:41,251 --> 01:11:43,378
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1033
01:11:43,420 --> 01:11:45,046
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1034
01:11:45,088 --> 01:11:47,591
. القتلة لا يتآخون

1035
01:11:47,632 --> 01:11:49,384
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1036
01:11:49,426 --> 01:11:51,428
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1037
01:11:51,428 --> 01:11:55,599
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1038
01:11:57,768 --> 01:11:59,394
كيف حال العرض ؟

1039
01:11:59,436 --> 01:12:01,271
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1040
01:12:01,271 --> 01:12:04,191
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1041
01:12:04,232 --> 01:12:06,693
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1042
01:12:06,735 --> 01:12:09,529
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1043
01:12:09,571 --> 01:12:11,073
. ولكن العرض إسبوعى

1044
01:12:11,114 --> 01:12:13,241
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1045
01:12:13,283 --> 01:12:15,535
. "تشاك"

1046
01:12:15,577 --> 01:12:18,205
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1047
01:12:19,456 --> 01:12:24,086
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1048
01:12:24,127 --> 01:12:25,712
. إلى ملايين من الناس

1049
01:12:25,754 --> 01:12:27,714
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1050
01:12:27,756 --> 01:12:29,049
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1051
01:12:29,091 --> 01:12:32,219
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1052
01:12:32,260 --> 01:12:33,386
...ولكن

1053
01:12:33,428 --> 01:12:35,055
. لا . لا

1054
01:12:35,097 --> 01:12:38,433
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1055
01:12:39,976 --> 01:12:42,270
. هيا

1056
01:12:43,522 --> 01:12:46,983
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1057
01:12:46,983 --> 01:12:50,028
. "ألمانيا"

1058
01:12:50,070 --> 01:12:54,241
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1059
01:12:54,282 --> 01:12:56,535
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1060
01:12:56,576 --> 01:13:01,248
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1061
01:13:01,289 --> 01:13:04,668
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1062
01:13:04,709 --> 01:13:07,087
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1063
01:13:07,129 --> 01:13:10,507
هل تُريدون شيئا ً ؟

1064
01:13:10,549 --> 01:13:12,926
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1065
01:13:12,968 --> 01:13:14,469
و لك، يا سيدى؟

1066
01:13:14,511 --> 01:13:16,555
. قطعة من اللحم

1067
01:13:16,596 --> 01:13:17,931
. شكرا ً لكم

1068
01:13:20,434 --> 01:13:22,727
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1069
01:13:23,854 --> 01:13:27,190
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1070
01:13:27,232 --> 01:13:29,234
...إفعله بكل سرور

1071
01:13:29,276 --> 01:13:33,238
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1072
01:13:33,280 --> 01:13:35,365
. "أو حكمة فى القبر

1073
01:13:35,407 --> 01:13:37,576
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1074
01:13:37,617 --> 01:13:41,913
. لا، إنه من العهد القديم

1075
01:13:43,665 --> 01:13:45,125
. إنه إلهى

1076
01:13:45,167 --> 01:13:47,377
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1077
01:13:47,419 --> 01:13:48,920
. إنه بطلى

1078
01:13:53,258 --> 01:13:58,805
....قتلى لأول رجل

1079
01:13:58,847 --> 01:14:02,225
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1080
01:14:03,727 --> 01:14:08,064
...أتذكر أدق التفاصيل

1081
01:14:08,106 --> 01:14:10,734
....رائحة شعره

1082
01:14:10,776 --> 01:14:13,361
...الثلج الذى كان على النافذه

1083
01:14:13,403 --> 01:14:15,363
. حتى ورق الحائط

1084
01:14:16,990 --> 01:14:20,535
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1085
01:14:20,577 --> 01:14:23,705
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1086
01:14:23,747 --> 01:14:26,208
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1087
01:14:26,249 --> 01:14:28,710
. أنت مُدان لذلك

1088
01:14:29,961 --> 01:14:31,296
مُدان ؟

1089
01:14:31,338 --> 01:14:34,382
...لقد أصبحت

1090
01:14:34,424 --> 01:14:38,386
..... الحزن الذى حل عليهم

1091
01:14:38,428 --> 01:14:41,056
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1092
01:14:45,644 --> 01:14:47,896
...السيدات والسادة

1093
01:14:47,938 --> 01:14:50,273
...."ضيف "عرض الجرس

1094
01:14:51,775 --> 01:14:53,026
. "تشاك باريس"

1095
01:14:53,068 --> 01:14:55,445
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1096
01:14:55,487 --> 01:14:58,198
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1097
01:14:59,950 --> 01:15:01,284
. سيكون على ما يُرام

1098
01:15:02,994 --> 01:15:04,329
. على ما أعتقد

1099
01:15:22,180 --> 01:15:24,641
هل هذا صحيح ؟

1100
01:15:24,641 --> 01:15:28,270
. نعم , هذا جيد جدا ً

1101
01:15:28,311 --> 01:15:30,063
. جيد جدا ً

1102
01:15:30,105 --> 01:15:32,732
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1103
01:15:33,859 --> 01:15:35,944
. نعم , إننى بخير

1104
01:15:35,986 --> 01:15:40,323
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1105
01:15:50,333 --> 01:15:52,461
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1106
01:15:59,718 --> 01:16:02,554
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1107
01:16:02,596 --> 01:16:05,307
. كان مساعدا ً على المسرح

1108
01:16:07,350 --> 01:16:08,977
ولما فعل ذلك ؟

1109
01:16:11,730 --> 01:16:14,316
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1110
01:16:14,357 --> 01:16:16,485
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1111
01:16:16,526 --> 01:16:19,154
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1112
01:16:19,196 --> 01:16:21,239
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1113
01:16:36,546 --> 01:16:37,839
مرحبا ً؟

1114
01:16:37,881 --> 01:16:41,176
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1115
01:16:41,218 --> 01:16:43,345
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1116
01:16:43,386 --> 01:16:46,181
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1117
01:16:46,223 --> 01:16:49,017
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1118
01:16:49,059 --> 01:16:50,977
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1119
01:16:51,019 --> 01:16:53,688
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1120
01:16:53,730 --> 01:16:55,023
من هذه ؟

1121
01:16:55,065 --> 01:16:56,691
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1122
01:16:56,733 --> 01:16:57,818
. بعد إذنك

1123
01:16:59,361 --> 01:17:03,907
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1124
01:17:03,949 --> 01:17:06,743
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1125
01:17:06,785 --> 01:17:08,370
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1126
01:17:08,412 --> 01:17:10,163
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1127
01:17:10,205 --> 01:17:13,291
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1128
01:17:13,333 --> 01:17:16,837
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1129
01:17:16,878 --> 01:17:20,048
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1130
01:17:20,090 --> 01:17:21,299
... "بينى"

1131
01:17:21,341 --> 01:17:24,845
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1132
01:17:24,886 --> 01:17:28,682
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1133
01:17:28,723 --> 01:17:31,518
. اللعنة

1134
01:17:32,894 --> 01:17:34,271
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1135
01:19:06,238 --> 01:19:07,697
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1136
01:19:10,867 --> 01:19:13,328
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1137
01:19:14,871 --> 01:19:16,998
. شكرا ً

1138
01:19:17,040 --> 01:19:18,333
نعم ؟

1139
01:19:18,375 --> 01:19:20,001
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1140
01:19:20,043 --> 01:19:22,003
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1141
01:19:24,339 --> 01:19:27,342
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1142
01:19:27,384 --> 01:19:28,385
. "تشاك"

1143
01:19:29,886 --> 01:19:33,682
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1144
01:19:35,225 --> 01:19:38,687
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1145
01:19:38,728 --> 01:19:40,355
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1146
01:19:40,397 --> 01:19:43,984
, إنها جيدة
... تبقى

1147
01:19:44,025 --> 01:19:46,903
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1148
01:19:46,945 --> 01:19:48,739
ما الموضوع يا "رود" ؟

1149
01:19:48,780 --> 01:19:51,199
... حسنا ً , الموضوع هو

1150
01:19:51,241 --> 01:19:54,202
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1151
01:19:54,244 --> 01:19:58,331
.. فى التقديرات و التصنيفات

1152
01:19:58,373 --> 01:20:02,461
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1153
01:20:02,502 --> 01:20:04,379
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1154
01:20:04,421 --> 01:20:07,674
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1155
01:20:10,969 --> 01:20:12,637
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1156
01:20:14,097 --> 01:20:16,183
. أنا مجرد حامل الرسالة

1157
01:20:31,448 --> 01:20:35,410
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1158
01:20:37,037 --> 01:20:38,705
... لقد قتلوا أطفالى

1159
01:20:38,747 --> 01:20:39,956
. بكل بساطة

1160
01:20:39,998 --> 01:20:41,833
... أنا أخرجتهم للعالم

1161
01:20:41,875 --> 01:20:45,212
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1162
01:20:45,253 --> 01:20:48,131
. بكل حب ... و مودة

1163
01:20:48,131 --> 01:20:52,094
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1164
01:20:52,135 --> 01:20:54,763
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1165
01:20:54,805 --> 01:20:56,765
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1166
01:20:56,807 --> 01:20:59,518
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1167
01:21:01,645 --> 01:21:03,605
. يا , حبى

1168
01:21:03,647 --> 01:21:07,234
. نعم , إحساس جميل

1169
01:21:28,839 --> 01:21:30,215
تشاك" ؟"

1170
01:21:34,261 --> 01:21:35,470
تشاك" ؟"

1171
01:21:35,512 --> 01:21:36,930
اللعنة . اللعنة

1172
01:21:36,972 --> 01:21:39,433
. بينى" , اللعنة "

1173
01:21:55,615 --> 01:21:58,493
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1174
01:21:58,535 --> 01:22:00,454
. هذا رائع

1175
01:22:02,873 --> 01:22:04,958
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1176
01:22:05,000 --> 01:22:06,710
.... هى

1177
01:22:08,545 --> 01:22:11,840
. إن هذا منزلنا

1178
01:22:11,882 --> 01:22:16,511
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1179
01:22:16,553 --> 01:22:19,222
. و لكن هنا منزلنا

1180
01:22:19,264 --> 01:22:20,849
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1181
01:22:20,891 --> 01:22:22,434
. إنه بيتنا

1182
01:22:24,811 --> 01:22:27,731
. وجدته معك
. زينته معك

1183
01:22:27,731 --> 01:22:30,066
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1184
01:22:30,108 --> 01:22:33,028
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1185
01:22:38,867 --> 01:22:40,577
. أنا آسف

1186
01:22:43,246 --> 01:22:45,582
. أنت مجرد أحمق

1187
01:23:30,001 --> 01:23:33,213
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1188
01:23:33,255 --> 01:23:35,215
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1189
01:23:37,801 --> 01:23:40,762
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1190
01:23:40,804 --> 01:23:43,223
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1191
01:23:43,265 --> 01:23:45,225
. بالطبع أنا أحبك

1192
01:23:45,267 --> 01:23:46,726
... "بينى "

1193
01:23:46,768 --> 01:23:49,396
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1194
01:23:49,438 --> 01:23:52,941
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1195
01:23:52,983 --> 01:23:55,360
. لا أعلم ما معنى ذلك

1196
01:23:55,402 --> 01:23:59,740
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1197
01:23:59,781 --> 01:24:02,284
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1198
01:24:02,325 --> 01:24:04,411
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1199
01:24:04,453 --> 01:24:06,163
.... كنت فقط

1200
01:24:07,706 --> 01:24:11,334
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1201
01:24:11,376 --> 01:24:13,837
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1202
01:24:23,138 --> 01:24:25,348
... كل شىء

1203
01:24:25,390 --> 01:24:27,642
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1204
01:24:27,684 --> 01:24:30,771
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1205
01:24:37,360 --> 01:24:39,279
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1206
01:24:39,321 --> 01:24:42,741
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1207
01:24:47,412 --> 01:24:51,541
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1208
01:24:57,047 --> 01:25:01,551
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1209
01:25:01,593 --> 01:25:03,887
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1210
01:25:03,929 --> 01:25:06,848
.... الحب الرومانسى

1211
01:25:06,890 --> 01:25:09,559
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1212
01:25:13,188 --> 01:25:16,274
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1213
01:26:00,152 --> 01:26:01,570
. "مرحبا ً , "تشاك

1214
01:26:01,611 --> 01:26:03,488
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1215
01:26:03,530 --> 01:26:05,657
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1216
01:26:05,699 --> 01:26:07,325
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1217
01:26:07,367 --> 01:26:09,953
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1218
01:26:09,995 --> 01:26:13,957
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1219
01:26:17,961 --> 01:26:19,463
. نعم

1220
01:26:21,757 --> 01:26:25,177
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1221
01:26:25,218 --> 01:26:27,679
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1222
01:26:27,721 --> 01:26:29,347
. أنا خرجت من اللعبة

1223
01:26:30,599 --> 01:26:32,476
.  كلا أنت لست كذلك

1224
01:26:37,189 --> 01:26:39,191
. لدىَّ فكرة

1225
01:26:39,232 --> 01:26:41,860
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1226
01:26:41,902 --> 01:26:43,695
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1227
01:26:43,737 --> 01:26:45,697
لما لا تقتله أنت ؟

1228
01:26:45,739 --> 01:26:47,949
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1229
01:26:49,493 --> 01:26:52,245
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1230
01:26:52,287 --> 01:26:55,082
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1231
01:26:55,123 --> 01:26:56,291
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1232
01:26:56,333 --> 01:26:58,960
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1233
01:27:02,380 --> 01:27:04,508
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1234
01:27:04,549 --> 01:27:06,635
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1235
01:27:06,676 --> 01:27:09,262
. هن أول من قتلت

1236
01:27:09,304 --> 01:27:11,181
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1237
01:27:11,181 --> 01:27:13,225
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1238
01:27:13,266 --> 01:27:14,976
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1239
01:27:15,018 --> 01:27:17,354
. قامت بتربيتك كالفتيات

1240
01:27:17,395 --> 01:27:18,855
و ماذا أيضا ً ؟

1241
01:27:18,855 --> 01:27:21,525
. والدك , طبيب الأسنان

1242
01:27:21,566 --> 01:27:24,986
. ليس والدك الحقيقى

1243
01:27:25,028 --> 01:27:28,657
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1244
01:27:28,698 --> 01:27:30,826
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1245
01:27:30,867 --> 01:27:32,744
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1246
01:27:32,786 --> 01:27:35,705
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1247
01:27:35,705 --> 01:27:38,041
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1248
01:27:38,041 --> 01:27:39,668
. هذا جنون

1249
01:27:39,709 --> 01:27:43,004
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1250
01:27:44,589 --> 01:27:47,217
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1251
01:27:47,259 --> 01:27:49,261
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1252
01:27:49,302 --> 01:27:51,680
. و ملفاتك ليست أمامى

1253
01:28:00,230 --> 01:28:01,648
.  "بالله عليك يا "جيم

1254
01:28:07,738 --> 01:28:09,281
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1255
01:28:16,705 --> 01:28:20,500
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1256
01:28:20,542 --> 01:28:23,420
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1257
01:28:23,462 --> 01:28:25,964
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1258
01:28:27,549 --> 01:28:29,676
. ستعرف من هو

1259
01:30:35,552 --> 01:30:38,138
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1260
01:30:38,180 --> 01:30:40,390
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1261
01:30:51,860 --> 01:30:56,656
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1262
01:30:56,698 --> 01:31:00,243
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1263
01:31:00,285 --> 01:31:04,039
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1264
01:31:04,081 --> 01:31:07,250
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1265
01:31:07,292 --> 01:31:09,795
...  أمير اللعب بالألفاظ

1266
01:31:09,836 --> 01:31:12,047
.. الساحر العظيم

1267
01:31:13,507 --> 01:31:15,884
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1268
01:31:15,926 --> 01:31:17,886
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1269
01:31:17,928 --> 01:31:20,055
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1270
01:31:20,097 --> 01:31:21,556
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1271
01:31:21,598 --> 01:31:22,724
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1272
01:31:22,766 --> 01:31:23,725
و ستارة الدُش ؟

1273
01:31:23,767 --> 01:31:26,103
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1274
01:31:26,144 --> 01:31:29,231
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1275
01:31:29,272 --> 01:31:32,317
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1276
01:31:32,359 --> 01:31:34,361
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1277
01:31:34,403 --> 01:31:37,114
... أيُها السيدات و السادة

1278
01:31:37,155 --> 01:31:40,951
... فقرتنا القادمة

1279
01:31:40,992 --> 01:31:42,536
.. جاء أولا ً

1280
01:31:45,247 --> 01:31:48,583
.... لنا ... من بعيد

1281
01:31:52,963 --> 01:31:56,591
. يا إلهى
. ساُجن

1282
01:31:58,969 --> 01:32:00,429
. هيا

1283
01:32:04,474 --> 01:32:06,726
أتحب شكل والدتك ؟

1284
01:32:06,768 --> 01:32:08,311
. نعم

1285
01:32:08,353 --> 01:32:12,107
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1286
01:32:12,149 --> 01:32:13,442
. تعال هنا , يا أنت

1287
01:32:20,741 --> 01:32:23,243
. آسف , على أسنانك

1288
01:32:59,821 --> 01:33:02,991
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1289
01:33:03,033 --> 01:33:05,535
. خُذنى بعيدا ً

1290
01:33:05,577 --> 01:33:08,497
ما الذى تنتظره ؟

1291
01:33:08,538 --> 01:33:11,208
. تعال. تعال

1292
01:33:11,249 --> 01:33:13,502
. تعال

1293
01:33:14,920 --> 01:33:18,673
. أراك
. و أعلم من أنت

1294
01:33:18,715 --> 01:33:20,300
ما الذى تنظر إليه ؟

1295
01:34:43,842 --> 01:34:45,719
... "عزيزتى , "بينى

1296
01:34:45,761 --> 01:34:50,390
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1297
01:34:50,432 --> 01:34:52,893
. على كل ما حدث

1298
01:34:52,934 --> 01:34:55,854
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1299
01:34:55,896 --> 01:34:58,690
. و لم أستطع أن أراه

1300
01:34:58,732 --> 01:35:01,068
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1301
01:35:02,486 --> 01:35:04,863
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1302
01:35:06,448 --> 01:35:08,075
. "مع حبى , "تشاك

1303
01:35:27,677 --> 01:35:29,679
... حسنا ً

1304
01:35:29,679 --> 01:35:32,015
. أنظروا من خرج من مخبئه

1305
01:35:33,391 --> 01:35:35,393
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1306
01:35:35,435 --> 01:35:38,522
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1307
01:35:38,563 --> 01:35:41,525
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1308
01:35:41,566 --> 01:35:43,860
...  و أنا آسف . أنا

1309
01:35:47,864 --> 01:35:50,075
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1310
01:35:54,246 --> 01:35:56,415
... أننى أكره نفسى

1311
01:35:56,456 --> 01:36:00,710
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1312
01:36:02,170 --> 01:36:04,840
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1313
01:36:04,881 --> 01:36:08,218
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1314
01:36:09,553 --> 01:36:11,555
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1315
01:36:11,596 --> 01:36:14,850
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1316
01:36:14,891 --> 01:36:17,519
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1317
01:36:17,561 --> 01:36:19,980
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1318
01:36:20,021 --> 01:36:22,983
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1319
01:36:23,024 --> 01:36:26,820
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1320
01:36:29,239 --> 01:36:30,907
. حسنا ً

1321
01:36:32,617 --> 01:36:35,245
ما هذا ؟

1322
01:36:35,287 --> 01:36:37,205
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1323
01:36:37,247 --> 01:36:39,166
... أردت أن أكتب شىء

1324
01:36:39,207 --> 01:36:41,710
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1325
01:36:41,752 --> 01:36:43,253
. و لكننى لم أفعل ذلك

1326
01:36:43,295 --> 01:36:46,006
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1327
01:36:46,047 --> 01:36:47,924
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1328
01:36:47,966 --> 01:36:50,594
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1329
01:36:50,635 --> 01:36:53,722
. أنا غير مفيد

1330
01:36:53,764 --> 01:36:56,933
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1331
01:37:00,812 --> 01:37:04,983
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1332
01:37:05,025 --> 01:37:08,028
حقا ً ؟

1333
01:37:08,070 --> 01:37:09,988
. لقد إشتقت إليك

1334
01:37:10,030 --> 01:37:12,240
. كان يمكنك خداعى

1335
01:37:12,282 --> 01:37:14,117
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1336
01:37:16,244 --> 01:37:17,913
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1337
01:37:17,954 --> 01:37:22,542
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1338
01:37:22,584 --> 01:37:24,920
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1339
01:37:26,463 --> 01:37:30,175
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1340
01:37:33,303 --> 01:37:34,638
. أنظرى إلى ذلك

1341
01:37:34,679 --> 01:37:37,933
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1342
01:37:39,559 --> 01:37:42,229
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1343
01:37:42,270 --> 01:37:43,730
حقا ً ؟ أين ؟

1344
01:37:43,772 --> 01:37:46,650
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1345
01:37:49,236 --> 01:37:50,612
. فى نخبة الحياة

1346
01:37:52,614 --> 01:37:54,032
. فى نخبة الحياة

1347
01:38:05,210 --> 01:38:08,922
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1348
01:38:12,175 --> 01:38:16,012
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1349
01:38:18,640 --> 01:38:20,809
... اللعنة . أنا

1350
01:38:20,851 --> 01:38:23,353
.... أنا

1351
01:38:39,202 --> 01:38:41,037
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1352
01:38:41,079 --> 01:38:45,041
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1353
01:38:45,041 --> 01:38:47,627
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1354
01:38:47,669 --> 01:38:51,381
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1355
01:38:51,423 --> 01:38:53,884
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1356
01:38:55,302 --> 01:38:56,803
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1357
01:38:56,845 --> 01:39:01,349
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1358
01:39:04,394 --> 01:39:07,856
... حسنا ... دعنا نرى

1359
01:39:07,898 --> 01:39:11,735
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1360
01:39:13,737 --> 01:39:15,989
. تعال

1361
01:39:16,031 --> 01:39:17,574
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1362
01:39:17,616 --> 01:39:21,369
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1363
01:39:21,411 --> 01:39:25,332
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1364
01:39:25,373 --> 01:39:28,710
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1365
01:39:30,128 --> 01:39:33,673
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1366
01:39:33,715 --> 01:39:35,675
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1367
01:39:35,717 --> 01:39:37,928
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1368
01:39:37,969 --> 01:39:40,514
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1369
01:39:40,555 --> 01:39:43,100
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1370
01:39:45,435 --> 01:39:47,270
أتعلم ماذا ؟

1371
01:39:48,772 --> 01:39:51,024
. أحب "كارليل" أيضا ً

1372
01:39:51,066 --> 01:39:53,068
. أحبه بحق

1373
01:39:53,110 --> 01:39:55,362
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1374
01:41:01,636 --> 01:41:03,597
. فى نخبة الحياة

1375
01:42:01,571 --> 01:42:04,991
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1376
01:42:05,075 --> 01:42:07,244
. كنت أكتب أغانى البوب

1377
01:42:07,285 --> 01:42:11,039
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1378
01:42:11,081 --> 01:42:14,501
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1379
01:42:14,584 --> 01:42:18,922
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1380
01:42:18,964 --> 01:42:23,552
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1381
01:42:45,073 --> 01:42:47,534
... نحن هنا اليوم

1382
01:42:47,617 --> 01:42:51,246
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1383
01:42:51,288 --> 01:42:53,248
. فى حفل الزفاف المقدس

1384
01:42:53,290 --> 01:42:55,751
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1385
01:42:55,792 --> 01:42:59,671
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1386
01:42:59,713 --> 01:43:01,465
... "لعبة العائلة"

1387
01:43:01,506 --> 01:43:06,011
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1388
01:43:06,052 --> 01:43:08,346
.... "عملية الترفيه"

1389
01:43:08,388 --> 01:43:12,601
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1390
01:43:12,642 --> 01:43:15,937
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1391
01:43:15,979 --> 01:43:17,647
.... "عرض رارا "

1392
01:43:17,689 --> 01:43:21,359
... "$عرض جمال 1.98"

1393
01:43:21,401 --> 01:43:23,737
. "عرض الجرس"

1394
01:43:23,779 --> 01:43:26,573
..... "تشاك باريس"

1395
01:43:26,615 --> 01:43:29,451
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1396
01:43:29,493 --> 01:43:34,539
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1397
01:43:34,581 --> 01:43:37,626
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1398
01:44:11,410 --> 01:44:13,620
. التهاني

1399
01:44:14,704 --> 01:44:16,706
. شكرا ً , شكرا ً

1400
01:44:16,748 --> 01:44:17,999
. شكرا ً

1401
01:44:41,189 --> 01:44:43,400
. دانى" قُد الأن"

1402
01:44:46,737 --> 01:44:47,904
. مع السلامة

1403
01:44:47,946 --> 01:44:49,990
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1404
01:44:50,031 --> 01:44:51,867
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1405
01:44:53,076 --> 01:44:55,704
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1406
01:44:55,746 --> 01:44:58,123
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1407
01:44:58,165 --> 01:45:00,250
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1408
01:45:00,292 --> 01:45:02,252
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1409
01:45:02,252 --> 01:45:06,882
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1410
01:45:06,923 --> 01:45:08,842
. و عملى أن أقتل الناس

1411
01:45:08,884 --> 01:45:12,512
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1412
01:45:12,554 --> 01:45:14,890
أتفهمين ؟

1413
01:45:14,931 --> 01:45:17,517
. قتلت الكثير من الناس

1414
01:45:45,545 --> 01:45:49,716
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1415
01:45:49,758 --> 01:45:53,136
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1416
01:45:53,178 --> 01:45:58,266
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1417
01:45:58,308 --> 01:46:01,394
... ينظرون على حياتهم الماضية

1418
01:46:01,436 --> 01:46:06,191
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1419
01:46:06,233 --> 01:46:10,070
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1420
01:46:13,740 --> 01:46:15,951
.... الفائز

1421
01:46:15,992 --> 01:46:20,497
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1422
01:46:20,539 --> 01:46:23,834
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

1423
01:46:26,752 --> 01:46:33,051
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

