1
00:00:11,054 --> 00:00:18,558
" الجحيم "

2
00:00:19,357 --> 00:00:26,981
في الربيع
يضيء البدر للمحارب
من ضل طريقه

3
00:00:28,082 --> 00:00:37,969
الذئب هو الروح التي تعيد الحياة
إذا اتبع الذئب عندما يكتمل القمر ،
سيرى المحارب المسار مرة أخرى
- تشكل حكاية أمريكية أصلية

4
00:00:41,316 --> 00:01:45,000
تــرجمــة
** ( مصطفي شحتــه ) **

5
00:03:12,720 --> 00:03:16,040
أريد إخبارك عن الرجل الأبيض الذي قابلته
الأكثر جنوناً

6
00:03:16,080 --> 00:03:18,120
! سنعود أدراجنا "ايدي" و أنا

7
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
! تقابلنا في الجيش

8
00:03:20,280 --> 00:03:25,480
لم أكن اسمع عنه في السابق
حتى حصلت على بطاقته البريدية

9
00:03:25,520 --> 00:03:28,680
! لم يأتي للزيارة من قبل

10
00:03:28,720 --> 00:03:31,400
البطاقة البريدية تقول بأنك
تحضر لي مفاجأة

11
00:03:31,440 --> 00:03:33,400
هل هذه هي ؟

12
00:03:33,440 --> 00:03:37,360
! أجل -
"أقدر ذلك "إيدي -

13
00:03:37,400 --> 00:03:41,240
فعلاً أقدر ذلك
دائماً كنت أحب تلك الدراجة

14
00:03:41,280 --> 00:03:43,440
! انا آسف ، لقد تعطلت

15
00:03:43,440 --> 00:03:48,320
مرحبا ، إنها دراجة هندية قديمة
! مثلي تماماً

16
00:03:48,320 --> 00:03:51,800
إنها ليست نهاية العالم
ماذا ستفعل ، تقتل نفسك ؟

17
00:03:51,840 --> 00:03:56,800
"لأجل ذلك أنا هنا ، "جوني

18
00:03:56,840 --> 00:04:00,200
البطاقة البريدية لم تقل
متى كنت ستأتي

19
00:04:00,200 --> 00:04:04,240
! لذا أشعلت النار ليلة أمس

20
00:04:04,280 --> 00:04:07,400
! الدخان أخبرني متى ستكون هنا

21
00:04:07,440 --> 00:04:10,360
! كنت أترقبك -
هل تعلم لماذا أتيت لرؤيتك ؟ -

22
00:04:10,400 --> 00:04:13,000
! لديّ فكرة جيدة ، ياصديقي

23
00:04:13,040 --> 00:04:16,120
ما العمل الجيد الذي عملناه ؟

24
00:04:16,160 --> 00:04:18,280
! لاشيء

25
00:04:18,320 --> 00:04:20,960
نحن استخدمنا لفعل أشياء جيدة حقا
"جوني"

26
00:04:21,000 --> 00:04:23,680
! القتل

27
00:04:23,680 --> 00:04:26,960
! الذكريات

28
00:04:27,000 --> 00:04:31,800
! "طاردني ، " جوني

29
00:04:31,800 --> 00:04:36,560
! "طاردني ، " جوني

30
00:04:38,960 --> 00:04:42,120
لهذا حصلت على الوسام
"ايدي"

31
00:04:42,120 --> 00:04:44,080
! مهــلا

32
00:04:44,120 --> 00:04:48,640
"كان لدي هذا الحلم ، بشأن "الشيطان

33
00:04:48,680 --> 00:04:53,200
قام بحجز كل أرضيه في الجحيم

34
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
"فقط لي ، "جوني

35
00:04:55,880 --> 00:05:01,080
ماذا تعتقد بشأن ذلك ؟

36
00:05:01,120 --> 00:05:03,920
"أخبرني أكثر عن حلمك ، "ايدي

37
00:05:03,960 --> 00:05:11,360
! أوه ، حلمي

38
00:05:11,560 --> 00:05:17,200
"أفكر به كثيراً ، "جوني
أفكر به كثيراً

39
00:05:17,200 --> 00:05:21,840
! تحقق من ذلك

40
00:05:21,880 --> 00:05:26,400
! فينيتو" ، يكفي"

41
00:05:26,440 --> 00:05:33,800
"لهذا السبب أنا هنا "جوني
لأقتل نفسي

42
00:05:35,080 --> 00:05:39,280
! أحتاج لموافقتك

43
00:05:39,320 --> 00:05:41,800
أحتاجك يارجل

44
00:05:41,840 --> 00:05:45,600
أنت تعلم؟

45
00:05:45,600 --> 00:05:49,320
(ايدي)

46
00:05:49,320 --> 00:05:56,200
! لا تحتاج لموافقتي

47
00:06:07,160 --> 00:06:10,960
! انظر لهذا ، كاد أن يقتلني

48
00:06:11,000 --> 00:06:17,320
! هذا الرجل الملعون

49
00:06:24,640 --> 00:06:27,160
! هيه أنت ، صاحب الدراجه

50
00:06:27,200 --> 00:06:30,240
على ماذا تطلق الرصاص بحق الجحيم
يافتى ؟

51
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
كدت أن تقتلنا هناك -
! اتركوني لوحدي -

52
00:06:34,280 --> 00:06:36,880
لا أريد أي مشاكل -
ما أريد أن تفعله يا بني هو -

53
00:06:36,920 --> 00:06:43,320
أن تعتذر لي و لإخوتي
لما كدت أن تتسبب بقتلنا

54
00:06:43,360 --> 00:06:47,880
"مرحبا "جوني
ماذا تعتقد ؟

55
00:06:47,920 --> 00:06:55,040
ربما يمكنهم الاعتذار -
مع من تتكلم ؟ -

56
00:06:55,080 --> 00:06:59,200
! صديقي المفضل

57
00:06:59,240 --> 00:07:03,160
! سأخبرك يا سيد

58
00:07:03,200 --> 00:07:07,720
لماذا لا تعطينا هذه الدراجه فحسب

59
00:07:07,760 --> 00:07:12,200
و ربما .. ربما أنا و أخوتي سننسى
هذه الحادثة بالكامل

60
00:07:12,240 --> 00:07:15,480
! لا ، لا ، لا ، لا ، لا

61
00:07:15,520 --> 00:07:20,720
! لا ، لا ، هذه هدية لصديقي

62
00:07:20,760 --> 00:07:23,440
! مهــلا

63
00:07:23,480 --> 00:07:26,320
لا يجب عليك أن تقود
! و أنت بهذه الحالة ، ياسيد

64
00:07:26,360 --> 00:07:29,360
! أرجوك
! اتركني لوحدي

65
00:07:29,400 --> 00:07:31,960
! و أنت ! انزل من دراجتي

66
00:07:32,000 --> 00:07:39,600
مهما تقول يا زعيم
! آسف جداً

67
00:07:42,320 --> 00:07:48,960
هيا ، خذ بعض من ذلك

68
00:07:52,880 --> 00:07:59,280
بإستطاعتك فعلها -
! انهض -

69
00:08:00,040 --> 00:08:04,720
! نعم

70
00:08:04,760 --> 00:08:09,480
! انظر لهذا ، لقد نفذ

71
00:08:09,520 --> 00:08:14,160
! مهلا
هناك سيارة قادمة

72
00:08:14,200 --> 00:08:16,760
"انتظر ، هدئ السرعة " فيرن

73
00:08:16,800 --> 00:08:19,280
"هدئ السرعة "فيرن
شخص ما في مشكلة

74
00:08:19,320 --> 00:08:22,480
! أجل ، و ذلك لا يخصنا

75
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
"فيرن"
! سيقتلونه

76
00:08:24,520 --> 00:08:27,000
إنهم "فيرن" و"ديت" غفط
لن يقولون شيئاً -

77
00:08:27,000 --> 00:08:29,480
ذلك أفضل لهم -
" لا أريد أي مشاكل مع عائلة "هوقان -

78
00:08:29,480 --> 00:08:35,480
و إذا كنت ذكية
أبقي فمك مقفلاً أيضاً

79
00:08:35,520 --> 00:08:39,960
سأضع هذا في الشاحنة -
! سأساعدك -

80
00:08:40,000 --> 00:08:44,400
كن متأكداً بأنه ميت -
" أعطني المسدس "بيتي -

81
00:08:44,440 --> 00:08:48,360
بيتي ، أعطني المسدس -
" أستطيع القيام بذلك " مات -

82
00:08:48,400 --> 00:08:50,520
اذهب ، أستطيع القيام بذلك
حسناً؟

83
00:08:50,560 --> 00:08:58,000
حسناً " جيس " اتركه يفعل ذلك -
! لا تخطئ -

84
00:08:58,360 --> 00:09:04,400
! هيا ، أسرع -
ماذا تنتظر ؟ -

85
00:09:04,440 --> 00:09:12,120
! لنذهب -
! آسف ياسيدي -

86
00:09:17,040 --> 00:09:24,360
لم أعتقد بأنه قضى عليه -
و أنا أيضاً -

87
00:09:26,160 --> 00:09:32,280
! هيـــا

88
00:09:43,040 --> 00:09:45,000
! "شكراً " بادي

89
00:09:45,040 --> 00:09:48,800
أين  "دوتي" اليوم ؟ -
متأخره ، كالعادة -

90
00:09:48,840 --> 00:09:52,560
حسناً ، هل بإمكانك أن تعطيها هذا ؟

91
00:09:52,600 --> 00:09:55,080
ماهو ؟ -
! هذا -

92
00:09:55,120 --> 00:09:57,560
عزيزي
! ذلك لطيف جداً

93
00:09:57,600 --> 00:10:00,160
سوف يعجبها ذلك -
حقاً ؟ -

94
00:10:00,200 --> 00:10:03,960
"حسناً ، "روندا
هل تعتقدين بأن "دوتي تود" الخروج معي؟

95
00:10:04,000 --> 00:10:08,560
"أنت تعجبها يا "بادي
لماذا لا تطلب منها ذلك ؟

96
00:10:08,600 --> 00:10:12,160
! حسناً ، سأفعل ذلك

97
00:10:12,200 --> 00:10:14,440
! من الأفضل أن أذهب إلى الباص

98
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
! أو سيوقفون الرحلة

99
00:10:16,520 --> 00:10:21,120
هناك مسافر واحد
و هو عسكري بنصف السعر

100
00:10:21,160 --> 00:10:24,160
هل يمكن أن تخبريها بأنني آسف
لأنني تغيّبت عنها ؟

101
00:10:24,200 --> 00:10:31,400
بكل تأكيد -
"أراك لاحقاً "بوب -

102
00:10:31,520 --> 00:10:37,440
"ليس "دوري
لقد دفعت في آخر مره

103
00:10:37,480 --> 00:10:39,680
ماذا تقولين ، بأنكِ تجلسين على حضني
...و نحن نتحدث عن

104
00:10:39,720 --> 00:10:44,880
أول شي سيظهر لك ؟

105
00:10:44,920 --> 00:10:47,680
! دعنا نقسم هذه الفتحه

106
00:10:47,720 --> 00:10:52,160
! احتفظي بالفكه ، يا حلوه

107
00:10:52,200 --> 00:10:57,160
! آه ، أعطني عضه

108
00:10:57,200 --> 00:10:59,920
أنتي متأخره -
... في الطريق المختصر من البحيرة الجافة -

109
00:10:59,960 --> 00:11:02,640
رأينا الولد الضعيف
يبعد الفوضويين عنه

110
00:11:02,680 --> 00:11:06,160
...بواسطة عائلة هوقان ، وأعتقد -
رأينا صحن طائر ، غير معقول -

111
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
! فضلاً ! فضلاً

112
00:11:08,640 --> 00:11:11,600
ابدأوا بتعبئة علبة الكاتشب فحسب

113
00:11:11,640 --> 00:11:14,480
و بادي ترك لك هذا
"دوتي"

114
00:11:14,520 --> 00:11:17,080
أليس لطيفاً ؟ -

115
00:11:17,120 --> 00:11:19,680
أعتقد بأنكِ قلتي
بأنهم ألغوا الرحلة

116
00:11:19,720 --> 00:11:21,680
انظر ، ماذا جلب لي
"فيرن"

117
00:11:21,720 --> 00:11:26,560
يقولون بأن الجيش قد يجري
المناورات بجوارنا

118
00:11:26,600 --> 00:11:28,560
"الجيش لن يأتي ، "بوب

119
00:11:28,600 --> 00:11:31,120
و أصحاب الطائرات قد ذهبوا أيضاً

120
00:11:31,160 --> 00:11:33,800
كان عليهم بيع هذا المكان
عندما كنت صغيرة

121
00:11:33,800 --> 00:11:36,280
قبل أن وضعوه في الطريق السريع

122
00:11:36,320 --> 00:11:38,800
"هذا كوب طازج ، سيد "ايرلي

123
00:11:38,800 --> 00:11:41,240
! شكراً "رواندا" شكراً

124
00:11:41,280 --> 00:11:43,760
" برتي"
يجب أن تكون هنا في أي وقت

125
00:11:43,800 --> 00:11:47,200
ستجدني أقوم بعمل
كرجل مساعد

126
00:11:47,240 --> 00:11:50,360
ستكون موجودة هنا في أي وقت

127
00:11:50,400 --> 00:11:53,320
أتمنى أن تعلمني بعض من الصبر
"سيد "ايرلي

128
00:11:53,360 --> 00:11:57,960
! رواندا" ، الصبر دائماً ينتظرك"

129
00:11:58,000 --> 00:12:01,440
! حسناً ، من الجيد سماع ذلك

130
00:12:01,480 --> 00:12:08,000
أتعلم ، "بريتي" ذهبت منذ 3 سنوات
و هو مازال ينتظر

131
00:12:08,000 --> 00:12:10,200
! أحب ذلك النوع من الرجال

132
00:12:10,240 --> 00:12:16,840
إنه أكبر منك قليلاً ، أليس كذلك ؟

133
00:12:38,760 --> 00:12:42,600
جميل يارجل -
لم نكن نعتقد بأنك ستقضي عليه -

134
00:12:42,640 --> 00:12:45,360
طلقتين في الرأس
ذلك هو أخي الصغير

135
00:12:45,400 --> 00:12:47,440
لم تكن حالة كبيرة -
اتسائل ، أين ذلك ابن الساقطة ؟ -

136
00:12:47,480 --> 00:12:49,480
كان من ؟ -
يالها من مكان -

137
00:12:49,520 --> 00:12:51,600
بيتي" ، كم يساوي من المبلغ"
المسدس معيار 45 ؟

138
00:12:51,640 --> 00:12:55,400
400وربما أكثر -
" حسناً ، تحرك إلى عائلة " إيلي -

139
00:12:55,440 --> 00:12:57,640
"أخبر "ليستر
إذا لم يعطيك 400 و نصف للمسدس

140
00:12:57,720 --> 00:13:00,120
! سأدفعه إلى مؤخرة أخيه الصغير

141
00:13:00,160 --> 00:13:02,600
لا أعلم ، قد يستمتعون بذلك

142
00:13:02,600 --> 00:13:04,560
! مرحبا ، يا رفاق
! أسرع

143
00:13:04,600 --> 00:13:06,960
لا أريد أن أكون متأخراً
"حتى لا يغضب " رامسي

144
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
هيّا "بيتي" أنت بحاجة إلى الممارسة -
! تبــا -

145
00:13:09,360 --> 00:13:11,480
! أنا جيد في الحساب مثلك

146
00:13:11,520 --> 00:13:13,600
سنرى ذلك
صباح الخير جميعاً

147
00:13:13,640 --> 00:13:16,360
! حان الوقت لتمرير الطعم

148
00:13:16,400 --> 00:13:19,600
أخشى بأننا كسبنا قليلاً
هذا الشهر

149
00:13:19,640 --> 00:13:23,760
"أحسبها ، و أنا أخشى بأن "يالي
سيكون لديه مشكلة حقيقية

150
00:13:23,800 --> 00:13:25,840
! أجل ، مثل كسر الذراع

151
00:13:25,840 --> 00:13:28,800
لا تستطيع أخذ اسم الرب
في شيء متكبر ، بني

152
00:13:28,840 --> 00:13:31,000
! آسف سيدتي

153
00:13:31,040 --> 00:13:34,640
"انظري ، سيدة "هاورد
لا أريد لبيتي أن يكون أكثر إنزعاج

154
00:13:34,680 --> 00:13:38,520
و ينتهي ذلك بكسر
كلتا ذراعيه

155
00:13:38,560 --> 00:13:40,680
" لا ، ليس هذا " هنري

156
00:13:40,720 --> 00:13:46,200
حسنا ، انظروا هنا
إنها معجزة ، سبحان الله

157
00:13:46,240 --> 00:13:49,080
خذوا الأمور بسهولة -
اقضي وقت ممتع سيدتي -

158
00:13:49,120 --> 00:13:51,240
لماذا فعلت ذلك ؟ -
! أوه ، بالمناسبة -

159
00:13:51,240 --> 00:13:53,760
ليلة السبت لدي موعد
"مع الجميلة "سينر

160
00:13:53,800 --> 00:13:57,360
هل بالإمكان الحصول على بعض
الشراشف النظيفة في هذا الوقت ؟

161
00:13:57,400 --> 00:14:00,920
سأذهب للقيلولة -
! ياإلهي -

162
00:14:00,960 --> 00:14:07,640
هذا هو مال الأنتقام

163
00:14:40,600 --> 00:14:43,040
هيا دعنا نري

164
00:14:43,080 --> 00:14:46,640
صافي في هذا الوقت ، صحيح؟ -
! مائة بالمائة -

165
00:14:46,680 --> 00:14:49,600
! جيد

166
00:14:49,640 --> 00:14:51,600
هل رأى أحدكم أولادي الحمقى ؟

167
00:14:51,640 --> 00:14:54,640
"تعلم بشأن الأولاد " جاني
لا يمكن الاعتماد عليهم فحسب

168
00:14:54,680 --> 00:14:56,840
! اللعنة

169
00:14:56,880 --> 00:15:00,360
أخبرتهم بأن يكونوا هنا
اللعنة

170
00:15:00,400 --> 00:15:06,840
يبدو أن الطائرة أتت في الوقت المحدد

171
00:15:16,040 --> 00:15:18,600
نحن جالسون البط

172
00:15:18,640 --> 00:15:20,800
! الحساب جيد

173
00:15:20,840 --> 00:15:22,800
"لم تفقد لمساتك " تشانغ -
! شكرا -

174
00:15:22,840 --> 00:15:24,800
ارجع يوم الجمعة للبقية

175
00:15:24,840 --> 00:15:31,280
سنكون جاهزين
لا نتصبب عرق

176
00:15:51,280 --> 00:15:53,640
صباح الخير أبي
نأسف لتأخرنا

177
00:15:53,680 --> 00:15:55,920
صباح الخير ، أين كنتم ؟

178
00:15:55,960 --> 00:16:02,560
من المفترض أن تكونوا هنا
لحمايتي

179
00:16:02,720 --> 00:16:06,960
ماذا عنك ؟
أنت على قائمة رواتبي كما أخبرتك

180
00:16:06,960 --> 00:16:08,640
ما هذا بحق الجحيم ؟

181
00:16:08,680 --> 00:16:12,600
إنها دراجة هندية 49
حصلت عليها بصفقة جيدة

182
00:16:12,640 --> 00:16:14,520
! أرى ذلك

183
00:16:14,560 --> 00:16:16,760
الآن تريني
مذكرة إنهاء الخدمة

184
00:16:16,800 --> 00:16:19,520
حسناً ، كما قلت
" حصلت عليها بصفقة رائعة ، " جاني

185
00:16:19,560 --> 00:16:22,280
تباً ، آخر شي أريده الآن هو
الوقوع في المشاكل

186
00:16:22,320 --> 00:16:26,040
هل هذه الدراجة ستكون مشكلة ؟ -
! لا سيدي -

187
00:16:26,080 --> 00:16:28,760
! انت متأكد -
متأكد تماماً ، صحيح بيتي ؟ -

188
00:16:28,800 --> 00:16:31,480
صحيح ، بكل تأكيد أبي
لا مشكلة مطلقاً

189
00:16:31,520 --> 00:16:34,120
لا تشغل بالك بها

190
00:16:34,160 --> 00:16:36,720
تباً
أوغاد ملعونين

191
00:16:36,760 --> 00:16:38,920
! أبناء أغبياء

192
00:16:38,960 --> 00:16:43,440
رائع ، رائع بحق
هل تعرف كيف تخبرنا بالوقت ؟

193
00:16:43,480 --> 00:16:46,160
! نعم سيدي -
إذاً كونوا هنا في الوقت المحدد لمرة واحدة -

194
00:16:46,200 --> 00:16:50,440
نقول هذا الكلام مرات عديدة
و لكن لا تأتون في الوقت المحدد أبداً

195
00:16:50,480 --> 00:16:56,560
! اخرس

196
00:17:11,360 --> 00:17:17,440
! أنت باهت اللون

197
00:17:25,160 --> 00:17:28,800
"ولد مطيع " أوكاي
أنا حقاً يمكنني استخدام مساعدتك

198
00:17:28,840 --> 00:17:34,960
ماذا تقول ؟

199
00:17:53,360 --> 00:17:56,240
! يا رجل ، أنت مريض حقاً

200
00:17:56,280 --> 00:17:58,280
ماهذه النتانة هنا ؟ -
رائحة كالموت -

201
00:17:58,320 --> 00:18:00,960
تأكد من حذاءك -
لست أنا -

202
00:18:00,960 --> 00:18:04,200
الرائحة هنا كالسماد -
ربما المرحاض ممتلئ -

203
00:18:04,240 --> 00:18:06,840
هل أجلب لكم بعض من القهوة ؟ -
لمن تتحدث ؟ -

204
00:18:06,880 --> 00:18:09,520
أنت يا حقير -
الغضب أفضل من الموت يا أحمق -

205
00:18:09,560 --> 00:18:12,480
تباً لك
رئيسك غشنا في 15 جرام من البضاعة

206
00:18:12,520 --> 00:18:15,360
لماذا لا تأخذون خلافاتكم
إلى الخارج ؟

207
00:18:15,400 --> 00:18:19,280
حسناً ، سمعتم عن شرطي البلدة
من الأفضل لكم أن تذهبوا بعيداً

208
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
اخرس-
اخرس بحق الجحيم-

209
00:18:21,360 --> 00:18:23,360
اخرجوا من هنا-
هل تريد العبث معي ؟-

210
00:18:23,400 --> 00:18:26,480
لا حاجة لئن تكونوا وقحين-
ابتعد عن طريقي-

211
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
اطلق علي-
ابتعد عن طريقي-

212
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
أوصل سلامي لزوجتك و أطفالي

213
00:18:30,760 --> 00:18:37,240
! تباً لك

214
00:18:38,200 --> 00:18:40,520
ماذا ستطلبون؟ -
( هيّا ( رواندا -

215
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
(تعلمين بأننا نحب (دوتي
بأن تأخذ طلبنا

216
00:18:42,880 --> 00:18:46,480
دوتي ) المثيرة )
أنتي لديكِ صدر جميل ، لا اعترض

217
00:18:46,520 --> 00:18:51,160
لكن صدرها أكبر و أقوى

218
00:18:51,200 --> 00:18:53,280
و الناس تقول بأنك لست حسّاس
( جيسي )

219
00:18:53,320 --> 00:18:59,560
بالتأكيد أنا كذلك ، وخصوصاً
رأس ذكري

220
00:18:59,560 --> 00:19:05,920
لا تتحدث إلى رواندا هكذا-
هل ستوقفه ، (بوب)؟-

221
00:19:05,960 --> 00:19:09,000
...عزيزتي ، ربما رأيتي شيئاً

222
00:19:09,040 --> 00:19:11,400
قد أزعجك أو شيء ما ؟

223
00:19:11,400 --> 00:19:14,280
! لا ، أنا بخير

224
00:19:14,320 --> 00:19:18,480
حقاً ، أمتأكدة من ذلك ؟

225
00:19:18,520 --> 00:19:26,480
أنا بخير-
إنها حتى لم تنظر إلى عيناي-

226
00:19:29,720 --> 00:19:33,880
(جوني)

227
00:19:33,920 --> 00:19:38,040
(جون)

228
00:19:39,320 --> 00:19:43,200
ستة أصابع -
صباح الخير -

229
00:19:43,240 --> 00:19:49,040
كيف وجدتني ؟

230
00:19:55,640 --> 00:19:58,240
أشعر بأنني كرة القدم

231
00:19:58,280 --> 00:20:04,960
قمت بالكثير من التخييط عليك
(ايدي)

232
00:20:05,680 --> 00:20:10,320
(مازلت تحب التاكيلا (خمره

233
00:20:10,360 --> 00:20:13,160
...إذا بقيت سكر

234
00:20:13,200 --> 00:20:17,640
! لن أقتل أحد

235
00:20:17,680 --> 00:20:22,040
بإستثناء التاكيلا

236
00:20:25,800 --> 00:20:28,440
يبدو أنك تعيش بسلام

237
00:20:28,440 --> 00:20:32,680
! أعتقد ذلك

238
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
لكن كان لدينا بعض الأوقات البرية

239
00:20:35,200 --> 00:20:39,240
كل الطرق الصحراوية و الخمور

240
00:20:39,240 --> 00:20:41,720
السيجار و الويسكي

241
00:20:41,720 --> 00:20:44,080
و نساء بريّات طائشات

242
00:20:44,120 --> 00:20:46,560
سيقودونك إلى الجنون

243
00:20:46,600 --> 00:20:48,960
سيقودونك إلى الجنون

244
00:20:49,000 --> 00:20:51,440
السيجار و الويسكي

245
00:20:51,480 --> 00:20:53,840
و نساء بريّات طائشات

246
00:20:53,840 --> 00:20:57,000
سيقودونك إلى الجنون

247
00:20:57,040 --> 00:21:00,080
سيقودونك إلى الجنون

248
00:21:00,120 --> 00:21:04,120
أتذكر ؟

249
00:21:04,160 --> 00:21:08,080
أذكر ذلك

250
00:21:08,120 --> 00:21:12,680
أذكر القتل أيضاً

251
00:21:12,720 --> 00:21:18,400
أذكر بأنه إذا لم يكن لك
لما كنت هنا

252
00:21:18,440 --> 00:21:24,120
أتعلم ، أهلي يقولون
إذا أنقذت حياة رجل

253
00:21:24,120 --> 00:21:27,560
أرواحكم تغلق سوية إلى الأبد

254
00:21:27,600 --> 00:21:30,840
لهذا السبب أتيت لرؤيتك

255
00:21:30,880 --> 00:21:34,120
أردت أن احصل على موافقتك

256
00:21:34,160 --> 00:21:39,160
! لأخذ رحلة

257
00:21:39,200 --> 00:21:42,800
حسناً ، لديّ بعض الأمور
يجب أن أفعلها

258
00:21:42,840 --> 00:21:46,040
يجب أن أنظر إلى القمر

259
00:21:46,080 --> 00:21:52,960
أتحدث مع الدخان
استمع إلى الرياح

260
00:21:53,000 --> 00:22:00,480
لا شيء سهل
مع شخص هندي

261
00:22:17,320 --> 00:22:19,240
يقومون بازعاجي دائماً

262
00:22:19,280 --> 00:22:21,920
هناك قصف جوي على
تلك الجبال

263
00:22:21,960 --> 00:22:26,840
تبدو مثل طائرات إف-15
حالياً

264
00:22:26,880 --> 00:22:31,320
ماذا ستفعل عندما تمسك
الإخوة الثلاثة ؟

265
00:22:31,360 --> 00:22:35,760
أستعيد هديتك-
جلبت لي هدية و أخذوه ؟-

266
00:22:35,800 --> 00:22:38,920
أجل ، سوف يقتلونك

267
00:22:38,960 --> 00:22:43,360
و إذا لم يقتلوك عائلة هوقان
فالوثنيين سيفعلون ذلك

268
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
الوثنيين ؟

269
00:22:45,200 --> 00:22:48,960
لديهم أعمال للمخدرات
(مع عائلة (هوقان

270
00:22:49,000 --> 00:22:51,680
ما رأيك أن نقوم ببعض الأعمال الصغيرة
" كالتقسيم و الانفتاح"

271
00:22:51,720 --> 00:22:53,600
كما كنّا نستخدمها
في الأيام الخوالي

272
00:22:53,640 --> 00:23:01,000
إنهم يجعلون حياة الناس الطيبين
بائسة جداً

273
00:23:04,000 --> 00:23:08,080
أتسمع ذلك الذئب ؟
أنت وهو تتشابهان كثيراً

274
00:23:08,120 --> 00:23:12,120
الذئب لديه الشجاعة ، و الحكمة
و الإحساس بالإيذاء

275
00:23:12,160 --> 00:23:18,680
و لديه عضو ذكري صغير
مثلك تماماً

276
00:23:18,800 --> 00:23:24,080
سأسترخي-
الرياح عاصفة هنا-

277
00:23:24,080 --> 00:23:27,120
إنها ليست الرياح
"إنه "أوكاي

278
00:23:27,160 --> 00:23:34,320
إنه مسرور لأنك تشعر بتحسن

279
00:23:39,440 --> 00:23:42,120
صباح الخير
(سيد (ايرلي

280
00:23:42,160 --> 00:23:44,760
(صباح الخير (رواندا

281
00:23:44,800 --> 00:23:48,640
ماذا لديك في هذا الصباح الباكر ؟

282
00:23:48,680 --> 00:23:51,840
حسناً ، كان لديّ حلماً ليلة البارحة

283
00:23:51,840 --> 00:23:54,920
أوه حلم ، بشأن ماذا ؟

284
00:23:54,960 --> 00:23:58,280
...حلمت بأنني سمعت صوت الذئب

285
00:23:58,280 --> 00:24:01,600
و هذا اليوم سيصبح يوم مجيد

286
00:24:01,640 --> 00:24:04,120
أوه يوم مجيد ؟-
مجيد جداً-

287
00:24:04,160 --> 00:24:06,560
حسناً ، أودّ سماع أكثر من ذلك
بشأن هذا

288
00:24:06,600 --> 00:24:11,520
لماذا لا تتدخل و تساعدني
في إعداد القهوة

289
00:24:11,560 --> 00:24:16,400
ذلك من دواعي سروري يا عزيزتي

290
00:24:19,440 --> 00:24:22,240
(قبعتي الجالبة للحظ ، (ايدي

291
00:24:22,280 --> 00:24:24,680
! شكراً

292
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
خذ ، قد تحتاج إلى هذا

293
00:24:26,760 --> 00:24:28,680
! لدي مسدس

294
00:24:28,720 --> 00:24:31,560
و سوف أستعيده

295
00:24:31,600 --> 00:24:33,520
أي طريق يؤدي إلى البلدة ؟

296
00:24:33,560 --> 00:24:36,040
...اتبع تلك الآثار إلى الطريق

297
00:24:36,080 --> 00:24:38,200
! ثم اتجه غرباً

298
00:24:38,240 --> 00:24:42,680
دورية الطريق السريع تأتي
في الأسبوع مره تقريباً

299
00:24:42,720 --> 00:24:45,520
أراك لاحقاً أيها الهندي

300
00:24:45,560 --> 00:24:50,520
...سوف أستعيد هديتك

301
00:24:50,520 --> 00:24:55,440
ثم أريد موافقتك للذهاب إلى الرحلة

302
00:24:56,640 --> 00:25:02,280
عندما تصل إلي المدينة
أتجه مباشرةً إلي الغداء

303
00:25:02,320 --> 00:25:07,960
بعض من فطائر التفاح الخاصة برواندا
سترسم الابتسامة على وجهك

304
00:25:56,680 --> 00:25:59,520
ياإلهي ، ما كان ذلك ؟

305
00:25:59,560 --> 00:26:03,200
لا شي يدعو للقلق سيدتي
أصحاب الطائرات يتباهون فحسب

306
00:26:03,240 --> 00:26:06,800
أنتم عابرون من هنا ؟ -
أجل ، نبحث عن الأشياء الغريبة -

307
00:26:06,840 --> 00:26:10,240
لقد تُهنا لدقائق
ثم عدنا للطريق السريع

308
00:26:10,280 --> 00:26:12,800
أضعتم الطريق ؟ -
حسناً ، لم نضيع بالضبط -

309
00:26:12,840 --> 00:26:15,320
"أوه ، " كلارينس
أنت دائما تتوه

310
00:26:15,360 --> 00:26:17,600
هل لديك خريطة
للطريق السريع ؟

311
00:26:17,640 --> 00:26:19,960
"لا نحتاج إلى الخريطة "آيفي

312
00:26:20,000 --> 00:26:23,160
حسناً ، لقد انتهينا-
اختنق و مت ، أيها العجوز العفن-

313
00:26:23,200 --> 00:26:25,440
ماذا كان هذا ؟ -
( دعنا نذهب ، ( آيفي -

314
00:26:25,480 --> 00:26:27,680
ماذا كان يقول ؟-
(لا أعلم (آيفي-

315
00:26:27,720 --> 00:26:34,320
عودوا لرؤيتنا ، حسناً ؟-
لك ذلك -

316
00:26:42,880 --> 00:26:44,960
"سأذهب إلى "بيرلي جايتس-
حسناً ، سأقابلك هنا -

317
00:26:45,000 --> 00:26:49,240
أراك بعد قليل ، تأكد من المسدس

318
00:26:49,280 --> 00:26:53,440
أنتما أيها الأغبياء
ألم تبيعوا ذلك المسدس لأحد ؟

319
00:26:53,480 --> 00:26:55,440
هل يبدو لك أنها بيعت ؟

320
00:26:55,480 --> 00:26:58,200
يارجل ، هذه تفاهه

321
00:26:58,240 --> 00:27:04,640
هيا أعطني الظرف
ليس لديّ اليوم بكامله

322
00:27:04,880 --> 00:27:09,160
أنتما تقومون بالغش بشكل جيد
باستيلاء بطاقات الائتمان الجارية

323
00:27:09,200 --> 00:27:11,920
وتغشون الكبار في السن
الذي يبحثون عن السفن الفضائية

324
00:27:11,960 --> 00:27:16,480
ذلك رائع جداً ، لكن إذا اضطر أبي
...إلى المجيء هنا

325
00:27:16,520 --> 00:27:21,000
ستتبولان على ملابسكم
الداخلية الصغيرة ، أيها الحمقى

326
00:27:21,040 --> 00:27:27,160
هل هذا صحيح ؟

327
00:27:29,480 --> 00:27:35,960
! أعتقد ذلك

328
00:28:05,160 --> 00:28:10,280
! ياإلهي

329
00:28:10,320 --> 00:28:13,400
رواندا ) ، أتذكرين بالذي أخبرتك عنه )

330
00:28:13,440 --> 00:28:17,160
عندما رأينا أنا و فيرن ذلك الرجل
يتعرض للضرب من قبل عائلة ( هوقان ) ؟

331
00:28:17,200 --> 00:28:21,520
! هذا هو

332
00:28:21,520 --> 00:28:23,240
دوتي ) ، هل أتكلم معك لدقيقة ؟ ) -
! لا -

333
00:28:23,280 --> 00:28:24,960
أعتقد أخبرتك
بأن تبقي فمك مقفلاً

334
00:28:25,000 --> 00:28:31,080
! أبقي فمكِ مقفلاً

335
00:29:00,760 --> 00:29:07,880
إذا كنت تبحث عن الأشياء الغريبة
خذ رحلة على القدمين

336
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
ذلك الرجل على الدراجة ، من هو ؟

337
00:29:10,120 --> 00:29:12,920
أيها التافه ، إن كنت تريد معلومات
! اتصل على 411

338
00:29:12,960 --> 00:29:17,760
! و الآن اخرج

339
00:29:17,800 --> 00:29:24,640
ذلك المسدس ، من أين حصلت عليه ؟

340
00:29:25,560 --> 00:29:31,160
! من جدتك

341
00:29:31,200 --> 00:29:36,720
أوه ، أجل ، من جدتي

342
00:29:36,760 --> 00:29:41,160
! أجل ، إنها متوفية

343
00:29:41,200 --> 00:29:45,640
كنت أتكلم عن الأشياء التافه
طوال النهار

344
00:29:50,840 --> 00:29:57,320
! امسك

345
00:29:57,360 --> 00:30:00,320
هل هذا طلق نار ، ( بوب ) ؟ -
( من المحتمل إنهم ( ليستر و ليون -

346
00:30:00,360 --> 00:30:03,200
إطلاق نار على السناجب الأرضية
في الخارج

347
00:30:03,240 --> 00:30:07,000
لم يكن هناك أي من السناجب
منذ أن كنت صغيرة

348
00:30:07,000 --> 00:30:12,440
! أراهن أنه هو

349
00:30:25,200 --> 00:30:26,920
! ادعوا الرب

350
00:30:26,960 --> 00:30:29,680
ادعوا مجده الأبدي

351
00:30:29,720 --> 00:30:32,320
! احفظنا يا إلهي

352
00:30:32,360 --> 00:30:36,360
احفظنا ( هنري ) ، ماذا تفعل
في الخارج ؟

353
00:30:36,400 --> 00:30:41,520
منذ خمس دقائق رأيت رجلاً
(يرتدي قبعة ، يدخل متجر (إيلي

354
00:30:41,560 --> 00:30:43,640
! ثم سمعت طلق نار

355
00:30:43,680 --> 00:30:45,720
يجب علينا الاتصال بشرطة الولاية -
لماذا ؟ -

356
00:30:45,760 --> 00:30:48,880
يأخذهم ساعة للخروج إلى هنا
حتى إنهم يعرفون إلى أين سيذهبون

357
00:30:48,920 --> 00:30:52,600
ماذا إذا كان ذلك الرجل سارق ؟
أو مغتصب ؟

358
00:30:52,640 --> 00:30:56,200
ماذا نفعل إذا أتى إلى هنا ؟

359
00:30:56,240 --> 00:31:01,480
بإمكاننا تأجيره غرفة

360
00:31:01,520 --> 00:31:08,920
أشكر الرب -
نأجره غرفة ؟ -

361
00:31:15,560 --> 00:31:19,080
إذا كان هنا شخص على قيد الحياة

362
00:31:19,080 --> 00:31:26,920
أنا متأكد بأن شخص مثلك
سيبعدني عن النتانة التي توجد هنا

363
00:31:31,160 --> 00:31:34,600
حسناً ، لا تقف هناك
اخرجني من هنا

364
00:31:34,640 --> 00:31:41,440
إنهم يبقون المفتاح على حافة الباب

365
00:31:52,840 --> 00:31:56,160
! حسناً ، ذلك أفضل

366
00:31:56,160 --> 00:32:04,240
الآن ، لنخرج من النتانة

367
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
قدماي متنملة

368
00:32:07,840 --> 00:32:13,960
! اتبعني

369
00:32:15,840 --> 00:32:22,920
أين الأنبوبة ؟ ، احضر الأنبوبة

370
00:32:22,960 --> 00:32:28,240
حسنا ، اخرجها من هنا ، لن أعيش للأبد

371
00:32:28,280 --> 00:32:31,760
أنت فعلت "بليستر" هكذا ؟

372
00:32:31,800 --> 00:32:36,400
و ليون " أيضاً ؟ "

373
00:32:36,440 --> 00:32:42,920
قضيت عليهما ، الإثنان في نفس الوقت ؟

374
00:32:42,920 --> 00:32:47,040
لم يتركوا لي خيار-
حسناً ، تلك كانت أصواتهم-

375
00:32:47,040 --> 00:32:50,400
ليون " يبدو مسالم ، أليس كذلك ؟ "

376
00:32:50,440 --> 00:32:53,360
أجل-
هل لديك اسم ؟-

377
00:32:53,400 --> 00:32:59,560
(ايدي لوماكس) -
(أيها الفتيان ، رحبوا (بايدي لوماكس -

378
00:32:59,600 --> 00:33:05,760
ايدي لوماكس) رحب بالفتيان)-
! مرحباً -

379
00:33:07,040 --> 00:33:12,560
! هذا شعور جيد

380
00:33:12,600 --> 00:33:15,240
(اسمي (ايلي هاملتون

381
00:33:15,280 --> 00:33:18,880
..منذ شهرين تقريباً ، عندما مرضت

382
00:33:18,920 --> 00:33:24,360
ليستر و ليون) أتوا إلى هنا)
بإفتراض أنهم سيساعدونني في إدارة المتجر

383
00:33:24,400 --> 00:33:27,760
السفلة ، قاموا بإدارة المتجر للجحيم

384
00:33:27,800 --> 00:33:30,400
! سيطروا عليه

385
00:33:30,440 --> 00:33:33,560
حسناً ، لا تجلس هناك
احضر لي الأنبوبة

386
00:33:33,600 --> 00:33:36,680
قيدوني" في ذلك الكرسي"

387
00:33:36,840 --> 00:33:44,120
أخبروا الجميع بأنني في المستشفى
غير مسموح للزيارة

388
00:33:59,960 --> 00:34:05,360
قاموا بتجويعي
و ضربوني بعد ذلك

389
00:34:05,400 --> 00:34:10,760
!إنهم أبناء أخي ، تخيل ذلك

390
00:34:10,800 --> 00:34:15,200
كانوا يتمنون موتي
لكنني لم أمت

391
00:34:15,240 --> 00:34:22,000
و أتيت أنت و قتلتهم

392
00:34:24,800 --> 00:34:27,520
أعلم أين يخبئون المال

393
00:34:27,520 --> 00:34:32,560
! هنا

394
00:34:32,600 --> 00:34:37,120
يمكنك الحصول عليه كله-
لا أريد أموالك-

395
00:34:37,160 --> 00:34:38,800
حسناً ، خذ الشاحنة ، سير عليها

396
00:34:38,840 --> 00:34:42,200
لا ، لديّ بعض الأعمال التي لم أنهيها -
أي أعمال ؟ -

397
00:34:42,200 --> 00:34:45,520
هل تعرف عائلة (هوقان)؟-
هل ستقتلهم أيضاً ؟-

398
00:34:45,560 --> 00:34:48,920
نصيحتي هي أن تتوجه إليهم
و تقتلهم

399
00:34:48,960 --> 00:34:52,280
أجل ، السم الكامل لا يعيش أبداً

400
00:34:52,320 --> 00:34:58,800
كلهم-
بكل تأكيد-

401
00:34:59,280 --> 00:35:02,360
لكن ماذا بشأن أقربائي ؟

402
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
خطأي ، سأتولى أمرهم

403
00:35:05,480 --> 00:35:08,080
إلى أين ذاهب ؟

404
00:35:08,120 --> 00:35:10,920
الحصول على الأكل-
توجه إلى الأمام-

405
00:35:10,960 --> 00:35:14,480
فطيرة التفاح الخاصة برواندا
هي الأشهر هنا في هذه البلدة

406
00:35:14,520 --> 00:35:19,040
شكراً-
لا ، شكراً لك-

407
00:35:19,040 --> 00:35:21,960
إنه مازال على قيد الحياة-
اعتقدت بأنه سيكون كذلك-

408
00:35:22,000 --> 00:35:24,880
المشكلة على الأقدام
و هي قادمة إلى هنا

409
00:35:24,920 --> 00:35:31,000
(اصمت (فيرن

410
00:35:43,440 --> 00:35:49,280
هل هو مرور عابر ؟

411
00:35:49,320 --> 00:35:55,080
هل أنت عابر من هنا ؟

412
00:35:55,520 --> 00:36:01,760
تقريباً-
بالطبع الطقس حار اليوم-

413
00:36:01,800 --> 00:36:07,840
ماذا تطلب ؟

414
00:36:12,240 --> 00:36:17,840
أود الحصول على قطعة
من فطيرة التفاح الشهيرة الخاصة بك

415
00:36:17,880 --> 00:36:20,880
الشهيرة هاه ؟ و كيف عرفت ؟

416
00:36:20,920 --> 00:36:25,600
يلي أخبرني ، و جوني قال لي
بأنها سترسم الابتسامة على وجهي

417
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
جوني ) ؟ )

418
00:36:27,600 --> 00:36:30,880
جوني ) من ؟ ) -
ذو ستة أصابع -

419
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
كيف تعرف (جوني)ذو ستة أصابع ؟

420
00:36:33,560 --> 00:36:37,680
! أعرفه منذ زمن

421
00:36:37,720 --> 00:36:41,760
حقاً؟ -
أجل -

422
00:36:41,800 --> 00:36:46,080
منذ زمن ، ماذا عنك ؟

423
00:36:46,120 --> 00:36:50,040
كنت في العاشرة من عمري
و تعرضت للدغة ثعبان

424
00:36:50,040 --> 00:36:54,240
! في "كاحلي" ، هنا

425
00:36:54,280 --> 00:36:57,160
أترى ؟

426
00:36:57,160 --> 00:37:02,040
جوني) انقذ حياتي)
و نحن أصدقاء منذ ذلك الوقت

427
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
جوني) كان محقاً)

428
00:37:04,120 --> 00:37:09,960
بشأن ماذا ؟

429
00:37:10,000 --> 00:37:13,920
إنها فطيرة جيدة

430
00:37:13,960 --> 00:37:17,000
! شكراً

431
00:37:17,040 --> 00:37:22,240
هل تعرف لــ(يستر و ليون) ؟

432
00:37:22,280 --> 00:37:27,400
ليس بعد الآن -

433
00:37:28,760 --> 00:37:34,040
إذاً ، مالذي أحضرك إلى البلدة ؟-
(أبحث عن عائلة (هوقان-

434
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
(كنت على وشك بالإمساك بــ(جيسي -
جميل -

435
00:37:36,040 --> 00:37:40,400
(هل لديك أعمال مع عائلة (هوقان-
(لديهم شيء يخص (جوني-

436
00:37:40,440 --> 00:37:47,040
و سأستعيده-
أجل ، صحيح-

437
00:37:47,080 --> 00:37:50,680
حسناً ، ربما يمكنني
تقديم المساعدة

438
00:37:50,720 --> 00:37:54,160
( ايدي لوماكس )

439
00:37:54,160 --> 00:37:59,200
( رواندا لوماكس ) ... أوه ، ( رينولدز )

440
00:37:59,240 --> 00:38:03,200
(رواندا رينولدز )، وجدي بيلنج (رينولدز )

441
00:38:03,240 --> 00:38:06,480
! أوه ، آسفه

442
00:38:06,520 --> 00:38:13,480
نادني (بوب) فحسب -
( مرحبا ( بوب -

443
00:38:13,520 --> 00:38:19,360
اسمح لي ، لا أقصد أن أكون متدخلاً
لكنني فضولي

444
00:38:19,400 --> 00:38:25,240
هل (بريتي) أرسلتك ؟

445
00:38:25,280 --> 00:38:27,800
بريتي) أرسلتك ، أليس كذلك ؟)

446
00:38:27,840 --> 00:38:30,280
قالت لي بأنها ستحصل لي
...عمل جيد

447
00:38:30,320 --> 00:38:35,360
لأنني حقاً أنا رجل مساعد رائع

448
00:38:35,360 --> 00:38:38,360
رجل مساعد ؟

449
00:38:38,400 --> 00:38:44,280
يمكنني استخدم رجل مساعد-
حسناً إذاً ، أنا رجلك المساعد-

450
00:38:44,320 --> 00:38:47,720
! أجل

451
00:38:47,760 --> 00:38:53,440
أوه لا لا ،
إنها على حساب المحل

452
00:38:53,480 --> 00:38:58,920
أنتِ لطيفة جداً-
من دواعي سروري-

453
00:38:58,960 --> 00:39:04,360
لنذهب أيها الرجل المساعد-
حسناً-

454
00:39:14,960 --> 00:39:19,640
(أترين ؟ ، لقد أخبرتك (رواندا
بأن اليوم سيكون يوماً مجيداً

455
00:39:19,680 --> 00:39:22,040
عند ثلاثة
الآن

456
00:39:22,080 --> 00:39:24,440
سنصلح ذلك الباب

457
00:39:24,480 --> 00:39:30,600
(انتظر ، اسمي (جوبال ايرلي

458
00:39:30,640 --> 00:39:34,080
مرحباً جوبال ، سعيد بالتعرف عليك-
شكراً ، و أنت ؟-

459
00:39:34,120 --> 00:39:38,520
(ايدي لوماكس) -
ايدي لوماكس) ، احب ذلك) -

460
00:39:38,520 --> 00:39:42,160
(سعيد بالتعرف عليك (ايدي
أهذه أول مره تأتي إلى هنا ؟

461
00:39:42,200 --> 00:39:50,240
أجل ، أول مره-
أتمنى لك بقاء ممتع-

462
00:39:51,360 --> 00:39:53,560
! مرحبا

463
00:39:53,600 --> 00:39:56,360
ماذا لدينا هنا ؟

464
00:39:56,400 --> 00:39:58,640
( ليون )

465
00:39:58,680 --> 00:40:01,920
و ليستر) ؟)
هل قتلتهم؟

466
00:40:01,960 --> 00:40:05,160
ليس من شأني ، ليس من شأني

467
00:40:05,200 --> 00:40:08,480
فيما يتعلق بي ، لن أفتقدهم
قيد أنملة

468
00:40:08,520 --> 00:40:10,800
كان لدي كلب جميل

469
00:40:10,800 --> 00:40:18,600
و قاموا بقتله ، و لم يتفوهوا بكلمة واحدة
بشأن ذلك

470
00:40:18,640 --> 00:40:23,480
دائماً ، أردت فعل ذلك-
لقد عدت ايدي-

471
00:40:23,520 --> 00:40:26,960
مرحباً (جوبال) ، أرى بأنك
(قابلت (ايدي لوماكس

472
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
! أجل

473
00:40:28,960 --> 00:40:31,880
إذاً (ايلي) ، كيف حالك ؟
لم أرك جداً في وضوح

474
00:40:31,920 --> 00:40:36,160
في وضوح-
أجل ، لقد كنت مقيداً-

475
00:40:36,200 --> 00:40:40,720
(إذاً يا (سيد لوماكس
ماهو العمل ؟

476
00:40:40,760 --> 00:40:44,760
تخلص من الجثث-
الخصوصية ، هذا شعاري-

477
00:40:44,800 --> 00:40:47,040
الوظيفة ليست كبيره جداً أو صغيره جداً

478
00:40:47,080 --> 00:40:50,400
سوف تميل إليها فوراً ، سيدي

479
00:40:50,440 --> 00:40:52,360
ياللهول

480
00:40:52,400 --> 00:40:55,080
نزف الدم اكثر من كل مره هنا

481
00:40:55,120 --> 00:40:57,560
دماءه هنا كثيرة

482
00:40:57,600 --> 00:40:59,440
مهما يكن ، ليس هناك مايدعوا للقلق

483
00:40:59,480 --> 00:41:01,720
بعض من التجديد و الوقت
...و بعض من أدوات التشحيم المرافقة

484
00:41:01,760 --> 00:41:05,200
و بعض من القطع الملفوفة
و كل شي سيصبح جيداً و كأنه جديد

485
00:41:05,240 --> 00:41:07,400
! جيد كالجديد

486
00:41:07,400 --> 00:41:15,200
حسناً يارجال ، اسمحوا لي
سأحضر شاحنتي

487
00:41:16,440 --> 00:41:19,960
! لن أطيل

488
00:41:20,000 --> 00:41:23,520
لماذا دائماً يُكرر كلامه ؟

489
00:41:23,560 --> 00:41:30,680
! لا أعلم ، لا أعلم

490
00:41:34,680 --> 00:41:39,160
أولئك المشاغبين الملاعين
الآن على ماذا ينوون ؟

491
00:41:39,160 --> 00:41:43,640
الوثنين ؟-
أجل ، مجموعة حثالة-

492
00:41:43,680 --> 00:41:46,680
لدي شي أفضل من مسدس عيار 45

493
00:41:46,720 --> 00:41:52,760
! اتبعني

494
00:41:53,000 --> 00:41:59,080
! احضر الأنبوبة

495
00:42:15,400 --> 00:42:19,520
علمت بأنك ستفعلها

496
00:42:19,520 --> 00:42:22,000
أبناء أخي ، هم عبارة عن قطع
من الجحيم

497
00:42:22,040 --> 00:42:25,080
قاموا بسرقة هذه الأسلحة
من مستودع الجيش

498
00:42:25,120 --> 00:42:28,520
هل تعرف كيف تستخدمها ؟

499
00:42:28,520 --> 00:42:31,880
حسناً ، أعتقد بأنك تعرف ذلك

500
00:42:31,920 --> 00:42:34,360
! اخدم نفسك

501
00:42:34,400 --> 00:42:37,560
أحتاج إلى هذه حالياً

502
00:42:37,600 --> 00:42:40,720
أنت لطيف جداً
شكراً

503
00:42:40,760 --> 00:42:43,360
"أنا مدين لك بوافر "الامتنان -
من دواعي سروري -

504
00:42:43,400 --> 00:42:47,040
ماذا ستفعل الآن ؟

505
00:42:47,040 --> 00:42:50,360
! استحم

506
00:42:50,400 --> 00:42:53,680
! فكرة جيدة

507
00:42:53,680 --> 00:42:58,320
غرفة رقم 5
قمنا بتجهيزها هذا الصباح

508
00:42:58,360 --> 00:43:01,480
! شكراً لكما

509
00:43:01,480 --> 00:43:05,040
أيها الشاب ؟ هل أنت آمن ؟

510
00:43:05,040 --> 00:43:08,560
أخشى بأنني فتى شرير ، سيدتي

511
00:43:08,600 --> 00:43:15,120
لكن لم يفت الآوان بعد

512
00:43:16,440 --> 00:43:21,080
أتمنى أن تكوني محقة

513
00:43:21,120 --> 00:43:24,600
! أوه سيدتي

514
00:43:24,640 --> 00:43:32,960
أحب شعرك -
شكراً -

515
00:43:34,600 --> 00:43:42,720
هنري" ، لا أعتقد بأنه سارق"-
كيف عرفتي ؟-

516
00:44:12,000 --> 00:44:18,080
! عمتم مساء ، يا أصدقاء

517
00:44:19,080 --> 00:44:21,440
ما رأيك أن نقوم ببعض الأعمال الصغيرة
" كالتقسيم و الانفتاح"

518
00:44:21,480 --> 00:44:27,560
كالأيام الخوالي ؟

519
00:44:30,440 --> 00:44:32,440
"مساء الخير "ايدي -
"مساء الخير "ايدي -

520
00:44:32,440 --> 00:44:35,960
مساء الخير يا فتيان

521
00:44:36,000 --> 00:44:38,400
رائحتك أفضل بكثير

522
00:44:38,440 --> 00:44:40,320
(شكراً (ايلي

523
00:44:40,360 --> 00:44:43,720
أخبرني ، الوثنين أين يتواجدون ؟

524
00:44:43,760 --> 00:44:47,480
لديك خطة صحيح ؟
لست بحاجة لتخبرني بها

525
00:44:47,520 --> 00:44:51,560
هناك في الفندق الصغير
يبعد حوالي 15 ميلاً على الطريق السريع

526
00:44:51,600 --> 00:44:53,520
"مقهى " قنبلة الخليج

527
00:44:53,560 --> 00:44:57,360
يديرها شخص طويل القامة
(يُدعى (سينغ

528
00:44:57,400 --> 00:45:01,200
لكني أحذرك ، يمكن أن تحصل
على أشخاص عراة هناك

529
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
أجل ، يمكن أن تحصل على أشخاص
عراة هناك

530
00:45:03,240 --> 00:45:05,360
لكن هذا لا يقلقك ، أليس كذلك ؟

531
00:45:05,360 --> 00:45:08,800
أنت بحاجه إلى مركبة
خذ شاحنة " دودج" تلك

532
00:45:08,840 --> 00:45:13,360
خذ ، اخدم نفسك

533
00:45:13,360 --> 00:45:19,080
! شكراً

534
00:45:19,720 --> 00:45:22,720
أتعلم ، أراهن بأنه سيحصل
على الكثير من العاهرات

535
00:45:22,760 --> 00:45:28,800
أجل ، أراهن ذلك

536
00:45:45,200 --> 00:45:48,480
! لا ! لا
! لا ! لا ! لا

537
00:45:48,520 --> 00:45:50,680
لا مزيد من الرقص
لا أريد الرقص بعد الآن

538
00:45:50,720 --> 00:45:52,640
اخرج-
إلى أين بحق الجحيم أنت ذاهب ؟-

539
00:45:52,680 --> 00:45:55,160
لا أستطيع الرقص بنفسي-
...أنت وعدت-

540
00:45:55,200 --> 00:45:57,240
لتأخذنا إلى موقف الحافلة

541
00:45:57,280 --> 00:46:00,600
نريد الذهاب إلى منازلنا-
رقصة واحده ، أرجوك؟-

542
00:46:00,640 --> 00:46:06,040
لا مزيد من الرقص ، أريد الذهاب
إلى المنزل أنا أضع

543
00:46:06,080 --> 00:46:11,440
ستذهبون عندما انا أخبركم بذلك
الآن هيّا ارقصوا

544
00:46:13,720 --> 00:46:16,160
لا مزيد من الطلق أرجوك
أتوسل إليك ، أرجوك

545
00:46:16,240 --> 00:46:18,640
سأخبرك ، الجولة القادمة
على حساب المحل

546
00:46:18,680 --> 00:46:21,520
أجل-
الجولة القادمة هي على رجليك-

547
00:46:21,560 --> 00:46:27,360
! الآن ارقص

548
00:46:28,040 --> 00:46:35,360
هيه ، هل يمكننا جميعاً أن نتقدم ؟

549
00:46:40,880 --> 00:46:43,600
لا أريد أن أتقدم -

550
00:46:43,640 --> 00:46:46,560
...جاك" ، يبدو أن فتياتك لديهم شي"

551
00:46:46,600 --> 00:46:50,000
لأجل المخنث صاحب القبعة

552
00:46:50,040 --> 00:46:53,520
إلى ماذا تنظرون ؟ أنا أملككم

553
00:46:53,560 --> 00:46:59,720
أنت فتى مشاغب فعلاً

554
00:46:59,760 --> 00:47:02,520
أنت فعلاً شخص ذكي ، ألست كذلك ؟

555
00:47:02,560 --> 00:47:08,960
شكراً-
اجعله ميتاً-

556
00:47:16,320 --> 00:47:18,720
من التالي ؟

557
00:47:18,760 --> 00:47:21,160
! ارموا أسلحتكم

558
00:47:21,160 --> 00:47:27,400
! أرجوكم

559
00:47:27,680 --> 00:47:34,600
يا سيد ، خذنا معك

560
00:47:38,600 --> 00:47:41,040
حسناً ، التقطوا الأسلحة-
يا إلهي-

561
00:47:41,080 --> 00:47:46,840
لقد أرديت ثلاثة من أفضل زبائني
أنا رجل عاطل

562
00:47:46,880 --> 00:47:50,280
من فضلك سيدي ، من سيقوم
بدفع مبالغ هذه الأضرار ؟

563
00:47:50,320 --> 00:47:53,960
مديري الجديد -
و من يكون هذا الشخص ؟ -

564
00:47:54,000 --> 00:47:56,960
"عائلة "هوقان -
ابن السافلة -

565
00:47:57,000 --> 00:48:02,720
جميعكم ، إلى الداخل

566
00:48:02,760 --> 00:48:06,200
شكراً ، أيتها الفتيات
هل بدوت قاسياً بما فيه الكفاية ؟

567
00:48:06,240 --> 00:48:08,160
أجل ، قاسي جداً

568
00:48:08,200 --> 00:48:10,120
لقد أخذت فرصة كبيرة لنا

569
00:48:10,160 --> 00:48:14,360
أوه لا ! لا ! لا ! ، لدي أسبابي الخاصة
لا علاقة بكما

570
00:48:14,400 --> 00:48:21,400
ضعوا الأسلحة في الخلف
و اصعدوا للشاحنة

571
00:48:38,880 --> 00:48:43,280
ربما هو شخص مقاتل أو صياد
أو شيء من هذا القبيل ؟

572
00:48:43,320 --> 00:48:46,080
مهما كان هذا الشخص
لقد قضى على ذلك السافل الخنزير

573
00:48:46,080 --> 00:48:47,920
أعني ، لقد قتله مثل الحشرة

574
00:48:47,920 --> 00:48:52,560
أجل ، أتعلمين
ايدي لديه عينان جميلة ، أليس كذلك ؟

575
00:48:52,600 --> 00:48:57,280
! أجل ، لديه ذلك

576
00:48:57,320 --> 00:49:01,720
اتسائل إذا كان مختون

577
00:49:01,760 --> 00:49:04,840
هنري" ، يجب أن تكون على السرير"

578
00:49:04,880 --> 00:49:07,560
"هيه ، "مارج

579
00:49:07,600 --> 00:49:10,600
ياإلهي ، لا أستطيع مساعدتهم
في تساؤلهم

580
00:49:10,640 --> 00:49:13,600
بشأن أولئك الفتاتين البريئتين المسكينتين

581
00:49:13,640 --> 00:49:15,920
ماذا سيفعل بهم ؟-
لا أدري يا عزيزي -

582
00:49:15,960 --> 00:49:18,960
لكن يجب علي الذهاب إلى المتجر
نحن خارجون من الاعتماد

583
00:49:19,000 --> 00:49:24,560
و يجب عليك أن تخلد للنوم
و خذ حبة دواءك

584
00:49:24,600 --> 00:49:30,160
أنتي محقة عزيزتي
أنتي دائماً محقة

585
00:49:35,680 --> 00:49:41,280
(ايدي) ، أنا (كارول)
من الغرفة المجاورة

586
00:49:41,320 --> 00:49:44,040
ماذا تريدين ؟

587
00:49:44,080 --> 00:49:46,440
! أريد أن أشكرك

588
00:49:46,480 --> 00:49:48,760
! على الرحب والسعة

589
00:49:48,800 --> 00:49:56,360
لا ، أنا حقاً أريد أن أشكرك

590
00:50:06,680 --> 00:50:09,000
! مرحباً

591
00:50:09,040 --> 00:50:12,800
مرحباً-
هل يمكنني الدخول ؟-

592
00:50:12,840 --> 00:50:18,880
! طبعاً

593
00:50:37,360 --> 00:50:43,280
! شكراً

594
00:50:46,720 --> 00:50:51,800
! على الرحب و السعة

595
00:50:51,800 --> 00:50:54,280
* عندما القديسين *

596
00:50:54,320 --> 00:50:56,200
* اذهب يسير في نهاية العالم *

597
00:50:56,200 --> 00:51:00,720
* عندما يذهب القديسون يسيرون *

598
00:51:00,760 --> 00:51:05,360
* أوه، يا رب، أريد أن أكون في هذا العدد من الأرقام *

599
00:51:05,400 --> 00:51:09,960
* عندما يذهب القديسون يسيرون في نهاية العالم *

600
00:51:10,000 --> 00:51:12,320
* عندما تكون الشمس *

601
00:51:12,360 --> 00:51:14,520
* يبدأ في تألق اقسط *

602
00:51:14,560 --> 00:51:16,680
* عندما تكون الشمس *

603
00:51:16,720 --> 00:51:18,760
* يبدأ في تألق اقسط *

604
00:51:18,800 --> 00:51:23,120
* يارب ، أريد أن أكون في هذا العدد *

605
00:51:23,160 --> 00:51:27,440
* عندما تشرق الشمس يبدأ في التألق *

606
00:51:39,600 --> 00:51:42,520
ايدي) ، أنا روز) -
ماذا تريدين -

607
00:51:42,520 --> 00:51:46,480
أريد أن أشكرك فحسب
لم أكن أعلم بأنك مشغول

608
00:51:46,480 --> 00:51:48,520
مرحبا ، أنتي التالية

609
00:51:48,560 --> 00:51:52,880
! حقا -
سبح الرب -

610
00:51:52,920 --> 00:51:56,560
! الباب

611
00:51:56,600 --> 00:52:03,720
إنه ينشر البهجة
لكل شخص

612
00:52:07,520 --> 00:52:11,400
انتظر ، إلى أين أنت ذاهب ؟

613
00:52:11,440 --> 00:52:15,280
أنا ذاهب لأتفقد دراجتي

614
00:52:15,320 --> 00:52:18,680
! شكراً -
! أجل -

615
00:52:18,720 --> 00:52:21,680
إلى أين سيذهب ؟

616
00:52:21,720 --> 00:52:24,600
! لركوب الدراجة

617
00:52:24,640 --> 00:52:31,880
من أين يحصل على الطاقة ؟

618
00:52:41,280 --> 00:52:47,400
! أحلام سعيدة

619
00:53:07,000 --> 00:53:09,280
(استيقظت مبكراً ، (ايدي

620
00:53:09,280 --> 00:53:12,720
آسف على إيقاظك-
لا عليك-

621
00:53:12,760 --> 00:53:16,160
بأي حال ، في عمري هذا
لن تنام كثيراً

622
00:53:16,200 --> 00:53:18,480
أتمانع ؟-
أخدم نفسك-

623
00:53:18,520 --> 00:53:21,680
! حسناً ، أوه اسمع

624
00:53:21,720 --> 00:53:24,400
"أرسل "جوبال" إلى مقهى " قنبلة الخليج

625
00:53:24,440 --> 00:53:27,200
وهو سيعرف ماذا سيعمل
شغل التنظيف

626
00:53:27,200 --> 00:53:29,960
و لدي فتاتين في غرفتي

627
00:53:29,960 --> 00:53:32,240
ضعهم في الحافلة
"باتجاه "كليفلاند

628
00:53:32,280 --> 00:53:34,760
فتاتين ، أجل بكل تأكيد

629
00:53:34,760 --> 00:53:36,600
! يمكنني العناية بهم

630
00:53:36,600 --> 00:53:41,200
كم من الوثنين قضيت عليهم
في مقهى " قنبلة الخليج " ؟

631
00:53:41,240 --> 00:53:45,480
ثلاثة فقط-
ليس سيئاً ، ليس سيئاً-

632
00:53:45,520 --> 00:53:49,720
و هل ستتعقب عائلة "هوقان" ؟

633
00:53:58,480 --> 00:54:01,680
جبناء ، لماذا لم تقتلوه ؟

634
00:54:01,720 --> 00:54:05,280
لم يكن يفوق عليكم بالعدد و الأسلحة-
تباً لك آيقز ، لم تكن هناك-

635
00:54:05,320 --> 00:54:07,640
مع من تتحدث يا أبله ؟

636
00:54:07,680 --> 00:54:10,680
سأفجر دماغك بهذا
و أوزعه في جميع أنحاء الصحراء

637
00:54:10,720 --> 00:54:13,040
هل تفهم ؟-
ابتعد-

638
00:54:13,080 --> 00:54:15,360
إذا كانت لديك الشجاعة
خذه بنفسك

639
00:54:15,400 --> 00:54:17,680
"استمري بالتكلم هكذا ، "ايرما

640
00:54:17,720 --> 00:54:21,280
و ستبدين مضحكه
بدون اسنان

641
00:54:21,320 --> 00:54:25,120
نحن نحاول العيش بسلام
"مع عائلة "هوقان

642
00:54:25,160 --> 00:54:27,200
..رامسي نقض العهد

643
00:54:27,240 --> 00:54:29,360
باستئجاره ذلك الرجل المسلح

644
00:54:29,360 --> 00:54:34,440
لذا ، دعونا نفجر معمله-
لن نفجر معمله-

645
00:54:34,480 --> 00:54:37,880
لأننا سنحتاجه ، يا اخوتي و اخواتي

646
00:54:37,920 --> 00:54:39,880
...سنحتاجه

647
00:54:39,920 --> 00:54:44,160
لأننا سوف نسيطر على جميع عملياته

648
00:54:44,160 --> 00:54:46,120
! كل شيء

649
00:54:46,160 --> 00:54:48,360
...اقطع رأس الأفعى

650
00:54:48,400 --> 00:54:50,440
! الجسد يموت

651
00:54:50,480 --> 00:54:54,400
لنقتل "رامسي" ، ما رأيكم ؟
! هيا

652
00:54:54,440 --> 00:54:56,760
تمهلّوا

653
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
رامسي" غير موجود في البلدة"

654
00:54:58,840 --> 00:55:01,320
و كيف تعرف ذلك ؟-
لأنني أعرف أعدائي-

655
00:55:01,360 --> 00:55:05,680
أول يوم خميس من كل شهر
"الخنزير يذهب إلى "لاس فيغاس

656
00:55:05,720 --> 00:55:08,120
! مع أبنائه السفلة

657
00:55:08,160 --> 00:55:10,520
يرى سمسار البورصة الخاص به

658
00:55:10,560 --> 00:55:15,760
ثم يذهب إلى مومسه
للحصول على مقبضه المُشمّع

659
00:55:15,800 --> 00:55:20,880
يعود في العادة ما بين
الساعة الثانية عشر و الواحدة

660
00:55:20,920 --> 00:55:27,200
سنكون بانتظاره

661
00:55:36,400 --> 00:55:37,960
! أبي

662
00:55:38,000 --> 00:55:40,280
هل يمكنني أن اسألك ؟

663
00:55:40,320 --> 00:55:44,120
مالمشكلة الآن ؟
هل تريد التبول ؟

664
00:55:44,160 --> 00:55:48,280
...لا سيدي ، إنه فقط

665
00:55:48,320 --> 00:55:52,920
اخرج الكلام ، أيها الفتى البّوال

666
00:55:52,960 --> 00:55:58,000
إني اتسائل ، لماذا تعاملنا بقسوة
أنا و "جيسي" من دون بيتي ؟

667
00:55:58,040 --> 00:56:01,160
إنه يعاملني بقسوة-
اصمتوا-

668
00:56:01,160 --> 00:56:03,440
اصمتوا-
حسناً-

669
00:56:03,480 --> 00:56:05,480
أحب بيتي ، لأنني أحببت والدته

670
00:56:05,520 --> 00:56:08,360
ماتت أثناء ولادته

671
00:56:08,400 --> 00:56:12,320
إنه محبوبنا-
يا إلهي-

672
00:56:12,360 --> 00:56:15,400
ماذا عني أنا "وجيسي" ؟

673
00:56:15,440 --> 00:56:18,360
...أنتما الاثنان من النتائج المؤسفة

674
00:56:18,400 --> 00:56:25,160
للدعارة الترفيهية ، عندما كانت
ممارسة الجنس للمرح

675
00:56:28,080 --> 00:56:30,000
! يا إلهي

676
00:56:30,040 --> 00:56:32,760
! تجاوز الأمر

677
00:56:32,800 --> 00:56:35,440
! لدينا رفقة

678
00:56:35,480 --> 00:56:39,800
إنهم يقتربون بسرعة

679
00:56:39,840 --> 00:56:44,560
الوثنيين" ، ليس لدينا أسلحة"

680
00:56:44,600 --> 00:56:49,280
عندما نصل إلى الإلتفاف ، اقفزوا

681
00:57:31,760 --> 00:57:33,760
أنا صيدلي و لست طبيباً

682
00:57:33,760 --> 00:57:36,480
يبدو أنه أصيب بارتجاج
أو بعض الجروح الداخلية

683
00:57:36,520 --> 00:57:39,520
يجب أن يكون في المستشفى-
حسناً "تشانغ" ، عد إلى العمل-

684
00:57:39,560 --> 00:57:42,080
إنه ابنك-
أنت محق ، إنه كذلك-

685
00:57:42,120 --> 00:57:44,440
هل متأكد بأنك على مايرام ؟-
أجل أبي ، إنه صداع فحسب-

686
00:57:44,480 --> 00:57:47,840
سأذهب لأحضر بعض من الأسلحة

687
00:57:47,880 --> 00:57:52,720
انتظر يا أبي ، فكّر بشأن ذلك
لماذا هم يهاجموننا ؟

688
00:57:52,760 --> 00:57:55,000
نحن لدينا أعمال سوية
ذلك يجعله بلا معنى

689
00:57:55,040 --> 00:57:57,960
الرجل يطلق النار علي
سأرد له ذلك ثم اسأل الاسئله لاحقاً

690
00:57:58,000 --> 00:58:02,040
أنا ادفع 500 دولار
و ذلك الجرذ الصغير آيفز يزرع الألغام

691
00:58:02,080 --> 00:58:05,440
أريد أن تبقة هنا و ترتاح-
سأرتاح عندما أكون ميتاً أبي-

692
00:58:05,480 --> 00:58:09,880
لقد حاولوا قتلي أيضاً

693
00:58:09,960 --> 00:58:14,680
حسناً ، أنت لست ممن يقفل
الرقاقة القديمة

694
00:58:14,720 --> 00:58:19,400
نحن ذاهبون إلى صيد كبير -
! أجل -

695
00:58:36,480 --> 00:58:38,000
الأصابع الستة ؟

696
00:58:38,040 --> 00:58:41,640
دائماً أنسى كم هو سهل مراقبة
رجل أبيض خلسة

697
00:58:41,680 --> 00:58:44,240
كنت أفكر بشأن مشكلتك

698
00:58:44,280 --> 00:58:46,800
هل كنت تريد الموت لهذه المدة ؟

699
00:58:46,840 --> 00:58:50,400
سنة ؟ أنت لم تمت بعد ؟

700
00:58:50,440 --> 00:58:53,560
إنه من السهل الخروج بـ 100 سبب
...لإتخاذ هذه الرحلة

701
00:58:53,600 --> 00:58:59,040
لكنك تحتاج إلي واحد فقط
لكي تعيش

702
00:58:59,080 --> 00:59:01,280
! ليس لديّ سبب

703
00:59:01,320 --> 00:59:03,760
حسناً ، ماذا بشأن رواندا ؟
إنها فتاة لطيفة

704
00:59:03,800 --> 00:59:09,840
يجب أن تتزوجها
و تنجبون أطفالاً

705
00:59:09,880 --> 00:59:12,440
مرحبا ، هناك شيء ما
يتحرك هناك

706
00:59:12,480 --> 00:59:16,440
يبدو أنهم بعض من الرجال البيض
يضعون شجيرات على رؤوسهم

707
00:59:16,480 --> 00:59:22,720
يبدو أن الأيام الخوالي
تعود الآن ، أليس كذلك ؟

708
00:59:25,440 --> 00:59:32,160
هل ينبغي أن نضع الاحتمالات ؟

709
00:59:46,760 --> 00:59:48,360
! سفلة

710
00:59:48,360 --> 00:59:51,880
اعتقدنا بأننا تخلصنا منكم ؟-
فكر مرة أخرى-

711
00:59:51,920 --> 00:59:54,080
جاوبني على شيء واحد

712
00:59:54,120 --> 00:59:59,440
كيف حاولتم قتلنا الليلة ؟-
أوقفوا إطلاق النار-

713
00:59:59,480 --> 01:00:00,760
أوقفوا إطلاق النار

714
01:00:00,800 --> 01:00:03,440
أنسيتم ؟-
نسينا ماذا ؟-

715
01:00:03,480 --> 01:00:05,720
الرجل المستأجر قتل 3 مننا

716
01:00:05,760 --> 01:00:08,880
!في مقهى الخليج
لن أترك هذا الموضوع ينتهي

717
01:00:08,920 --> 01:00:12,040
ما الرجل المستأجر ؟ -
رامسي" ، أنت قذر" -

718
01:00:12,080 --> 01:00:14,800
تعلم ، رجلك الذي يملك مسدس
عيار 45

719
01:00:14,840 --> 01:00:17,520
مات ، هذا الرجل من البحيرة الجافة

720
01:00:17,560 --> 01:00:19,080
يجب أن يكون نفسه

721
01:00:19,120 --> 01:00:22,720
بيتي" ، أخبرتني بأنك قتلته" -
لقد قتلته -

722
01:00:22,760 --> 01:00:25,120
بيتي" ، بحق الجحيم عن ماذا يتحدث ؟" -
توقفوا إطلاق النار -

723
01:00:25,160 --> 01:00:27,800
الرجل صاحب الدراجة

724
01:00:27,840 --> 01:00:29,560
الدراجة ؟

725
01:00:29,600 --> 01:00:32,600
...ليس خطأي -
أخبرتني بأنها لن تكون مشكلة-

726
01:00:32,640 --> 01:00:36,120
ليس خطأي ، بيتي كان من المفترض
أنه قضى عليه ، أخبرني بأنه سيفعل ذلك

727
01:00:36,160 --> 01:00:38,520
ها أنت ، تضيقيني مرة أخرى

728
01:00:38,560 --> 01:00:41,000
أنت تستمر بمضايقتي-
ابتعد عني-

729
01:00:41,000 --> 01:00:49,120
متى ستتعلم ، أيها الفتّى البوّال-
ابتعد عني ، أيها العجوز-

730
01:01:00,640 --> 01:01:08,760
لقد قلت لست أنا ، لم أفعلها

731
01:01:09,640 --> 01:01:17,640
هل تعتقد بأنك شديد بما فيه الكفاية ؟-
أجل-

732
01:01:18,320 --> 01:01:20,320
! أبي ، أبي

733
01:01:23,520 --> 01:01:27,560
! لقد قتلته

734
01:01:27,600 --> 01:01:31,560
! لقد قتلته

735
01:01:31,600 --> 01:01:34,960
"أنت قتلته ، "بيتر
...لأنك لم تقتل ذلك الرجل

736
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
مثلما قلت بأنك فعلتها

737
01:01:37,040 --> 01:01:41,880
لقد كذبت عليّ يافتى
"و لهذا مات "جاني

738
01:01:41,920 --> 01:01:44,600
أنت واحد مننا
أنت من العائلة

739
01:01:44,640 --> 01:01:47,720
أنا مسرور لأنني هربت من المنزل
عندما كنت صغيراً

740
01:01:47,760 --> 01:01:49,600
هل فهمت ؟

741
01:01:49,640 --> 01:01:52,880
الأمور بدأت تهدئ قليلاً هناك
ألا تعتقد ذلك ؟

742
01:01:52,920 --> 01:01:54,880
هل تحب حفلة الشواء ؟-
أحبها-

743
01:01:54,920 --> 01:02:00,840
! أنا آسف

744
01:02:00,920 --> 01:02:03,120
أخبرتك بأننا لم نستأجر رجل مسلح

745
01:02:03,160 --> 01:02:06,200
هناك في البرج ، إنه نفس الرجل
من المقهى

746
01:02:06,240 --> 01:02:10,480
سأحضر الكابل ، أشغل انتباههم
و بعد ذلك سنغلبهم

747
01:02:10,520 --> 01:02:15,440
إنها خطة جيدة
لكن هناك شيء خاطئ

748
01:02:15,440 --> 01:02:18,920
! ها هو هناك

749
01:02:18,960 --> 01:02:26,000
إنه ذاهب إلى الجانب

750
01:02:39,680 --> 01:02:46,320
اقضوا على السافل

751
01:02:49,040 --> 01:02:51,880
إنه ليس هو

752
01:02:51,920 --> 01:02:54,280
من أين حصلت على القبعة ؟

753
01:02:54,320 --> 01:02:58,840
هل تعجبك ؟ -
ايها اللعين الذكي -

754
01:02:58,880 --> 01:03:02,800
أعتقد بأنها لي الآن
هل تعجبك ؟

755
01:03:02,840 --> 01:03:06,560
انتظروا ، ربما هذا هو الهندي المخيف
الذي دائما نسمع عنه

756
01:03:06,560 --> 01:03:09,560
لا ، إنه ليس حقيقياً أبداً

757
01:03:09,600 --> 01:03:14,200
الرجل صاحب المسدس عيار 45
! لا تعرف عنه شيئاً أيضاً ؟ .. لا

758
01:03:14,240 --> 01:03:17,280
من هو ؟ رئيس ؟-
أخبرني ، أخبرني-

759
01:03:17,280 --> 01:03:20,080
إنه الذئب-
ذئب غبي-

760
01:03:20,080 --> 01:03:23,720
ابدأ به هو -
شخصاً ما يجلب لي حبلاً -

761
01:03:23,760 --> 01:03:28,120
أيها الرجل الذئب ، أين أنت ؟
هل تسمعني يا فتى ؟

762
01:03:28,120 --> 01:03:32,440
انتظر في مكانك ، سوف نمرح قليلاً
مع صديقك

763
01:03:32,480 --> 01:03:38,520
عرض صغير للدمى

764
01:03:46,800 --> 01:03:48,880
كم من رعاة البقر يحتاجون لإيجاد
كلب ضال ؟

765
01:03:48,920 --> 01:03:52,640
"ايدي"

766
01:03:52,680 --> 01:03:58,960
! اصمت ، إنه هنا

767
01:04:23,080 --> 01:04:31,040
! هذه الرحلة ليست لك ، أو لها

768
01:04:47,880 --> 01:04:51,240
! أوقفه

769
01:04:51,280 --> 01:04:55,000
قل الوداع لصديقك الهندي

770
01:04:55,000 --> 01:04:58,440
إنه هناك ، اقضوا عليه

771
01:04:58,480 --> 01:05:06,280
ايدي" ، اجعل اسم طفلك الأول باسمي"

772
01:05:13,400 --> 01:05:20,560
لا تستطيع أن تفعل شيئاً
بشكل صحيح

773
01:05:53,880 --> 01:06:00,000
ما أحلي الرجوع للبيت
مهلاً...ذراعي

774
01:06:15,160 --> 01:06:18,280
"السيجار و الويسكي"

775
01:06:18,320 --> 01:06:21,320
"و النساء الطائشات"

776
01:06:21,360 --> 01:06:26,160
يقودونك إلى الجنون

777
01:06:26,160 --> 01:06:30,920
يقودونك إلى الجنون

778
01:06:57,920 --> 01:07:00,280
هل كل شي على ما يرام
سيد "ايرلي" ؟

779
01:07:00,320 --> 01:07:02,760
لا "رواندا" ، أنا منزعج جداً

780
01:07:02,760 --> 01:07:05,120
أوه ، حسناً ، ما الأمر ؟

781
01:07:05,160 --> 01:07:10,440
لقد حلمت مرة أخرى ليلة البارحة
و كان حلماً مزعجاً جداً

782
01:07:10,440 --> 01:07:12,720
...لقد سمعت عواء الذئب

783
01:07:12,760 --> 01:07:18,680
لكن هذه المره ، كان هناك
العنف والدماء و الموت

784
01:07:18,720 --> 01:07:26,400
"لكن كان ذلك كابوساً فحسب سيد "ايرلي
ليس هناك شيء يدعو للقلق

785
01:07:31,160 --> 01:07:35,160
اجتمعوا كلكم هنا ، تعلمون بأننا
شنقنا ذلك الهندي ، جميعنا شنقناه

786
01:07:35,200 --> 01:07:39,240
و اعرض 10 آلاف دولار مكافأة
لمن يجلب لي ايدي الذئب

787
01:07:39,280 --> 01:07:41,840
ميت أو حي ، فهمتم؟

788
01:07:41,880 --> 01:07:44,400
...الآن ، "بيزركو" ، اذهب و خذ

789
01:07:44,400 --> 01:07:47,800
يجب أن أذهب-
حظ سعيد عزيزتي ، حظ سعيد-

790
01:07:47,840 --> 01:07:54,880
بيتي" ، تعال معي ، سنذهب"
(لنلقي نظرة على (بيرلي جيتس

791
01:08:05,440 --> 01:08:09,800
! ( جوني )

792
01:08:20,600 --> 01:08:24,360
ذو الأصابع الست ، هل هو بخير ؟

793
01:08:26,440 --> 01:08:32,400
لقد مات -
يا إلهي لا -

794
01:08:50,360 --> 01:08:54,720
يجب أن تسمعني
جميعهم يبحثون عنك

795
01:08:54,760 --> 01:08:58,200
لقد وضعوا 10 آلاف دولار مكافأة
للحصول عليك

796
01:08:58,240 --> 01:09:04,280
! لا بأس

797
01:09:45,160 --> 01:09:51,040
سأعود إلى المدينة-
سأذهب معك-

798
01:09:51,080 --> 01:09:52,600
! انسي الأمر

799
01:09:52,640 --> 01:10:00,400
جوني" كان صديقي أيضاً"

800
01:10:35,401 --> 01:11:30,401
تــرجمة
" مـايـو ابـوتوتا "

801
01:12:35,120 --> 01:12:37,280
! الان انتظروا

802
01:12:37,320 --> 01:12:39,400
هيه ، لقد أغلقنا -
" اهدأ " بوب -

803
01:12:39,440 --> 01:12:40,440
ألا تقرأ ؟

804
01:12:40,480 --> 01:12:42,720
هيه "فيرن" ، أنت على السطح-
اصمتي فحسب-

805
01:12:42,760 --> 01:12:44,600
بحق الجحيم

806
01:12:44,640 --> 01:12:47,120
لن أشكرك على لا شيء-
اصمتي-

807
01:12:47,160 --> 01:12:49,600
...و سأخبركم بأمر ، نحن لا نقوم

808
01:12:49,640 --> 01:12:52,600
! اغلقي فتحة فمك

809
01:12:52,640 --> 01:12:55,680
أنا مشارك في المكافأة ، صحيح ؟ -
"طبعاً "فيرن -

810
01:12:55,720 --> 01:12:57,600
أرنا مكانه فحسب

811
01:12:57,600 --> 01:13:00,400
..."فيرن" -
" لا بأس ، " بوب -

812
01:13:00,440 --> 01:13:03,440
إنه في الفندق ، هناك
الغرفة الزرقاء

813
01:13:03,480 --> 01:13:06,440
لنذهب لنرى هل يحتاج
إلى خدمة الغرف

814
01:13:10,200 --> 01:13:13,000
! مهلا -
دعوني اذهب -

815
01:13:13,040 --> 01:13:16,080
! مهلا -
! اتركها -

816
01:13:16,120 --> 01:13:19,080
لا يمكنك فعل ذلك-
لقد فعلت-

817
01:13:19,120 --> 01:13:21,200
! هيا

818
01:13:21,240 --> 01:13:24,440
هل تريد الرقص ؟-
أجل-

819
01:13:24,480 --> 01:13:27,240
انتهت أيام رقصك ، أيها العجوز

820
01:13:27,280 --> 01:13:32,880
"آسف "بوب-
هيا-

821
01:13:34,920 --> 01:13:41,840
ابقي هنا دوتي ، أنا وأنت لدينا موعد-
يا رجل -

822
01:13:42,560 --> 01:13:44,920
لماذا أطلقت على "بوب" ؟-
ضع الغطاء على ذلك-

823
01:13:44,960 --> 01:13:48,600
هل تريد مكافأتك يافتى ؟ اخرس-
حسناً ، تابع-

824
01:13:48,600 --> 01:13:52,200
إنه في الغرفة الثالثة في المنتصف
الغرفة الزرقاء

825
01:13:52,240 --> 01:13:54,640
حسناً-
تذكروا ، إنه يقتل بدم بارد-

826
01:13:54,680 --> 01:13:57,960
"حسناً، "جو بوب" ، اتجه إلى متجر "إيلي

827
01:13:58,000 --> 01:14:01,240
بسرعة ، دعونا نجلب بعض من الذخيرة-
أجل سيدي-

828
01:14:05,560 --> 01:14:09,080
كيف هذه ؟-
لا ، هذه عيار 38-

829
01:14:09,080 --> 01:14:11,280
هذه-
لا ، هذه عيار 45-

830
01:14:11,320 --> 01:14:14,600
وهذه ؟-
لا ، هذا فتيل-

831
01:14:14,600 --> 01:14:20,600
ارفعوا أيديكم ، أين يمكنني رؤيتهم

832
01:14:20,640 --> 01:14:27,560
ما كان ذلك ؟

833
01:14:29,760 --> 01:14:31,880
جيس" ، يجب أن أتحدث معك"

834
01:14:31,920 --> 01:14:36,600
هذه الطريقة تبعدنا عن السيطرة
شخص ما سيصاب ، و ربما يُقتل

835
01:14:36,640 --> 01:14:40,280
الأصوات تبدو لي أنها تعني شيئاً
لكنها ليست كذلك

836
01:14:40,280 --> 01:14:42,560
طفح الكيل ، أنا انسحب
ابتعد عني

837
01:14:42,600 --> 01:14:46,080
لن أعبر هذا الخط حتى أحصل
على تلك العشرة

838
01:14:46,080 --> 01:14:49,320
جيس" ، ابعد هذا الجبان إلى سوبرانو من أجلي"

839
01:14:49,360 --> 01:14:51,160
"تراجع"بيتي -
جيس" ، هذا أنا" -

840
01:14:51,200 --> 01:14:53,720
لقد ذهبنا إلى المدرسة العليا سوية
و وقعت على كتابك السنوي

841
01:14:53,760 --> 01:14:56,880
أعتقد بأنني لاحظت ذلك-
حسناً أنا قادم

842
01:15:01,840 --> 01:15:06,240
لم يكن ذلك مضحكاً

843
01:15:06,280 --> 01:15:08,440
! ياإلهي

844
01:15:08,440 --> 01:15:12,560
لماذا قمت بتمزيقه من عظم الترقوة
إلى صرة البطن؟

845
01:15:12,600 --> 01:15:17,200
لا ترى ذلك كل يوم

846
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
هل قمت بتحصين خلف الأبواب
لهذه الأكواخ ؟

847
01:15:37,040 --> 01:15:40,480
لا ، النوافذ فقط-
حسناً ، سوف نغطيهم-

848
01:15:40,520 --> 01:15:42,680
! حسناً إذاً ، لنذهب

849
01:15:42,680 --> 01:15:48,840
لنقضي على الرجل الذئب

850
01:15:55,760 --> 01:16:00,120
الصبر ، "إيليا" ، الصبر

851
01:16:12,920 --> 01:16:15,840
يا سيد ، لقد قاموا بمحاصرة هذا المكان

852
01:16:15,880 --> 01:16:18,040
أنه جاد بشأن ذلك

853
01:16:18,080 --> 01:16:20,200
"اذهب إلى هناك "فيرن-
هيّا اخرج-

854
01:16:20,240 --> 01:16:27,640
ابتعد عن الطريق أيها المفلس-
سيقتلونك إذا لم تخرج-

855
01:16:43,160 --> 01:16:44,800
! ياإلهي

856
01:16:44,840 --> 01:16:48,040
لا أحد سينجو من ذلك صحيح ؟
!  إنه ميت

857
01:16:48,040 --> 01:16:51,280
هذا صحيح ، الآن اذهب و تفحص المكان-
أجل حسناً-

858
01:16:51,320 --> 01:16:54,480
اذهب إلى الداخل و تأكد من ذلك-
لكنه ميت-

859
01:16:54,520 --> 01:16:56,960
إنه ميت-
اذهب بمؤخرتك إلى الداخل-

860
01:16:57,000 --> 01:16:58,400
! إنه ميت

861
01:16:58,440 --> 01:17:01,360
ابقي رأسك على الباب

862
01:17:01,400 --> 01:17:05,800
تأكد بأنه ميت

863
01:17:05,840 --> 01:17:09,080
! هيا

864
01:17:09,120 --> 01:17:16,000
مرحباً يا سيد ، هل أنت بالداخل ؟

865
01:17:16,680 --> 01:17:20,040
لا يوجد أحد بالداخل
الغرفة فارغة و مليئة بالفتحات

866
01:17:20,080 --> 01:17:23,080
ايرما" ، اذهبي وتأكدي من ذلك"

867
01:17:23,120 --> 01:17:30,240
باك" ، اذهب معها"
سنحميك من خلفك

868
01:17:31,760 --> 01:17:34,200
إنها مصيدة يا مغفلين ، لم تنفجر

869
01:17:34,200 --> 01:17:36,520
أحيطوا المكان ، يجب أن نجده

870
01:17:36,560 --> 01:17:41,320
لا يمكننا تركه يذهب بعيداً-
هل ترون شيئاً ؟-

871
01:17:41,360 --> 01:17:46,040
لا ، مات ، لاشيء-
جميعكم ، ابحثوا هناك-

872
01:17:49,840 --> 01:17:53,200
بيتي" ، ماذا تفعل هناك بحق"
الجحيم ، يافتى ؟

873
01:17:53,240 --> 01:17:55,600
أدعمك-
تدعمني-

874
01:17:55,640 --> 01:17:59,160
! أجل

875
01:18:01,280 --> 01:18:04,840
أنت حتى لم تطلق طلقة
واحدة ، أليس كذلك ؟

876
01:18:04,880 --> 01:18:08,640
أليس كذلك؟

877
01:18:12,080 --> 01:18:15,160
حسناً ، هذا تخاذل

878
01:18:15,200 --> 01:18:17,560
تخاذل حقيقي

879
01:18:19,680 --> 01:18:24,360
تباً ، أنت لا تستطيع الاعتماد
على نفسك

880
01:18:25,000 --> 01:18:30,880
اصمت ، و اترك بصمتك على تلك المصيدة
لنخرج من هنا

881
01:18:30,920 --> 01:18:33,960
يبدو أنني حصلت على بندقية جديدة-
لا لست كذلك ، أنا رأيتها أولاً-

882
01:18:34,000 --> 01:18:36,680
هيه ، "باك" ، "إيرما" ، دعونا نجد الذئب

883
01:18:36,720 --> 01:18:38,880
وجدت شيئاً ملتصق بشيء-
أجل ، يديك الصغيرة الجشعة-

884
01:18:38,920 --> 01:18:45,360
لا ليس كذلك ، أشعر بشيء ما هنا

885
01:18:49,320 --> 01:18:51,840
هل أنتي بخير ؟ -
إيلي" كان محقاً" -

886
01:18:51,840 --> 01:18:58,200
يمكنها الوصول إلى الدبابات بأميال كافية-
قمتي بعمل جيد-

887
01:18:58,240 --> 01:19:00,600
اذهبي و تفحصي "بوب" ، حسناً ؟

888
01:19:00,600 --> 01:19:03,600
كن حذر -.
"أذهب ونال منه يا "كينغ كونغ -

889
01:19:03,640 --> 01:19:07,560
خذ مكافأتك و اصرفها -
بيتي" ، هل أنت بخير ؟" -

890
01:19:07,560 --> 01:19:09,600
"بيسيركو" ، "شيرك" -
جيس" ، أنت بخير ؟" -

891
01:19:09,640 --> 01:19:12,800
لا ، انا منزعج ، الآن ماذا ؟

892
01:19:12,840 --> 01:19:15,440
"توجه إلى متجر "إيلي
"و تأكد من "جو بوب

893
01:19:15,480 --> 01:19:19,320
بيتي" ، هذه فرصتك الأخيرة لتصبح رجلاً"
هل نحن متفقين ؟

894
01:19:19,320 --> 01:19:21,040
أجل-
أمتأكد؟-

895
01:19:21,040 --> 01:19:22,920
حسناً ، سأذهب إلى محطة الوقود

896
01:19:22,960 --> 01:19:28,320
مات ، لن أخذلك ، حسناً ؟-
اخرج ، اخرج-

897
01:19:28,360 --> 01:19:33,000
! سأقتله ، اخرج أيها السافل

898
01:19:49,200 --> 01:19:51,760
حسناً ياأيتها الأم "تيريزا" ، أين هو ؟

899
01:19:51,800 --> 01:19:54,280
التوبة ، التوبة
أنت آثم

900
01:19:54,320 --> 01:19:56,720
خذه يا إلهي ، خذه الآن

901
01:19:56,760 --> 01:20:00,080
ماذا يحدث ؟-
مشيئة الرب-

902
01:20:00,080 --> 01:20:06,400
مرة أخرى ؟ -
اصرفيه عني ، اصرفيه عني -

903
01:20:12,480 --> 01:20:15,840
عمل جيد ، قضيت على هذا الذئب ؟

904
01:20:16,120 --> 01:20:19,040
! القبعة الصحيحة

905
01:20:19,080 --> 01:20:22,000
! الرجل الخاطئ

906
01:20:39,120 --> 01:20:41,040
ماهذا بحق الجحيم ؟

907
01:20:41,040 --> 01:20:45,000
أتعلم ماذا يقول الكتاب المقدس
"عش على حد السيف و مت بالسيف "

908
01:20:45,040 --> 01:20:50,280
مضحك ، أين الرجل صاحب
المسدس عيار 45 ؟

909
01:20:50,320 --> 01:20:53,240
لا تعبث معي أيها المصفر
أنا لا امزح معك

910
01:20:53,280 --> 01:20:56,160
سأسألك مرة أخرى-
إنه لا يعلم أين هو-

911
01:20:56,200 --> 01:20:59,040
سنجده يا أخي-
أنت لست اخي-

912
01:20:59,080 --> 01:21:01,840
...أنت كاذب وجبان

913
01:21:01,840 --> 01:21:04,560
و لا تخبرني ما يجب القيام به

914
01:21:04,600 --> 01:21:07,400
نحن لن نكون في هذه المعمعه
...لو لم تقتل ذلك الرجل

915
01:21:07,440 --> 01:21:09,560
عندما سنحت لك الفرصة ، أيها الجبان

916
01:21:09,560 --> 01:21:12,760
الآن هي فرصتك

917
01:21:19,680 --> 01:21:27,080
إنه شخص طويل
سنحتاج قطعة أخرى من هذه

918
01:21:31,240 --> 01:21:38,200
اخرج من هنا

919
01:22:02,080 --> 01:22:04,080
...كان يجب أن تقتله

920
01:22:04,120 --> 01:22:06,360
لأنني سأقتله بعدما أقوم بقتلك

921
01:22:06,400 --> 01:22:10,880
! الآن ، أسقطها

922
01:22:10,880 --> 01:22:18,040
الآن ، استدير بلطف و ببطئ

923
01:22:22,440 --> 01:22:25,160
ماالأمر ؟ أهذا مؤلم ؟

924
01:22:25,200 --> 01:22:27,280
أين هم أصدقائك الآن ؟

925
01:22:27,320 --> 01:22:34,880
هذا ما يحدث عندما
تعبث في بلدتي

926
01:22:35,800 --> 01:22:40,120
الفرصة الأخيرة لرؤية الذئب
قلت لك انهض يا فتى

927
01:22:40,160 --> 01:22:42,360
! انهض ! انهض

928
01:22:42,400 --> 01:22:46,080
قف أيها الصغير

929
01:22:46,120 --> 01:22:49,920
أنت تزعجني أيها المغفل

930
01:22:49,960 --> 01:22:53,720
تعال هنا عزيزي
قل الوداع يا عزيزي

931
01:22:53,760 --> 01:22:56,800
! وقت الرحيل

932
01:22:56,840 --> 01:23:00,200
هيّا ، انهض أتحتاج إلى
مساعدة ؟ اتحتاج مساعدة ؟

933
01:23:00,240 --> 01:23:04,000
أنت تسبب الكثير من الأذى في بلدتي

934
01:23:04,040 --> 01:23:07,760
قف ، لا أريد قتلك و أنت مستلقي أرضاً

935
01:23:07,800 --> 01:23:10,880
! هيا

936
01:23:10,920 --> 01:23:14,080
سأعلمك درساً

937
01:23:14,120 --> 01:23:17,760
ستدفع ثمن ذلك
جزاءً ما فعلته بعائلاتي

938
01:23:17,800 --> 01:23:21,040
أوقف الجرس ، أيها العجوز

939
01:23:21,080 --> 01:23:23,400
هل الجميع يرى ذلك ؟

940
01:23:23,440 --> 01:23:31,040
هل الجميع يشاهد هذا ؟
إنه يوم جميل للموت

941
01:24:36,200 --> 01:24:39,120
" ايدي "

942
01:25:01,200 --> 01:25:04,080
قضيت على السافل

943
01:25:04,120 --> 01:25:05,960
! أنت ؟ لا

944
01:25:06,000 --> 01:25:07,760
! هذا انا

945
01:25:07,800 --> 01:25:12,680
الجيش لم يمنحني وسام الرماية
من أجل لا شيء

946
01:25:12,720 --> 01:25:15,440
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
جميعكم عميان

947
01:25:15,440 --> 01:25:18,760
أنا قضيت عليه-
أحبك-

948
01:25:18,800 --> 01:25:24,520
! أحبك

949
01:25:24,560 --> 01:25:27,920
! لم أخطئ الطلقة

950
01:25:27,920 --> 01:25:33,160
عذراً سيدي ، لكن جدّي كان قريباً من
(روديارد كيبلينغ)
(مؤلف بريطاني قديم مولود في الهند)

951
01:25:33,200 --> 01:25:35,200
شخص آخر بارع في الرماية

952
01:25:35,240 --> 01:25:37,840
! كانوا قريبين ، كهذا

953
01:25:37,880 --> 01:25:40,080
أنت حتى ليس لديك طلقات في بندقيتك

954
01:25:40,120 --> 01:25:44,480
أوه عذراً سيدي ، ماذا كان يوجد في بندقيتي ؟ -
! فتيل -

955
01:26:15,040 --> 01:26:17,800
كريمه بدون سكر -
دوتي" ، هذا سيصبح بمثابة منجم الذهب" -

956
01:26:17,800 --> 01:26:20,520
سيبدأون بإدارة الحافلات هنا كل ساعتين

957
01:26:20,560 --> 01:26:24,040
أعلم ، هذا منقذ جداً
بالنسبة لنا

958
01:26:24,080 --> 01:26:27,480
شكراً-
على الرحب و السعة سيدتي-

959
01:26:27,520 --> 01:26:31,960
دوتي" ، لا أريد أن أكون مندفع"
لكن هل تحبين أفلام "الساموراي" ؟

960
01:26:32,000 --> 01:26:34,240
لا أعلم ، لم يسبق لي مشاهدتها

961
01:26:34,240 --> 01:26:39,000
حسناً ، إنها مثل أفلام الغرب
لكنها يابانيه

962
01:26:39,040 --> 01:26:42,400
على أي حال ، هناك عرض خاص
...في مدينة الشمس

963
01:26:42,440 --> 01:26:44,400
واحدة من أفلامي المفضلة
(تُدعى (يوجامبو

964
01:26:44,440 --> 01:26:48,680
أود أن تشاهديه معي في ليلة الجمعة

965
01:26:48,720 --> 01:26:53,240
"حسناً ، يبدو ذلك رائعاً ، "بادي

966
01:26:53,280 --> 01:26:56,360
يمكنني القيادة في الأسفل
في أي وقت ينبغي عليّ مقابلتك ؟

967
01:26:56,400 --> 01:27:00,440
أوه لا لا ، سآتي لأخذك
أراكِ عند الساعة الخامسة ؟

968
01:27:00,480 --> 01:27:03,720
سأكون جاهزة-
رائع-

969
01:27:03,760 --> 01:27:07,280
"ياإلهي ، لابد أنها "بيرتي

970
01:27:11,040 --> 01:27:14,200
الشاه لي سيدي ، أرجوك-
حسناً-

971
01:27:14,240 --> 01:27:17,320
"إنه يوم سعدك "سيد سينغ

972
01:27:17,360 --> 01:27:20,840
و يوم سعيد لنا بالتأكيد

973
01:27:20,880 --> 01:27:24,360
...بلدتنا تشهد نهضة حقيقية

974
01:27:24,400 --> 01:27:27,120
و نحن جميعاً مدينون لإيدي

975
01:27:27,160 --> 01:27:30,720
...فكرته الجهنمية ، بإخبار الصحف الشعبية

976
01:27:30,760 --> 01:27:33,920
بشأن جميع النشاطات الدخيلة هنا

977
01:27:33,960 --> 01:27:39,560
من كان يعرف بأن هناك الكثير
من المكسرات في العالم مع المال

978
01:27:39,600 --> 01:27:43,000
هذه جيده-
أعددت لكم بعض من الكعك-

979
01:27:43,040 --> 01:27:45,120
! شكراً جزيلاً

980
01:27:45,160 --> 01:27:48,560
الآن بريتي ، يجب أن تجلسي و ترتاحي-
شكرأ-

981
01:27:48,560 --> 01:27:53,520
و ايلي ، يجب أن توقف التدخين-
لماذا ؟-

982
01:27:53,520 --> 01:27:58,440
لأنني و بيتي سنرزق بطفل

983
01:27:58,480 --> 01:28:00,600
تهانينا-
شكراً-

984
01:28:00,640 --> 01:28:03,600
! تهانينا يا صديقي

985
01:28:13,560 --> 01:28:16,640
! مرحبــــا
هيه ، انظر من هنا

986
01:28:19,800 --> 01:28:23,360
هل ترينه أيضاً ؟-
إنني أراه الآن-

987
01:28:24,688 --> 01:28:52,877
تـــرجمـــة
** ( مصطفي شحتـه  ) **

988
01:28:52,878 --> 01:30:53,878
ترجمة وتعديل الوقـــت
مــايو ابــوتوتـا

