﻿1
00:00:38,988 --> 00:00:42,322
هذه القصة حقيقية تماماً
كما تخيلها الكاتب

2
00:06:55,692 --> 00:06:59,600
شخصيات بارزة من كافة أنحاء العالم، التقوا اليوم

3
00:06:59,625 --> 00:07:02,268
ينتظرون بقلق (وصول الرئيس (مارك جاري

4
00:07:02,678 --> 00:07:05,074
سوف يُستقبل الرئيس بالجماهير المتحمسة

5
00:07:05,099 --> 00:07:10,995
وسيصل بالسيارة الخاصة بالتشريفات الرئاسية
الي شارع النصر

6
00:07:11,293 --> 00:07:14,756
الرئيس (جاري) سوف يخدم لمدة ستة سنوات أخرى

7
00:07:14,781 --> 00:07:21,788
كرئيس للدولة طبقاً لرغبة الشعب
لقد أعيد إنتخابه للمرة الثانية

8
00:07:22,036 --> 00:07:24,119
لقد قام بتحويل أغلب الأرقام المهمة في البلد

9
00:07:24,144 --> 00:07:28,595
مارك جاري) يتمتع بتأييد دولي على نطاق واسع)

10
00:07:28,810 --> 00:07:31,546
وقد فاز فى الإنتخابات بفارق أكثر من 30.000 صوت

11
00:07:33,253 --> 00:07:37,243
بإختصار، سيدي الرئيس، ماهو الخط السياسي
الذي ستتبعه للسنوات القادمة؟

12
00:07:38,404 --> 00:07:41,181
:برنارد شو) قال)

13
00:07:41,357 --> 00:07:44,116
"هناك أشخاص يرون الأشياء كما هي"

14
00:07:44,554 --> 00:07:46,325
ويتعجبون لماذا؟

15
00:07:46,817 --> 00:07:51,551
وهناك أشخاص يحلمون بأشياء لن تكون

16
00:07:51,915 --> 00:07:54,264
ويتعجون "لم لا" ؟

17
00:07:54,588 --> 00:07:56,984
سأحاول أن أكون بين الآخرين

18
00:11:00,230 --> 00:11:02,680
هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار

19
00:11:04,083 --> 00:11:07,890
الى جميع الوحدات، بناية 244 بي ! بناية 244 بي

20
00:11:07,915 --> 00:11:09,895
القناص هناك، إغلقوا جميع المخارج

21
00:12:22,041 --> 00:12:23,394
لنبدأ الإجتماع

22
00:12:23,936 --> 00:12:30,008
بموجب مرسوم رئاسي
لجنة تحقيقات تم تكليفها لعمل تقرير تفصيلي

23
00:12:30,033 --> 00:12:34,647
(عن الظروف التي أدت الى وفاة الرئيس (مارك جاري

24
00:12:35,380 --> 00:12:37,385
:اللجنة بقيادة

25
00:12:37,410 --> 00:12:40,401
(فردريك هينيجر)
رئيس مجلس القضاء الأعلى

26
00:12:40,627 --> 00:12:43,735
(وتشكل بمعرفة السيد (هوجس ادلر

27
00:12:43,909 --> 00:12:46,823
مدير الخدمات السرية

28
00:12:47,356 --> 00:12:50,896
السيد (روبرت بيكارت) وزير القضاء

29
00:12:51,373 --> 00:12:54,288
السيد( البرت فيليب)، سيناتور

30
00:12:54,688 --> 00:12:58,815
جنرال (أنتونى بارين) وزير الدفاع

31
00:12:58,970 --> 00:13:01,156
و السيد (هنري فولني) النائب العام

32
00:13:02,095 --> 00:13:04,703
التحقيق، الذي إستمر أكثر من عام
إقترب من نهايته

33
00:13:06,599 --> 00:13:12,003
الشهادات، ثلاثون أدرجت في 20.000 مجلد

34
00:13:12,136 --> 00:13:16,808
الدليل، 682 صفحة، هذا هو التقرير
سوف يسلم لرئيس البلاد

35
00:13:16,894 --> 00:13:19,145
وسوف ينشر سريعاً

36
00:13:19,797 --> 00:13:22,523
: نتائج التقرير هي

37
00:13:23,590 --> 00:13:27,234
الرئيس (جاري) قتل بواسطة ثلاثة رصاصات

38
00:13:27,787 --> 00:13:33,670
أطلقت من سلاح أوتوماتيكي
عيار 338 ، ونشستر ماجنوم

39
00:13:33,852 --> 00:13:37,563
(إسم القاتل هو (كارل ايريك داسلو

40
00:13:37,588 --> 00:13:39,681
والقتل كان متعمداً

41
00:13:40,985 --> 00:13:46,305
كارل داسلو) أصيب بمرض عصبي، شخصية غير مستقرة، و منعزل)

42
00:13:46,576 --> 00:13:49,425
داسلو) فعلها منفرداً)

43
00:13:49,499 --> 00:13:51,706
لم يثبت وجود إشتراك

44
00:13:51,731 --> 00:13:54,073
ولا تآمر

45
00:13:54,279 --> 00:13:59,329
خلال الإعتقال (كارل ايريك داسلو) إنتحر

46
00:13:59,497 --> 00:14:01,990
(توقيع: لجنة (هينيجر

47
00:14:02,421 --> 00:14:04,088
(شكراً لك، سيدة (لابيير

48
00:14:04,767 --> 00:14:07,161
هل توافقون على هذه الإستنتاجات، أيها السادة؟

49
00:14:12,759 --> 00:14:17,808
موافقون -
إذن سوف نقوم جميعاً بالتوقيع علي هذه المستندات -

50
00:14:22,078 --> 00:14:24,374
آسف جداً، أيها السادة

51
00:14:25,625 --> 00:14:28,124
لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير

52
00:14:33,761 --> 00:14:38,921
(كاميرا 2 ، ركز على (فولني

53
00:14:42,009 --> 00:14:44,305
إنتباه من فضلكم، 20 ثانية

54
00:14:44,330 --> 00:14:49,131
المصورون مدعوون لشغل الأماكن المحددة لهم

55
00:14:56,105 --> 00:14:59,010
إنتباه من فضلكم، خمسة ثوان

56
00:15:00,793 --> 00:15:05,858
مساء الخير، اليوم فى الرابعة مساءاً
جميع أجهزة التلكس في العالم

57
00:15:05,997 --> 00:15:09,526
كانت تستقبل المعلومات الأكثر إثارة
وغير المتوقعة

58
00:15:10,175 --> 00:15:12,211
(أحد أعضاء لجنة (هينيجر

59
00:15:12,299 --> 00:15:15,319
رفض التوقيع علي إستنتاجات التحقيق

60
00:15:15,434 --> 00:15:17,750
(الخاصة بملابسات مقتل الرئيس (جاري

61
00:15:18,037 --> 00:15:20,640
(هذا الرجل هو الجنرال (هنري فولني

62
00:15:20,993 --> 00:15:25,315
الموجود معنا الليلة في برنامجنا
"رجل واحد، حدث واحد"

63
00:15:26,128 --> 00:15:30,816
النائب العام
هذا المساء أنت الشخص الذي قمت بهذا الحدث

64
00:15:31,223 --> 00:15:33,201
... لذا سوف نسألك، لتجيب على أسئلة

65
00:15:33,326 --> 00:15:36,611
الأعضاء الخمسة للجنة، وأنت جزءاً منهم ...

66
00:15:37,224 --> 00:15:42,098
ومن الحاح المندوبين الدوليين الموجودين بالأستوديو

67
00:15:42,300 --> 00:15:47,170
وعلي الذين يرغبون في الإشتراك في هذا البرنامج هاتفياً

68
00:15:47,318 --> 00:15:52,146
الإتصال برقم 777 777 7

69
00:15:53,411 --> 00:15:59,800
السيد (فردريك هينيجر)، أنت رئيس القضاء العالي و لجنة التحقيق

70
00:16:00,016 --> 00:16:04,181
لهذا السبب، سوف أطلب منك أن تبدأ هذه المناقشة

71
00:16:05,471 --> 00:16:09,532
أود أن أسألك النائب العام
فولني) سؤال بسيط)

72
00:16:10,551 --> 00:16:14,771
لمدة عام كامل شاركت في كل المراحل المختلفة

73
00:16:15,663 --> 00:16:19,895
لهذه التفاصيل والتحقيق المضني

74
00:16:20,613 --> 00:16:26,433
لم يحدث مرة أن صرحت بوضوح عن عدم موافقتك

75
00:16:26,569 --> 00:16:30,414
لماذا تفعل هذا اليوم؟

76
00:16:31,027 --> 00:16:36,754
سيدي الرئيس
العام الذي تتحدث عنه، كان عام التحقيق

77
00:16:37,253 --> 00:16:39,671
لم يكن لدي سبب للوقوف ضد تطورات التحقيق

78
00:16:39,865 --> 00:16:43,726
اليوم لا يمكنني الموافقة علي إستنتاجات هذا التحقيق

79
00:16:49,914 --> 00:16:52,306
عفواً، عفواً، لم أنتهي بعد

80
00:16:59,473 --> 00:17:04,519
أرغب أيضا في أن أسألك سيد (هينيجر) سؤالاً بسيطاً جداً

81
00:17:05,329 --> 00:17:06,675
من فضلك

82
00:17:07,872 --> 00:17:11,020
هل هو حقيقة، طوال التحقيق

83
00:17:11,426 --> 00:17:14,705
أنك إستلمت تعليمات عسكرية من المستويات العليا

84
00:17:14,782 --> 00:17:16,356
وهي كالتالي

85
00:17:20,837 --> 00:17:25,301
أن تقرر أن (داسلو) كان القناص الوحيد؟

86
00:17:26,221 --> 00:17:29,657
ولم يكن هناك تآمر أو مؤامرة؟

87
00:17:30,612 --> 00:17:34,048
لا أرغب في تحمل مسئولية بدء حرب عالمية ثالثة، أنت أعلنتها

88
00:17:36,939 --> 00:17:39,636
هل إستلمت هذه التعليمات؟، نعم أم لا؟

89
00:17:51,690 --> 00:17:53,459
السيد رئيس مجلس القضاء الأعلي

90
00:17:54,341 --> 00:17:56,316
فضلا إسمح لي بمساعدتك

91
00:17:58,889 --> 00:18:01,951
سوف تجيب، لم يستلم أحد مثل هذه التعليمات

92
00:18:01,976 --> 00:18:05,530
وأنه لا يوجد معي أوراق لإثبات هذا التعارض

93
00:18:05,987 --> 00:18:07,820
وأن كل هذا سوف ينقلب ضدي

94
00:18:09,319 --> 00:18:13,788
ستخبرني أيضاً أنك صنعت كل هذه الإداعاءات

95
00:18:14,239 --> 00:18:15,878
لكن سوف أظهر المستندات

96
00:18:16,276 --> 00:18:19,503
التي تثبت هذا التعارض

97
00:18:20,142 --> 00:18:22,371
وكل هذا سوف ينقلب ضدك

98
00:18:24,056 --> 00:18:27,765
الرئيس (هينيجر)، هل أخذت هذه الفرصة؟

99
00:18:41,059 --> 00:18:42,138
نعم

100
00:18:43,744 --> 00:18:45,561
إستلمت هذه التعليمات العسكرية

101
00:18:47,535 --> 00:18:49,636
أقصد هذه الإقتراحات

102
00:18:52,762 --> 00:18:55,156
أود أن أكون أكثر دقة

103
00:18:57,441 --> 00:19:00,503
ولكن أقسم أننى لم أتبعها

104
00:19:03,303 --> 00:19:04,344
شكراً لك

105
00:19:05,618 --> 00:19:09,991
لذا، النائب العام، من جهة
لدينا الأشخاص الذين وقعوا على التقرير

106
00:19:10,296 --> 00:19:13,811
ومن الجهة الأخري، أنت رجل القضاء القوي
وحيداً ضد الكل؟

107
00:19:14,279 --> 00:19:15,702
لا، جنرال (بارين)، لا

108
00:19:16,036 --> 00:19:18,710
يجب أن أقرر أن كل أعضاء لجنة التحقيق

109
00:19:18,735 --> 00:19:21,685
كلهم شرفاء، جادين، مطلعون

110
00:19:22,044 --> 00:19:24,163
وشخصيات رائعة

111
00:19:24,383 --> 00:19:27,536
ومدركون لضخامة مهمتهم

112
00:19:28,083 --> 00:19:32,101
نحن نُتملق، سيدي الجنرال الوكيل

113
00:19:33,074 --> 00:19:35,853
"أنت محق تماماً، ولكن"

114
00:19:36,514 --> 00:19:37,375
ولكن ماذا؟

115
00:19:38,460 --> 00:19:40,793
على لومك لهذه اللجنة؟

116
00:19:42,650 --> 00:19:45,336
ما ألوم هذه اللجنة عليه

117
00:19:47,396 --> 00:19:49,373
هو بعض الحالات الذهنية

118
00:19:50,496 --> 00:19:52,328
نحن جميعاً مخلصون حين نقول

119
00:19:52,353 --> 00:19:54,643
"نريد الحقيقة، ولا شيئ غير الحقيقة"

120
00:19:55,219 --> 00:19:58,612
ولكننا جميعاً نأمل أن هذه الحقيقة

121
00:19:58,637 --> 00:20:03,739
ستكون مختلفة عما حصلنا عليه

122
00:20:04,033 --> 00:20:06,710
حقيقة مريحة، لا تزعج أحد

123
00:20:06,735 --> 00:20:08,708
هذا يبدد الإشاعات

124
00:20:08,733 --> 00:20:11,935
الحقيقة التي تذوب فى الأسرار

125
00:20:12,008 --> 00:20:13,978
و تحفظ صورتنا سليمة

126
00:20:14,066 --> 00:20:17,453
ما هي الإشاعات التي تتحدث عنها؟
ما الذي تخاف منه؟

127
00:20:18,015 --> 00:20:23,846
الذي أخافه هو أن أسمح في هذه البلد
مشاكل سياسية معينة، أن تُحل عن طريق الإغتيال

128
00:20:24,523 --> 00:20:26,150
هذا غير مقبول

129
00:20:27,263 --> 00:20:29,781
السيد الرئيس، إسمح لي أن أنسحب

130
00:20:29,806 --> 00:20:32,275
لأن هذه الإهانات هي لشرف الدولة

131
00:20:37,379 --> 00:20:39,565
(إجلس، جنرال (بارين

132
00:20:40,054 --> 00:20:43,478
الحقيقة ليس لها سمعة حسنة، ولا بلد
يجب أن تقبل كما هي

133
00:20:43,771 --> 00:20:45,853
جاك تيرنر)، من جريدة فرنسا)

134
00:20:46,204 --> 00:20:51,035
النائب العام، هل تعتقد أن (داسلو) كان علي خطأ؟

135
00:20:51,405 --> 00:20:54,483
السيد (تيرنر)، لا تندفع الي الإستنتاجات

136
00:20:55,184 --> 00:20:58,086
بعد عام من التحقيقات التفصيلية
:وصلنا الي الإستنتاجات التالية

137
00:20:58,111 --> 00:21:04,505
أولا: (داسلو) القاتل المتعصب للرئيس (جاري) ؟
أنا أجيب: من الممكن

138
00:21:05,344 --> 00:21:10,365
ثانياً: قام بالدور متعمداً؟
وجهة نظري: ممكن

139
00:21:10,862 --> 00:21:13,673
ثالثاً: (داسلو) كان مخبولاً؟

140
00:21:14,377 --> 00:21:17,123
أنا أجيب أنه لاشيء يسمح لنا أن نقرر ذلك

141
00:21:17,456 --> 00:21:21,931
لأنني لم أجد شيئاً في هذا التقرير يثبت هذا

142
00:21:22,520 --> 00:21:24,914
ثم، هل إقترف القتل كونه مخبولاً

143
00:21:25,515 --> 00:21:28,838
أم أننا أعلنا خباله، لأنه إقترف جريمة القتل؟

144
00:21:29,720 --> 00:21:36,253
رابعاً: يقول ان (داسلو) إفتقر الي الدفء العائلي
على النحو الذي يثير العاطفة

145
00:21:36,278 --> 00:21:38,815
وأنه أراد أن يأخذ مكانه في التاريخ بهذه الإيماءة

146
00:21:39,724 --> 00:21:47,380
هناك أعداد لا تحصي مثله، في جميع أنحاء العالم
ولكنهم لا يقتلون الرؤساء

147
00:21:49,522 --> 00:21:55,690
خامساً: يقول أن (داسلو) كان وحده
لسوء الحظ، لا أستطيع قول هذا، للتأكيد

148
00:21:56,193 --> 00:21:58,660
أخيراً، سادساً: (داسلو) إنتحر

149
00:21:59,122 --> 00:22:00,630
وأنا أجيبك، لم لا؟

150
00:22:01,340 --> 00:22:05,995
وفي النهاية، لدي ستة شكوك تتعلق بالستة إدعاءات المذكورة

151
00:22:12,373 --> 00:22:15,080
هدوء، كل شخص في وقته، من فضلكم

152
00:22:17,049 --> 00:22:19,466
يخبرني أن كل خطوط الهاتف مغلقة

153
00:22:19,672 --> 00:22:22,433
أقترح أن تستمع الي أسئلة المشاهدين

154
00:22:22,457 --> 00:22:24,457
ومن فضلكم توقفوا عن الإتصال

155
00:22:24,917 --> 00:22:27,050
سيدي، سيدتى؟

156
00:22:29,079 --> 00:22:32,931
مثل الآف المواطنون الآخرين في هذا البلد

157
00:22:33,347 --> 00:22:35,116
(أنا أحب الرئيس (جاري

158
00:22:37,985 --> 00:22:40,208
أريد أن أعلم ما الذي سيحدث الآن؟

159
00:22:40,474 --> 00:22:42,381
السيد(هينيجر)، هل ستجيب؟

160
00:22:43,595 --> 00:22:49,090
سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول

161
00:22:49,813 --> 00:22:53,406
أنه لو رفض أحد الأعضاء التوقيع علي التقرير النهائي

162
00:22:53,644 --> 00:22:57,971
فإن اللجنة تصرف النظر عنه وتعارض أحكامه

163
00:22:57,996 --> 00:23:01,068
ومصرح لها أن تبدأ التحقيق من بدايته

164
00:23:02,457 --> 00:23:08,710
(هذا الشخص، سيدتي هو النائب العام(هنري فولني

165
00:23:26,501 --> 00:23:27,854
(مساء الخير، (بيير

166
00:24:49,308 --> 00:24:52,076
"لقد كنت غير مصدقاً"

167
00:26:22,191 --> 00:26:24,140
أعتقد أنني أمضيت طوال الليل بالمكتب

168
00:26:24,372 --> 00:26:27,956
ما الذي يجعلك تقول هذا؟ -
لم يكن قد حلق حين وصولي -

169
00:26:28,482 --> 00:26:29,861
مرحباً ياسادة، تفضلوا

170
00:26:34,197 --> 00:26:40,091
إسمحوا لي أن أقول
كم أنا مسرور أنكم الي جانبي

171
00:26:40,881 --> 00:26:42,000
أشكركم

172
00:27:07,720 --> 00:27:08,620
هذا كل شيئ؟

173
00:27:08,645 --> 00:27:13,018
نعم سيدي، هذه فقط هي خدع الكاميرا
بالكاميرا الوحيدة ذات التركيز

174
00:27:13,043 --> 00:27:15,196
في الموكب الرسمي، لحظة الهجوم

175
00:27:15,460 --> 00:27:19,833
الجماهير المتحمسة، قطعت الكابل، وفصلت الكاميرا

176
00:27:20,673 --> 00:27:23,778
أخذت من 3 - 4 دقائق لإعادة وصلها
وعندما كانت جاهزة

177
00:27:23,803 --> 00:27:26,093
كل شيئ كان قد تم مسبقاً

178
00:27:26,697 --> 00:27:28,935
المسرحية أخذت مكاناً
خلال فترة الفصل

179
00:27:29,961 --> 00:27:31,002
أدرك

180
00:27:31,559 --> 00:27:34,957
عندما بدأت الكاميرا ثانيةً
سجلت فيلماً صغيراً

181
00:27:34,989 --> 00:27:37,612
هل تود مشاهدته؟ -
بالطبع -

182
00:27:53,470 --> 00:27:58,370
في هذه اللحظة ظهر نموذج علامة مميزة
وأعلن عن الإغتيال، هذا كل شيئ

183
00:28:11,078 --> 00:28:14,318
ماكس) أعد الجزء الأخير ثانية، لو سمحت)

184
00:28:24,838 --> 00:28:25,798
توقف

185
00:28:28,508 --> 00:28:30,069
يجب أن نجد هذا الرجل

186
00:28:30,139 --> 00:28:35,701
لو أن الكاميرا كانت تعمل، لإلتقطت الإغتيال في الشريط

187
00:28:36,076 --> 00:28:38,958
إفحص كل المختبرات

188
00:28:39,258 --> 00:28:41,808
وأحصل علي إسمه وعنوانه

189
00:28:42,591 --> 00:28:45,308
حسنا, إذا فهمت قصدك

190
00:28:46,655 --> 00:28:50,090
فأنا مربوط بالمكتب، صح؟ -
(هذا إمتياز العمر، (بال -

191
00:28:51,113 --> 00:28:53,431
يجب أن ننشر إعلاناً في جميع الصحف

192
00:28:53,704 --> 00:28:57,765
"(نحن نبحث عن أي هاوي للتصوير في حادثة إغتيال الرئيس (جاري"

193
00:28:57,947 --> 00:29:02,632
:فضلاً إرسل الشريط الى هذا العنوان"
"النائب العام (هنري فولني) ص. ب. 405

194
00:29:02,823 --> 00:29:05,292
وأضف أن هناك
"جائزة"

195
00:29:06,220 --> 00:29:08,614
"لا، "جائزة سخية

196
00:29:12,840 --> 00:29:15,961
لا، نحن لا نشاهد أي من المشاهد
جميعا أوتوماتيكية

197
00:29:16,567 --> 00:29:19,274
الشريط يدخل من جانب، النيجاتيف

198
00:29:20,434 --> 00:29:24,051
وفى الجانب الآخر آلاف الكيلومترات

199
00:29:24,076 --> 00:29:28,016
من التجارب، حفلات الزواج، ذكريات أعياد ميلاد

200
00:29:29,518 --> 00:29:30,975
جاهزة لترسل الى الخارج

201
00:29:31,664 --> 00:29:33,881
هاهي النتائج الأولي للإعلان المنشور

202
00:29:33,906 --> 00:29:35,806
حصلنا فعلا علي خمسة أفلام منذ هذا الصباح

203
00:29:35,838 --> 00:29:41,828
مقاس 8 مم، 8 مم عريض، 16 مم
أربعة أفلام بدون صوت، وواحد بصوت

204
00:30:59,644 --> 00:31:03,442
يجب أن نستمر، 2800 إختبار

205
00:31:04,280 --> 00:31:05,493
أليست كثيرة

206
00:31:07,511 --> 00:31:08,824
هنا؟ حسناً

207
00:31:09,193 --> 00:31:12,756
نحن نشاهد لحظات عظيمة من السينما

208
00:31:40,574 --> 00:31:42,031
لو أنك مهتم

209
00:31:42,056 --> 00:31:45,061
أطلب السيد(سانيو) على رقم 8463742

210
00:31:48,673 --> 00:31:53,208
لدينا حالة برسالة تشويق، هنا -
لديه حاسة العمل أيضاً -

211
00:32:03,748 --> 00:32:04,683
السيد(سانيو) ؟

212
00:32:04,742 --> 00:32:08,710
(نعم، (روبرت سانيو
هذا السيد (كيلر)، وكيلي

213
00:32:10,174 --> 00:32:11,527
أدخل، أرجوك

214
00:32:14,880 --> 00:32:16,129
إجلس

215
00:32:21,592 --> 00:32:23,651
(إذاً، كم؟ سيد (سانيو

216
00:32:25,062 --> 00:32:30,340
بعد أن ناقشت هذا مع زوجتي
لو أعطيتك هذا الفيلم، هذا يعنى أننى سوف أخسره

217
00:32:30,636 --> 00:32:33,065
أنا وزوجتي مغرمين جداً بهذا الفيلم

218
00:32:33,733 --> 00:32:35,523
(كم؟ سيد (سانيو

219
00:32:41,104 --> 00:32:42,040
مائتين؟

220
00:32:42,684 --> 00:32:43,911
الفين

221
00:32:44,422 --> 00:32:49,320
ونرغب في إيداعه في حسابها الخاص بمؤسسة بحوث مرض السرطان

222
00:32:50,643 --> 00:32:54,483
سخاؤك يقيم سمعتك الحسنة

223
00:32:58,614 --> 00:33:03,556
... بالطبع، وأيضاً ستعطي موكلي، دعنا نقول، مبلغ

224
00:33:04,216 --> 00:33:05,708
خمسة وعشرون الفاً ...

225
00:33:08,781 --> 00:33:12,101
سيد (سانيو)، أنت أكبر مخرج أفلام مغالاة في هذه البلد

226
00:33:13,314 --> 00:33:16,401
خذ هذا للمكتب 412

227
00:33:18,903 --> 00:33:22,450
أود أن أضيف، لأنني شخص صادق

228
00:33:22,640 --> 00:33:26,318
أنني قمت ببيع هذا الفيلم منذ عام
بعد الحادث مباشرة

229
00:33:27,376 --> 00:33:28,138
لمن؟

230
00:33:28,163 --> 00:33:29,583
لا أتذكر إسم الشركة

231
00:33:29,614 --> 00:33:34,453
ولكنني لم أقم ببيعه لأي شخص آخر، يجب أن تكون واثقاً

232
00:33:36,939 --> 00:33:37,771
جيد

233
00:33:39,823 --> 00:33:42,161
هنا، قمت بعمل نسخه

234
00:33:43,334 --> 00:33:45,208
ربما إثنين منهم، حسناً

235
00:34:02,630 --> 00:34:04,816
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

236
00:34:27,690 --> 00:34:31,334
ماكس)، شغله، سأطلب منك متي تتوقف)

237
00:34:47,206 --> 00:34:49,184
توقف، شغل

238
00:35:03,453 --> 00:35:05,639
"هذا ليس وقت التصوير، أخرج من هنا"

239
00:35:09,110 --> 00:35:09,838
توقف

240
00:35:15,905 --> 00:35:17,883
غريب، ألا تعتقد

241
00:35:18,255 --> 00:35:21,460
الرصاصة الأولى أصابت الرئيس من المقدمة

242
00:35:21,891 --> 00:35:26,264
ولكن بعض الأشخاص .. ينظرون في الإتجاه العكسي

243
00:35:26,595 --> 00:35:28,593
ربما شخص يطلق عليه

244
00:35:29,337 --> 00:35:32,409
حسناً أنت تقول أنه، خلال الإغتيال

245
00:35:32,434 --> 00:35:34,351
(شخص ما أطلق، يا (شارلي

246
00:35:34,832 --> 00:35:37,926
وكل الناس تستدير لترى من أطلق

247
00:35:40,211 --> 00:35:42,725
لا، بدون شك قد سمعوا شيئاً

248
00:35:44,629 --> 00:35:47,516
(ولكن بدون معني يا (شارلي

249
00:35:51,962 --> 00:35:53,731
ماكس) إستمر)

250
00:35:56,232 --> 00:36:00,130
هنا، (سانيو) خرج بسرعة
لكنه مازال يصور

251
00:36:00,824 --> 00:36:02,671
الآن شغل نفس الجزء ثانية

252
00:36:02,829 --> 00:36:05,290
لكن عندما أُخبرك، شغل ببطئ

253
00:36:05,438 --> 00:36:07,640
شغله صورة بصورة

254
00:36:12,796 --> 00:36:13,837
ببطأ

255
00:36:18,483 --> 00:36:19,426
توقف

256
00:36:28,514 --> 00:36:31,955
هؤلاء في الأسفل ينظرون اليه، لا شك في ذلك

257
00:36:33,465 --> 00:36:37,630
كبر الصورة، يجب أن نجد هؤلاء الناس

258
00:36:37,796 --> 00:36:39,045
لن يكون سهلاً

259
00:36:39,571 --> 00:36:41,685
ماكس) (شارلي) لديكم الضوء الأخضر)

260
00:36:43,147 --> 00:36:45,333
سنذهب لنري الدور الثاني من البناية

261
00:37:16,427 --> 00:37:21,223
إنه مكتب جميل
لكنه غير مشغول، لأكثر من عام، لسوء الحظ

262
00:37:28,510 --> 00:37:32,571
الهاتف لا يعمل، سيدي
يمكنك إجراء الإتصال من البهو

263
00:37:36,824 --> 00:37:39,376
هل ترغب في تأجير هذا المكتب؟، حسناً

264
00:37:39,698 --> 00:37:41,051
لا، ليس بالضبط

265
00:37:41,741 --> 00:37:43,540
.. أخبرني، هذا المكتب يخص شركة

266
00:37:43,565 --> 00:37:46,376
تسمى عبر القارات للإستيراد والتصدير؟ ..

267
00:37:47,624 --> 00:37:49,355
أجل، ولكنهم تلاشوا

268
00:37:49,731 --> 00:37:53,986
لكن، منذ أن دفعوا ثمانية أشهر مقدما
المالك، لم يكن غاضباً

269
00:37:54,309 --> 00:37:56,026
لكني أعتقد أني أعلم ماذا حدث

270
00:37:59,042 --> 00:38:03,624
نحن في البناية التي أطلق علي الرئيس منها،هل تعلم؟ -
لا -

271
00:38:04,579 --> 00:38:09,595
موظفوا عبر البحار كانوا أشخاصاً غاية في الأناقة

272
00:38:09,935 --> 00:38:13,213
أرادوا الإبتعاد عن هذه البناية

273
00:38:13,238 --> 00:38:15,313
أفضل برهان هو خطواتهم السريعة

274
00:38:16,091 --> 00:38:18,277
وما الذي تجعلك تعتقد أنهم أشخاص غاية في الأناقة؟

275
00:38:19,092 --> 00:38:24,198
قبل أن يختفوا أعطوني مظروفاً

276
00:38:27,465 --> 00:38:29,453
مع هدية غاية في الجمال بداخله

277
00:38:29,875 --> 00:38:31,506
سأتركها لتخيلك

278
00:38:32,467 --> 00:38:33,481
إمسك هذا

279
00:38:33,929 --> 00:38:36,844
لا، أنت لست مضطراً -
أشكرك -

280
00:38:40,914 --> 00:38:43,596
سأترك لك المفتاح، يمكنك إعادته للحارس

281
00:38:50,536 --> 00:38:52,533
لقد طلبت غرفة التجارة

282
00:38:52,891 --> 00:38:56,260
عبر القارات للإستيراد والتصدير، غير متواجدين

283
00:38:56,461 --> 00:38:57,945
إنها شركة وهمية

284
00:38:57,970 --> 00:39:03,280
تماماً مثل هذا المكتب، المؤجر
فقط لتغطية القناص الثاني

285
00:39:04,614 --> 00:39:07,375
وقناصان تعني منظمة

286
00:39:15,682 --> 00:39:18,490
(لذا، أحد القناصين كان (داسلو
فوق في السطح

287
00:39:18,914 --> 00:39:21,096
والآخر كان هنا، في الدور الثاني

288
00:39:21,578 --> 00:39:25,484
لكن الشهود التسعة لم يديروا ظهورهم تجاه السطح

289
00:39:25,901 --> 00:39:28,705
لكن إلى هنا، تجاه الدور الثاني

290
00:39:29,391 --> 00:39:31,805
لأن الطلقات سمعت من هنا

291
00:39:32,622 --> 00:39:34,287
إعتقاد غريب، اليس كذلك؟

292
00:39:34,811 --> 00:39:38,423
لا يوجد شيئ عن الشهود التسعة في التقرير

293
00:39:38,619 --> 00:39:42,826
وبدلا من ذلك، شخص ما، كان في الزحام

294
00:39:43,217 --> 00:39:46,881
(صرخ مشيراً الي النافذة، أين كان (داسلو

295
00:39:47,721 --> 00:39:52,927
"أنا أشهد: "هناك بالأعلي، رأيته يطلق النار، لقد رأيته

296
00:39:54,976 --> 00:39:57,051
(شكراً لحضورك سيد (فرانيس

297
00:39:57,703 --> 00:40:00,618
زملاؤك أخبروني أنها سوف تأخذ دقائق قليلة

298
00:40:01,228 --> 00:40:03,622
زوجتي تهتم بمحلنا في نفس الوقت

299
00:40:04,698 --> 00:40:07,146
سوف نحاول الا نهدر وقتك

300
00:40:08,415 --> 00:40:10,108
يوم الإغتيال

301
00:40:11,262 --> 00:40:14,171
رأيت شخصاً يطلق النار

302
00:40:14,511 --> 00:40:16,384
من سطح هذه البناية؟

303
00:40:17,028 --> 00:40:18,863
رأيت ذلك جيداً

304
00:40:19,206 --> 00:40:20,796
أين كنت في هذه اللحظة؟

305
00:40:21,897 --> 00:40:23,920
حضرت هنا مبكراً هذه الصباح

306
00:40:26,159 --> 00:40:28,032
كنت هنا

307
00:40:34,189 --> 00:40:36,556
بجانب هذا الحاجز الأحمر

308
00:40:37,047 --> 00:40:38,455
هل أنت متأكد؟

309
00:40:38,480 --> 00:40:45,956
تماماً، كنت أجلس هكذا، هل تري؟
حتي أن رجل شرطه قال لي لا تجلس علي الحاجز الأحمر

310
00:40:46,119 --> 00:40:48,513
بدا لي كأحمق، لأنني كنت وحيداً

311
00:40:48,888 --> 00:40:53,250
لذا فقد بقيت، ومن هذا المكان رأيت مايحدث

312
00:40:55,694 --> 00:40:58,020
هل يمكن أن تعطني نظارتك؟ لو سمحت

313
00:41:02,259 --> 00:41:03,195
أشكرك

314
00:41:05,649 --> 00:41:08,980
أخبرني، من فضلك
ما الذي تراه على هذا اللوح

315
00:41:11,031 --> 00:41:15,666
مشوش، عندي قصر نظر

316
00:41:16,309 --> 00:41:20,760
لكن في هذا اليوم، عندما صرخت، رأيته يطلق النار

317
00:41:21,098 --> 00:41:22,573
هذا اليوم هل كنت .. ترتدي النظارات؟

318
00:41:22,598 --> 00:41:25,513
بالطبع، أنا أرتديهم طوال الوقت

319
00:41:27,585 --> 00:41:29,771
هذه الصورة أخذت ذلك اليوم

320
00:41:31,482 --> 00:41:32,875
أنت هنا، صح؟

321
00:41:34,491 --> 00:41:36,031
أجل هذا أنا

322
00:41:37,034 --> 00:41:40,190
فقط لم تكن ترتدي النظارات

323
00:41:41,153 --> 00:41:45,556
لم تكن بحوزتي، المكان كان مزدحماً
شخص ما دفعني

324
00:41:45,581 --> 00:41:48,080
فسقطت النظارات وكُسِرت

325
00:41:48,346 --> 00:41:49,896
إضطررت لشراء إثنتين أخريين

326
00:41:50,005 --> 00:41:52,763
أستطيع إعطاؤك نسخة من الفاتورة إذا رغبت

327
00:41:53,180 --> 00:41:56,511
لكن عندما رأيت القاتل المأجور

328
00:41:58,126 --> 00:42:02,043
كنت لا أزال أرتدي النظارات
أنا واثق من ذلك

329
00:42:07,614 --> 00:42:10,290
الآن أنت ترى السطح؟

330
00:42:10,442 --> 00:42:12,524
بالطبع -
لا، لا، إستمر في النظر اليه -

331
00:42:16,414 --> 00:42:21,412
سيد (فرانيس)، سيارة التليفزيون هذه
كانت في هذا المكان بالضبط

332
00:42:23,260 --> 00:42:24,346
ثم ماذا؟

333
00:42:25,537 --> 00:42:29,486
أقول فقط أنني رأيت رجل معه بندقية علي السطح

334
00:42:29,919 --> 00:42:32,031
بعدها جاءت الشرطة

335
00:42:32,108 --> 00:42:33,693
ووجدت ما قلته لهم

336
00:42:33,787 --> 00:42:37,952
لقد وجدوا شخص ما معه بندقية بالأعلي هناك
هذا يثبت أنني لم أفعل شيئاً

337
00:42:38,867 --> 00:42:39,900
ثم؟

338
00:42:41,386 --> 00:42:43,522
(ثم، لا شيئ سيد (فرانيس

339
00:42:43,649 --> 00:42:45,903
يمكنك أن تعود
الي زوجتك والي تجارتك

340
00:43:00,992 --> 00:43:03,120
أنا ( بيير جريجورى)، سيدي

341
00:43:03,145 --> 00:43:05,539
وهذا ( ستان) قناصنا

342
00:43:05,869 --> 00:43:08,992
الشخص الذي إستعاد بندقية (داسلو) والمقذوفات؟

343
00:43:09,247 --> 00:43:11,465
نعم، سيدي كانوا مثل هذه

344
00:43:16,387 --> 00:43:19,668
هذه العلامات الثلاثة هي دليل مكان المقدوفات؟

345
00:43:21,391 --> 00:43:26,805
بالتأكيد، سيدي
أحد زملائي إلتقط صوراً للمشهد قبل وصولي

346
00:43:27,225 --> 00:43:28,185
لقد أحضرتهم

347
00:43:31,517 --> 00:43:32,349
حسناً

348
00:43:34,465 --> 00:43:35,714
جيد، دعنا نبدأ

349
00:43:41,049 --> 00:43:43,683
نحن مستعدون

350
00:43:43,803 --> 00:43:48,816
إغلقنا كل شيئ لمسافة نصف قطرها 0.6 ميل
كلها جاهزة، إنتهي

351
00:44:12,574 --> 00:44:16,501
.. جريجورى)، قذائفك لا تطابق)

352
00:44:16,526 --> 00:44:18,021
(قذائف (داسلو ..

353
00:44:22,169 --> 00:44:23,672
ثانية من فضلك

354
00:44:45,011 --> 00:44:46,874
كيف تفسر هذا اللغز؟

355
00:44:47,653 --> 00:44:50,388
القذائف الثلاثة تقريباً  مصطفه ومجمعة تماماً

356
00:44:50,946 --> 00:44:54,233
أعتقد أنه أكثر من لغز، سيدي
إنها أعجوبة حقيقية

357
00:44:55,479 --> 00:44:57,255
أشكرك، يكفي هذا اليوم

358
00:45:00,000 --> 00:45:01,455
هل وجدت شيئاً ما عن الشهود؟

359
00:45:01,961 --> 00:45:03,726
لقد أكملنا السجلات تقريباً

360
00:45:04,852 --> 00:45:08,110
(روبرت كوشيبا) ، (ماريان ديليلا)

361
00:45:08,749 --> 00:45:12,056
(تشارلز بولودى) ، ( جولامو جيمينوس)

362
00:45:12,787 --> 00:45:15,960
(نيكولا روزينكو) ، (رامن جيميز)

363
00:45:16,786 --> 00:45:20,160
(اورسولا هوفمان) ، (سيرج ليفز)

364
00:45:21,786 --> 00:45:24,876
و مجهول -
عمل جيد -

365
00:45:25,525 --> 00:45:28,413
الحقيقة أننا محظوظين أكثر مما نستحق

366
00:45:28,438 --> 00:45:31,028
تقريباً كلهم جاءوا ليشهدوا بما يلائمهم

367
00:45:31,212 --> 00:45:33,485
وعلموا عن العمولات

368
00:45:34,980 --> 00:45:37,885
لم أقرأ مثل هذه الشهادات
في تقرير (هينيجر)

369
00:45:39,315 --> 00:45:40,531
أنا مندهش

370
00:45:41,730 --> 00:45:44,076
صفحة 198 من التقرير

371
00:45:44,326 --> 00:45:46,028
العمولة أبعدت الشهادات

372
00:45:46,053 --> 00:45:52,095
هذا برهان خيالي جداً، عديم الفائدة أو تصور مقدماً

373
00:45:52,988 --> 00:45:55,601
هذا هو السبب إذن
أنت لم تقرأ رواياتهم

374
00:45:55,725 --> 00:45:58,461
كلهم جاءوا أمامي

375
00:45:59,273 --> 00:46:01,772
عدا إثنين منهم

376
00:46:08,454 --> 00:46:11,265
(نيكولا روزينكو) صحفي

377
00:46:12,610 --> 00:46:15,125
هذا كان يعمل بإيجاز

378
00:46:15,913 --> 00:46:18,403
وجدنا هذا في الصفحة الأولي من هذه المجلة

379
00:46:18,452 --> 00:46:21,355
ليس كمؤلف، وإنما كتابع

380
00:46:23,448 --> 00:46:24,571
مرحباً

381
00:46:25,235 --> 00:46:27,743
".أنا أتحدث كممثل لـ "م. ت. ف

382
00:46:28,289 --> 00:46:30,521
منظمة تحرير فلسطين

383
00:46:31,161 --> 00:46:32,293
بشأن؟

384
00:46:32,389 --> 00:46:36,566
إستمع بعناية: لن أكرر
سوف نعدم الصحافي التابع لكم

385
00:46:36,591 --> 00:46:37,840
(إس نيكول روزينكو)

386
00:46:38,400 --> 00:46:43,335
لأنه وكالة دعاية، تمول عن طريق إسرائيل

387
00:46:44,464 --> 00:46:49,449
سوف تجد جثته في المرآب تحت الأرض، القطاع 6

388
00:47:09,681 --> 00:47:12,284
بعد ساعة، ستتبرأ المنظمة من تورطها

389
00:47:12,309 --> 00:47:16,300
(في مقتل (روسينكو

390
00:47:16,703 --> 00:47:18,472
الشرطة أغلقت الملف

391
00:47:19,822 --> 00:47:24,493
هذا سبب عدم حضور (روزينكو) أمام اللجنة

392
00:47:24,914 --> 00:47:29,483
أظن أنه لم يشهد
لأنه فضل أن يعمل لحسابه

393
00:47:29,824 --> 00:47:31,633
(لقد كان غاضباً بسبب قضية (داسلو

394
00:47:32,327 --> 00:47:35,335
وجدت هذا تحت المقعد الخلفي لسيارته

395
00:47:44,497 --> 00:47:47,267
تشريح جثة (داسلو) لم يحدث، لماذا؟

396
00:47:52,506 --> 00:47:57,119
داسلو) قتل نفسه ببندقية)
لمن تخص هذه البندقية؟

397
00:48:03,191 --> 00:48:05,715
الطريق الرسمي للموكب لم يغلق

398
00:48:05,740 --> 00:48:07,148
فقط في الدقيقة الأخيرة

399
00:48:08,152 --> 00:48:09,988
كيف علم (داسلو) بذلك؟

400
00:48:12,742 --> 00:48:13,960
هو علي صواب

401
00:48:17,516 --> 00:48:20,358
إنهم يعرفون بعضهم البعض -
من؟ -

402
00:48:22,521 --> 00:48:26,373
روزينكو) مزق هذه الصفحات لأنها كانت هامة له)

403
00:48:26,728 --> 00:48:28,058
إعطني نسختك

404
00:48:33,974 --> 00:48:35,841
الصفحات 147 و 148

405
00:48:41,564 --> 00:48:42,396
حسناً

406
00:48:44,195 --> 00:48:47,422
(كارل) سوياً مع صديق إيطالي، (لويجي لاكوستا)

407
00:48:48,873 --> 00:48:51,788
(حاول أن تجد شيئا ما عن (لاكوستا

408
00:48:53,675 --> 00:48:54,888
دعنا نكمل

409
00:48:57,888 --> 00:48:59,915
(ارسولا هوفمان)

410
00:49:00,747 --> 00:49:05,432
وصلت مؤخراً من مرفأ هامبوج القذر

411
00:49:06,767 --> 00:49:09,035
إنها الفسق بعينه

412
00:49:10,186 --> 00:49:12,476
إنها الحلم والحب

413
00:49:13,250 --> 00:49:18,352
في عرض هلوسة العري

414
00:49:20,899 --> 00:49:23,191
(ارسولا هوفمان)

415
00:49:37,329 --> 00:49:40,940
ارسولا) ماذا تفعلين هناك)
لأجل المسيح؟

416
00:49:53,178 --> 00:49:54,947
.. طبقاً للتحقيق، يبدو أنه

417
00:49:54,972 --> 00:49:57,186
لدينا منتحرة حساسة هنا ..

418
00:50:00,884 --> 00:50:05,049
رامن جيميز)، 33 عام، فنان رسام)

419
00:50:06,002 --> 00:50:12,491
دقيق كعادته، في التاسعة
حارس المرآب، يخرج سيارة الزبون

420
00:50:13,044 --> 00:50:16,167
أمام المرآب، رجل يعرض إشعال للمترجل

421
00:50:16,364 --> 00:50:17,766
(المترجل هو (رامن جيميز

422
00:50:18,899 --> 00:50:20,564
فجأة يبدو أنه يشعر بسوء

423
00:50:20,712 --> 00:50:23,372
ويسقط علي الرصيف الجانبي

424
00:50:29,052 --> 00:50:32,646
سيارة إسعاف تقف، وتلتقط المريض

425
00:50:33,449 --> 00:50:36,673
كانت التاسعة و خمس دقائق

426
00:50:37,495 --> 00:50:39,473
رامن جيميز) كان لا يزال حياً)

427
00:50:48,761 --> 00:50:53,771
وفي العاشرة والنصف، طبقاً لدفتر السجل الطبي

428
00:50:54,042 --> 00:50:56,505
سيارة الإسعاف وصلت للمستشفي

429
00:50:58,157 --> 00:51:02,700
مُحضرةً الي غرفة الطوارئ، شخص ميت

430
00:51:07,815 --> 00:51:10,835
"أزمة قلبية"
تقرير الأطباء

431
00:51:11,853 --> 00:51:12,998
لم يتم تشريح الجثة

432
00:51:13,707 --> 00:51:17,266
هناك أشخاص يموتون كنتيجة للأزمة القلبية
أليسوا كذلك؟

433
00:51:17,414 --> 00:51:19,931
نعم، لكن لدينا تأخير هنا

434
00:51:20,923 --> 00:51:24,150
تأخير ضخم، ساعة وربع الساعة

435
00:51:28,076 --> 00:51:32,007
حتي فى حالات إزدحام المرور
الرحلة من هذا المرآب

436
00:51:32,032 --> 00:51:34,846
حتي المستشفي لاتستغرق أكثر من 15 دقيقة

437
00:51:35,036 --> 00:51:36,310
خمسة عشر دقيقة

438
00:51:36,590 --> 00:51:40,730
لكن سيارة الإسعاف قطعتها في ساعة ونصف الساعة

439
00:51:41,375 --> 00:51:43,560
كيف فسر طاقم الإسعاف هذا التأخير؟

440
00:51:43,585 --> 00:51:44,730
ليس لديهم تفسير

441
00:51:46,249 --> 00:51:48,940
الإسعاف يخص شركة صغيرة

442
00:51:48,965 --> 00:51:52,298
والتي حضرت فوراً بمعرفة شخصية كبيرة

443
00:51:52,586 --> 00:51:56,446
بالطبع "فقدوا" السجل الخاص لتغطية كل شيئ

444
00:52:03,182 --> 00:52:04,431
(ماريان دليلا)

445
00:52:06,512 --> 00:52:08,177
(جويلامو جيمينوس)

446
00:52:09,620 --> 00:52:11,077
(شارلي بولودي)

447
00:52:11,466 --> 00:52:13,361
ثلاث حوادث طرق

448
00:52:14,900 --> 00:52:19,048
(ماريان دليلا)
كانت سائقة دراجة ممتازه

449
00:52:19,100 --> 00:52:22,381
صدمتها تريلا دون أن تتوقف

450
00:52:22,872 --> 00:52:23,913
والآخران؟

451
00:52:24,423 --> 00:52:27,753
(غالباً حالات مشابهة، كلاهما (جيمينوس) و (بولودي

452
00:52:27,874 --> 00:52:29,852
فقدوا السيطرة علي سياراتهم

453
00:52:30,614 --> 00:52:34,640
الأسباب الحقيقية للحوادث تم تجاهلها في الثلاثة حالات

454
00:52:36,750 --> 00:52:40,813
سيرجي ليفز)، 23 سنه، أعزب)

455
00:52:41,335 --> 00:52:43,528
كان عارض أزياء

456
00:52:44,686 --> 00:52:46,143
لديك ملفه هنا

457
00:52:47,992 --> 00:52:52,133
ذهب بدون أثر قبل أن يوقع علي بعض العقود

458
00:52:52,864 --> 00:52:55,258
وجد ميتاً بعد شهرين في فندق

459
00:53:00,290 --> 00:53:04,872
روبرت كوشيبا)، 28 عام، مهندس الكترونيات)

460
00:53:05,420 --> 00:53:11,206
في 22 سبتمبر أخذ مشروبا في حانة مانهاتن

461
00:53:11,652 --> 00:53:14,683
عندما وجد بالمصادفة فرقة مخدرات
أثناء الفحص الروتيني

462
00:53:15,725 --> 00:53:16,956
"شرطه، لا أحد يتحرك"

463
00:53:17,033 --> 00:53:18,341
"أيديكم لأعلي"

464
00:53:33,983 --> 00:53:37,271
الشرطة التي قتلت (كوشيبا)، إدعت الدفاع عن النفس

465
00:53:37,796 --> 00:53:40,491
ومُنعت من الخدمة لفترة بعد ذلك

466
00:53:40,841 --> 00:53:43,080
روبرت كوشيبا)، لم يحمل أية سلاح)

467
00:53:47,747 --> 00:53:50,690
وهو؟ -
مات بالحمي، أنا أعتقد -

468
00:53:50,785 --> 00:53:52,600
لا سيدي، لم يتحدث اليه أحد

469
00:53:52,773 --> 00:53:56,378
لم يظهر حتي الآن، مكث مجهولاً

470
00:53:56,574 --> 00:53:58,795
لا نعلم من هو هذا الشحص؟، أو أين هو؟

471
00:54:02,791 --> 00:54:05,480
قمنا بعمل بعض الصور من هذا الشريط

472
00:54:08,649 --> 00:54:12,295
أنا أراسل هذا المواطن، وكل من يعرفه

473
00:54:13,692 --> 00:54:17,263
"رجاءاً إتصل حالاً بمكتب النائب العام"

474
00:54:17,812 --> 00:54:21,977
النائب (فولني) تليفون 33 344 344

475
00:54:22,350 --> 00:54:25,890
"هذا الرقم يعمل ليلاً ونهاراً"

476
00:54:26,234 --> 00:54:30,545
"أكرر 33 344 344"

477
00:54:32,538 --> 00:54:35,869
سيدي، لو أن هذه صورك

478
00:54:36,719 --> 00:54:39,426
أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك
.. ليس فقط بسبب

479
00:54:40,240 --> 00:54:44,822
أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية ..

480
00:54:45,192 --> 00:54:48,240
.. ولكن غالباً لأن حياتك

481
00:54:48,816 --> 00:54:50,898
ولأن حياة محبيك، في خطر عظيم ..

482
00:54:51,446 --> 00:54:54,993
(هذه الرسالة من النائب (هنري فولني

483
00:54:55,072 --> 00:54:58,320
هذه الرسالة سوف تذاع الليلة

484
00:55:05,551 --> 00:55:07,728
إتصل بهم (فرانك)، يجب أن تخبرهم كل شيئ

485
00:55:07,830 --> 00:55:10,246
جيني) لا تبدأي ثانية)

486
00:55:10,694 --> 00:55:13,376
ألا تفهمى أن هذا هو الخطأ الأخير الممكن أن أفعله؟

487
00:55:13,430 --> 00:55:16,790
يجب أن تنسي كلية

488
00:55:21,071 --> 00:55:24,778
إذا لم تتصل، شخص ما سوف يتعرف عليك فى النهاية

489
00:55:24,803 --> 00:55:28,451
الطفل في الجزارة

490
00:55:29,417 --> 00:55:30,941
زملاؤك في المكتب

491
00:55:32,205 --> 00:55:33,171
إذا؟

492
00:55:38,246 --> 00:55:40,536
لم أكتب رقم الهاتف

493
00:55:41,524 --> 00:55:44,283
"33 344 344"

494
00:56:24,454 --> 00:56:25,495
نعم، أنا أستمع

495
00:56:25,916 --> 00:56:30,180
"لقد كان (روبرت ميتشوم) في "يونج بيلى يونج

496
00:56:30,205 --> 00:56:31,115
"هل فزت؟"

497
00:56:31,140 --> 00:56:34,078
لا، سيدتي، لم يكن هو
نحن لم نعرض أية جائزة

498
00:56:34,135 --> 00:56:37,466
هذه ليست مسابقة تليفزيونية -
لا، مدام -

499
00:56:42,504 --> 00:56:44,377
مكتب (فولني)، أنا أستمع

500
00:56:45,309 --> 00:56:48,478
أنا أعرف صاحب الصورة في بثك التليفزيزنى

501
00:56:48,832 --> 00:56:51,543
(إسمه (فرانك بيلوني

502
00:56:51,907 --> 00:56:53,780
كنا أصدقاء جيدين

503
00:56:55,085 --> 00:56:56,480
لماذا تقول "كنا" ؟

504
00:56:56,995 --> 00:56:58,985
لأننا واجهنا بعض المشكلات

505
00:56:59,058 --> 00:57:02,218
لأن زوجاتنا لم تتمكنا من الوقوف سوياً

506
00:57:02,254 --> 00:57:03,558
هل لديك هذا العنوان؟

507
00:57:04,079 --> 00:57:07,833
أعتقد أنه قد إنتقل، لم نتقابل مؤخراً

508
00:57:08,487 --> 00:57:09,775
أنا أستمع

509
00:57:10,525 --> 00:57:16,878
(أنا (فرانك بيلوني)، أود التحدث الي النائب العام (فولني -
أنا مساعده، فضلاً لا تغلق -

510
00:57:19,074 --> 00:57:20,056
نعم؟

511
00:57:20,129 --> 00:57:21,893
النائب العام (فولني) ؟

512
00:57:23,440 --> 00:57:26,758
أنا الشخص الذي تبحث عنه

513
00:57:29,939 --> 00:57:33,528
لقد إتصلت لأنك تضيع وقتك

514
00:57:34,200 --> 00:57:37,143
من الحماقة أن تستمر في بث صورتي علي التليفزيون

515
00:57:37,333 --> 00:57:39,548
لا توجد لدي أية معلومات عن هذه القضية

516
00:57:39,651 --> 00:57:42,020
لم أري أو أسمع أي شيئ

517
00:57:42,691 --> 00:57:44,278
ولا أرغب في مقابلتك

518
00:57:44,489 --> 00:57:47,243
أنت علي صواب كونك خائفاً، سيدي

519
00:57:48,075 --> 00:57:51,511
من الممكن أنك لا تعلم شيئاً
لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك

520
00:57:51,607 --> 00:57:54,431
رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال

521
00:57:54,485 --> 00:57:57,576
مسرور لسماع ذلك، لذا تحدث اليهم

522
00:57:57,749 --> 00:57:59,518
.. قد يكون صعباً، نظراً لأن

523
00:57:59,904 --> 00:58:06,813
هؤلاء الأشخاص الثمانية أمواتاً الآن ..
وليس من الأسباب الطبيعية ألا تثق بي

524
00:58:06,889 --> 00:58:11,873
سوف تكون التاسع
ليس شاهداً، ولكن جثه، واضح

525
00:58:12,162 --> 00:58:14,348
أنت غبي

526
00:58:14,495 --> 00:58:18,660
يجب أن تختار بين الغباء والقتل

527
00:58:23,686 --> 00:58:26,731
وهو كذلك، أنا أعيش في -
لا، لاتخبرنى بعنوانك -

528
00:58:27,259 --> 00:58:29,608
هل هناك هاتف بالعملة قريباً منك؟

529
00:58:31,331 --> 00:58:34,121
تمام، إطلبني منه

530
00:58:34,184 --> 00:58:35,433
سوف نتتبع المكالمة

531
00:58:35,458 --> 00:58:36,918
وسنأتي اليك

532
00:58:37,075 --> 00:58:38,145
هيا إذهب الآن

533
00:59:05,785 --> 00:59:07,398
النائب (فولني) أنا أستمع

534
00:59:07,882 --> 00:59:09,360
أنا أتصل من هاتف عمله

535
00:59:09,771 --> 00:59:13,594
لا تغلق، نحن نتتبع المكالمة

536
00:59:13,619 --> 00:59:16,070
وسنصل اليك، سنصل في سيارة بيضاء

537
00:59:16,983 --> 00:59:21,178
لا تغلق الخط، ولا تنسي أن تضع عملات

538
00:59:50,699 --> 00:59:51,844
أري سيارة

539
00:59:54,923 --> 00:59:57,630
ليست كما أخبرتني
إنها سوداء .. مرحباً

540
01:00:55,542 --> 01:00:59,680
لقد تعقبنا الهاتفين، نحن قادمون

541
01:01:07,240 --> 01:01:09,290
آل (بيلوني) هنا سيدي

542
01:01:09,683 --> 01:01:10,805
أنا قادم

543
01:01:17,824 --> 01:01:19,175
(مساء الخير سيد (بيلوني

544
01:01:19,710 --> 01:01:20,868
مساء الخير سيدتي

545
01:01:20,950 --> 01:01:23,242
مساعدي سوف يهتم بكم

546
01:01:23,534 --> 01:01:25,666
يمكنكم الإستراحة في الغرفة المجاورة

547
01:01:37,697 --> 01:01:40,141
الكل ماعداي؟

548
01:01:40,489 --> 01:01:43,070
نعم، كلهم أموات

549
01:01:43,805 --> 01:01:45,378
تعالي معي من فضلك

550
01:01:47,263 --> 01:01:50,305
بمجرد حصولك علي القائمة، إحضرها لنا

551
01:01:51,796 --> 01:01:57,303
من فضلك، ركز، وأنظر الي الصور

552
01:01:58,132 --> 01:02:02,433
يجب أن أتعرف على القاتل في هذه الصور، صح؟

553
01:02:02,458 --> 01:02:03,178
تماماً

554
01:02:05,078 --> 01:02:09,060
كل الذين سيظهرون، إخترناهم مع أخذ ماضيهم فى الإعتبار

555
01:02:09,453 --> 01:02:11,786
هل أنت مستريح؟ -
لو سمحت (ماكس) ؟ -

556
01:02:17,913 --> 01:02:20,101
لا، ليس هو .. كان أصغر شيئ ما

557
01:02:23,346 --> 01:02:24,171
لا

558
01:02:26,767 --> 01:02:27,761
لا

559
01:02:30,509 --> 01:02:31,458
لا

560
01:02:33,911 --> 01:02:36,211
لا، لم يكن أشقر، هذا أكيد

561
01:02:58,468 --> 01:02:59,822
(مساء الخير سيد (بالما

562
01:03:00,878 --> 01:03:03,483
نحن بمفردنا؟ أخبرت بهذا هنا

563
01:03:03,508 --> 01:03:06,009
يجب أن تحجز خلال 24 ساعة

564
01:03:06,112 --> 01:03:09,670
سيد (لاكوستا) إنها الثالثة صباحاً

565
01:03:09,695 --> 01:03:15,786
وهذا المطعم يبقي مفتوحاً لأجلنا

566
01:03:16,121 --> 01:03:19,768
لا أعتقد أننا سنتذمر حول مناقشتنا هنا

567
01:03:20,734 --> 01:03:21,915
إجلس من فضلك

568
01:03:24,252 --> 01:03:25,815
قليل من الفودكا

569
01:03:26,438 --> 01:03:27,341
أي واحدة تفضل؟

570
01:03:27,366 --> 01:03:33,260
بولندية، ليمون، روسية؟

571
01:03:33,685 --> 01:03:36,403
إختيارك؟ -
لتكن روسية -

572
01:03:45,483 --> 01:03:46,488
لا

573
01:03:49,447 --> 01:03:50,546
لا

574
01:04:04,600 --> 01:04:08,977
هل شاهدت النداء بالتليفزيون الخاص ب (فولني) ؟

575
01:04:10,626 --> 01:04:12,133
أجل، بالمصادفة

576
01:04:15,409 --> 01:04:19,056
النداء لم يبث ثانية منذ التاسعة مساءاً

577
01:04:20,493 --> 01:04:23,538
ربما لأن (فولني) وجد ما يبحث عنه

578
01:04:26,065 --> 01:04:29,295
الشهود التسعة، الذين تركتهم يهربون

579
01:04:49,960 --> 01:04:51,345
لحم قوقازي

580
01:05:03,709 --> 01:05:06,731
سيد (دي بالما)، أنا بارع في
الجزء الخاص بي في العقد

581
01:05:08,383 --> 01:05:10,636
(نحن مسرورين منك، سيد (لاكوستا

582
01:05:10,782 --> 01:05:14,161
.. مثالي، مع ذلك عقدنا إشترط

583
01:05:14,976 --> 01:05:17,581
تعهدان منك ..

584
01:05:19,203 --> 01:05:20,990
الأول : الراتب، أنجز

585
01:05:21,907 --> 01:05:26,701
الثاني : تأميني وعودتي الي بلدي

586
01:05:28,225 --> 01:05:31,945
.. لتأمينك تخلصنا من

587
01:05:31,970 --> 01:05:34,170
ثمانية شهود مزعجين ..

588
01:05:35,150 --> 01:05:39,086
لكن هل تعتقد أن هذا وقت عودتك الي بلدك؟

589
01:05:40,410 --> 01:05:43,536
بعد ساعات قليلة من الآن سيكون
(ربما متأخراً جداً، سيد (دي بالما

590
01:05:44,859 --> 01:05:48,256
في هذه اللحظة، هناك رجل في هذه المدينة

591
01:05:50,330 --> 01:05:52,138
.. الرجل الذي شاهدني

592
01:05:52,775 --> 01:05:55,931
والذي سوف يتحدث ..

593
01:06:11,643 --> 01:06:14,660
.. لا، علي الأقل الشخص الذي رأيته في الطابق الثاني

594
01:06:14,685 --> 01:06:17,290
لايبدو مثل أي من هذه الصور ..

595
01:06:17,750 --> 01:06:20,225
أنا آسف، لكن لا أستطيع الكذب عليك

596
01:06:22,162 --> 01:06:23,158
نقدر ذلك

597
01:06:24,960 --> 01:06:28,656
علي أية حال، أريد أن أري إحدي هذه الصور ثانية -
بالتأكيد -

598
01:06:29,480 --> 01:06:31,700
إنها ضمن أخر خمس صور

599
01:06:33,947 --> 01:06:35,815
قبل هذه، أنا أخمن

600
01:06:37,667 --> 01:06:38,813
لا، ليس هو

601
01:06:41,446 --> 01:06:43,026
هذا، إنه هو

602
01:06:43,689 --> 01:06:45,738
هذا هو الشخص، في الدور الثاني؟

603
01:06:45,964 --> 01:06:50,553
لا، إنه الشخص مع المظلة
الآن أنا متأكد، إنه هو

604
01:06:50,859 --> 01:06:53,313
كان خلفي بياردة، أسفل في الزحام

605
01:06:53,466 --> 01:06:55,386
كنت مع الشخص الآخر، في الممر الضيق

606
01:06:55,424 --> 01:06:58,174
لم ألاحظه في المكان الأول

607
01:06:58,337 --> 01:07:01,993
.. عندما فتح المظله، نظر خلسة بعين

608
01:07:02,018 --> 01:07:03,911
قبل إطلاق النار ..

609
01:07:04,113 --> 01:07:07,135
مع الشمس، إعتقدت أنه مجنون

610
01:07:10,681 --> 01:07:12,869
عفوا، لا أعتقد أن هذا يقدم شيئاً في قضيتك

611
01:07:13,198 --> 01:07:16,321
لكنه كان غريباً أن أراه مع هؤلاء في الصور

612
01:07:16,872 --> 01:07:20,311
أنا آسف -
(لا مشكلة، أشكرك سيد (بيلوني -

613
01:07:20,884 --> 01:07:23,736
..لأجل أمانك، وعائلتك

614
01:07:23,761 --> 01:07:26,366
يجب أن تأخذ أجازة إضطرارية ..

615
01:07:27,022 --> 01:07:29,400
أنا أهتم بكل شيء

616
01:07:29,968 --> 01:07:32,313
هنا تجد تذكرة السفر

617
01:07:32,723 --> 01:07:36,811
هذا الشاب سوف يرافقك الي رحلة خاصة

618
01:07:37,263 --> 01:07:39,531
يبدو أنكم ستحصلون علي طقس رائع في الكاريبي

619
01:07:39,556 --> 01:07:41,738
سوف أعيدك الي عائلتك الآن

620
01:07:43,512 --> 01:07:47,010
النائب العام، ماذا فعلت حتي أستحق كل هذا؟

621
01:07:47,364 --> 01:07:50,462
لاشيء، سيد (بيلوني) .. فقط شاهدت بعض الأشياء

622
01:07:50,487 --> 01:07:52,153
.. كان من المفترض ألا

623
01:07:53,358 --> 01:07:54,608
رحلة سعيدة

624
01:08:04,552 --> 01:08:07,748
دي بالما كارلوس) أصلاً من هندوراس)

625
01:08:08,514 --> 01:08:11,431
كان لاجئاً لأسباب سياسية في عمر 23

626
01:08:12,031 --> 01:08:14,115
.. يرتاب أنه لفترة طويله كان أحد

627
01:08:14,146 --> 01:08:15,709
قادة منظمة إجرامية ..

628
01:08:16,096 --> 01:08:22,434
كل مرة يقاضي فيها، يدعي أنه مميز

629
01:08:22,790 --> 01:08:28,773
(دي بالما) -
ويفوز، بحكم خمس سنوات مع خدعة مالية -

630
01:08:29,410 --> 01:08:32,015
ويطلق سراحه بعد أقل من سنتين

631
01:08:32,204 --> 01:08:34,041
ضع هاتفه تحت المراقبة

632
01:08:34,588 --> 01:08:35,734
ألا ترغب في إعتقاله؟

633
01:08:36,655 --> 01:08:41,554
لا، تحت أي ظروف؟
لإرتدائة مظله؟

634
01:08:44,025 --> 01:08:47,091
لو أصبحت مكشوفاً، بناءاً علي هذه الشهادة

635
01:08:48,631 --> 01:08:50,360
ستكون أنت أيضاً مكشوفا

636
01:08:53,041 --> 01:08:56,167
هذا يعني أنك .. ستتكلم؟

637
01:09:01,470 --> 01:09:03,738
.. لدي أحلام معينة

638
01:09:04,793 --> 01:09:06,406
والآن لدي المال أيضاً ..

639
01:09:07,680 --> 01:09:09,803
مع الوقت، سأحولها الي حقيقة

640
01:09:10,632 --> 01:09:14,795
أنت علي حق، يجب إحترام أحلامنا

641
01:09:16,115 --> 01:09:18,407
إنها تبعدنا عن الواقع المألوف

642
01:09:19,185 --> 01:09:20,748
.. وترسلنا الي هذا العالم الغير مرئي

643
01:09:21,462 --> 01:09:25,971
حيث يمكننا جعل رغباتنا تتحول الي حقيقة ..

644
01:09:42,698 --> 01:09:44,261
لا، لا، أنا أنتظر

645
01:09:46,972 --> 01:09:49,160
يوم ممطر جداً؟

646
01:09:49,656 --> 01:09:52,521
لا، أنا غير مهتم بإتجاه الرياح

647
01:09:54,861 --> 01:09:58,540
لا، سماء صافية؟
أشكرك كثيراً

648
01:10:00,672 --> 01:10:02,456
إنه شيء لا أنساه

649
01:10:02,996 --> 01:10:06,628
داسلو) يذهب أعلي السطح ومعه بندقية)
ليقتل الرئيس

650
01:10:07,298 --> 01:10:10,021
لكننا نعلم الآن أن البندقية كانت فارغة

651
01:10:12,863 --> 01:10:15,572
لماذا يذهب شخص للأعلى مع بندقية فارغة؟

652
01:10:16,863 --> 01:10:19,406
شخص ما بدلها في أخر دقيقة

653
01:10:22,132 --> 01:10:24,995
الصورة أخذت من أمام منزله
.. وهو يحمل السلاح في يده

654
01:10:27,382 --> 01:10:29,570
يوم 28 مارس عام 1977 ..

655
01:10:30,820 --> 01:10:32,383
إتصلت بوكالة الأرصاد المحلية

656
01:10:32,679 --> 01:10:35,284
يوم 28 مارس عام 1977
كانت تمطر بغزارة

657
01:10:35,710 --> 01:10:38,315
لكن في هذه الصورة، الشمس ساطعة

658
01:10:42,651 --> 01:10:44,735
ربما أخذت قبل .. أو بعد أن توقف المطر

659
01:10:45,297 --> 01:10:46,651
.. قبل أو بعد المطر

660
01:10:47,208 --> 01:10:49,545
نبات الكوبيا لا يزدهر في مارس ..

661
01:10:49,651 --> 01:10:51,318
(لكن فقط في نهاية يوليو، (شارلي

662
01:10:52,366 --> 01:10:53,851
إنها صورة مزيفة

663
01:10:54,963 --> 01:10:58,674
وضعوا رأس (داسلو) فيها، إنها واضحة

664
01:11:01,040 --> 01:11:03,626
(إذاً لدينا صورة مزيفة عن (داسلو

665
01:11:03,651 --> 01:11:05,526
كل شيء زائف في هذه القضية، كل شيء

666
01:11:05,683 --> 01:11:08,179
.. شهود مزيفون ، قناص مزيف، فوارغ مزيفة

667
01:11:08,204 --> 01:11:09,820
نبات كوبيا مزيف، وتقرير مزيف

668
01:11:09,845 --> 01:11:12,058
إستنتاجات مزيفة

669
01:11:13,061 --> 01:11:16,029
,30 تحقيق
صفحات التقرير 682

670
01:11:16,060 --> 01:11:19,394
لا تشتمل حتي علي الإجابات التافهة
لأغلب الأسئلة الأولية

671
01:11:19,839 --> 01:11:26,032
لماذا كان (داسلو) علي هذا السطح؟
علي الرغم من عدم وجود مبرر أيضاً؟

672
01:11:26,057 --> 01:11:29,706
سيدي، التقرير النفسي، حدد حالة جنون الإضطهاد

673
01:11:29,737 --> 01:11:32,287
.. بالطبع! إذا لم نجد سبباً

674
01:11:32,312 --> 01:11:33,948
سنستنتج أنه مخبول ..

675
01:11:34,078 --> 01:11:37,106
الأشخاص المخبولين فقط يجدون أسبابهم ..

676
01:11:37,339 --> 01:11:42,386
إما أن الله يقودهم ..
أو أنهم سينقذون العالم من كارثة

677
01:11:42,846 --> 01:11:46,571
و يخبرون أنفسهم أن هذه الإضطرابات العقلية يمكن كشفها

678
01:11:46,863 --> 01:11:49,259
لكن بالنسبة ل (داسلو) ليس لدينا شيء
لاشيء مطلقاً

679
01:11:49,400 --> 01:11:50,930
.. سواء من المدرسة، أو من الجيش

680
01:11:50,955 --> 01:11:53,615
سواء من أصحاب العمل، أو من يوميات حياته

681
01:11:53,640 --> 01:11:56,089
لايمكننا الحصول علي أثر لأمراض نفسيه

682
01:11:56,321 --> 01:11:58,815
ومع ذلك، في الثاني والعشرين من ماي

683
01:11:58,840 --> 01:12:01,183
في الواحدة ودقيقة قتل .. الرئيس

684
01:12:01,208 --> 01:12:03,128
وفي الواحدة ودقيقتان إنتحر

685
01:12:03,153 --> 01:12:08,321
حسناً، لا، ياساده القاتل المخبول لا يقتل نفسه أبداً

686
01:12:08,981 --> 01:12:13,113
يريد أن يُري كل شخص قدرته

687
01:12:13,939 --> 01:12:15,525
هناك إحصائيات عن هذا

688
01:12:15,751 --> 01:12:18,808
.. التقرير النفسي مبني علي تجارب علمية

689
01:12:19,830 --> 01:12:24,425
تدار بواسطة بروفيسور (دافيد ناجارا) من جامعة لاي ..

690
01:12:24,625 --> 01:12:26,219
تمام، دعنا نتصل به

691
01:12:27,624 --> 01:12:29,350
.. إنها الرابعة صباحاً سيدي

692
01:12:34,753 --> 01:12:36,063
في أي يوم نحن؟

693
01:12:36,717 --> 01:12:38,258
صباح الأحد، سيدي

694
01:12:42,446 --> 01:12:45,838
أوه، حسناً .. إذهبوا للنوم
سأراكم الإثنين صباحاً

695
01:13:07,196 --> 01:13:09,876
الخبراء النفسيين الموقعين أسفل التقرير

696
01:13:10,673 --> 01:13:15,923
لا يستخدمون الإختبارات
نتيجة لفقدان الموضوعات

697
01:13:16,156 --> 01:13:18,190
المتقنة في هذا التقرير

698
01:13:18,215 --> 01:13:20,445
(كعنصر أساسي في ماضي (كارل ايريك داسلو

699
01:13:20,810 --> 01:13:22,164
رغبته في العنف

700
01:13:22,189 --> 01:13:26,330
.. والتي قادته الي هذه
الوحشية و اللامبالاه الغير مسئولة

701
01:13:26,451 --> 01:13:28,340
يمكن توضيحها من خلال .. ما نسميه

702
01:13:28,365 --> 01:13:30,346
"الخوف المذعور"

703
01:13:31,734 --> 01:13:34,611
(بروفيسور (ناجارا
هل تتذكر هذا الرجل؟

704
01:13:38,563 --> 01:13:40,488
أجل، لسوء الحظ إنه مشهور

705
01:13:40,564 --> 01:13:41,846
هو (داسلو) صح؟ -
أجل -

706
01:13:41,871 --> 01:13:44,838
لقد شارك في أحدى إختباراتنا

707
01:13:46,346 --> 01:13:51,828
(هل قرأت نتائج الطب النفسي عن حالة (داسلو
(في تقرير (هينيجر

708
01:13:53,406 --> 01:13:55,045
يجب أن أعترف أنني لم أفعل

709
01:13:56,403 --> 01:13:58,711
بروفيسور، خلال الإختبارات التي أجريتها هنا

710
01:13:59,161 --> 01:14:01,998
هل يمكن أن تشخص رجل ذو مرض عقلي؟

711
01:14:02,161 --> 01:14:06,643
من وجهة نظرك هل كان (داسلو) يتظاهر بالجنون؟

712
01:14:08,966 --> 01:14:10,371
عفواً

713
01:14:12,184 --> 01:14:13,747
سوف أعود

714
01:14:17,563 --> 01:14:18,995
الجنون؟

715
01:14:22,192 --> 01:14:26,048
أقترح عليك أن تشاهد إحدي تجاربنا

716
01:14:26,738 --> 01:14:31,093
السلوك الخاص بموضوع اليوم يمكن أن
يساعدك علي فهم (داسلو) أفضل

717
01:14:31,215 --> 01:14:32,171
جيد جداً

718
01:14:38,642 --> 01:14:40,173
إدخل وإجلس

719
01:14:43,143 --> 01:14:46,166
من خلال هذه النظارة الخاصة
يمكنك الرؤية بدون أن تُري

720
01:14:46,310 --> 01:14:50,728
معك مقياس صوت كي تسمع ما الذي يناقشونه بالأسفل هناك

721
01:14:53,162 --> 01:14:54,398
سوف أعود حالاً

722
01:14:57,013 --> 01:14:58,055
هل سنستمر طويلاً؟

723
01:14:58,295 --> 01:15:00,776
حوالي ساعة، كما أُخبرت

724
01:15:00,801 --> 01:15:01,740
ماذا سوف نفعل؟

725
01:15:01,765 --> 01:15:03,733
سوف نشرح مباشرة بإستمرار

726
01:15:05,606 --> 01:15:07,706
(هنا بروفيسور (ناجارا

727
01:15:11,875 --> 01:15:12,812
سيد (ريفولي) ؟

728
01:15:12,837 --> 01:15:15,618
لا .. (ديسبول)، (ديسبول) سيدي البروفيسور

729
01:15:16,050 --> 01:15:18,948
لا بد أنك سيد (ريفولي)، صح؟ -
صح، بروفيسور -

730
01:15:19,482 --> 01:15:23,911
سادتي، كلمات قليلة عن التجربة
التي سنقوم بها هنا اليوم

731
01:15:24,095 --> 01:15:27,211
النظرية النفسية تقول

732
01:15:27,318 --> 01:15:30,545
أن الفرد يتعلم، أكثر دقة وكفاءة

733
01:15:30,651 --> 01:15:34,288
لو أدرك أن كل خطأ سيجلب عقوبة

734
01:15:35,356 --> 01:15:39,188
.. كمثال لهذه الفكرة، في الحياة اليومية سيكون

735
01:15:39,581 --> 01:15:41,683
العقاب الذي يفرضه الآباء علي أطفالهم ..

736
01:15:41,708 --> 01:15:43,124
عندما يعملون الأخطاء

737
01:15:43,522 --> 01:15:48,328
يتمنون أن العقاب سيساعد الأطفال علي تذكر ماهو الصحيح

738
01:15:49,168 --> 01:15:52,746
في هذه الجامعة، نحن مهتمون فقط بالبالغون

739
01:15:53,961 --> 01:15:57,886
سوف نقيس، علمياً، خطوة بخطوة

740
01:15:57,934 --> 01:16:02,311
تأثير العقاب علي الذاكرة

741
01:16:03,746 --> 01:16:07,248
.. أحدكم سيكون التلميذ، الذي سيُجبر علي التذكر

742
01:16:07,388 --> 01:16:11,765
.. الشخص الآخر سيكون المعلم، الذي بالعقاب المتصاعد

743
01:16:12,042 --> 01:16:14,688
سيجبر التلميذ ..
علي إستخدام ذاكرته بفعالية أكثر

744
01:16:14,865 --> 01:16:20,765
وسنسحب لنري أيكما سيكون هو المعلم
ومن هو التلميذ

745
01:16:23,136 --> 01:16:24,178
أنا المعلم

746
01:16:24,814 --> 01:16:27,106
إذاً السيد (ريفولي) هو التلميذ

747
01:16:38,305 --> 01:16:41,385
هل يمكن أن أجلس هنا؟ -
لو تفضلت -

748
01:16:54,425 --> 01:16:56,030
إنها ليست خطيرة؟

749
01:16:59,878 --> 01:17:00,920
ما هذا؟

750
01:17:01,574 --> 01:17:04,305
الحل هو تفادي الحروق النهائية

751
01:17:05,484 --> 01:17:06,630
حسناً

752
01:17:35,965 --> 01:17:39,821
: سادتي المبدأ في غاية البساطة

753
01:17:40,298 --> 01:17:42,057
.. هنا قائمة تشمل 30 كلمة

754
01:17:42,301 --> 01:17:44,620
كل واحدة مرتبطة بمعني

755
01:17:48,288 --> 01:17:53,114
السماء-أزرق، حيوان-مفترس
الريح-شدة، الي آخره

756
01:17:53,773 --> 01:17:57,600
سوف تقرأ للسيد (ريفولي) هذه الثلاثون زوج من الكلمات

757
01:17:57,805 --> 01:18:00,183
.. بعد أن تقرأهم له، أعد فقط الصفة

758
01:18:00,776 --> 01:18:02,234
ويجب أن يخبرك من الذاكرة ..

759
01:18:02,259 --> 01:18:04,115
.. لأي كلمة هذه الصفة توازي

760
01:18:04,200 --> 01:18:08,994
.. "فهمتها، متي سأقرأ كلمة "أزرق

761
01:18:09,408 --> 01:18:11,583
"يجب أن يجيب "سماء ..

762
01:18:12,081 --> 01:18:15,136
"حيوان" ل "مفترس"

763
01:18:15,315 --> 01:18:17,190
"عنيف" ل "رياح"

764
01:18:18,716 --> 01:18:20,383
أنت فهمت تماماً

765
01:18:21,935 --> 01:18:24,268
.. (كل مرة يخطأ السيد (ريفولي

766
01:18:24,906 --> 01:18:26,923
ستنزل عقاب ..

767
01:18:27,600 --> 01:18:29,267
.. ستسحب أحدي هذه الأذرع

768
01:18:29,984 --> 01:18:32,773
وسيصاب بصدمة كهربائية ..

769
01:18:34,813 --> 01:18:38,076
في أول خطأ، سيحصل علي 15 فولت

770
01:18:38,641 --> 01:18:43,915
الخطأ الثاني 30 فولت، الثالث 45 فولت، وهكذا

771
01:18:46,661 --> 01:18:51,273
الأذرع تعمل في الحال عند كل 15 فولت

772
01:18:52,433 --> 01:18:53,863
لذا فالصدمات تزاد

773
01:18:53,888 --> 01:18:57,943
الآن فضلا إقرا المترابطات لتلميذك

774
01:18:58,131 --> 01:19:02,672
ببطأ، بوضوح جيد، حتي يمكنه تذكرهم

775
01:19:03,614 --> 01:19:06,115
سيد (فلافيز) سيُحَكِم التجربة

776
01:19:10,686 --> 01:19:14,278
إذا .. سماء - أزرق

777
01:19:16,592 --> 01:19:18,786
حيوان - مفترس

778
01:19:20,055 --> 01:19:21,998
 رياح - عنيف

779
01:19:24,049 --> 01:19:26,016
نهار - بارد

780
01:19:32,493 --> 01:19:34,860
ليمون - أصفر

781
01:19:36,281 --> 01:19:38,497
سمك - مشوي

782
01:19:39,861 --> 01:19:41,632
بيض - قوة

783
01:19:43,044 --> 01:19:45,468
كيف تحث المتطوعين؟

784
01:19:46,150 --> 01:19:50,271
من خلال إعلان في الجريدة المحلية
هل ترغب في الحصول علي 6 دولارات

785
01:19:50,296 --> 01:19:51,859
بإعطاؤنا ساعة واحدة من وقتك

786
01:19:52,348 --> 01:19:56,295
نحن نجند من يتطوع لتجربة علمية عن الذاكرة

787
01:19:58,974 --> 01:20:00,849
(ماهو الدور الذي لعبه (داسلو

788
01:20:01,455 --> 01:20:05,102
المعلم أم التلميذ؟

789
01:20:05,783 --> 01:20:09,920
(معلم، في نفس مكان السيد (ديسبول

790
01:20:11,248 --> 01:20:13,048
بئر - عميق

791
01:20:14,618 --> 01:20:16,466
خبز - زبده

792
01:20:18,308 --> 01:20:19,871
نقود - شبع

793
01:20:20,728 --> 01:20:24,376
(حسناً، فضلا إبدأ، سيد (ديسبول

794
01:20:26,577 --> 01:20:28,620
الكلمة الأولي : هي أزرق

795
01:20:29,604 --> 01:20:33,586
سماء، سماء زرقاء -
صح -

796
01:20:34,897 --> 01:20:37,189
الكلمة الثانية : مفترس

797
01:20:37,776 --> 01:20:39,971
ضحك! مفترس ضحك

798
01:20:40,855 --> 01:20:44,378
لا، خطأ
"الجواب كان "حيوان

799
01:20:45,651 --> 01:20:46,943
خمسة عشر فولت

800
01:20:52,541 --> 01:20:55,065
"الكلمة التالية هي "عنيف

801
01:20:56,209 --> 01:20:58,911
ثانية واحدة .. أنا أعرف

802
01:20:59,367 --> 01:21:01,616
النفس...
النفس- عنيف

803
01:21:02,252 --> 01:21:06,317
خطأ، الإجابة هي رياح
عنيف - رياح

804
01:21:06,646 --> 01:21:07,688
ثلاثون فولت

805
01:21:09,756 --> 01:21:12,090
فكر قبل أن تجيب

806
01:21:12,730 --> 01:21:15,360
أنا لا أحب أن أرسل هذه الصدمات الكهربائية

807
01:21:18,669 --> 01:21:21,000
الكلمة التالية : بارد

808
01:21:22,309 --> 01:21:27,181
بارد، بارد
اليست هي "سمك" بأي مصادفة

809
01:21:27,467 --> 01:21:30,065
هل تعتقد بصدق أن هذه الصدمات الكهربائية

810
01:21:30,090 --> 01:21:32,695
(سوف تحسن ذاكرة السيد (ريفولي

811
01:21:37,180 --> 01:21:41,136
ليست ذاكرة السيد (ريفولي) التي نهتم بها هنا

812
01:21:42,876 --> 01:21:44,334
.. ما نهتم به هو

813
01:21:45,852 --> 01:21:48,651
.. هو قدرة السيد (ديسبول) علي الطاعة ..

814
01:21:48,787 --> 01:21:50,868
طاعته للسلطه ..

815
01:21:51,437 --> 01:21:55,005
.. بالنسبة للسيد (ديسبول)، السلطة هي هذه الجامعة

816
01:21:55,030 --> 01:21:57,766
.. بروفيسور (فلافيز)، وأنا ..

817
01:21:58,088 --> 01:22:01,071
ورداؤنا الأبيض، الذي يرمز لهذه السلطة ..

818
01:22:01,947 --> 01:22:04,831
.. سوف نجبره علي عقاب الضحية

819
01:22:04,856 --> 01:22:07,370
الذي لم يفعل شيئاً خطأ له ..

820
01:22:08,506 --> 01:22:12,914
الي أي مدي سوف يطيع سخافاتنا وأوامرنا المفرطه؟

821
01:22:14,225 --> 01:22:16,448
حيث كل المشكلة، كذب

822
01:22:19,017 --> 01:22:21,136
"الكلمة التالية : "أصفر

823
01:22:22,829 --> 01:22:27,623
"ليمون" -
"جيد جداً، إنها "ليمون -

824
01:22:28,512 --> 01:22:31,321
دعنا نكمل
"الكلمة التالية : "مشوي

825
01:22:32,112 --> 01:22:34,196
"خبز" .. "مشوي - خبز"

826
01:22:34,463 --> 01:22:38,528
"لا، خطأ، إنها "سمك" " سمك مشوي

827
01:22:41,912 --> 01:22:43,656
مائة وخمسة وستون فولت

828
01:22:45,640 --> 01:22:50,078
توقف، أنا أرفض الإستمرار
فضلاً دعني أذهب

829
01:22:51,202 --> 01:22:54,119
.. هل تخبرني أنه يجب أن يستمر في جميع الأحوال
حتي 450 فولت؟

830
01:22:54,300 --> 01:22:55,435
.. لا أعلم

831
01:22:57,530 --> 01:22:59,740
.. في لحظة معينة، من الواضح ..

832
01:22:59,765 --> 01:23:02,473
.. أن السيد (ديسبول) سيواجه مشكلة ..

833
01:23:02,933 --> 01:23:05,070
.. من جانب، طاعة السلطة

834
01:23:05,373 --> 01:23:07,561
تنفيذ المهمة المحددة له ..

835
01:23:08,289 --> 01:23:11,971
ومن الجانب الآخر، الخوف من أن يجعل ضحيته
ضحيته يعاني

836
01:23:13,430 --> 01:23:18,088
سريعاً (ديسبول) سيعاني في الغالب
منفرداً من صراع داخلي لا يحتمل

837
01:23:18,330 --> 01:23:20,205
.. ليخرج نفسه من هذا الموقف

838
01:23:20,309 --> 01:23:23,815
يجب أن يعصي السلطة ..

839
01:23:25,174 --> 01:23:28,886
نحن نَدرُس التكوين الحقيقي لهذا الصراع

840
01:23:33,116 --> 01:23:35,096
(إستمر، سيد (ديسبول

841
01:23:59,541 --> 01:24:02,010
الكلمة التالية -
لحظة واحدة -

842
01:24:02,733 --> 01:24:05,338
الذراع اليمني للسيد (ريفولي) غير مقيدة

843
01:24:05,840 --> 01:24:09,925
القطب الكهربائي لم يعد موصلاً
يجب إعادة ربط يده ثانية

844
01:24:12,808 --> 01:24:14,021
أنا الذي يجب أن أفعل هذا؟

845
01:24:14,352 --> 01:24:17,582
يجب أن نجري هذه الإختبارات بشكل صحيح

846
01:24:42,647 --> 01:24:47,075
حالة مثيرة جداً، الإتصال الفيزيائي

847
01:24:47,434 --> 01:24:50,060
حتي الآن يتظاهر بالقيام بالدور
عن طريق إستخدام المؤشرات

848
01:24:50,438 --> 01:24:52,036
لكن الآن يجب أن يلمس شخص ما

849
01:24:52,197 --> 01:24:57,395
والذي يقوم بتعذيبه
رغم أن هذا الشخص لم يؤذه

850
01:24:59,275 --> 01:25:02,248
في هذه الحالة واجب الطاعة عادة يقل

851
01:25:04,325 --> 01:25:06,427
أتوسل اليك سيدي

852
01:25:09,051 --> 01:25:10,365
توقف

853
01:25:12,531 --> 01:25:15,750
لماذا لا تركز؟
لا تجيب عشوائياً

854
01:25:16,180 --> 01:25:18,473
دعنا ننهي هذا

855
01:25:33,830 --> 01:25:37,146
لقد طلب مني التوقف، ماذا تعتقد؟

856
01:25:37,964 --> 01:25:40,471
(من فضلك أكمل سيد (ديسبول

857
01:25:42,888 --> 01:25:43,945
حسناً

858
01:25:55,793 --> 01:25:59,023
.. ركز قبل أن تجيب لو سمحت

859
01:25:59,724 --> 01:26:02,225
لأننا إقتربنا من 200 فولت هنا ..

860
01:26:05,339 --> 01:26:07,783
"الكلمة التالية هي "أبيض

861
01:26:12,591 --> 01:26:13,737
! أبيض

862
01:26:22,845 --> 01:26:28,423
أنظر(ديسبول) يحاول أن يقلل من صراع السلطة
بمساعدة ضحيته

863
01:26:28,671 --> 01:26:32,725
لو أن هذا التعارض قوي جداً
لم لا يتوقف؟

864
01:26:34,712 --> 01:26:38,151
لو توقف الآن، سيسمح لنفسه
بأنه لايجب الذهاب بعيداً في المقام الأول

865
01:26:38,672 --> 01:26:42,931
بالإستمرار سيبرر لنفسه، أن كل ما فعله ذهب بعيداً

866
01:26:46,484 --> 01:26:50,549
هل يمكننا، علي الأقل هذه المرة
أن نتخطي الكلمة التالية؟

867
01:26:51,879 --> 01:26:55,723
.. (من الصعب إستمرار التجربة، سيد (ديسبول

868
01:26:57,872 --> 01:26:59,626
لكنه لم يُجِب علي الكثير ..

869
01:26:59,992 --> 01:27:02,076
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

870
01:27:02,845 --> 01:27:05,308
يجب أن نستمر، حتي لو لم يوافق التلميذ

871
01:27:05,444 --> 01:27:08,400
يجب أن يتعلم كل الكلمات

872
01:27:14,899 --> 01:27:19,273
هل تسمعني، سيدي؟
"الكلمة هي "أبيض

873
01:27:19,931 --> 01:27:21,618
لا أستطيع الإستمرار أكثر من ذلك

874
01:27:23,066 --> 01:27:24,781
إنها تؤلم بقسوة

875
01:27:26,885 --> 01:27:28,885
لا أستطيع الإجابة أكثر من ذلك

876
01:27:31,874 --> 01:27:33,168
ماذا سنفعل؟

877
01:27:34,145 --> 01:27:38,068
إعتبر الإجابة خاطئة
إرسل له 180 فولت

878
01:27:39,774 --> 01:27:42,873
هذا ليس بجيد علي الإطلاق
نحن نخاطر كثيراً هنا

879
01:27:45,096 --> 01:27:47,273
أنا أتحمل كل المسئولية

880
01:27:52,299 --> 01:27:54,371
لو تحملت المسئولية كاملة

881
01:27:58,589 --> 01:28:02,145
هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك
حتي لو كان بإسم العِلم

882
01:28:02,170 --> 01:28:04,462
إحتفظ بهدوءك، سيدي النائب العام

883
01:28:05,322 --> 01:28:07,927
الأدوات كلها زائفة

884
01:28:09,872 --> 01:28:12,466
.. لا توجد طاقة كهربائية

885
01:28:12,491 --> 01:28:16,836
(بين المكتب الجالس عليه السيد(ديسبول
(وكرسي السيد (ريفولي

886
01:28:17,439 --> 01:28:19,376
لكن السيد (ديسبول) لا يعلم

887
01:28:21,360 --> 01:28:24,481
السيد (ريفولي) موهوب جداً، أليس كذلك؟

888
01:28:25,796 --> 01:28:27,463
إنه جزء من طاقمنا

889
01:28:29,217 --> 01:28:34,013
بالطبع، إنه أساسي أن يكون المرشحين مدرسون في الجامعة

890
01:28:34,698 --> 01:28:37,678
معلم - معلم

891
01:28:44,418 --> 01:28:45,981
إنه رهيب

892
01:28:48,731 --> 01:28:50,276
.. النائب العام

893
01:28:52,940 --> 01:28:56,611
أنت تفاعلت عند 180 فولت ..

894
01:29:06,858 --> 01:29:09,391
تجاربك عديمة الرحمة، بروفيسور

895
01:29:12,477 --> 01:29:16,084
ماهو الجهد الكهربائي الذي توقف عنده (داسلو) ؟ -
أربعمائة وخمسة فولت -

896
01:29:17,261 --> 01:29:18,407
إجلس

897
01:29:31,015 --> 01:29:32,473
ركز جيداً

898
01:29:32,670 --> 01:29:34,858
و إلا سأضطر لأن أرسل لك 405 فولت

899
01:29:35,039 --> 01:29:36,615
إبذل أي جهد

900
01:29:39,037 --> 01:29:40,183
"الوفاء"

901
01:29:44,914 --> 01:29:48,353
أربعمائة وخمسة فولت -
يجب أن نوقف التجربة -

902
01:29:48,414 --> 01:29:52,191
مستحيل، لايمكن تزييف النتائج
يجب أن نستمر

903
01:29:52,216 --> 01:29:54,851
الفاعل لا يريد إيقافها، واضح

904
01:29:55,322 --> 01:29:57,310
لو لم نتوقف، يمكن أن تكون كارثة

905
01:29:57,722 --> 01:30:04,508
(إستعمل 405 فولت، سيد (داسلو -
مستحيل، أولاً يجب أن توافقا أنتما الإثنين علي هذا -

906
01:30:04,533 --> 01:30:09,238
(مناقشاتي مع البروفيسور (ناجارا) لا تقلقك سيد (داسلو
إستمر

907
01:30:09,263 --> 01:30:13,611
مستحيل، لو أردت، سأعيد ال 6 دولارات لك

908
01:30:14,178 --> 01:30:16,351
التجربة تتوقف هنا عند 405 فولت

909
01:30:20,357 --> 01:30:24,054
بمجرد إختفاء الترابط التسلسلي الهرمي للنظام

910
01:30:24,079 --> 01:30:26,163
وظهور عدم الموافقة، عند مستوي السلطة

911
01:30:26,647 --> 01:30:28,733
ستأخذ الحالة إفضليتها
وترفض أن تطيع

912
01:30:30,504 --> 01:30:33,511
هل لديك حالات وصلت الي 405 فولت؟

913
01:30:36,212 --> 01:30:41,319
كمتوسط 63 % من الحالات، مطيعة

914
01:30:42,127 --> 01:30:45,641
موافقة تامة علي التجربة

915
01:30:46,701 --> 01:30:51,201
وذهبوا الي 450 فولت

916
01:30:55,352 --> 01:31:00,745
هذا يعني أنه في الديمقراطيات المتمدنة والبلاد الليبرالية

917
01:31:01,725 --> 01:31:06,525
ثلثي الناس مؤهلون لتنفيذ أي أوامر

918
01:31:07,437 --> 01:31:09,601
التي تأتي من السلطات العليا

919
01:31:10,277 --> 01:31:12,778
بعد ثلاث شهور من التجربة، نستدعي كل حالة

920
01:31:12,803 --> 01:31:16,456
لنخبره الحقيقة ونسأله أن يبرر تصرفه

921
01:31:17,496 --> 01:31:19,365
(إستمع لردود أفعال (داسلو

922
01:31:22,006 --> 01:31:26,227
سيد (داسلو)، لقد شاركت منذ 3 شهور في تجربة

923
01:31:26,278 --> 01:31:29,909
والتي طبقت فيها توصيل الشحنه الكهربائية
فوق 405 فولت لأحد الأشخاص

924
01:31:30,721 --> 01:31:34,160
هل إعتقدت في هذا الوقت
أن الصدمات الكهربائية كانت حقيقية؟

925
01:31:35,270 --> 01:31:35,999
نعم

926
01:31:36,704 --> 01:31:41,083
هل فكرت أبداً في أن قسوتك، هي عقوبة لبريء؟

927
01:31:41,533 --> 01:31:42,783
وضحية أعزل؟

928
01:31:44,638 --> 01:31:47,360
أنا لم أفكر في قسوتي

929
01:31:48,123 --> 01:31:49,998
ولا في براءة الضحية

930
01:31:51,941 --> 01:31:54,425
لديك في هذه اللحظة سلطة يجب أن تنفذها

931
01:31:55,037 --> 01:31:56,741
لقد فعلت ما أخبرت به

932
01:31:59,146 --> 01:32:01,956
عندما طلبتم طياراً كي يطلق قنبلة فوق مدينة،

933
01:32:02,655 --> 01:32:05,421
 الطيار أطلقها و لم يسأل نفسه
سواء كان على صواب أم خطأ

934
01:32:05,812 --> 01:32:06,948
فقط أطلقها

935
01:32:13,664 --> 01:32:20,976
ولكن في حالة الإبادة الجماعية
عندما قرر الطاغية قتل 5 - 6 مليون شخص

936
01:32:21,798 --> 01:32:26,458
إحتاجَ الي مليون شريك، قتله، ظلمه

937
01:32:27,280 --> 01:32:28,947
كيف يكتسب طاعة الاخرين؟

938
01:32:29,753 --> 01:32:31,838
بتقسيم المسئوليات

939
01:32:33,266 --> 01:32:38,942
الطاغية يحتاج مدينة طغاة
حتي يجند مليون طاغية صغير

940
01:32:38,967 --> 01:32:47,810
كل واحد منهم ينفذ مهامه بإحترافية وبدون ندم

941
01:32:49,211 --> 01:32:54,318
لأن أحداً لن يتذكر أبداً
أي جزء من ملايين الجرائم

942
01:32:55,502 --> 01:32:59,941
أحدهم سوف يعتقل الضحايا
هناك فقط سجن بسيط

943
01:33:00,267 --> 01:33:05,706
الآخرون سوف يأخذون الضحايا الي معسكرات
ولكنهم فقط سائقوا قطارات

944
01:33:06,492 --> 01:33:11,703
الضحايا سيسجنهم واحد
لكنه هو آمر السجن

945
01:33:12,525 --> 01:33:15,955
.. الأكثر عنفاً سيستخدمون في الأعمال النهائية، لكن

946
01:33:16,205 --> 01:33:20,421
عموماً هذه السلسلة من الإذعان ستبدو مريحة لكل من تورط فيها ..

947
01:33:21,501 --> 01:33:26,330
السيد (داسلو)، عند 360 فولت
الحالة توقفت عن الصراخ ولم تستجيب

948
01:33:26,355 --> 01:33:28,856
والتي من الممكن أن تقودك الي إفتراض أنه قد مات

949
01:33:29,664 --> 01:33:36,041
لماذا إستمريت في الموافقة علي الصدمات من 360 حتي 405 فولت؟

950
01:33:37,589 --> 01:33:39,848
إذا كان قد مات فعلاً، لن يشعر بشيء، صح؟

951
01:33:40,529 --> 01:33:44,425
إعتقدت أن البروفيسور يدركون ما يفعلونه

952
01:33:45,293 --> 01:33:47,377
لم أكن الشخص الذي سيناقضهم

953
01:33:50,051 --> 01:33:55,603
ما أدهشتي أن جميع الحالات
إستجابت بدون غضب، بدون ثورة

954
01:33:55,764 --> 01:34:00,176
بدون حقد، علي الأقل بدون أن يأمل في مكافأة

955
01:34:01,843 --> 01:34:05,804
لا توحى لي أن (داسلو) فعل كل هذا من أجل 6 دولارات

956
01:34:10,337 --> 01:34:15,420
سيد (داسلو) لو أن الإعلان، لم ينشر عن طريق الجامعة

957
01:34:15,445 --> 01:34:21,906
لكن بشكل فردي، يوعدك بـ1000 دولار كمكافأة
بدل 6 دولارات

958
01:34:22,465 --> 01:34:25,431
(هل لا تزال توافق علي هذه ال 405 فولت للسيد (ريفولي

959
01:34:25,456 --> 01:34:26,348
لا

960
01:34:27,277 --> 01:34:31,596
ماذا إذا كانت المكافأة 10.000 دولار؟

961
01:34:31,621 --> 01:34:33,456
أظن أنك لم تفهم، سيدي

962
01:34:33,867 --> 01:34:35,638
المال لايفعل شيئاً في هذا

963
01:34:37,013 --> 01:34:41,886
سأطيع السلطة، طالما أحترمها

964
01:34:42,568 --> 01:34:43,858
هذا كل شيء

965
01:34:44,208 --> 01:34:45,562
شكراً لك

966
01:34:47,008 --> 01:34:51,280
لذا، في هذا اليوم، ذهب للسطح
ليصوب علي الرئيس

967
01:34:52,147 --> 01:34:56,361
داسلو) كان يطيع "سلطة" يحترمها)

968
01:34:56,461 --> 01:34:58,218
بغض النظر عن مقدار المال

969
01:34:59,135 --> 01:35:03,286
نفس السلطة إستأجرت المرتزقة الحقيقيين
هؤلاء في الأسفل

970
01:35:03,541 --> 01:35:05,621
المرتزقة كانوا يعملون من أجل المال فقط

971
01:35:06,210 --> 01:35:08,294
نيكي فرانيز) الشاهد المزور)

972
01:35:08,522 --> 01:35:13,695
كارلوس دي بالما) الرجل ذو الشمسية)
والمرتزق في الطابق الثاني

973
01:35:15,334 --> 01:35:18,035
أعتقد أن المرتزق هو (لويجي لاكوستا)، سيدي

974
01:35:18,944 --> 01:35:24,463
إسترجعنا سيارته, وهو يطلق على وجهه

975
01:35:25,128 --> 01:35:28,567
الإنتربول أخبرنا أن (لاكوستا)، معروفاً كقاتل محترف

976
01:35:29,461 --> 01:35:32,879
لكن لماذا لم تكن صورته ضمن الصور التي شاهدها (بيلوني) ؟

977
01:35:33,198 --> 01:35:37,308
لاكوستا) لم يكن له ملف لدي الشرطه في هذا الوقت)

978
01:35:37,408 --> 01:35:39,195
وصل من إيطاليا في العاشر من مارس

979
01:35:39,220 --> 01:35:41,318
شهرين قبل إغتيال الرئيس

980
01:35:42,285 --> 01:35:45,870
.. حسابهم أوحي أن (نيكي فرنيز) إستلم

981
01:35:46,243 --> 01:35:50,056
خمسة آلاف دولار قبل القتل، ونفس المبلغ بعده ..

982
01:35:50,559 --> 01:35:53,653
لويجي لاكوستا) إستلم شيكين بقيمة 250.000 دولار)

983
01:35:54,750 --> 01:35:57,011
.. إذاً من هو السلطة

984
01:36:02,187 --> 01:36:03,776
التي تُحترم؟

985
01:36:04,973 --> 01:36:06,700
وتمول الآخرين؟

986
01:36:08,199 --> 01:36:10,950
داسلو) و (لاكوستا) لايستطيعان الكلام بعد)

987
01:36:12,036 --> 01:36:13,390
(كارلوس دي بالما)

988
01:36:14,732 --> 01:36:16,086
هل هو تحت المراقبة؟

989
01:36:16,191 --> 01:36:18,171
ليلاً و نهاراً
مكالماته مراقبة بإستمرار

990
01:36:19,238 --> 01:36:23,106
ماذا يقول ملفه المشتمل علي إطلاق سراح مشروط؟

991
01:36:25,927 --> 01:36:31,106
(أطلق سراحه بتدخل من السيد (ريتشارد مالوري

992
01:36:31,426 --> 01:36:34,433
رئيس نشاطات مكتب خاص، ضمن خدمات سرية

993
01:36:37,046 --> 01:36:38,296
ماهو الحافز لديه؟

994
01:36:38,895 --> 01:36:41,083
"خدمات عليا للبلد"

995
01:36:41,804 --> 01:36:44,305
لقد أطلق سراحه في 12 فبراير 1997

996
01:36:46,533 --> 01:36:49,968
(ثلاثة شهور قبل إغتيال الرئيس (جاري

997
01:36:53,534 --> 01:36:56,660
"خدمات سرية"

998
01:36:59,783 --> 01:37:03,600
(مالوري)

999
01:37:05,317 --> 01:37:09,173
في هذه الليلة (دي بالما) تناول عشاءه
(مع المتبرع له (مالوري

1000
01:37:09,833 --> 01:37:11,033
(عمل جيد، (بوب

1001
01:37:12,189 --> 01:37:14,110
وجدت هذا في شريط تسجيل الهاتف

1002
01:37:15,514 --> 01:37:16,735
أين تناولوا عشاؤهم؟

1003
01:37:16,868 --> 01:37:20,343
(مالوري) ذهب الي مكان (بالما)

1004
01:37:21,555 --> 01:37:25,363
إذاً مع قليلٌ من الحظ
(لن يكون هناك أحد هذه الليلة عند (مالوري

1005
01:37:26,258 --> 01:37:27,403
هذا يعني .. ؟

1006
01:37:29,371 --> 01:37:31,110
لا تتسكع، (شارلي)، حسناً؟

1007
01:38:16,166 --> 01:38:17,504
سأعيق باب المصعد

1008
01:38:17,860 --> 01:38:20,491
لماذا؟ -
لأنها أفضل طريقة للنزول بسرعة -

1009
01:38:21,556 --> 01:38:24,253
هل تعرف المشاكل التي سنواجهها هناك؟
أنا لا أعرف

1010
01:38:24,611 --> 01:38:26,746
عادة هذه التصرفات يخطط لها

1011
01:38:27,268 --> 01:38:32,636
هل تعلم أنه من الممكن أن يكون لديه نظام إنذار؟
تفتح .. يرن

1012
01:39:44,975 --> 01:39:50,395
ماذا يفعل؟
إنها مشاكل التطور، يجب ألا نتورط

1013
01:39:51,420 --> 01:39:52,803
شارلي) فوق؟ )

1014
01:39:52,890 --> 01:39:54,140
نعم، سيدي

1015
01:39:54,362 --> 01:40:02,661
وحده؟ -
لا، مع لص منازل درجة أولي (جارسيا سانتوس) الذي وجدناه في قسم القتل -

1016
01:40:03,686 --> 01:40:05,450
هذا يصبح أفضل وأفضل

1017
01:40:06,650 --> 01:40:08,421
(جارسيا سانتوس)

1018
01:40:09,610 --> 01:40:12,490
أربع تهم للسرقة ..

1019
01:40:13,309 --> 01:40:18,848
ثلاثة، سيدي .. لو نجحت كلها
وعدناه أننا سنلغي الرابعة

1020
01:41:46,925 --> 01:41:47,967
لا تلمس أي شيء

1021
01:41:49,771 --> 01:41:51,153
ضع هذه

1022
01:42:03,273 --> 01:42:08,266
لا أصدق هذا، لو عملت لحسابي
لأٌدنِت لثلاث سنوات

1023
01:42:08,993 --> 01:42:12,490
أنا أفعل هذا من أجلكم، يارجال
وأنت تلغي الثلاث سنوات

1024
01:42:30,483 --> 01:42:33,276
(مرحباً، (فيرمونت
نحن بالداخل - حسناً

1025
01:42:48,496 --> 01:42:49,954
(اللعنة، إنه (مالوري

1026
01:42:50,737 --> 01:42:51,987
إبقي هادئاً

1027
01:43:11,400 --> 01:43:14,031
(عفواً، سيد (مالوري

1028
01:43:14,056 --> 01:43:15,716
(أنا (هنري فولني

1029
01:43:16,323 --> 01:43:20,036
سعيد لمعرفتك، النائب العام
أتمني الا تكون في إنتظاري

1030
01:43:20,061 --> 01:43:21,103
نعم

1031
01:43:22,420 --> 01:43:27,466
أنا لست مدركاً أنني مذنب
هل يمكننا الصعود أعلي لتناول مشروب؟

1032
01:43:27,491 --> 01:43:30,311
أفضل أن نسير بالخارج، إذا كان ذلك لا يزعجك

1033
01:43:31,392 --> 01:43:36,162
أسمع في كل مكان أن الأعضاء في الخدمات السرية

1034
01:43:36,187 --> 01:43:39,730
منازلهم مليئة بالميكروفونات
وأنواع أخري من الأشياء

1035
01:43:39,936 --> 01:43:41,290
هذه مبالغة

1036
01:43:50,838 --> 01:43:53,547
هل تعرف (كارلوس دي بالما) ؟

1037
01:43:54,470 --> 01:44:04,740
كارلوس دي بالما) .. نعم، نعم، حكم عليه بخمس سنوات)
في مشاكل ضريبية، علي ما أتذكر

1038
01:44:05,449 --> 01:44:08,276
بالضبط، هل تدخلت في الإفراج عنه؟

1039
01:44:08,732 --> 01:44:13,805
تدخلت في حالات قليلة لمصلحة الخدمات السرية

1040
01:44:13,830 --> 01:44:15,263
لم تكن أبداً لمصلحتي

1041
01:44:15,941 --> 01:44:21,855
الحافز في حالة (دي بالما) كان كما أتذكر
"خدمات للوطن"

1042
01:44:22,385 --> 01:44:26,241
آمل ألا أكون متطفلاً جداً لو سألتك
ماهو نوع الخدمات؟

1043
01:44:27,395 --> 01:44:30,312
"نحن ندعي "خدمات سرية
لأننا نستطيع أن نحتفظ بالأسرار

1044
01:44:31,402 --> 01:44:35,421
القاعدة الأولي في عملنا هي الصمت

1045
01:44:36,068 --> 01:44:41,175
هذه القاعدة تتوافق أيضاً مع مُنَظَمات مثل المافيا

1046
01:44:42,114 --> 01:44:43,216
لم أفهم؟

1047
01:44:43,241 --> 01:44:45,637
كانت مزحة، سيد (مالوري)، مزحة بسيطة

1048
01:44:51,376 --> 01:44:53,106
هل وجدت ما تبحث عنه؟

1049
01:44:54,176 --> 01:44:58,553
لا، أنا لا أعلم حتي ما الذي أبحث عنه

1050
01:44:58,828 --> 01:44:59,879
جيد

1051
01:45:00,148 --> 01:45:05,902
هذا لايغير من إتفاقنا، صح؟ هذه السنوات الثلاث سوف تلغي، اليس كذلك؟ -
نعم، نعم، نعم -

1052
01:45:11,197 --> 01:45:13,191
لماذا لاتنظر الي الخزينة؟

1053
01:45:15,810 --> 01:45:17,031
أية خزينة؟

1054
01:45:20,022 --> 01:45:22,735
هناك، خلف هذه النسخة

1055
01:45:23,480 --> 01:45:25,098
كيف عرفت أن هناك خزينة؟

1056
01:45:27,081 --> 01:45:29,036
أستطيع أن أشم الخدع

1057
01:45:29,985 --> 01:45:31,663
هل تري هذه الأثار هنا؟

1058
01:45:32,967 --> 01:45:33,913
وهنا؟

1059
01:45:34,900 --> 01:45:40,303
هذه الأثار تركتها الأيدي التي تحرك الصورة غالباً

1060
01:45:43,618 --> 01:45:44,868
هل يمكنك فتحها؟

1061
01:45:46,098 --> 01:45:50,843
في هذه الهواية، هناك طريقتان

1062
01:45:52,574 --> 01:45:56,826
الطريقة الحساسة، والطريقة الوحشية

1063
01:45:58,040 --> 01:45:59,796
دعنا نجرب أولا الطريقة الحساسة

1064
01:46:01,612 --> 01:46:02,823
بوضوح

1065
01:46:15,203 --> 01:46:18,718
أنت لا تحب الخدمات السرية سيد (فولني)، صح؟

1066
01:46:19,403 --> 01:46:23,139
أنت مخطأ، أنا أعتبرهم ضروريين بالتأكيد

1067
01:46:23,648 --> 01:46:27,101
.. بدون معلوماتنا، لن تستطيع أي دولة أن تضمن

1068
01:46:27,126 --> 01:46:28,430
أمن مواطنيها ..

1069
01:46:28,601 --> 01:46:30,293
بالطبع

1070
01:46:31,668 --> 01:46:34,835
مطلقاً، لكن، في بعض الأحيان
جالبي المعلومات

1071
01:46:34,860 --> 01:46:39,654
يبتعدون عن مهمتهم ويسلمون أنفسهم الي جيش دخيل

1072
01:46:40,114 --> 01:46:45,221
يتسللون في كل مكان ويهربون من تحكم الذين أحدثوهم

1073
01:46:45,933 --> 01:46:49,372
في مثل هذه المؤسسات، الأخطاء ممكن أن تظهر في أي وقت

1074
01:46:49,762 --> 01:46:56,451
أخطاء؟ ميزانية الخدمات السرية هي عشرة سفريات لدائرة المخابرات
ومائتي سفرية لإدارة التدخلات

1075
01:46:56,587 --> 01:47:00,271
(ومائتين تعني المؤسسة كلها، سيد (مالوري

1076
01:47:05,637 --> 01:47:07,379
بعيدة جداً عن الطريقة الحساسة

1077
01:47:08,147 --> 01:47:09,253
ما الذي يجري؟

1078
01:47:09,582 --> 01:47:12,099
غالباً كل الناس تستمر في إستخدام نفس التوليفة

1079
01:47:12,315 --> 01:47:16,798
والتي، حين نحصل علي معلومات مكررة
تؤدي الي آلية

1080
01:47:17,017 --> 01:47:20,768
وهذا الصوت مختلف في الرقم المستخدم

1081
01:47:26,132 --> 01:47:30,614
ليس مميزا جداً، لكن من الممكن تتبعه

1082
01:47:31,536 --> 01:47:36,356
في حالتنا النجاح ضئيل جداً
يحتمل أنهم يغيرون التوليفة يومياُ

1083
01:47:37,108 --> 01:47:39,010
دعنا نجرب الطريقة القاسية إذاً

1084
01:47:39,360 --> 01:47:46,906
إبقي هادءاً، النائب العام، الخدمات السرية تحت التحكم المباشر
لكلاً من الرئيس والحكومة

1085
01:47:47,067 --> 01:47:53,490
إنها حقيقة، سيد(مالوري) تحكم الرئيس والحكومة
هذه فعالية عالية ووسيلة كتمان

1086
01:47:54,434 --> 01:47:58,053
ويستخدمونها أيضاً، غالباً لوقتٍ كافٍ

1087
01:47:58,944 --> 01:48:01,615
لكن عندما أصبحت هذه الأداه لا يمكن التحكم فيها بعد

1088
01:48:02,171 --> 01:48:07,533
أصبح من الصعب جداً لهم أن يشجبوا شركاؤهم السابقين

1089
01:48:09,716 --> 01:48:12,529
.. الشخص الوحيد الي وقف ضد هذا التدخل

1090
01:48:14,327 --> 01:48:15,801
(كان الرئيس (جاري ..

1091
01:48:34,330 --> 01:48:37,956
لماذا لا تقوم بتشغيل الموسيقى؟ -
هذا ليس الوقت المناسب -

1092
01:48:38,063 --> 01:48:41,397
حذرتك، أن صوت الإنفجار سيكون عالياً جداً

1093
01:48:41,549 --> 01:48:43,420
من الأفضل أن نحجب الضجيج

1094
01:48:54,349 --> 01:48:57,996
إبحث عن شيء أوركسترالي، إنه يحدث ضجيجاً عالياً

1095
01:50:23,300 --> 01:50:28,407
شارلي)، سوف يصعد الآن أكيد ! أخرج من هناك) -
سنخرج، شكراً -

1096
01:51:00,053 --> 01:51:03,745
(أنا مسرور، سيد (فولني -
(أنا أيضا، سيد (مالوري -

1097
01:51:08,328 --> 01:51:13,431
لا تترك نفسك لتأثير هؤلاء الروائيين

1098
01:51:13,489 --> 01:51:16,128
غالباً يكتبون قصصاً عن موضوعات التجسس

1099
01:51:16,648 --> 01:51:22,795
: حتى أنهم يبدأون كل قصة بقولهم
"كل الشخصيات والوقائع خيالية"

1100
01:51:23,836 --> 01:51:28,703
حيث أن مصدر تخيلاتهم، غير حقيقي، هذا ليس بجيد

1101
01:51:30,289 --> 01:51:34,576
(لا يوجد تشويق في هذا، سيد (مالوري

1102
01:51:36,640 --> 01:51:38,388
(ليلة سعيدة، (النائب العام

1103
01:52:07,751 --> 01:52:09,600
أظن أننا حصلنا علي ما أردناه، سيدي

1104
01:52:10,798 --> 01:52:13,503
لماذا؟ لماذا هذا الشريط خاص جداً؟

1105
01:52:13,741 --> 01:52:16,751
إنها تحتوي علي موسيقي بها رسائل لا يمكن فك شفرتها

1106
01:52:17,013 --> 01:52:21,599
لا بد أنها تعمل علي تردد وسرعة معينة كي تصبح واضحة

1107
01:52:25,003 --> 01:52:26,296
كيف حصلت عليها؟

1108
01:52:26,722 --> 01:52:30,896
ضجة كثيرة للا شيئ، سيدي
مالوري) حولها بشكل متعمد)

1109
01:52:30,921 --> 01:52:34,544
: إتَّبَعَ قانون الأرض
لا تخبأها، ضعها في مكان سهل

1110
01:52:35,482 --> 01:52:38,770
هل ترغب في حل شفرتها؟ -
لا شكرا -

1111
01:52:39,830 --> 01:52:41,411
إذهب وأحصل علي بعض النوم

1112
01:54:29,619 --> 01:54:31,608
زينت الى امينوس

1113
01:54:33,009 --> 01:54:35,365
الحالة زينت 1

1114
01:54:35,767 --> 01:54:39,936
العملية زينت

1115
01:54:40,136 --> 01:54:41,968
عانينا فشل تام

1116
01:54:43,496 --> 01:54:47,001
نهاية العملية زينت 1

1117
01:54:48,252 --> 01:54:51,565
السابع من يونيو 1972

1118
01:55:21,450 --> 01:55:23,429
زينت الى امينوس

1119
01:55:23,813 --> 01:55:27,623
{\an8}(إنتخابات في "كوار"، الفائز : الرئيس (بونافاز

1120
01:55:23,813 --> 01:55:27,623
المرشح حصل علي تأييد الرأي العام

1121
01:55:28,437 --> 01:55:31,691
التخلص منه سريعاً

1122
01:55:32,144 --> 01:55:34,525
سنحوله شهيداً

1123
01:55:35,592 --> 01:55:40,645
علينا أولا أن تكوين صورة تحط من قدره

1124
01:55:41,341 --> 01:55:47,186
"في إنتظار التعليمات لتنفيذ العملية "زينت 2

1125
01:55:48,044 --> 01:55:53,641
الوقت المتوقع "لزينت 2" أربع سنوات

1126
01:56:19,989 --> 01:56:22,720
(فشل السياسة التقشية للرئيس (بونافاز

1127
01:56:22,745 --> 01:56:25,558
مظاهرات دموية في "كوار"، 300 قتيل

1128
01:56:26,287 --> 01:56:32,546
مينوس" إلى "زينت" : العملية "زينت 2" يمكن أن تبدأ"

1129
01:57:19,277 --> 01:57:23,550
الطائرة الرئاسية ستنفجر، الرئيس (بونافاز) سيموت في الإنفجار"

1130
01:57:25,883 --> 01:57:28,173
سيسكو)، مرشحاً منفرداً للإنتخابات)

1131
01:57:30,248 --> 01:57:33,160
(العودة إلى "كوار"، (كارلوس دي بالما

1132
01:57:58,388 --> 01:58:06,398
مينوس" إلى "زينت"، الدفعة الثالثة تمت اليوم بالطرق المعروفة

1133
01:58:07,452 --> 01:58:10,474
الثاني والعشرون من مايو 1977

1134
01:58:24,571 --> 01:58:27,168
الرئيس (جاري)أُغتيل

1135
01:58:49,092 --> 01:58:51,438
مرحباً؟ قصر الحكومة؟ -
نعم، سيدي -

1136
01:58:51,463 --> 01:58:53,401
أود التحدث مع الرئيس -
من المتحدث؟ -

1137
01:58:53,432 --> 01:59:02,688
النائب العام (هنري فولني) يتكلم -
سيدي، الرئيس في جنيف .. في مؤتمر قمة -

1138
01:59:03,022 --> 01:59:04,718
نشر ذلك في جميع الصحف، ألا تقرأ؟

1139
01:59:05,216 --> 01:59:06,981
بالطبع، أشكرك

1140
01:59:17,296 --> 01:59:21,198
"إجتماع إستثنائي، من "مينوس

1141
01:59:21,881 --> 01:59:27,623
مينوس" أقر بشكل جماعي، إطلاق العملية"

1142
01:59:27,648 --> 01:59:30,285
"أنا .. كما في إيكاروس"

1143
01:59:30,957 --> 01:59:35,022
"العملية .. "أنا .. كما في إيكاروس

1144
01:59:35,118 --> 01:59:38,966
يجب أن تنجز .. في 17 يونيو

1145
01:59:38,991 --> 01:59:40,438
قبل منتصف الليل

1146
02:00:06,872 --> 02:00:09,698
مرحباً، أريد التحدث مع رئيس الخدمات السرية، فضلاً

1147
02:00:09,756 --> 02:00:10,634
من يسأل؟

1148
02:00:10,659 --> 02:00:13,043
النائب العام (هنري فولني)، إنه أمر هام

1149
02:00:13,126 --> 02:00:14,333
إنتظر

1150
02:00:19,746 --> 02:00:20,705
مرحبا

1151
02:00:21,370 --> 02:00:23,246
(هوجيس ادلر)؟ (هنري فولني)

1152
02:00:23,525 --> 02:00:27,902
أعذرني علي إزعاجك، لكني أريد رؤيتك حالاً

1153
02:00:29,486 --> 02:00:33,308
.. لو أنه موضوع شخصي، بكل سرور

1154
02:00:34,220 --> 02:00:39,053
لكن لو كان خاص بالخدمات السرية ..
أخاف أنه متأخر جداً

1155
02:00:39,863 --> 02:00:43,783
لم أعد في هذا المركز منذ الأمس

1156
02:00:44,500 --> 02:00:46,250
من تم تعيينه مكانك؟

1157
02:00:48,888 --> 02:00:53,493
رئيس مكتب نشاط خاص، (مالوري) ما

1158
02:00:54,206 --> 02:00:57,035
ريتشارد مالوري)؟)
أجل .. هل تعرفه؟

1159
02:00:58,105 --> 02:00:59,105
ليس جيداً

1160
02:01:00,011 --> 02:01:03,972
أنا الي جانبك في هذا هذه اللحظات
وسامحني علي إيقاظك

1161
02:01:04,274 --> 02:01:06,045
الى اللقاء -
الى اللقاء -

1162
02:01:20,267 --> 02:01:25,047
سيدي الرئيس، أرسلت لك هذه الرسالة الشخصية و السرية

1163
02:01:25,132 --> 02:01:28,846
لأن الإستنتاجات التي توصلت لها

1164
02:01:29,019 --> 02:01:33,900
هي أبعد من الحدود المفترضة في تحقيقي
وهي متعلقة مباشرة .. بأمن الأمة

1165
02:01:37,304 --> 02:01:39,101
أولاً : أستطيع أن أثبت

1166
02:01:39,556 --> 02:01:44,436
(أن قاتل .. الرئيس (مارك جاري
كان حذراً ويُتقن المؤامرات

1167
02:01:44,461 --> 02:01:48,340
عن طريق الجماعات المسلحة
التي لا ترتبط بالحكومةً

1168
02:01:49,795 --> 02:01:51,733
.. هذه المؤامرة أُنشأت

1169
02:01:51,758 --> 02:01:53,529
.. بإسم يدعي
"القوي المهتمة بأمتنا"

1170
02:01:54,208 --> 02:01:56,917
كون الأمة متسامحة، لسوء الحظ

1171
02:01:58,774 --> 02:02:00,461
.. قائد هذه المؤامرة

1172
02:02:00,486 --> 02:02:04,640
.. لم يرد فقط أن يبدل طريقة الحكم بأخري ..

1173
02:02:04,665 --> 02:02:09,129
لكنهم يعرفون جيداً، البنية الهيكلية للدولة ويستخدمونها ..

1174
02:02:10,077 --> 02:02:15,153
ثانياً : أنا أتهم الخدمات السرية
و خاصة هذه العُصبة من الخدمات

1175
02:02:15,373 --> 02:02:18,165
لتكون تحت تصرف هذا العقل الأعلي

1176
02:02:19,395 --> 02:02:26,743
ثالثاً : أنا أتهمهم أيضا بالعمل مع
منظمة إجرامية دولية مشهورة

1177
02:02:29,984 --> 02:02:33,286
.. رابعاً : أنا أتهم السيد (مالوري) الوسيط الرئيسي بين

1178
02:02:33,311 --> 02:02:37,793
القائد الرئيسي للمؤامرة
وبعض من مستويات السلطة التنفيذية لها ..

1179
02:02:38,638 --> 02:02:44,752
.. خامساً : كجزء من هذه المؤامرة، عملية إسمها الكودي هو

1180
02:02:44,777 --> 02:02:49,150
أنا .. كما في ايكاروس" أثيرت، وسوف تُنفذ"

1181
02:02:49,175 --> 02:02:52,041
اليوم، السابع عشر من يونيو، قبل منتصف الليل

1182
02:02:53,119 --> 02:02:57,184
كيف يمكننا أن نعلم، أين ستحدث هذه العملية؟

1183
02:02:58,089 --> 02:03:04,433
مع الإعتبار، السيد الرئيس
(هنري فولني)

1184
02:03:23,284 --> 02:03:24,196
مرحباً، (هيلين) ؟

1185
02:03:24,221 --> 02:03:26,121
(نعم،(هنري -
هل أيقظتك؟ -

1186
02:03:26,146 --> 02:03:30,002
لا أحد آخر يقدر أن يتصل بي في هذا الوقت، عزيزتي

1187
02:03:32,378 --> 02:03:34,353
كيف كان العرض الأول؟

1188
02:03:34,378 --> 02:03:37,538
مضجر، لم يتحدثوا كثيرا عن كتابي

1189
02:03:37,563 --> 02:03:41,210
وتكلمنا عنك كثيراً بدلاً من ذلك

1190
02:03:41,978 --> 02:03:45,000
السيدات توصلن الي إستنتاج أنك تكره النساء

1191
02:03:46,994 --> 02:03:48,818
هل أجبت عن هذا؟

1192
02:03:48,843 --> 02:03:50,713
هل يجب أن أُجيبهم؟

1193
02:03:51,890 --> 02:03:57,165
نعم، يجب أن تخبريهم أنني مرتبط بإمرأة
من الصعب جداً أن تجدها

1194
02:03:57,696 --> 02:04:00,348
والتي تحفظني بعيداً عن السيدات اللاتي تجدهن في كل مكان

1195
02:04:00,379 --> 02:04:04,582
أنت لطيف جداً هذا الصباح

1196
02:04:07,327 --> 02:04:08,890
كيف حال تحقيقك؟

1197
02:04:10,366 --> 02:04:13,088
صعب، عزيزتي، صعب

1198
02:04:13,969 --> 02:04:15,486
لم أشعر أبدا بهذه الوحدة

1199
02:04:17,266 --> 02:04:19,066
و هل هناك شيء يمكن عمله لك؟

1200
02:04:20,140 --> 02:04:21,061
لا,عزيزتي

1201
02:04:21,358 --> 02:04:23,536
بل هناك

1202
02:04:24,128 --> 02:04:26,728
ماذا يعني لك إسم إيكاروس؟

1203
02:04:27,085 --> 02:04:29,636
إ-ك-ا-ر-و-س

1204
02:04:29,661 --> 02:04:32,405
الى جانب حاسة الميثولوجي
المعروفة للجميع، بالطبع

1205
02:04:32,705 --> 02:04:34,485
إيكاروس؟ -
أجل -

1206
02:04:34,942 --> 02:04:40,058
عزيزي النائب العام، هذا يوضح أنك لم تقرأ كتابي

1207
02:04:40,567 --> 02:04:45,093
تحدثت فيه عن أسطورة إيكاروس
دعني أبحث عن الفقرة

1208
02:04:45,118 --> 02:04:46,808
لا، أستطيع أن أجدها في كتابي

1209
02:05:22,526 --> 02:05:24,193
وجدتها، صفحة 198

1210
02:05:25,401 --> 02:05:28,423
إيكاروس تاه في متاهة

1211
02:05:29,035 --> 02:05:31,958
والتي هرب منها مستخدماً الأجنحة التي صنعها بنفسه

1212
02:05:31,983 --> 02:05:35,108
مستخدماً ريشاً وشمعاً ليلصق الأجنحة التي إستخدمها للهروب

1213
02:05:35,400 --> 02:05:38,998
ولكن، في رحلته إقترب كثيراً من الشمس

1214
02:05:39,226 --> 02:05:45,076
التي أذابت الشمع، وسقط في البحر

1215
02:05:46,178 --> 02:05:49,785
كل هذه الخرافات هي جزء من قصصنا الشعبية

1216
02:05:50,308 --> 02:05:52,245
لو إعتبرنا أن الشمس

1217
02:05:52,599 --> 02:05:54,800
هي رمز للحقيقة ..

1218
02:05:55,315 --> 02:05:58,001
.. عندما دفع (إيكاروس) حياته

1219
02:05:58,260 --> 02:06:00,563
ليكون قريباً من الحقيقة ..

1220
02:06:02,456 --> 02:06:05,178
هل يمكن لهذا التفسير أن يساعدك؟

1221
02:06:06,508 --> 02:06:09,078
آلو، آلو

1222
02:06:10,893 --> 02:06:11,622
آلو

1223
02:06:12,924 --> 02:06:13,731
آلو

1224
02:06:37,708 --> 02:06:50,526
"التجارب المتعلقة ب "طاعة السلطة
أخذت مكاناً بين عامي 1960 و 1963 في جامعة "يال" فى "نيو هافن" بأمريكا
(وكانت تنفذ بمعرفة البروفيسور (ستانلي ميل جرام

