﻿1
00:01:20,193 --> 00:01:25,187
قطــار تشنغ كنج السريــع

2
00:01:43,101 --> 00:01:46,571
‫نمر كل يوم بجانب
‫العديد من الناس

3
00:01:46,571 --> 00:01:48,402
‫نمر كل يوم بجانب
‫العديد من الناس

4
00:01:49,508 --> 00:01:53,444
‫أشخاص قد لا نقابلهم مجدداً...
.أو أشخاص قد يكونوا أصدقائنا

5
00:01:54,479 --> 00:01:59,507
‫أنا شرطي رقم 223
‫اسمــي كي وا

6
00:02:09,094 --> 00:02:10,061
‫قـــف!

7
00:02:38,223 --> 00:02:42,853
‫هذه كانت أقرب مسافة بيننا
‫فقط 0،1 سنتمتر تفرقنا

8
00:02:44,763 --> 00:02:46,458
‫لكـــن بعد 57 ساعـــة

9
00:02:46,932 --> 00:02:48,695
‫وقعت في حــب هذه المرأة.

10
00:02:50,402 --> 00:02:53,530
‫سيّد تشين؟ معك كيوا

11
00:02:54,806 --> 00:02:59,106
‫لا تنادي ماي
‫أنا اتصلت من أجلك!

12
00:03:00,545 --> 00:03:03,281
‫لقد مضى وقت طويل، كيف حالك؟
‫أنا بخير.

13
00:03:03,281 --> 00:03:08,947
‫نعم، أعطي ماي وقت لتتخطاه أولاً.

14
00:03:09,321 --> 00:03:13,758
‫أنا متأكد انها ستتصل بي عندما تكون جاهزة،
‫أرجوك لا تخبريها أني اتصلت.

15
00:03:15,794 --> 00:03:18,957
‫ستذهب للسينما؟
‫لن أبقيكي أجل. هل السيّد تشين موجود؟

16
00:03:23,301 --> 00:03:26,270
‫السيّد شين؟ هذا كيوا

17
00:03:27,372 --> 00:03:32,935
‫لا، لا تنادي ماي!
‫كيف سعالك؟

18
00:03:34,512 --> 00:03:39,040
‫ستذهب للسينما مع زوجتك؟
‫لن أبقيك على الخط أيضاً

19
00:03:39,150 --> 00:03:41,084
‫لا تخبر ماي أني اتصلت!
‫هل أختها موجوده؟

20
00:03:41,186 --> 00:03:44,622
‫لا؟ أوصلوا تحياتي

21
00:03:44,723 --> 00:03:46,418
‫جميعنا لدينا عاداتنا.

22
00:03:46,591 --> 00:03:50,220
‫وعاداتي هو انتظار ماي هنا بعد العمل.

23
00:03:50,295 --> 00:03:54,698
‫صاحب المحل هنا يقول أن ماي
‫تشبه ممثله يابانيه.

24
00:03:55,200 --> 00:03:56,895
‫أنا وهي انفصلنا.

25
00:03:57,068 --> 00:03:59,901
‫ماي تمنت أني أشبه
‫ممثل ياباني بنفسي

26
00:04:00,105 --> 00:04:01,663
‫رسالة لحساب 368؟

27
00:04:04,042 --> 00:04:06,033
‫الرمز هو "احبك لـ10,000 سنة".

28
00:04:08,613 --> 00:04:11,377
‫أتصل بمينق؟ قصدك ماي؟

29
00:04:12,617 --> 00:04:13,743
‫كيف تهجأ الاسم؟

30
00:04:15,487 --> 00:04:18,581
‫مـ- يـ- نـ- ق او مـ- ا- ي؟

31
00:04:19,557 --> 00:04:21,320
‫متأكد أن لا يوجد خطأ؟

32
00:04:21,860 --> 00:04:24,829
‫ألا تعرف الإنجليزية!

33
00:04:28,133 --> 00:04:29,122
‫مينق؟

34
00:04:30,135 --> 00:04:34,071
‫أعتقد أن ماي طلبت منك أن تتصل بي

35
00:04:34,239 --> 00:04:37,367
‫أخبرها أن لا تقلق، أنا بخير.

36
00:04:37,475 --> 00:04:39,978
‫أنا اعتني بنفسي جيداً.

37
00:04:39,978 --> 00:04:44,312
‫أخبرها أن يمكنها أن تتصل بي في أيّ وقت تريد.

38
00:04:44,416 --> 00:04:47,078
‫نحن لا نحتاج أيّ وسيط بيننا.
‫هاه؟

39
00:04:48,386 --> 00:04:52,015
‫هي لم تطلب منك الاتصال؟
‫إذا لماذا أرسلت لي؟

40
00:04:52,824 --> 00:04:55,190
‫نجري؟

41
00:04:56,394 --> 00:04:58,760
‫هل أنت محطم الفؤاد مجدداً؟
‫إذا لماذا نجري؟

42
00:04:59,431 --> 00:05:00,420
‫سباق؟

43
00:05:00,932 --> 00:05:02,524
‫أنت مجنون!

44
00:05:02,901 --> 00:05:05,335
‫الجري شيء خاص،
‫ليس بفعالية تفعلها أمام جمهور.

45
00:05:05,837 --> 00:05:07,202
‫انسى الفكرة!

46
00:05:11,209 --> 00:05:13,234
‫جميعاً غير محظوظين بالحب في بعض الأحيان.

47
00:05:14,112 --> 00:05:17,081
‫وعندما يحدث لي، أذهب أجري.

48
00:05:18,116 --> 00:05:21,085
‫عندما نجري الجسم يخسر السوائل ...

49
00:05:21,186 --> 00:05:23,381
‫فلا يتبقى شيء للدموع.

50
00:05:23,888 --> 00:05:29,485
‫لا أريد أن أبكي
‫ماي لطالما نظرت لي كالشخص "البارد".

51
00:05:34,366 --> 00:05:35,765
‫أما زلت تحاول بصديقتك؟

52
00:05:36,101 --> 00:05:40,037
‫لقد مر شهر بالفعل!
‫احصل على أخرى

53
00:05:40,338 --> 00:05:43,102
‫ما رأيك بماي هنا؟
‫انها ليست سيئه.

54
00:05:43,842 --> 00:05:45,309
‫أهلاً.

55
00:05:50,915 --> 00:05:53,509
‫ستنتهي من العمل مبكراً الليلة.
‫أعطها محاولة.

56
00:05:53,651 --> 00:05:55,243
‫انها معجبة بك.

57
00:05:55,353 --> 00:05:59,255
‫ليس الليلة، لديّ موعد.

58
00:06:07,298 --> 00:06:08,663
‫شكلك فضيع.

59
00:06:11,136 --> 00:06:12,569
‫لا يجافيني النوم.

60
00:06:46,070 --> 00:06:47,238
‫هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعلها؟

61
00:06:47,238 --> 00:06:48,671
‫نعم! نعم! نعم!

62
00:06:50,141 --> 00:06:51,438
‫أعطني جوازك.

63
00:06:57,582 --> 00:06:58,378
‫التالي!

64
00:07:01,953 --> 00:07:02,885
‫التالي!

65
00:07:22,273 --> 00:07:23,137
‫حسناً. التالي. هيّا!

66
00:07:40,692 --> 00:07:41,590
‫مهلاً، أنت!

67
00:07:42,827 --> 00:07:44,192
‫أنت! اجلس!

68
00:07:56,107 --> 00:07:57,574
‫هل هذا مناسب؟

69
00:07:57,842 --> 00:08:00,402
‫أكبر قليلاً ولكن لا شيء مزخرف

70
00:08:01,179 --> 00:08:02,476
‫انتظر! انزله!

71
00:08:05,049 --> 00:08:07,313
‫لقد قلتـ- -
‫أنزله.

72
00:08:07,785 --> 00:08:08,911
‫لا تلمس!

73
00:08:28,106 --> 00:08:29,733
‫اعطهم بيره.

74
00:08:53,298 --> 00:08:54,265
‫بكم؟

75
00:08:56,234 --> 00:09:01,672
‫عندما أقضي الليل عند ماي...
‫أهرب من الشرفة

76
00:09:02,040 --> 00:09:05,532
‫لكي لا يعرفون أهلها.

77
00:09:07,078 --> 00:09:09,876
‫هل سأتمكن من فعل هذا مجدداً؟

78
00:09:34,706 --> 00:09:36,674
‫- بكم؟
‫- 2500

79
00:09:39,344 --> 00:09:40,208
‫لاحقاً، حسناً

80
00:09:49,420 --> 00:09:51,012
‫ماذا تفعل؟
‫هيّا

81
00:10:02,100 --> 00:10:04,227
‫انتظر! أنتم الاثنين، تعالوا هنا

82
00:10:05,269 --> 00:10:06,327
‫احملوا هذا. اتبعوني؟

83
00:10:06,537 --> 00:10:07,469
‫أذهبوا تأكدوا.

84
00:10:12,810 --> 00:10:13,742
‫كم عددهم؟

85
00:11:12,203 --> 00:11:13,033
‫بيني. تعالي

86
00:12:30,414 --> 00:12:31,881
‫انه ليس هنا.

87
00:12:32,850 --> 00:12:34,579
‫هل تعلمين أين هو؟

88
00:12:34,685 --> 00:12:38,314
‫لا، ولكنه ترك هذا لك.

89
00:12:39,190 --> 00:12:42,819
‫التاريخ على العلبة يخبرني
‫أن ليس لديّ وقت كافي.

90
00:12:43,761 --> 00:12:47,288
‫إذا لم أجد أولئك الهنود...
‫سأكون بمشكلة كبيرة.

91
00:12:47,765 --> 00:12:49,027
‫لماذا ترتدين معطف؟

92
00:12:50,568 --> 00:12:52,399
‫أظن انها ستمطر.

93
00:13:06,551 --> 00:13:10,146
‫لسبب ما أصبحت حذره.

94
00:13:10,755 --> 00:13:13,724
‫عندما البس معطف ...
‫أضع نظارات شمسية أيضاً.

95
00:13:14,492 --> 00:13:18,986
‫من يعلم متى ستمطر
‫او متى سيصبح الجو مشمس.

96
00:13:20,798 --> 00:13:22,026
‫أيّ رسائل لحساب 368؟

97
00:13:22,466 --> 00:13:23,728
‫كلمة السر، من فضلك.

98
00:13:23,835 --> 00:13:26,963
‫"احبك لـ10,000 سنة"
‫لا رسائل؟

99
00:13:27,271 --> 00:13:29,262
‫لا للأسف.

100
00:13:30,441 --> 00:13:31,965
‫شكراً على كل حال.

101
00:13:36,280 --> 00:13:38,583
‫انفصلنا على يوم كذبة أبريل.

102
00:13:38,583 --> 00:13:40,676
‫انفصلنا في يوم كذبة أبريل.

103
00:13:41,586 --> 00:13:43,850
‫لذلك تركت المزحة تستمر لشهر.

104
00:13:45,489 --> 00:13:47,354
‫كل يوم اشتري علبة أناناس

105
00:13:47,458 --> 00:13:50,621
‫بتاريخ صلاحية ينتهي بـ1 مايو.

106
00:13:50,895 --> 00:13:53,921
‫ماي تحب الأناناس...

107
00:13:54,599 --> 00:13:57,227
‫والأول من مايو هو عيد ميلادي

108
00:13:57,535 --> 00:14:02,563
‫إذا ماي لم تغير رأيها
‫عندما اشتري العلبة الـ30 من الأناناس

109
00:14:03,307 --> 00:14:05,605
‫فهذا يعني أن حبنا انتهت صلاحيته أيضاً

110
00:14:09,213 --> 00:14:13,912
‫سيّدي هذه العلبة ستفسد غداً
‫سأجلب لك علبة أخرى.

111
00:14:14,285 --> 00:14:15,252
‫لا يوجد داعي.

112
00:14:19,490 --> 00:14:21,754
‫متى ستقلع أول رحلة غداً الصباح؟

113
00:14:25,229 --> 00:14:26,355
‫أريد أن احجز تذكره.

114
00:14:31,602 --> 00:14:32,569
‫واحده فقط.

115
00:14:55,793 --> 00:14:56,953
‫هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

116
00:14:57,061 --> 00:14:57,993
‫لا.

117
00:14:58,763 --> 00:15:00,993
‫تمعن بهم،
‫معهم أطفال.

118
00:15:01,065 --> 00:15:02,623
‫لا أستطيع مساعدتك.

119
00:15:28,592 --> 00:15:30,059
‫لو سمحت.
‫هل رأيتهم من قبل؟

120
00:15:30,127 --> 00:15:30,991
‫لا.

121
00:15:47,178 --> 00:15:47,979
‫حقاً؟

122
00:15:47,979 --> 00:15:49,037
‫لا.

123
00:15:49,113 --> 00:15:51,182
‫هل رأيت هؤلاء الأشخاص؟

124
00:15:51,182 --> 00:15:52,774
‫- هل حقاً لا تعرف؟
‫- ولكنهم أصدقائك!

125
00:16:03,427 --> 00:16:04,792
‫أبنتي!

126
00:16:09,233 --> 00:16:11,531
‫الو؟

127
00:16:11,836 --> 00:16:13,428
‫الو! ماذا تريدين؟

128
00:16:13,537 --> 00:16:16,335
‫لديك ساعه لتخبرني

129
00:16:17,341 --> 00:16:19,070
‫وإلا لن ترى ابنتك مجدداً.

130
00:16:34,959 --> 00:16:37,052
‫لو سمحت اعطينا آيس كريم أخر.

131
00:17:06,190 --> 00:17:09,057
‫بعض الرجال قد يضحون بأطفالهم
‫لإنقاذ أنفسهم...

132
00:17:09,160 --> 00:17:10,593
‫ولكنه ليس منهم.

133
00:17:10,694 --> 00:17:12,855
‫بعد ساعه، سأذهب.

134
00:17:19,537 --> 00:17:20,469
‫الشرطة! توقف!

135
00:17:33,818 --> 00:17:35,786
‫مرت ستة أشهر منذ أن قبضت على أحد.

136
00:17:36,821 --> 00:17:39,415
‫ولكني قبضت على هذا المطلوب اليوم

137
00:17:40,791 --> 00:17:42,418
‫كلما قبضت على أحد...

138
00:17:42,526 --> 00:17:45,393
‫أردت أن تكون ماي هي أولى من تعرف

139
00:17:48,532 --> 00:17:49,999
‫ألو؟

140
00:17:51,102 --> 00:17:52,569
‫ألو؟

141
00:18:09,920 --> 00:18:13,879
‫تباً!
‫أن هذه هي النهاية!

142
00:18:29,507 --> 00:18:32,704
‫هل يوجد أيّ علب أناناس
‫ستفسد صلاحيتها بالأول من مايو؟

143
00:18:32,943 --> 00:18:34,467
‫هل تعرف ماهو اليوم؟

144
00:18:34,645 --> 00:18:35,907
‫الـ30 من أبريل؟

145
00:18:36,113 --> 00:18:39,480
‫صحيح، هل تتوقع
‫أني أبيع مخزون منتهي صلاحيته؟

146
00:18:40,184 --> 00:18:42,482
‫باقي ساعتين!

147
00:18:42,586 --> 00:18:46,352
‫لا يوجد أحد سيشتريه
‫أحصل على واحدة طازجه.

148
00:18:46,757 --> 00:18:48,691
‫طازجه؟

149
00:18:48,792 --> 00:18:51,386
‫الناس أمثالك لا زلتوا معلقين
‫عن إن كان المنتج طازج أم لا.

150
00:18:51,495 --> 00:18:54,328
‫هل تستوعب التعب الذي ينتج لك
‫علبة الأناناس؟

151
00:18:55,266 --> 00:18:58,702
‫الفاكهة لازم أن تزرع، تنضج
‫وتقص ... وأنت ترميها هكذا؟!

152
00:18:58,769 --> 00:19:00,896
‫ألا تفكر بشعور العلبة عما يحدث؟

153
00:19:01,038 --> 00:19:03,006
‫صديقي، أنا فقط أعمل هنا.

154
00:19:03,073 --> 00:19:06,839
‫من يهتم لشعورهن.
‫ماذا عن شعوري أنا؟

155
00:19:06,911 --> 00:19:09,903
‫تحميل وتفريغ وتحميلـ- -

156
00:19:10,114 --> 00:19:13,811
‫كم أتمنى أن العلب لن تنتهي صلاحيتها
‫ستنقذني من عملٍ كثير

157
00:19:14,418 --> 00:19:16,409
‫هل تحب العلب منتهية الصلاحية؟
‫ساعد نفسك!

158
00:19:16,587 --> 00:19:19,613
‫خذ ما تريد
‫على حسابي

159
00:19:22,526 --> 00:19:27,486
‫لسبب ما..
‫كل شيء لديه تاريخ إنتهاء

160
00:19:28,799 --> 00:19:30,130
‫سمكة السيف تفسد

161
00:19:30,601 --> 00:19:32,091
‫صلصة اللحم تفسد

162
00:19:32,469 --> 00:19:34,630
‫حتى النايلون يفسد.

163
00:19:35,706 --> 00:19:37,105
‫لسبب ما أنا مهتم لهذا...

164
00:19:37,241 --> 00:19:40,108
‫هل هناك شيء بالعالم
‫لا يفسد؟

165
00:19:40,211 --> 00:19:42,873
‫هل تريد هذا؟

166
00:19:44,682 --> 00:19:46,445
‫منتهي الصلاحية
‫لا أريده!

167
00:19:50,421 --> 00:19:51,588
‫هل أنت متأكد؟

168
00:22:17,434 --> 00:22:21,564
‫أخيراً وجدت علبتي الثلاثين

169
00:22:23,274 --> 00:22:27,301
‫عندما بدأ الأول من مايو
‫بدأت أستوعب

170
00:22:28,412 --> 00:22:32,974
‫بأعين ماي ... أنا لا أختلف
‫عن علبة الأناناس هذه

171
00:23:03,914 --> 00:23:07,350
‫هيّا، جربه!

172
00:23:07,484 --> 00:23:10,112
‫الجميع يقول أن الكلاب
‫هم صديق الإنسان المفضل.

173
00:23:11,254 --> 00:23:15,623
‫إذا لماذا لن يشاركني حزني؟

174
00:23:36,413 --> 00:23:38,681
‫يجب أن يكون هناك
‫رقماً قياسي حطمته.

175
00:23:39,316 --> 00:23:42,285
‫أكلت العلب الثلاثون كلهــا هذا المساء.

176
00:23:43,853 --> 00:23:47,721
‫لحسن حظي أن ماي لم تحب فاكهه غالية

177
00:23:48,324 --> 00:23:50,292
‫أشعر بالخروج هذه الليلة
‫والإحتفال

178
00:23:51,060 --> 00:23:53,119
‫ماي على الأرجح انها نائمه الآن

179
00:23:54,129 --> 00:23:56,359
‫ولكن ماذا عن ماي الأخرى؟

180
00:24:03,606 --> 00:24:04,834
‫عدت مجدداً!

181
00:24:11,881 --> 00:24:14,577
‫أفكر أن أذهب لمشاهدة فيلم

182
00:24:15,284 --> 00:24:17,486
‫ماي الأخرى رحلت

183
00:24:17,486 --> 00:24:18,578
‫رحلت؟

184
00:24:19,154 --> 00:24:22,992
‫هل توقعت انها ستجلس تنتظرك
‫مستحيل!

185
00:24:22,992 --> 00:24:25,961
‫الانتظار يوتر النساء

186
00:24:26,028 --> 00:24:28,155
‫يدفعهم للجنون

187
00:24:28,564 --> 00:24:30,759
‫ذهبت مع ريتشارد

188
00:24:30,866 --> 00:24:33,426
‫مرة أخرى، حاول أن تأتي مبكراً.

189
00:24:34,336 --> 00:24:35,928
‫لم أتخيل أن يمكن...

190
00:24:36,138 --> 00:24:38,766
‫لكلا ماي أن يهجرنني بليلة واحده

191
00:24:39,408 --> 00:24:40,875
‫وعدت نفسي...

192
00:24:40,976 --> 00:24:43,078
‫أن لا أواعد أيّ فتاة اسمها
‫ماي مجدداً

193
00:24:43,078 --> 00:24:46,844
‫لولو؟ هذا كيوا

194
00:24:47,249 --> 00:24:49,046
‫هل تريدين الخروج لتناول الشراب؟

195
00:24:50,286 --> 00:24:54,245
‫أنتِ بالفراش بالفعل؟
‫بهذا الوقت؟

196
00:24:55,457 --> 00:24:56,719
‫كنت نائمه؟

197
00:24:58,294 --> 00:25:00,353
‫لا عليك، بأيّ.

198
00:25:03,165 --> 00:25:07,602
‫- تشيكو؟ احزر من معك؟
‫- انه آنا كي اوا

199
00:25:08,671 --> 00:25:11,139
‫هذا صحيح!

200
00:25:11,807 --> 00:25:16,767
‫هل تريدين الخروج لتناول مشروب؟
‫زوجـك!

201
00:25:17,513 --> 00:25:21,415
‫متى تزوجتي؟
‫خمس سنين!

202
00:25:21,684 --> 00:25:24,744
‫هل مرت خمس سنين بالفعل؟

203
00:25:24,887 --> 00:25:27,117
‫لديكم طفلين!

204
00:25:27,489 --> 00:25:35,521
‫أنت سعيدة، هذا جيّد!
‫حسناً، لا عليك.

205
00:25:40,502 --> 00:25:42,367
‫هل كونج- واي هنا؟

206
00:25:43,906 --> 00:25:45,168
‫معك كيوا.

207
00:25:47,142 --> 00:25:52,045
‫كنا زملاء في الصف الرابع.

208
00:25:56,218 --> 00:25:57,276
‫لا تتذكـرين؟

209
00:25:57,820 --> 00:25:59,344
‫لا شيء، مع السلامة.

210
00:26:33,789 --> 00:26:37,156
‫كل هذا الأناناس...

211
00:26:37,893 --> 00:26:39,690
‫سبب لي بألم بمعدتي.

212
00:26:40,329 --> 00:26:42,627
‫فذهبت للبار
‫توقعت أن الكحول ستتخف ألم معدتي

213
00:27:07,823 --> 00:27:08,983
‫هل أنت بخير؟

214
00:27:10,259 --> 00:27:13,956
‫نعم ... احضر لي كأساً أخر.

215
00:27:20,502 --> 00:27:23,471
‫هناك أغنية اسمها "الحب يموت مع الشروق".

216
00:27:23,806 --> 00:27:25,637
‫هذا هو شعوري الآن.

217
00:27:26,508 --> 00:27:28,840
‫كيف يمكنني أن انسى ماي؟

218
00:27:29,478 --> 00:27:30,877
‫لقد وعدت نفسي...

219
00:27:31,046 --> 00:27:36,245
‫أن أقع في حب...
‫أول امرأه تدخل هنا.

220
00:27:38,554 --> 00:27:40,255
‫ماذا يمكن أن اجلب لك، آنستي؟

221
00:27:40,255 --> 00:27:41,779
‫ويسكي، لو سمحت.

222
00:27:54,236 --> 00:27:56,295
‫أنا اشعر انها ستعجب بي.

223
00:27:56,738 --> 00:27:59,707
‫وأعرف السؤال المثالي لكسر التوتر

224
00:28:10,085 --> 00:28:13,577
‫عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟

225
00:28:16,325 --> 00:28:18,190
‫ربما لا تتحدث الكانتونية.

226
00:28:19,194 --> 00:28:22,322
‫عذراً، آنستي، أتحبين الأناناس؟

227
00:28:27,069 --> 00:28:28,536
‫هل تحبين الأناناس؟

228
00:28:35,677 --> 00:28:38,111
‫هل يمكنني أن اسألك إذا تحبين الأناناس؟

229
00:28:39,848 --> 00:28:41,179
‫لغتك الماندراين جيّدة.

230
00:28:42,050 --> 00:28:43,984
‫أنا ترعرعت في تايوان، وأنتِ؟

231
00:28:45,120 --> 00:28:48,521
‫أنا لست في مزاج للتحدث.
‫اتركني وشأني.

232
00:28:50,425 --> 00:28:53,883
‫ليس علينا التحدث.
‫هل يمكنني الجلوس هنا؟

233
00:28:55,264 --> 00:28:58,358
‫هناك العديد من المقاعد، لماذا تجلس هنا؟

234
00:28:59,568 --> 00:29:01,832
‫أنا أشعر أنكِ وحيدة.

235
00:29:02,571 --> 00:29:03,503
‫حقاً!

236
00:29:03,939 --> 00:29:04,928
‫نعم.

237
00:29:05,541 --> 00:29:09,375
‫لماذا امرأه مثلك
‫ترتدي نظارات شمسية في هذا الوقت

238
00:29:09,945 --> 00:29:12,675
‫أما انها عمياء..

239
00:29:13,382 --> 00:29:16,317
‫او انها تتظاهر...

240
00:29:16,785 --> 00:29:21,813
‫أو لا تريد الناس أن يعرفوا
‫انها كانت تبكي

241
00:29:23,892 --> 00:29:25,794
‫حسناً أيّ من هذه الأسباب تنطبق عليّ؟

242
00:29:25,794 --> 00:29:27,193
‫الأخير!

243
00:29:29,398 --> 00:29:33,835
‫لا بأس، لا حاجة للبكـاء.

244
00:29:34,369 --> 00:29:38,305
‫أنا فقدت حبي أيضاً

245
00:29:38,907 --> 00:29:41,205
‫أنا بالعادة أذهب للجري لكي أتعرق ...

246
00:29:41,276 --> 00:29:43,972
‫ولا يبقى شيء للدموع

247
00:29:44,079 --> 00:29:45,546
‫هل تريدين الجري؟

248
00:29:45,814 --> 00:29:48,749
‫لقد ركضت اليوم بما فيه الكفاية
‫أنا متعبه.

249
00:29:49,551 --> 00:29:54,011
‫إذا أردت التحدث
‫فجد شخص آخر.

250
00:29:56,058 --> 00:30:00,324
‫أنا لا أريد التحدث أيضاً
‫أريد أن ابقي بجانبك الليلة.

251
00:30:02,731 --> 00:30:04,926
‫أعرف ماهو شعور
‫أن يتحطم قلبك

252
00:30:05,400 --> 00:30:09,928
‫المرأة تحتاج لرجل يخفف عنها في لحظات بكائها

253
00:30:11,541 --> 00:30:15,068
‫يمكنك أن تفكري في كصديقك

254
00:30:15,311 --> 00:30:16,642
‫ليس لديّ صديق.

255
00:30:16,746 --> 00:30:18,338
‫وأنا ليس لديّ صديقه.

256
00:30:20,383 --> 00:30:21,680
‫كم عمرك؟

257
00:30:23,953 --> 00:30:28,413
‫قبل ساعتين، كنت ما أزال 24
‫الآن أنا 25

258
00:30:29,826 --> 00:30:31,350
‫لن تعجبني.

259
00:30:32,562 --> 00:30:34,553
‫لا تكوني متأكده.

260
00:30:34,998 --> 00:30:38,729
‫ربما سأتمكن من إعجابك!

261
00:30:39,836 --> 00:30:41,428
‫هل تحبين الأناناس؟

262
00:30:42,572 --> 00:30:44,972
‫ليس من شأنك.

263
00:30:45,041 --> 00:30:46,838
‫أرغب فقط بمعرفة المزيد عنك.

264
00:30:49,412 --> 00:30:52,939
‫لخمسة سنين كنت واقع بحب فتاة

265
00:30:53,950 --> 00:30:56,544
‫واليوم انفصلنا

266
00:30:57,153 --> 00:30:59,883
‫قالت أنني لا أفهمها

267
00:31:00,056 --> 00:31:01,887
‫لذالك أحاول معرفة المزيد عنك.

268
00:31:04,360 --> 00:31:05,725
‫لن تستطيع معرفتي.

269
00:31:07,897 --> 00:31:09,990
‫اعطني فرصة

270
00:31:10,066 --> 00:31:12,125
‫حسناً، حاولي أن تعرفيني.

271
00:31:12,202 --> 00:31:13,829
‫ما نوعية الرجل التي تعجبك؟

272
00:31:20,009 --> 00:31:23,570
‫معرفة الشخص لا تعني
‫أنكم ستبقون معاً

273
00:31:23,713 --> 00:31:25,305
‫البشر يتغيرون

274
00:31:25,949 --> 00:31:27,883
‫الشخص قد يحب الأناناس اليوم...

275
00:31:28,051 --> 00:31:29,882
‫وشيئاً آخر غداً.

276
00:32:30,647 --> 00:32:31,614
‫سيّدي

277
00:32:32,448 --> 00:32:33,574
‫سيّدي! سيّدي!

278
00:32:33,650 --> 00:32:34,708
‫سنغلق.

279
00:32:40,390 --> 00:32:41,322
‫تغلقون؟

280
00:32:44,694 --> 00:32:45,820
‫تريدين الجري معي؟

281
00:32:46,663 --> 00:32:49,154
‫أريد فقط مكان لارتاح

282
00:33:37,380 --> 00:33:38,779
‫عندما قالت "ارتاح"

283
00:33:38,915 --> 00:33:41,679
‫فقط عنته حقاً

284
00:33:44,454 --> 00:33:48,049
‫تابعت فيلمين قديمين
‫على التلفاز تلك الليلة...

285
00:33:48,491 --> 00:33:50,516
‫وتناولت أربعة سلطات

286
00:35:08,104 --> 00:35:11,801
‫عندما أشرقت الشمس، علمت أن عليّ الرحيل

287
00:35:13,342 --> 00:35:16,402
‫وقبل ذهابي خلعت عنها حذائها

288
00:35:18,247 --> 00:35:22,183
‫أمي تقول أن أقدام النساء تتورم...

289
00:35:22,318 --> 00:35:24,252
‫عندما ينامن بالكعب العالي.

290
00:35:37,300 --> 00:35:40,268
‫كانت صادقه عندما قالت
‫انها مشت كثيراً بالأمس

291
00:35:40,336 --> 00:35:44,636
‫امرأة جميله مثلها.
‫يجب أن تكون أحذيتها نظيفة

292
00:36:55,344 --> 00:36:57,369
‫بالحقيقة ولدت الساعة 6 الصباح

293
00:36:58,681 --> 00:37:01,411
‫إذا سأصبح 25 بعد
‫دقيقتين من الآن

294
00:37:02,652 --> 00:37:07,112
‫لقد قضيت ربع قرن على هذا الكوكب!

295
00:37:09,058 --> 00:37:12,653
‫لأحتفل بهذه اللحظة التاريخية
‫أنا اركض.

296
00:37:14,130 --> 00:37:17,964
‫للتخلص من السوائل الزائدة بجسمي.

297
00:37:19,468 --> 00:37:20,935
‫اشعر بشعور جيّد.

298
00:37:22,271 --> 00:37:26,674
‫وأنا بالمعلب تركت (البيجر) خلفي

299
00:37:27,743 --> 00:37:31,110
‫بالأخير، لا يوجد احد سيتواصل معي.

300
00:38:23,499 --> 00:38:24,700
‫حساب 368

301
00:38:24,700 --> 00:38:26,099
‫كلمة السر، رجاءً

302
00:38:27,270 --> 00:38:28,430
‫احبك لـ10,000 سنة.

303
00:38:28,537 --> 00:38:31,665
‫صديقتك بالغرفة رقم 702
‫تتمنى لك "عيد ميلاد سعيد"

304
00:38:34,143 --> 00:38:35,110
‫حسناً

305
00:38:36,712 --> 00:38:39,146
‫بالأول من مايو 1994

306
00:38:39,715 --> 00:38:42,843
‫فتاة تمنت لي عيد ميلاد سعيد

307
00:38:44,253 --> 00:38:47,882
‫الآن سأتذكرها لبقية حياتي

308
00:38:49,525 --> 00:38:54,485
‫إذا الذكريات تُعلب
‫فهل لها تاريخ إنتهاء؟

309
00:38:55,898 --> 00:39:00,028
‫إذا كان صحيح
‫فأتمنى أن لا تفسد لآلاف السنين

310
00:39:16,085 --> 00:39:17,347
‫أتعرف ماذا؟
‫أعطيني سيجاره.

311
00:39:46,649 --> 00:39:49,641
‫- انها تمطر!
‫- حقاً؟

312
00:41:08,063 --> 00:41:09,189
‫كوكولا، من فضلك.

313
00:41:09,632 --> 00:41:11,327
‫تركض مجدداً؟

314
00:41:16,505 --> 00:41:21,169
‫احتفظ بطاقتك!

315
00:41:22,778 --> 00:41:25,508
‫هاي، جرب فاي
‫انها لطيفة أيضاً.

316
00:41:26,114 --> 00:41:27,046
‫من هي فاي؟

317
00:41:28,016 --> 00:41:30,576
‫بدأت بالعمل هنا اليوم

318
00:41:30,986 --> 00:41:34,786
‫أخرج معها!
‫قبل أن يسرقها ريتشارد منك

319
00:41:41,630 --> 00:41:43,621
‫- شكراً، لكني لا أخرج مع الفتيان
‫- فتيان؟

320
00:41:43,698 --> 00:41:45,256
‫عذراً!

321
00:41:45,467 --> 00:41:50,370
‫هنا كانت أقرب مسافة شاركناها
‫لا أعرف أيّ شيء عنها.

322
00:41:51,239 --> 00:41:52,797
‫ولكن بعد ستة ساعات...

323
00:41:53,675 --> 00:41:57,167
‫ستقع بحب رجل أخر.

324
00:42:14,329 --> 00:42:16,297
‫سلطة واحده، من فضلك.

325
00:42:18,200 --> 00:42:19,497
‫تايك أوت؟

326
00:42:20,035 --> 00:42:21,297
‫نعم!

327
00:42:25,140 --> 00:42:27,199
‫إنتي جديدة هنا؟

328
00:42:31,580 --> 00:42:33,548
‫أتحبين الموسيقى الصاخبة؟

329
00:42:35,851 --> 00:42:41,312
‫نعم، انها تساعدني بالتوقف عن التفكير.

330
00:42:43,859 --> 00:42:46,191
‫ألا تحبين التفكير؟

331
00:42:49,164 --> 00:42:50,358
‫ماذا تحبين؟

332
00:42:52,868 --> 00:42:55,428
‫لم أفكر بهذا السؤال من قبل!
‫سأخبرك عندما أعرف الإجابة

333
00:42:55,504 --> 00:42:56,528
‫ماذا عنك؟
‫ماذا تحب؟

334
00:43:01,076 --> 00:43:02,208
‫السلطة.

335
00:44:00,936 --> 00:44:02,494
‫سلطة واحده، من فضلك.

336
00:44:03,204 --> 00:44:06,173
‫سلطة مجدداً؟
‫ألا تمل من السلطة؟

337
00:44:06,942 --> 00:44:07,974
‫انها ليست لي.

338
00:44:08,410 --> 00:44:09,468
‫لحبيبتك؟

339
00:44:10,912 --> 00:44:12,743
‫طبقها المفضل؟

340
00:44:14,249 --> 00:44:16,918
‫لا أعرف، لم تذكر من قبل انه طبقها المفضل.

341
00:44:16,918 --> 00:44:20,115
‫ربما تريد شيئاً أخر

342
00:44:21,222 --> 00:44:23,588
‫لعلمك، السمك والبطاطا لذيذ أيضاً

343
00:44:24,025 --> 00:44:25,390
‫ماذا إن لم يعجبها؟

344
00:44:25,894 --> 00:44:31,127
‫أشتر الاثنين ودعها تختار

345
00:44:31,733 --> 00:44:32,665
‫ألن يكون هذا إهدار؟

346
00:44:33,101 --> 00:44:37,663
‫لن يكلفك شيء
‫هيّا، أعطها الخيار!

347
00:44:38,773 --> 00:44:41,606
‫حسناً، اعطني سلطة والسمك البطاطا

348
00:44:41,743 --> 00:44:42,675
‫حالاً!

349
00:44:46,781 --> 00:44:47,679
‫شكراً!

350
00:45:32,560 --> 00:45:34,892
‫سمك وبطاطاً من فضلك

351
00:45:35,430 --> 00:45:39,467
‫أرأيت، كنت اعلم انه سيعجبها

352
00:45:39,467 --> 00:45:43,267
‫من المفترض أن تذكر
‫انها لا تحب السلطة

353
00:45:52,213 --> 00:45:56,616
‫أنت لم تترك لها أيّ خيار!
‫لو تركتها تختار من قبل لربما أخبرتك

354
00:45:57,052 --> 00:46:00,954
‫بالحديث عن الخيارات
‫جرب البيتزا الليلة

355
00:46:02,323 --> 00:46:04,120
‫لا أعلم إذا تحب البيتزا.

356
00:46:04,926 --> 00:46:10,465
‫إذا أفعل الأمر نفسه مجدداً:
‫أشتر كلاهما

357
00:46:10,465 --> 00:46:12,990
‫لن يفلسك هذا

358
00:46:14,402 --> 00:46:16,336
‫حسناً، أحضرهم

359
00:46:21,776 --> 00:46:24,802
‫هل تريد أن تجرب شيئاً مختلف مجدداً؟

360
00:46:25,547 --> 00:46:28,015
‫النقانق جيده

361
00:46:28,583 --> 00:46:30,346
‫لا شكراً، فقط قهوة سوداء.

362
00:46:31,286 --> 00:46:33,481
‫لا شيء لصديقتك؟

363
00:46:34,222 --> 00:46:35,189
‫لقد انفصلنا

364
00:46:35,390 --> 00:46:36,322
‫لماذا؟

365
00:46:37,058 --> 00:46:41,119
‫قالت لتجرب شيئاً مختلف.
‫أعتقد انها على حق

366
00:46:41,796 --> 00:46:43,525
‫هناك العديد من الرجال الجيدين

367
00:46:43,631 --> 00:46:44,996
‫مثل الطعام

368
00:46:47,602 --> 00:46:51,470
‫لم يجب عليّ أن أحضر لها السمك

369
00:46:53,241 --> 00:46:55,543
‫لا عليك!

370
00:46:55,543 --> 00:46:58,613
‫ستجرب شيئاً أخر، وستجد انها معجبة بك

371
00:46:58,613 --> 00:47:03,107
‫وستأتيك راكضة، لا تخف.

372
00:47:27,075 --> 00:47:28,599
‫على متن كل رحلة...

373
00:47:28,710 --> 00:47:31,201
‫هناك تلك المضيفة
‫التي تريد أن تغويها

374
00:47:31,646 --> 00:47:35,639
‫على أرتفاع 25,000
‫في مثل هذا الوقت العام الماضي

375
00:47:35,750 --> 00:47:37,115
‫نجحت بإغواء أحداهن

376
00:48:38,713 --> 00:48:39,907
‫هل تريدين شيئاً تشربينه؟

377
00:49:48,816 --> 00:49:50,875
‫أعتقد أننا سنبقى بجانب بعض
‫على المدى الطويل.

378
00:49:51,386 --> 00:49:54,549
‫نحلق كطائرة نفاثه بخزان كامل

379
00:49:55,490 --> 00:49:57,583
‫ولكنا غيرنا المسار.

380
00:50:43,371 --> 00:50:44,497
‫قهوة سوداء من فضلك.

381
00:50:45,840 --> 00:50:48,673
‫مر أسبوع ولم تعد بعد؟

382
00:50:52,948 --> 00:50:56,406
‫ربما لديها العديد من الخيارات.

383
00:50:56,485 --> 00:50:58,282
‫إذا لا تفكر فيها مجدداً

384
00:50:59,521 --> 00:51:01,546
‫لا تستمر بشرب القهوة السوداء هكذا
‫يجب عليك أن تغير من نفسك.

385
00:51:04,426 --> 00:51:07,224
‫سأحاول أن أخذ الأمور بتمهل

386
00:51:09,298 --> 00:51:11,590
‫سأكون بخير.

387
00:51:12,701 --> 00:51:14,463
‫إذا كان هذا رأيك.

388
00:51:51,974 --> 00:51:52,770
‫لو سمحت.

389
00:51:52,841 --> 00:51:55,571
‫هل تعرف الشرطي
‫الذي يشتري السلطة من هنا؟

390
00:51:56,145 --> 00:51:58,443
‫اوه، هل تعنين رقم 633.

391
00:51:59,214 --> 00:52:01,114
‫انه خارج الخدمة الليلة

392
00:52:01,517 --> 00:52:03,451
‫أليس إجازته أيام السبت؟

393
00:52:03,752 --> 00:52:06,653
‫الم يخبرك انه غير مناوبته؟

394
00:52:18,634 --> 00:52:22,400
‫هل يمكنك إعطائه هذا
‫عندما يأتي مرة أخرى؟

395
00:52:23,671 --> 00:52:25,730
‫بالطبع.

396
00:52:26,140 --> 00:52:27,266
‫شكراً لك

397
00:53:58,101 --> 00:53:59,466
‫- سأرجع بعد قليل!
‫- هاه؟

398
00:54:00,534 --> 00:54:02,593
‫قلت أني سأرجع بعد قليل!

399
00:54:06,026 --> 00:54:07,618
‫- سنأخذ استراحة
‫- ماذا؟

400
00:54:07,899 --> 00:54:10,899
‫سنأخذ استراحة!

401
00:54:16,251 --> 00:54:17,218
‫إلى أين؟

402
00:54:17,385 --> 00:54:19,046
‫سأذهب أيضاً!

403
00:54:52,020 --> 00:54:54,580
‫أنتِ وحيده هنا الليلة؟

404
00:54:57,192 --> 00:54:59,126
‫قلت هل أنتِ وحيده هنا الليلة؟

405
00:55:00,361 --> 00:55:02,090
‫لقد كانوا هنا قبل قليل

406
00:55:03,731 --> 00:55:05,858
‫وهربوا عندما أتيت

407
00:55:07,769 --> 00:55:08,858
‫ما الخطب بي

408
00:55:10,371 --> 00:55:11,403
‫لا شيء.

409
00:55:12,940 --> 00:55:13,972
‫قهوة سوداء؟

410
00:55:14,242 --> 00:55:15,174
‫شكراً!

411
00:55:20,682 --> 00:55:22,013
‫الليلة الفائتة...

412
00:55:24,385 --> 00:55:25,909
‫فتاة...

413
00:55:26,721 --> 00:55:27,653
‫هاه؟

414
00:55:28,022 --> 00:55:30,325
‫الليلة السابقة... فتاة...

415
00:55:30,325 --> 00:55:32,316
‫هل يمكنك أن تخفضي صوت الموسيقى قليلاً؟

416
00:55:43,438 --> 00:55:48,000
‫فتاة انتظرتك هنا بالأمس...

417
00:55:49,911 --> 00:55:52,004
‫وتركت هذه الرسالة لك.

418
00:55:53,381 --> 00:55:54,313
‫حقاً!

419
00:55:56,451 --> 00:55:58,282
‫نعم، كانت مضيفة

420
00:56:00,655 --> 00:56:01,917
‫هنا.

421
00:56:01,989 --> 00:56:04,848
‫- ألا تريد أن تقرأ الرسالة؟
‫- بعد قهوتي

422
00:56:39,827 --> 00:56:42,057
‫مهلاً، رسالتك!

423
00:56:42,530 --> 00:56:45,055
‫احتفظي بها لي، عندما أتى المرة القادمة.

424
00:57:07,622 --> 00:57:08,520
‫يا زعيم!

425
00:57:09,424 --> 00:57:10,755
‫ماذا تفعل هنا؟

426
00:57:10,859 --> 00:57:11,985
‫أنا بالخدمة.

427
00:57:12,093 --> 00:57:13,094
‫أين رقم 633؟

428
00:57:13,094 --> 00:57:14,789
‫إجازة مرضية

429
00:57:14,863 --> 00:57:16,023
‫حقاً؟

430
00:57:16,131 --> 00:57:20,033
‫قال أن دبوس جرحه!

431
00:57:20,135 --> 00:57:23,104
‫مجروح من دبوس؟ لديه حس كوميدي

432
00:57:26,575 --> 00:57:30,067
‫منذ أن رحلت،
‫كل شيء بالشقة أصبح مكتئب

433
00:57:30,946 --> 00:57:33,176
‫أحتاج أن أواسيهم
‫قبل أن أنام

434
00:57:34,082 --> 00:57:35,674
‫لقد خسرت الكثير من الوزن.

435
00:57:37,252 --> 00:57:40,915
‫لقد اعتدت أن تكون ممتلئ

436
00:57:42,290 --> 00:57:43,917
‫ولكنك الآن نحيف.

437
00:57:45,026 --> 00:57:48,621
‫يجب عليك أن تثق بنفسك أكثر.

438
00:57:54,402 --> 00:57:58,395
‫وأنت عليك أن تتوقف عن البكاء

439
00:57:59,407 --> 00:58:01,432
‫أين قوتك وامتصاصك؟

440
00:58:02,143 --> 00:58:05,374
‫تبدو رثاً هذه الأيام
‫أنظر لنفسك.

441
00:58:07,682 --> 00:58:08,614
‫سأساعدك.

442
00:58:20,295 --> 00:58:21,853
‫أليس هكذا أفضل؟

443
00:58:22,597 --> 00:58:24,087
‫قل شيئاً

444
00:58:25,934 --> 00:58:27,663
‫لا تلومها

445
00:58:29,037 --> 00:58:31,062
‫جميعنا لدينا لحظات تردد.

446
00:58:32,908 --> 00:58:36,935
‫أعطها فرصة، حسناً؟

447
00:58:39,247 --> 00:58:40,509
‫وحيد؟

448
00:58:41,716 --> 00:58:44,708
‫أنت تبدو فوضوي

449
00:58:45,720 --> 00:58:48,689
‫بارد؟ سأدفئك.

450
00:58:54,930 --> 00:58:55,764
‫يا زعيم!

451
00:58:55,764 --> 00:58:56,762
‫أتيتي للحموله؟

452
00:58:56,765 --> 00:58:57,527
‫نعم!

453
00:58:57,599 --> 00:59:00,466
‫كل شئ جاهز، أتحتاجين مساعدة؟

454
00:59:00,535 --> 00:59:02,935
‫لا تقلق، سأتولى أمرها.

455
00:59:05,106 --> 00:59:06,539
‫معذرة

456
00:59:09,043 --> 00:59:10,533
‫أسف، المعذرة

457
00:59:11,813 --> 00:59:14,077
‫مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

458
00:59:15,517 --> 00:59:16,506
‫هل أنت بخير؟

459
00:59:17,485 --> 00:59:18,452
‫لماذا تسألين؟

460
00:59:19,988 --> 00:59:22,548
‫قالو أنك جرحت بدبوس

461
00:59:24,859 --> 00:59:26,417
‫لا تصدقيه.

462
00:59:27,562 --> 00:59:29,757
‫لا أراك هذه الأيام

463
00:59:30,632 --> 00:59:33,499
‫لقد غيرت نوباتي.
‫أنا بالنوبة الصباحية الآن

464
00:59:33,768 --> 00:59:34,359
‫حقاً؟

465
00:59:35,303 --> 00:59:36,627
‫- أتحتاجين مساعدة؟
‫- نعم، من فضلك.

466
00:59:41,209 --> 00:59:42,241
‫سأذهب

467
00:59:48,149 --> 00:59:49,450
‫انه ثقيل.

468
00:59:49,450 --> 00:59:51,613
‫انه أسوأ في بعض الأيام.

469
00:59:52,687 --> 00:59:54,484
‫انه عمل مجهد بالنسبة لك

470
00:59:55,323 --> 00:59:57,518
‫كل الأعمال مجهده.

471
00:59:58,626 --> 01:00:00,218
‫لماذا أخترتي هذا العمل بالذات؟

472
01:00:01,496 --> 01:00:06,433
‫عمي هو المدير
‫لقد طلب مني مساعدته.

473
01:00:07,402 --> 01:00:08,801
‫ماذا كنت تعملين قبل هذا؟

474
01:00:09,837 --> 01:00:11,361
‫العديد من الأعمال.

475
01:00:13,207 --> 01:00:14,333
‫أنا ادخر حالياً.

476
01:00:14,809 --> 01:00:15,776
‫للدراسة؟

477
01:00:16,911 --> 01:00:20,438
‫لم أفكر حتى
‫أريد أن استمتع بحياتي.

478
01:00:21,816 --> 01:00:22,908
‫كيف؟ أين؟

479
01:00:23,351 --> 01:00:26,445
‫أيّ مكان، ربما كاليفورنيا

480
01:00:28,423 --> 01:00:31,153
‫لماذا كاليفورنيا؟
‫هل هي متعه؟

481
01:00:32,694 --> 01:00:36,528
‫قلت ربما.
‫إذا لم تكن ممتعه، فسأذهب مكان ثاني

482
01:00:37,865 --> 01:00:39,457
‫أتحبين السفر؟

483
01:00:41,235 --> 01:00:42,463
‫ألا تحب السفر؟

484
01:00:42,737 --> 01:00:45,570
‫احب المكوث في مكان واحد.

485
01:00:48,609 --> 01:00:52,875
‫يكنك أن تأتي معي،
‫أنا تقريباً لديّ ما يكفي من المال.

486
01:00:54,148 --> 01:00:55,706
‫سنرى

487
01:00:57,785 --> 01:01:02,415
‫هل أنت دائماً هكذا؟
‫ما زلت محتفظة بتلك الرسالة.

488
01:01:03,691 --> 01:01:04,919
‫لم أجد الوقت لأخذ الرسالة.

489
01:01:06,361 --> 01:01:11,822
‫اعطني عنوانك، وأنا سأرسلها لك
‫قبل أن تضيع

490
01:01:13,401 --> 01:01:14,425
‫حسناً.

491
01:01:41,329 --> 01:01:43,024
‫أنت تعيش هنا!

492
01:01:43,698 --> 01:01:47,998
‫نعم، زوريني في أحدى الأوقات

493
01:01:48,536 --> 01:01:50,003
‫حسناً

494
01:01:52,573 --> 01:01:53,597
‫حسناً، لنذهب.

495
01:01:54,509 --> 01:01:58,275
‫أنك تتصبب عرقا، هل أنت بخير؟

496
01:01:59,514 --> 01:02:00,572
‫أنا بخير.

497
01:02:54,969 --> 01:03:00,475
‫توقف عن أحلام اليقظة
‫هل تريد أن تكون نجما؟

498
01:03:00,475 --> 01:03:04,275
‫واترك الجزر!

499
01:03:05,379 --> 01:03:08,712
‫من سيأكلها الآن؟
‫استخدم مناديل او شيء أخر

500
01:03:15,756 --> 01:03:17,121
‫وأنتِ

501
01:03:18,059 --> 01:03:19,788
‫أنا لست أتحلم

502
01:03:20,128 --> 01:03:21,727
‫نعم، أنتِ لا تحلمين أحلام اليقظة.

503
01:03:21,800 --> 01:03:24,325
‫أنتِ تمشين أثناء النوم.

504
01:03:30,304 --> 01:03:31,965
‫حسناً حسناً!

505
01:03:33,307 --> 01:03:34,501
‫مهما تقول

506
01:03:36,811 --> 01:03:38,779
‫حلمت تلك الظهرية...

507
01:03:39,147 --> 01:03:41,012
‫أني كنت بشقته

508
01:03:41,349 --> 01:03:44,750
‫وأستيقظ عندما اخرج منها

509
01:03:44,952 --> 01:03:47,580
‫لم أعلم أنك لا تستيقظ
‫من بعض الأحلام

510
01:03:56,063 --> 01:04:00,898
‫بعض الأيام أذهب للبيت لتناول غدائي
‫لان هناك دائماً تلك الفرصة انها سترجع

511
01:04:03,571 --> 01:04:04,936
‫أعلم أنك هنا.

512
01:04:06,807 --> 01:04:08,001
‫اخرجي أينما اختبأت

513
01:04:09,777 --> 01:04:11,108
‫سأعد للعشرة

514
01:04:12,647 --> 01:04:13,511
‫واحد...

515
01:04:14,715 --> 01:04:15,647
‫اثنان،

516
01:04:16,217 --> 01:04:17,081
‫ثلاثة!

517
01:04:17,852 --> 01:04:22,289
‫أعتادت أن تقفز من الخزانة
‫لتٌخيفني

518
01:04:23,524 --> 01:04:26,493
‫ولكنها توقفت عن فعلها،
‫أعتقد انها مللت بعد فترة

519
01:04:35,770 --> 01:04:37,863
‫هل من الممكن انها
‫تختبيء بدورة المياه؟

520
01:05:38,432 --> 01:05:39,729
‫هل هناك أحد!

521
01:05:42,436 --> 01:05:43,596
‫هل هنا أحد!

522
01:06:01,055 --> 01:06:02,283
‫غبي!

523
01:06:02,423 --> 01:06:04,323
‫اللحم المشوي مع الرز.

524
01:06:07,461 --> 01:06:09,691
‫عذراً

525
01:06:13,601 --> 01:06:14,902
‫انه أنت مجدداً!

526
01:06:14,902 --> 01:06:15,834
‫نعم!

527
01:06:19,407 --> 01:06:20,772
‫هل ستكون هنا لفترة؟

528
01:06:22,810 --> 01:06:23,742
‫لماذا؟

529
01:06:24,578 --> 01:06:26,443
‫بدون سبب

530
01:06:30,785 --> 01:06:31,752
‫أين أنتِ ذاهبه؟

531
01:06:32,653 --> 01:06:34,951
‫لقد نسيت شيء

532
01:06:36,257 --> 01:06:39,624
‫لم أرسل رسالتك بالبريد بعد.

533
01:06:39,794 --> 01:06:41,091
‫لا تستعجلي.

534
01:06:41,495 --> 01:06:43,793
‫سأرسلها في ما بعد.

535
01:06:50,938 --> 01:06:52,803
‫لماذا عدتي؟

536
01:06:53,207 --> 01:06:55,675
‫سأذهب لدفع فاتورة الكهرباء.
‫هل يمكنني ترك هذا هنا؟

537
01:07:02,550 --> 01:07:06,042
‫عمي؟
‫لا زلت في السوق.

538
01:07:07,421 --> 01:07:10,015
‫ماذا؟ لماذا؟
‫أمطرت علينا

539
01:07:12,159 --> 01:07:13,786
‫هل يمكنك سماعه؟

540
01:07:14,729 --> 01:07:18,332
‫مالذي تتحدثين عنه؟
‫الجو مشمس

541
01:07:18,332 --> 01:07:21,790
‫حقاً، يبدو انه مطر محلي

542
01:07:21,969 --> 01:07:23,960
‫عندما يتوقف سآتي.

543
01:07:24,105 --> 01:07:25,740
‫لا تنسي فاتورة الكهرباء

544
01:07:25,740 --> 01:07:27,105
‫لن انسى.

545
01:09:13,247 --> 01:09:14,179
‫سأرحل

546
01:09:14,782 --> 01:09:18,912
‫حسناً، أراكي قريباً

547
01:09:19,253 --> 01:09:20,151
‫بأيّ بأيّ

548
01:09:43,477 --> 01:09:44,569
‫جلبت هذا لك.

549
01:09:48,182 --> 01:09:50,217
‫لماذا كل هذه الفاكهة؟

550
01:09:50,217 --> 01:09:51,809
‫انهم لصديق.

551
01:09:58,025 --> 01:09:59,360
‫أين أنتِ الآن؟

552
01:09:59,360 --> 01:10:01,055
‫أدفع فاتورة الكهرباء.

553
01:10:01,428 --> 01:10:03,259
‫أختفيت لساعات!

554
01:10:03,330 --> 01:10:06,493
‫أنه مزدحم هنا.
‫بالكاد استطيع دخول المبنى.

555
01:10:06,700 --> 01:10:08,497
‫سأضطر أن انتظر بالطابور

556
01:10:08,669 --> 01:10:12,628
‫لماذا أنتِ دائماً عالقة بالزحمة؟
‫لك أيام تحاولين

557
01:10:14,675 --> 01:10:19,237
‫ليس كأني أريد هذا

558
01:10:19,813 --> 01:10:22,907
‫أنا أبذل قصار جهدي
‫هل أجرب مجدداً؟

559
01:10:23,050 --> 01:10:26,042
‫جربي موقع ثاني

560
01:10:26,386 --> 01:10:27,580
‫موقع ثاني؟

561
01:10:29,056 --> 01:10:30,455
‫حسناً

562
01:10:31,258 --> 01:10:32,282
‫سأحاول!

563
01:10:33,961 --> 01:10:34,928
‫أهلاً!

564
01:10:37,331 --> 01:10:39,723
‫تتسوقين؟

565
01:10:39,833 --> 01:10:41,858
‫أحدى أصدقائي يجدد ديكور منزله

566
01:10:42,436 --> 01:10:43,664
‫أنتِ دائماً مشغولة.

567
01:10:43,771 --> 01:10:45,329
‫بلا شك.

568
01:10:47,241 --> 01:10:50,699
‫قهوة سوداء مجدداً.
‫انها سيئه لصحتك.

569
01:10:51,245 --> 01:10:53,975
‫إن لم تستطع النوم.
‫أشرب بعض الماء

570
01:14:15,215 --> 01:14:17,046
‫مرحباً، انه أنا.

571
01:14:17,584 --> 01:14:22,351
‫الطائرة رجعت "لـ هونج كونج"
‫هل تريد أن تحجز؟

572
01:14:22,422 --> 01:14:23,912
‫اتصل بي بمثل رقمي.
‫بأيّ بأيّ.

573
01:15:17,379 --> 01:15:20,846
‫كم أستغرق ليصبح
‫بهذا الطول؟

574
01:15:20,883 --> 01:15:22,908
‫ليس من شأنك

575
01:15:26,555 --> 01:15:27,817
‫مغازلة نوعاً ما، أليس كذلك؟

576
01:15:28,348 --> 01:15:29,212
‫نعم.

577
01:15:33,729 --> 01:15:34,661
‫لماذا؟

578
01:15:35,773 --> 01:15:38,241
‫هل تعرفها؟

579
01:15:38,317 --> 01:15:39,249
‫لا.

580
01:15:46,075 --> 01:15:50,705
‫في أحدى الأيام
‫انتابني هذا الشعور الحاد انها رجعت

581
01:16:25,447 --> 01:16:27,677
‫هل تركت الصنبور مفتوح ...

582
01:16:27,741 --> 01:16:30,073
‫او الشقة بدأت تبكي؟

583
01:16:30,953 --> 01:16:36,123
‫لطالما توقعت انها ستتكيف مع الأمر
‫لم أتوقع انها ستبكي بهذا القدر!

584
01:16:36,208 --> 01:16:39,439
‫عندما يبكون الناس...
‫يمسحون دموعهم بالمناديل.

585
01:16:39,920 --> 01:16:43,185
‫ولكن عندما تبكي الشقة...
‫تتطلب الكثير من الجهد لمسح دموعها

586
01:17:02,749 --> 01:17:04,148
‫ماذا تفعل هنا؟

587
01:17:05,185 --> 01:17:06,777
‫أنا أعيش هنا.

588
01:17:06,887 --> 01:17:07,819
‫أنت تعيش هنا؟

589
01:17:07,888 --> 01:17:08,820
‫لماذا أنتِ هنا؟

590
01:17:09,823 --> 01:17:11,791
‫أشتري سمك ذهبي.

591
01:17:12,893 --> 01:17:15,521
‫أيوجد أحدُ هنا يبيع السمك؟
‫- لا.

592
01:17:15,596 --> 01:17:17,257
‫- وأنتِ هنا لتشترين السمك؟
‫- نعم.

593
01:17:17,364 --> 01:17:18,388
‫تشترين او تبيعين؟

594
01:17:18,465 --> 01:17:21,992
‫ماذا تفعل؟
‫توقف عن ذلك!

595
01:17:22,603 --> 01:17:26,130
‫أنا انسى كل شيء
‫عندما أخاف.

596
01:17:26,406 --> 01:17:27,338
‫لماذا أنتِ خائفه؟

597
01:17:27,807 --> 01:17:30,742
‫لا أعلم! أنت تخيفني.

598
01:17:31,244 --> 01:17:32,108
‫سأذهب الآن.

599
01:17:37,350 --> 01:17:39,580
‫هل أنتِ عالقة؟

600
01:17:40,887 --> 01:17:44,414
‫لا أستطيع تحريك قدمي
‫سأذهب إذا استطعت.

601
01:17:45,225 --> 01:17:46,749
‫هل لديك شد عضلي؟

602
01:17:46,826 --> 01:17:48,987
‫لا أعلم
‫لم يحدث لي من قبل.

603
01:17:49,996 --> 01:17:51,486
‫ربما عليك أن تجلسي

604
01:18:02,475 --> 01:18:05,876
‫عندما كانت تأتي من رحلة
‫طويلة، كنت أدلك قدميها.

605
01:18:06,312 --> 01:18:08,405
‫عمل المضيفة كان
‫شاق على قدميها.

606
01:18:09,449 --> 01:18:11,383
‫لطالما وجدت
‫أرجل النساء مثيره

607
01:18:12,352 --> 01:18:15,651
‫لم ألمس أحداهن منذ أن رحلت.

608
01:18:23,530 --> 01:18:24,724
‫أتشعرين بالتحسن؟

609
01:18:24,931 --> 01:18:26,866
‫نعم
‫هل استطيع الذهاب الآن؟

610
01:18:26,866 --> 01:18:30,302
‫ابقي لمدة أطول قليلاً
‫سأشغل بعض الموسيقى

611
01:18:53,359 --> 01:18:54,690
‫أتحب هذه الأغنية أيضاً

612
01:18:55,628 --> 01:18:58,654
‫لست معجباً حقاً بالموسيقى
‫حبيبتي السابقة أحبت هذه الأغنية

613
01:19:02,302 --> 01:19:04,463
‫حقاً؟

614
01:19:06,039 --> 01:19:06,971
‫نعم.

615
01:19:15,815 --> 01:19:18,545
‫أعلم انه يكذب

616
01:19:19,452 --> 01:19:22,046
‫هذا شريطي
‫تركته هنا قبل عدة أيام.

617
01:19:23,494 --> 01:19:26,429
‫بدأت أتسأل إذا
‫أحلام اليقظة معديه؟

618
01:19:27,494 --> 01:19:31,555
‫أعتقد أني كنت متوترة
‫بعد فترة، غفوت.

619
01:19:54,988 --> 01:19:57,957
‫الفتاة نامت بشقتي
‫تلك الظهرية.

620
01:19:58,992 --> 01:20:02,985
‫لقد فكرت أن أوقظها..
‫لكن لسبب ما لم أفعل.

621
01:20:36,963 --> 01:20:38,726
‫تباً!

622
01:20:42,269 --> 01:20:44,237
‫لا تحرق شيء.

623
01:20:45,105 --> 01:20:50,304
‫لا تحرق نفسك.

624
01:20:52,946 --> 01:20:54,937
‫انها غلطتك.
‫مـا الذي حلّ بك مؤخراً؟

625
01:20:55,248 --> 01:20:58,740
‫لماذا لم تسددي فاتورة الكهرباء؟

626
01:20:58,852 --> 01:21:00,820
‫أين تذهبين كل يوم؟

627
01:21:02,255 --> 01:21:03,722
‫ذهبت لرؤية الدكتور.

628
01:21:04,491 --> 01:21:07,426
‫الدكتور؟ لم أرك تأخذين أيّ أدوية!

629
01:21:07,928 --> 01:21:10,419
‫بالطبع أخذ لكنك لا تنتبه!

630
01:21:10,964 --> 01:21:14,957
‫هل أخبرك الدكتور
‫متى ستتحسنين؟

631
01:21:15,268 --> 01:21:18,066
‫في أيّ وقت الآن.

632
01:21:23,977 --> 01:21:24,909
‫مجنون!

633
01:21:38,124 --> 01:21:42,686
‫أتسائل إذا كان السبب الطقس...
‫ولكني تغيرت كثيراً في الآونة الأخيرة.

634
01:21:43,530 --> 01:21:48,524
‫لقد أصبحت أكثر ملاحظة.
‫بدأت ألاحظ الأشياء إليّ نعتبرها من المسلمات

635
01:21:52,238 --> 01:21:54,502
‫حتى السردين مذاقه مختلف

636
01:22:48,961 --> 01:22:50,826
‫لا تسمح لنفسك بالتدهور

637
01:22:52,531 --> 01:22:57,195
‫لقد اكتسبت بعض الوزن بسرعة

638
01:22:59,472 --> 01:23:02,964
‫قد تكون رحلت لكن الحياة تستمر

639
01:23:04,643 --> 01:23:07,476
‫يجب أن تتوقف،وتتحكم بنفسك
‫خيبة آمالي فيك حقاً

640
01:23:07,947 --> 01:23:12,281
‫لقد تغيرت كثيراً

641
01:23:13,419 --> 01:23:15,887
‫أليس كذلك؟

642
01:23:16,255 --> 01:23:19,850
‫لا تفقد شخصيتك.
‫لا تتغير حتى لو لم تعد.

643
01:23:21,961 --> 01:23:23,394
‫أجمع شتات نفسك

644
01:23:30,035 --> 01:23:35,063
‫شعرت بالارتياح، عندما رأيته يبكي.

645
01:23:35,975 --> 01:23:37,966
‫قد يبدو مختلفاً...

646
01:23:38,644 --> 01:23:41,010
‫لكنها ما زالت صادقه مع نفسها.
‫ما زالت منشفة عاطفية.

647
01:23:41,113 --> 01:23:43,081
‫أصبحت أكثر تفاؤلاً هذه الأيام.

648
01:23:44,016 --> 01:23:46,280
‫ألم تلاحظ؟
‫الوضع بدأ يتحسن

649
01:23:47,086 --> 01:23:52,023
‫لقد كان شكلك غبي...
‫والآن أصبحت لطيف.

650
01:23:53,559 --> 01:23:58,394
‫لكن يجب عليك أن تحافظ على نظافتك.

651
01:23:59,598 --> 01:24:01,259
‫لقد كنت نظيف وأبيض.

652
01:24:02,167 --> 01:24:05,193
‫انظر إلى هذه الندوب القذرة
‫والفرو الأصفر

653
01:24:07,806 --> 01:24:10,934
‫هل كنت تتعارك؟

654
01:24:16,084 --> 01:24:18,377
‫اوه، هنا كنت تختبأ!

655
01:24:19,588 --> 01:24:21,922
‫لقد كنت أبحث عنك

656
01:24:22,716 --> 01:24:25,342
‫ما الهدف من الاختباء؟

657
01:24:25,468 --> 01:24:28,012
‫يجب عليك مواجهة الواقع.

658
01:24:30,932 --> 01:24:33,100
‫رائحتك سيئه، أيضاً.

659
01:24:34,227 --> 01:24:37,479
‫تعلمين ماذا، أنا لست مشغول غداً.

660
01:24:37,772 --> 01:24:39,940
‫سأخرجك للشمس غداً!

661
01:25:26,051 --> 01:25:27,450
‫ماذا تفعلين في شقتي؟

662
01:25:27,653 --> 01:25:29,883
‫لقد طلبت مني زيارتك.

663
01:25:32,424 --> 01:25:33,686
‫هيّا، افتحي الباب!

664
01:25:34,827 --> 01:25:36,488
‫أفتحي الباب قبل أن احطمه!

665
01:26:07,226 --> 01:26:09,928
‫هناك شخص يبحث عنك.

666
01:26:09,928 --> 01:26:11,486
‫- أنا؟
‫- نعم.

667
01:26:17,603 --> 01:26:19,867
‫- ماذا تفعل هنا.
‫- أبحث عن رسالتي.

668
01:26:20,706 --> 01:26:22,901
‫أيّ رسالة؟ أسأل الرئيس.

669
01:26:23,809 --> 01:26:26,578
‫أنتِ تحتفظين بها.

670
01:26:26,578 --> 01:26:27,772
‫قال انها بحوزتك.

671
01:26:28,347 --> 01:26:29,371
‫بحوزتي؟

672
01:26:31,717 --> 01:26:32,979
‫أيّ وضعتها؟

673
01:26:33,352 --> 01:26:34,284
‫آه حسناً!

674
01:26:38,957 --> 01:26:41,084
‫كنت خائفه انها ضاعت!

675
01:26:41,226 --> 01:26:42,284
‫أوعدك أني لم أقراها.

676
01:26:47,199 --> 01:26:48,188
‫شكراً.

677
01:26:50,702 --> 01:26:51,828
‫هل أنت متفرغة غداً؟

678
01:26:53,338 --> 01:26:54,771
‫لماذا تسأل؟

679
01:26:55,207 --> 01:26:56,105
‫أريد أن أطلب منك الخروج معي.

680
01:26:56,441 --> 01:26:57,533
‫على موعد غرامي؟

681
01:26:57,643 --> 01:26:59,133
‫الرئيس يقول أنك متفرغه غداً.

682
01:27:01,647 --> 01:27:03,342
‫لا يعني أن عليّ أن أذهب للموعد.

683
01:27:04,316 --> 01:27:05,476
‫فكري بالأمر.

684
01:27:06,418 --> 01:27:09,649
‫سأقابلك في بار كاليفورنيا الساعة 8:00 مساء.

685
01:27:13,559 --> 01:27:16,926
‫تلك الأغنية لا تناسبك.
‫جربي هذه.

686
01:27:31,176 --> 01:27:35,579
‫أنا هالك! هالك!

687
01:27:40,686 --> 01:27:42,551
‫يبدوا أن رقم 633
‫لبق مع الفتيات

688
01:27:42,621 --> 01:27:44,612
‫يا رئيس انه 663

689
01:27:44,690 --> 01:27:46,089
‫من يهتم؟

690
01:27:50,662 --> 01:27:51,492
‫ماذا تريد؟

691
01:28:18,724 --> 01:28:20,919
‫نظفت البيت ذالك اليوم.

692
01:28:21,727 --> 01:28:24,958
‫كان مثل تنظيف المدرج لرحلة جديدة.

693
01:29:05,003 --> 01:29:06,971
‫ذهبت إلى البار مبكرا.

694
01:29:07,606 --> 01:29:11,303
‫توقعت أن تتأخر الرحلة.
‫لذلك حصلت على بعض الفكة.

695
01:29:24,556 --> 01:29:25,955
‫قطع نقدية، من فضلك.

696
01:29:43,909 --> 01:29:47,106
‫بعد نصف ساعه،
‫صرفت 10 دولارات أخرى

697
01:29:48,079 --> 01:29:50,547
‫هل ألغيت الرحلة؟

698
01:30:14,706 --> 01:30:19,439
‫انها لن تأتي.
‫لقد طلبت مني أن أعطيك هذه.

699
01:30:21,580 --> 01:30:23,707
‫لا تدع الأمر يحزنك...

700
01:30:25,451 --> 01:30:28,079
‫حاول فتاة أخرى.

701
01:30:28,321 --> 01:30:32,485
‫ماي لطيفة.
‫ستعود غداً للعمل

702
01:30:33,025 --> 01:30:35,493
‫- أين هي؟
‫- استقالت!

703
01:30:35,695 --> 01:30:38,255
‫لقد ذكرت انها ذاهبه لـ كاليفورنيا!

704
01:30:39,365 --> 01:30:40,389
‫هذا كل شئ.

705
01:30:41,267 --> 01:30:42,256
‫شكراً.

706
01:30:47,373 --> 01:30:48,772
‫لم أفتح الرسالة.

707
01:30:50,510 --> 01:30:52,705
‫بعض الأشياء تحتاج وقت للاستيعاب والاستقرار.

708
01:30:53,613 --> 01:30:57,743
‫عندما الساقي ذهب،
‫بدأت أتحدث مع قوارير البيرة

709
01:30:59,118 --> 01:31:00,415
‫محبط؟

710
01:31:01,521 --> 01:31:02,647
‫ليس حقاً.

711
01:31:03,790 --> 01:31:06,884
‫أرجع للبيت ونام
‫انها لن تأتي.

712
01:31:18,337 --> 01:31:21,795
‫هي فعلاً ذهب لـ كاليفورنيا
‫تلك الليلة.

713
01:31:23,342 --> 01:31:27,904
‫ولكنها ذهب للأخرى.
‫كنا بـ كاليفورنيا مختلفات

714
01:31:29,749 --> 01:31:32,445
‫تبعدنا 15 ساعه عن بعض
‫لابد أن الساعة 11 الصباح الآن

715
01:31:34,353 --> 01:31:37,516
‫أتسائل إذا ستتذكر موعدنا
‫الساعة 8 هذا المساء

716
01:31:55,174 --> 01:31:56,300
‫يا للمصادفه!

717
01:31:59,144 --> 01:32:00,304
‫هل أنت خارج الخدمة الليلة؟

718
01:32:01,213 --> 01:32:02,145
‫نعم.

719
01:32:04,383 --> 01:32:05,441
‫كيف حالك؟

720
01:32:06,251 --> 01:32:08,185
‫بخير، وأنتِ؟

721
01:32:08,820 --> 01:32:09,878
‫لا بأس.

722
01:32:11,490 --> 01:32:12,422
‫لوحدك؟

723
01:32:13,258 --> 01:32:14,657
‫لا، صديقي ينتظرني.

724
01:32:18,096 --> 01:32:19,028
‫نوعك المفضل.

725
01:32:20,799 --> 01:32:24,792
‫لا زال لديّ بعض من أشيائك في شقتي.
‫هل ستأتين لآخذها؟

726
01:32:25,537 --> 01:32:27,664
‫لا أريدها.
‫يمكنك أن ترميها.

727
01:32:31,109 --> 01:32:32,041
‫حسناً.

728
01:32:36,648 --> 01:32:37,580
‫يجب عليّ أن أذهب.

729
01:32:40,986 --> 01:32:43,386
‫لا زلت أعتقد أنك تبدو أجمل
‫بالزي الرسمي.

730
01:32:44,723 --> 01:32:45,519
‫أنت كذلك.

731
01:32:45,857 --> 01:32:47,324
‫- مع السلامة.
‫- مع السلامة.

732
01:32:49,494 --> 01:32:51,189
‫هااي، لم تدفعي.

733
01:32:51,329 --> 01:32:52,626
‫فلتدفع عني.

734
01:33:23,862 --> 01:33:24,988
‫- كم الحساب؟
‫- 262 ين.

735
01:33:35,474 --> 01:33:36,634
‫شكراُ!

736
01:35:08,133 --> 01:35:11,762
‫الرسالة اتضح انها
‫تذكرة رحلة مـؤرخه للسنة القادمة

737
01:35:13,071 --> 01:35:16,131
‫الوجهة لم تكن واضحه.

738
01:35:29,220 --> 01:35:31,120
‫لقد كنت هناك تلك الليلة.

739
01:35:32,157 --> 01:35:35,320
‫كنت أعلم أن المكان سيزدحم
‫فوصلت هناك الساعة 7:15.

740
01:35:36,695 --> 01:35:38,595
‫كانت تمطر.

741
01:35:38,997 --> 01:35:42,865
‫مشاهدته يهطل من تلك النافذة
‫رأيت كاليفورنيا ممطره

742
01:35:44,469 --> 01:35:47,597
‫وانتابني الحاجة الماسة لمعرفة
‫إذا كانت كاليفورنيا الأخرى دافئة ومشمسه

743
01:35:48,473 --> 01:35:50,668
‫قررت أن أعطي نفسي سنة كاملة.

744
01:35:53,211 --> 01:35:55,406
‫انها تمطر بغرازه
‫مثل تلك الليلة.

745
01:35:56,615 --> 01:36:00,176
‫وأنا أنظر من خلال هذه النافذة ...
‫هنا شخص واحد يدور في خاطري.

746
01:36:02,520 --> 01:36:04,681
‫أتسأل إذا فتح رسالتي.

747
01:37:01,012 --> 01:37:02,411
‫ماذا تفعل هنا؟

748
01:37:05,016 --> 01:37:05,948
‫هيه!

749
01:37:07,252 --> 01:37:09,482
‫ماذا تفعل هنا؟

750
01:37:10,855 --> 01:37:11,879
‫إنها أنتِ!

751
01:37:12,123 --> 01:37:14,853
‫ماذا تفعل هنا؟

752
01:37:15,126 --> 01:37:16,115
‫ترميم.

753
01:37:16,661 --> 01:37:17,753
‫ترميم؟

754
01:37:19,497 --> 01:37:20,464
‫أين عمي؟

755
01:37:21,599 --> 01:37:23,863
‫لقد فتح حانة كاريوكي!

756
01:37:25,737 --> 01:37:30,640
‫قال أنه بحاجة إلى التغيير.
‫لذلك استوليت على هذا المحل، ألم يخبرك؟

757
01:37:31,576 --> 01:37:34,409
‫لا، لم أراه.

758
01:37:34,913 --> 01:37:36,881
‫لديه حس تجاري عظيم.

759
01:37:38,216 --> 01:37:42,482
‫بالبداية أقنعني بشراء السمك
‫والآن أقنعني بشراء المحل بأكمله.

760
01:37:42,620 --> 01:37:43,609
‫ماذا؟

761
01:37:44,289 --> 01:37:46,553
‫قلت، لديه حس تجاري عظيم.

762
01:37:52,464 --> 01:37:55,558
‫متى أحببت الأغاني الصاخبة؟

763
01:37:57,268 --> 01:37:59,327
‫بالوقت الكافي نعتاد على أيّ شيء

764
01:38:01,906 --> 01:38:04,272
‫كيف كانت كاليفورنيا؟
‫هل كانت ممتعه؟

765
01:38:14,119 --> 01:38:17,088
‫قلت، كيف كانت كاليفورنيا؟

766
01:38:17,689 --> 01:38:19,384
‫حسناً...

767
01:38:19,958 --> 01:38:22,552
‫لا يوجد شيء مميز.

768
01:38:29,467 --> 01:38:31,128
‫تبدين رائعه بالزي.

769
01:38:33,204 --> 01:38:35,104
‫وأنت تبدو جميلاً بهذا أيضاً

770
01:38:36,141 --> 01:38:37,108
‫تريدين شيئاً للأكل؟

771
01:38:37,942 --> 01:38:39,432
‫لا.

772
01:38:40,645 --> 01:38:42,579
‫لا،سأغادر غداً في وقت مبكر..

773
01:38:45,383 --> 01:38:46,509
‫متى ستعودين؟

774
01:38:47,819 --> 01:38:49,753
‫أفتتاحي الكبير
‫بعد يومين..

775
01:38:52,223 --> 01:38:56,159
‫لا أعلم.
‫قد تكون رحلة طويلة.

776
01:39:00,665 --> 01:39:02,690
‫راسليني متى ما تصيلين

777
01:39:06,070 --> 01:39:07,697
‫على الأرجح أنك لن
‫تقرأ رسالتي بكل حال..

778
01:39:10,742 --> 01:39:12,437
‫هناك شيء أريد أن اسألك.

779
01:39:23,688 --> 01:39:27,283
‫أستسمحين بشخص على الطائرة
‫وهو يحمل تذكره مثل هذه؟

780
01:39:32,864 --> 01:39:34,525
‫انها مؤرخه لليوم
‫ولكنها ملطخه من المطر

781
01:39:36,434 --> 01:39:39,267
‫لا أعلم أين وجهتي.

782
01:39:39,704 --> 01:39:40,898
‫هل تعلمين؟

783
01:39:43,408 --> 01:39:44,432
‫ليس لديّ فكرة

784
01:39:46,411 --> 01:39:48,402
‫ولكني سأعطيك تذكره أخرى.

785
01:39:52,483 --> 01:39:53,415
‫ممتاز.

786
01:40:04,896 --> 01:40:06,386
‫إلى أين تريد أن تذهب؟

787
01:40:07,699 --> 01:40:10,566
‫إلى أيّ مكان تريدينه.

788
01:40:23,779 --> 01:40:27,779
@ORACLEDREAM1 :ترجمة

