﻿1
00:00:00,301 --> 00:00:10,301
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:10,325 --> 00:00:20,325
ig:k_do33
facebook:Karrar Haider

3
00:00:23,068 --> 00:00:27,168
=لعبة الويب المظلم=

4
00:00:46,959 --> 00:00:50,195
سيبدأ العرض خلال خمسة, اربعة

5
00:00:50,229 --> 00:00:53,531
ثلاثة، اثنان، واحد.

6
00:01:00,239 --> 00:01:02,041
مساء الخير، سيداتي وسادتي،

7
00:01:02,074 --> 00:01:04,842
و مرحبًا بكم في الروليت الروسية.

8
00:01:05,344 --> 00:01:07,980
سوف تتذكرون السيدة "غرين"
هنا، اسمها الحقيقي "فاي".

9
00:01:08,013 --> 00:01:12,184
و الآن هي الخاسرة في أول
مباراة تاريخية لنا على الإطلاق.

10
00:01:13,085 --> 00:01:16,255
"ساندمان 52" من ألمانيا.

11
00:01:16,288 --> 00:01:17,588
تهانينا.

12
00:01:17,622 --> 00:01:19,724
رهانك بمبلغ 124 ألفًا

13
00:01:19,757 --> 00:01:22,593
هو أعلى تخمين صحيح لدينا.

14
00:01:22,627 --> 00:01:24,662
و نحن نعلم جميعا ماذا يعني ذلك.

15
00:01:25,030 --> 00:01:27,498
أنت وحدك من عليه الاختيار.

16
00:01:27,532 --> 00:01:29,801
إذن ماذا يوجد على العربة الليلة؟

17
00:01:35,673 --> 00:01:38,576
الآن هل ستكون الجودة...

18
00:01:41,246 --> 00:01:42,847
...او القوة

19
00:01:42,881 --> 00:01:46,551
او متعة الموضة القديمة البسيطة؟

20
00:01:48,354 --> 00:01:51,556
"ساندمان 52"، الخيار لك.

21
00:01:51,589 --> 00:01:55,227
لديك 30 ثانية للتفكير عني.

22
00:01:58,297 --> 00:02:01,200
هل هناك أي كلمات أخيرة
أثناء انتظارنا يا سيدة غرين؟

23
00:02:02,800 --> 00:02:03,902
ارجوك.

24
00:02:04,336 --> 00:02:06,905
ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا.

25
00:02:06,939 --> 00:02:10,175
اتوسل اليك.
ارجوك، ارجوك، لا تفعل هذا.

26
00:02:10,209 --> 00:02:12,877
ارجوك، ارجوك فقط دعني أذهب.

27
00:02:14,279 --> 00:02:16,547
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

28
00:02:16,581 --> 00:02:18,217
أحب أن أفكر في أن كلماتي الأخيرة

29
00:02:18,250 --> 00:02:20,953
ستكون اكثر شاعرية من ذلك، لكن لكل
واحد منها كلماته الخاصة.

30
00:02:20,986 --> 00:02:22,787
يجب أن يكون هناك شيء...

31
00:02:22,820 --> 00:02:25,623
ساندمان 52، وقتك انتهى

32
00:02:25,656 --> 00:02:27,993
من فضلك اقترح عقوبتك.

33
00:02:29,627 --> 00:02:31,897
الجولة الأولى من
لعبة الروليت الروسية

34
00:02:31,930 --> 00:02:33,731
وصلت إلى نهايتها،
أيها السيدات والسادة.

35
00:02:33,765 --> 00:02:35,566
ليس بأنفجار

36
00:02:35,600 --> 00:02:37,970
بل بـ....زئير.

37
00:02:40,372 --> 00:02:42,707
لا!

38
00:02:43,875 --> 00:02:45,044
لا, أرجوك!

39
00:02:49,114 --> 00:02:51,116
تحركوا!

40
00:02:51,150 --> 00:02:53,085
الشرطة!  الشرطة!  الشرطة!

41
00:03:09,968 --> 00:03:11,303
لقد رأيته.

42
00:03:13,038 --> 00:03:14,239
توقف مكانك.

43
00:03:15,140 --> 00:03:16,674
"سام" و "ليندا أندرسون".

44
00:03:16,707 --> 00:03:17,943
لدينا مذكرة لتفتيش
لهذا المكان.

45
00:03:18,576 --> 00:03:20,245
ضعوا أيديكم حيث يمكننا رؤيتها!

46
00:03:27,752 --> 00:03:28,887
أرمها!

47
00:03:32,757 --> 00:03:33,724
أرمها!

48
00:03:39,098 --> 00:03:41,233
أطلق النار!

49
00:03:44,236 --> 00:03:45,636
بسرعة!

50
00:03:52,244 --> 00:03:53,345
أحتاج إلى طبيب!

51
00:03:57,182 --> 00:03:58,683
هيا, هيا.

52
00:03:59,918 --> 00:04:01,019
هيا.

53
00:04:02,154 --> 00:04:03,855
سوف تكون بخير.

54
00:04:03,889 --> 00:04:06,191
تم العثور  على الشقيقان،
 هاري و تشارلي مادن

55
00:04:06,225 --> 00:04:08,327
المفقودان منذ اسبوعين
خلال مداهمة قامت بها الشرطة

56
00:04:08,360 --> 00:04:10,695
في مكان نائي في السهول الشمالية

57
00:04:10,728 --> 00:04:12,297
في عملية

58
00:04:12,331 --> 00:04:14,832
بقيادة المحققين "بنجامين
جاكوبس" و "كاثي بورنيت".

59
00:04:14,866 --> 00:04:16,701
لم تصدر الشرطة تعليقاً حتى الان

60
00:04:16,734 --> 00:04:18,403
 و لا يوجد تأكيد على الانباء.

61
00:04:18,437 --> 00:04:21,206
لكننا نعتقد أنه تم العثور على
كلا الطفلين على قيد الحياة.

62
00:04:21,240 --> 00:04:24,276
و فهمنا أنه تم لم شملهما مع والديهما

63
00:04:24,309 --> 00:04:27,845
في منشأة آمنة أثناء
تلقي الرعاية الطبية.

64
00:04:27,880 --> 00:04:30,715
سنقدم المزيد من التفاصيل عن القصة
عندما تكون متاحة.

65
00:04:47,732 --> 00:04:49,268
مرحباً.

66
00:04:52,337 --> 00:04:54,006
-مرحباً.
-كيف حالك؟

67
00:04:54,039 --> 00:04:56,674
قيلولة.

68
00:05:02,114 --> 00:05:04,216
لقد رأيت الأخبار.

69
00:05:04,249 --> 00:05:06,318
لقد قمت بعمل رائع.

70
00:05:08,387 --> 00:05:10,788
مهلاً.

71
00:05:10,821 --> 00:05:12,457
- واو.
- اجل.

72
00:05:12,491 --> 00:05:15,860
هل تركل من أجل بابا، يا عزيزي؟

73
00:05:16,995 --> 00:05:18,463
لن يطول الامر الآن...

74
00:05:19,264 --> 00:05:22,867
و ستخرج الى هذا
العالم الكبير و الجميل..

75
00:05:24,835 --> 00:05:26,271
مع رجال مثل بابا...

76
00:05:28,040 --> 00:05:29,441
للاعتناء بنا.

77
00:05:31,410 --> 00:05:33,345
و حمايتنا.

78
00:05:44,489 --> 00:05:46,425
اجل؟

79
00:05:46,458 --> 00:05:48,527
بن، نحن بحاجة أليك.

80
00:05:48,560 --> 00:05:50,462
وجدنا "فري راندال"

81
00:05:55,434 --> 00:05:57,970
-هل أمكسنا "فري راندال"؟
-نعم و لا.

82
00:05:58,003 --> 00:05:59,171
اجلس.

83
00:06:03,841 --> 00:06:05,544
سيداتي سادتي،
الفتيان و الفتيات،

84
00:06:05,577 --> 00:06:07,246
المتسولين و اللصوص.

85
00:06:07,279 --> 00:06:09,448
مرحبًا بكم في اللعبة الأولى

86
00:06:09,481 --> 00:06:11,950
من موسمنا الأول.

87
00:06:11,984 --> 00:06:13,485
ما هذا؟

88
00:06:13,518 --> 00:06:15,820
جرائم إلكترونية صادفتها
بالأمس بعد عملية تمشيط روتينية.

89
00:06:15,853 --> 00:06:17,556
سلمتها لنا على الفور.

90
00:06:17,589 --> 00:06:19,790
رصاصة واحدة فقط في
لعبة الروليت الروسية العادية

91
00:06:19,824 --> 00:06:22,394
لذلك يمكن أن يكون هناك
فائز واحد فقط في النهاية

92
00:06:22,427 --> 00:06:24,396
في لعبتنا الروليت الروسية.

93
00:06:24,429 --> 00:06:26,298
من فضلكم شاركوا..

94
00:06:26,331 --> 00:06:29,301
اكتبوا تعليقاتكم و واصلوا رهاناتكم.

95
00:06:29,635 --> 00:06:32,037
-رهانات؟
-لعبة أستطيع أن أقول بثقة

96
00:06:32,070 --> 00:06:34,039
أن الجميع يعرفها

97
00:06:34,072 --> 00:06:37,342
و لكن مع اضافة لفة قاتلة
مزدوجة لحرف "R".

98
00:06:37,376 --> 00:06:39,011
حجرة, ورقة, مقص.

99
00:06:40,579 --> 00:06:42,414
-من هذا المهرج بحق الجحيم؟
-إنه ليس مهرجًا يا بن.

100
00:06:42,447 --> 00:06:43,949
حجرة, ورقة, مقص.

101
00:06:45,317 --> 00:06:47,386
إلى من تنظر؟
إنها تستمر في النظر من ذاك الاتجاه.

102
00:06:47,419 --> 00:06:49,288
ثلاثة, اثنان, واحد.

103
00:06:51,789 --> 00:06:53,392
أفضل ثلاثة.

104
00:06:53,425 --> 00:06:54,559
الفائز يعيش ليقاتل في يوم آخر

105
00:06:54,593 --> 00:06:56,895
و الخاسر, حسناً, يخسر.

106
00:06:56,928 --> 00:07:00,299
هل انتم مستعدون؟  ثلاثة, اثنان, واحد.

107
00:07:02,034 --> 00:07:03,168
الآن، أوه.

108
00:07:10,075 --> 00:07:11,443
هل نعرف في اي مكان هذا؟

109
00:07:11,476 --> 00:07:13,011
قد يكون من أي مكان.

110
00:07:13,045 --> 00:07:14,546
"الشرطة الالكترونية" يعملون عليه الان
يحاولون اختراق البث.

111
00:07:14,579 --> 00:07:16,982
هل يمكننا المحاولة مرة أخرى؟

112
00:07:18,150 --> 00:07:19,951
ثلاثة, اثنان, واحد.

113
00:07:20,485 --> 00:07:23,188
اول دم.
هذا  أكثر ما يشبهه.

114
00:07:23,455 --> 00:07:25,090
تحضروا للجولة الثانية.

115
00:07:25,123 --> 00:07:26,425
ثلاثة, اثنان, واحد.

116
00:07:28,093 --> 00:07:30,329
نحن نعرف ما يعنيه ذلك.

117
00:07:30,696 --> 00:07:33,098
احب ان يكون هناك من يقرر.

118
00:07:33,131 --> 00:07:35,033
ثلاثة, اثنان, واحد.

119
00:07:35,467 --> 00:07:37,369
يا إلهي.

120
00:07:37,402 --> 00:07:39,638
لا يمكنكم فعل هذا.

121
00:07:39,671 --> 00:07:42,174
التوتر، يمكنني تذوقه.

122
00:07:42,207 --> 00:07:44,109
في الواقع، يمكنني شم رائحته.

123
00:07:44,443 --> 00:07:46,411
هل قام أحدكم بالتغوط على نفسه؟

124
00:07:46,445 --> 00:07:47,979
لنحافظ على تركيزنا، ها نحن ذا.

125
00:07:48,280 --> 00:07:49,948
ثلاثة, اثنان, واحد.

126
00:07:52,951 --> 00:07:54,019
يا رفاق...

127
00:07:55,053 --> 00:07:56,854
لدينا حشد من الناس الذين يدفعون

128
00:07:57,422 --> 00:07:59,891
حشد يدفعون و يدفعون.

129
00:07:59,925 --> 00:08:01,460
دعونا لا نخذلهم.

130
00:08:02,194 --> 00:08:04,463
ثلاثة, اثنان, واحد.

131
00:08:09,201 --> 00:08:10,335
أنا آسف.

132
00:08:10,602 --> 00:08:14,573
تابعونا الليلة لعرض النتائج.

133
00:08:14,606 --> 00:08:17,109
لن ترغبوا في تفويتها.

134
00:08:20,395 --> 00:08:22,395
[الروليت الروسية]

135
00:08:22,581 --> 00:08:25,517
عرض النتائج على الهواء مباشرة،
هل تعلمون متى يحصل ذلك؟

136
00:08:25,550 --> 00:08:27,185
حصلنا على هذا بالأمس، بن.

137
00:08:27,219 --> 00:08:29,488
لذلك، نحن نفترض
أنه كان بالأمس أيضًا.

138
00:08:29,521 --> 00:08:32,023
-لكن لدينا البث.
-الشرطة الالكترونية يعملون على ذلك.

139
00:08:32,057 --> 00:08:34,292
-من يوجد في الشرطة الالكترونية؟
-باركر غرين.

140
00:08:34,326 --> 00:08:36,361
شاب جديد؟

141
00:08:50,442 --> 00:08:52,978
البروكسي الذي استخدموه في البث
على الويب المظلم,

142
00:08:53,011 --> 00:08:54,413
سيتم تشفير فهرسته عبر

143
00:08:54,446 --> 00:08:56,481
ما لا يقل عن 30
طبقة من انكسار الكود.

144
00:08:56,515 --> 00:08:57,983
دليل المبتدئين.

145
00:08:58,283 --> 00:09:00,419
فرص تحديد مصدر البث

146
00:09:00,452 --> 00:09:01,686
من البث نفسه

147
00:09:01,720 --> 00:09:05,924
تتراوح في حدود واحد من 7 تريليون.

148
00:09:07,659 --> 00:09:09,995
اذن لا يمكننا
تحديد من يدير العرض.

149
00:09:10,028 --> 00:09:12,197
و لا يمكننا معرفة
من يشاهده أيضًا.

150
00:09:12,631 --> 00:09:14,566
- اذا فهو قد تغلب علينا.
-في الوقت الراهن.

151
00:09:14,901 --> 00:09:16,968
سنبذل كل ما في
وسعنا أيها المحققون

152
00:09:17,002 --> 00:09:19,304
بما في ذلك اعادة ارسال
الرسائل التي أرسلوها نفسها.

153
00:09:19,337 --> 00:09:20,672
هل أرسلوا رسائل؟

154
00:09:20,705 --> 00:09:22,307
على شبكة الويب المظلم، اجل.

155
00:09:22,340 --> 00:09:24,075
و إلا كيف سيجدون جمهوراً؟

156
00:09:24,376 --> 00:09:26,611
في الوقت الحالي، ربما تعرف أجهزة
الكمبيوتر الخاصة بهم

157
00:09:26,645 --> 00:09:28,547
ان لدينا أجهزة كمبيوتر
خاصة بنا تحاول فك شفراتهم.

158
00:09:28,580 --> 00:09:30,182
لن يعرفوا أنه نحن.

159
00:09:30,215 --> 00:09:31,349
نحن مجرد واحد من العديد من
العديد من الانظمة الموجودة

160
00:09:31,383 --> 00:09:33,084
التي تراقب الموجات،

161
00:09:33,118 --> 00:09:35,387
لكن أجهزة الكمبيوتر الخاصة
بهم تعمل باستمرار على تغيير رمز التشفير

162
00:09:35,420 --> 00:09:37,589
قبل أن يتمكن أي
شخص من معرفة كيفية فكه.

163
00:09:38,023 --> 00:09:39,658
في الأساس، انه سباق.

164
00:09:40,025 --> 00:09:41,359
سباق سنفوز فيه.

165
00:09:41,593 --> 00:09:43,728
أغلب الأحيان، اجل.

166
00:09:45,630 --> 00:09:48,366
سعيد جداً بلقاءك،
أيها المحقق جاكوبس.

167
00:09:48,400 --> 00:09:51,536
قصص بطولاتك, مثيرة للاعجاب

168
00:09:51,870 --> 00:09:53,171
فز بالسباق يا غرين.

169
00:10:12,591 --> 00:10:14,459
كما نعلم، اختفت فاي منذ اسبوعين

170
00:10:14,493 --> 00:10:15,594
بعد خروجها للتنزه.

171
00:10:15,627 --> 00:10:17,395
لا توجد كاميرات في الحديقة.

172
00:10:17,429 --> 00:10:19,064
و كانت هذه آخر صورة التقطت لها.

173
00:10:19,097 --> 00:10:20,332
و الرجل الآخر؟

174
00:10:20,365 --> 00:10:21,700
الرجل؟

175
00:10:21,733 --> 00:10:23,401
نبحث عن تطابق مع
 الاشخاص المفقودين.

176
00:10:26,271 --> 00:10:27,572
لقد حصلوا على بث عرض النتائج.

177
00:10:28,440 --> 00:10:30,208
الجولة الأولى من الروليت الروسية

178
00:10:30,242 --> 00:10:32,043
وصلت الى نهايتها،
أيها السيدات والسادة.

179
00:10:32,077 --> 00:10:33,745
ليس بأنفجار،

180
00:10:33,778 --> 00:10:35,480
لكن بـ...زئير.

181
00:10:37,415 --> 00:10:39,351
لا!

182
00:10:39,384 --> 00:10:41,786
لا، ارجوك، لا!

183
00:10:47,092 --> 00:10:49,728
لقد كانت تنزف.

184
00:10:49,761 --> 00:10:51,763
و المتعة لا تتوقف
عند هذا الحد يا رفاق.

185
00:10:51,796 --> 00:10:53,665
ترقبوا متسابقاً جديد تماماً

186
00:10:53,698 --> 00:10:57,102
قريبًا على شاشة قريبة منك.

187
00:11:10,582 --> 00:11:12,150
هل تم بث هذا الليلة الماضية؟

188
00:11:12,517 --> 00:11:14,052
في السابعة, بتوقيتنا.

189
00:11:14,887 --> 00:11:17,122
أنظروا، أنا لا أريد أن
أكون ذلك الرجل، لكن...

190
00:11:18,690 --> 00:11:20,158
هل هذا حقيقي؟

191
00:11:21,593 --> 00:11:23,628
هل هذا بعض الهراء
المزيف العميق اللعين

192
00:11:24,829 --> 00:11:26,131
أم أنه حقيقي؟

193
00:11:26,531 --> 00:11:28,099
هناك طرق يمكننا
التحقق بها من ذلك.

194
00:11:28,133 --> 00:11:31,803
بكسل الخط الكهربائي و تشوهات الاضاءه.

195
00:11:32,103 --> 00:11:34,139
-اجعلها أولوية.
-مفهوم.

196
00:11:47,385 --> 00:11:48,587
"المتسابق الجديد."

197
00:11:48,921 --> 00:11:50,188
هذا ما قاله.

198
00:11:51,489 --> 00:11:53,358
لقد حصل اشخاص, و سيحصل على اخرين.

199
00:11:54,894 --> 00:11:56,561
نحن سندعه يأخذ شخصاً
من الشارع فحسب.

200
00:11:57,395 --> 00:11:58,697
نحن نفعل ما في وسعنا يا "بن."

201
00:11:58,998 --> 00:12:02,167
و كم عدد الـ"فري راندال" في هذه الأثناء؟

202
00:12:10,875 --> 00:12:12,577
جيد جدًا يا ليف.

203
00:12:16,214 --> 00:12:18,516
ألا تبدو ماما محترفة؟

204
00:12:19,384 --> 00:12:21,386
إنها تبدو مضحكة.

205
00:12:22,320 --> 00:12:23,622
مضحكة؟

206
00:12:23,889 --> 00:12:26,391
حسنًا،

207
00:12:26,424 --> 00:12:27,592
أعتقد أنك لم ترى والدتك

208
00:12:27,626 --> 00:12:29,127
بهذا الشكل من قبل.

209
00:12:29,962 --> 00:12:32,831
لكن المشكلة هي أنني نسيت ذلك.

210
00:12:35,600 --> 00:12:38,803
هذه خطوتك الأولى
للعودة إلى سوق العمل.

211
00:12:44,342 --> 00:12:45,677
تذكري هذا.

212
00:12:45,710 --> 00:12:47,412
يمكنك فعل ذلك، كاتيا.

213
00:12:47,445 --> 00:12:48,780
يمكنك فعل أي شيء.

214
00:12:49,247 --> 00:12:51,884
لقد تركت تلك الهراء...

215
00:12:54,552 --> 00:12:56,221
لقد تركت ذلك العمل

216
00:12:56,254 --> 00:12:59,190
و احضرتِ ابنك كل هذه
 المسافة إلى هنا

217
00:12:59,224 --> 00:13:00,492
من اجل حياة افضل.

218
00:13:00,525 --> 00:13:02,360
هكذا انت.

219
00:13:02,394 --> 00:13:03,795
لا تنسي ذلك.

220
00:13:05,965 --> 00:13:07,399
حسناً يا أمي.

221
00:13:15,674 --> 00:13:17,776
كن مهذباً مع جدتك، حسنًا يا ليف؟

222
00:13:18,209 --> 00:13:19,844
- حسنًا؟
- حسنًا.

223
00:13:20,245 --> 00:13:22,514
أحبك يا "قطي" الصغير.

224
00:13:22,547 --> 00:13:24,249
أحبك أيضًا.

225
00:13:40,331 --> 00:13:43,969
- و اذا واجهت اي مشاكل، اسألي فحسب.
-حسنًا, سأفعل.

226
00:13:44,003 --> 00:13:45,603
-حظ موفقًا.
-شكرًا.

227
00:13:47,940 --> 00:13:50,608
هذا هو الأهم، ما تفعلينه
في هذه اللحظة.

228
00:13:50,642 --> 00:13:52,011
ابتسامة كبيرة جميلة.

229
00:13:52,044 --> 00:13:54,779
إذا كان الأمر بهذه
السهولة، فسوف أنجح فيه.

230
00:13:54,813 --> 00:13:56,882
أنا "صوفيا."

231
00:13:56,916 --> 00:13:58,017
أنا "كاتيا."

232
00:13:58,050 --> 00:14:00,886
تقول "جين" أنك عملت في هذا
النوع من تجارة التجزئة من قبل.

233
00:14:01,219 --> 00:14:02,520
نعم, فعلت.

234
00:14:02,554 --> 00:14:04,823
في موسكو قبل بضع
سنوات من الآن.

235
00:14:04,856 --> 00:14:06,858
- إذن ستنجحين في ذلك.
-أتمنى ذلك.

236
00:14:09,327 --> 00:14:10,428
هذا لك.

237
00:14:13,966 --> 00:14:15,400
أهلاً.

238
00:14:15,433 --> 00:14:17,268
- أهلاً
- مرحباً, مرحباً

239
00:14:36,855 --> 00:14:39,959
قمنا بتعديل السطوع،
و لون الشاشة، و التدرج،

240
00:14:39,992 --> 00:14:42,895
هناك أربعة آخرين، بالإضافة إلى
سام و رجل الحجرة ورقة مقص.

241
00:14:42,928 --> 00:14:44,863
هل هذا كافٍ للمطابقة أم ماذا؟

242
00:14:44,897 --> 00:14:46,364
اثنان حتى الآن.

243
00:14:46,397 --> 00:14:48,466
جميعهم يرتدون
أحزمة ذراع ملونة.

244
00:14:48,500 --> 00:14:50,035
سام كلارك، السيد يلو.

245
00:14:50,069 --> 00:14:52,905
لقد اختفى رجل الحجره
ورقة مقص منذ ست ليالٍ

246
00:14:52,938 --> 00:14:54,472
بعد مغادرة ملهى
ليلي في وسط المدينة.

247
00:14:54,506 --> 00:14:56,041
يقول الشهود أنه كان ثملاً.

248
00:14:56,075 --> 00:14:57,709
و اصدقاءه يقولون انه لا يشرب الكحول.

249
00:14:57,742 --> 00:14:59,078
ساشا مورغان، السيد بلو.

250
00:14:59,111 --> 00:15:01,947
جندي مسرح، تم تسريحه من
الجيش منذ ستة أشهر.

251
00:15:01,981 --> 00:15:03,548
بسبب حيازة المخدرات.

252
00:15:03,581 --> 00:15:04,849
اختفى تماماً من النظام.

253
00:15:04,884 --> 00:15:06,484
نعتقد انه بلا مأوى أو يتنقل

254
00:15:06,518 --> 00:15:07,920
بين عناوين المؤقتة

255
00:15:07,953 --> 00:15:09,989
لذلك من الممكن أن
يتعرض للاختطاف في أي وقت.

256
00:15:10,022 --> 00:15:12,390
هذا ليس مزيفاً يا بن.
هذا حقيقي.

257
00:15:12,423 --> 00:15:14,093
نحن بصدد اجراء تحليل صوتي للصوت.

258
00:15:14,126 --> 00:15:15,727
يمكن ان تعرف من
 ذلك حجم الغرفة،

259
00:15:15,760 --> 00:15:17,862
و ربما حتى التصميم الداخلي و...

260
00:15:17,897 --> 00:15:20,331
يمكن أن تعطي اصوات الخلفية
بعض التلميحات

261
00:15:20,365 --> 00:15:22,034
حول موقع المكان,

262
00:15:23,701 --> 00:15:25,470
بالنسبة لاختراق البث,

263
00:15:25,503 --> 00:15:26,805
أود أقتراح شيئ ما.

264
00:15:26,838 --> 00:15:28,974
-ماذا؟
- حسنًا، شخص ما.

265
00:15:29,008 --> 00:15:31,342
إذا كان هناك شخص لديه فرصة

266
00:15:31,376 --> 00:15:32,945
لكسر عنوان الاي بي هذا
على نطاق واسع...

267
00:15:34,013 --> 00:15:36,481
- فهو لارش
- هل جننت؟

268
00:15:36,514 --> 00:15:37,849
لهذا السبب قررت عدم التهرب

269
00:15:37,883 --> 00:15:39,551
أيها المحقق.
و ان اقول الحقيقة كما هي.

270
00:15:39,584 --> 00:15:40,852
لقد قضية حالة لارش
 كجزء من تخصصي.

271
00:15:40,886 --> 00:15:42,453
هذا الرجل هو الافضل في مجاله.

272
00:15:42,487 --> 00:15:44,123
و انت من قبضت عليه, لذا

273
00:15:44,156 --> 00:15:46,025
محاميه تواصلوا معنا العام
الماضي بشأن قضية بولر،

274
00:15:46,058 --> 00:15:48,827
- و عرضوا مساعدته.
- انه يعرض مساعدته كل عام.

275
00:15:48,860 --> 00:15:50,562
حسنًا، ربما هذه المرة
عليكم أن توافقوا.

276
00:15:50,595 --> 00:15:52,131
اذاً انت تعترف بأنك
 غير قادر على ذلك؟

277
00:15:52,164 --> 00:15:53,765
أنا أعترف...

278
00:15:53,798 --> 00:15:55,633
-ماذا؟
-نحن بحاجة إلى متخصص.

279
00:16:08,881 --> 00:16:10,149
إذا، كيف سار الامر؟

280
00:16:10,182 --> 00:16:12,084
على نحو جيد, على ما اظن

281
00:16:12,117 --> 00:16:13,551
آمل ذلك.

282
00:16:13,585 --> 00:16:15,553
صوفيا ساعدتني كثيراً.

283
00:16:15,888 --> 00:16:19,058
حسناً، أعجبني ما رأيته.

284
00:16:20,025 --> 00:16:21,093
أحسنت.

285
00:16:22,027 --> 00:16:23,595
أراك غدا.

286
00:16:23,628 --> 00:16:24,997
أراك غدا.

287
00:16:26,464 --> 00:16:28,133
شخص ما يستحق مشروباً.

288
00:16:28,533 --> 00:16:30,835
انه تقليد في نهاية يومك الاول

289
00:16:30,869 --> 00:16:33,571
للاحتفال بأنضمامك إلى عائلتنا
الصغيرة السعيدة.

290
00:16:34,505 --> 00:16:36,041
ربما لا يجدر بي ذلك.

291
00:16:36,674 --> 00:16:39,777
لا ترغبين في كسر
تقليد في يومك الأول.

292
00:16:41,080 --> 00:16:43,448
حسنًا، لِمَ لا؟

293
00:17:06,972 --> 00:17:09,674
ألم تصبحي أمريكية منحطة بعد؟

294
00:17:09,707 --> 00:17:11,809
أمريكا، نعم.

295
00:17:12,510 --> 00:17:16,614
لكن منحطة، لا، ليس كثيرًا.

296
00:17:16,648 --> 00:17:18,716
-الحلم الأمريكي.
-الآن أنت تتحدثين.

297
00:17:18,750 --> 00:17:20,685
علينا أن نشرب نخب ذلك.

298
00:17:27,792 --> 00:17:29,494
هل لديك زوج؟

299
00:17:29,527 --> 00:17:31,897
لا، ليس بعد الآن لحسن الحظ.

300
00:17:32,298 --> 00:17:34,832
و لكن لدي حبي الحقيقي.

301
00:17:35,566 --> 00:17:38,170
هذا ليف، قطي الصغير

302
00:17:38,203 --> 00:17:39,871
"قط"، ماذا يعني هذا؟ !

303
00:17:39,905 --> 00:17:41,606
هكذا انادي ابني.

304
00:17:41,873 --> 00:17:43,441
ليف يعني أسد.

305
00:17:43,775 --> 00:17:45,777
"كوتيك" يعني قط صغير.

306
00:17:45,810 --> 00:17:48,513
ظريف, و من يعتني به الآن؟

307
00:17:48,546 --> 00:17:51,216
-أمي.
-لقد انتقلت إلى هنا أيضًا.

308
00:17:51,516 --> 00:17:54,719
نعم، هذا هو معنى
 العائلة، أليس كذلك؟

309
00:17:54,752 --> 00:17:57,588
نعم, علينا أن نشرب نخب ذلك أيضًا.

310
00:19:02,888 --> 00:19:04,023
النجدة!

311
00:19:13,232 --> 00:19:14,967
النجدة!

312
00:19:15,000 --> 00:19:16,301
النجدة!

313
00:19:19,071 --> 00:19:20,738
النجدة!

314
00:20:45,991 --> 00:20:47,059
اهلاً.

315
00:20:47,893 --> 00:20:49,094
اهلاً.

316
00:20:49,660 --> 00:20:51,396
أعلم أنك خائفة..

317
00:20:52,397 --> 00:20:54,066
لكن حاولي ألا تصدري صوتًا.

318
00:20:54,099 --> 00:20:55,700
لا تتحركي.

319
00:20:56,168 --> 00:20:57,903
غير مسموح لنا بالحديث.

320
00:20:58,736 --> 00:21:02,040
نظن أن الكاميرات فوقنا..

321
00:21:02,640 --> 00:21:06,011
لذا يمكننا التواصل
قليلاً إذا نمنا هكذا.

322
00:21:06,345 --> 00:21:08,147
بدون حركة, بهمس فقط.

323
00:21:09,448 --> 00:21:11,150
اسمي ساشا.

324
00:21:12,451 --> 00:21:13,851
كاتيا.

325
00:21:14,486 --> 00:21:15,988
أين نحن؟

326
00:21:16,787 --> 00:21:18,157
لا نعلم.

327
00:21:19,291 --> 00:21:20,959
ماذا يريدون؟

328
00:21:26,431 --> 00:21:28,033
مهلاً, مهلاً.

329
00:21:28,333 --> 00:21:30,735
لا بأس، كاتيا.

330
00:21:31,403 --> 00:21:32,837
يمكننا فعل ذلك.

331
00:21:33,205 --> 00:21:35,806
سيقومون بالمراقبة الآن
بما أنك قد وصلتت للتو،

332
00:21:35,840 --> 00:21:37,842
لذا علينا ان نبقى نائمين
هكذا لفترة.

333
00:21:38,277 --> 00:21:41,079
لكن كاتيا، اجعلي ذهنك صافياً.

334
00:21:41,746 --> 00:21:43,081
و كوني قوية.

335
00:21:43,115 --> 00:21:45,417
سنحتاج لقوة
الجميع للخروج من هنا.

336
00:21:45,783 --> 00:21:47,818
لأن هذا ما سنفعله.

337
00:21:48,487 --> 00:21:50,122
أهذا واضح؟

338
00:22:15,948 --> 00:22:20,751
هل فكرتم للحظة أنها قد تهرب,
 ايها السيدات و السادة؟

339
00:22:20,785 --> 00:22:22,354
امزح معكم فحسب.

340
00:22:22,888 --> 00:22:25,257
لا تنسوا أن تضبطوا الساعة غدا

341
00:22:25,290 --> 00:22:27,825
لتشاهدوا متسابقتنا
الجديدة الرائعة،

342
00:22:27,858 --> 00:22:30,095
السيدة غرين الثانية.

343
00:22:30,128 --> 00:22:32,898
كل لافتات الطرق و العلامات
التعريفية كانت غير واضحة،

344
00:22:32,931 --> 00:22:34,832
لكن لدينا ما يكفي من
المعلومات الأخرى للتحرك.

345
00:22:35,200 --> 00:22:36,401
يبدو و كأنه هنا.

346
00:22:38,170 --> 00:22:39,271
يبدو كأنه في بورتلاند.

347
00:22:39,638 --> 00:22:41,406
تحت انظارنا.

348
00:22:45,344 --> 00:22:48,313
هل هو بخير أم أن هذا
 الامر يؤثر عليه؟

349
00:22:48,347 --> 00:22:49,881
هذا ما يفعله، حسنًا؟

350
00:22:50,382 --> 00:22:51,984
يجد الأشخاص المفقودين.

351
00:22:52,251 --> 00:22:53,919
نعلم جميعاً ما حدث.

352
00:23:05,097 --> 00:23:07,099
هل تفكر فيما اقترحه باركر؟

353
00:23:07,399 --> 00:23:08,833
لا.

354
00:23:09,501 --> 00:23:11,370
نحن بحاجة لارش.

355
00:23:38,630 --> 00:23:40,499
كيف حالك أيها المحقق؟

356
00:23:52,077 --> 00:23:53,278
الويب المظلم.

357
00:23:54,845 --> 00:23:57,516
معدلة و مشوهة، بلا شك.

358
00:23:57,549 --> 00:23:59,117
لكن هناك دائما طريقة.

359
00:23:59,151 --> 00:24:00,352
لكنت علمت.

360
00:24:00,385 --> 00:24:02,287
يا إلهي.

361
00:24:02,621 --> 00:24:05,123
السوق يتغير بسرعة يا بن.

362
00:24:05,457 --> 00:24:06,958
لم أفعل ذلك منذ ثلاث سنوات.

363
00:24:06,992 --> 00:24:08,493
ما أعرفه قديم الآن.

364
00:24:08,527 --> 00:24:10,195
اذن أنا أضيع وقتي.

365
00:24:11,663 --> 00:24:13,398
هل سيقوم ببث مباشر
 مع بعض من هؤلاء؟

366
00:24:18,537 --> 00:24:19,870
اجل.

367
00:24:19,905 --> 00:24:21,306
داخل الشبكة المغلقة؟

368
00:24:21,973 --> 00:24:24,875
-أظن ذلك.
-بدون وسائل تواصل اجتماعي؟

369
00:24:27,212 --> 00:24:28,347
بدون اي شيء يمكننا رؤيته.

370
00:24:28,980 --> 00:24:32,017
بقدر ما يوفره لنفسه
من حماية,

371
00:24:32,050 --> 00:24:34,319
البث المباشر بأي شكل من الأشكال،
يعتبر الحلقة الضعيفة.

372
00:24:34,686 --> 00:24:37,089
يجب على البروكسيات
التفاعل في وقت ما.

373
00:24:37,656 --> 00:24:40,325
فكر في الأمر و كأنه أنبوب سري

374
00:24:40,359 --> 00:24:42,294
يجب أن يلتقي في النهاية
بالجدار الخارجي.

375
00:24:42,828 --> 00:24:44,930
انهم يرتبطون هناك، برغي واحد ضعيف,

376
00:24:44,963 --> 00:24:46,398
صمولة واحدة، صنبور واحد،

377
00:24:46,431 --> 00:24:47,933
هذا هو المكان الذي يجب
 ان تركز عليه.

378
00:24:49,401 --> 00:24:50,602
على من تراهن؟

379
00:24:51,303 --> 00:24:52,537
شرطة الجرائم الإلكترونية؟

380
00:24:57,042 --> 00:24:58,477
حسنا، حظا موفقا بذلك.

381
00:25:01,046 --> 00:25:02,514
هلا سمحت لي بمشاهدة أحد البثوث؟

382
00:25:02,547 --> 00:25:04,583
-لا.
-أوه.

383
00:25:04,616 --> 00:25:06,418
يمكنني مساعدتك بشكل افضل
 اذا سمحت لي بمشاهدة

384
00:25:06,451 --> 00:25:07,919
-أحد البثوث.
-لا.

385
00:25:07,953 --> 00:25:09,688
كل تلك الفروق الدقيقة
التي بخلاف ذلك...

386
00:25:09,721 --> 00:25:11,490
اقرأ شفتاي.

387
00:25:13,458 --> 00:25:15,160
صفه لي اذاً.

388
00:25:15,193 --> 00:25:16,628
لديك الصور.

389
00:25:16,661 --> 00:25:18,397
بعض الصور
لا تعطي الصورة كاملة.

390
00:25:18,430 --> 00:25:20,599
هيا، تحدث معي عن ذلك، بن.

391
00:25:23,101 --> 00:25:25,570
لقد جعلهم يلعبون
حجرة ورقة مقص.

392
00:25:26,638 --> 00:25:28,240
إذا لم يتعاونوا،

393
00:25:28,273 --> 00:25:30,208
يتم صعقهم بالكهرباء
 بأستخدام جهاز صعق.

394
00:25:31,710 --> 00:25:35,147
تم اغتيال الخاسر في
عرض مباشر في وقت لاحق.

395
00:25:35,180 --> 00:25:36,648
اُغتيلَ كيف؟

396
00:25:37,749 --> 00:25:39,484
بمنشار كهربائي.

397
00:25:39,918 --> 00:25:41,953
كان للمشاهد الاختيار
من بين ثلاثة أسلحة.

398
00:25:41,987 --> 00:25:43,522
-ما هما السلاحان الآخران؟
-لماذا تريد ان تعرف؟

399
00:25:43,555 --> 00:25:45,090
الصورة كاملة يا بن.

400
00:25:47,459 --> 00:25:49,694
مضرب بيسبول و حقنة قاتلة.

401
00:25:51,163 --> 00:25:54,032
امحو تلك الابتسامة
اللعينة من وجهك.

402
00:25:54,699 --> 00:25:56,234
يداي مكبلتان.

403
00:25:56,268 --> 00:25:58,136
ما الذي سأفعله أيضًا من أجل المتعة؟

404
00:25:58,403 --> 00:26:00,038
انظر، لقد فعلت ما فعلته

405
00:26:00,071 --> 00:26:02,107
على شبكة الويب المظلم الخاصة
بي من أجل الترفيه.

406
00:26:02,140 --> 00:26:03,575
هذا الرجل، حسنًا،

407
00:26:03,608 --> 00:26:04,743
انه يفعل ذلك من أجل متعة الاخرين.

408
00:26:04,776 --> 00:26:06,445
إنه رجل استعراض، هذا أمر مؤكد.

409
00:26:06,478 --> 00:26:08,213
-لم اكن لأدعوه بذلك.
-هو كان سيفعل.

410
00:26:08,246 --> 00:26:09,481
و لذلك لن أدعوه بذلك.

411
00:26:09,514 --> 00:26:11,416
-أتريد استفزازه؟
-لا.

412
00:26:11,783 --> 00:26:13,652
-أريد أن أقتله.
-أوه.

413
00:26:13,685 --> 00:26:16,421
أعتقد أنه عليك لعب لعبته
 لفترة أطول قليلاً.

414
00:26:16,455 --> 00:26:17,756
لا.

415
00:26:17,789 --> 00:26:19,424
-انت تتحدث بغرور الان.
-تباً لك.

416
00:26:19,458 --> 00:26:21,026
و الان انت تسب.

417
00:26:21,359 --> 00:26:24,029
هل تريد ان تفعل معه كما
فعلت معي، وضع الهجوم الكامل؟

418
00:26:24,062 --> 00:26:25,630
أنا جبان يا بن، لهذا نجح الأمر.

419
00:26:25,664 --> 00:26:27,332
لكن هذا الرجل،

420
00:26:27,365 --> 00:26:29,234
أعتقد أنه سيكون عليك التضحية
للتمكن من التغلب عليه.

421
00:26:29,267 --> 00:26:31,736
لكن السؤال هو, هل أنت
الرجل المناسب لذلك؟

422
00:26:32,771 --> 00:26:34,473
نحن لا نتحدث عني.

423
00:26:35,073 --> 00:26:36,508
نحن نتحدث عن البث.

424
00:26:36,975 --> 00:26:41,079
لن يساعدك الاستمرار فيه
كقاتل أو تجسيد للشر.

425
00:26:41,413 --> 00:26:43,181
إنه رجل استعراض.

426
00:26:43,748 --> 00:26:46,651
و هذا ليس مسمى
وظيفي، بل هو حاجة نفسية.

427
00:26:48,620 --> 00:26:50,689
يا إلهي، أنا أعطيك معلومات قيمة هنا،

428
00:26:50,722 --> 00:26:52,190
لكن بدون رسوم مدى الحياة

429
00:26:52,224 --> 00:26:53,492
ليس لدي الكثير لأقوله لك.

430
00:26:55,694 --> 00:26:57,329
أنت تبدو جيدًا يا بن.

431
00:26:57,796 --> 00:26:59,531
في الواقع، لماذا قلت ذلك؟

432
00:26:59,564 --> 00:27:01,600
هذه كذبة كاملة.
أنت تبدو مطارداً.

433
00:27:01,633 --> 00:27:03,235
أتعلم, عندما قتلتُ
شخصًا لم يكن ذلك كافيًا.

434
00:27:03,268 --> 00:27:04,803
اثنان، اجل، ربما نوعًا
ما، لكن لا لم يزل ذلك غير كافٍ.

435
00:27:04,836 --> 00:27:07,105
لا يوجد عدد كافٍ،
لكنه لا يزال غير كافٍ.

436
00:27:07,138 --> 00:27:10,342
بعض الأشياء لا يمكن
إشباعها، لكنك تعلم ذلك.

437
00:27:10,375 --> 00:27:12,644
انا اقتل و انت تنقذ, انها نفس
المشكلة، صحيح؟

438
00:27:12,677 --> 00:27:15,413
هذا لا يكفي لأشباع ذلك
الشعور بالجوع.

439
00:27:18,850 --> 00:27:21,086
بلاغين عن نفس الشخص المفقود.

440
00:27:21,119 --> 00:27:22,721
واحد من المتجر الذي تعمل فيه،

441
00:27:22,754 --> 00:27:24,656
-و واحد من والدتها.
-المتسابقة الجديدة.

442
00:27:24,689 --> 00:27:26,758
كاتيا فولكوفا، روسية.

443
00:27:26,791 --> 00:27:28,226
وصلت الى هنا قبل عام.

444
00:27:28,560 --> 00:27:30,328
الليلة الماضية، الليلة التي
تم اختطافها فيها

445
00:27:30,362 --> 00:27:31,730
كان ذلك يوم عملها الاول

446
00:27:31,763 --> 00:27:33,064
في متجر مجوهرات "كامبيلز لاندينغ"

447
00:27:33,098 --> 00:27:34,799
لقد تحدثنا مع رئيسها هناك

448
00:27:34,833 --> 00:27:36,368
و آخر شخص رآها قبل الاختطاف،

449
00:27:36,401 --> 00:27:38,069
هو زميلتها "صوفيا رومانا."

450
00:27:38,103 --> 00:27:40,539
لقد ذهبا لتناول بعض
مشروبات الاحتفال في اليوم الأول.

451
00:27:40,572 --> 00:27:41,840
أين؟

452
00:27:41,873 --> 00:27:43,808
مطعم صغير في شارع 21
من "باي تري."

453
00:27:43,842 --> 00:27:46,311
حسنًا، اسحبوا لقطات المراقبة
من الحانة في المنطقة المحلية.

454
00:27:46,344 --> 00:27:47,379
ماذا بشأن الأم؟

455
00:27:47,812 --> 00:27:49,247
اعتقدت أنني و أنت
يمكننا التعامل مع ذلك.

456
00:27:50,515 --> 00:27:51,616
حسناً.

457
00:27:52,183 --> 00:27:55,487
سيدة غرين إلى غرفة
اليوميات من فضلك.

458
00:28:13,638 --> 00:28:15,674
لا!

459
00:28:17,776 --> 00:28:19,344
سيدة فولكوفا،

460
00:28:19,377 --> 00:28:21,780
لدينا معلومات عن ابنتك.

461
00:28:23,248 --> 00:28:24,549
إنها على قيد الحياة.

462
00:28:24,583 --> 00:28:28,153
لا يمكننا أن نقول عند من او اين,

463
00:28:28,186 --> 00:28:29,621
لكنها على قيد الحياة.

464
00:28:29,654 --> 00:28:31,222
شكرا لك.

465
00:28:31,756 --> 00:28:34,192
شكرا لك.

466
00:28:34,225 --> 00:28:35,627
الحمد لله.

467
00:28:36,595 --> 00:28:39,297
هل يمكنك أخبارنا
عن أي من أصدقائها؟

468
00:28:39,864 --> 00:28:42,634
هذه هي المرة الأولى
التي تخرج فيها منذ أشهر.

469
00:28:43,069 --> 00:28:44,869
كنت سعيدة من اجلها.

470
00:28:44,904 --> 00:28:47,739
كنت آمل أن يكون شابا.

471
00:28:48,807 --> 00:28:50,609
اذن تحدثت عن شاب.

472
00:28:50,642 --> 00:28:53,411
لا، لا، أردتها فقط
أن تكون سعيدة.

473
00:28:53,445 --> 00:28:54,779
أردتها أن تكون سعيدة.

474
00:28:57,315 --> 00:28:59,150
أوه يا عزيزتي.

475
00:29:04,890 --> 00:29:06,524
أشعر بالاشمئزاز لمعرفة ما نعرفه

476
00:29:06,858 --> 00:29:08,660
من الأفضل أن لا تعلم.

477
00:29:12,797 --> 00:29:14,265
ألا يبدو هذا مألوفا بالنسبة لك؟

478
00:29:30,582 --> 00:29:31,816
هذا هو المكان.

479
00:29:32,217 --> 00:29:33,718
سأحضر فريق الادلة الجنائية الى هنا.

480
00:29:34,185 --> 00:29:36,821
ربما كانوا غير دقيقين،
لكن هذا احتمال ضعيف.

481
00:30:01,413 --> 00:30:04,716
اثبتي في مكانك، مرحباً بك.

482
00:30:05,250 --> 00:30:06,484
كاتيا.

483
00:30:06,952 --> 00:30:10,355
روسية حقيقية تنضم
إلى لعبتنا الجميلة.

484
00:30:10,855 --> 00:30:12,524
ماهو شعورك؟

485
00:30:14,659 --> 00:30:16,695
ماذا تظن بأنني أشعر؟

486
00:30:17,462 --> 00:30:19,965
أعرف انك تشعرين
 ببعض الخوف و الحذر.

487
00:30:20,265 --> 00:30:22,734
ربما، رغم ذلك، هناك شعور بالإثارة

488
00:30:22,767 --> 00:30:24,235
قد لا ترغبين في الاعتراف به.

489
00:30:24,669 --> 00:30:26,504
ما هو لونك المفضل؟

490
00:30:26,906 --> 00:30:27,940
ماذا؟

491
00:30:28,406 --> 00:30:29,975
نريد أن نتعرف عليك.

492
00:30:32,410 --> 00:30:34,679
ستكون هنالك فائدة من الاجابة.

493
00:30:37,016 --> 00:30:38,283
أحمر.

494
00:30:38,316 --> 00:30:39,350
كما في الدم؟

495
00:30:40,019 --> 00:30:42,587
كما في غروب الشمس.

496
00:30:44,924 --> 00:30:46,324
مكانك المفضل؟

497
00:30:47,927 --> 00:30:48,994
البيت.

498
00:30:50,062 --> 00:30:51,396
الرائحة المفضلة؟

499
00:30:54,900 --> 00:30:55,935
البيت.

500
00:30:59,905 --> 00:31:03,308
أخبريني، لماذا تستحقين ان تعيشي؟

501
00:31:10,348 --> 00:31:11,549
ابني...

502
00:31:12,383 --> 00:31:14,252
لا يعرف والده.

503
00:31:14,887 --> 00:31:17,288
أريده أن يعرف والدته.

504
00:31:19,557 --> 00:31:21,659
أريده أن يعرف كيف يكون سعيدا.

505
00:31:24,796 --> 00:31:26,031
شكرا لك كاتيا.

506
00:31:33,404 --> 00:31:35,040
الان هو الوقت المناسب تماماً.

507
00:31:37,109 --> 00:31:38,409
ماذا؟

508
00:31:39,945 --> 00:31:40,946
لا.

509
00:31:55,593 --> 00:31:56,661
لا!

510
00:32:10,375 --> 00:32:14,712
سوف تختفي الرائحة مع الألم.

511
00:32:15,814 --> 00:32:17,849
في الوقت المناسب للعرض.

512
00:32:34,967 --> 00:32:36,467
إذن ما الذي نعرفه حتى الآن؟

513
00:32:37,203 --> 00:32:40,139
كاتيا فولكوفا.  العمر 32.
ولدت في روسيا.

514
00:32:40,172 --> 00:32:42,874
جاءت إلى الولايات المتحدة العام الماضي
مع ابنها ليف، الذي يبلغ الآن ستة أعوام.

515
00:32:43,275 --> 00:32:44,709
تعيش في عنوان في شرق بورتلاند

516
00:32:44,742 --> 00:32:46,411
مسجل بأسم والدتها إنجا.

517
00:32:46,444 --> 00:32:49,814
بدأت وظيفة جديدة في متجر مجهورات
"كامبيلز لاندنغ" منذ يومين.

518
00:32:50,815 --> 00:32:52,584
بلو، ساشا مورغان,

519
00:32:52,617 --> 00:32:54,954
و الذي نعلم أيضًا أننا لا نعرف
شيئًا عن اختفائه

520
00:32:54,987 --> 00:32:56,721
أو تحركاته قبل ذلك.

521
00:32:57,455 --> 00:33:00,458
وايت، أليكس تشامبرز،
سائق توصيل.

522
00:33:00,491 --> 00:33:01,961
اختطف في ليلة الحادي عشر.

523
00:33:02,895 --> 00:33:06,464
ريد، كلوي ديمين، معلمة بديلة.

524
00:33:06,497 --> 00:33:07,565
مؤهلة مؤخرا.

525
00:33:08,000 --> 00:33:09,801
تم اختطافها بعد ليلتين
 من اختطاف أليكس.

526
00:33:09,834 --> 00:33:11,803
شوهدت آخر مرة في
فصل الرقص الأسبوعي.

527
00:33:12,837 --> 00:33:14,940
و براون، ويليام إليز,

528
00:33:14,974 --> 00:33:16,841
حارس الأمن في مركز هارولد التجاري.

529
00:33:16,875 --> 00:33:19,510
-أهناك شيء متصل بينهم؟
-لا نعرف ذلك حتى الآن.

530
00:33:19,544 --> 00:33:20,812
ما نعلمه انهم جميعًا محليون,

531
00:33:20,845 --> 00:33:22,447
لذا فهم لا يبحثون عن ضحاياهم المستهدفين

532
00:33:22,480 --> 00:33:23,949
في مكان بعيد جداً.

533
00:33:23,983 --> 00:33:25,783
و نحن لا نعتقد أن
الدافع وراء هذا هو المال.

534
00:33:25,817 --> 00:33:27,953
لم يكن أي من الأسرى
ثريًا تحديداً.

535
00:33:27,987 --> 00:33:29,989
لذا يمكن لأي شخص
أن يكون الهدف التالي.

536
00:33:30,022 --> 00:33:31,823
لا أريد لوسائل الإعلام
أن تضع يدها على هذا.

537
00:33:31,856 --> 00:33:33,959
إذا تم نشر التفاصيل
الكاملة لهذا الأمر،

538
00:33:33,993 --> 00:33:35,760
فسيلعب ذلك دورًا
مباشرًا في خطة لعبته.

539
00:33:37,695 --> 00:33:38,796
سيبدأون بثاً في الساعة العاشرة.

540
00:33:39,198 --> 00:33:41,799
-كيف لا نعرف عن هذا؟
-هناك جدول زمني.

541
00:33:41,833 --> 00:33:43,468
أرقام المشاهدة الخاصة
به قد ارتفعت بالفعل.

542
00:33:43,501 --> 00:33:44,869
كيف ارتفعت؟  المزيد من المشتركين؟

543
00:33:44,904 --> 00:33:46,871
لا, لا, هناك الكثير ممن
لديهم جهاز كمبيوتر لعين.

544
00:33:52,777 --> 00:33:54,980
مساء الخير, سيداتي و سادتي.

545
00:33:55,014 --> 00:33:56,748
مرحبًا بكم في الروليت الروسية.

546
00:33:56,781 --> 00:33:59,084
خاسر آخر سيئ الحظ
في طريقه إلينا.

547
00:33:59,594 --> 00:34:01,594
مهلاً, انظر الى هذا!

548
00:34:02,485 --> 00:34:04,485
اجل, سأفعل.

549
00:34:08,726 --> 00:34:11,629
مسدسين، حجرتين،

550
00:34:11,663 --> 00:34:13,132
رصاصة واحدة في كل منهما.

551
00:34:15,167 --> 00:34:16,634
لكن أين؟

552
00:34:16,668 --> 00:34:17,970
و متى؟

553
00:34:24,776 --> 00:34:28,479
تحية طيبة أيها المشاكسون
المتعطشون للدماء و الأوغاد و العاهرات.

554
00:34:28,513 --> 00:34:29,847
كيف هي الحياة؟

555
00:34:29,882 --> 00:34:31,984
أنها توشك على النهاية
لواحد من هؤلاء.

556
00:34:32,450 --> 00:34:34,585
مع وجود المتسابقين في كلا الطرفين

557
00:34:34,619 --> 00:34:36,521
و هما السيد بلو و السيد يلو،

558
00:34:36,554 --> 00:34:38,656
رجاءاً امسك مسدساً،

559
00:34:38,690 --> 00:34:42,094
اطلق النار، و مرر المسدس الى الاخر

560
00:34:42,460 --> 00:34:44,796
على افتراض أنك لا
تزال حياً، بطبيعة الحال.

561
00:34:46,664 --> 00:34:49,101
متوقع الحدوث.

562
00:34:58,810 --> 00:35:00,245
المسدسات من فضلكم.

563
00:35:00,279 --> 00:35:03,848
أو صدقوني، المرة
القادمة، سيتم قطع حناجر.

564
00:35:07,585 --> 00:35:08,686
شكرًا لكم.

565
00:35:08,720 --> 00:35:10,122
شغلوا الموسيقى من فضلكم.

566
00:35:10,521 --> 00:35:11,957
ايها المتسابقون،

567
00:35:11,991 --> 00:35:14,559
عندما تتوقف الموسيقى،
 اضغطوا  على الزناد.

568
00:35:19,198 --> 00:35:23,634
لن أسمح لأحد بأتهامي
بعدم استغلال هذا الامر.

569
00:35:27,306 --> 00:35:28,941
يا الهي.

570
00:35:29,547 --> 00:35:31,347
ما الذي تشاهدينه؟

571
00:35:31,435 --> 00:35:33,435
مجرد عرض العاب امريكي غبي.

572
00:35:59,271 --> 00:36:01,739
مرر المسدس للاخر، من فضلك.

573
00:36:01,773 --> 00:36:04,809
السيدة ريد و السيد براون،
تعلمون ما يجب فعله.

574
00:36:05,244 --> 00:36:06,711
شغلوا الموسيقى من فضلكم.

575
00:36:30,302 --> 00:36:32,670
استمروا في رهاناتكم أيها الناس.

576
00:36:38,876 --> 00:36:41,213
-أوجدت شيئاً؟
-لا شئ.

577
00:36:41,246 --> 00:36:43,348
-حتى الرهانات غير قابلة للاختراق؟
- انها مشفرة على شبكة الويب المظلم.

578
00:36:43,382 --> 00:36:45,050
و الامر نفسه بالنسبة للبث.

579
00:36:45,084 --> 00:36:46,285
إذن، هل سوف نشاهد هذا يحدث؟

580
00:36:48,753 --> 00:36:49,988
عليك أن ترى هذا.

581
00:36:51,290 --> 00:36:52,891
هذا ليس حقيقيا...

582
00:36:54,293 --> 00:36:55,693
أليس كذلك؟

583
00:37:06,305 --> 00:37:09,141
يا إلهي, ألم تروا ذلك؟

584
00:37:10,775 --> 00:37:12,010
لا تقلقوا بشأن
الأرضية يا رفاق.

585
00:37:12,044 --> 00:37:13,811
نحن نستخدم طلاء "ايزيكير."

586
00:37:13,845 --> 00:37:15,981
انه يمحو كالحلم.

587
00:37:16,014 --> 00:37:17,782
تلاشى، من فضلك.

588
00:37:19,784 --> 00:37:21,752
تمريرة واحدة اخيرة.

589
00:37:22,720 --> 00:37:25,023
السيدة غرين، السيد وايت.

590
00:37:25,457 --> 00:37:28,193
لحظة واحدة فقط.

591
00:37:30,695 --> 00:37:31,930
هذا أفضل.

592
00:37:31,964 --> 00:37:33,798
و ارفعوا المسدسات.

593
00:37:36,335 --> 00:37:38,036
انتظروا الموسيقى.

594
00:37:40,137 --> 00:37:42,137
يا الهي.

595
00:38:02,961 --> 00:38:04,029
اشرح.

596
00:38:07,432 --> 00:38:10,068
تنفس قليلا.

597
00:38:10,102 --> 00:38:12,171
يمكنكم أن تشموا
رائحة الخوف، يا رفاق.

598
00:38:12,204 --> 00:38:14,039
 احضروا حفاضات الكبار
 في المرة القادمة.

599
00:38:16,308 --> 00:38:18,776
تعلم ما عليك فعله يا سيد وايت.

600
00:38:32,857 --> 00:38:35,726
و ها هو ذا، أيها السيدات السادة

601
00:38:35,760 --> 00:38:37,062
الأوغاد و المتشردون.

602
00:38:37,095 --> 00:38:40,798
وجدنا خاسرنا سيئ
الحظ، السيد وايت.

603
00:38:40,831 --> 00:38:43,302
و عندما ترون ما هو مخبئ
لهذه الروح المسكينة،

604
00:38:43,335 --> 00:38:45,736
ستتفقون على أن
الرجل الذي فجر دماغه

605
00:38:45,770 --> 00:38:47,272
كان هو المحظوظ.

606
00:38:47,306 --> 00:38:49,874
شكرًا لكم مرة أخرى، أيها الفتيان
و الفتيات، على انضمامكم إلينا.

607
00:38:49,908 --> 00:38:52,411
نراكم مرة أخرى قريبًا
جدًا من اجل عرض النتائج.

608
00:38:52,444 --> 00:38:54,745
لن ترغبوا في تفويتها.

609
00:38:54,779 --> 00:38:56,248
في دقيقة كان الاي بي في كندا.

610
00:38:56,281 --> 00:38:58,317
ثم الهند، ثم،
السويد، لا أستطيع...

611
00:38:58,350 --> 00:39:00,919
اللعنة!  اللعنة!

612
00:39:17,536 --> 00:39:18,937
ايها السادة.

613
00:39:25,344 --> 00:39:27,079
أنا لا أغير الحفاضات.

614
00:39:27,112 --> 00:39:28,180
فقط لعلمك.

615
00:39:31,250 --> 00:39:32,783
اعمل له بجد.

616
00:39:40,459 --> 00:39:41,893
حسناً.

617
00:40:01,613 --> 00:40:02,914
لم لا تجعل نفسك مفيدًا

618
00:40:02,948 --> 00:40:04,149
و تحضر لي بعض قهوة، هاه؟

619
00:40:21,500 --> 00:40:22,934
هل انت بخير؟

620
00:40:27,939 --> 00:40:29,474
تحدث معي.

621
00:40:29,508 --> 00:40:31,376
ما الذي تريدين أن أتحدث عنه؟

622
00:40:31,410 --> 00:40:33,211
الشر الذي بداخلنا؟

623
00:40:33,245 --> 00:40:34,879
لأنه...

624
00:40:34,913 --> 00:40:36,014
هذا ما أواجهه.

625
00:40:36,048 --> 00:40:38,116
اجل, لكن ليس جميعنا.

626
00:40:40,385 --> 00:40:41,586
ما يكفي منا.

627
00:40:43,588 --> 00:40:45,490
ليس أنت يا بن.

628
00:40:50,195 --> 00:40:51,496
أياك.

629
00:40:54,499 --> 00:40:55,934
من فضلك.

630
00:41:04,343 --> 00:41:05,544
بن...

631
00:41:06,311 --> 00:41:07,346
بن!

632
00:41:11,783 --> 00:41:13,483
"ستعرض الحلقة القادمة بعد ساعة"

633
00:41:13,544 --> 00:41:15,144
"هل ستنضم للحفلة"

634
00:41:15,155 --> 00:41:17,155
"كاتي"

635
00:41:20,359 --> 00:41:22,227
اجل, استلمت البريد الالكتروني.

636
00:41:25,964 --> 00:41:27,632
هذا الأحمق يرسل رسائل
بريد إلكتروني لعينة الآن؟

637
00:41:27,666 --> 00:41:29,167
-كنت أعلم أنه سيفعل.
-دعه يفعل.

638
00:41:29,201 --> 00:41:30,602
لأن الخبر السار هو أننا نجحنا.

639
00:41:30,635 --> 00:41:32,637
-اخترقته؟
-السيد لارش اخترقه.

640
00:41:32,671 --> 00:41:34,206
على الرحب يا بن.

641
00:41:34,239 --> 00:41:35,974
-كيف؟
-البريد الإلكتروني كان تسريباً سهلاً.

642
00:41:36,007 --> 00:41:36,975
لقد اجتزت المسؤولين بسلاسة.

643
00:41:37,242 --> 00:41:38,610
-نحن غير مكشوفين؟
-بالطبع, يا رجل.

644
00:41:38,643 --> 00:41:39,945
يا إلهي، لأي سبب جلبتني؟

645
00:41:39,978 --> 00:41:41,213
كيف تكون متأكداً من ذلك؟

646
00:41:41,246 --> 00:41:43,014
هذه قائمة الأعضاء الحصرية.

647
00:41:43,048 --> 00:41:44,683
هؤلاء هم الأشخاص
الذين يراهنون و يقامرون.

648
00:41:44,716 --> 00:41:47,519
23 عضوًا متصلاً
و نشطاً الآن,

649
00:41:48,019 --> 00:41:49,588
لكن لا يوجد أي أثر لنا.

650
00:41:49,855 --> 00:41:53,091
238 مريضاً سيحاسبون يوماً ما.

651
00:41:53,125 --> 00:41:55,394
هل هذه هي الطريقة التي
تتحدثين بها بجدية حقاً؟

652
00:41:55,427 --> 00:41:56,528
إنها مثل الأفلام تماماً...

653
00:41:56,561 --> 00:41:57,562
اغلق فمك اللعين، لارش.

654
00:41:57,863 --> 00:41:59,364
ماذا لدينا على البث؟

655
00:41:59,398 --> 00:42:00,565
رؤية واضحة للسجناء.

656
00:42:00,599 --> 00:42:02,000
المتسابقون.

657
00:42:02,334 --> 00:42:03,635
إنها لعبة.

658
00:42:03,668 --> 00:42:05,003
إنهم يستعدون للبث.

659
00:42:13,678 --> 00:42:15,213
مرحباً يا رفاق!

660
00:42:15,247 --> 00:42:17,449
كما يتذكر أصدقائي الأعزاء،

661
00:42:17,482 --> 00:42:18,683
السيد وايت هنا...

662
00:42:19,718 --> 00:42:22,521
خسر أليكس الجولة الأخيرة.

663
00:42:22,554 --> 00:42:25,223
لقد تهرب......من الرصاصة، حرفيًا.

664
00:42:25,257 --> 00:42:27,626
لكنه بذلك أخطأ الهدف..

665
00:42:27,659 --> 00:42:29,094
...بشكل مميت.

666
00:42:30,762 --> 00:42:32,364
الآن، قبل الحدث الرئيسي،

667
00:42:32,397 --> 00:42:34,699
أود أن أرحب بمشاهدينا الجدد.

668
00:42:34,733 --> 00:42:37,035
إنه لأمر رائع أن
تكونوا معنا يا رفاق.

669
00:42:37,068 --> 00:42:39,371
من فضلكم استمتعوا بالعرض.

670
00:42:39,404 --> 00:42:41,406
سيكون انفجارا.

671
00:42:41,440 --> 00:42:42,641
ها!

672
00:42:42,674 --> 00:42:44,342
ما الذي يتحدث عنه؟

673
00:42:44,376 --> 00:42:45,610
-نحن؟
-أنت.

674
00:42:46,011 --> 00:42:47,712
كيف يعرف أننا نشاهد؟

675
00:42:47,746 --> 00:42:49,147
ليس من الاي بي.
نحن غير مرئيين.

676
00:42:49,181 --> 00:42:50,582
قلت أننا لا يمكن اكتشافنا.

677
00:42:50,615 --> 00:42:52,584
أخبرتك أنه سيتوقع هذا.

678
00:42:52,617 --> 00:42:54,286
إما ذلك أو أن الإعداد معقد

679
00:42:54,319 --> 00:42:56,621
و متطور بشكل مدهش
اكثر مما توقعت.

680
00:42:56,655 --> 00:42:58,256
كيف نكون غير قادرين

681
00:42:58,290 --> 00:42:59,524
على إغلاق هذا
العرض اللعين بأكمله؟

682
00:42:59,558 --> 00:43:01,126
الأهم من ذلك،

683
00:43:01,159 --> 00:43:03,428
"دان السعيد" من الولايات
المتحدة الجميلة

684
00:43:03,462 --> 00:43:05,997
كان الفائز بتعهد قدره 300 ألف دولار.

685
00:43:06,031 --> 00:43:07,532
أحسنت يا "دان السعيد"

686
00:43:07,566 --> 00:43:10,402
أو "دان الاكثر سعادة" الآن، على ما أعتقد.

687
00:43:10,435 --> 00:43:14,372
إذن بدون مزيد من التأخير، ما
الذي ستحمله العربة الليلة؟

688
00:43:20,111 --> 00:43:21,746
الانهاء بطلقة.

689
00:43:23,548 --> 00:43:26,017
التصويب.

690
00:43:26,718 --> 00:43:29,488
أو الاحتفال بالفقاقيع.

691
00:43:29,521 --> 00:43:33,258
من يكتب هذه العناوين؟
في الواقع, انا من أفعل.

692
00:43:33,558 --> 00:43:37,329
دان السعيد، لديك
30 ثانية لأتخاذ قرارك.

693
00:43:37,629 --> 00:43:40,532
كالعادة، نطلب من خاسرنا الشجاع

694
00:43:40,565 --> 00:43:42,400
ان يقول بعض الكلمات الأخيرة.

695
00:43:42,701 --> 00:43:44,603
ارجوكم, ارجوكم!

696
00:43:44,636 --> 00:43:47,072
علينا أن نجعلهم يتدربون
على كلماتهم الأخيرة.

697
00:43:47,105 --> 00:43:49,674
هذا عرض محترم.
نحن نفوت فرصة رائعة.

698
00:43:49,708 --> 00:43:51,109
- نحن نفعل ذلك حقًا.
- مثير للإعجاب.

699
00:43:51,142 --> 00:43:52,511
إنه يكتسب الثقة, هل لاحظت ذلك؟

700
00:43:52,544 --> 00:43:54,112
دان السعيد...

701
00:43:54,145 --> 00:43:55,447
...انتهى وقتك.

702
00:43:55,480 --> 00:43:56,314
من فضلك اقترح العقوبة.

703
00:43:58,416 --> 00:44:00,519
أنا سعيد للغاية
لأنك اخترت هذه.

704
00:44:00,785 --> 00:44:04,289
القاصر المبيض.
اختيار أكثر من ممتاز.

705
00:44:04,322 --> 00:44:06,525
شكرًا لك, شكرًا لك, شكرًا لك.

706
00:44:06,558 --> 00:44:08,026
يا إلهي.

707
00:44:08,493 --> 00:44:12,464
أخيرًا سأتمكن من رؤية
ما يفعله منظف الصرف

708
00:44:12,497 --> 00:44:15,300
بأحشاء رجل مرعوب.

709
00:44:15,333 --> 00:44:18,403
لقد كنت أتساءل عن ذلك منذ
أن كان عمري 12 عامًا.

710
00:44:18,436 --> 00:44:20,438
هذا جنون محض.

711
00:44:20,472 --> 00:44:24,409
سيد وايت، لقد كان من
دواعي سروري وجودك معنا.

712
00:44:24,442 --> 00:44:26,444
ولكن كما...من كان؟

713
00:44:26,478 --> 00:44:27,846
قال أحدهم ذات مرة،

714
00:44:27,879 --> 00:44:30,715
لكل ماهو جميل لابد من نهاية.

715
00:44:31,116 --> 00:44:33,051
و ماهو سيء كذلك.

716
00:44:39,858 --> 00:44:41,693
لا أعتقد أنه يريد ذلك يا رفاق.

717
00:44:42,093 --> 00:44:44,229
سأقتل ذلك السافل.

718
00:44:44,563 --> 00:44:45,730
احذر مما تتمناه يا بن.

719
00:44:45,764 --> 00:44:47,265
ارجوك.

720
00:44:47,732 --> 00:44:49,834
اتوسل أليك, ارجوك.

721
00:44:50,168 --> 00:44:51,803
أعلم، و لكن انظر،

722
00:44:51,836 --> 00:44:53,471
كل هذا يتعلق بإعطاء الجمهور

723
00:44:53,505 --> 00:44:54,706
ما سجلوا دخولهم من اجله.

724
00:44:55,041 --> 00:44:57,175
أعتقد أنه سيتعين
جعل هذا الامر

725
00:44:57,208 --> 00:44:59,311
أكثر قابلية للمشاهدة قليلاً.

726
00:45:23,868 --> 00:45:25,337
هذا افضل بكثير.

727
00:45:25,670 --> 00:45:26,871
هلا نبدأ؟

728
00:45:27,706 --> 00:45:29,909
أليكس، كيف حالك؟

729
00:45:29,942 --> 00:45:32,277
اجل, انا بخير.

730
00:45:32,310 --> 00:45:33,378
هذا جيد.

731
00:45:35,180 --> 00:45:37,215
-هل ترغب بشرب شيء؟
-اجل.

732
00:45:37,248 --> 00:45:39,351
واضح انك بحاجة
الى مشروب منعش.

733
00:45:39,384 --> 00:45:42,454
اجل.

734
00:45:42,487 --> 00:45:43,755
حسناً, هل أنت متأكد؟

735
00:45:43,788 --> 00:45:45,156
- اجل.
- حسناً.

736
00:46:23,762 --> 00:46:27,298
و ها هو ذا,
يا مشاهدي الجائعين.

737
00:46:27,565 --> 00:46:30,669
خاسر آخر غير محظوظ
في الروليت الروسية.

738
00:46:30,702 --> 00:46:33,338
ترقبوا متسابق جديد

739
00:46:33,371 --> 00:46:37,876
قريبا على اقرب شاشة أليك.

740
00:46:47,987 --> 00:46:50,255
الآن لدينا هذا
الهراء لنتعامل معه.

741
00:46:50,755 --> 00:46:51,924
رائع.

742
00:46:51,957 --> 00:46:53,626
الصحفيين السفلة، يا رجل.

743
00:46:53,714 --> 00:46:55,714
"قاتل عرض مسابقات يدهش العالم"

744
00:46:59,731 --> 00:47:01,000
هل صحيح ان مكتب التحقيقات الفدرالي

745
00:47:01,033 --> 00:47:02,834
سوف يتولى القضية؟

746
00:47:02,867 --> 00:47:04,369
هل تعترفون بأن شرطة بورتلاند

747
00:47:04,402 --> 00:47:05,638
خذلت سكان هذه المدينة؟

748
00:47:05,726 --> 00:47:08,629
لماذا لم تخبروا الناس
أن القاتل كان طليقاً؟

749
00:47:08,656 --> 00:47:09,557
هل لديكم أي مشتبه بهم؟

750
00:47:09,640 --> 00:47:11,208
كم عدد الذين قتلوا حتى الآن؟

751
00:47:11,255 --> 00:47:12,256
- اثنان.
- من هم؟

752
00:47:13,885 --> 00:47:15,219
لم نصدر هذه المعلومات بعد.

753
00:47:15,287 --> 00:47:16,255
هل يطالبون بفدية؟

754
00:47:24,789 --> 00:47:25,991
الفيدراليين؟

755
00:47:26,691 --> 00:47:28,526
سيعملون معنا، لا ان يتولوا المسؤولية.

756
00:47:28,560 --> 00:47:29,929
نفس الشيء يا رئيس.

757
00:47:30,628 --> 00:47:33,966
علينا القيام بكل
ما يلزم لإيقاف هذا اللعين.

758
00:47:33,999 --> 00:47:35,667
لذا، بصراحة تامة، أنا
لا أهتم بمن سيتولى المسؤولية.

759
00:47:35,700 --> 00:47:37,402
- لكن...
- أيها الضباط.

760
00:47:38,670 --> 00:47:40,005
الكابتن لارسون.

761
00:47:53,018 --> 00:47:55,687
السيدة ريد و السيد يلو،

762
00:47:55,720 --> 00:47:57,923
وقت التمرين.

763
00:48:13,505 --> 00:48:14,706
هل تم تحديد هوية السجناء؟

764
00:48:14,739 --> 00:48:16,407
كل ذلك موجود في الملف.

765
00:48:17,009 --> 00:48:19,611
-هل هناك أي شيء يربطهم؟
-إنهم مجرد اشخاص عشوائيين.

766
00:48:19,644 --> 00:48:20,879
انه يخطفهم من الشارع.

767
00:48:20,913 --> 00:48:23,515
عشوائيين؟  مثل تدوير العجلة؟

768
00:48:23,949 --> 00:48:26,018
 يتم خطف من يقع عليه الاختيار؟

769
00:48:44,904 --> 00:48:47,639
نفس الشخص دائماً يحمل المفاتيح.

770
00:48:48,174 --> 00:48:50,708
ايا كان من يقف في تلك الزاوية..

771
00:48:51,376 --> 00:48:54,914
إن تمكنا من التغلب
عليهم، فلدينا فرصة.

772
00:48:57,950 --> 00:48:59,617
هل صحيح ما قيل عن لارش؟

773
00:48:59,952 --> 00:49:01,553
انك استعنت بمساعدته؟

774
00:49:02,453 --> 00:49:05,757
أنت تجذب المتاعب
هنا، أيها المحقق.

775
00:49:05,790 --> 00:49:08,093
ادركت أننا لم
نكن كافين كما يجب.

776
00:49:08,127 --> 00:49:10,728
أنت الشخص الذي وضعه
 خلف القضبان، صحيح؟

777
00:49:12,064 --> 00:49:14,399
إذًا أنت رجل الـ"باري بيلي."

778
00:49:16,401 --> 00:49:17,435
لقد انتهوا.

779
00:49:37,822 --> 00:49:40,391
كيف يمكننا التغلب
على أربعة حراس؟

780
00:49:40,425 --> 00:49:41,726
التوقيت هو المفتاح.

781
00:49:42,127 --> 00:49:44,629
فهو الشيء الوحيد
الذي لدينا في جانبنا..

782
00:49:45,264 --> 00:49:48,033
أثناء التمرين أو أثناء اللعبة.

783
00:49:48,800 --> 00:49:50,135
سأنضم لكم.

784
00:49:50,169 --> 00:49:52,938
لأننا سنموت هنا على أي حال.

785
00:49:54,606 --> 00:49:58,443
علينا التدرب على بعض
الإشارات، حتى نعرف متى نتصرف.

786
00:49:58,944 --> 00:50:01,113
الآنسة غرين الى غرفة اليوميات.

787
00:50:02,214 --> 00:50:03,815
ماذا فعلت؟

788
00:50:17,930 --> 00:50:19,430
عاهرة صغيرة ثرثارة.

789
00:50:20,966 --> 00:50:23,835
لكن لا تقلقي، أنا لا أتحدث عنك.

790
00:50:25,770 --> 00:50:27,172
ارجوك.

791
00:50:27,206 --> 00:50:29,041
هل تعلمين أن باطن قدميك يحتوي

792
00:50:29,074 --> 00:50:32,011
على أكثر من 200 الف نهاية عصبية؟

793
00:50:48,928 --> 00:50:51,496
انظري، أنت جديدة.

794
00:50:51,796 --> 00:50:53,431
أنت لا تعرفين ما هو أفضل لك.

795
00:50:54,799 --> 00:50:56,068
لكن السيدة ريد تعرف ذلك.

796
00:50:59,004 --> 00:51:01,140
هل فاتنا شيء؟
هل هذه إحدى الألعاب؟

797
00:51:01,173 --> 00:51:03,042
لا، هذا الشخص يفعله ما
يفعله فقط لأنه يمكنه ذلك.

798
00:51:03,075 --> 00:51:04,809
لقد رأينا حالات مثل هذه من قبل.

799
00:51:04,842 --> 00:51:07,512
عادة ما يكون هناك عنصر
 جنسي في افعاله,

800
00:51:07,545 --> 00:51:09,048
على الرغم
من أنه لا يظهره الآن.

801
00:51:09,381 --> 00:51:11,816
من المحتمل أنه أصيب
بصدمة نفسية عندما كان طفلاً.

802
00:51:11,849 --> 00:51:13,218
سأبدأ في اعداد تحليل.

803
00:51:13,618 --> 00:51:15,220
سيساعدنا ذلك في
 تحديد خطواته التالية.

804
00:51:15,254 --> 00:51:16,922
نعم، انها طريقة تقليدية،
لكنها ليست قاعدة صارمة.

805
00:51:16,956 --> 00:51:19,457
حسناً؟
- رجل مريض.

806
00:51:22,560 --> 00:51:24,029
إنه مخطئ.

807
00:51:24,063 --> 00:51:26,597
لا يوجد عنصر جنسي
في هذا على الإطلاق.

808
00:51:26,631 --> 00:51:28,067
على اي اساس استنتجت ذلك؟

809
00:51:28,100 --> 00:51:30,102
أعرف كيف تتجسد
الرغبات الجنسية السادية.

810
00:51:30,135 --> 00:51:32,737
لقد عاشت داخلي
 لمدة ست سنوات.

811
00:51:33,005 --> 00:51:34,839
رغباته ليست مشابهة على الاطلاق.

812
00:51:34,872 --> 00:51:36,641
سلوك هذه الطريقة
 مضيعة للوقت و المال.

813
00:51:36,674 --> 00:51:38,277
سادي، نعم.

814
00:51:38,310 --> 00:51:39,811
و نرجسيون أيضًا

815
00:51:39,844 --> 00:51:41,080
ذوو ميول هستيرية.

816
00:51:41,313 --> 00:51:44,917
لكن الشيء الأكبر الذي
يجب النظر اليه هنا هو السلطة.

817
00:51:45,250 --> 00:51:47,819
السلطة على الناس.
و لا أقصد أسراه.

818
00:51:47,852 --> 00:51:48,921
لا، هذا رخيص.

819
00:51:49,221 --> 00:51:52,091
أعني أولئك الذين
يسيطر عليهم، أعضاؤه،

820
00:51:52,124 --> 00:51:53,892
و المشتركين، و اولئك
الرجال في الغرفة،

821
00:51:53,926 --> 00:51:55,227
افترض ان جميعهم ​​رجال.

822
00:51:56,095 --> 00:51:57,162
بالتأكيد.

823
00:51:57,463 --> 00:51:59,064
سيكونون متطوعين

824
00:51:59,098 --> 00:52:01,200
لأن ما يريدونه حقًا هو أن يشبهوه.

825
00:52:01,699 --> 00:52:04,003
لذلك يعيشون احلامهم.

826
00:52:04,036 --> 00:52:05,636
من خلاله و من خلال احلامه.

827
00:52:05,670 --> 00:52:07,206
فهو يقدم لهم ما يحتاجونه.

828
00:52:07,239 --> 00:52:08,273
و ما الذي يحتاجه هو؟

829
00:52:08,840 --> 00:52:10,708
هل نسيت بالفعل؟

830
00:52:11,343 --> 00:52:12,978
- رجل استعراض.
- رجل استعراض.

831
00:52:13,012 --> 00:52:14,079
التقييمات.

832
00:52:14,413 --> 00:52:15,680
هذا ما يحتاجه.

833
00:52:15,981 --> 00:52:17,715
يريد هذا الجمهور.

834
00:52:17,749 --> 00:52:19,084
و الآن حصل عليه،
لذلك لن يرغب في خسارته.

835
00:52:19,118 --> 00:52:20,518
سوف يستمر في
التقدم بشكل أكبر و أفضل.

836
00:52:20,886 --> 00:52:23,521
مهمتك هي انتظار الخطأ.

837
00:52:23,821 --> 00:52:25,090
ألديك هذا النوع من الصبر؟

838
00:52:27,658 --> 00:52:29,094
حسنا، أنت تشعر بالتهديد.

839
00:52:29,428 --> 00:52:31,196
-ممن؟
- مكتب التحقيقات الفيدرالي.

840
00:52:32,965 --> 00:52:34,199
أريد فقط ما هو أفضل.

841
00:52:34,565 --> 00:52:36,135
حسنًا، أنت لم تفهم
الأمر بالنسبة لمكتب التحقيقات الفيدرالي

842
00:52:36,168 --> 00:52:38,070
و هواجسهم الجنسية، هذا أمر مؤكد.

843
00:52:40,039 --> 00:52:41,240
هل كنت ستفعل كل هذا...

844
00:52:42,307 --> 00:52:43,741
لو كان بإمكانك؟

845
00:52:43,775 --> 00:52:46,245
هل تبدي اهتماما بي,
ايها المحقق جاكوبس؟

846
00:52:46,644 --> 00:52:48,746
كنت مهتماً باللحم فحسب.

847
00:52:49,181 --> 00:52:50,249
اما هو فيحب الضجيج.

848
00:52:50,282 --> 00:52:52,251
هل كنت ستقتل بمثل طريقته؟

849
00:52:52,750 --> 00:52:54,585
هل سبق أن رأيته يقتل بيديه؟

850
00:52:55,154 --> 00:52:56,554
الأمر لا يتعلق بالقتل.

851
00:52:56,989 --> 00:52:59,690
االامر حقاً ليس كذلك.
إنه يعلم أنك تشاهد.

852
00:52:59,724 --> 00:53:00,825
نعلم أنه يعلم.

853
00:53:01,126 --> 00:53:03,962
استغل ذلك, اكشف نفسك له
سيذهب ذلك.

854
00:53:03,996 --> 00:53:06,664
 إغراءه و استفزازه لك حتى
تصل الى حد الامساك به

855
00:53:06,697 --> 00:53:07,832
يصنع عرضاً رائعاً

856
00:53:07,865 --> 00:53:10,002
-يلعب دوره بشكل صحيح.
-لا.

857
00:53:10,302 --> 00:53:11,836
سيقوم بذلك.

858
00:53:12,670 --> 00:53:15,274
هل سبق لمجرم سابق ان انضم
  إلى الشرطة من قبل؟

859
00:53:16,375 --> 00:53:17,976
اسأل ذلك من اجل صديق.

860
00:53:21,113 --> 00:53:22,647
أنت لست مجرمًا سابقًا.

861
00:53:25,084 --> 00:53:27,718
من الرائع دائمًا
قضاء الوقت معك يا بن.

862
00:53:28,887 --> 00:53:30,222
كن حذرا.

863
00:53:31,890 --> 00:53:33,758
اذا نزلت لمستواه..

864
00:53:35,994 --> 00:53:37,795
قد لا تجد طريق العودة.

865
00:53:45,736 --> 00:53:47,206
يمكنني التأكيد

866
00:53:47,239 --> 00:53:49,975
ان المكتب هو المسؤول الآن
 عن هذا التحقيق

867
00:53:50,008 --> 00:53:51,977
و سنقدم القاتل إلى العدالة.

868
00:53:52,244 --> 00:53:55,080
بالاضافة الى انني لن اعلق
على تفاصيل

869
00:53:55,114 --> 00:53:56,915
التحقيق في الوقت الحالي.

870
00:53:56,949 --> 00:53:57,817
شكرًا لكم.

871
00:53:57,833 --> 00:53:58,402
ما الذي يجعلك تعتقدين

872
00:53:58,413 --> 00:54:00,047
ان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمكنه النجاح
بما فشل فيه شرطة بورتلاند؟

873
00:54:00,790 --> 00:54:03,903
يتم استخدام كامل الموارد
المتوفرة في المكتب في هذه القضية.

874
00:54:04,646 --> 00:54:05,780
ما الذي يمكنك مشاركته معنا؟

875
00:54:05,817 --> 00:54:08,320
السجناء جميعهم من
سكان منطقة بورتلاند,

876
00:54:08,360 --> 00:54:10,162
و حتى الآن ليس
لدينا أي سبب للشك

877
00:54:10,195 --> 00:54:11,829
في انهم مرتبطين
بأي شكل من الاشكال.

878
00:54:11,863 --> 00:54:13,232
اذن قد يكون اي شخص هو التالي.

879
00:54:13,265 --> 00:54:15,200
لن ندع الأمر يصل إلى ذلك.

880
00:54:15,234 --> 00:54:17,069
و ماذا تقولين لجميع
الأشخاص الذين يشاركون

881
00:54:17,102 --> 00:54:18,937
هذه المقاطع من
ألعاب الروليت الروسية

882
00:54:18,971 --> 00:54:20,305
-على وسائل التواصل الاجتماعي؟
-أنهم حقا لا يجب ان يفعلوا ذلك.

883
00:54:20,939 --> 00:54:24,109
إنها مسألة وقت فقط
 قبل أن نجده.

884
00:54:24,143 --> 00:54:26,011
و العدالة ستأخذ مجراها.

885
00:54:26,912 --> 00:54:28,813
هل ستفعل حقا؟

886
00:54:32,791 --> 00:54:34,791
"هل تودين الاستمتاع قليلاً؟"

887
00:54:50,269 --> 00:54:51,970
انها فتاة.

888
00:54:55,974 --> 00:54:57,742
سنحضى بأبنة.

889
00:55:02,481 --> 00:55:03,882
هل نسيت؟

890
00:55:07,986 --> 00:55:10,721
-أو فقط لا تهمك؟
-يهمني.

891
00:55:12,891 --> 00:55:14,059
مهلا.

892
00:55:14,393 --> 00:55:15,793
يهمني.

893
00:55:24,469 --> 00:55:28,839
مطلوب متسابقين اثنين، يا
 اصدقائي المحبين المشرفين.

894
00:55:29,174 --> 00:55:31,243
و لكن، هذا هو الجزء المميز,

895
00:55:31,276 --> 00:55:33,178
انت يمكنك الاختياره.

896
00:55:33,512 --> 00:55:36,448
إذن من الذي لن
يعود إلى المنزل الليلة؟

897
00:55:36,847 --> 00:55:38,483
لنلقي نظرة.

898
00:55:38,517 --> 00:55:40,818
هل من الممكن أن يكون
 المتسابق رقم واحد,

899
00:55:40,851 --> 00:55:43,021
الرجل الغامض من اوري؟

900
00:55:43,055 --> 00:55:44,990
أو ربما تفضل المتعة
التي يقدمها هذا

901
00:55:45,023 --> 00:55:48,026
المتسابق المحتمل،
و هو مسافر لطيف.

902
00:55:48,360 --> 00:55:51,463
أو هذه المرأة الرائعة
من عالم الأعمال.

903
00:55:51,496 --> 00:55:54,900
و أخيرًا، ماذا عن هذه اللطيفة الصغيرة,

904
00:55:54,933 --> 00:55:56,935
آخر متسابقة محتملة لدينا؟

905
00:55:56,969 --> 00:56:00,405
لا، ليس الطفل، ايها السخيف.
انه ليس هذا النوع من العروض.

906
00:56:00,439 --> 00:56:04,809
الخيار لكم، أيها السيدات و السادة.

907
00:56:04,842 --> 00:56:06,478
-حسناً, اذن هذا جيد.
-ماذا؟

908
00:56:06,511 --> 00:56:08,247
يمكننا أن نستغل هذا لصالحنا.

909
00:56:08,280 --> 00:56:09,915
هذه فرصتنا للإيقاع به.

910
00:56:09,948 --> 00:56:11,450
اجل، لكن إذا تمكنا
من التعرف عليهم،

911
00:56:11,483 --> 00:56:13,518
عند ذلك يمكننا العثور
عليهم، ثم حمايتهم.

912
00:56:13,552 --> 00:56:15,087
أو يمكننا امساكه متلبسا.

913
00:56:15,120 --> 00:56:16,321
و تجازفون بأختطافهم؟

914
00:56:17,422 --> 00:56:19,258
نحن نعمل على ذلك أيها المحقق.

915
00:56:20,459 --> 00:56:22,327
سيداتي وسادتي، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

916
00:56:22,760 --> 00:56:24,963
- انهم يعملون على ذلك.
- تباً لك.

917
00:56:25,364 --> 00:56:26,465
أتصدقون هذا الرجل اللعين؟

918
00:56:26,498 --> 00:56:27,966
أنت لا تثق بهم البتة.

919
00:56:28,000 --> 00:56:29,268
هذا شيء تتعلمه يا صديقي.

920
00:56:29,301 --> 00:56:30,535
شيء تتعلمه.

921
00:57:02,167 --> 00:57:03,902
- تم أختطاف إثنان .
-ماذا؟

922
00:57:03,935 --> 00:57:05,537
-أيهم؟
- ليسوا من الذين تتبعهم.

923
00:57:05,570 --> 00:57:07,805
-ماذا؟
-اثنان آخران تماما.

924
00:57:09,508 --> 00:57:11,143
اللعنة!

925
00:57:12,978 --> 00:57:14,446
-محقق جاكوبس، أي تعليقات؟
-ليس اليوم.

926
00:57:14,479 --> 00:57:17,215
تقول التقارير أن سبعة أشخاص
قد تم اختطافهم الليلة الماضية.

927
00:57:17,249 --> 00:57:19,017
لا تصدق كل ما تقرأه.

928
00:57:19,051 --> 00:57:20,485
أنت تقول أنه لم تكن
هناك أي عمليات اختطاف.

929
00:57:20,519 --> 00:57:22,087
أنا أقول أننا نعمل على الامر.

930
00:57:22,120 --> 00:57:23,555
إذا كنتم نعملون على الامر، لماذا
كانت هناك عمليات اختطاف؟

931
00:57:23,588 --> 00:57:25,123
كم عدد الذين تم
اختطافهم أيها المحقق؟

932
00:57:25,157 --> 00:57:26,925
لن أناقش القضية أكثر من ذلك.

933
00:57:26,958 --> 00:57:28,193
لقد أصبح الأمر علنيا الآن.
انه منتشر في كل الأخبار.

934
00:57:28,226 --> 00:57:31,229
ألا تعتقد أن الناس المرعوبين في
هذه المدينة يستحقون أن يعرفوا؟

935
00:57:31,263 --> 00:57:33,231
أعتقد أنك تريدين إخافتهم أكثر فحسب.

936
00:57:33,265 --> 00:57:34,900
هل أنت أفضل ضابط في هذه
القضية بالنظر إلى الأحداث الماضية؟

937
00:57:34,933 --> 00:57:37,036
هل تقول أن تجاربك الخاصة
تجعلك المرشح المثالي للقضية؟

938
00:57:37,038 --> 00:57:40,108
ألن ترغب في معرفة المزيد من
الشرطة عندما يتم اختطاف والدتك و أختك؟

939
00:57:52,291 --> 00:57:54,291
"محقق شرطة مرموق يتورط في مشاجرة مع صحفيين"

940
00:58:01,570 --> 00:58:03,570
"يا اصدقاء, اخبروني عن هذا الشخص المنفلت"

941
00:58:08,337 --> 00:58:09,537
"وجدته!  رابط للمقال."

942
00:58:09,610 --> 00:58:12,029
"مراهق من ولاية اوريغون يتعهد بأن يصبح اصغر
ضابط شرطة في الولاية تكريماً لعائلته المقتولة.

943
00:58:12,104 --> 00:58:13,338
امسكتك.

944
00:58:13,638 --> 00:58:15,307
هذا جميل.
"باري بيلي يضرب مجدداً, فتى مراهق يجد
امه و شقيقته مقتولتين بوحشية."

945
00:58:16,475 --> 00:58:17,909
اجل.

946
00:58:34,292 --> 00:58:37,295
اعرف هذا.
أعرف أين أنا.

947
00:58:39,331 --> 00:58:40,499
لقد شاهدته.

948
00:58:40,999 --> 00:58:42,934
لا أريد أن ألعب هذه اللعبة.

949
00:58:43,268 --> 00:58:45,170
من فضلكم.

950
00:58:59,751 --> 00:59:01,686
امض قدماً, أيها الجبان اللعين!

951
00:59:01,720 --> 00:59:03,121
افعلها!

952
00:59:05,624 --> 00:59:07,959
أعط السيد وايت الجديد حقه.

953
00:59:21,373 --> 00:59:24,142
معاملة خاصة لأولئك الذين
يقضون وقتاً معنا

954
00:59:24,176 --> 00:59:26,445
في اوقات فراغنا,
أيها السيدات والسادة.

955
00:59:27,179 --> 00:59:29,614
لا تقولوا أننا لا نعاملكم بلطف.

956
00:59:46,498 --> 00:59:47,732
تنفسي فحسب.

957
00:59:47,766 --> 00:59:50,135
لا تحاولي التخلص من القيود.

958
00:59:50,635 --> 00:59:51,703
هكذا.

959
00:59:52,003 --> 00:59:54,105
غير مسموح لنا بالحديث.

960
00:59:54,606 --> 00:59:57,008
نعتقد أن الكاميرات فوقنا.

961
00:59:57,275 --> 01:00:00,745
لا تحركي رأسك، اهمسي فقط.

962
01:00:01,646 --> 01:00:03,315
اسمي كاتيا.

963
01:00:04,549 --> 01:00:05,750
سوف نتجاوز هذا.

964
01:00:13,124 --> 01:00:14,559
هل تريد شارتي؟

965
01:00:16,495 --> 01:00:17,729
هل طلبت ذلك؟

966
01:00:19,664 --> 01:00:21,466
انه يسميها اعتداء.

967
01:00:21,766 --> 01:00:26,638
نحن نسميها عرقلة ضابط
شرطة أثناء حالة الطوارئ.

968
01:00:28,139 --> 01:00:31,309
محقق جاكوبس، إنه يعرف من أنت.

969
01:00:31,676 --> 01:00:35,013
لقد قرأ عنك بعد ان شاهد عنوان
 شجارك في صحيفة.

970
01:00:35,780 --> 01:00:37,716
عمل رائع ايها المحقق.

971
01:00:39,618 --> 01:00:40,652
أحتاج الاتصال بـ"ليزا".

972
01:00:41,186 --> 01:00:43,421
يمكننا إرسال بعض
الضباط للمراقبة.

973
01:00:45,123 --> 01:00:47,259
أو يمكنك قضاء بعض
الوقت في المنزل يا بن.

974
01:00:47,792 --> 01:00:49,661
و الذي في ظل هذه الظروف...

975
01:00:50,495 --> 01:00:52,230
قد يكون حكيماً.

976
01:01:03,208 --> 01:01:05,810
-أتحتاج لمرافقة احد؟
-أنا بخير.

977
01:01:05,844 --> 01:01:07,379
إذا حدث شيء ما، سأتصل.

978
01:01:08,079 --> 01:01:10,315
-كوني حذرة هناك.
- يمكنك الاعتماد على ذلك.

979
01:01:51,156 --> 01:01:52,724
-مرحباً, عزيزي.
-مرحباً

980
01:01:52,757 --> 01:01:53,825
كيف تسير الامور؟

981
01:01:54,225 --> 01:01:57,228
بشكل جيد, شكرًا لك.
شكرًا لك, شكرًا لك.

982
01:01:57,897 --> 01:02:00,332
-إنها تسير, تسير.
-هذا يبدو رائعاً.

983
01:02:00,365 --> 01:02:03,668
من أين اشتريت هذا؟

984
01:02:04,070 --> 01:02:06,304
-بجدية.
- توقف عن ذلك.

985
01:02:06,338 --> 01:02:09,474
عليهم إعادة كتابة تعليماتهم بالتأكيد.

986
01:02:15,454 --> 01:02:17,454
"سيبدأ العرض المباشر بعد 30 دقيقة"
"مكتب التحقيقات الفيدرالي يعتقدون ان بوسعهم
 الحصول على عنوان الموقع"

987
01:02:21,018 --> 01:02:23,018
- هل سيرسلونك؟
- لديهم فريقهم الخاص, يفوتك الكثير من المتعة.

988
01:02:27,359 --> 01:02:30,261
آنسة أورانج الى غرفة
اليوميات، من فضلك.

989
01:02:30,695 --> 01:02:32,831
أيمي، هذه أنت.

990
01:02:34,599 --> 01:02:35,634
ايمي.

991
01:02:35,667 --> 01:02:38,403
لا، من فضلك.

992
01:02:38,436 --> 01:02:39,638
لا!

993
01:02:39,671 --> 01:02:41,373
أيمي، لا بأس.

994
01:02:47,579 --> 01:02:48,813
لا!

995
01:02:49,547 --> 01:02:51,249
لا!

996
01:02:53,852 --> 01:02:56,521
من فضلك!

997
01:02:56,554 --> 01:02:57,756
من فضلك!

998
01:02:58,623 --> 01:02:59,892
انصت إلي.

999
01:02:59,925 --> 01:03:02,527
أنا كذلك, أنا منصت.
و انت على قيد الحياة.

1000
01:03:02,560 --> 01:03:03,929
أنا أعرف العرض.

1001
01:03:03,963 --> 01:03:06,231
- قلت ذلك.
- شاهدته.

1002
01:03:06,264 --> 01:03:08,266
لقد استنجت ذلك لأنك قلت
أنك تعرفين العرض، صحيح؟

1003
01:03:09,267 --> 01:03:10,702
من فضلك، أريد فقط
 العودة إلى المنزل.

1004
01:03:10,735 --> 01:03:12,671
اصمتي يا ايمي.
هل يمكنني أن أدعوك ايمي؟

1005
01:03:12,704 --> 01:03:15,407
يمكنني أن أدعوك ايمي.

1006
01:03:15,674 --> 01:03:17,575
-لونك المفضل؟
-ماذا؟

1007
01:03:17,609 --> 01:03:19,310
مكانك المفضل؟

1008
01:03:19,844 --> 01:03:21,413
لا أعلم.

1009
01:03:21,446 --> 01:03:24,516
و لماذا تستحقين ان تعيشي؟

1010
01:03:24,950 --> 01:03:27,552
أردت أن...أنا فقط.

1011
01:03:27,585 --> 01:03:28,820
اسمحي لي ان أريك هذا.

1012
01:03:28,853 --> 01:03:30,789
وصل للتو من صانع جيلي ياباني.

1013
01:03:30,822 --> 01:03:32,657
الآن، لا أعرف ما إذا
 كانوا يابانيين حقاً

1014
01:03:32,691 --> 01:03:33,926
أم أنهم يصنعون الجيلي حتى.

1015
01:03:33,959 --> 01:03:35,827
أنا فقط أحب هذا الاسم.

1016
01:03:36,162 --> 01:03:40,265
هذا ما كتبه صانع الجيلي الياباني للتو.
"فقط احرق العاهرة الان"

1017
01:03:40,298 --> 01:03:41,733
هل تعرفين ما الذي يشير إليه

1018
01:03:41,766 --> 01:03:43,435
صانع الجيلي الياباني يا أيمي؟

1019
01:03:44,970 --> 01:03:48,206
اذن، دون مزيد من التأخير يا رفاق.

1020
01:04:04,723 --> 01:04:06,291
العرض سيبدأ في السادسة.

1021
01:04:06,791 --> 01:04:09,661
حسنًا، أريد العثور
على هذا الموقع, يا رفاق.

1022
01:04:09,694 --> 01:04:10,930
الليلة, في هذه الجلسة.

1023
01:04:10,963 --> 01:04:13,431
لن يذهب احد إلى المنزل
حتى يكون لدينا عنوان.

1024
01:04:13,465 --> 01:04:14,532
ها نحن ذا.

1025
01:04:23,008 --> 01:04:25,777
قبيلتي، قاعدتي.

1026
01:04:25,810 --> 01:04:28,279
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا.

1027
01:04:28,313 --> 01:04:31,816
حان الوقت لنجد
لأنفسنا خاسرًا آخر.

1028
01:04:31,850 --> 01:04:34,452
نقدم لكم الليلة...

1029
01:04:36,688 --> 01:04:38,823
كرة المراوغة.

1030
01:04:39,257 --> 01:04:43,661
الآن قواعد كرة المراوغة
القاتلة الخاصة بنا...

1031
01:04:43,695 --> 01:04:44,897
لحظة.

1032
01:04:45,330 --> 01:04:48,333
هل أحتاج حقًا إلى شرح القواعد؟

1033
01:04:48,366 --> 01:04:50,368
لم لا ننتقل مباشرة

1034
01:04:50,401 --> 01:04:51,870
و نختار المتسابق الأول.

1035
01:04:57,575 --> 01:04:59,945
سيد يلو، ستلعب

1036
01:04:59,979 --> 01:05:02,380
لتجنب كرة المراوغة بكل...

1037
01:05:04,849 --> 01:05:06,317
السيدة غرين.

1038
01:05:07,418 --> 01:05:09,320
الآن، أريد معركة جيدة و نظيفة.

1039
01:05:09,354 --> 01:05:11,756
الكرات الوحيدة التي تلامس
هذه الجميلة الصغيرة

1040
01:05:11,790 --> 01:05:12,857
هي التي سنقدمها لك.

1041
01:05:12,892 --> 01:05:14,359
هل هذا مفهوم؟

1042
01:05:14,994 --> 01:05:17,529
واصلوا رهاناتكم
بقوة و بسرعة يا رفاق.

1043
01:05:17,562 --> 01:05:21,399
و تذكروا أن الفائز المحظوظ
هو من يمكنه الاختيار.

1044
01:05:34,146 --> 01:05:38,616
يا رفاق، أنتم
تجعلونني أبدو سيئاً.

1045
01:05:38,650 --> 01:05:40,518
أين قناعتكم؟

1046
01:05:40,852 --> 01:05:44,023
أين ادراككم بأن
حياتكم تعتمد على هذا؟

1047
01:05:44,056 --> 01:05:45,657
أم يجب أن أفعل بعض...

1048
01:05:47,525 --> 01:05:48,961
لذلك دعونا نلعب بكل قوتنا.
أتفهمون ما اقول؟

1049
01:05:52,965 --> 01:05:54,866
لا يمكنك الفوز بسهولة.

1050
01:05:54,900 --> 01:05:56,334
حسناً, لنلعب.

1051
01:06:42,047 --> 01:06:43,448
و ابدؤوا اللعب.

1052
01:06:55,460 --> 01:06:56,628
سأخسر.

1053
01:06:57,062 --> 01:06:59,631
هذا تحذيرك الأخير، سيد وايت.

1054
01:06:59,999 --> 01:07:02,533
لم أقل أنني لن ألعب.

1055
01:07:03,235 --> 01:07:05,170
قلت إنني سأخسر.

1056
01:07:09,741 --> 01:07:11,876
أنت رجل عجوز شجاع يا راي كالاهان.

1057
01:07:13,511 --> 01:07:15,114
محارب قديم.

1058
01:07:16,982 --> 01:07:18,183
و أحمق.

1059
01:07:30,862 --> 01:07:34,900
هل لدينا عرض نتائج مُجهز
لكم، أيها السيدات و السادة؟

1060
01:07:35,367 --> 01:07:36,734
ترقبوا الانذار.

1061
01:07:37,169 --> 01:07:39,804
لن ترغبوا في تفويت هذا.

1062
01:07:48,713 --> 01:07:50,049
يا رفاق.

1063
01:07:50,448 --> 01:07:52,918
لقد نجحت في اختراقه.

1064
01:07:53,785 --> 01:07:55,054
حسناً.

1065
01:07:55,453 --> 01:07:58,856
حسناً, استمعوا أيها السيدات و السادة.
لدينا موقع.

1066
01:07:58,891 --> 01:08:00,159
أخبار رائعة.

1067
01:08:00,192 --> 01:08:02,061
منطقة تجارية، على بعد
30 دقيقة غرباً من هنا.

1068
01:08:02,094 --> 01:08:04,495
فريقان متخصصان يستعدان للانطلاق.

1069
01:08:22,014 --> 01:08:23,715
على بعد 20 دقيقة.

1070
01:08:23,748 --> 01:08:24,283
بدأ عرض النتائج.

1071
01:08:24,319 --> 01:08:26,620
أكرر.
بدأ عرض النتائج مباشرة على الهواء.

1072
01:08:26,651 --> 01:08:27,886
عُلِم.

1073
01:08:32,790 --> 01:08:33,926
انتم مجدداً؟

1074
01:08:33,959 --> 01:08:35,727
مرحباً بكم, مرحبا بكمً.

1075
01:08:35,760 --> 01:08:38,596
إلى طبعة نتائج الروليت الروسية.

1076
01:08:39,064 --> 01:08:41,666
دعونا نذكر أنفسنا بسبب وجودنا هنا.

1077
01:08:41,699 --> 01:08:44,069
لم أقل أنني لن ألعب.

1078
01:08:44,502 --> 01:08:46,305
قلت إنني سأخسر.

1079
01:08:46,338 --> 01:08:48,873
الفضل يرجع
إلى السيد وايت هناك.

1080
01:08:48,907 --> 01:08:51,642
لقد كان ذلك قراراً جريئًا، و شجاعًا.

1081
01:08:51,676 --> 01:08:53,678
جعلني أعيد التفكير في الأمور.

1082
01:08:54,579 --> 01:08:58,850
و أرغب بتكريمه على ما فعله كساموراي.

1083
01:08:59,118 --> 01:09:02,054
لا، ليس كساموراي, تحديداً.

1084
01:09:02,653 --> 01:09:05,057
كاميكازي سيكون أكثر ملاءمةً.

1085
01:09:12,697 --> 01:09:16,935
لذا يا جمهوري، لدينا اثنان
من الخاسرين المحظوظين.

1086
01:09:16,969 --> 01:09:19,938
أعلم, اثنان.
كم هذا مسلٍ؟

1087
01:09:19,972 --> 01:09:22,174
و لكن من سيكون؟

1088
01:09:22,207 --> 01:09:25,077
هل سيكون السيد
وايت أم السيدة ريد؟

1089
01:09:28,213 --> 01:09:30,115
و يبدو أنكم لا
تستطيعون أن تقرروا أيضًا.

1090
01:09:30,149 --> 01:09:33,018
و أنا لا ألومكم.
إنهم قابلون للقتل بنفس القدر.

1091
01:09:33,052 --> 01:09:34,752
سأخبركم شيئاً.

1092
01:09:34,786 --> 01:09:39,158
لم لا نسأل صديقنا
في شرطة بورتلاند،

1093
01:09:39,191 --> 01:09:41,226
بما انك و زملائك الفيدراليين

1094
01:09:41,260 --> 01:09:43,062
حريصين على الانضمام
الى مشروعنا الصغير هنا؟

1095
01:09:43,095 --> 01:09:44,997
دعنا نضمكم اليه.

1096
01:09:45,030 --> 01:09:49,867
هل تشاهد،
ايها المحقق بن جاكوبس؟

1097
01:09:50,169 --> 01:09:52,770
اقدم لكم قنبلة بورتلاند القصيرة،
سيداتي وسادتي،

1098
01:09:52,804 --> 01:09:57,608
مع زناده الخاص،
والدته و أخته الحبيبة.

1099
01:09:57,642 --> 01:09:58,944
هل أنت هناك يا بن؟

1100
01:10:02,247 --> 01:10:03,315
كاثي.

1101
01:10:09,221 --> 01:10:12,257
لا أعتقد أنك يجب أن تكوني
هنا من أجل هذا يا ليزا.

1102
01:10:20,232 --> 01:10:22,633
حسنا، لا أعلم كم
من الوقت يمكننا قضاءه هنا.

1103
01:10:22,667 --> 01:10:24,403
انا أقضي الوقت هنا.

1104
01:10:27,406 --> 01:10:29,841
هل أنا جيد أم أنني جيد، هاه؟

1105
01:10:29,874 --> 01:10:31,944
حسناً, مستعدون.

1106
01:10:33,878 --> 01:10:34,913
سأدخل.

1107
01:10:34,947 --> 01:10:36,181
تأكيد.

1108
01:10:39,418 --> 01:10:40,852
ها انت ذا.

1109
01:10:40,886 --> 01:10:42,387
بالطبع, أنت كذلك.

1110
01:10:42,421 --> 01:10:44,156
أعني أنك لا تريد أن تفوت
هذا أيضًا، أليس كذلك؟

1111
01:10:44,189 --> 01:10:45,790
أعني، ماذا هناك لمشاهدته؟

1112
01:10:45,823 --> 01:10:48,127
بن.

1113
01:10:48,160 --> 01:10:51,964
الرقيب بنجامين أندرو جاكوبس،

1114
01:10:51,997 --> 01:10:53,265
لدي هدية لك.

1115
01:10:54,199 --> 01:10:56,068
هدية الاختيار.

1116
01:10:56,101 --> 01:10:59,438
أبيض أم أحمر؟
احمر ام ابيض؟

1117
01:10:59,471 --> 01:11:01,706
-ما الذي يجري بحق الجحيم؟
-الخيار لك.

1118
01:11:01,739 --> 01:11:03,442
اعتبر نفسك محظوظاً
لأنك لم تضطر إلى المزايدة

1119
01:11:03,475 --> 01:11:04,775
من اجل هذا الامتياز.

1120
01:11:05,177 --> 01:11:06,979
فرق الهجوم، هل أنتم هناك؟

1121
01:11:08,013 --> 01:11:09,314
سنصل في خمس دقائقا.

1122
01:11:09,814 --> 01:11:11,083
خمس دقائق لعينة.

1123
01:11:11,116 --> 01:11:12,451
لا تكن خجولاً الآن.

1124
01:11:12,484 --> 01:11:14,019
إذا لم تختار، فسأختار انا.

1125
01:11:14,386 --> 01:11:15,888
و سأختار قتلهما كليهما.

1126
01:11:16,488 --> 01:11:19,458
ففي نهاية المطاف، سيكون هذا هو
الشيء العادل الوحيد الذي ينبغي فعله.

1127
01:11:19,491 --> 01:11:22,227
ياله من موقف محبط.

1128
01:11:22,660 --> 01:11:24,396
لا يمكنك فعل هذا يا بن.

1129
01:11:24,695 --> 01:11:26,965
-لا يمكنك قتل شخص.
-سأنقذ احدهم.

1130
01:11:26,999 --> 01:11:28,400
يا الهي.

1131
01:11:28,666 --> 01:11:30,435
-بن...
-ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1132
01:11:30,801 --> 01:11:32,737
هل تريدين مني أن أترك كلاهما يموتان؟

1133
01:11:32,770 --> 01:11:34,006
انتظر.

1134
01:11:34,039 --> 01:11:35,474
فرق الهجوم في طريقها.

1135
01:11:35,507 --> 01:11:37,009
إنه يخادع.

1136
01:11:37,142 --> 01:11:38,443
-هذا الرجل لا يخادع.
-دع الامر يستمر.

1137
01:11:38,477 --> 01:11:39,710
-كاثي...
-بن...

1138
01:11:39,744 --> 01:11:41,213
كاثي...

1139
01:11:41,246 --> 01:11:42,481
سأضطر الى تحديد وقت لك يا بن.

1140
01:11:42,514 --> 01:11:44,082
كما ترون, مشاهديني

1141
01:11:44,116 --> 01:11:45,250
انهم لا يحبون الصمت المربك.

1142
01:11:47,352 --> 01:11:49,121
- فرق الهجوم, هل انتم هناك؟
- دقيقتان على الوصول.

1143
01:11:49,154 --> 01:11:51,223
لا نملك دقيقتين.

1144
01:11:56,142 --> 01:11:57,442
هذا فظيع جداً.

1145
01:11:57,496 --> 01:11:59,496
لقد تأخرنا على العشاء يا سيدات. بسرعة.

1146
01:12:00,095 --> 01:12:01,695
انتظر, هذا حقاً مثير للاهتمام.

1147
01:12:01,779 --> 01:12:03,779
اجل, الزمي الصمت.

1148
01:12:06,471 --> 01:12:07,773
تقدموا بالخفاء.

1149
01:12:07,858 --> 01:12:09,993
إذا لم نتمكن من الأعتماد
عليك لاتخاذ خيار أخلاقي،

1150
01:12:10,409 --> 01:12:11,742
من الذي يمكننا الاعتماد عليه؟

1151
01:12:11,776 --> 01:12:14,346
الاشخاص أمثالي.

1152
01:12:24,855 --> 01:12:26,225
استعدوا.

1153
01:12:26,258 --> 01:12:28,293
استعدوا يا فريق ألفا، انطلقوا!

1154
01:12:30,996 --> 01:12:32,730
وراءك.

1155
01:12:33,131 --> 01:12:34,865
ألفا الى تشارلي.

1156
01:12:36,168 --> 01:12:38,370
سأضطر إلى الضغط عليك
للحصول على إجابة، يا بن.

1157
01:12:38,736 --> 01:12:40,138
تحدث معي.

1158
01:12:43,008 --> 01:12:44,343
فريق ألفا، لا يوجد شيء هنا.

1159
01:12:44,376 --> 01:12:45,978
يا الهي!

1160
01:12:46,912 --> 01:12:48,146
فريق الهجوم اثنان.

1161
01:12:48,846 --> 01:12:51,183
المستودع اللعين بأكمله فارغ.

1162
01:12:52,484 --> 01:12:54,819
بن، هيا الآن.

1163
01:12:54,852 --> 01:12:56,989
هذه مسألة واجب مدني.

1164
01:12:57,022 --> 01:13:00,359
خلال خمسة، أربعة، ثلاثة،

1165
01:13:00,392 --> 01:13:02,094
اثنان, واحد.

1166
01:13:04,129 --> 01:13:06,131
و ها هو ذا.

1167
01:13:06,164 --> 01:13:08,000
لقد اخترت إنقاذ السيدة ريد

1168
01:13:08,033 --> 01:13:10,868
و قتل المحارب القديم.

1169
01:13:10,902 --> 01:13:12,104
هذا يعني الكثير.

1170
01:13:31,590 --> 01:13:34,026
اللعنة!  اللعنة!

1171
01:13:46,538 --> 01:13:48,440
أيها الحيوان اللعين.

1172
01:13:51,310 --> 01:13:53,345
بالمناسبة، أتمنى أن يكون

1173
01:13:53,378 --> 01:13:57,549
زملائك قد استمتعوا
بهذه الرحلة الصغيرة.

1174
01:13:57,582 --> 01:14:00,052
انا حقاً يجب أن أرسلكم إلى
المدينة في المرة القادمة.

1175
01:14:00,585 --> 01:14:02,020
لتحضروا ملابسي الجافة من المغسلة.

1176
01:14:02,820 --> 01:14:04,556
نراكم غدًا، سيداتي سادتي,

1177
01:14:04,589 --> 01:14:08,393
في عرض دموي آخر
للعبة الروليت الروسية.

1178
01:14:08,427 --> 01:14:10,395
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

1179
01:14:10,762 --> 01:14:12,898
هذه أرقام المشاهدة.

1180
01:14:12,931 --> 01:14:15,033
يا الهي.

1181
01:14:15,400 --> 01:14:17,169
لا أعرف ما أقول.

1182
01:14:17,202 --> 01:14:19,938
أعني...

1183
01:14:19,971 --> 01:14:22,541
قلبي ممتلئ بالمشاعر.

1184
01:14:22,574 --> 01:14:24,842
لا، أنتم تكملونني.

1185
01:14:25,177 --> 01:14:27,012
أنت تفعلون ذلك ذلك.
انا أفعل ذلك من أجلكم.

1186
01:14:27,045 --> 01:14:29,514
أحبكم جميعاً, احبكم.

1187
01:14:30,015 --> 01:14:33,985
لكن اسمعوا، لدي بعض الأخبار السيئة

1188
01:14:34,019 --> 01:14:36,488
لجميع المعنيين.

1189
01:14:36,521 --> 01:14:39,024
الحلقة القادمة
ستكون حلقتنا الأخيرة.

1190
01:14:39,057 --> 01:14:40,359
أعلم.

1191
01:14:42,160 --> 01:14:44,396
نهاية الموسم، سيداتي وسادتي.

1192
01:14:44,429 --> 01:14:45,664
هل علي أن أقول المزيد؟

1193
01:14:45,697 --> 01:14:49,000
سترغبون في أن تكونوا هنا.

1194
01:15:01,246 --> 01:15:02,514
كان ينبغي أن يكون انا.

1195
01:15:05,450 --> 01:15:06,918
كان ينبغي أن أكون أنا.

1196
01:16:10,166 --> 01:16:12,166
"بن, نحتاجك مرة اخرى, الحلقة
 الاخيرة, كل الفريق مطلوب"

1197
01:16:34,739 --> 01:16:36,174
راي.

1198
01:16:38,610 --> 01:16:39,778
راي!

1199
01:16:39,811 --> 01:16:42,013
لا, راي!

1200
01:16:42,614 --> 01:16:43,715
النجدة!

1201
01:16:43,748 --> 01:16:46,117
النجدة!

1202
01:16:47,052 --> 01:16:48,153
النجدة!

1203
01:16:54,092 --> 01:16:55,760
ضع الكاميرات عليه.

1204
01:16:58,663 --> 01:17:00,298
اتركه هناك لفترة من الوقت.

1205
01:17:02,067 --> 01:17:04,202
لتكون مفاجأة جميلة
لجميع مشاهدينا.

1206
01:17:14,312 --> 01:17:15,580
- مهلاً.
- همم؟

1207
01:17:15,614 --> 01:17:17,148
هناك طرد من اجلك.

1208
01:17:17,182 --> 01:17:18,416
ما هو؟

1209
01:17:19,484 --> 01:17:21,353
لا أتذكر طلب أي شيء.

1210
01:17:21,954 --> 01:17:23,588
ما هو؟

1211
01:17:23,622 --> 01:17:24,789
ضعيه أرضا.

1212
01:17:24,823 --> 01:17:26,625
-مهلاً.
-اذهبي الى المطبخ.

1213
01:17:26,658 --> 01:17:27,726
-بن.
-اذهبي الى المطبخ.

1214
01:17:27,759 --> 01:17:29,160
بن، ما هو؟

1215
01:17:30,595 --> 01:17:33,231
ايها القائد، أريد اولئك الضباط هنا حالاً.

1216
01:17:33,265 --> 01:17:35,400
لقد أرسل دمية روسية
إلى منزلي اللعين.

1217
01:17:39,771 --> 01:17:41,306
سمعتُ ما حدث.

1218
01:17:42,607 --> 01:17:44,109
لقد تجاوز حدوده اللعينة.

1219
01:17:45,443 --> 01:17:48,213
نهاية الموسم.
هذا ما قاله.

1220
01:17:48,246 --> 01:17:49,714
سنعود إلى كل شيء.

1221
01:17:49,748 --> 01:17:51,483
مهما كررنا فعله مرات عديدة.

1222
01:17:51,516 --> 01:17:53,852
كل تفصيل، كل لقطة فيديو,

1223
01:17:53,886 --> 01:17:55,453
كل حلقة.

1224
01:17:55,487 --> 01:17:57,622
الوقت يمضي.
و نحن جميعا نعرف ما قد يحدث.

1225
01:17:57,656 --> 01:17:59,190
لنعد إلى العمل.

1226
01:17:59,591 --> 01:18:01,259
بن، أريدك أن...

1227
01:18:11,503 --> 01:18:13,805
هل تعتقدين أنني يجب أن
أمنحك كل اليوميات الأخيرة؟

1228
01:18:13,838 --> 01:18:15,273
لا.

1229
01:18:20,745 --> 01:18:22,314
أعتقد أنه ربما علي ذلك.

1230
01:18:24,616 --> 01:18:28,186
فرصة لقول شيء ما لقطك الصغير.

1231
01:18:30,755 --> 01:18:32,290
انظري.

1232
01:18:33,558 --> 01:18:34,793
لدي قلب.

1233
01:19:06,725 --> 01:19:08,126
كاتيا.

1234
01:19:09,561 --> 01:19:11,229
علينا فعل هذا.

1235
01:19:11,262 --> 01:19:14,366
مهما كانت الالعاب،
علينا فعل هذا الليلة.

1236
01:19:14,766 --> 01:19:16,635
لقد كان يتحدث إلى الشرطة.

1237
01:19:16,668 --> 01:19:19,471
إن كانوا يشاهدون، فيمكننا
التحدث معهم أيضًا.

1238
01:19:19,504 --> 01:19:21,272
و نقول ماذا؟

1239
01:19:21,306 --> 01:19:22,942
سيدة غرين الى غرفة اليوميات من فضلك.

1240
01:19:22,975 --> 01:19:25,877
قال إنني سأحظى بفرصة
لقول شيئ لقطي الصغير.

1241
01:19:25,911 --> 01:19:27,579
-من؟
-بالضبط.

1242
01:19:27,612 --> 01:19:30,682
لم أخبر أحداً منكم
ابداً و لم أخبره أبداً.

1243
01:19:30,715 --> 01:19:31,750
كيف عرف؟

1244
01:19:38,891 --> 01:19:40,492
سيدة غرين، أنت على قيد الحياة.

1245
01:19:40,525 --> 01:19:42,694
لذلك دعونا نحاول أن
نبقي هذا مثيرًا للاهتمام.

1246
01:19:42,727 --> 01:19:45,230
راي، السيد وايت، موته،

1247
01:19:45,263 --> 01:19:47,933
بماذا جعلك ذلك تشعرين؟

1248
01:19:48,333 --> 01:19:50,970
بماذا جعلك تشعر انت؟

1249
01:19:52,837 --> 01:19:56,341
أنقذني من المتاعب، على ما أعتقد.
هل يمكنك أن تفعلِ ذلك بنفسك؟

1250
01:19:56,708 --> 01:20:00,345
انظري، لقد كنت أتساءل عما إذا
 كانت هناك حلقة كاملة

1251
01:20:00,378 --> 01:20:02,881
و أشاهد أحدكم يقتل نفسه...

1252
01:20:03,481 --> 01:20:05,383
يمكن أن يكون عرضاً قويًا.

1253
01:20:06,384 --> 01:20:07,519
سيمينول.

1254
01:20:08,687 --> 01:20:11,222
و مع ذلك, أين التوتر؟

1255
01:20:11,656 --> 01:20:14,492
أين خطر بينينغ بنسبة 5/50، كما تعلمين؟

1256
01:20:17,328 --> 01:20:19,932
أخبريني ما شعور
ان تكون خائفاً.

1257
01:20:21,466 --> 01:20:22,867
مألوف.

1258
01:20:23,868 --> 01:20:24,937
حقاً؟

1259
01:20:25,171 --> 01:20:26,972
لقد قابلت وحوشاً من قبل.

1260
01:20:27,006 --> 01:20:28,506
ألم تقابلي الآن؟

1261
01:20:29,774 --> 01:20:32,310
لكن تلك الوحوش التي تهربين منها.

1262
01:20:33,545 --> 01:20:34,879
اخبرني لماذا؟

1263
01:20:34,914 --> 01:20:37,348
-لماذا ماذا؟
-لماذا تفعل هذا؟

1264
01:20:37,382 --> 01:20:40,318
هذا سؤال مثير للاهتمام
جداً، سيدة غرين.

1265
01:20:40,351 --> 01:20:42,353
دعيني اعكس الامور تماماً.

1266
01:20:43,822 --> 01:20:45,390
بماذا تشعرين...

1267
01:20:46,125 --> 01:20:48,593
عندما ترين أحد زملائك المتسابقين

1268
01:20:48,626 --> 01:20:49,929
يلفظ أنفاسه الأخيرة؟

1269
01:20:50,862 --> 01:20:52,965
أفكر في ما افتقده.

1270
01:20:54,066 --> 01:20:55,533
ماذا تفتقدين؟

1271
01:20:56,068 --> 01:20:58,870
افتقد عائلتي, أمي.

1272
01:21:00,438 --> 01:21:02,373
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1273
01:21:05,677 --> 01:21:07,479
لكن أكثر ما افتقده هو ابني.

1274
01:21:09,347 --> 01:21:11,382
لذلك أنت خائفة من الموت.

1275
01:21:12,885 --> 01:21:14,285
ليس بعد الآن.

1276
01:21:16,889 --> 01:21:19,357
حسنًا، إنها وظيفتي
أن أتأكد من أنك كذلك.

1277
01:21:20,692 --> 01:21:23,461
شكرا لك على إشعال حماستي.

1278
01:21:24,863 --> 01:21:27,298
سيتعين علي أن أصبح أكثر ابتكاراً.

1279
01:21:28,399 --> 01:21:29,868
لا تنسوا، سيداتي سادتي

1280
01:21:29,902 --> 01:21:31,836
نهاية الموسم الليلة.

1281
01:21:31,870 --> 01:21:34,839
كونوا هناك و احرصوا على ذلك.

1282
01:21:35,440 --> 01:21:37,509
تبدين جميلة أمام الكاميرا يا كاتيا.

1283
01:21:38,543 --> 01:21:39,544
الاشخاص مثلك.

1284
01:21:40,345 --> 01:21:43,815
أتوقع أن يتصدر موتك التقييمات.

1285
01:22:07,739 --> 01:22:09,374
لماذا تبدو حزينا؟

1286
01:22:11,376 --> 01:22:13,946
افتقد عائلتي, أمي.

1287
01:22:15,814 --> 01:22:17,849
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1288
01:22:19,717 --> 01:22:21,486
لكن اكثر ما افتقده هو ابني.

1289
01:22:23,421 --> 01:22:25,891
أفتقد عائلتي، أمي.

1290
01:22:27,826 --> 01:22:29,494
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1291
01:22:31,663 --> 01:22:33,832
لكن اكثر ما افتقده هو ابني.

1292
01:22:35,067 --> 01:22:37,602
افتقد عائلتي, أمي.

1293
01:22:39,437 --> 01:22:41,472
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1294
01:22:43,408 --> 01:22:44,576
كاثي.

1295
01:22:49,881 --> 01:22:52,450
افتقد عائلتي, أمي.

1296
01:22:54,186 --> 01:22:56,354
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1297
01:22:58,456 --> 01:23:01,126
لقد كانت في العمل لمدة يوم
واحد فقط قبل أن يتم اختطافها.

1298
01:23:01,927 --> 01:23:04,063
قبل ذلك، كانت ربة منزل.

1299
01:23:04,395 --> 01:23:06,564
أفتقد زملائي في العمل أيضًا.

1300
01:23:08,968 --> 01:23:10,970
كيف تفتقد شخصًا التقت به للتو؟

1301
01:23:31,723 --> 01:23:35,127
أهلاً, سيدة رومانو،
لدينا المزيد من الأسئلة.

1302
01:23:41,000 --> 01:23:42,902
من فضلك, تعال معي.

1303
01:24:02,888 --> 01:24:05,556
أريد أن أسألك عن كاتيا فولكوفا.

1304
01:24:09,693 --> 01:24:11,693
"ساعدني, الكاميرات لا يمكنها رؤيتنا
لكن لا زال بوسعهم سماعنا"

1305
01:24:13,232 --> 01:24:15,633
كم من الوقت استغرقكم
للمشي من هنا إلى "إمبار"؟

1306
01:24:16,001 --> 01:24:18,469
توقفنا عدة مرات في طريقنا,

1307
01:24:18,503 --> 01:24:21,907
لذلك، من الصعب التذكر.

1308
01:24:25,935 --> 01:24:27,935
"لديهم ابني"

1309
01:24:28,713 --> 01:24:29,949
اين توقفتم؟

1310
01:24:30,882 --> 01:24:32,450
كنا نتسوق عبر النوافذ.

1311
01:24:33,252 --> 01:24:34,552
أين؟

1312
01:24:39,590 --> 01:24:41,859
قالت إنها بحاجة إلى معطف شتوي.

1313
01:24:41,894 --> 01:24:46,231
قالت إن هذا ستدفع
ثمنه من اول راتب لها.

1314
01:24:50,327 --> 01:24:52,327
"مجمع شانون الصناعي"

1315
01:24:54,872 --> 01:24:58,143
حسنًا، حسنًا، شكرًا
جزيلاً لك على وقتك.

1316
01:25:14,692 --> 01:25:16,996
مرحبًا.

1317
01:25:17,562 --> 01:25:19,497
لم أكن أتوقع حضوركم.

1318
01:25:20,631 --> 01:25:22,734
توقعت.

1319
01:25:22,767 --> 01:25:26,138
مرحبا بكم أيها العاهرات
و كلاب الصيد في كل مكان.

1320
01:25:26,171 --> 01:25:29,774
ستكون حلقة الليلة
مميزة جدًا بالفعل.

1321
01:25:29,807 --> 01:25:32,144
مضمون قوتها.

1322
01:25:32,177 --> 01:25:34,313
فقط ألقوا نظرة على
أرقام المشاهدة تلك.

1323
01:25:34,346 --> 01:25:37,715
أنتم يا رفاق
شرهون لعقاب شخص آخر.

1324
01:25:37,749 --> 01:25:40,551
كاثي، لدي موقع،
مجمع شانون الصناعي.

1325
01:25:40,585 --> 01:25:42,754
-أنا متوجه إلى هناك الآن.
-سأحضر الدعم.

1326
01:25:42,787 --> 01:25:44,189
لا.

1327
01:25:44,223 --> 01:25:45,991
لا أريد أن يحدث اي شيء
يفسد الامر هذه المرة.

1328
01:25:46,025 --> 01:25:47,592
دعيني أتحقق من الموقع.
سأقوم بالابلاغ عنه.

1329
01:25:47,625 --> 01:25:49,627
استلمت هذا.
العرض المباشر قد بدأ.

1330
01:25:49,895 --> 01:25:51,997
نأمل أن يعني ذلك أنه
ينظر في الاتجاه الآخر.

1331
01:25:56,868 --> 01:26:00,072
السيد بلو و السيد يلو،

1332
01:26:00,105 --> 01:26:02,840
أتوقع معركة قذرة.

1333
01:26:02,874 --> 01:26:04,642
أتعلمان ما الذي تقاتلان من أجله؟

1334
01:26:04,675 --> 01:26:06,111
أنتما تقاتلان من أجل الفوز.

1335
01:26:06,145 --> 01:26:08,947
و لكي تفوز، عليك أن تدمر!

1336
01:26:08,981 --> 01:26:10,848
هل انتم معي؟  حسناً.

1337
01:26:10,882 --> 01:26:14,219
لنلعب!

1338
01:26:48,921 --> 01:26:50,322
هيا.

1339
01:28:01,826 --> 01:28:04,029
سوف يتسببون بقتل أنفسهم.

1340
01:28:12,004 --> 01:28:13,738
ساشا!

1341
01:28:35,394 --> 01:28:36,562
- اجل؟
- بن.

1342
01:28:36,631 --> 01:28:37,966
-إنهم يحاولون الهرب.
-ماذا؟

1343
01:28:55,948 --> 01:28:57,049
كاتيا، خلفك.

1344
01:29:15,234 --> 01:29:17,502
الاسلحة فيها طلقة واحدة فقط.
هيا!

1345
01:29:21,306 --> 01:29:23,308
لنذهب!  لنذهب!

1346
01:29:31,383 --> 01:29:32,451
ايمي!

1347
01:29:32,850 --> 01:29:35,220
ايمي!

1348
01:29:37,089 --> 01:29:38,357
لنذهب!

1349
01:29:54,973 --> 01:29:56,475
اذهبي، اذهبي.

1350
01:30:16,528 --> 01:30:18,063
لا!

1351
01:30:30,509 --> 01:30:32,244
ساشا!

1352
01:30:38,984 --> 01:30:40,218
كاثي، نحن بحاجة إلى دعم.

1353
01:30:52,531 --> 01:30:54,466
كاتيا، اهربي!  اهربي!

1354
01:31:12,017 --> 01:31:13,385
النجدة!

1355
01:31:19,925 --> 01:31:21,259
النجدة!

1356
01:31:22,928 --> 01:31:25,030
ارجوكم، النجدة.

1357
01:31:26,031 --> 01:31:28,567
النجدة, النجدة.

1358
01:31:29,434 --> 01:31:30,569
شرطة بورتلاند.

1359
01:31:32,504 --> 01:31:34,973
-حسنا، تراجعي.
-حسنا.

1360
01:31:37,776 --> 01:31:39,578
-كاتيا؟
-نعم.

1361
01:31:40,979 --> 01:31:42,180
هل هو هناك؟  المقدم؟

1362
01:31:42,214 --> 01:31:44,316
نعم, و اثنين من رجاله.

1363
01:31:45,250 --> 01:31:46,651
اذهبي, النجدة في طريقها.

1364
01:31:46,685 --> 01:31:48,220
حسنًا.

1365
01:31:52,290 --> 01:31:54,459
الشرطة!

1366
01:33:08,667 --> 01:33:10,101
توقف!

1367
01:33:24,049 --> 01:33:25,450
تباً.

1368
01:34:01,419 --> 01:34:03,688
أرم السلاح!  أرم السلاح!

1369
01:34:03,722 --> 01:34:05,457
السيدة غرين كانت الاذكى.

1370
01:34:05,490 --> 01:34:07,192
كانت تتحدث معك، أليس كذلك؟

1371
01:34:07,225 --> 01:34:09,060
لا تتحرك!
إذا تحركت، سأطلق النار عليك.

1372
01:34:09,094 --> 01:34:12,297
سألتني لماذا.
أترى ذلك يا بن؟  لماذا؟

1373
01:34:12,664 --> 01:34:16,101
لأن الحياة ليست أكثر
من لعبة روليت روسية.

1374
01:34:16,134 --> 01:34:17,669
ذلك هو السبب.

1375
01:34:17,702 --> 01:34:20,105
بعد أخذ كل الأمور بعين الاعتبار,
،هذه لحظة رائعة بالنسبة لك

1376
01:34:20,138 --> 01:34:21,373
أليس كذلك أيها المحقق؟

1377
01:34:21,406 --> 01:34:22,841
انتصار حقيقي.

1378
01:34:22,874 --> 01:34:25,577
السؤال هو, ماذا ستفعل بعد ذلك؟

1379
01:34:26,244 --> 01:34:28,580
حسنًا، وصل الضباط الآخرون.

1380
01:34:28,613 --> 01:34:31,716
ستعتقلني و تصبح البطل.

1381
01:34:32,150 --> 01:34:34,753
لكن إذا أطلقت النار
علي، فستظل البطل.

1382
01:34:35,186 --> 01:34:37,188
قتلي سيشعرك و كأنك

1383
01:34:37,222 --> 01:34:38,590
تقتل شياطينك.

1384
01:34:38,925 --> 01:34:42,260
قتل باري بيلي الجميل.

1385
01:34:42,895 --> 01:34:44,796
ذلك له جاذبيته الواضحة.

1386
01:34:44,829 --> 01:34:46,565
هذا ليس خيارًا لك يا بن.

1387
01:34:46,598 --> 01:34:48,166
لكنه الخيار الاكبر.

1388
01:34:48,199 --> 01:34:50,201
الحجم، الاكبر.

1389
01:34:50,502 --> 01:34:54,272
حسنًا، لدينا جميعًا لحظات
الاختيار هذه طوال رحلة الحياة.

1390
01:34:54,606 --> 01:34:56,374
و أختك الصغيرة.

1391
01:34:56,408 --> 01:34:59,611
لقد اخترت أن تتجول
في تلك الليلة المشؤومة،

1392
01:34:59,979 --> 01:35:03,415
اخترت الطريق الذي وضعها
مباشرة في طريق بيلي.

1393
01:35:03,715 --> 01:35:06,184
وهو اختار أن يتبعها إلى منزلها،

1394
01:35:06,217 --> 01:35:10,221
و اختار أن يقدم
نفسه لها و لوالدتك،

1395
01:35:10,255 --> 01:35:11,590
لاختطافهم..

1396
01:35:12,290 --> 01:35:13,692
لتمزيقهم.

1397
01:35:13,725 --> 01:35:17,295
حسنًا، لديك خيارك الآن أيضًا.

1398
01:35:17,329 --> 01:35:19,764
لقد اخترت.

1399
01:35:39,618 --> 01:35:41,252
لا!  لا!

1400
01:35:43,956 --> 01:35:45,590
لا!

1401
01:35:46,391 --> 01:35:47,826
لا!  مهلا، هيا.

1402
01:35:47,859 --> 01:35:51,262
حسنًا، لا أعرف بشأنكم,
سيداتي سادتي،

1403
01:35:51,296 --> 01:35:52,731
لكنني أعتقد أن هذه
لعبة يمكن الفوز بها.

1404
01:35:52,764 --> 01:35:55,433
لقد اخترت.

1405
01:35:55,467 --> 01:35:56,902
لذا، لنقدم احترامنا

1406
01:35:56,936 --> 01:35:58,403
إلى المتسابق الاخير.

1407
01:35:58,436 --> 01:36:00,705
لقد تجاوز التوقعات.

1408
01:36:00,739 --> 01:36:02,374
فعل ذلك حقًا.

1409
01:36:02,407 --> 01:36:04,442
لا!  لا!

1410
01:36:04,476 --> 01:36:07,312
لقد اخترت.

1411
01:36:09,381 --> 01:36:12,150
لقد اخترت.

1412
01:36:13,351 --> 01:36:15,854
لقد اخترت.

1413
01:37:26,959 --> 01:37:28,593
احسنتِ.

1414
01:37:40,805 --> 01:37:42,540
امي!

1415
01:37:43,943 --> 01:37:45,978
-كاتيا!
-ماما!

1416
01:37:49,881 --> 01:37:51,883
اذن ايها المتجولون الاشراء.

1417
01:37:51,917 --> 01:37:55,020
من اجل الموسم المثير التالي
من الروليت الروسية

1418
01:37:55,054 --> 01:37:57,689
الرجاء مساعدتي في اختيار الموضوع.

1419
01:37:58,190 --> 01:38:02,494
هل سيكون في غابة أم
صحراء أم جزيرة أم كهف؟

1420
01:38:03,661 --> 01:38:04,829
انتم من ستحددون.

