1
00:00:18,601 --> 00:00:29,236
:ترجمة
@Rosso_Vini

2
00:00:47,767 --> 00:00:49,027
ماذا؟

3
00:00:49,099 --> 00:00:52,327
هيا إنه ممتع

4
00:00:53,565 --> 00:00:56,689
ضعي بعض الزبادي عليه -
!كلا -

5
00:00:58,966 --> 00:01:00,625
مرحباً

6
00:01:02,998 --> 00:01:05,089
لقد استيقظت

7
00:01:08,665 --> 00:01:11,858
يكفي لعب -
بلا -

8
00:01:14,966 --> 00:01:18,796
هيا, سوف نعد المثلجات -
لا! -

9
00:01:44,997 --> 00:01:48,054
أكل شيءٍ على ما يرام؟ -
أجل -

10
00:01:53,431 --> 00:01:54,691
ماذا؟

11
00:01:54,965 --> 00:01:57,294
لائقون لبعضكما

12
00:02:01,663 --> 00:02:04,493
لربما خالك سيحبك أكثر الآن

13
00:02:08,698 --> 00:02:10,925
ما المقرف بي؟

14
00:02:15,397 --> 00:02:20,455
أنصتي, إن لم تستطيعي تحمل شخص ما
مثلي أنا مثلاً, هذه ليست مشكله على الإطلاق

15
00:02:21,096 --> 00:02:26,427
تصبح مشكله فقط إذا لم تخبريني
...لأنني عندها لن أعلم ما إذا

16
00:02:26,829 --> 00:02:30,726
كنت أستطيع تغيير ذلك أو لا

17
00:02:31,929 --> 00:02:37,260
أجيبني, أريدكِ أن تخبريني
لما أنا مقرفة جداً

18
00:02:45,629 --> 00:02:47,390
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

19
00:02:47,662 --> 00:02:49,627
...قولي فحسب

20
00:02:50,030 --> 00:02:52,894
".أنا أكرهك"

21
00:02:55,763 --> 00:02:57,728
أنا أكرهك

22
00:02:58,562 --> 00:03:02,221
!بصوتٍ أعلى
"!يمكنك قولها بصوتٍ أعلى, "أنا أكرهك

23
00:03:02,462 --> 00:03:04,950
!أنا أكرهك -
..والآن قولي -

24
00:03:06,796 --> 00:03:11,284
"!أنا أمقتك" -
أنا أمقتك -

25
00:03:11,396 --> 00:03:14,453
...والآن قولي بهدوءٍ وقسوة

26
00:03:14,561 --> 00:03:16,992
"لا تكلميني مرة أخرى"

27
00:03:17,261 --> 00:03:19,420
لا تكلميني مرة أخرى

28
00:03:19,661 --> 00:03:22,525
أجل, والآن أطلقي النار علي

29
00:04:10,061 --> 00:04:15,185
نسيت القيام بنزع مفارش السرير
.المفارش هذه خاصةٌ بنا

30
00:04:21,359 --> 00:04:24,381
بحقك, سأقوم بأخذهم معي

31
00:04:24,726 --> 00:04:29,919
من يعلم متى سأراكم مرةً أخرى؟
قم بقلبها

32
00:04:43,925 --> 00:04:45,152
أسف

33
00:04:56,892 --> 00:04:59,324
وداعاً -
وداعاً -

34
00:06:14,956 --> 00:06:18,353
علينا مناقشة حياتنا الجنسية

35
00:06:20,490 --> 00:06:22,921
لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن

36
00:06:24,024 --> 00:06:27,353
لهذا قمت بطلب تعزيزات

37
00:06:40,390 --> 00:06:42,786
أهلاً, من أنت؟

38
00:06:48,422 --> 00:06:53,047
!أنت صغيرٌ حقاً -
...إذاً هذه (غيتي) -

39
00:06:54,223 --> 00:06:57,677
"إنها حقاً مثيرة مثل ما قلت يا (كريس)"

40
00:07:29,787 --> 00:07:32,776
!توقفي عن لمسي بهذه الطريقة

41
00:07:43,520 --> 00:07:45,145
ماذا؟

42
00:07:46,488 --> 00:07:48,952
...إنه

43
00:07:49,220 --> 00:07:53,585
إنه يقول شيئاً
أتسمع ما يقوله أيضاً؟

44
00:07:55,853 --> 00:07:59,945
يريد (شنابي) معرفة ما هو العضو الذكري

45
00:08:00,320 --> 00:08:05,218
لأنه يريد أن يكون واحداً
ولكنه بحاجة لمعلوماتٍ أكثر

46
00:08:05,453 --> 00:08:09,748
وأخبرته بأنه صغير جداً
على أن يكون واحداً

47
00:08:09,986 --> 00:08:13,418
وأنه عليه أن لا يكون قذراً

48
00:08:13,853 --> 00:08:17,047
أتسمعه أيضاً, أم أنا فحسب؟

49
00:08:17,319 --> 00:08:19,511
أسمعه أيضاً

50
00:08:20,120 --> 00:08:24,176
لكنه قال شيئاً أخر لي -
ما هو؟ -

51
00:08:24,886 --> 00:08:27,818
بأنك يجب أن تصمتي عندما أقرأ

52
00:08:30,186 --> 00:08:32,878
كلا, لم يقل هذا -
بلا, قد قاله -

53
00:09:09,918 --> 00:09:11,474
لا تتحرك

54
00:09:15,518 --> 00:09:16,745
مرحباً

55
00:09:18,618 --> 00:09:19,913
مرحباً

56
00:09:45,150 --> 00:09:47,172
ماذا تفعل؟

57
00:09:57,450 --> 00:10:02,245
من كان ذلك؟ -
(فاين-هانز) جارنا -

58
00:10:03,616 --> 00:10:06,104
...للحظة اعتقدت

59
00:10:06,749 --> 00:10:09,237
بأن (هانز) قد علم أين نحن

60
00:10:09,316 --> 00:10:11,781
وأبدوا وكأنني متحول جنسياً

61
00:10:26,816 --> 00:10:30,248
لن تصبح إجازة إذا كان علي رؤيته -
من؟ -

62
00:10:30,515 --> 00:10:34,174
هانز -
ليس علينا رؤية أحد -

63
00:10:34,849 --> 00:10:39,713
هذا سينطبق عليه حتماً
إنه رجل مصادفات ذو طرازٍ رفيع

64
00:10:39,782 --> 00:10:43,942
إنه يأتي بالصدفة, عندما تحدث الصدف

65
00:10:44,048 --> 00:10:47,810
...ويقابل أشخاصاً بالصدفة ليقدموه

66
00:10:48,082 --> 00:10:51,070
مثل ما حدث في معرض الدوكيومنتا
عندما طلبوه عن طريق الصدفة

67
00:10:51,148 --> 00:10:53,307
أرأيت أعماله هناك؟

68
00:10:54,315 --> 00:10:57,247
أجل, لقد كانت رائعة

69
00:10:59,281 --> 00:11:01,940
عميقة دون غباء

70
00:11:03,348 --> 00:11:05,472
"العمارة المتمردة"

71
00:11:35,680 --> 00:11:36,975
يا للشفقة

72
00:11:38,814 --> 00:11:42,473
هكذا تحبيني, كفتاة

73
00:11:43,347 --> 00:11:44,607
...أجل

74
00:11:46,213 --> 00:11:48,145
ملائم عليك

75
00:12:03,013 --> 00:12:05,172
هل تظنين بأنني رجولي؟

76
00:12:08,279 --> 00:12:10,642
أجل -
صحيح -

77
00:12:11,046 --> 00:12:13,910
لا, أنا أضحك على السؤال

78
00:12:19,312 --> 00:12:23,107
...دائماً ما ظننت بأنني

79
00:12:23,846 --> 00:12:25,176
سأتقدم بالعمر

80
00:12:27,379 --> 00:12:29,470
ولكن لم يحدث شيء

81
00:12:30,545 --> 00:12:34,977
سوى تساقط شعري -
تساقط شعرك؟ -

82
00:12:36,579 --> 00:12:39,568
كلا, أعتقد بأنك جميل حقاً

83
00:12:42,678 --> 00:12:44,268
ومثير

84
00:12:47,445 --> 00:12:49,876
ليس عليك بأن تكون رجولي

85
00:12:51,045 --> 00:12:53,273
ماذا تعني بذلك؟

86
00:12:58,245 --> 00:13:02,267
قم بشيءٍ رجولي
وشاهد إن لاحظت

87
00:13:03,910 --> 00:13:07,307
يا إلهي, لا أستطيع التفكير في شيء

88
00:13:09,878 --> 00:13:13,640
علي الفوز بالمنافسة فحسب -
بالضبط -

89
00:13:14,044 --> 00:13:16,908
أنت تشعر قليلاً بأنك لست ناجحاً

90
00:13:18,643 --> 00:13:21,836
لم أرغب بأن أكون غير ناجح قط

91
00:13:21,910 --> 00:13:24,705
أنت ناجح

92
00:13:29,244 --> 00:13:32,573
أقلت لكِ بأنني إتصلت عليهم؟ -
كلا -

93
00:13:33,977 --> 00:13:36,738
تفهم الرجل إقتراحنا على الفور

94
00:13:38,010 --> 00:13:42,067
أعدك بأن الأمر سينجح. أعلم ذلك

95
00:14:02,609 --> 00:14:07,006
لماذا تضحكين؟ -
لأنك ممثل سيء -

96
00:14:07,443 --> 00:14:09,032
ماذا؟

97
00:14:09,376 --> 00:14:11,535
ذراعك

98
00:14:12,042 --> 00:14:13,632
لم تفعل هذا من قبل

99
00:14:13,742 --> 00:14:17,867
!ولكنني لم أكن أمثل

100
00:14:23,174 --> 00:14:25,935
هل أعلنوا عن المنافسين؟

101
00:14:34,174 --> 00:14:35,902
...كالعادة

102
00:14:43,308 --> 00:14:45,569
لم يكن معقداً جداً

103
00:14:53,274 --> 00:14:56,240
لم يكن هذا صحيح يا (فيليب)

104
00:14:58,108 --> 00:15:00,403
لم يكن معقداً جداً

105
00:15:10,173 --> 00:15:13,333
لا تحزن

106
00:15:22,740 --> 00:15:25,433
أجل, أراك لاحقاً, وداعاً

107
00:15:59,506 --> 00:16:01,233
وماذا؟

108
00:16:02,172 --> 00:16:05,229
.لم يقرروا بعد
.يحتاجون إلى وقت

109
00:16:06,438 --> 00:16:07,733
يا للأسف

110
00:16:08,606 --> 00:16:11,935
ولكنها قد تكون بشارة خير, صحيح؟

111
00:16:12,206 --> 00:16:15,467
إنها ليست بشارة لأي شيء -
كيف حال (فيليب)؟ -

112
00:16:17,772 --> 00:16:19,032
بخير

113
00:16:24,105 --> 00:16:26,502
إنتهى وقت التلفاز, صح؟

114
00:16:26,605 --> 00:16:30,593
أنتِ لا تفهمين منه شيئاً حتى
!تحدقين فحسب

115
00:16:31,637 --> 00:16:36,160
هل أنت مجنون, تمنعني من مشاهدة التلفاز؟

116
00:16:39,704 --> 00:16:42,999
هل أنت حزين؟

117
00:16:44,338 --> 00:16:46,167
كلا, مُتعب فحسب

118
00:16:47,305 --> 00:16:49,862
تبدوا حزيناً

119
00:16:57,038 --> 00:16:59,434
تسمح لي بأن أسألك سؤال؟ -
كلا -

120
00:17:01,871 --> 00:17:03,927
هل تكرهني أحياناً؟

121
00:17:05,636 --> 00:17:07,966
أي نوعٍ من الأسئلة هذا؟

122
00:17:10,571 --> 00:17:13,503
في غرفة المعيشة قبل قليل
...على سبيل المثال

123
00:17:15,037 --> 00:17:17,628
كان هناك شيءٌ في عينيك

124
00:17:19,436 --> 00:17:21,026
لقد كان كرهاً

125
00:17:28,069 --> 00:17:31,331
...أكرهك أحياناً -
!لم أسألك -

126
00:17:31,670 --> 00:17:34,692
...لكنني أكرهك عندما -
!لم أسألك -

127
00:17:46,269 --> 00:17:48,564
أرجوكِ استلقي فوقي

128
00:17:58,268 --> 00:18:00,427
بكل وزنك

129
00:18:09,502 --> 00:18:13,558
إذاً, هل سنذهب للديسكو؟ أرجوك

130
00:18:13,836 --> 00:18:15,994
لا -
أرجوك, أرجوك -

131
00:18:16,236 --> 00:18:21,861
إنه يوم الجمعة, أرجوك, لنرقص
سأخذك إلى ديسكو

132
00:18:22,735 --> 00:18:25,223
!أرجوك -
لا, كل شيءٍ مغلق الآن -

133
00:18:25,469 --> 00:18:27,196
كل شيء مقتوح

134
00:18:28,302 --> 00:18:31,165
أرجوك, تعال نرقص -
لا -

135
00:18:31,502 --> 00:18:34,433
...أرجوك, أرجوك, أرجوك -
لا, لا أرغب -

136
00:18:34,502 --> 00:18:36,865
أرجوك يا (كريس), أرجوك

137
00:18:36,967 --> 00:18:38,489
هل أنت مجنونه؟

138
00:18:52,533 --> 00:18:53,828
ماذا؟

139
00:18:57,668 --> 00:18:59,599
ماذا تعني بذلك؟

140
00:19:00,333 --> 00:19:02,457
قلت بأنكِ تبدين رائعة

141
00:19:12,166 --> 00:19:14,927
لا ترغب بالذهاب؟

142
00:19:18,667 --> 00:19:20,996
هلّا تحدثت بالألمانية؟

143
00:19:35,000 --> 00:19:38,897
أمك غريبة أطوار بحق -
!أنظري, ديسكو -

144
00:19:41,532 --> 00:19:43,929
...الكثير من الإثارة هنا

145
00:19:44,300 --> 00:19:46,890
المكان مرتب عادة

146
00:19:47,265 --> 00:19:49,389
ربما جئنا مبكراً

147
00:19:50,766 --> 00:19:52,924
كيف هي الموسيقى؟

148
00:20:00,099 --> 00:20:04,463
عظيم, هيا لنرقص فوراً

149
00:20:04,698 --> 00:20:07,493
!هيا, أرني ما عندك

150
00:20:10,865 --> 00:20:13,330
!كن الجعة الراقصة

151
00:20:13,798 --> 00:20:15,320
هيا

152
00:20:28,797 --> 00:20:32,092
هذا مقرف -
هيا -

153
00:21:54,463 --> 00:21:56,655
!أنت أحمق

154
00:23:02,760 --> 00:23:06,318
هلّا فعلناها دون واقي؟ سيكون ذلك رائعاً

155
00:23:08,693 --> 00:23:11,090
سيكون أكثر روعةً من دونه

156
00:24:11,359 --> 00:24:12,983
أحبك

157
00:24:14,924 --> 00:24:16,389
أحبك

158
00:24:23,557 --> 00:24:26,079
لا, لا تجيب هكذا

159
00:24:40,924 --> 00:24:43,321
أنتِ تجعليني سعيد جداً يا (قيتي)

160
00:24:45,458 --> 00:24:47,946
أنا محظوظٌ بأنني ألتقيتُ بكِ

161
00:24:50,757 --> 00:24:54,314
كنتِ المرأة الأكثر جمالاً في الديسكو

162
00:24:57,724 --> 00:24:59,212
أحبك

163
00:25:29,289 --> 00:25:33,687
ما الذي يوجد هنا ليتم تعديله؟
كل شيءٍ بأفضل شكل

164
00:25:35,622 --> 00:25:41,315
لا أظن بأنني سأقوم بتعديل أي شيء
سيكون تجديدًا, وليس تعديلاً

165
00:25:41,688 --> 00:25:46,017
سأقوم بذلك. سيكون أمراً ممتعاً ومختلفاً

166
00:25:46,655 --> 00:25:48,847
لا يمكنكِ بأن تعنين ذلك

167
00:25:50,922 --> 00:25:52,252
...حسناً

168
00:25:55,055 --> 00:26:00,510
المالك يريد بأن يضع ردهةً هنا
مع حانة مقوسة الشكل

169
00:26:00,955 --> 00:26:03,920
كل هذا مع لمسة يابانية

170
00:26:04,321 --> 00:26:06,786
لا مزيد من الإثاث الريفي

171
00:26:08,421 --> 00:26:13,943
سأقوم باستئجار سيارة دفع رباعي
وسأقودها في هذا المكان, وسأصرخ على الإيطاليين

172
00:26:17,521 --> 00:26:21,885
وإذا كسبت الكثير من المال
سأتي وأعينك في عملك

173
00:26:23,687 --> 00:26:29,642
كوني جادة. لن ترغبي
بإنتقاء الستائر لأجل هذا المكان

174
00:26:29,887 --> 00:26:35,376
كلا, أظن بإمكانك جعل المكان رائعاً

175
00:26:35,754 --> 00:26:40,776
لما لا تجرب شيئاً جديداً؟ -
لأن ليس لي رأيٌ في ذلك -

176
00:26:40,887 --> 00:26:42,113
سأفعل ذلك

177
00:26:42,920 --> 00:26:48,147
لنحظى بقيلولة -
لا أظن بأنني قادر على النوم هنا -

178
00:26:48,587 --> 00:26:51,882
دائماً ما ظن أبي
بأنني سأكون إجتماعياً

179
00:26:52,120 --> 00:26:56,484
إذا فزت بالمنافسة, لن يكون لديك
الوقت الكافي لتنجز هذا المكان

180
00:26:57,620 --> 00:26:59,482
أم بإمكانك إنجزهما جميعاً؟

181
00:27:08,486 --> 00:27:11,747
لنتنزة قبل أن يفوت الأوان لذلك

182
00:27:17,086 --> 00:27:20,711
عليهم أن يعيدوا بناء
كل شيءٍ من جديد

183
00:27:25,752 --> 00:27:27,115
يا إلهي

184
00:27:29,719 --> 00:27:32,083
اللعنة, إنك تنزف

185
00:27:50,718 --> 00:27:54,241
تباً, إني أنزف
أجلبي شيئاً لمسح الدم

186
00:28:02,618 --> 00:28:04,515
من أغلق الباب؟

187
00:28:21,151 --> 00:28:25,014
سنذهب إلى المستشفى -
أريد التنزه -

188
00:28:25,117 --> 00:28:28,105
لقد جننت, سنذهب إلى المستشفى

189
00:28:34,517 --> 00:28:36,038
حسناً

190
00:28:36,250 --> 00:28:38,306
رحلة سعيدة

191
00:28:39,517 --> 00:28:43,573
أجل, استمتع, وداعاً

192
00:28:50,916 --> 00:28:53,711
ما زلت تتألم؟ -
قليلاً -

193
00:28:57,650 --> 00:29:01,810
من كان ذلك؟ -
عازف القيتار من فرقة الشيمس -

194
00:29:02,483 --> 00:29:04,675
...الشيمس

195
00:29:05,883 --> 00:29:10,177
لماذا تجعليهم يعتمدون عليكِ؟
الجميع بإمكانه حجز رحلة

196
00:29:10,482 --> 00:29:13,141
حسناً, أظنهم معجبين بي

197
00:29:17,482 --> 00:29:20,209
"يا لك من "شنابيزاستر

198
00:29:21,882 --> 00:29:23,870
"شنابيليما"

199
00:29:29,882 --> 00:29:31,870
شنابستروفي

200
00:29:33,582 --> 00:29:37,604
واحد "شنابتشينو", من فضلكِ -
شنابمهبل -

201
00:29:40,482 --> 00:29:42,470
أأنت مشنوب؟

202
00:29:43,582 --> 00:29:45,604
أنتِ الشنابمهبل

203
00:29:54,281 --> 00:29:58,043
!ما زلت مستلقياً -
إين كنتِ طوال الوقت؟ -

204
00:29:59,314 --> 00:30:02,177
نحن مدعوون في رحلة بحرية

205
00:30:02,414 --> 00:30:03,777
من قبل؟

206
00:30:05,181 --> 00:30:08,170
ألمانيّين. قابلتهم في مقهى

207
00:30:11,246 --> 00:30:12,576
ولكن لماذا؟

208
00:30:14,781 --> 00:30:19,110
لأن لديهم زورق, وقلت بأننا
سنسعد لو ذهبنا في رحلة

209
00:30:19,214 --> 00:30:21,441
ومن يكونون؟ وماذا يعملون؟

210
00:30:21,980 --> 00:30:26,275
لا أعرف ماذا يعملون
ربما عمل طبيعي, لكنهم لطفاء

211
00:30:27,847 --> 00:30:29,312
لطفاء؟

212
00:30:29,647 --> 00:30:34,977
"أناسٌ موثوقٌ بهم"
مثل (إنغريد) و(راينر) الذين في العابرة

213
00:30:35,047 --> 00:30:38,206
الذين قد استحسنكِ تصميم هاتفهم؟

214
00:30:38,313 --> 00:30:40,801
!لا تكن متعجرفاً

215
00:30:41,480 --> 00:30:45,104
!التظاهر بالإعجاب بهم عجرفة أيضاً

216
00:30:45,413 --> 00:30:48,072
أنظر, جلبت لك قطعة فطيرة

217
00:30:53,245 --> 00:30:54,575
...وبعد ذلك

218
00:30:56,213 --> 00:30:58,644
أشتريتُ شيئاً لنفسي فستان

219
00:31:01,079 --> 00:31:03,511
والذي لم يُعجبني في الحقيقة

220
00:31:12,446 --> 00:31:13,877
!قفي

221
00:31:18,145 --> 00:31:21,042
لم يعجبني, أشعر بأني برجوازية

222
00:31:24,845 --> 00:31:28,174
يبدوا جيداً, يمكنكِ إرتدائه

223
00:31:36,445 --> 00:31:38,637
ماذا حدث لـ(شنابي)؟

224
00:31:39,712 --> 00:31:42,303
تصادمت رؤوسنا

225
00:31:43,144 --> 00:31:45,666
ماذا كنت تفعل طوال الوقت؟

226
00:31:47,811 --> 00:31:49,401
مستلقياً هنا؟

227
00:31:51,278 --> 00:31:54,039
...بهذه الهيئة المأساوية

228
00:31:59,311 --> 00:32:00,900
كنت أفكر

229
00:32:05,577 --> 00:32:07,667
بماذا؟

230
00:32:12,344 --> 00:32:14,071
بكل شيء

231
00:32:16,277 --> 00:32:17,867
بنفسي

232
00:32:18,609 --> 00:32:20,370
بنفسك؟

233
00:32:21,277 --> 00:32:26,004
...ماذا يوجد في نفسك لتفكر به -
ألا نستطيع التحدث بجدية؟ -

234
00:32:28,142 --> 00:32:29,767
.أجل, أسفه

235
00:32:32,177 --> 00:32:34,507
عن ماذا كنت تفكر؟

236
00:32:39,110 --> 00:32:41,166
لا أعلم ماذا أفعل

237
00:32:43,210 --> 00:32:45,834
كل شيء يبدوا سخيفاً بالنسبة إلي

238
00:32:47,242 --> 00:32:51,231
بالنسبة لنا؟ -
!لست أفكر بشأننا, انصتي الآن -

239
00:32:51,909 --> 00:32:54,568
!لستِ منصتة -
بلا -

240
00:32:58,209 --> 00:33:00,605
ما هو السخيف؟

241
00:33:01,909 --> 00:33:03,636
ما نقوم به

242
00:33:04,642 --> 00:33:06,232
كيف نعيش

243
00:33:08,942 --> 00:33:10,271
عملي

244
00:33:11,642 --> 00:33:14,163
أكنت تفكر بشأن الفيلا؟

245
00:33:17,009 --> 00:33:21,872
يجب عليك أخذ المجازفة
هذا ما أظنه, إنك خائف

246
00:33:23,342 --> 00:33:27,364
خائف من أن ترتكب شيئاً

247
00:33:27,808 --> 00:33:33,172
ربما هذا تصرف مثالي
ولكنه ليس تصرفاً شجاع أيضاً

248
00:33:34,908 --> 00:33:39,430
لا أقصد عملك فحسب
!أقصد كل شيء, ولم تلاحظ حتى

249
00:33:39,708 --> 00:33:42,969
لا يمكنك أن تقضي 14 يوماً
من أجل قرار واحد

250
00:33:43,240 --> 00:33:46,728
وأن تفكر بشكلٍ لا نهائي
بدعوة شخصين على العشاء

251
00:33:46,808 --> 00:33:49,069
هذا غير نافع إطلاقاً

252
00:33:49,275 --> 00:33:53,570
أنت حريصٌ بشكل يائس
على أن لا تجعل شيئاً يقوم بتقييدك

253
00:33:53,641 --> 00:33:56,300
أو بأن يصرف إنتباهك عن أهدافك

254
00:33:57,708 --> 00:34:01,697
بالطبع, أنت حر بأن تذهب إلى حيث تشاء

255
00:34:01,807 --> 00:34:04,136
ولكن بالنهاية عليك القيام بذلك

256
00:34:04,506 --> 00:34:09,995
دائماً ما كنت, "يجب أن أفعل هذا
"...أو هذا, كلّا بل هذا, كلا, هذا

257
00:34:10,074 --> 00:34:12,437
ومن ثم لا تفعل أياً من ذلك

258
00:34:12,541 --> 00:34:15,995
لأنك متعلق بالأستديو
الخاص بك, ودراجتك, وكتبك

259
00:34:16,074 --> 00:34:18,233
كما يرتبط الناس بأطفالهم

260
00:34:18,506 --> 00:34:24,097
ومن ثم تتباهى بإستقلاليتك
..مجبراً (فيليب) على أن يُخبرك

261
00:34:24,207 --> 00:34:28,366
إلى أية درجة يفتقد إستقلاليته
وهذا بسبب عائلته

262
00:34:29,173 --> 00:34:33,797
ولكن ما لا تراه
أو ما لا يعترف به في الغالب

263
00:34:34,772 --> 00:34:40,170
هو روعة قدومة إلى المنزل
ورؤية أطفاله نائمون بسلام

264
00:34:41,440 --> 00:34:44,599
إنه حرٌ على أن يغادر الشقة مره أخرى

265
00:34:44,672 --> 00:34:49,091
ولكنه لربما يفضل الإستلقاء
في سريرة حيث ترقد حبيبته

266
00:34:50,505 --> 00:34:53,027
لما لا تجازف؟

267
00:34:53,373 --> 00:34:55,930
حتى وإن لم تنجح الأمور
ماذا في ذلك؟

268
00:34:57,772 --> 00:35:00,169
أريد العيش معك

269
00:35:01,505 --> 00:35:03,437
يمكننا المحاولة

270
00:35:03,706 --> 00:35:09,570
يمكنك أن تحظى بغرفتك مع كومةٍ من القش
ومضاءةً بالسراج لتشعر بأنك في المنزل

271
00:35:12,972 --> 00:35:15,802
...أسفه لأنني تحدثت كثيراً

272
00:35:17,739 --> 00:35:20,932
ولكنني كنت أرغب بأن أخبرك ذلك
منذ فترة طويلة

273
00:35:26,005 --> 00:35:28,799
لماذا تظنين بأنكِ تعرفينني جيداً؟

274
00:35:30,304 --> 00:35:33,895
كنت أرغب بالحديث
عن شيء مختلف تماماً

275
00:36:39,803 --> 00:36:41,427
أعدي المائدة

276
00:37:05,369 --> 00:37:08,732
ألن أعرف عماذا كنت تود بإخباري؟

277
00:37:34,567 --> 00:37:37,897
تأتيني أحياناً رغبة شديدة
بأن أكون مختلفةً لأجلك

278
00:37:45,701 --> 00:37:47,859
لماذا؟ كيف تعرفين؟

279
00:37:51,734 --> 00:37:57,461
في بعض المرات أرى إمرأه
في مطعم أو في شارع

280
00:37:59,133 --> 00:38:04,224
وأتخيلكم الإثتنان كثنائي
وتبدون لي أكثر تناسباً لبعضكما

281
00:38:06,933 --> 00:38:09,922
يختلفن الفتيات عني غالباً

282
00:38:11,866 --> 00:38:17,730
ومن ثم لا أستطيع التوقف عن التفكير
برغبتي لأكون مختلفةً لأجلك

283
00:38:18,499 --> 00:38:20,794
أو كم أتمنى بأن أكون

284
00:38:22,000 --> 00:38:23,556
لأنني أعتقد

285
00:38:26,032 --> 00:38:30,691
بأنني سأجعلك أكثر سعادةً
لو كنتُ مختلفة

286
00:38:38,732 --> 00:38:43,562
وأعتقد أحياناً بأن علي أن أظهر لك دائماً

287
00:38:44,298 --> 00:38:46,287
اعجابي بك

288
00:38:47,433 --> 00:38:49,365
وإلى أي درجة أحبك

289
00:38:50,799 --> 00:38:53,423
لأنني أحب كل شيءٍ بشأنك

290
00:38:54,166 --> 00:38:57,188
ليس عليكِ أن تفعلي ذلك -
بلا -

291
00:39:00,831 --> 00:39:06,388
وبعدها أفكر بأنني لو كنت مختلفة
لربما عرفتك بطريقة أخرى

292
00:39:09,498 --> 00:39:12,430
...هذه أفكاري الأكثر حزناً

293
00:39:13,464 --> 00:39:17,920
أن لا أتمكن بمعرفتك بتلك الطريقة

294
00:39:29,130 --> 00:39:32,152
أحب أحياناً كوني مختلفة

295
00:39:34,364 --> 00:39:36,796
كلامي يبدوا طفولياً إلى حدٍ ما

296
00:39:38,197 --> 00:39:41,129
كلا, تأتيني أفكارٌ كهذه أيضاً

297
00:39:43,698 --> 00:39:46,561
دوماً ما تأتيني أفكار
بأنني ممل بالنسبة لكِ

298
00:39:49,497 --> 00:39:55,452
عندما قابلتكِ لأول مرة
دائماً ما تخيلت نفسي

299
00:39:56,563 --> 00:40:00,723
أدخل غرفةٍ أنتِ فيها
وتقولين لي شيئاً

300
00:40:01,897 --> 00:40:04,385
وبعدها أقفز من عند النافذة

301
00:40:05,296 --> 00:40:06,955
لأفاجئكِ

302
00:40:09,096 --> 00:40:10,994
ولكن هذا حزين

303
00:40:13,929 --> 00:40:17,190
...أجل, بل كلا, لا أموت

304
00:40:17,697 --> 00:40:20,856
أقفز بعفوية وأحلق عالياً مثل باتمان

305
00:40:22,229 --> 00:40:24,558
لا يبدوا هذا ملائماً

306
00:40:24,829 --> 00:40:27,522
يجب أن تموت لأجلي

307
00:40:48,828 --> 00:40:52,419
ما هذا؟ لسنا بحاجة إلى ذلك -
(شنابي) يحتاجه -

308
00:40:52,661 --> 00:40:55,183
(شنابي) يأكل كل ما يقدّم لـ(شنابي)

309
00:40:57,761 --> 00:40:58,988
هنا

310
00:41:07,062 --> 00:41:09,925
المعذرة, أيمكنني المرور؟

311
00:41:12,494 --> 00:41:15,221
إنتظري, يا (سانا), لديهم جعة خفيفة هنا

312
00:41:18,627 --> 00:41:21,593
هل فقدت صوابك؟

313
00:41:21,861 --> 00:41:23,326
!تعالي إلى هنا

314
00:41:25,460 --> 00:41:27,892
ما الأمر؟ -
إنه (هانز) -

315
00:41:28,760 --> 00:41:30,657
ماذا علينا بأن نفعل؟

316
00:41:30,927 --> 00:41:34,653
!يا إلهي, إنه (هانز)
ماذا سنفعل؟

317
00:41:40,460 --> 00:41:42,323
!إلى هناك

318
00:41:43,493 --> 00:41:44,981
أهلاً

319
00:41:53,860 --> 00:41:55,381
!بهدوء

320
00:42:17,526 --> 00:42:19,923
!فوندرايك

321
00:42:21,392 --> 00:42:23,119
!وجدتك

322
00:42:23,825 --> 00:42:25,949
!لا أصدق, يا (هانز)

323
00:42:27,025 --> 00:42:29,286
!يالها من صدفة

324
00:42:31,693 --> 00:42:36,090
أنظري (غيتي), لقد وجدت (هانز) بالصدفة -
حقاً!, يا للسخرية -

325
00:42:36,192 --> 00:42:39,056
يالها من صدفة! مرحباً أنا (غيتي)

326
00:42:41,059 --> 00:42:45,854
هل أُفسدت إجازتك بهذه السرعة؟ -
أجل, صحيح -

327
00:42:46,658 --> 00:42:48,385
تعالي إلى هنا يا (سانا)

328
00:42:49,959 --> 00:42:54,618
أنظري إلى من وجدت -
يالها من مصادفة -

329
00:42:56,291 --> 00:42:58,085
يسرني رؤيتك -
زوجتي -

330
00:42:58,326 --> 00:43:00,257
!كفاك

331
00:43:00,692 --> 00:43:02,486
ما الذي حدث لرأسك؟

332
00:43:02,724 --> 00:43:06,815
إصابتي ليست بذلك سوء
أصبت نفسي بشيءٍ ما

333
00:43:07,059 --> 00:43:10,956
لم يستطع رؤية الباب الزجاجي

334
00:43:11,391 --> 00:43:15,221
!تقابلنا على الأقل
.إنني دوماً ما أضجر (هانز) سريعاً

335
00:43:16,024 --> 00:43:20,581
سنتصل بكم بالطبع -
كلا, أنا أشك بذلك حقاً -

336
00:43:21,058 --> 00:43:24,716
بالطبع, لم نكن نعلم بأنكم هنا

337
00:43:24,790 --> 00:43:27,018
لا أصدق كلمة تقولها

338
00:43:27,090 --> 00:43:31,283
والآن لا يمكنك تجاهلني
مثلما حدث عند زاوية المتجر

339
00:43:33,657 --> 00:43:36,487
لم نتقابل من قبل؟ -
كلّا, لم نتقابل -

340
00:43:36,757 --> 00:43:40,779
المعذرة, فأنا أقابل أناسٌ كثر
من الجيد أنكِ متيقنة من ذلك

341
00:43:45,490 --> 00:43:47,114
والآن لنعود لعرضي

342
00:43:47,356 --> 00:43:51,118
لقد إشترينا لحم عجلٍ كبيرة
لهذا ستأتون إلينا ونحظى بحفلة شواء

343
00:43:51,190 --> 00:43:52,746
!أجل

344
00:43:52,856 --> 00:43:55,753
في الحقيقة, نحن ذاهبون إلى رحلة على القارب

345
00:43:56,023 --> 00:43:58,352
يمكننا إلغاء ذلك

346
00:43:59,056 --> 00:44:03,954
يمكننا إصطحابهم أيضاً -
لا نعرف أولئك الناس -

347
00:44:04,056 --> 00:44:05,749
!بحقكم

348
00:44:08,089 --> 00:44:11,815
ليس من الأدب إن لم نأتي, أليس كذلك؟

349
00:44:12,256 --> 00:44:14,619
تستطيع الكلام؟ -
أجل -

350
00:44:14,889 --> 00:44:19,345
لم أكن أعلم بأنك مقربين لبعضكم
...الطريقة التي عانقك بها

351
00:44:19,622 --> 00:44:21,781
هو دائماً هكذا

352
00:44:24,422 --> 00:44:27,115
توقعت بأن الأمر سيكون أسوء

353
00:44:28,222 --> 00:44:32,119
لماذا تنزعه؟
لم يشفى الجرح بعد

354
00:44:35,088 --> 00:44:37,918
هل نزعته بسببهم؟

355
00:44:42,521 --> 00:44:45,851
لننعطف الآن دون معرفتهم
!ونذهب إلى رحلة القارب

356
00:44:45,921 --> 00:44:47,409
على مهلكِ

357
00:44:50,188 --> 00:44:52,779
كلّا, كلّا -
أنا لست مريضاً -

358
00:44:56,988 --> 00:45:00,148
هنا -
تريد أن تصبح سميناً بحق, أليس كذلك؟ -

359
00:45:00,421 --> 00:45:01,648
صحيح

360
00:45:03,454 --> 00:45:05,351
على إخبارهم

361
00:45:05,621 --> 00:45:07,450
(سانا) حامل

362
00:45:07,687 --> 00:45:10,949
!تهانينا -
أجل, تهانينا-

363
00:45:11,487 --> 00:45:14,452
لا يمكنني رؤيته حتى -
بلا, يمكنك -

364
00:45:14,687 --> 00:45:19,585
أتمنى أن لا أصبح سمينة جداً -
لقد كنا نلعب دور "الأبوين" أيضاً -

365
00:45:19,687 --> 00:45:24,051
أخت (كريس), كانت هنا مع أطفالها
ولكننا لم نكن ناجحين

366
00:45:24,287 --> 00:45:26,252
أحقاً؟ -
أجل -

367
00:45:38,920 --> 00:45:42,646
إنها تعود إلى رسامٌ من أصدقائنا
.أولريخ فولف

368
00:45:42,920 --> 00:45:45,852
الرجل ذو الخشم -
لا أعرفه -

369
00:45:48,120 --> 00:45:49,779
استريحوا

370
00:46:08,186 --> 00:46:12,550
وهناك قطفت التفاحة
من الشجرة وهي عارية

371
00:46:23,452 --> 00:46:25,849
أيمكنك فتحه؟ -
حسناً -

372
00:46:45,385 --> 00:46:49,248
والداك أختاروا جزيرةً مثالية

373
00:46:49,551 --> 00:46:54,278
يجب أن تقدم لنا بعض النصائح -
أجل, بالطبع, لا مشكلة -

374
00:46:54,718 --> 00:46:56,706
أيقرأ (هانز) هذا الكتاب؟

375
00:46:57,418 --> 00:47:00,941
كلا, (هانز) لا يقرأه, بل أنا

376
00:47:04,684 --> 00:47:08,117
هذا من مزرعة مجاورة, لذيدٌ جداً

377
00:47:10,751 --> 00:47:13,182
لذيذ -
..بحق -

378
00:47:13,451 --> 00:47:18,542
هل تذهبين إلى سردينيا دائماً؟ -
كلّا, إنها المره الأولى -

379
00:47:22,417 --> 00:47:24,349
إنها جزيرة عظيمة

380
00:47:25,150 --> 00:47:27,240
...دائماً ما أقول "عظيمة, عظيم, عظيم

381
00:47:27,350 --> 00:47:30,679
"جزيرةٌ عظيمة, عظيمةٌ سردينيا..."

382
00:47:32,450 --> 00:47:37,280
فتحنا شمبانيا لأجلكِ؟ -
أجل, ظننت بأننا سنشرب نخباً -

383
00:47:37,550 --> 00:47:39,811
أنتم أول من أخبرناهم

384
00:47:40,083 --> 00:47:41,775
!حقاً؟ هذا عظيم

385
00:47:43,716 --> 00:47:47,170
لأجلكِ -
أجل, بالتوفيق لكِ -

386
00:47:52,483 --> 00:47:56,642
صديقتي لديها فستانٌ من صنعكِ
إنها تحرسه بحياتها

387
00:47:56,883 --> 00:47:59,178
وأظن حقاً بأن أعمالكِ رائعة

388
00:47:59,449 --> 00:48:01,744
ولكنني لا أستطيع تحمل تكلفتها

389
00:48:02,215 --> 00:48:04,374
ولا أنا حتى

390
00:48:04,816 --> 00:48:09,578
(سانا) ناجحة جداً, لدرجة انه كان علي
أن أخصبها لنصبح متساوين في القدرات

391
00:48:09,848 --> 00:48:12,609
!خرجت الحقيقة أخيراً

392
00:48:20,214 --> 00:48:23,476
أتظن بأنه يناسبني بأن أكون أباً؟

393
00:48:24,448 --> 00:48:28,470
بالطبع, إنه يناسب الجميع -
..لا أعرف -

394
00:48:29,815 --> 00:48:32,576
حسناً, لا نعرف بعضنا البعض بتلك الصوره

395
00:48:32,648 --> 00:48:36,670
كلّا؟ بلا
نحن نعرف بعضنا البعض جيداً

396
00:48:39,348 --> 00:48:43,143
...بالتأكيد, ولكن

397
00:48:43,847 --> 00:48:47,575
لا يمكن لصديق أن يحكم بهذه الطريقة

398
00:48:51,948 --> 00:48:57,744
(غيتي), إنه يتحدث عني كثيراً, أليس كذلك؟ -
!أجل, كل ليلة -

399
00:48:58,181 --> 00:49:01,544
مثلما تصورت -
..مثلما ظننت -

400
00:49:04,047 --> 00:49:06,569
أنتِ صديقي الوحيد

401
00:49:07,781 --> 00:49:10,269
لربما بإمكانكم أن تصبحوا صديقين

402
00:49:10,914 --> 00:49:12,936
بالضبط

403
00:49:14,247 --> 00:49:18,679
هل تحلمون بأحلام جنونيه أيضاً
أم هذا لأنني حبلى؟

404
00:49:18,947 --> 00:49:22,879
أنا لا أحلم كثيراً -
حلمت بحلم شديد الغرابة -

405
00:49:24,513 --> 00:49:31,002
حلمت في الليلة الماضية, بأنني أنا
و(لاريسا) الفنانة, قد قمنا بتبني زرافه

406
00:49:32,013 --> 00:49:37,239
وكنّا جالسين على تل
نشرب القهوه ونحن بإنتظار الزرافة

407
00:49:37,346 --> 00:49:40,403
وعندما جائوا بالزرافة إلينا

408
00:49:40,646 --> 00:49:44,476
اكتشفت بأن التل
كان طوله نفس طول الزرافة تماماً

409
00:49:44,946 --> 00:49:49,503
لقد كنّا متوترين
!وكنت خائفة جداً

410
00:49:51,413 --> 00:49:54,503
وفجأةً, ظهر (هانز)

411
00:49:54,946 --> 00:49:58,968
ولمس الزرافة بكل ثقه وكأنهُ صديقٌ لها

412
00:49:59,046 --> 00:50:03,001
لمسها وكأنه لن يفعل أي شيء
!سوى ذلك في حياته

413
00:50:04,046 --> 00:50:09,171
.لقد كان ذلك مذهلاً
لمس (هانز) الزرافة بهدوءٍ ولطف

414
00:50:09,679 --> 00:50:14,077
لقد كان الوحيد
الذي يمكنه التعامل مع الزرافة

415
00:50:14,612 --> 00:50:16,669
ماذا قد يعني ذلك؟

416
00:50:17,412 --> 00:50:20,003
لا أظن لهذا تفسير

417
00:50:20,412 --> 00:50:22,434
!كان هذا محرجاً

418
00:50:23,645 --> 00:50:26,974
ليس شيئاً محرج
أن لا تملكين حلماً بالإمكان تفسيره

419
00:50:27,978 --> 00:50:30,035
أنتِ محقة

420
00:50:34,411 --> 00:50:36,968
أخبرنا يا (كريس) ما الذي تعمل عليه؟

421
00:50:38,311 --> 00:50:40,300
لا تكن كتوماً

422
00:50:42,145 --> 00:50:43,372
أشياء كثيرة

423
00:50:45,477 --> 00:50:49,875
قد أعمل على شيء في هذه الجزيرة
تأثيث فيلا

424
00:50:51,477 --> 00:50:53,340
شيءٌ جيد؟

425
00:50:54,911 --> 00:50:58,172
.ربما, سنرى

426
00:50:59,576 --> 00:51:01,269
ماذا عنك؟

427
00:51:03,544 --> 00:51:05,634
لقد كنت أعمل كثيراً

428
00:51:06,611 --> 00:51:09,099
علي أن أستجمع أفكاري

429
00:51:10,476 --> 00:51:14,340
عملنا في متحف الدوكيومنتا لـ18 شهراً

430
00:51:14,677 --> 00:51:16,609
بنيتُ مشتلاً للبرتقال

431
00:51:17,977 --> 00:51:21,465
والآن أنا خالي من الأفكار

432
00:51:21,877 --> 00:51:27,639
أنا هنا لأسترد طاقتي وأن أخسر وزناً, لا أريد
أن أبدوا بشكلٍ سيء عندما يأتي الطفل

433
00:51:28,043 --> 00:51:31,497
لكن أكان ممتعاً؟ -
بالطبع لقد كان رائعاً -

434
00:51:33,375 --> 00:51:37,432
على الفتى أن يفعل شيئاً مماثلاً لذلك -
أي فتى؟ -

435
00:51:37,842 --> 00:51:39,364
حبيبك

436
00:51:40,510 --> 00:51:45,134
إنه جيد جداً, ولكنه رومانسي -
لماذا رومانسي؟ -

437
00:51:45,409 --> 00:51:50,068
لأنه يؤمن بعالم غير موجود

438
00:51:50,543 --> 00:51:54,940
.يبدوا لي حديثك مليءٌ بالرمزيات
لم أفهم ماذا تعني

439
00:51:55,409 --> 00:51:58,841
إذا فزت بمنافسة لطيفة
ولم تستمر بعدها

440
00:51:58,942 --> 00:52:02,135
بسبب أن تصميمك مشترك مع آخر

441
00:52:02,375 --> 00:52:04,807
هذا ليس مثالياً
هذا غباء

442
00:52:04,876 --> 00:52:10,137
يضايقني ذلك, أيضاً, ولكنني
أحضى بنبيذ وجبنه مع الناس

443
00:52:10,208 --> 00:52:14,072
وأتصرف وكأن أفكاري موجودة
وبالنهاية لدي طريقتي

444
00:52:15,142 --> 00:52:18,403
لماذا تتحدث إلي
بينما هو جالسٌ هناك؟

445
00:52:19,442 --> 00:52:21,771
لأنني أتحدث إليك

446
00:52:23,741 --> 00:52:27,730
(كريس) يعرف رأيي
وبأنني سأساعدة دائماً

447
00:52:27,808 --> 00:52:32,034
بالمحاضرات والكليشيهات المبتذلة؟
لا يريد ذلك

448
00:52:32,107 --> 00:52:36,300
لم يقصد الأمر هكذا -
أجل, أنظر أنت متضايق أيضاً -

449
00:52:36,775 --> 00:52:39,296
بحقك -
"!بحقك" -

450
00:52:39,907 --> 00:52:45,601
أراك تبالغ برعايته -
حسناً, هذا أنا -

451
00:52:45,674 --> 00:52:48,468
!لا أكترث بمن تكون -
!توقفوا -

452
00:52:48,540 --> 00:52:52,370
!هذا يكفي -
مرحباً, هذه سخافة -

453
00:52:53,074 --> 00:52:55,834
جميعنا نعتقد, و(هانز) بالأخص

454
00:52:56,141 --> 00:52:59,073
بأن أعمال (كريس) عظيمة

455
00:52:59,707 --> 00:53:04,434
سأحضر لكم شرب الغرابا
من أجل تهدئة الأمور

456
00:53:07,739 --> 00:53:10,932
لم اطلق على شخص
بالعبقري سوى (كريس)

457
00:53:11,040 --> 00:53:15,562
هذا صحيح, لا أعرف أحداً
يمكنه تصميم أشياء معقدة

458
00:53:15,973 --> 00:53:19,632
ببساطة وذكاء -
ها أنت تفعل ذلك مجدداً -

459
00:53:19,739 --> 00:53:21,000
ماذا؟

460
00:53:21,106 --> 00:53:25,299
!تطلق الأحكام على كل شيء بسخاءٍ شديد

461
00:53:27,873 --> 00:53:31,269
لست بحاجة لأخبرك ذلك

462
00:53:31,539 --> 00:53:34,685
"أنتِ حقاً "برونهيلدا -
أجل -
<font color="#ff0000">برونهيلدا: أسطوره نسائية في الميثولوجيا الألمانية</font>

463
00:53:34,739 --> 00:53:37,330
تدافع عن رجلها بشكلٍ متستمر

464
00:53:38,372 --> 00:53:42,565
"لست "برونهيلدا
لا أود السماع لكل شيء فقط

465
00:53:43,905 --> 00:53:46,235
هذا ليس سهلاً, أليس كذلك؟

466
00:53:58,072 --> 00:54:00,094
أنتِ محرجة للغاية

467
00:54:09,339 --> 00:54:10,599
فويلا

468
00:54:16,804 --> 00:54:19,668
أنت لست غاضب, كلّا؟ -
أبداً -

469
00:54:20,737 --> 00:54:24,100
فقط أريدك أن تقوم بشيءٍ ما

470
00:54:24,437 --> 00:54:28,233
ما الذي ستقوم به؟
ما زلت تعمل مع (فيليب)؟

471
00:54:29,204 --> 00:54:31,261
أجل, وهذا جيد

472
00:54:31,637 --> 00:54:34,228
نكمل بعضنا البعض

473
00:54:36,071 --> 00:54:41,969
ولكنه أصبح قلقاً, يعتقد بأن
تصميمنا معقد وثمنه مكلف

474
00:54:42,238 --> 00:54:44,294
لديه طفلين

475
00:54:44,570 --> 00:54:48,467
رأيت مؤخراً تصميمك لواجهة البيت

476
00:54:48,836 --> 00:54:52,598
أجل, ولسوء الحظ لم يتم بناءه حتى

477
00:54:58,203 --> 00:55:02,033
هل تعرف أصحاب منافسة "أيوا"؟

478
00:55:02,137 --> 00:55:05,034
"أجل, لقد كانوا يعملون في شركة "هوزمان

479
00:55:05,103 --> 00:55:07,660
رجعيين وخرقاء للغاية

480
00:55:08,269 --> 00:55:12,633
شاركنا بعملٍ على عجالة
ولكنه لم ينجح

481
00:55:12,736 --> 00:55:14,702
...حقاً

482
00:55:15,736 --> 00:55:17,964
ونحن كذلك شاركنا بشيء

483
00:55:18,436 --> 00:55:21,629
ولكن لم ينجح أيضاً لسوء الحظ

484
00:55:21,937 --> 00:55:24,425
تصميمنا كان رائعاً

485
00:55:24,902 --> 00:55:26,959
أعطوا كلٌ منّا جائزة

486
00:55:27,269 --> 00:55:29,326
لم تخبرني بذلك

487
00:55:30,770 --> 00:55:31,996
كلا

488
00:55:34,303 --> 00:55:38,291
لا أريد أن أعرف
من الذي سيصمم المتحف

489
00:56:11,534 --> 00:56:13,329
أيها الفاشل

490
00:56:21,534 --> 00:56:23,227
شكراً

491
00:56:29,401 --> 00:56:31,593
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

492
00:56:32,601 --> 00:56:35,191
تقصد هذه؟ شنطة
الظهر الجديدة الخاصة بي

493
00:56:35,267 --> 00:56:37,528
لن تأخذها -
بلا -

494
00:56:38,567 --> 00:56:41,397
ماذا بداخلها؟ -
لا أستطيع القول -

495
00:56:43,100 --> 00:56:46,065
!لا -
لن أمشي بهذه -

496
00:56:46,134 --> 00:56:47,793
لن تفعل ذلك

497
00:56:47,900 --> 00:56:50,332
لن أحملها

498
00:56:51,333 --> 00:56:52,958
(كريس)

499
00:56:53,200 --> 00:56:55,165
إنها مفاجئة

500
00:56:56,466 --> 00:56:58,658
أخبريني ما بداخلها

501
00:57:03,867 --> 00:57:06,627
مظلية

502
00:57:10,532 --> 00:57:14,760
لا تعرف الكثير عني
كنت أطير بالمظلية كثيراً

503
00:57:14,867 --> 00:57:17,526
أريد أن أحلق بها على الوادي معك

504
00:57:17,632 --> 00:57:20,860
حقاً, أريد أن أقوم بذلك معك

505
00:57:21,199 --> 00:57:22,926
!حقاً

506
00:57:24,300 --> 00:57:25,595
اسفه

507
00:57:31,165 --> 00:57:32,721
اسفه

508
00:57:33,133 --> 00:57:35,427
!ولكنك صدقتني

509
00:57:36,332 --> 00:57:38,195
كلا, على الإطلاق

510
00:57:39,432 --> 00:57:40,988
أجل صدقتني

511
00:57:42,332 --> 00:57:43,559
اسفه

512
00:57:44,831 --> 00:57:47,388
.اسف, أنا حقاً أسفه

513
00:58:05,798 --> 00:58:08,389
إبقي على الممشى -
لماذا؟ -

514
00:58:08,731 --> 00:58:11,170
المكان صعبٌ من هناك في الأعلى

515
00:59:02,996 --> 00:59:05,553
ألا يزال بعيداً؟ -
ماذا؟ -

516
00:59:05,829 --> 00:59:08,057
البقعة التي تبحث عنها

517
00:59:10,229 --> 00:59:15,321
هل نحن في الجبل الصحيح؟ -
أجل -

518
00:59:16,162 --> 00:59:17,923
..عظيم

519
00:59:22,129 --> 00:59:23,617
!لا تنظر

520
00:59:49,728 --> 00:59:51,193
شامبانيا؟

521
00:59:55,428 --> 00:59:58,883
.أظن بأنني أعرف أينها الآن
في الأعلى قليلاً

522
01:00:00,694 --> 01:00:03,455
بإمكاننا الذهاب إلى هناك إن كنت واثقاً

523
01:00:04,427 --> 01:00:08,223
أنا واثق, ولكن دعينا نجلس هنا قليلاً

524
01:00:16,260 --> 01:00:19,192
أنظري إلى كل هته الأشياء

525
01:00:27,227 --> 01:00:29,489
لن أثمل هنا بالطبع

526
01:00:49,126 --> 01:00:51,183
سأعد لك طبقاً

527
01:01:23,559 --> 01:01:26,854
لماذا لم تخبرني عن المنافسة؟

528
01:01:28,858 --> 01:01:31,847
لا أعلم, لم تسنح لي الفرصة

529
01:01:32,525 --> 01:01:34,081
طيلة الأسبوع؟

530
01:01:38,958 --> 01:01:41,321
أسفه على أن الأمر لم ينجح

531
01:01:43,858 --> 01:01:47,790
أفهم بأن البشر
لا يريدون قول بعض الأشياء أحياناً

532
01:01:49,824 --> 01:01:51,789
فقط أردت القول

533
01:01:53,458 --> 01:01:57,480
بأنك تقوم بكل شيء بشكلٍ صحيح

534
01:01:57,958 --> 01:02:02,583
...وعظيمةٌ هي طريقتك في التفكير بالأشياء

535
01:02:05,357 --> 01:02:09,618
وأجل, لست مهتمةٌ
ما إذا كنت ناجحاً أو شيء

536
01:02:12,057 --> 01:02:14,114
تعرف ذلك, أليس كذلك؟

537
01:02:42,923 --> 01:02:44,855
لنذهب

538
01:02:45,256 --> 01:02:48,915
شيءٌ رائع بأننا ما زلنا تائهين

539
01:02:49,256 --> 01:02:51,085
لسنا تائهين

540
01:02:51,723 --> 01:02:55,779
لما لا تثقي بي؟ -
لأننا ما زلنا تائهين -

541
01:02:56,389 --> 01:02:58,786
لا أستطيع المشي لخمسة ساعاتٍ أخرى

542
01:04:33,820 --> 01:04:36,478
أيجب عليك ان تركض كالمجنون؟

543
01:04:51,219 --> 01:04:53,241
!يا لك من أخرق

544
01:04:56,352 --> 01:04:59,511
ألم تلاحظ بأنني لا أستطيع المشي أكثر؟

545
01:05:01,852 --> 01:05:04,545
أيجب عليك أن تكون أسرع مني؟

546
01:06:21,182 --> 01:06:22,841
ها أنتِ هنا

547
01:06:26,383 --> 01:06:27,643
شكراً

548
01:06:38,516 --> 01:06:42,242
سأتجه إلى المدينة
لأحظى بمشروب مع (هانز)

549
01:06:47,448 --> 01:06:50,245
لكنني لا أستطيع البقاء لوحدي هنا

550
01:06:50,983 --> 01:06:53,141
لماذا لا تستطيعين البقاء لوحدك؟

551
01:06:53,249 --> 01:06:56,214
لأنني أخاف -
صحيح -

552
01:06:59,582 --> 01:07:03,104
لماذا لا تأخذني معك؟

553
01:07:03,582 --> 01:07:05,604
أريد الذهاب معك

554
01:07:16,547 --> 01:07:20,002
لكنني لا أريدكِ أن تذهبي معي -
لما لا؟ -

555
01:07:20,982 --> 01:07:23,572
لأنكِ لا يمكنكِ التصرف بشكل طبيعي

556
01:07:24,447 --> 01:07:26,606
ماذا يعني ذلك؟

557
01:07:26,681 --> 01:07:30,703
لأنني لا أرغب قي أحياء حالة
كالتي حدثت في الليلة السابقة

558
01:07:31,015 --> 01:07:36,742
إذاً أخبرني كيف ترغب بأن أكون

559
01:07:36,848 --> 01:07:41,803
أنظري فقط لكيف يتصرف الأخرين -
ولكنني لا أرغب بأن أكون مثل الأخرين -

560
01:07:43,881 --> 01:07:45,675
أترغب بمثل (سانا)؟

561
01:07:46,248 --> 01:07:49,907
"أوه, الزرافة تثق بـ(هانز) فقط"

562
01:07:52,381 --> 01:07:54,438
كل ما تفعليه
هو المبالغة

563
01:08:01,247 --> 01:08:03,474
أنا طبيعية أكثر

564
01:08:05,114 --> 01:08:08,637
دعيني أذهب -
كلا, أنا طبيعية جداً -

565
01:08:08,813 --> 01:08:12,677
أنا طبيعية
طبيعية بشكلٍ لا يصدق

566
01:08:12,947 --> 01:08:15,538
!أجل, أنا جداً طبيعية

567
01:08:20,013 --> 01:08:21,672
هل فقدتِ عقلك؟

568
01:11:53,907 --> 01:11:56,839
ظننتي بأن شحصاً يحاول خنقكِ؟

569
01:11:59,940 --> 01:12:02,167
لماذا صحوتِ مبكراً؟

570
01:12:03,073 --> 01:12:04,470
لقد صحيت

571
01:12:06,406 --> 01:12:08,099
أكان الأمر بذلك السوء؟

572
01:12:11,439 --> 01:12:13,496
لم أنام جيداً

573
01:12:30,338 --> 01:12:32,167
لماذا أنت مبتل؟

574
01:12:32,972 --> 01:12:37,631
السكران (هانز) رماني في المسبح -
في أي مسبح؟ -

575
01:12:39,072 --> 01:12:41,902
أريت (هانز) الفيلا
بطريقةٍ عفوية

576
01:13:13,137 --> 01:13:14,398
شكراً

577
01:13:21,571 --> 01:13:24,092
ما رأي (هانز) بالفيلا؟

578
01:13:25,670 --> 01:13:27,329
...يراها مثيرة

579
01:13:27,403 --> 01:13:29,460
لحدٍ ما

580
01:13:31,571 --> 01:13:33,798
أقررت القيام بها الآن؟

581
01:13:34,137 --> 01:13:38,399
أجل, ربما
سأقابل المالك أولاً

582
01:13:38,770 --> 01:13:42,827
لقد أوضحت له
بأنني لن أقوم بأي تنازلات

583
01:13:42,937 --> 01:13:44,300
جيد

584
01:13:45,970 --> 01:13:48,333
سأذهب إلى السرير, أنا متعبة

585
01:13:55,803 --> 01:13:57,666
هل ما زلتِ معجبةً بي؟

586
01:13:59,703 --> 01:14:01,998
لكنك ما زلتِ تحبينني؟

587
01:14:07,436 --> 01:14:12,300
سأذهب إلى الفيلا صباح الغد
لأقوم ببعض القياسات الأولية

588
01:14:12,402 --> 01:14:13,629
حسناً

589
01:14:13,903 --> 01:14:15,959
بإمكاني القيام بشيءٍ أخر

590
01:17:06,764 --> 01:17:08,956
!يالها من مصادفة

591
01:17:09,397 --> 01:17:11,226
كنت أفكر

592
01:17:12,330 --> 01:17:14,834
...بأنني أعرف هذا الشخص من مكانٍ ما

593
01:17:19,164 --> 01:17:21,254
ما الذي تفعلينه هنا؟

594
01:17:25,397 --> 01:17:29,386
أردت تبديل الفستان

595
01:17:31,463 --> 01:17:33,554
وبعدها أعجبني فجأة

596
01:17:36,663 --> 01:17:38,526
وبعدها تمشيت

597
01:17:40,663 --> 01:17:42,185
أجلسي

598
01:17:46,096 --> 01:17:47,357
حسناً

599
01:18:11,362 --> 01:18:16,192
لم أعلم بأن إجتماعك في المدينة -
ليس كذلك, لقد كنتُ جائعاً فحسب -

600
01:18:20,562 --> 01:18:23,755
هل اشتريتي شيئاً؟ -
أجل -

601
01:18:25,595 --> 01:18:27,856
لأمك

602
01:18:28,228 --> 01:18:29,887
لماذا؟

603
01:18:30,228 --> 01:18:34,990
.لأشكرها على المنزل
لا أظنه سيعجبك

604
01:18:36,161 --> 01:18:37,785
إريني إياه

605
01:18:50,528 --> 01:18:53,322
لطيف, سيعجبها بلا شك

606
01:19:00,594 --> 01:19:03,424
كان الإجتماع رائعاً -
حقاً؟ -

607
01:19:03,727 --> 01:19:06,749
قد يصبح لديكِ قريباً خليلٌ ثري

608
01:19:08,427 --> 01:19:11,688
لقد كان معجباً حقاً بعملي

609
01:19:12,027 --> 01:19:16,721
.كما انه مهتم بالفن المعماري
أو يتظاهر بإهتمامة على الأقل

610
01:19:17,060 --> 01:19:19,491
فكرت بأن أقوم
ببناء شيء جديد له

611
01:19:19,593 --> 01:19:20,820
حقاً؟

612
01:19:23,593 --> 01:19:25,650
سعيدٌ لأجلك

613
01:19:43,093 --> 01:19:44,581
لا شكراً

614
01:19:47,559 --> 01:19:49,024
أهو لذيذ؟

615
01:19:54,959 --> 01:19:57,550
أريد الإلتقاء بـ(هانز) و(سانا) مرةً أخرى

616
01:19:57,726 --> 01:20:00,988
أستطيع لقائهم لوحدي
أو بإمكاننا أن ندعوهم عندنا

617
01:20:03,326 --> 01:20:05,484
كلا, لندعوهم

618
01:20:07,692 --> 01:20:09,816
أيمكنكِ تولي الأمر؟

619
01:20:10,692 --> 01:20:11,952
أجل

620
01:20:12,659 --> 01:20:14,989
أظنها فكرة جيدة أيضاً

621
01:20:21,092 --> 01:20:22,989
أخبرتهم يوم السبت

622
01:20:25,325 --> 01:20:27,187
أستطيع أن أطبخ لكم شيئاً

623
01:20:36,391 --> 01:20:37,947
مرحباً, (غيتي)؟

624
01:20:39,458 --> 01:20:42,253
لم أكن متأكدةً بأنه أنتِ

625
01:20:54,324 --> 01:20:55,789
...خليلي

626
01:20:56,524 --> 01:20:59,318
مرحباً, أنا (ساندرا) -
مرحباً -

627
01:21:03,857 --> 01:21:06,220
مرحبا, أنا (بيترزن)

628
01:21:06,490 --> 01:21:09,683
أجل, أنا أسفه بأننا لم نأتي

629
01:21:09,924 --> 01:21:13,084
أجل, لاحظنا ذلك -
أسفون -

630
01:21:13,190 --> 01:21:16,678
نسيت بأن لدينا ميعاد سابق

631
01:21:18,290 --> 01:21:21,813
أوه, أنتم أصحاب القارب -
بالضبط -

632
01:21:21,923 --> 01:21:27,787
نحن أسفون, لقد إلتقينا بأحد زملائي

633
01:21:28,056 --> 01:21:32,078
وقام بدعوتنا ولم نستطع الرفض -
العرض ما زال قائماً -

634
01:21:32,423 --> 01:21:39,014
بلا شك, ولكن الوقت ضيق
أنا أعمل أيضاً في الجزيرة, على تأثيت فيلا

635
01:21:39,289 --> 01:21:42,119
(كريس) مصمم معماري -
هذا مثير -

636
01:21:42,289 --> 01:21:47,084
أنا حقاً لم أعرفكِ, فستانٌ رائع -
شكراً -

637
01:21:48,656 --> 01:21:52,486
ربما بسبب المكياج -
بل كل شيء -

638
01:21:52,689 --> 01:21:55,950
!لم أكن متأكدة أبداً

639
01:21:58,089 --> 01:22:02,249
العرض ما زال قائماً -
هذا لشيءٌ كريمٌ منكم -

640
01:22:02,589 --> 01:22:05,713
سأحب الذهاب لرحلة عبر القارب

641
01:22:07,389 --> 01:22:08,877
..حسناً إذاً

642
01:22:10,322 --> 01:22:12,843
وداعاً -
وداعاً -

643
01:22:20,855 --> 01:22:23,446
ما هي أفكارك بشأن الفيلا؟

644
01:22:24,621 --> 01:22:26,450
لدي ألف فكرة

645
01:22:33,488 --> 01:22:37,783
أفكر بأن أخلع كل شيء
وأسأله بعدها عن ما يريده

646
01:22:43,021 --> 01:22:45,418
سأنتهي بدقيقه

647
01:22:55,153 --> 01:22:57,448
أخشى من فقدانك

648
01:23:32,419 --> 01:23:34,510
لا تجيب هكذا

649
01:23:47,151 --> 01:23:49,049
كيف أجيبكِ؟

650
01:23:54,386 --> 01:23:55,817
أحبك؟

651
01:24:06,518 --> 01:24:08,575
سأفعل كل شيءٍ لأجلكِ

652
01:24:11,552 --> 01:24:13,415
لن أتركك أبداً

653
01:24:15,985 --> 01:24:17,917
شيءٌ كهذا؟

654
01:24:21,818 --> 01:24:23,078
أجل

655
01:24:50,484 --> 01:24:52,472
ماذا تفعل؟

656
01:24:54,783 --> 01:24:58,738
أريدهم أن يخشوا مما قد نفعله معهم

657
01:25:19,583 --> 01:25:21,047
ما هذا؟

658
01:25:24,049 --> 01:25:25,674
إنه مخيف

659
01:25:35,948 --> 01:25:38,243
لن يفهمه أحد

660
01:25:42,249 --> 01:25:44,146
ولكننا نفهمه

661
01:25:45,315 --> 01:25:47,304
غير مضحك نوعاً ما

662
01:26:12,448 --> 01:26:13,743
أرجوكِ

663
01:26:14,781 --> 01:26:16,872
إنهُ ليس مضحكاً

664
01:26:24,348 --> 01:26:28,336
(هانز) يريد تسميتها
بـ(بسمتي) إذا كانت بنت

665
01:26:28,513 --> 01:26:30,445
!برونهيلدا

666
01:26:30,513 --> 01:26:33,343
لقد طرأ لنا
بالقيام بدعوة الجيران

667
01:26:33,448 --> 01:26:36,436
نحن أسفون, لم نجد المكان

668
01:26:38,114 --> 01:26:40,136
!تبدين رائعة

669
01:26:40,248 --> 01:26:43,180
هذه هدية بسيطة -
شكراً -

670
01:26:44,381 --> 01:26:47,141
هذا يبدوا كالمستودع السابق

671
01:26:48,213 --> 01:26:51,906
غير منطقي, جميعها
مواقع بقرب التلال, أنا قلقٌ بشأنك

672
01:26:52,046 --> 01:26:54,603
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

673
01:26:54,880 --> 01:26:56,243
أجل

674
01:26:56,480 --> 01:26:58,445
الفستان يليق بكِ حقاً

675
01:26:58,914 --> 01:27:00,209
شكراً

676
01:27:01,480 --> 01:27:07,935
هل أنا ثمل يا رجل!, إن أخبرتني
بأنني كنت هنا من قبل لصدقتك

677
01:27:09,579 --> 01:27:13,341
هل تحدثت معه مرةً أخرى؟ -
أجل, نحن نتفاوض -

678
01:27:13,613 --> 01:27:17,045
أتمنى بأن أقدم لك نصيحة
بحالة السكر التي أنا فيها

679
01:27:17,380 --> 01:27:21,368
تأكد من أن لا تفقد ذوقك
في العمارة بسبب الأماكن هنا, حسناً؟

680
01:27:21,746 --> 01:27:25,370
قد يكون الأمر مثيراً -
حقاً؟ -

681
01:27:25,679 --> 01:27:27,668
رجلنا ليس سيئاً

682
01:27:30,746 --> 01:27:32,768
المكان هنا لطيف حقاً

683
01:27:33,179 --> 01:27:35,440
وصلنا إلى المكان بصعوبة

684
01:27:38,113 --> 01:27:40,203
يبدوا هذا شهياً

685
01:27:57,879 --> 01:27:59,174
شكراً

686
01:28:05,311 --> 01:28:07,333
!لذيد

687
01:28:07,844 --> 01:28:09,866
!الصلصة جيدة

688
01:28:10,712 --> 01:28:12,541
!أنتِ تجيدين الطبخ

689
01:28:17,011 --> 01:28:22,568
تعال إلى كوخي
وإسترح معي

690
01:28:22,645 --> 01:28:28,804
إنه القوس قزح يا جوني
!لنكن سعداء معاً

691
01:28:28,911 --> 01:28:34,843
إنه القوس قزح يا جوني
لا ترحل عني مرةً أخرى

692
01:28:34,943 --> 01:28:37,000
!لهذا أحبه

693
01:28:42,210 --> 01:28:43,505
!يكفي

694
01:28:47,544 --> 01:28:49,406
بالطبع, قطعة صغيرة

695
01:28:54,877 --> 01:28:58,172
هذا هو الصلح بيننا
لقد قمتي بشيءٍ رائع

696
01:28:58,244 --> 01:29:00,539
الأكل كان لذيذاً جداً

697
01:29:00,610 --> 01:29:02,598
من أين تعلمتي ذلك؟

698
01:29:02,877 --> 01:29:05,365
لربما أرسل (سانا) إلى هناك

699
01:29:14,076 --> 01:29:19,440
ما هي مهنتكِ؟ لم نسألك ذلك
لقد كنّا نخمن بذلك في الأيام الماضية

700
01:29:19,610 --> 01:29:24,803
أعمل في شركة (يونفيرسال) الموسيقية
في قسم العلاقات العامة

701
01:29:25,343 --> 01:29:29,638
حلقة الوصل بين الموسيقيين والصحفيين

702
01:29:30,142 --> 01:29:33,403
تعمل (غيتي) مع فرقة الشيمس -
من؟ -

703
01:29:33,508 --> 01:29:37,201
الشيمس, فرقة شابة -
الشيمس -

704
01:29:37,408 --> 01:29:40,532
...صحيح, أخبرتنا بذلك

705
01:29:42,709 --> 01:29:45,214
كانت (سانا) تراهن بأنكِ مصوره فوتوغرافية

706
01:29:45,276 --> 01:29:48,866
"راهنت بأنك "معلمة رياض أطفال
نظراً لما حدث بيننا

707
01:29:48,941 --> 01:29:52,634
كانت لتكون (غيتي) مدرسة
رياض أطفال غير تقليدية

708
01:29:54,809 --> 01:29:57,672
هل ترديني أن أخبره؟ بشأن (ريبيكا)؟

709
01:29:59,941 --> 01:30:01,930
كيف أخبره بذلك؟

710
01:30:04,474 --> 01:30:08,531
علمت (غيتي) إبنة أختي
كيف تطلق النار على شخصٌ ما

711
01:30:08,841 --> 01:30:14,205
لم ترغب (ريبيكا) بإي شيءٍ منا
ولكن كان علينا الإعتناء بها

712
01:30:14,307 --> 01:30:19,746
ضجرت (غيتي) منها, وأخبرتها بأن
تخبر الناس بكرهها لهم عندما تكرههم

713
01:30:22,275 --> 01:30:25,104
في البداية أخبرتها بأن تقول

714
01:30:25,207 --> 01:30:27,298
".أنا أكرهك"

715
01:30:28,040 --> 01:30:30,972
ثم جعلتها تطلق النار عليها

716
01:30:31,074 --> 01:30:36,005
أخبرتها بأن تصوب عليها
وبعدها سقطت على المسبح

717
01:30:38,006 --> 01:30:40,438
ذعرت أختي بالكامل

718
01:30:42,607 --> 01:30:43,867
كيوت

719
01:30:45,106 --> 01:30:47,936
غير تقليدية بالفعل

720
01:30:51,673 --> 01:30:54,833
والآن ما الذي تخفونه عننا؟

721
01:31:06,372 --> 01:31:09,600
!المكان رهيب هنا

722
01:31:13,039 --> 01:31:16,527
أرغب بجولة داخل المنزل -
...هانز -

723
01:31:16,706 --> 01:31:18,637
ماذا تفعل؟

724
01:31:18,973 --> 01:31:21,461
أهذه مغارة سرورك؟

725
01:31:24,272 --> 01:31:27,636
غرفة والديك؟
تنام فيها؟

726
01:31:28,339 --> 01:31:29,599
أجل

727
01:31:32,105 --> 01:31:34,502
لطالما رغبت بواحدة مثل هذه

728
01:31:34,872 --> 01:31:37,303
(غيتي) تبدل ملابسها خلفها

729
01:31:42,072 --> 01:31:45,504
أخبرني طبيبي
بأن لا أتجاوز الحدود في شرابي

730
01:31:45,938 --> 01:31:49,927
وأن أستعمل أغطية أثاث
للمشروبات القوية

731
01:32:03,605 --> 01:32:05,968
ما هذا بحق السماء؟

732
01:32:07,137 --> 01:32:09,466
تجمع أمي هذه التراهات

733
01:32:10,137 --> 01:32:12,125
لا تكن قاسياً

734
01:32:12,204 --> 01:32:14,363
ما القاسي في ذلك؟

735
01:32:19,637 --> 01:32:24,126
ليس هنا, يا (كريس) -
لماذا؟ تحب أمي أن تري الناس ذلك -

736
01:32:39,136 --> 01:32:41,101
!جنة أمي

737
01:32:48,804 --> 01:32:51,769
!هذا فاتن

738
01:32:54,536 --> 01:32:56,525
جنوني

739
01:32:59,169 --> 01:33:03,192
مصنوعة من زجاج, صحيح؟ -
هذا شاذ قليلاً, اليس كذلك؟ -

740
01:33:03,502 --> 01:33:06,661
تعال يا (هانز) بفأسك في يومٍ من الأيام

741
01:33:10,102 --> 01:33:13,534
إلهي, ما أروع هذا

742
01:33:14,703 --> 01:33:15,963
!لا

743
01:33:16,070 --> 01:33:18,035
!بسم الله -
لا تلمسينه -

744
01:33:19,402 --> 01:33:20,799
إفتحيه

745
01:33:22,935 --> 01:33:25,332
هناك واحدة لكل شخصٍ منكم

746
01:33:26,969 --> 01:33:28,593
أقرأيها بصوتٍ عال

747
01:33:35,201 --> 01:33:37,860
الحياة لا تكفي", قالت النحلة"

748
01:33:37,969 --> 01:33:41,457
"تحتاجين إلى الحرية, والشروق ووردة صغيره"

749
01:33:41,534 --> 01:33:45,125
.قال (هانز كريستيان أنديرسون) -
سأتقيأ -

750
01:33:47,034 --> 01:33:49,828
.لامس هذا قلبي
اجتاحتني رغبة بالبكاء

751
01:33:55,367 --> 01:33:57,855
المكان مليءٌ بالحنين

752
01:34:00,367 --> 01:34:03,799
وماذا تفعل هي هنا؟ -
...تحلم -

753
01:34:04,868 --> 01:34:06,457
ستريو جميل

754
01:34:15,000 --> 01:34:17,522
أوه بحقك

755
01:34:18,701 --> 01:34:20,359
هذا "جرونيمير"؟

756
01:34:21,933 --> 01:34:24,694
!"لقد كنت من أشد معجبين "جرونيمير

757
01:34:27,400 --> 01:34:28,888
إلهي

758
01:34:37,266 --> 01:34:39,198
فكرت بكِ

759
01:34:41,133 --> 01:34:42,894
بحرص

760
01:34:45,867 --> 01:34:50,299
فكرت بكِ بلطفٍ وحنان

761
01:34:50,967 --> 01:34:54,591
إلى أن إجتاحني الجنان

762
01:34:55,799 --> 01:34:58,821
تأتين في أي وقتٍ تشائين

763
01:34:59,166 --> 01:35:01,631
وتغادرين في الثامنة على الصباح

764
01:35:04,265 --> 01:35:07,129
ألف ليلةٍ

765
01:35:08,866 --> 01:35:10,297
وليلة

766
01:35:12,365 --> 01:35:16,024
أحبكِ كثيراً, كثيراً

767
01:35:16,698 --> 01:35:19,323
وأكثر قليلاً مما تظنين

768
01:35:19,832 --> 01:35:23,264
أحبك كثيراً, كثيراً

769
01:35:23,465 --> 01:35:26,453
حتى وإن لم تكوني بجانبي

770
01:35:27,765 --> 01:35:30,889
لم ترغبي بأن تتعلقي بي

771
01:35:31,565 --> 01:35:33,622
لأكون معكِ لفترةٍ أطول

772
01:35:35,331 --> 01:35:39,764
حلمت بأن أحظى بعائلةٍ معكِ

773
01:35:40,164 --> 01:35:43,619
ولكن بنسبة لكِ
كان ذلك مبكراً

774
01:35:44,931 --> 01:35:47,692
هناك رجالٌ أفضل مني

775
01:35:48,731 --> 01:35:51,322
مختلفين عنني

776
01:35:52,664 --> 01:35:56,255
تريدين أولاً أن تلقين نظرةً

777
01:35:56,731 --> 01:35:59,162
ومن يعرف ماذا يحدث

778
01:36:00,764 --> 01:36:04,388
أحبك كثيراً, كثيراً

779
01:36:04,764 --> 01:36:07,127
وأكثر من قبل بكثير

780
01:36:07,397 --> 01:36:10,793
أحبك كثيراً, كثيراً

781
01:36:11,397 --> 01:36:14,903
حتى وإن لم أتعامل مع الأمر بمحمل الجد

782
01:36:16,463 --> 01:36:19,224
...ناديني مجدداً

783
01:36:20,697 --> 01:36:23,925
أسف يا رفاق, ولكن هذا عذاب

784
01:36:40,729 --> 01:36:42,661
أساعدك؟ -
كلا -

785
01:36:46,896 --> 01:36:48,418
أجننت؟

786
01:37:01,462 --> 01:37:05,951
لدي شعور بأنكِ ستقفزين الليلة -
لا أعتقد -

787
01:37:06,029 --> 01:37:09,984
سترين يا حبيبتي
لم تسبحي طوال اليوم

788
01:37:10,462 --> 01:37:12,791
ستذهليننا اليوم

789
01:37:25,195 --> 01:37:28,025
لم أعرف بأن والداك كانوا أثرياء

790
01:37:28,095 --> 01:37:31,549
.ليسوا أثرياء
ولكنهم أختاروا الحجم الخاطئ للمسبح

791
01:37:33,794 --> 01:37:36,816
أحسدك قليلاً
على إمكانيتك بالعمل هنا

792
01:37:38,928 --> 01:37:41,257
أجل, قلت لي هذا من قبل

793
01:37:46,527 --> 01:37:48,822
!النساء الحوامل مملات جداً

794
01:37:54,027 --> 01:37:58,152
إياك أن تفعل ذلك, توقف -
وقت التحلية -

795
01:37:58,894 --> 01:38:01,257
لقد تأخرتي يا حبيبتي

796
01:38:01,594 --> 01:38:04,754
هيا, لنتناول التحلية

797
01:38:09,060 --> 01:38:13,082
لا, توقف, أنا حبلى

798
01:38:14,927 --> 01:38:18,120
!لا يا كريس, أرجوك

799
01:38:33,459 --> 01:38:35,720
أنت أخرق

800
01:39:04,959 --> 01:39:07,254
يا لهؤلاء المعاتيه

801
01:39:10,292 --> 01:39:12,780
حسناً, ألديكِ منشفة؟

802
01:39:20,858 --> 01:39:22,346
تعلمين ماذا؟

803
01:39:23,191 --> 01:39:28,088
إذهبي إلى الأعلى
وقولي له بأنك مريضة لأنك حبلى

804
01:39:28,191 --> 01:39:29,815
وتريدين الذهاب إلى المنزل

805
01:39:44,757 --> 01:39:47,813
حسناً يا (غيتي)
شكراً على شويك الرائع

806
01:39:48,657 --> 01:39:52,247
عليك حقاً أن تعطين (سانا) دروساً في الطبخ

807
01:39:52,624 --> 01:39:55,089
وداعاً, نراكم قريباً

808
01:39:55,624 --> 01:39:57,089
إعتنوا بإنفسكم

809
01:39:58,790 --> 01:40:01,950
شكراً على دعوتكم اللطيفة

810
01:40:02,024 --> 01:40:04,614
شكراً على قدومكم

811
01:40:31,956 --> 01:40:33,444
أنا أسف

812
01:40:44,456 --> 01:40:46,217
سأذهب إلى الداخل

813
01:43:01,318 --> 01:43:02,806
ها أنتِ هنا

814
01:43:05,785 --> 01:43:08,046
ألا تشعرين بالبرد؟ -
كلا -

815
01:43:11,284 --> 01:43:12,579
انتظري

816
01:46:00,912 --> 01:46:02,741
أحبك كثيراً

817
01:48:17,943 --> 01:48:21,339
لا أريد الذهاب إلى الشاطئ, أنا متعبة

818
01:48:21,742 --> 01:48:23,900
يمكنك النوم في الشاطئ

819
01:48:26,008 --> 01:48:28,530
إذهب أنت, وسألحقك

820
01:48:29,309 --> 01:48:31,705
هيا, المكان جميل هناك

821
01:48:34,375 --> 01:48:36,204
كلا, سأعود

822
01:49:13,675 --> 01:49:16,038
أجل, لقد أخبرني بذلك أيضاً

823
01:49:17,240 --> 01:49:18,570
صحيح

824
01:49:18,841 --> 01:49:21,897
إتصلي علي مرتين

825
01:49:22,373 --> 01:49:25,203
وقولي بأنكِ تريدينني أن أعود الأسبوع القادم

826
01:49:32,307 --> 01:49:34,238
سأخبرك لاحقاً

827
01:49:38,706 --> 01:49:41,603
أجل, ستخبريني عن كل شيء حينها

828
01:49:42,407 --> 01:49:47,168
اتصلي بي غداً
عندما تعرفين المزيد

829
01:49:48,706 --> 01:49:49,967
وداعاً

830
01:49:52,272 --> 01:49:54,965
من كان ذلك؟ -
دفنا -

831
01:49:58,006 --> 01:50:02,373
إنهم يعيشون تحت ضغط حالياً
ولهذا هم بحاجة ماسة إلي

832
01:50:02,505 --> 01:50:04,834
سيتصلون بي غداً

833
01:50:05,272 --> 01:50:07,601
ليس هذا ما سمعته

834
01:50:11,673 --> 01:50:13,865
لم أعد أحبك بعد الآن

835
01:50:25,005 --> 01:50:26,732
سأعود إلى المنزل

836
01:50:48,038 --> 01:50:49,832
أيمكننا الحديث؟

837
01:50:50,572 --> 01:50:53,594
عن ماذا كنت تتحدثين في الهاتف؟

838
01:51:02,571 --> 01:51:05,108
لماذا لم تعدي تحبينني؟

839
01:51:06,770 --> 01:51:08,167
بلا سبب

840
01:51:11,637 --> 01:51:13,466
لا أصدقك

841
01:51:19,770 --> 01:51:21,963
لأنك ضعيف البنية

842
01:51:26,970 --> 01:51:28,833
هذا لا يجرحني

843
01:51:33,869 --> 01:51:37,722
ولماذا مارسنا الجنس معاً
دون واقٍ في الليلة السابقة؟

844
01:51:38,036 --> 01:51:41,025
لا تقلق, لن أحظى بطفل معك

845
01:52:04,335 --> 01:52:06,630
تريدنني أن أتظاهر

846
01:52:06,802 --> 01:52:12,257
بكوني الشخص الي يُأثث الفيلات
!والذي يدعوكِ على العشاء؟ يالها من سخافة

847
01:52:12,735 --> 01:52:15,565
!تريدين من حياتك أن تكون سهله وسعيدة

848
01:52:17,235 --> 01:52:19,962
وتخبريني بأن أجازف؟

849
01:52:20,435 --> 01:52:26,299
تجلسين هناك ببناطيلك الرياضية
!اللعينة, وتملين علي نصائحك العبقرية

850
01:52:27,701 --> 01:52:30,132
ألديكِ هدف في الحياة أصلاً؟

851
01:52:34,935 --> 01:52:38,492
كل ما تفعلينه هو
التحدق بي أو تبديل ملابسك

852
01:52:38,601 --> 01:52:42,465
ألا تظنين بأنك بائسة أيضاً
مقارنةً بـ(سانا)؟

853
01:52:42,534 --> 01:52:46,193
أردت فقط أن أعرف ما إذا أعجبك -
لم يعجبني -

854
01:52:49,701 --> 01:52:52,189
أعلم بأنكِ تحبينني

855
01:52:55,767 --> 01:52:58,324
أعتذر على إعتقادك بذلك

856
01:53:00,900 --> 01:53:03,229
هناك دموعٌ في عينيك

857
01:53:03,467 --> 01:53:05,932
!لأنني أشفقُ عليك

858
01:53:10,767 --> 01:53:13,756
أتظنين بأنني بهذه السخافة؟ -
أجل -

859
01:53:17,733 --> 01:53:21,581
إن كنتُ حقاً شخصٌ يرثى له فعليكِ المغادرة

860
01:54:36,498 --> 01:54:37,986
ما هذا؟

861
01:54:56,797 --> 01:54:59,370
(غيتي), أكل شيءٍ على ما يرام؟

862
01:55:02,430 --> 01:55:03,986
ما الخطب؟

863
01:55:15,263 --> 01:55:17,319
توقفي عن المزاح

864
01:55:25,130 --> 01:55:28,119
لا أعرف ماذا تحاولين إخباري به

865
01:56:22,728 --> 01:56:23,988
نعم؟

866
01:56:25,728 --> 01:56:28,192
مرحباً (دفنا)
معكِ (كريس)

867
01:56:30,661 --> 01:56:33,923
كلا, ليست هنا
إنها على الشاطئ

868
01:56:39,594 --> 01:56:41,457
أجل, سأخبرها لاحقاً

869
01:56:42,661 --> 01:56:44,785
أجل, ستفعل

870
01:56:47,061 --> 01:56:48,321
وداعاً

871
01:56:54,360 --> 01:56:57,325
لقد كانت (دفنا)
تريدك أن تعاودين الإتصال بها

872
01:56:58,894 --> 01:57:01,052
ولكنك تعلمين بذلك على كل حال

873
01:57:17,026 --> 01:57:18,889
هلّا توقفتِ أرجوكِ؟

874
01:57:32,326 --> 01:57:35,120
هلّا أوقفتي العرض هذا؟

875
01:57:35,458 --> 01:57:37,186
ما هذا الهراء

876
01:59:31,322 --> 01:59:32,787
أنظري إلي

877
01:59:59,447 --> 02:00:16,537
:ترجمة
@Rosso_Vini

