1
00:00:42,820 --> 00:00:47,180
ترجمـــــة : جـــــــورج منصــــور
Georgess2004@hotmail.com

2
00:00:55,000 --> 00:00:59,500
<b><font size = "50" color="#ff8000" face="Andalus">"المحـــــــــــــارب"</font></b>

3
00:02:11,689 --> 00:02:26,978
<font color="#00ffff">{\an4}لا توجـد عزلـة أعظـم "
مـن حيـــاة المحــارب
مـــالـم تكن كعـــــزلة
"النمــــر في الغــــابة</font>
<font color="#ffff00">------"بوشيدو"------</font>
<font color="#ff8000">من كتــاب المحـــارب</font>

4
00:03:01,861 --> 00:03:04,863
{\an3}"السبـت , الرابـع مـن "أبريـل
..... الساعـة السادسـة مسـاءً

5
00:10:07,390 --> 00:10:08,557
جيـف" ؟"

6
00:10:21,862 --> 00:10:25,365
هذا المساء جئت الساعة 7:15
وبقيت حتى الساعة 2 صباحاً

7
00:10:25,615 --> 00:10:27,908
"مستحيل . لقد أتصل "وينـر

8
00:10:28,118 --> 00:10:30,203
وقال بأنه سيصل الساعة 2 صباحاً

9
00:10:30,829 --> 00:10:33,831
حسناً . حتى 1:45 إذن

10
00:10:37,168 --> 00:10:40,045
تروقنى عندما تأتى
لأنك بحاجة لى

11
00:11:52,865 --> 00:11:53,949
أنه دورك

12
00:12:06,002 --> 00:12:07,920
إلى متى ستبقوا هنا ؟

13
00:12:08,129 --> 00:12:10,172
طوال الليل

14
00:12:12,175 --> 00:12:14,468
سألعب معكم من الساعة 2

15
00:12:15,803 --> 00:12:18,055
إحضر معك مالاً , فى حالة إذا خسرت

16
00:12:21,225 --> 00:12:22,684
لا أخسر أبداً

17
00:12:23,018 --> 00:12:24,477
ليس تماماً

18
00:15:25,900 --> 00:15:28,277
من أنت ؟
لا يهم

19
00:15:28,736 --> 00:15:29,736
ماذا تريد ؟

20
00:15:30,655 --> 00:15:31,739
أن أقتلك

21
00:20:09,627 --> 00:20:11,003
! إنذار عاجل

22
00:20:11,212 --> 00:20:15,048
أريد دوريات عاجلة
وعمليات مراقبة الهوية طوال الليل

23
00:20:15,258 --> 00:20:19,470
القاتل طويل القامة
ويرتدى قبعة ومعطف

24
00:20:19,679 --> 00:20:22,848
أريد 20 مشتبهاً على الأقل
من كل منطقة

25
00:20:23,057 --> 00:20:26,643
ماذا سيحدث إن كانوا 400 ؟
عدد السكان 10 مليون

26
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
إسرع قبل فوات الآوان

27
00:20:41,574 --> 00:20:43,367
! الشرطة ! أفتح الباب

28
00:20:51,042 --> 00:20:54,211
مراقبة الهوية
أوراقكم , أيها السادة

29
00:20:59,133 --> 00:21:02,803
منذ متى وأنت هنا ؟
منذ السابعة

30
00:21:06,431 --> 00:21:08,975
ماذا عنك ؟

31
00:21:09,184 --> 00:21:11,644
التاسعة أو التاسعة وربع

32
00:21:13,396 --> 00:21:18,609
كيف تكسب رزقك ؟
لدى راتب تقاعدى كامل

33
00:21:27,535 --> 00:21:29,161
متى وصلت إلى هنا ؟

34
00:21:29,370 --> 00:21:31,079
الثانية أو الثانية وربع

35
00:21:32,247 --> 00:21:34,999
تعال معنا . إجراءات تقليدية

36
00:21:35,209 --> 00:21:39,212
إذا تمكنت من إحضار إثباتات قانونية
سنطلق سراحك

37
00:22:27,633 --> 00:22:29,134
! هدوءً من فضلكم

38
00:23:27,607 --> 00:23:29,442
أنج ديلمونـى" 41 عاماً"

39
00:23:29,650 --> 00:23:33,737
قُبض عليه فى حانة
"بجانب طريق "سانت دومينيـك

40
00:23:33,946 --> 00:23:36,656
يحمل مسدساًَ

41
00:23:37,074 --> 00:23:38,325
إنزع نظارتك

42
00:23:40,661 --> 00:23:42,496
ما قولك ؟

43
00:23:42,704 --> 00:23:44,872
لا شئ

44
00:23:46,333 --> 00:23:50,253
ما كنت تفعل بالمسدس
الذى فى جيبك ؟

45
00:24:05,142 --> 00:24:06,226
التالى ؟

46
00:24:07,353 --> 00:24:08,437
! من هنا

47
00:24:16,278 --> 00:24:19,030
خوان جارسيـا" 47 عاماً"

48
00:24:19,239 --> 00:24:21,866
و "جين ديلبـار" 51 عاماً

49
00:24:22,075 --> 00:24:24,202
قُبض عليهما فى الشارع

50
00:24:24,411 --> 00:24:25,662
الرجل كان مسلحاً

51
00:24:26,830 --> 00:24:28,456
إنزع قبعتك

52
00:24:29,791 --> 00:24:31,542
لست متزوجاً , أليس كذلك ؟

53
00:24:32,502 --> 00:24:33,586
أتسكنان معاً ؟

54
00:24:35,546 --> 00:24:36,505
لماذا تحمل مسدساً ؟

55
00:24:36,881 --> 00:24:39,341
"الشوارع ليست أمنه ليلاً فى "باريـس

56
00:24:39,592 --> 00:24:42,386
ربما أضطر للدفاع عن نفسى

57
00:24:42,595 --> 00:24:44,513
بالنظر إلى سجلك الإجرامى

58
00:24:45,222 --> 00:24:49,392
عام 1945 : السجن 6 سنوات
لتحريض القاصرين على الرذيلة

59
00:24:49,601 --> 00:24:52,645
عام 1950 : السجن 12 شهراً
لتهريب المخدرات

60
00:24:52,854 --> 00:24:57,858
عام 1952 : محاولة سرقة
عام 1955 : الكسب غير المشروع

61
00:24:58,068 --> 00:25:00,528
عام 1958 : الشروع فى قتل

62
00:25:01,237 --> 00:25:04,364
عام 1960 : قتل غير متعمد
أطلق سراحك لعدم كفاية الأدلة

63
00:25:07,952 --> 00:25:09,036
حسناً ؟

64
00:25:15,876 --> 00:25:16,960
التالى

65
00:25:17,961 --> 00:25:19,837
جيف كاستلـو" 30 عاماً"

66
00:25:20,047 --> 00:25:23,425
ليس له سجل إجرامى
مطابق لمواصفات القاتل

67
00:25:23,634 --> 00:25:25,969
غير مسلح

68
00:25:45,529 --> 00:25:47,113
لقد كان يرتدى قبعة

69
00:25:49,450 --> 00:25:50,868
أرتدى قبعتك

70
00:25:55,372 --> 00:25:59,751
لم تكن تلك القبعة

71
00:25:59,960 --> 00:26:01,336
لقد كان لونها أغمق

72
00:26:01,711 --> 00:26:03,379
كلا , لقد كان لونها أفتح

73
00:26:04,089 --> 00:26:07,175
لكنه كان بشارب , على ما أعتقد

74
00:26:08,718 --> 00:26:11,095
لماذا حلقت شاربك يا "كاستلـو" ؟

75
00:26:11,471 --> 00:26:13,514
لم يكن لدى شارب أبداً

76
00:26:15,850 --> 00:26:17,309
لا أعتقد أنه كان هو

77
00:26:20,020 --> 00:26:22,564
كلا , بكل تأكيد

78
00:26:22,815 --> 00:26:25,275
أسف , لكننى أعتقد أنه هو

79
00:26:25,484 --> 00:26:28,320
أتذكر بالضبط كيف كان يبدو

80
00:26:29,654 --> 00:26:31,822
آجل , ربما يكون هو

81
00:26:32,574 --> 00:26:34,617
أين كنت بين الساعة 12 و 2 ؟

82
00:26:35,660 --> 00:26:36,911
عند خطيبتى

83
00:26:37,120 --> 00:26:39,914
الأسم والعنوان ورقم التليفون

84
00:26:41,124 --> 00:26:42,542
هل هذا ضرورى ؟

85
00:26:42,750 --> 00:26:45,419
مالم تريد أن نحتجزك

86
00:26:46,462 --> 00:26:49,923
"جين لاجرانـج"
شارع "أميرال بـورك" رقم 11

87
00:26:54,011 --> 00:26:54,928
رقم الهاتف ؟

88
00:26:55,888 --> 00:26:58,265
ماك ماهون" 91 - 73"

89
00:27:32,047 --> 00:27:34,132
الأنسة "لاجرانـج" رجاءً

90
00:27:34,341 --> 00:27:36,468
الأنسة "لاجرانـج" فقط

91
00:27:48,437 --> 00:27:52,524
بالإضافة للسيد الذى رافقكِ
إلى هنا

92
00:27:52,733 --> 00:27:54,484
هل زاركِ أحداً آخر أمس ؟

93
00:27:56,612 --> 00:27:58,655
حياتك الخاصة لا تهمنا

94
00:27:58,864 --> 00:28:01,908
أفعلى ما تشائين

95
00:28:02,868 --> 00:28:04,286
هذا حقكِ

96
00:28:05,662 --> 00:28:13,919
أريد ببساطة أن أعرف سواء
إن كان هناك أحد قبل وصول السيد "وينـر" ؟

97
00:28:18,091 --> 00:28:19,884
إلى متى ؟ ومن هو ؟

98
00:28:21,511 --> 00:28:23,971
حتى الساعة 1:45
رجل

99
00:28:24,430 --> 00:28:28,725
ظننت ذلك
هل ذلك الرجل فى سن السيد "وينـر" ؟

100
00:28:30,311 --> 00:28:31,687
كلا , أصغر

101
00:28:33,730 --> 00:28:35,857
هلا عمره ثلاثون تقريباً ؟

102
00:28:36,525 --> 00:28:38,193
آجل , تقريباً

103
00:28:38,610 --> 00:28:39,777
الوقت ؟

104
00:28:41,071 --> 00:28:45,742
من 7 أو 7:15 حتى 1:45

105
00:28:46,326 --> 00:28:47,910
هل أنتِ متأكدة أنها كانت 1:45 ؟

106
00:28:50,038 --> 00:28:53,207
لقد طلبت منه الرحيل وقتها
لأننى كنت فى أنتظار "وينـر" الساعة 2

107
00:28:55,209 --> 00:28:56,877
أتفهم ذلك

108
00:28:59,046 --> 00:29:01,673
والآن , للتأكد فحسب

109
00:29:02,758 --> 00:29:04,176
ما هو أسم ذلك الرجل ذو 30 عاماً ؟

110
00:29:04,843 --> 00:29:06,386
هل هذا ضرورياً ؟

111
00:29:09,348 --> 00:29:10,807
"جيف "كاستلـو"

112
00:29:17,522 --> 00:29:20,066
هلا أنتظرتِ قليلاً , رجاءً ؟

113
00:29:32,453 --> 00:29:35,163
لم يذكر أنه كان
يعرف الضحية جيداً ؟

114
00:29:38,000 --> 00:29:40,794
لماذا لم تخبره بذلك ؟
لأنه ليس صحيحاً

115
00:29:41,003 --> 00:29:42,712
عليك أن تثبت ذلك

116
00:29:42,921 --> 00:29:46,340
أخشى أن عليك أن تثبت العكس

117
00:29:47,175 --> 00:29:52,138
ما لن تكون قادراً على إنكاره
أو ليس لفترة طويلة على أية حال

118
00:29:52,347 --> 00:29:55,308
وجودك بإستمرار
فى ذلك المكان

119
00:29:55,641 --> 00:29:57,726
لم تطأ قدمى ذلك المكان

120
00:29:58,269 --> 00:29:59,603
ماذا تريد ؟

121
00:29:59,812 --> 00:30:03,231
أعتراف "كاستلـو" بجريمة
لم يرتكبها ؟

122
00:30:03,441 --> 00:30:05,609
أنت متفائل , أليس كذلك ؟

123
00:30:07,778 --> 00:30:11,114
سأجعلك تغير رأيك
بعد لحظات

124
00:30:15,952 --> 00:30:18,329
أحضر "وينـر" إلى هنا

125
00:30:35,054 --> 00:30:39,349
"سيد "وينـر" , هل زرت الأنسة "لاجرانـج
الساعة 2 أو 2:15 ؟

126
00:30:39,558 --> 00:30:40,892
هذا صحيح

127
00:30:43,270 --> 00:30:45,980
فكر ملياً قبل أن تجاوب على هذا

128
00:30:48,150 --> 00:30:52,612
هل أنتابك شعوراً
عندما وصلت

129
00:30:52,821 --> 00:30:55,114
بأن شخصاً ما غادر للتو ؟

130
00:30:56,741 --> 00:30:59,034
.... عذراً لصراحتى , لكن

131
00:30:59,911 --> 00:31:02,705
هل شعرت أن مكانك مازال دافئاً ؟

132
00:31:02,914 --> 00:31:05,374
أستمحيك عذراً ؟
أجب من فضلك

133
00:31:07,042 --> 00:31:09,127
لست دقيق الملاحظة

134
00:31:09,920 --> 00:31:12,088
ياللأسف

135
00:31:12,548 --> 00:31:15,092
ومع ذلك فأننى أتذكر شيئاً

136
00:31:16,176 --> 00:31:18,928
عندما دخلت العمارة السكنية

137
00:31:19,137 --> 00:31:22,139
ضغط شخصاً ما على زر المصباح

138
00:31:22,474 --> 00:31:26,811
ولاحظت رجلاً يمر بجانبى
فى طريقه للخارج

139
00:31:28,313 --> 00:31:30,273
والآن بعد أن فكرت فى ذلك

140
00:31:30,481 --> 00:31:33,275
لم يكن بعيداً عن بابها

141
00:31:33,484 --> 00:31:35,652
وربما يكون قد غادر لتوه

142
00:31:36,195 --> 00:31:37,904
هل يمكنك التعرف على ذلك الرجل ؟

143
00:31:38,114 --> 00:31:40,741
لا أعتقد ذلك

144
00:31:41,283 --> 00:31:43,410
دعنا نحاول , حسناً ؟

145
00:31:55,046 --> 00:31:57,339
أرتدوا القبعات والمعاطف , أيها السادة

146
00:31:57,549 --> 00:31:59,592
وشكلوا ثلاثة صفوف

147
00:32:14,732 --> 00:32:15,983
تعال معى

148
00:32:43,009 --> 00:32:44,176
قف هناك

149
00:32:45,928 --> 00:32:47,846
بدل معطفك معه

150
00:32:49,056 --> 00:32:50,599
وأنت , قبعتك

151
00:33:04,779 --> 00:33:06,030
تفضل معى من فضلك

152
00:33:19,293 --> 00:33:21,670
هل تعرف الرجل الذى مر بجانبك

153
00:33:21,920 --> 00:33:24,297
عند مدخل الأنسة "لاجرانـج" ؟

154
00:34:04,002 --> 00:34:05,670
هل تعرفت على أحدهم ؟

155
00:34:15,471 --> 00:34:19,391
لدى صورة مركبة
للرجل الذى مر بجانبى

156
00:34:20,434 --> 00:34:22,269
ذلك المعطف

157
00:34:23,812 --> 00:34:25,480
تلك القبعة

158
00:34:26,315 --> 00:34:26,982
أو تلك

159
00:34:30,611 --> 00:34:32,404
ذلك الوجه

160
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
ماذا كان سيحدث
إن كنت دقيق الملاحظة ؟

161
00:34:40,161 --> 00:34:41,870
هلا أتيت معى , رجاءً ؟

162
00:34:48,794 --> 00:34:50,045
هذا يكفى

163
00:35:09,105 --> 00:35:12,232
أنا أسف . أنها طبيعة عملنا

164
00:35:12,442 --> 00:35:14,610
تتعارض أحياناً مع المجاملات

165
00:35:14,819 --> 00:35:17,071
أتسمح لى بالذهاب
إن كنت أنتهيت معى ؟

166
00:35:17,697 --> 00:35:19,031
بالتأكيد

167
00:35:27,331 --> 00:35:29,708
إذن حياتى الخاصة
"لا تهمكم ؟"

168
00:35:30,125 --> 00:35:32,794
أننى أتحرى جريمة قتل

169
00:35:33,003 --> 00:35:36,214
لا أستطيع تغيير طريقتى

170
00:35:36,423 --> 00:35:37,507
الوقت ثمين

171
00:35:38,133 --> 00:35:40,051
أتسمح لى بالذهاب أيضاً ؟

172
00:35:40,969 --> 00:35:42,136
بالطبع

173
00:35:48,059 --> 00:35:49,810
أصطحب الأنسة إلى الخارج

174
00:36:04,575 --> 00:36:07,202
"سأعرض عليكم "كاستلـو
مرة آخرى

175
00:36:07,953 --> 00:36:09,871
كونوا أكثر تحديداً

176
00:36:10,288 --> 00:36:13,249
لا أريد أن أسمع : ربما أو محتمل

177
00:36:13,625 --> 00:36:17,086
"أما : "نعم , أنه هو
"أو "كلا , ليس هو

178
00:36:17,879 --> 00:36:19,130
أحضروه

179
00:36:33,310 --> 00:36:35,270
هل تعرف ذلك الرجل ؟

180
00:36:36,146 --> 00:36:39,232
هل رأيته وهو يرحل
من باب المكاتب ؟

181
00:36:42,319 --> 00:36:43,403
بالتأكيد لا

182
00:36:43,612 --> 00:36:46,072
شكراً لك . أنتظر فى مكتبى رجاءً

183
00:36:53,746 --> 00:36:57,916
هل مازلت مصراً أن هذا هو الرجل
الذى رأيته ؟

184
00:37:00,378 --> 00:37:02,755
يمكننى الإجابة بكل تأكيد

185
00:37:02,963 --> 00:37:04,631
تفضل

186
00:37:05,132 --> 00:37:06,633
آجل , لقد كان هو

187
00:37:07,217 --> 00:37:08,926
أنتظر فى مكتبى رجاءً

188
00:37:14,558 --> 00:37:16,351
هل تعرف ذلك الرجل ؟

189
00:37:16,810 --> 00:37:19,103
بصراحة , لا أعتقد ذلك

190
00:37:29,030 --> 00:37:30,281
نفس السؤال

191
00:37:30,615 --> 00:37:32,616
لست متأكداً
أود رؤية

192
00:37:32,825 --> 00:37:34,076
الشخص الآخر ثانية

193
00:37:44,544 --> 00:37:47,963
لا أردى . لست متأكدة

194
00:37:48,715 --> 00:37:51,175
لا يمكننى الجزم بشئ

195
00:38:00,601 --> 00:38:06,231
يا أنسة , أنتِ الوحيدة
"التى شاهدت الرجل الذى قتل "مورتـى

196
00:38:07,066 --> 00:38:11,611
يمكننى أما أن أحتجزه
وأجبره على الأعتراف

197
00:38:11,820 --> 00:38:14,447
بناءً على وجود شاهد
واحد تعرف عليه

198
00:38:15,532 --> 00:38:18,826
أو أطلق سراحه
بناءً على شهادتكِ

199
00:38:20,662 --> 00:38:22,371
وينتهى الأمر

200
00:38:22,706 --> 00:38:24,666
ليس لدى أدنى شك

201
00:38:24,874 --> 00:38:26,917
أنه ليس هو بالتأكيد

202
00:38:28,545 --> 00:38:30,046
شكراً لكِ

203
00:38:30,380 --> 00:38:32,298
على الرحب والسعة

204
00:38:42,016 --> 00:38:43,517
هذا يكفى , أيها السادة

205
00:39:01,409 --> 00:39:03,869
الأحـد
الساعـة 5:45 صباحـاً

206
00:39:16,840 --> 00:39:18,091
هل يمكننى الذهاب ؟

207
00:39:19,468 --> 00:39:20,719
للأسف

208
00:39:36,234 --> 00:39:38,694
كم عدد المشبهين الباقين ؟
تسعة

209
00:39:39,195 --> 00:39:41,405
نفس الطريقة معهم جميعاً

210
00:39:41,906 --> 00:39:44,116
يالها من طريقة لطيفة لقضاء يوم الأحد

211
00:39:45,534 --> 00:39:47,452
ما رأيك فى "كاستلـو" ؟

212
00:39:48,495 --> 00:39:50,038
أنا لا أفكر أبداً

213
00:40:34,289 --> 00:40:35,790
شارع "ليو بريـون" رقم واحد

214
00:41:54,490 --> 00:41:56,783
شارع "ليو بريـون" رقم واحد
أنه بالداخل

215
00:41:56,992 --> 00:42:00,495
سأتجول حول المبنى
ثم سأعود إلى هنا

216
00:42:00,704 --> 00:42:03,456
لأرى إن كان قد خرج

217
00:42:03,665 --> 00:42:06,834
أحذر . هناك مدخل آخر

218
00:42:07,043 --> 00:42:09,920
"من "تشانس ليزيـه 111 بى

219
00:42:10,130 --> 00:42:10,880
سأذهب إلى هناك

220
00:42:11,131 --> 00:42:12,382
إبق مكانك وأخبرنى بالتطورات

221
00:42:12,632 --> 00:42:14,383
سأوقف السيارة

222
00:42:54,005 --> 00:42:55,965
أنه يركب المترو

223
00:42:56,173 --> 00:42:58,300
إتبعه . أو حاول على أية حال

224
00:43:37,546 --> 00:43:39,714
لقد هرب . ماذا أفعل ؟

225
00:43:39,923 --> 00:43:42,467
المعتاد . عد إلى هنا

226
00:46:20,033 --> 00:46:20,867
لقد تم الأمر

227
00:46:21,076 --> 00:46:24,203
أعرف . لكن قُبض عليك بالرغم من ذلك ؟

228
00:46:24,412 --> 00:46:25,412
لا بأس

229
00:46:25,664 --> 00:46:28,416
حسناً . الأتفاق هو الأتفاق

230
00:49:32,966 --> 00:49:35,927
لا يمكننا أن ندعه طليقاً هكذا

231
00:49:36,178 --> 00:49:40,265
المباحث قبضت عليه
ووضعته تحت الحراسة

232
00:49:41,182 --> 00:49:43,934
وإطلاق سراحه لا يثبت شيئاً

233
00:49:44,811 --> 00:49:46,896
ربما مايزال مشتبهاً به

234
00:49:47,188 --> 00:49:48,564
لا أعتقد ذلك

235
00:49:49,565 --> 00:49:52,109
أنه صعب المنال

236
00:49:52,360 --> 00:49:54,570
وإذا تمكنوا منه ؟

237
00:49:55,029 --> 00:49:57,865
مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين

238
00:49:58,073 --> 00:49:59,782
كلاً منهما مختلف تماماً

239
00:49:59,992 --> 00:50:02,452
أعرف ذلك , انه بارع حقاً

240
00:50:02,661 --> 00:50:05,330
لهذا السبب استأجرناه

241
00:50:05,539 --> 00:50:09,125
: لقد نفذ العقد
"قتل "مارتـى

242
00:50:09,334 --> 00:50:11,711
بدون ترك أى آثر

243
00:50:13,088 --> 00:50:14,464
أنه ذئب ماكر

244
00:50:14,756 --> 00:50:18,092
أنه ذئب جريح
الآن سيكون هناك آثر

245
00:50:18,301 --> 00:50:21,220
يجب أن نتخلص منه بسرعة

246
00:50:21,429 --> 00:50:24,139
لن تجد الشرطة غيره

247
00:50:24,807 --> 00:50:27,351
لذلك سيتعقبوه فى كل مكان

248
00:50:28,185 --> 00:50:33,982
بالرغم من موقفه
مازال المشتبه الأول لديهم

249
00:50:36,735 --> 00:50:39,696
ونحن سنتعقبه أيضاً

250
00:50:42,032 --> 00:50:45,618
لا تدعه يهرب منك ثانية

251
00:50:46,703 --> 00:50:47,703
لا يوجد دليل

252
00:50:47,954 --> 00:50:50,331
مع ذلك هناك شئ يحيرنى

253
00:50:50,540 --> 00:50:51,499
ماذا ؟

254
00:50:52,041 --> 00:50:53,208
لا أدرى

255
00:50:54,669 --> 00:50:56,378
أنه مختلف

256
00:50:57,546 --> 00:51:01,883
يمكننى أحتجاز المشتبهين الآخرين
لمدة 48 ساعة , أما هو فلا

257
00:51:02,092 --> 00:51:05,053
لا يوجد دليل ضده
بالضبط

258
00:51:06,513 --> 00:51:08,640
وينـر" يقول الحقيقة"

259
00:51:09,474 --> 00:51:11,350
لكن الفتاة تكذب بالتأكيد

260
00:51:12,352 --> 00:51:15,730
لابد أن نجد طريقة لإجبارها
على التكلم

261
00:51:16,231 --> 00:51:20,610
إذا أستطعنا أن نلفق لها تهمة
أو شئ من هذا القبيل

262
00:51:21,986 --> 00:51:26,949
سنحضر "جيف كاستلـو" هنا

263
00:51:27,158 --> 00:51:29,702
إذا كنت محقاً
فأنه سيضحك فقط

264
00:51:30,953 --> 00:51:32,120
لا أعتقد ذلك

265
00:51:33,747 --> 00:51:35,165
هل رأيت أشخاصاً من قبل

266
00:51:35,374 --> 00:51:39,878
ليس لديهم شئ ليقولوه
بعد يومين فى السجن ؟

267
00:51:40,212 --> 00:51:41,463
لم أرى

268
00:51:42,506 --> 00:51:45,633
راقب الفتاه لكن لا تتركه

269
00:51:53,892 --> 00:51:56,352
الأحـد
الساعـة 10 مساءً

270
00:56:01,877 --> 00:56:05,130
يمكننى القول بأنك الرجل
الذى تبحث عنه الشرطة

271
00:56:05,338 --> 00:56:08,257
دائمـاً مـا يعـود القاتـل إلـى مسـرح الجريمـة

272
01:03:52,698 --> 01:03:54,032
أيمكننى الركوب ؟

273
01:04:20,725 --> 01:04:23,269
لماذا قلتِ أنكِ لا تعرفينى ؟

274
01:04:24,395 --> 01:04:26,772
لماذا قتلت "مارتـى" ؟

275
01:04:27,815 --> 01:04:29,650
لقد أسُتأجرت لذلك

276
01:04:30,985 --> 01:04:32,903
ماذا فعل لك ؟

277
01:04:33,362 --> 01:04:35,155
لا شئ

278
01:04:35,364 --> 01:04:37,032
أننى لا أعرفه

279
01:04:37,491 --> 01:04:42,203
لقد قابلته للمرة الأولى والأخيرة
منذ 24 ساعة

280
01:04:46,666 --> 01:04:48,667
أى نوع من الرجال أنت ؟

281
01:04:54,882 --> 01:04:59,094
كنت تعرف "مارتـى" ولسوء الحظ
ليس لديك أى دليل

282
01:04:59,303 --> 01:05:01,263
"كنت أقود السيارة من "فونتابلـو

283
01:05:01,472 --> 01:05:04,391
بدون شهود تثبت ذلك

284
01:05:14,651 --> 01:05:18,654
هل من جديد ؟
كلا , يبدو أن أراء المبلغين متضاربة

285
01:05:18,863 --> 01:05:20,030
! حاشا الله

286
01:05:20,240 --> 01:05:21,949
تفضل
ماذا ؟

287
01:05:22,158 --> 01:05:24,910
لقد تخلص منه "كاستلـو" عندما
خرج من شقته

288
01:05:25,119 --> 01:05:25,786
ماذا به ؟

289
01:05:25,995 --> 01:05:29,206
بعض الشاش وقطن طبى
أنه مصاب

290
01:05:29,415 --> 01:05:31,792
هذا مشوق . أتعرف مكانه ؟
بالطبع

291
01:05:32,042 --> 01:05:35,712
ليس لدى الوقت الكافى لأعرف
"من أراد موت "مارتـى

292
01:05:35,963 --> 01:05:37,214
ولماذا تهتم ؟

293
01:05:39,925 --> 01:05:42,385
لقد أرادوا قتلى

294
01:05:42,761 --> 01:05:47,807
لا أريدهم أن يحاولوا ثانية
لذلك لابد أن أجدهم أولاً

295
01:05:49,809 --> 01:05:53,645
الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر

296
01:05:53,980 --> 01:05:56,440
لم يعطينى وقت كافى للتفكير

297
01:05:58,734 --> 01:06:01,611
أريده أن أجده هو ورئيسة

298
01:06:02,196 --> 01:06:04,448
لقد أستأجروك , أليس كذلك ؟

299
01:06:06,533 --> 01:06:08,868
من خلال وسيط

300
01:06:11,955 --> 01:06:15,708
سبب أنكِ لم تبلغى عنى
.... ربما يكون

301
01:06:17,419 --> 01:06:20,588
أنكِ تحبين التلاعب مع الشرطة

302
01:06:23,049 --> 01:06:26,719
أو أنه من المفترض
أن لا تتعرفى على

303
01:06:30,473 --> 01:06:33,809
إذا قُبض على
سأصبح تهديد غير مباشر

304
01:06:34,018 --> 01:06:36,395
إلى من طلب القتل

305
01:06:38,188 --> 01:06:39,439
إذن ؟

306
01:06:41,191 --> 01:06:43,860
ربما تعرفين أين يكون

307
01:06:45,237 --> 01:06:49,616
.... الساعة 6:10
أتصل بى بعد ساعتين

308
01:07:04,672 --> 01:07:07,382
الأثنيـن
الساعـة 6 صباحـاً

309
01:07:54,344 --> 01:07:56,053
مخيفون ، أليس كذلك؟

310
01:07:57,639 --> 01:08:00,183
من الصعب منعهم
عن المبالغة فى العمل

311
01:08:01,392 --> 01:08:05,312
الترقية مهمة جداً
لرجل الشرطة

312
01:08:06,814 --> 01:08:09,524
لقد كنت مثلهم عندما كنت أصغر سناً

313
01:08:10,026 --> 01:08:13,112
بينما الآن أصبحت أكثر حزماً ؟
بالضبط

314
01:08:13,320 --> 01:08:15,780
أنك تحب أن تسير الأمور بيسر

315
01:08:15,990 --> 01:08:18,450
يروقنى ذلك

316
01:08:18,784 --> 01:08:21,620
إنتزاع الإعترافات
أو إستخلاص المعلومات

317
01:08:22,913 --> 01:08:24,706
أنا متحرر جداً

318
01:08:25,749 --> 01:08:28,626
ومؤيد كبير لحرية الفرد

319
01:08:29,794 --> 01:08:32,087
وبحق الناس فى العيش
بالطريقة اتى يريدونها

320
01:08:33,798 --> 01:08:39,011
بشرط أن طريقة الحياة
التى يختاروها لا تؤذى أحداً

321
01:08:39,470 --> 01:08:41,346
وهذا خطر

322
01:08:41,555 --> 01:08:46,434
بالنسبة للقانون أو الأداب العامة

323
01:08:47,436 --> 01:08:51,106
ألا توافقينى الرأى ؟
ماذا تريد أن تقول ؟

324
01:08:51,982 --> 01:08:54,818
"هذا : فى الليلة التى قُتل فيها "مارتـى

325
01:08:55,027 --> 01:08:57,988
وطبقاً لشهادتكِ

326
01:08:58,238 --> 01:09:02,450
جيف كاستلـو" كان معكِ فى شقتكِ"
من الساعة 7 وحتى 1:45 صباحاً

327
01:09:02,659 --> 01:09:05,119
هل هذا صحيح ؟
آجل

328
01:09:06,621 --> 01:09:12,626
"لنفترض أننى عرفت أن "كاستلـو
لم يكن معكِ خلال تلك الـ 6 ساعات

329
01:09:13,711 --> 01:09:18,465
سنوجه إليكِ تهمة الحلف كذباً
والإستهانة بالقضاء

330
01:09:18,674 --> 01:09:23,803
وإعاقة العدالة
والتستر على قاتل

331
01:09:24,012 --> 01:09:27,139
هذا يعنى خمس سنوات , كحد أدنى

332
01:09:28,975 --> 01:09:30,601
خمس سنوات وقت طويل

333
01:09:31,269 --> 01:09:33,562
خصوصاً لفتاة فى مثل سنكِ

334
01:09:35,190 --> 01:09:37,108
أننى أخبركِ بذلك

335
01:09:38,234 --> 01:09:40,569
لأن لدى أبنه

336
01:09:41,696 --> 01:09:43,489
فى مثل سنكِ

337
01:09:44,574 --> 01:09:46,409
وأعتقد أن هذا محزن

338
01:09:47,118 --> 01:09:48,369
حقاً ؟

339
01:09:50,287 --> 01:09:52,247
أنت مخطئة لعدم تصديقى

340
01:09:53,165 --> 01:09:55,166
يبدو أنكِ فتاة لطيفة

341
01:09:56,293 --> 01:09:57,752
وجميلة جداً , فى الواقع

342
01:09:59,254 --> 01:10:02,381
موقفكِ يؤكد شيئاً واحداً
: على الأقل

343
01:10:02,591 --> 01:10:04,134
أنكِ شجاعة

344
01:10:04,885 --> 01:10:07,679
لم أقابل شخصاً عنيداً مثلكِ

345
01:10:07,887 --> 01:10:09,847
.... بالنسبة لصديقك . أسف

346
01:10:10,807 --> 01:10:12,225
بالنسبة لخطيبك

347
01:10:13,685 --> 01:10:18,898
سلوكك كان سليماً جداً
لكن لا يمكننى الجزم بالنسبة له

348
01:10:20,608 --> 01:10:23,068
هل رأيتيه منذ ذلك الحين ؟
كلا

349
01:10:23,986 --> 01:10:25,445
.... ظننت ذلك

350
01:10:26,030 --> 01:10:27,823
ذلك الوغد الأحمق

351
01:10:29,324 --> 01:10:31,951
أتعرفين أين هو الآن ؟

352
01:10:32,160 --> 01:10:33,619
أتريدين معرفة ذلك ؟

353
01:10:36,915 --> 01:10:38,583
سأخبركِ على أية حال

354
01:10:40,085 --> 01:10:42,754
أنه مع عازفة البيانو

355
01:10:43,880 --> 01:10:45,923
فجأة أصبحوا متقاربين جداً

356
01:10:46,382 --> 01:10:48,342
يبدو أن بينهم علاقة عاطفية

357
01:10:54,056 --> 01:10:55,891
يبدو أنكِ لا تمانعين

358
01:10:58,185 --> 01:10:59,811
ألا تحبيه ؟

359
01:11:03,398 --> 01:11:04,482
حقاً ؟

360
01:11:05,442 --> 01:11:06,818
أعتقد ذلك

361
01:11:08,028 --> 01:11:11,114
ترقدين فى أنتظاره
بهذا الشكل

362
01:11:11,323 --> 01:11:13,366
أعتقد أنكِ تحبيه بالتأكيد

363
01:11:15,118 --> 01:11:17,119
لست الطبيب النفسى
الذى تتخيله

364
01:11:17,328 --> 01:11:18,954
أخشى ذلك

365
01:11:19,163 --> 01:11:22,040
.... أننى أتخيله كـ

366
01:11:22,375 --> 01:11:25,085
كيف تقوليها ؟
فتى أحلامكِ

367
01:11:25,920 --> 01:11:28,047
والسيد المحترم

368
01:11:29,715 --> 01:11:31,049
"وينـر"

369
01:11:31,800 --> 01:11:34,052
كالمغفل الذى يدفع الفواتير

370
01:11:36,388 --> 01:11:40,433
الفتيات مثلكِ
على وشك أن يصبحوا عاهرات

371
01:11:41,476 --> 01:11:43,436
هل فكرتِ فى ذلك من قبل ؟

372
01:11:46,523 --> 01:11:47,607
يجدر بكِ ذلك

373
01:11:47,815 --> 01:11:49,983
ربما تصبح حياتكِ جحيماً

374
01:11:51,235 --> 01:11:53,612
إذا أرادت شرطة الأداب ذلك

375
01:11:53,946 --> 01:11:56,281
أنه لا يمزحون

376
01:11:57,742 --> 01:12:00,828
.... من الضرورى أن نبعد أنظارهم عنكِ

377
01:12:01,704 --> 01:12:03,413
هل ستبعد أنظارهم عنى ؟

378
01:12:06,833 --> 01:12:07,917
أفضل من ذلك

379
01:12:09,294 --> 01:12:12,421
أود مساعدتك للخروج من هذا الموقف

380
01:12:14,007 --> 01:12:15,716
هذا تصريح أعتقالك

381
01:12:17,052 --> 01:12:19,429
أخبرينى ، بدون شهود

382
01:12:19,846 --> 01:12:22,515
أن "كاستلـو" لم يكن هنا تلك الليلة

383
01:12:23,141 --> 01:12:25,268
وسأمزقها

384
01:12:26,602 --> 01:12:28,895
ولن تكون هناك مشاكل بشأن الحلف كذباً

385
01:12:30,189 --> 01:12:32,899
ولن نأخذ أقوالكِ ثانية

386
01:12:33,442 --> 01:12:34,901
ماذا عن شرطة الأداب ؟

387
01:12:35,110 --> 01:12:37,862
أعدكِ بأننى سأبعدهم عنكِ

388
01:12:40,324 --> 01:12:42,701
كنت أعرف أنكِ فتاة ذكية

389
01:12:43,201 --> 01:12:46,412
إن كنت أفهم قصدك جيداً
فإن كذبت نفسى

390
01:12:46,621 --> 01:12:48,914
لن تواجهنى متاعب

391
01:12:49,791 --> 01:12:53,169
وإذا أصريت على قول الحقيقة

392
01:12:53,378 --> 01:12:56,714
عندها سأقع فى ورطة
هل هذا صحيح ؟

393
01:12:57,173 --> 01:12:58,549
ليس تماماً

394
01:13:01,260 --> 01:13:05,180
لأن الحقيقة ليست ما تقولين

395
01:13:05,389 --> 01:13:06,973
بل أنها ما أقوله أنا

396
01:13:07,349 --> 01:13:10,768
بغض النظر عن الطرق
التى أستخدمها فى الحصول عليها

397
01:13:14,147 --> 01:13:15,231
إذن ؟

398
01:13:18,193 --> 01:13:19,360
هل توافقين ؟

399
01:13:26,326 --> 01:13:27,326
الجواب هو لا

400
01:13:40,839 --> 01:13:42,006
كما تريدين

401
01:13:42,925 --> 01:13:44,593
لكننا سنتقابل ثانية

402
01:19:37,302 --> 01:19:38,636
إنزلها

403
01:19:38,845 --> 01:19:39,845
! هيا

404
01:20:02,326 --> 01:20:04,077
لقد أرتكبنا خطأين

405
01:20:04,912 --> 01:20:08,540
الأول كان أعتقادنا
أن إطلاق سراحك كان فخاً من الشرطة

406
01:20:08,749 --> 01:20:12,043
والثانى كان أعتقادنا
بأنك أصبحت تهديداً علينا

407
01:20:14,463 --> 01:20:16,756
لهذا السبب حاولت قتلك

408
01:20:18,842 --> 01:20:21,636
والآن نشعر بحاجة للبدء من جديد

409
01:20:48,703 --> 01:20:51,163
هذا بقية المبلغ

410
01:20:51,373 --> 01:20:53,082
الذى ندين لك به
"بشأن قتل "مارتـى

411
01:20:55,210 --> 01:20:58,379
لقد ضمنت لنا عدم حدوث مشاكل

412
01:20:59,047 --> 01:21:02,008
تخيل شعورنا عندما قُبض عليك

413
01:21:04,135 --> 01:21:06,512
لدينا نفس العرض من آجلك

414
01:21:11,558 --> 01:21:12,558
مليونا فرنك قديم

415
01:21:14,019 --> 01:21:15,770
الدفع مقدماً هذة المرة

416
01:21:16,146 --> 01:21:18,022
أنها مهمة مشابهة

417
01:21:18,815 --> 01:21:20,399
عقد آخر

418
01:21:22,319 --> 01:21:23,695
ألن تقول شيئاً ؟

419
01:21:24,946 --> 01:21:27,156
ليس وأنت توجه مسدسك نحو رأسى

420
01:21:28,032 --> 01:21:29,116
هل هذا مبدأ ؟

421
01:21:30,660 --> 01:21:31,827
أنها عادة

422
01:21:47,217 --> 01:21:48,134
إنهض

423
01:21:52,556 --> 01:21:55,600
: ها هو جوابى
من أرسلك ؟

424
01:21:55,809 --> 01:21:58,603
لا يمكننى أخبارك

425
01:21:58,812 --> 01:22:01,481
ورغم ذلك حاولت قتلى

426
01:22:02,023 --> 01:22:03,107
إنظر لى

427
01:22:04,692 --> 01:22:07,528
سأسألك مرة آخرى فقط

428
01:22:08,237 --> 01:22:09,780
من ؟
الأسم والعنوان

429
01:22:10,406 --> 01:22:13,909
أنك لا تعرفه
أنه ليس من طبقتنا

430
01:22:15,202 --> 01:22:16,453
لا تجعلنى أنتظر

431
01:22:20,499 --> 01:22:21,458
"أوليفـر راى"

432
01:22:21,917 --> 01:22:23,001
العنوان

433
01:22:24,211 --> 01:22:26,463
شارع "بوليفار دى مونتارسـى" رقم 73

434
01:22:28,506 --> 01:22:30,299
لهذا السبب أصبحت عاطلاً عن العمل

435
01:22:39,475 --> 01:22:41,727
حدثنى عن العقد الجديد

436
01:22:44,522 --> 01:22:49,151
لقد وجد جهاز التسجيل
لذلك سيكون أكثر حرصاً من ذى قبل

437
01:22:49,985 --> 01:22:54,864
كونوا كظله
بمجرد أن يترك المنزل

438
01:22:55,240 --> 01:22:59,160
كل شئ جاهز
أنه يحفظ المترو عن ظهر قلب

439
01:22:59,411 --> 01:23:03,748
سنكون خلفه خطوة بخطوة
ولا أريد أخطاء هذة المرة

440
01:23:04,123 --> 01:23:06,750
أنت ستكون مسئولاً عن السيارات

441
01:23:06,959 --> 01:23:10,587
وأنت ستكون فى المترو
مع 50 رجل و20 من القوات المساعدة

442
01:23:11,547 --> 01:23:14,257
كل رجل سيحمل جهاز إرسال

443
01:23:14,467 --> 01:23:18,220
"عندما يتقابل مع "كاستلـو
فأنه يشغله بهذة الطريقة

444
01:23:18,679 --> 01:23:20,514
وعندما يختفى عن أنظاره
فأنه يطفأه بهذة الطريقة

445
01:23:20,723 --> 01:23:24,101
والثانى الذى يراه
يفعل المثل

446
01:23:24,977 --> 01:23:28,897
سأكون هنا , على إتصال بالسيارات
وما يحدث بالإسفل

447
01:23:29,564 --> 01:23:30,481
تحركوا

448
01:24:48,723 --> 01:24:52,059
السيارة رقم 11 جاهزة
السيارة رقم 13 جاهزة

449
01:24:52,977 --> 01:24:56,188
السيارة رقم 38 جاهزة
السيارة رقم 41 جاهزة

450
01:27:05,394 --> 01:27:07,354
حسناً , هناك إتصال

451
01:27:41,720 --> 01:27:43,847
لقد إنقطع الإتصال
"لقد خرج عند "جـوردان

452
01:27:44,097 --> 01:27:45,806
أعد الإتصال بأى ثمن

453
01:28:24,219 --> 01:28:26,137
"سيارة عند محطة "دى فييـه

454
01:28:26,346 --> 01:28:29,765
"إلى "بوتساريـث
"إلى "برى سان فييـه

455
01:28:31,726 --> 01:28:33,227
لقد تلقينا الرسالة

456
01:28:33,436 --> 01:28:37,898
"السيارة 167 إلى محطة "بوتساريـث
"السيارة 16 إلى محطة "دى فييـه

457
01:28:38,107 --> 01:28:41,109
"السيارة  39 إلى "برى سان فييـه
أنتهى

458
01:29:57,933 --> 01:29:59,434
الرصيف الخاطئ

459
01:32:43,047 --> 01:32:43,922
ماذا حدث ؟

460
01:32:44,716 --> 01:32:45,883
ماذا ؟
لقد فقدناه

461
01:32:46,884 --> 01:32:49,052
لقد خدع رجلنا

462
01:32:49,262 --> 01:32:53,015
أننى أراقب جميع المخارج
لا أعتقد أنه غادر بعد

463
01:32:53,224 --> 01:32:55,142
ألديك قوات مساعدة كافية ؟
أننى فى أنتظار المزيد

464
01:32:55,351 --> 01:32:57,811
بعض السيارات لم تصل بعد

465
01:32:58,062 --> 01:33:00,606
دعنا نتمنى أن يختار
مخرجاً مراقب جيداً

466
01:33:00,814 --> 01:33:02,982
الأرصفة ؟
أنها مؤمنة

467
01:35:26,578 --> 01:35:30,081
"أننى أحذرك يا "جيـف
هذة آخر مرة

468
01:35:31,249 --> 01:35:32,333
حسناً

469
01:36:33,057 --> 01:36:37,269
هل سمعتينى ؟
.... أعتقد ذلك . كان لدى شعور

470
01:36:38,312 --> 01:36:41,273
ربما كنت أتمنى حضورك

471
01:36:44,902 --> 01:36:46,153
هل واجهتكِ متاعب ؟

472
01:36:50,908 --> 01:36:52,326
بسببى ؟

473
01:36:56,496 --> 01:36:58,873
أنك لا تسبب متاعب لى أبداً

474
01:37:05,838 --> 01:37:07,214
هل قسوا عليكِ ؟؟

475
01:37:11,135 --> 01:37:12,469
ماذا عنك ؟

476
01:37:15,264 --> 01:37:16,723
هل تحتاجنى ؟

477
01:37:18,517 --> 01:37:21,936
بلى
ماذا تريدنى أن أفعل ؟

478
01:37:23,981 --> 01:37:26,108
ماذا تريدنى أن أفعل يا "جيـف" ؟

479
01:37:32,405 --> 01:37:33,572
لا شئ

480
01:37:47,795 --> 01:37:50,255
لا تقلقى . سأتولى الأمر

481
01:38:49,562 --> 01:38:50,938
ماذا تريد ؟

482
01:38:54,525 --> 01:38:55,901
هل أخذت أموالك ؟

483
01:38:57,486 --> 01:38:59,321
هل قبلت العقد الجديد ؟

484
01:39:02,908 --> 01:39:04,743
لم تكن مضطراً للمجئ إلى هنا

485
01:39:05,869 --> 01:39:06,786
كنت على وشك الرحيل

486
01:42:00,076 --> 01:42:01,660
إرحل من هنا

487
01:42:20,011 --> 01:42:21,554
لماذا يا "جيـف" ؟

488
01:42:21,805 --> 01:42:23,640
... لقد أسُتأجرت لذلك

489
01:43:17,608 --> 01:43:19,401
ذلك كان قريباً

490
01:43:19,609 --> 01:43:21,902
بدوننا , لكنتِ فى عداد الموتى

491
01:43:23,155 --> 01:43:24,155
كلا , ليس صحيحاً

