﻿1
00:00:19,535 --> 00:00:22,035
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:25,943 --> 00:00:30,949
لا تولد معجزة

3
00:00:31,031 --> 00:00:37,960
الناس يفعلونها كل يوم

4
00:00:38,038 --> 00:00:44,216
لا توجد معجزة تكبر

5
00:00:44,294 --> 00:00:49,972
الناس هم من يجعلونها تكبر

6
00:00:50,050 --> 00:00:52,974
هكذا تصير
علي ما هي عليه

7
00:00:53,053 --> 00:00:55,727
مثل تدفق النهر

8
00:00:55,806 --> 00:01:01,484
والزمن يستمر

9
00:01:01,562 --> 00:01:04,486
وربما ما هو جيد

10
00:01:04,565 --> 00:01:08,490
يصبح أفضل قليلاً

11
00:01:08,569 --> 00:01:15,498
وربما يختفي ما هو سيء

12
00:01:23,000 --> 00:01:27,506
فلتحل البركة علي طفلة العامل

13
00:01:27,588 --> 00:01:33,561
فهي تعرف منذ وقت مبكر
من هي

14
00:01:34,845 --> 00:01:39,521
ولتحل البركة علي يد العامل

15
00:01:39,600 --> 00:01:45,198
فهو يعلم أن نفسه له

16
00:01:45,272 --> 00:01:48,025
هكذا تسير الحياة

17
00:01:48,108 --> 00:01:51,112
مثل تدفق النهر

18
00:01:51,194 --> 00:01:56,291
والزمن يستمر

19
00:01:56,366 --> 00:01:59,290
وربما ما هو جيد

20
00:01:59,369 --> 00:02:04,466
يصبح أفضل قليلاً

21
00:02:05,209 --> 00:02:10,889
وربما يختفي ما هو سيء

22
00:02:18,138 --> 00:02:20,937
الحياة تسير كما هي

23
00:02:21,016 --> 00:02:23,815
مثل تدفق النهر

24
00:02:23,894 --> 00:02:30,197
والزمن يستمر

25
00:02:30,275 --> 00:02:34,405
وربما ما هو جيد

26
00:02:34,488 --> 00:02:40,416
يصبح أفضل قليلاً

27
00:02:40,494 --> 00:02:46,342
وربما ما هو سيء

28
00:02:46,416 --> 00:02:53,391
يختفي

29
00:03:55,962 --> 00:03:58,962
مصنع هنلي للنسيج
صيف 1978

30
00:04:15,589 --> 00:04:18,809
هذا كل ما تناولته للغذاء ؟
تفاحة ؟

31
00:04:18,884 --> 00:04:20,431
أنا أسير علي نظام غذائي

32
00:04:21,344 --> 00:04:23,847
يجب أن أحافظ علي صحتي

33
00:04:23,930 --> 00:04:27,025
أعد هذه المعلبات بنفسي

34
00:04:27,100 --> 00:04:30,855
الأحد ، أنا وراسل أعددنا
ما يربو علي 60 رطلاً من الخوخ

35
00:04:32,689 --> 00:04:35,738
ماذا فعلت خلال عطلة نهاية الأسبوع
يا نورما ؟

36
00:04:35,817 --> 00:04:37,740
نقعت قدمي

37
00:04:39,613 --> 00:04:41,911
لقد شاهدتك في المدينة يوم الأحد

38
00:04:43,116 --> 00:04:46,120
صديقك كان يقود سيارة كبيرة فارهة

39
00:04:46,203 --> 00:04:51,130
لو بحثت في سجل الفندق
لوجدت اسمي هناك أيضاً

40
00:04:51,208 --> 00:04:53,631
هذا ليس من شأني

41
00:04:57,506 --> 00:05:00,760
أمي
أنت لم تفتحي علبتك بعد

42
00:05:02,719 --> 00:05:05,563
أمي
ألست جائعة ؟

43
00:05:05,639 --> 00:05:07,061
أمي ؟

44
00:05:09,643 --> 00:05:12,317
أمي
هل أنت بخير ؟

45
00:05:15,148 --> 00:05:16,570
أمي ؟

46
00:05:16,650 --> 00:05:19,073
أمي
هل تسمعيني ؟

47
00:05:19,152 --> 00:05:20,278
أمي ؟

48
00:05:21,279 --> 00:05:22,906
أمي

49
00:05:22,989 --> 00:05:24,957
أمي ، تعالي يا أمي
تعالي

50
00:05:37,379 --> 00:05:40,849
إنها لم تسمع كلما مما قلته
ولا تسمعك الآن

51
00:05:40,924 --> 00:05:43,552
تعلمين أن هذا قد يحدث
يا نورما ري

52
00:05:43,635 --> 00:05:46,809
لن يحدث مع أمي

53
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
هذا سيزول
مجرد حالة مؤقتة

54
00:05:48,974 --> 00:05:51,819
هذا يجعل الأمر سليماً ؟
أن تظل صماءً لساعة أو ساعتين فقط

55
00:05:52,644 --> 00:05:54,521
أن تظل صماءً طوال اليوم فقط

56
00:05:54,604 --> 00:05:56,026
يمكنها أن تجد عملاً آخر

57
00:05:56,106 --> 00:05:59,030
أي عمل آخر في هذه البلدة ؟
هذا هو العمل الوحيد

58
00:06:00,110 --> 00:06:01,578
سأعطيها مذكرة

59
00:06:01,653 --> 00:06:03,371
سوف يرسلونها إلي المنزل

60
00:06:03,446 --> 00:06:05,574
تعالي يا أمي

61
00:06:05,657 --> 00:06:07,955
إنهم لا يبالون بك

62
00:06:24,801 --> 00:06:26,394
هل أنت بخير هناك ؟

63
00:06:26,469 --> 00:06:27,812
أنا بخير

64
00:06:28,972 --> 00:06:31,100
ستتعرضين للدغ

65
00:06:31,182 --> 00:06:34,061
سأدخل خلال دقيقة

66
00:06:40,817 --> 00:06:42,410
حسناً ...

67
00:06:44,446 --> 00:06:47,450
سأنقع هذا القدر

68
00:06:47,532 --> 00:06:50,411
هناك قدر منقوع منذ الإفطار

69
00:06:50,493 --> 00:06:52,416
صارا الآن صُحبة

70
00:06:55,832 --> 00:06:58,051
مرحباً يا طفلتي

71
00:06:58,126 --> 00:07:00,924
عشر دقائق أخري من هذا الهراء
ثم تذهبين لعمل واجباتك

72
00:07:01,004 --> 00:07:02,472
لقد عملتها

73
00:07:02,514 --> 00:07:03,581
- عملتها ؟
- نعم

74
00:07:03,965 --> 00:07:06,809
ضعيفة في الكتابة
ضعيفة في القراءة

75
00:07:06,885 --> 00:07:08,603
ودرجاتك ليست جيدة

76
00:07:08,678 --> 00:07:09,956
أنت لا تقومي بالكثير من واجباتك

77
00:07:10,039 --> 00:07:12,813
- لا أريد أن أسمع
- صه ، سأسكتك

78
00:07:28,031 --> 00:07:30,534
إلي أين تذهبين ؟

79
00:07:30,617 --> 00:07:32,460
أنا ذاهبة إلي البلدة

80
00:07:32,535 --> 00:07:34,663
ماذا تريدين من البلدة ؟

81
00:07:34,746 --> 00:07:36,168
أشياء

82
00:07:36,247 --> 00:07:38,545
حسناً ، سأوصلك

83
00:07:39,292 --> 00:07:41,169
لديك بونانزا

84
00:07:41,252 --> 00:07:45,223
لا ، سأترك ذلك
نفس الشيء كل أسبوع

85
00:07:46,716 --> 00:07:47,968
أنا ذاهبة إلي ج . س بيني

86
00:07:48,051 --> 00:07:52,807
سأشتري لنفسي بعض السراويل
وصدرية بيضاء مقاس 32 - ب

87
00:07:52,889 --> 00:07:55,938
إذا كنت تريد أن تأتي وتجلس على
المقعد الصغير خارج غرفة الملابس

88
00:07:56,017 --> 00:07:58,190
وتجعل جميع النساء تنظر إليك
فهيا

89
00:07:58,269 --> 00:07:59,771
لا يا حبيبتي
لا يهمني القيام بذلك

90
00:08:01,606 --> 00:08:03,404
هل ستعودين مباشرةً ؟

91
00:08:03,483 --> 00:08:04,826
كلا

92
00:08:04,901 --> 00:08:06,153
بعدها سوف أذهب إلي الصيدلية

93
00:08:06,236 --> 00:08:10,491
وأشتري لنفسي بعض الحفاضات القطنية
ومجلة دولية

94
00:08:10,573 --> 00:08:13,577
ثم تعودين إلي البيت ؟

95
00:08:13,660 --> 00:08:17,790
نعم ، بعد كل هذا
سوف أكون مُتعبة

96
00:08:17,872 --> 00:08:19,795
وسأعود إلي البيت

97
00:08:27,257 --> 00:08:28,474
أهلاً

98
00:08:29,509 --> 00:08:30,510
السيد ويتشارد ؟

99
00:08:32,095 --> 00:08:33,688
هذا صحيح
فيرنون ويتشارد

100
00:08:33,763 --> 00:08:34,855
من أنت ؟

101
00:08:34,931 --> 00:08:36,604
اسمي روبين وارشوفسكي

102
00:08:36,683 --> 00:08:39,436
وارشوفسكي
أي نوع من الأسماء هذا ؟

103
00:08:40,353 --> 00:08:44,529
النوع الذي عليك أن تتهجاه
لعامل السويتش والنادل

104
00:08:44,607 --> 00:08:46,575
ماذا تريد ؟

105
00:08:46,651 --> 00:08:49,279
أريدك أن تعطني غرفة
مع عائلة من المصنع

106
00:08:49,362 --> 00:08:53,663
لماذا ؟ لدينا فندق به 12 غرفة
ونُزل به 36 غرفة

107
00:08:54,284 --> 00:08:58,005
أريد أن أتعرف علي
بعض العاملين في المصنع

108
00:08:58,079 --> 00:08:59,706
لماذا ؟

109
00:08:59,789 --> 00:09:00,869
سأقول لك يا سيد ويتشارد

110
00:09:00,932 --> 00:09:04,086
لقد وصلت البلدة تواً
منذ حوالي ساعة

111
00:09:04,169 --> 00:09:04,963
أهلاً ، كيف حالك ؟

112
00:09:04,969 --> 00:09:08,369
ركنت سيارتي المستأجرة ونزلت
وقبل أن أجد فرصة لمد ساقي

113
00:09:08,538 --> 00:09:10,361
كان رئيس الشرطة يقول لي
من أنت ؟

114
00:09:10,447 --> 00:09:12,487
أنا لا أعرفك
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

115
00:09:12,635 --> 00:09:14,933
فقلت له
أنا نقابي عمالي

116
00:09:15,930 --> 00:09:18,399
لقد جئت لإنشاء نقابة
في مصنع هنلي للنسيج

117
00:09:18,475 --> 00:09:20,221
فقال ، اذهب إلي الجحيم يا فتي
وأعطاني مخالفة

118
00:09:20,230 --> 00:09:22,197
وقال لي أن أضع مؤخرتي
في مكان آخر سريعاً

119
00:09:22,395 --> 00:09:24,739
إنه مُحق تماماً

120
00:09:24,814 --> 00:09:29,820
بالنسبة لي ، كلكم شيوعيون أو محرضون
أو محتالون أو يهود

121
00:09:29,903 --> 00:09:31,496
أو الأربعة مجتمعون

122
00:09:31,946 --> 00:09:35,291
في كل مرة تأتون إلي بلدة
يُطرد الناس من وظائفهم

123
00:09:35,366 --> 00:09:36,788
ويخبطون رؤوسهم ...

124
00:09:36,868 --> 00:09:38,962
عفواً يا سيدي
هل تمانع أن أسألك سؤالاً ؟

125
00:09:39,037 --> 00:09:41,790
كم تكسب في الساعة ؟

126
00:09:41,873 --> 00:09:44,797
أكسب دولاراً وثلث

127
00:09:44,876 --> 00:09:47,049
ومتي حصلت علي آخر
علاوة غلاء معيشة ؟

128
00:09:47,128 --> 00:09:48,505
لم أحصل

129
00:09:48,588 --> 00:09:51,262
بكل الاحترام يا سيد ويتشارد
مع التضخم اليومي

130
00:09:51,341 --> 00:09:53,635
فأنت تكسب خمسة سنتات

131
00:09:54,844 --> 00:09:57,438
قلت لي أي نوع من الأسماء ؟

132
00:09:58,014 --> 00:10:00,858
أنت تكسب أقل
وتعمل أكثر

133
00:10:00,934 --> 00:10:04,609
إنهم يستغلونك أقصي استغلال

134
00:10:04,687 --> 00:10:07,110
أنت في حاجة لي
يا سيدي

135
00:10:07,190 --> 00:10:09,284
أعتقد أنك لو ركضت سريعاً

136
00:10:09,359 --> 00:10:12,829
فستصل إلي سيارتك
قبل أن يعضك كلبي

137
00:10:12,904 --> 00:10:15,327
لماذا تقول له هذا ؟
نحن حتى ليس لدينا كلب

138
00:10:15,406 --> 00:10:17,704
لست في حاجة إليه

139
00:10:37,303 --> 00:10:39,021
كيف حالك ؟

140
00:10:39,097 --> 00:10:40,314
هل لديك مكاناً شاغراً ؟

141
00:10:40,390 --> 00:10:41,113
نعم

142
00:10:41,141 --> 00:10:42,141
شكراً

143
00:10:43,393 --> 00:10:44,861
أهلاً

144
00:10:45,562 --> 00:10:46,814
أهلاً

145
00:10:47,856 --> 00:10:50,484
بلدك صغيرة ومضيافة

146
00:10:50,567 --> 00:10:51,819
قيل لي حتى الآن

147
00:10:51,901 --> 00:10:55,451
انطلق ، اذهب ، غادر

148
00:10:57,949 --> 00:10:59,917
لا بأس

149
00:11:00,827 --> 00:11:03,296
تأكد من تعقيم غرفتك
من الصراصير

150
00:11:03,371 --> 00:11:05,669
لديكم صراصير هنا ؟

151
00:11:05,748 --> 00:11:08,001
أنا معتاد جداً علي الصراصير

152
00:11:08,918 --> 00:11:11,467
هل لديك غرفة مُطلة ؟

153
00:11:11,546 --> 00:11:13,344
لديك الزقاق الخلفي
أو موقف السيارات

154
00:11:13,423 --> 00:11:15,016
أيهما تريد ؟

155
00:11:15,091 --> 00:11:17,810
الزقاق الخلفي أم موقف السيارات ؟

156
00:11:17,886 --> 00:11:20,765
أعطه 31 يا ألستون

157
00:11:20,847 --> 00:11:22,770
حتى لا يسمع أصوات السكاري هنا

158
00:11:37,488 --> 00:11:41,034
سأعود من هذا الطريق
الأربعاء القادم بعد العشاء

159
00:11:42,785 --> 00:11:45,208
سأتناول العشاء
مع أقارب زوجتي

160
00:11:45,288 --> 00:11:48,258
هذه الليلة هي آخر مرة
يا جورج

161
00:11:48,333 --> 00:11:50,176
لا تقولي هذا
يا نورما ري

162
00:11:50,251 --> 00:11:53,721
أليس هذا تحولاً مفاجئاً ؟

163
00:11:53,796 --> 00:11:57,391
كلا
إنه شيء مؤقت فقط

164
00:11:58,843 --> 00:11:59,969
أتدرين أنه شيء غريب ؟

165
00:12:00,053 --> 00:12:01,726
لم ألاحظ هذا ؟

166
00:12:01,804 --> 00:12:04,648
أعني ، ألم تتناولي
شريحة اللحم الخاصة بعشائك ؟

167
00:12:04,724 --> 00:12:06,852
ألم تأخذي علبة الحلوي الخاصة بك ؟

168
00:12:07,602 --> 00:12:11,652
ألم تأتي إلي هذا الفراش
ثلاث مرات متتالية ؟

169
00:12:11,731 --> 00:12:12,823
لم أقم بالعد

170
00:12:14,567 --> 00:12:16,444
حسناً ، حسناً ، حسناً

171
00:12:17,695 --> 00:12:22,041
يبدو أنني لا أعرف ما الذي
يرضيك هذه الأيام ، أليس كذلك ؟

172
00:12:22,116 --> 00:12:25,416
الأمور فقط ليست
علي ما يرام الآن يا جورج

173
00:12:25,495 --> 00:12:29,466
أعني ، لديك زوجة
لديك طفلان في المدرسة الثانوية

174
00:12:30,541 --> 00:12:32,384
هناك أقاويل كثيرة

175
00:12:32,460 --> 00:12:33,712
لديَّ طفلان

176
00:12:37,507 --> 00:12:39,180
لا أعرف

177
00:12:40,134 --> 00:12:42,978
أنا لست في حالة جيدة

178
00:12:44,097 --> 00:12:46,395
وجودك هنا يجعلني في حالة جيدة

179
00:12:50,728 --> 00:12:52,651
لن أهرول إلي هنا
بعد الآن

180
00:12:52,730 --> 00:12:54,732
لماذا أيتها الحمقاء ؟

181
00:12:55,525 --> 00:12:58,278
لديك قذارة تحت أظافرك

182
00:12:59,112 --> 00:13:02,787
تنظفين أسنانك بأعواد الثقاب
لقد رأيت بذاءتك

183
00:13:02,865 --> 00:13:05,960
ماذا يجعلك تكونين في حال جيد
بحق الجحيم ؟

184
00:13:06,035 --> 00:13:09,122
لقد جئت من هذا المصنع
تغسلين تحت إبطيك

185
00:13:09,205 --> 00:13:11,963
تأتين هنا
وتمدين ساقيك للمضاجعة

186
00:13:12,041 --> 00:13:14,384
ثم تعودين إلي دارك
بعد أن تلقيني في القمامة ؟

187
00:13:21,884 --> 00:13:23,477
سمعت دوي الجحيم

188
00:13:23,553 --> 00:13:25,976
هذا ؟ هذا كان أنا
أُلقيت من الغرفة

189
00:13:26,055 --> 00:13:28,524
تعالي ، معي بعض الثلج لك
تعالي

190
00:13:31,561 --> 00:13:33,529
اجلسي من فضلك

191
00:13:40,737 --> 00:13:42,705
تبدين في حالة صدمة

192
00:13:44,407 --> 00:13:46,375
خذي ، ضعي هذا

193
00:13:49,912 --> 00:13:54,088
كنت أعتقد أن الجميع في الجنوب
هم أشلي ويلكس

194
00:13:54,167 --> 00:13:57,296
تستلقي مع الكلاب
تعاني من البراغيث

195
00:13:58,379 --> 00:14:00,882
هل هذا يبدو وعراً
بالنسبة لك ؟

196
00:14:00,965 --> 00:14:02,842
العيش هكذا

197
00:14:02,925 --> 00:14:04,677
كلا ، لا أظن

198
00:14:04,761 --> 00:14:06,229
هل تريدين أسبريناً ؟

199
00:14:06,304 --> 00:14:07,772
كلا ، شكراً

200
00:14:07,847 --> 00:14:10,771
إسعافات أولية ؟
فاليوم ؟

201
00:14:11,309 --> 00:14:13,061
أنت صيدلية كاملة

202
00:14:13,144 --> 00:14:14,566
أعاني من وسواس قهري

203
00:14:14,645 --> 00:14:16,613
أحتفظ بهذه الأشياء

204
00:14:24,280 --> 00:14:25,748
أنا والرجال

205
00:14:27,241 --> 00:14:30,536
"يجب أن أتعلم أن أقول "لا
من البداية

206
00:14:32,038 --> 00:14:35,508
لكن بدون الرجال
لا أعرف ماذا سيكون

207
00:14:39,629 --> 00:14:41,097
لديك الكثير من الكتب

208
00:14:42,382 --> 00:14:45,010
أخشي أن أستيقظ في غرفة فندق
ذات صباح

209
00:14:45,093 --> 00:14:48,518
ولا أجد ما أقرأه
سوي دليل الهاتف

210
00:14:49,597 --> 00:14:51,520
لديها عيون كبيرة

211
00:14:52,725 --> 00:14:56,187
أجل
ولديها عقل كبير أيضاً

212
00:14:58,231 --> 00:15:00,359
ما اسمها ؟

213
00:15:01,275 --> 00:15:03,277
دوروثي فينكلشتاين

214
00:15:04,320 --> 00:15:07,324
إنها محامية عمالية شهيرة
متخرجة من هارفارد

215
00:15:08,950 --> 00:15:12,412
لا بد أنها صديقتك
طالما تضع صورتها حيث تذهب

216
00:15:12,495 --> 00:15:15,248
لا أعلم
نحن ننام معاً صباح الأحد

217
00:15:15,331 --> 00:15:17,049
ثم نقرأ نيويورك تايمز

218
00:15:17,125 --> 00:15:20,220
وأعتقد أن هذا يجعلها صديقتي

219
00:15:27,969 --> 00:15:30,518
أنا نورما ري ويلسون -
روبن وارشوفسكي -

220
00:15:30,847 --> 00:15:31,894
تشرفت بلقائك

221
00:15:31,973 --> 00:15:35,227
لي الشرف
ضعي هذا علي أنفك

222
00:15:35,309 --> 00:15:39,439
آسفة جداً بشأن أبي
لقد كان عصبياً

223
00:15:39,522 --> 00:15:42,071
لا بأس ، مؤهلاتي تجعلني بعيداً
عن العديد من الأماكن

224
00:15:42,150 --> 00:15:44,369
لكني سأقول لك
من حين لآخر

225
00:15:44,444 --> 00:15:48,119
يفتح البعض أبوابهم لي
يستضيفونني في أفضل غرفهم

226
00:15:48,197 --> 00:15:50,450
ويعاملونني كقريب لهم

227
00:15:51,492 --> 00:15:53,745
ماذا ؟

228
00:15:53,828 --> 00:15:56,707
بالتأكيد أبي ليس واحداً منهم

229
00:16:00,209 --> 00:16:01,836
أنت يهودي ؟

230
00:16:01,919 --> 00:16:03,796
عفواً ؟

231
00:16:03,880 --> 00:16:06,474
هل أنت يهودي ؟

232
00:16:06,549 --> 00:16:08,017
قلباً وقالباً

233
00:16:11,053 --> 00:16:12,475
لم ألتق بيهودي من قبل ؟

234
00:16:12,555 --> 00:16:14,523
كيف حالك ؟

235
00:16:19,562 --> 00:16:22,111
سمعت أن لديكم جميعاً قروناً

236
00:16:23,733 --> 00:16:26,657
ختان ، أجل
قرون ، لا

237
00:16:28,654 --> 00:16:33,160
حسناً
حسب ما أري

238
00:16:33,242 --> 00:16:35,495
أنت لا تبدو مختلفاً عن بقيتنا

239
00:16:35,578 --> 00:16:36,596
بل مختلفون

240
00:16:36,662 --> 00:16:37,662
أنت مختلف ؟

241
00:16:38,664 --> 00:16:42,009
حسناً
ما الذي يجعلك مختلفاً ؟

242
00:16:42,084 --> 00:16:43,427
التاريخ

243
00:16:47,340 --> 00:16:49,308
فهمت الآن ؟

244
00:16:51,219 --> 00:16:52,311
لقد تحسنت

245
00:16:52,386 --> 00:16:54,309
أعتقد أن النزيف توقف

246
00:16:58,476 --> 00:16:59,853
شكراً جزيلاً علي الثلج

247
00:16:59,936 --> 00:17:01,108
تحت أمرك في أي وقت

248
00:17:01,187 --> 00:17:03,406
لا أتمني هذا بحق المسيح

249
00:17:04,524 --> 00:17:05,741
صباح الخير

250
00:17:07,276 --> 00:17:09,950
أنا من اتحاد عمال النسيج
في أمريكا

251
00:17:12,448 --> 00:17:15,042
اقرأوا هذا حين تجدوا فرصة
في وقت راحتكم

252
00:17:15,117 --> 00:17:19,497
شكراً ، صباح الخير
أنا من اتحاد عمال النسيج  في أمريكا

253
00:17:19,697 --> 00:17:21,374
اقرأوا هذا حين تجدوا فرصة
من فضلكم

254
00:17:21,457 --> 00:17:22,458
شكراً

255
00:17:22,542 --> 00:17:24,215
هيا

256
00:17:25,419 --> 00:17:27,467
صباح الخير

257
00:17:27,547 --> 00:17:29,424
اقرأوا هذا حين تعودون لبيوتكم
وتجدون فرصة

258
00:17:29,507 --> 00:17:32,602
أنا من اتحاد عمال النسيج
في أمريكا

259
00:17:33,928 --> 00:17:37,774
اقرأوا هذا حين تجدون فرصة

260
00:17:37,848 --> 00:17:40,021
اقرأوا هذا في وقت راحتكم
من فضلكم

261
00:17:41,561 --> 00:17:44,064
هلا قرأتم هذا حين تجدون فرصة
من فضلك ؟

262
00:17:44,146 --> 00:17:46,899
صباح الخير ، أنا من اتحاد
عمال النسيج في أمريكا

263
00:17:46,983 --> 00:17:50,328
هلا قرأتم هذا حين تجدون فرصة
في وقت راحتكم من فضلكم ؟

264
00:17:53,364 --> 00:17:54,581
صباح الخير ، أنا من اتحاد
عمال النسيج في أمريكا

265
00:17:56,659 --> 00:17:58,787
هلا قرأتم هذا حين تعودون لبيوتكم
من فضلكم ؟

266
00:17:58,869 --> 00:18:02,624
صباح الخير ، أنا من اتحاد
عمال النسيج  في أمريكا

267
00:18:02,707 --> 00:18:05,176
اقرأوا هذا وقت راحتكم
عندما تجدون فرصة ، شكراً

268
00:18:06,168 --> 00:18:08,421
صباح الخير
أنا من اتحاد عمال النسيج

269
00:18:08,504 --> 00:18:10,006
كيف حال أنفك ؟

270
00:18:10,089 --> 00:18:12,091
اقرأوا هذا وقت راحتكم
من فضلكم

271
00:18:13,009 --> 00:18:15,683
هناك الكثير من الكلمات الكبيرة

272
00:18:15,761 --> 00:18:19,190
لو لم أفهمها
فهم لن يفهموها

273
00:18:20,099 --> 00:18:21,817
هذا الشخص صديقك
يا نورما ؟

274
00:18:21,892 --> 00:18:23,439
يبدو أنه سيكون كذلك

275
00:18:23,519 --> 00:18:27,274
- الأفضل أن تسرعي وإلا ستتأخري
- لا أبالي إذا لم أدخل حتى الغد

276
00:18:28,566 --> 00:18:29,613
لو لديكم أسئلة

277
00:18:29,692 --> 00:18:32,491
أنا في فندق جولدن شيري
غرفة 31 ، اقرأوا هذا وقت راحتكم

278
00:18:33,279 --> 00:18:36,954
حسناً ، لا تتأخروا عن العمل يا رفاق
صباح الخير عليكم ، شكراً

279
00:18:37,033 --> 00:18:39,001
صباح الخير

280
00:18:42,538 --> 00:18:45,382
حسناً
السيدة تريد الذهاب إلي عملها

281
00:18:45,458 --> 00:18:47,381
سألحق بك بعد قليل

282
00:18:50,673 --> 00:18:51,673
حسناً

283
00:18:52,548 --> 00:18:55,722
يظهر أحدكم
كل أربع سنوات تقريباً

284
00:18:55,801 --> 00:18:58,395
في نفس وقت
وصول الجراد

285
00:18:59,138 --> 00:19:00,606
ما اسمك ؟

286
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
- اسمي ؟
- نعم

287
00:19:02,016 --> 00:19:04,235
اسمي جيمي جيروم ديفيس

288
00:19:04,310 --> 00:19:08,611
حسناً يا جيمي جيروم لدينا ستة من
رؤسائك في قائمة انتهاك الحقوق المدنية

289
00:19:08,689 --> 00:19:10,691
هل يعنيك أن يصيروا سبعة ؟

290
00:19:10,775 --> 00:19:14,496
بحق الجحيم
نحن ننظف دورات المياه بهذه الأشياء

291
00:19:16,989 --> 00:19:18,787
هل تريد قراءة هذا
في فترة الراحة ؟

292
00:19:20,951 --> 00:19:22,498
أيها الأحمق

293
00:19:35,341 --> 00:19:39,346
لقد أخبرته بالفعل أنني لن أخرج
لتناول العشاء معه ، ماذا يريد الآن ؟

294
00:19:39,428 --> 00:19:43,103
ربما يريد أن يجعله الإفطار
يا نورما ري

295
00:19:58,114 --> 00:20:00,708
مهما كان
لن أفعل

296
00:20:00,783 --> 00:20:04,083
نورما ، لديك أكبر فم
في هذا المصنع

297
00:20:04,161 --> 00:20:08,041
امنحونا فترة راحة أطول
امنحونا فترة تدخين أطول

298
00:20:08,124 --> 00:20:10,798
امنحونا آلة كوتكس

299
00:20:11,460 --> 00:20:13,258
افعلوا هذا
وسوف أصمت

300
00:20:13,295 --> 00:20:15,162
حسناً
سنفعل أفضل من ذلك

301
00:20:15,715 --> 00:20:20,390
نعتقد أن الطريقة الوحيدة لإغلاق
هذا الفم هي أن نقدم لك ترقية

302
00:20:20,469 --> 00:20:22,938
سترتقين في هذا العالم
يا عزيزتي

303
00:20:23,013 --> 00:20:25,812
حقاً ؟
إلى أي مدى وكم ؟

304
00:20:26,809 --> 00:20:30,939
حسناً
سنضعك تحت الاختبار الفوري

305
00:20:33,649 --> 00:20:36,152
بحق الجحيم ، من المؤكد
أن هذا سيجعلني أفقد كل أصدقائي

306
00:20:36,569 --> 00:20:39,197
سيجعلك تجنين دولاراً ونصف زيادة
في الساعة

307
00:21:47,056 --> 00:21:48,558
كيف حالك أيتها الفتاة الصغيرة ؟

308
00:21:49,016 --> 00:21:51,394
أنت تبلي بلاءً حسناً
يا أبي

309
00:21:52,144 --> 00:21:55,273
أعتقد أنه من الأفضل أن تحاول
إسراعها بعض الشيء إذا استطعت

310
00:21:55,356 --> 00:21:57,199
أنا أعمل بأقصي سرعتي

311
00:21:57,858 --> 00:21:59,860
أجل

312
00:21:59,944 --> 00:22:02,322
إنهم يراقبونني

313
00:22:02,404 --> 00:22:04,532
إنهم يراقبونك

314
00:22:27,763 --> 00:22:29,686
حسناً
هل أنت غاضب مني ؟

315
00:22:29,765 --> 00:22:33,360
لا أعتقد أنه يجب عليك
دفع والدك

316
00:22:33,435 --> 00:22:35,688
إنه المزيد من المال يا أبي
أحتاجه من أجل طفلاي

317
00:22:35,771 --> 00:22:38,490
لا أحتاجه من أجل طفلتي

318
00:22:53,122 --> 00:22:54,965
ميلي ، كريج

319
00:22:55,040 --> 00:22:57,964
ماذا تفعلان في حديقة جدتكما ؟
تعلمان أنها قد تقتلكما ، هيا

320
00:22:58,043 --> 00:22:59,523
كريج ، انهض
انظر إلي نفسك

321
00:22:59,545 --> 00:23:00,671
لا أريد

322
00:23:00,754 --> 00:23:03,098
ستنهض بأي شكل
انظر وراءك

323
00:23:03,173 --> 00:23:05,241
هناك قذارة
الكثير من القذارة

324
00:23:05,301 --> 00:23:07,269
لقد طلبت منك مراقبته

325
00:23:07,344 --> 00:23:09,438
هذا سيء
لقد نظفتك من قبل

326
00:23:14,010 --> 00:23:16,934
هيا
ضربة مباشرة

327
00:23:17,813 --> 00:23:20,066
هكذا

328
00:23:20,149 --> 00:23:23,073
هيا يا ستيف
هيا يا ستيف

329
00:23:23,152 --> 00:23:24,620
هيا

330
00:23:35,331 --> 00:23:38,210
حسناً
لقد فعلوها

331
00:23:38,292 --> 00:23:40,465
لقد وضع ذراعه عليه

332
00:23:41,921 --> 00:23:43,419
هل تريدين شيئا ؟ً

333
00:23:43,420 --> 00:23:44,753
نعم ، هذا فظيع

334
00:23:44,965 --> 00:23:47,684
أحضري لي نقانق
بها الكثير من التوابل

335
00:23:48,093 --> 00:23:50,312
حسناً

336
00:23:52,097 --> 00:23:53,770
أهلاً
ممكن نقانق من فضلك ؟

337
00:23:53,849 --> 00:23:55,601
حسناً

338
00:23:55,684 --> 00:23:57,402
شكراً

339
00:23:58,103 --> 00:24:00,572
أهلاً يا ويلما
ممكن شطيرتان من النقانق ؟

340
00:24:00,648 --> 00:24:02,821
حسناً ، لحظة واحدة

341
00:24:02,900 --> 00:24:04,868
أهلاً
كيف حالك ؟

342
00:24:05,569 --> 00:24:06,461
هل تستمتع بالمباراة ؟

343
00:24:06,537 --> 00:24:09,407
نعم ، أحب الضربات المباشرة
التي تتجه إلي الحفرة مباشرةً

344
00:24:09,467 --> 00:24:12,840
أعلم ، هذا جي سي مكاليستر
الكشافة هنا يتطلعون إليه

345
00:24:15,871 --> 00:24:19,125
ما الخطب ؟
لا يعجبك ؟

346
00:24:19,208 --> 00:24:22,963
هذا ليس ناثان
لا أظنها نقانق

347
00:24:23,045 --> 00:24:24,718
ما الذي وضعوه في هذا الشيء
بحق الجحيم ؟

348
00:24:24,797 --> 00:24:27,767
الكثير من الصبغة الحمراء
وأشياء أخري لا تعرفها

349
00:24:27,841 --> 00:24:29,764
لحظة من فضلك

350
00:24:38,602 --> 00:24:40,570
أهلاً يا نورما

351
00:24:41,730 --> 00:24:43,152
أهلاً يا إليس

352
00:24:43,232 --> 00:24:44,984
تبدين بخير

353
00:24:45,067 --> 00:24:47,536
أنا دائماً بخير
أنا مثل الجواد

354
00:24:49,822 --> 00:24:51,074
لقد غيرت تسريحة شعرك

355
00:24:51,699 --> 00:24:53,451
إنه ينمو

356
00:24:55,411 --> 00:24:57,038
كيف حال كريج ؟

357
00:24:57,830 --> 00:24:59,673
فقد سِنة

358
00:25:00,666 --> 00:25:02,339
لا ضرر إذا أتيت

359
00:25:02,418 --> 00:25:05,638
لتراه بين حين وآخر

360
00:25:05,713 --> 00:25:08,512
لا أصدق أنني أستطيع ذلك
يا نورما

361
00:25:08,590 --> 00:25:13,266
حسناً ، حسب أحوالك
الأمر مُتاح لك دائماً

362
00:25:22,771 --> 00:25:24,114
هلا أعطيتني كوكاكولا
من فضلك ؟

363
00:25:24,189 --> 00:25:25,315
تريدين كوكاكولا ؟

364
00:25:25,399 --> 00:25:26,400
نعم

365
00:25:26,483 --> 00:25:27,951
اثنان من فضلك

366
00:25:29,028 --> 00:25:31,406
شكراً
هذا لك

367
00:25:31,488 --> 00:25:32,614
حسناً

368
00:25:32,698 --> 00:25:34,450
احتفظ بالباقي

369
00:25:34,950 --> 00:25:36,623
فلنذهب

370
00:25:39,038 --> 00:25:41,006
جلست علي المقعد الخلفي
لسيارته الكاديلاك

371
00:25:41,081 --> 00:25:43,049
في ليلة ممطرة
منذ ستة سنوات

372
00:25:43,125 --> 00:25:44,672
وأخرجت قدمي من النافذة الخلفية

373
00:25:44,752 --> 00:25:48,677
ثم أنجبت كريج الصغير
من هذا السيد الجنوبي

374
00:25:50,007 --> 00:25:53,136
لم يفعل شيئاً يستحق العناء
منذ حينها

375
00:25:53,218 --> 00:25:55,141
هل تزوجت ؟

376
00:25:55,971 --> 00:25:58,850
لم يهتم
ولم أهتم

377
00:26:00,642 --> 00:26:02,736
أول علاقة لي
كما أتذكرها

378
00:26:02,811 --> 00:26:05,906
كانت مع مُعلمة البيانو المجرية

379
00:26:05,981 --> 00:26:07,233
كنت أعزف سميتانا

380
00:26:07,316 --> 00:26:09,569
ثم وضعت رأسها علي حجري

381
00:26:09,651 --> 00:26:11,949
أقول لك
عزفت معزوفة من الجحيم

382
00:26:13,947 --> 00:26:16,497
ما أذكره بعدها
أننا كنا في غرفة نومها

383
00:26:16,852 --> 00:26:20,955
تحت أيقونة روسية
وأتي زوجها ووجدنا

384
00:26:21,038 --> 00:26:23,166
المسكين انفجر في البكاء

385
00:26:23,248 --> 00:26:25,896
حزنت بشدة ، هرعت إليه
وضعت ذراعيَّ حوله

386
00:26:25,914 --> 00:26:28,614
وقلت ، آسف يا رجل
آسف جداً

387
00:26:28,670 --> 00:26:31,174
وذهبنا جميعاً إلي المطبخ
وتناولنا كوباً من الشاي

388
00:26:35,094 --> 00:26:38,940
أعتقد في كل مرة تصادفني
أكون في مشكلة مع شخص آخر

389
00:26:39,014 --> 00:26:41,108
يبدو هذا

390
00:26:41,183 --> 00:26:43,686
ما رأيك في ؟

391
00:26:45,020 --> 00:26:48,866
أعتقد أنك ذكية جداً
بالنسبة لكل ما يحدث لك

392
00:27:11,463 --> 00:27:12,885
هيا يا سيدتي
أنا هنا الآن

393
00:27:14,174 --> 00:27:16,302
لقد سبقتك

394
00:27:21,056 --> 00:27:24,310
هيا يا سيدتي
هيا ، هيا ، هيا

395
00:27:24,393 --> 00:27:26,737
ضعي علامتك لي
ضعي علامتك لي

396
00:27:27,771 --> 00:27:28,818
أنا هنا الآن
يا سيدتي

397
00:27:28,897 --> 00:27:29,944
هيا

398
00:27:30,023 --> 00:27:31,821
أنا هنا الآن

399
00:27:34,444 --> 00:27:36,162
يا سيدتي ، تعالي

400
00:27:36,238 --> 00:27:37,410
ماذا تنتظرين يا فتاة ؟

401
00:27:37,489 --> 00:27:39,912
أنا هنا الآن
تعالي

402
00:27:42,619 --> 00:27:44,496
تعالي يا سيدتي

403
00:27:44,580 --> 00:27:46,548
أنا هنا الآن

404
00:27:47,666 --> 00:27:50,340
تعالي يا سيدتي
تعالي

405
00:27:50,419 --> 00:27:51,511
أيها الأحمق اللعين

406
00:27:51,587 --> 00:27:54,682
ستجعلنا نفقد عملنا

407
00:28:02,306 --> 00:28:04,274
سأرد

408
00:28:10,814 --> 00:28:12,282
أهلاً

409
00:28:19,114 --> 00:28:20,206
لن أزعجك

410
00:28:20,282 --> 00:28:22,330
لقد جئت فقط لأعتذر

411
00:28:22,409 --> 00:28:24,628
أعلم أنه كان من الممكن
أن أفقدك وظيفتك اليوم

412
00:28:27,456 --> 00:28:29,800
أنت بالتأكيد مولع بي

413
00:28:29,875 --> 00:28:31,343
أعلم

414
00:28:32,461 --> 00:28:35,180
لقد تسلمت أوراق الطلاق
هذا الصباح

415
00:28:35,255 --> 00:28:37,974
أعتقد أنني فقدت صوابي

416
00:28:47,976 --> 00:28:49,944
حسناً

417
00:28:52,564 --> 00:28:53,907
لقد حصلت علي ما تريد

418
00:28:58,904 --> 00:29:01,578
هل تأتين لتناول شراباً معي ؟

419
00:29:01,657 --> 00:29:05,082
للتعويض فقط عن المشاجرة
وكل الإزعاج الذي سببته لك ؟

420
00:29:06,662 --> 00:29:08,756
أنا سوني ويبستر

421
00:29:09,873 --> 00:29:12,046
كنت مُعتادة
أن تأتي إلي مخبز أمي

422
00:29:19,716 --> 00:29:21,263
- سوني ويبستر ؟
- نعم

423
00:29:22,177 --> 00:29:24,600
سوني ويبستر
لقد تذكرتك

424
00:29:24,680 --> 00:29:29,311
كنت مُعتاداً علي الوقوف أمام آلة النقود
وتعطي الجميع باقياً غير صحيح

425
00:29:29,393 --> 00:29:30,940
لم أكن أجيد الرياضيات أبداً

426
00:29:31,019 --> 00:29:32,646
تقول لي

427
00:29:32,729 --> 00:29:35,278
سوني ويبستر
مرحي

428
00:29:37,484 --> 00:29:39,327
ماذا عن تناول شراباً ؟

429
00:29:41,321 --> 00:29:42,914
حسناً

430
00:29:42,990 --> 00:29:44,867
هلا انتظرت دقيقة واحدة ؟

431
00:29:49,923 --> 00:29:52,716
من هذا ؟
لقد سمعت صوت رجل

432
00:29:53,101 --> 00:29:55,548
أجل ، لقد سمعت
أنا ذاهبة معه

433
00:29:55,627 --> 00:29:57,000
أين التقيت به ؟

434
00:29:57,379 --> 00:29:59,056
تواً
في الشرفة الأمامية

435
00:29:59,125 --> 00:30:02,777
توم ، ديك ، هاري أتوا من الباب الأمامي
وقد ارتديت قبعتك ؟ لا يا سيدتي

436
00:30:03,260 --> 00:30:05,729
أبي ، لقد جاوزت ال 21
قُضي الأمر

437
00:30:05,804 --> 00:30:08,148
دعيني أذكر لك بعض الأسماء
يا نورما

438
00:30:08,223 --> 00:30:12,944
بادي ويلسون ، إليس هاربر ، جورج بنسون
بحار في الأسطول ، سائق شاحنة

439
00:30:14,563 --> 00:30:18,321
لا أحد منهم اعتني بك
حسب علمي ، أنا صاحب هذا المكان

440
00:30:18,400 --> 00:30:20,448
هذا سقفي وهذا طعامي

441
00:30:20,527 --> 00:30:23,451
هناك شيء خاطئ في الطريقة
التي تحاول بها إبعاد الرجال عني

442
00:30:23,905 --> 00:30:26,676
لا خطأ في حب الأب
لابنته الصغيرة

443
00:30:26,689 --> 00:30:28,489
يجب أن تكوني مُمتنة لحب والدك

444
00:30:28,552 --> 00:30:30,805
حبك يدفعني إلي الموت

445
00:30:32,305 --> 00:30:36,856
احتياجاتي ما زالت نشيطة

446
00:30:38,420 --> 00:30:42,220
لا بأس إذا مررت

447
00:30:44,426 --> 00:30:47,646
كل هذا خطأ
لكن كل شيء على ما يرام

448
00:30:47,763 --> 00:30:51,108
كل هذا خطأ
لكن كل شيء على ما يرام

449
00:30:51,183 --> 00:30:53,606
يا إلهي
هذه السيدة تغني جيداً

450
00:30:54,603 --> 00:30:56,571
وكلماتها صحيحة تماماً

451
00:30:56,646 --> 00:30:58,819
أنا عن نفسي
أحب إلفيس

452
00:30:58,899 --> 00:31:03,200
أتمنى لو كان بإمكاني جني
الكثير من المال بفتح فمي والنحيب

453
00:31:03,278 --> 00:31:04,655
هذا لا يجعلهم بالضرورة سعداء

454
00:31:04,738 --> 00:31:07,617
ماذا اذاً ؟ ماذا اذاً ؟
ماذا اذاً ؟ ماذا اذاً ؟

455
00:31:07,699 --> 00:31:10,794
أعتقد رجلاً وامرأة
هي أفضل فرصة لك

456
00:31:12,347 --> 00:31:14,890
لقد وصلت إلي القمة
ألم تقل لي إن لديك مسدساً ؟

457
00:31:14,965 --> 00:31:17,036
وكنت تزحف على بطنك تحت الشجيرات

458
00:31:17,056 --> 00:31:19,696
وضربت زوجتك
وكنت علي وشك أن تفجر رأسها ؟

459
00:31:19,711 --> 00:31:22,590
كنت علي وشك حرقهما سوياً

460
00:31:22,672 --> 00:31:26,267
هي وعشيقها

461
00:31:26,343 --> 00:31:28,311
لكني لم أستطع

462
00:31:30,472 --> 00:31:34,028
لقد كانت إنسانة طيبة فعلاً حين كنا
نذهب إلي المدرسة سوياً ، هل تعلمين ؟

463
00:31:34,210 --> 00:31:38,780
إنسانة طيبة فعلاً
ولكن بعد ذلك طرأ عليها تغيير

464
00:31:40,690 --> 00:31:42,818
ما زال يذهلني

465
00:31:44,152 --> 00:31:45,620
اسمع

466
00:31:47,614 --> 00:31:50,538
أنا مختلفة كثيراً
عما كنت عليه

467
00:31:50,617 --> 00:31:53,541
أعني
قد تمر بتجارب

468
00:31:58,375 --> 00:32:00,469
نيويورك
يا رجل ، نيويورك

469
00:32:00,544 --> 00:32:02,546
يا رجل

470
00:32:03,138 --> 00:32:04,230
تعال هنا

471
00:32:04,506 --> 00:32:05,883
هل نحن بحاجة إلي شخص آخر ؟

472
00:32:05,966 --> 00:32:07,092
للمزيد من المرح

473
00:32:07,175 --> 00:32:09,443
روبن ، مرحي

474
00:32:10,637 --> 00:32:13,316
ها أنت بأوراقك وكل شيء

475
00:32:13,398 --> 00:32:14,398
تعال

476
00:32:14,408 --> 00:32:16,456
تعال يا روبن ، مرحي

477
00:32:16,535 --> 00:32:18,335
كيف حالك ؟
روبن ، أريدك أن تلتقي ب سوني

478
00:32:18,687 --> 00:32:20,564
سوني
هذا روبن واربيرشوسكي

479
00:32:20,647 --> 00:32:23,150
أهلاً يا سوني
كيف حالك ؟

480
00:32:23,233 --> 00:32:25,593
- لماذا لا تجلس هنا ؟
- اجلس ، تخلص من أحمالك

481
00:32:26,695 --> 00:32:28,538
ماذا تفعل هنا ؟

482
00:32:28,613 --> 00:32:29,705
أعمل

483
00:32:29,781 --> 00:32:31,408
- تعمل ؟
- نعم يا سيدتي

484
00:32:31,491 --> 00:32:33,943
- هذا مكان للشرب
- الشرب أو الاتزان ، أريد كلاهما

485
00:32:34,327 --> 00:32:35,920
هل أصب لك كأساً ؟

486
00:32:35,996 --> 00:32:38,590
كلا ، كلا ، شكراً
سآخذ فقط بعض المياه الغازية

487
00:32:38,665 --> 00:32:42,010
- إذن ، ستشرب الصودا ؟
- نعم ، آسف

488
00:32:42,085 --> 00:32:45,885
حسناً ، ستشعر بتحسن كبير
أكثر مني صباح الغد

489
00:32:47,048 --> 00:32:51,474
روبن نقابي ، يظن أنه يستطيع
إنشاء نقابة في المصنع

490
00:32:51,553 --> 00:32:53,897
لكن لم تكن هناك نقابة أبداً

491
00:32:53,972 --> 00:32:56,270
إذاً ربما حان الوقت لتكون

492
00:32:57,517 --> 00:33:01,897
الأفضل أن تكون لك أكثر من نقابة
لأن هناك أكثر من نقابة لهم

493
00:33:02,731 --> 00:33:04,233
سيكون

494
00:33:05,066 --> 00:33:08,570
هل تعلم أن الشركات الكبيرة
تحصل علي كل ما تريد ؟
كل شيء يذهب إلي الرجل الثري

495
00:33:08,653 --> 00:33:10,246
ألم تسأم من هذا ؟

496
00:33:10,973 --> 00:33:15,098
عندما أسأم ، أنغمس في الجعة
هل فهمت ؟

497
00:33:19,414 --> 00:33:21,382
أتعلم ؟

498
00:33:22,918 --> 00:33:26,843
هذه الأغنية المكررة ؟

499
00:33:26,922 --> 00:33:30,426
هذه الأغنية التي أتذكرها كانت على الراديو
في الليلة التي اتصلوا بي فيها

500
00:33:30,509 --> 00:33:32,029
وأخبروني أن زوجي قُتل

501
00:33:32,093 --> 00:33:34,312
في شجار داخل محل جعة

502
00:33:35,388 --> 00:33:37,857
كنت أعرف بودي ويلسون
في المدرسة الثانوية

503
00:33:37,933 --> 00:33:39,901
- حقاً ؟
- نعم ، كنا شريكين في متجر أخشاب

504
00:33:40,038 --> 00:33:41,332
- حقاً ؟
- نعم

505
00:33:43,013 --> 00:33:44,813
يا إلهي

506
00:33:47,025 --> 00:33:49,528
كان ثملاً
ودخل في شجار

507
00:33:49,611 --> 00:33:52,080
وكسر زجاجة جعة

508
00:33:52,155 --> 00:33:56,080
وكان الرجل الآخر
معه زجاجة جعة مكسورة أيضاً

509
00:33:57,118 --> 00:34:00,497
أتذكر أنني ذهبت إلى صالة الجنازة

510
00:34:00,580 --> 00:34:02,020
لأنني أردت رؤيته
هل تعلم ؟

511
00:34:02,090 --> 00:34:04,272
وهذا الرجل المُسن
أتي وقال

512
00:34:04,275 --> 00:34:07,675
إنه لا يعتقد أنها فكرة جيدة
أن أري بودي

513
00:34:07,754 --> 00:34:10,177
لأنه لم يتم تجهيزه بعد

514
00:34:12,968 --> 00:34:14,060
لم  أعلم
كنت فقط

515
00:34:14,135 --> 00:34:17,856
كنت فقط أريد رؤيته

516
00:34:17,931 --> 00:34:20,525
ولم يسمح لي أبي

517
00:34:29,150 --> 00:34:32,404
وكانت هذه نهاية بودي

518
00:34:33,572 --> 00:34:35,540
إلي أبعد مدي

519
00:34:52,882 --> 00:34:53,974
سأقود

520
00:34:54,050 --> 00:34:54,876
أنا الذي سيقود

521
00:34:54,916 --> 00:34:56,916
ماذا تعني بأنك ستقود ؟
أنت ثمل

522
00:34:56,980 --> 00:34:57,780
وكذلك أنت

523
00:34:57,387 --> 00:34:58,513
أعتقد أنني الذي سيقود

524
00:34:58,597 --> 00:35:00,770
لا ، لا يا رفيق
هيا

525
00:35:00,849 --> 00:35:02,351
من هنا

526
00:35:07,856 --> 00:35:11,861
خرجت مع رجل وسأعود إلى البيت
مع اثنين

527
00:35:11,943 --> 00:35:15,447
لا بد أن المفاجأة
ستسبب ثورة لأبي

528
00:35:15,530 --> 00:35:17,908
من المؤكد أنه يراقبك عن كثب
أليس كذلك ؟

529
00:35:17,991 --> 00:35:20,335
بلي
نحن قريبان من بعضنا

530
00:35:21,369 --> 00:35:24,714
أتذكر أنه اعتاد القيادة
لمسافة 250 ميلاً

531
00:35:24,789 --> 00:35:27,838
كي يأخذني إلى شاطئ  كريسنت

532
00:35:28,877 --> 00:35:32,998
اعتاد أن يشتري لي دجاجاً للعشاء
ويأخذني للسباحة ويقول لي نكاتاً

533
00:35:33,073 --> 00:35:35,193
وكنا ننام في مؤخرة السيارة

534
00:35:35,216 --> 00:35:38,811
ونستيقظ في الصباح
ونسير علي الرمال المبللة

535
00:35:38,887 --> 00:35:41,515
اشتري لي هذا الخاتم
الذي أضعه طوال الوقت

536
00:35:43,016 --> 00:35:44,484
روبن
هلا أوقفت السيارة ؟

537
00:35:44,559 --> 00:35:46,732
أعتقد أنني أشعر بالغثيان

538
00:35:50,231 --> 00:35:51,653
تماسكي

539
00:35:52,567 --> 00:35:54,365
مهلاً ، مهلاً

540
00:35:56,279 --> 00:35:57,997
أنت بخير ؟

541
00:35:58,073 --> 00:35:59,370
تعالي

542
00:36:00,742 --> 00:36:04,087
كنت سأساعدك يا نورما
لكن أعتقد أنني مُتعب أيضاً

543
00:36:15,632 --> 00:36:18,351
حسناً
كان هذا سلوكاً متحضراً مني

544
00:36:18,426 --> 00:36:21,771
لا بأس ، لقد صنعت في صيف ما
قصرية في مستشفي ستايفسانت

545
00:36:23,598 --> 00:36:27,068
في أحد هذه الأيام
سوف أجمع شتات نفسي

546
00:36:27,143 --> 00:36:28,360
افعلي هذا سريعاً

547
00:36:28,436 --> 00:36:32,278
لأنه في يوم من هذه الأيام
سأبدأ أتعامل معك

548
00:36:37,913 --> 00:36:39,953
شكراً ، اقرأ هذا
حين تجد فرصة من فضلك

549
00:36:40,615 --> 00:36:43,209
لقد أخذت بنصيحتك
عملته علي قسمين

550
00:36:43,284 --> 00:36:45,036
قسم واحد أفضل

551
00:36:45,120 --> 00:36:46,542
صباح الخير
صباح الخير

552
00:36:46,621 --> 00:36:49,625
اقرأوا هذا حين تجدون فرصة
من فضلكم

553
00:36:50,625 --> 00:36:52,844
صباح الخير يا نورما ري

554
00:37:01,261 --> 00:37:03,184
أهلاً يا لوسيوس

555
00:37:18,570 --> 00:37:20,493
صباح الخير يا لينيت

556
00:37:22,157 --> 00:37:23,579
لينيت ؟

557
00:37:36,296 --> 00:37:38,219
أهلاً يا بيلي جو

558
00:37:45,430 --> 00:37:48,684
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

559
00:37:50,518 --> 00:37:52,771
أنا أتحدث إليك

560
00:37:54,272 --> 00:37:55,865
أيتها الواشية

561
00:37:57,358 --> 00:37:58,780
اللعنة

562
00:38:11,414 --> 00:38:13,508
لا أحد بالخارج يتحدث معي

563
00:38:13,583 --> 00:38:15,802
كلام قليل
عمل كثير

564
00:38:15,877 --> 00:38:18,175
أجل ، لكنهم أصدقائي
وسيظلون اصدقائي

565
00:38:18,254 --> 00:38:20,552
أنا مستقيلة
مستقيلة هنا والآن

566
00:38:20,632 --> 00:38:22,760
أنت تضغط عليهم
حتى يمكنك التخلص منهم

567
00:38:22,842 --> 00:38:25,186
كنت علي عِلم بكل هذا

568
00:38:27,680 --> 00:38:31,035
أجل
كنت طماعة ، كنت حمقاء

569
00:38:31,518 --> 00:38:33,646
ولقد ندمت علي ذلك
لذا يمكنك أن تفصلني

570
00:38:34,229 --> 00:38:39,076
لا ، لن نفعل ذلك ، سنعيدك
إلي العمل في إدارة النسيج يا نورما

571
00:38:39,150 --> 00:38:42,324
عائلتك لها باع طويل
في هذا المصنع

572
00:39:18,064 --> 00:39:19,407
صباح الخير

573
00:39:19,482 --> 00:39:20,984
صباح الخير

574
00:39:21,734 --> 00:39:22,735
أهلاً

575
00:39:22,819 --> 00:39:23,945
أهلاً

576
00:39:24,904 --> 00:39:26,781
كلنا جاهزون

577
00:39:26,865 --> 00:39:27,957
كلكم ؟

578
00:39:28,867 --> 00:39:30,869
ثلاثتنا

579
00:39:33,496 --> 00:39:35,498
حسناً
إذن فليركب الجميع

580
00:39:35,582 --> 00:39:38,586
حسناً ، ميللي
يمكنك أن تركبي بنفسك

581
00:39:38,668 --> 00:39:40,887
كوني حذرة
حتى لا تقعي

582
00:39:40,962 --> 00:39:42,259
ما اسمك يا فتي ؟

583
00:39:42,338 --> 00:39:43,130
كريج

584
00:39:43,199 --> 00:39:46,959
صحيح ، هذا كريج وهذه ميللي
كريج ، أريدك أن تضع قدميك علي الأرض

585
00:39:48,636 --> 00:39:49,728
إلي اللقاء

586
00:39:49,804 --> 00:39:51,397
إلي اللقاء يا أمي

587
00:39:51,472 --> 00:39:53,065
إلي اللقاء يا جدي

588
00:39:56,561 --> 00:39:59,384
- أريد الجلوس في المقدمة
- لا يمكنك

589
00:39:59,522 --> 00:40:01,069
هل وصلنا ؟

590
00:40:01,149 --> 00:40:04,768
كلا ، لم نصل بعد
أنت سخيف ، بحق السماء

591
00:40:05,403 --> 00:40:07,076
لقد بدأنا تواً

592
00:40:07,155 --> 00:40:08,748
كنت أظننا
ذاهبين إلي البحيرة

593
00:40:08,823 --> 00:40:11,201
فعلاً
لكنني فقط سأتوقف في مكان

594
00:40:11,284 --> 00:40:14,254
كان يجب أن تفعل هذا
قبل أن نركب السيارة

595
00:40:19,292 --> 00:40:21,215
هذه أليس

596
00:40:22,420 --> 00:40:24,013
إنها تخصني

597
00:40:27,675 --> 00:40:30,724
كما أقول دائماً
كلما زاد العدد زاد المرح

598
00:40:33,056 --> 00:40:35,434
حسناً
ستري ماذا ستفعل الآن ؟

599
00:40:44,275 --> 00:40:47,074
المرة القادمة
ستتسلق وحدك

600
00:40:48,404 --> 00:40:51,283
تأكدي من حسن تعاملك
مع طفليك

601
00:40:51,366 --> 00:40:52,959
أصيح فيهما

602
00:40:53,034 --> 00:40:54,581
أقرعهما

603
00:40:56,955 --> 00:40:58,878
أنت امرأة جميلة

604
00:40:59,958 --> 00:41:03,511
كان حالي جيداً في ال 18
لكن الأمور تراجعت نوعاً ما

605
00:41:03,586 --> 00:41:06,089
أنت تروقين لي

606
00:41:06,172 --> 00:41:08,800
ابق الأضواء منخفضة
أنا علي ما يرام

607
00:41:08,883 --> 00:41:12,103
حسناً
سآخذك إلي مكان مُظلم

608
00:41:12,762 --> 00:41:14,184
لقد كنت هناك

609
00:41:31,280 --> 00:41:33,658
أنا لست مديناً بنيكل
في هذه البلدة

610
00:41:33,741 --> 00:41:35,459
سأتناول أي شيء يوضع أمامي

611
00:41:35,535 --> 00:41:37,788
أستطيع إصلاح أي آلة كهربائية

612
00:41:38,871 --> 00:41:40,873
أكون علي ما يرام
بعد قدح قهوتي الأول

613
00:41:40,957 --> 00:41:42,959
رغم أنني لا أحبه

614
00:41:44,419 --> 00:41:47,013
لقد حصلت علي وظيفة جديدة
في محطة وقود

615
00:41:47,088 --> 00:41:50,809
أقوم بتحويل راتبي  لحظة استلامه
وذلك كل يوم جمعة

616
00:41:50,883 --> 00:41:53,181
وأعود إلي بيتي
بعد انتهاء العمل مباشرةً

617
00:41:53,261 --> 00:41:56,185
وأظل فيه

618
00:41:56,264 --> 00:41:59,268
أعيش أنا وأليس
وحدنا

619
00:42:00,852 --> 00:42:02,149
لديك طفلان

620
00:42:02,228 --> 00:42:03,605
أنت وحيدة

621
00:42:06,315 --> 00:42:09,694
إذا كنت تستطيعين مساعدتي

622
00:42:09,777 --> 00:42:11,450
فربما أستطيع مساعدتك

623
00:42:14,490 --> 00:42:17,664
لقد مر وقت طويل
علي آخر عرض

624
00:42:24,459 --> 00:42:26,382
قبِّلني

625
00:42:27,045 --> 00:42:30,219
لا بأس

626
00:42:30,298 --> 00:42:32,471
وكل شيء سيكون علي ما يرام

627
00:42:58,659 --> 00:43:02,247
والآن ، حسب السلطة المخولة لي
من قِبل هذه الولاية السيادية

628
00:43:02,330 --> 00:43:05,129
أعلنكما زوجاً وزوجة

629
00:43:05,208 --> 00:43:08,178
يمكنك تقبيل العروس
إذا شئت

630
00:43:17,678 --> 00:43:20,894
هناك بعض النبيذ المحلي
من أجلنا

631
00:43:20,973 --> 00:43:23,476
لقد قطفت العنب بنفسي
الصيف الماضي

632
00:43:23,559 --> 00:43:25,527
شكراً يا سيدتي

633
00:43:27,133 --> 00:43:28,133
شكراً

634
00:43:31,943 --> 00:43:34,116
نخب زوجتى
نورما ري

635
00:43:35,113 --> 00:43:36,865
و ...

636
00:43:38,157 --> 00:43:40,876
آمل فقط أن أحتفظ بها

637
00:43:50,800 --> 00:43:53,300
اجتماع الليلة
احضروا من أجل صالحكم

638
00:43:54,132 --> 00:43:57,636
روسكو قال إنني لا يجب أن أذهب
لكنني أعتقد أنني سأذهب

639
00:43:57,718 --> 00:44:00,722
لن أسأل أحداً
سأذهب

640
00:44:21,242 --> 00:44:26,999
في الثامن من أكتوبر 1970
جدي

641
00:44:27,081 --> 00:44:30,676
إسحاق أبراهام ورشوفسكي
البالغ من العمر 87

642
00:44:30,751 --> 00:44:32,753
مات أثناء نومه
في ولاية  نيويورك

643
00:44:34,130 --> 00:44:38,681
في صباح يوم الجمعة التالي
أُقيمت جنازته

644
00:44:38,759 --> 00:44:40,978
حضرها أبي وأمي

645
00:44:41,053 --> 00:44:43,977
حضرها عماي من بروكلين

646
00:44:44,056 --> 00:44:46,775
وعمتي ميني
أتت من فلوريدا

647
00:44:47,935 --> 00:44:50,688
كما حضر 862 عضواً

648
00:44:50,771 --> 00:44:52,523
من نقابة عمال صناعة النسيج

649
00:44:52,607 --> 00:44:56,578
واتحاد صناع الملابس
والقبعات والقلنسوات الأمريكية

650
00:44:56,652 --> 00:44:58,871
وأفراد عائلته أيضاً

651
00:45:00,448 --> 00:45:04,498
في الموت كما في الحياة
وقفوا إلى جانبه

652
00:45:04,577 --> 00:45:07,956
خاضوا المعارك معه
ضمدوا جروح المعارك معه

653
00:45:08,039 --> 00:45:12,545
تناولوا الخبز معاً
واقتسموه معاً

654
00:45:12,627 --> 00:45:16,006
عندما تحدثوا
تحدثوا بصوت واحد

655
00:45:16,088 --> 00:45:18,887
وسُمِعوا

656
00:45:18,966 --> 00:45:20,968
وكانوا من السود
وكانوا من البيض

657
00:45:21,052 --> 00:45:22,725
وكانوا من أيرلندا
وكانوا من بولندا

658
00:45:22,803 --> 00:45:25,773
وكانوا كاثوليكاً
وكانوا يهوداً

659
00:45:25,848 --> 00:45:28,317
وكانوا رجلاً واحداً

660
00:45:28,392 --> 00:45:31,646
هذا هو الاتحاد
رجل واحد

661
00:45:34,440 --> 00:45:38,195
سيداتي وسادتي
صناعة النسيج

662
00:45:38,277 --> 00:45:41,872
التي فنيتم فيها حياتكم
وممتلكاتكم

663
00:45:41,948 --> 00:45:44,042
والتي أطفالكم وأطفالهم

664
00:45:44,116 --> 00:45:46,619
سوف يفنون حياتهم وممتلكاتهم

665
00:45:46,702 --> 00:45:50,757
هي الصناعة الوحيدة
في طول وعرض الولايات المتحدة الأمريكية

666
00:45:50,840 --> 00:45:52,467
التي ليست لها اتحاد

667
00:45:52,750 --> 00:45:56,755
لهذا ، يمكنهم استغلالكم
والكذب عليكم وخداعكم

668
00:45:56,837 --> 00:46:00,091
وسلب ما هو حق لكم

669
00:46:00,174 --> 00:46:04,771
صحتكم ، الأجر العادل
المكان المناسب للعمل

670
00:46:07,223 --> 00:46:09,066
أريد حثكم علي منعهم

671
00:46:09,141 --> 00:46:12,486
بالحضور إلي الغرفة رقم 31
بفندق جولدن شيري

672
00:46:12,561 --> 00:46:15,906
لأخذ بطاقة الاتحاد
والتوقيع عليها

673
00:46:17,191 --> 00:46:20,240
أجل
هذا في الكتاب المقدس

674
00:46:20,319 --> 00:46:24,415
حسب أجدادكم

675
00:46:24,490 --> 00:46:27,414
أنتم ترثون

676
00:46:27,493 --> 00:46:30,588
لكن هذا من
روبن وارشوفسكي

677
00:46:30,663 --> 00:46:33,462
ما لم تجعلوه يحدث

678
00:46:36,627 --> 00:46:38,049
شكراً

679
00:46:44,385 --> 00:46:45,853
شكراً أيها الموقر

680
00:46:45,928 --> 00:46:47,521
مع خالص تقديري

681
00:46:48,806 --> 00:46:51,480
كان يجب على الجميع أن يأتوا
كان يجب أن يسمعوك

682
00:46:51,559 --> 00:46:52,560
في المرة القادمة

683
00:46:52,643 --> 00:46:55,112
حتى لو اضطررت أن أجرهم

684
00:46:55,187 --> 00:46:58,210
أنت خطيب مفوه

685
00:46:58,274 --> 00:46:59,651
متى تشتركين ؟

686
00:46:59,734 --> 00:47:00,786
أنا ؟
من لديه الوقت ؟

687
00:47:00,868 --> 00:47:03,636
جدي الوقت ، نامي أقل
لأنني لو لم أجد دعماً سريعاً

688
00:47:03,712 --> 00:47:05,680
سأرحل من هنا
ولن تحصلوا علي شيء

689
00:47:09,785 --> 00:47:14,541
أقدر أي مساعدة
يمكن تقديمها لي

690
00:47:14,623 --> 00:47:18,503
لصق الطوابع ، حشو المظاريف
الكتابة علي الآلة الكاتبة ، أي شيء

691
00:47:18,586 --> 00:47:20,338
سأكون معك -
شكراً -

692
00:47:35,811 --> 00:47:37,358
أنا هنا

693
00:47:37,438 --> 00:47:39,782
أنا مستعد لتفقد مصنعك

694
00:47:41,609 --> 00:47:43,452
الحكومة الفيدرالية للولايات المتحدة
أيها الإخوة

695
00:47:43,527 --> 00:47:46,781
وفقاً لأمر المحكمة الاتحادية
رقم 7778

696
00:47:46,864 --> 00:47:49,640
تقرر الآتي
النقابة لها الحق في تفتيش

697
00:47:49,700 --> 00:47:52,119
كل لوحة منشورات في المصانع
مرة واحدة على الأقل في الأسبوع

698
00:47:52,203 --> 00:47:55,958
للتحقق بنفسها
من عدم إزالة إشعاراتها

699
00:47:59,668 --> 00:48:00,715
هل لديك سلة مهملات ؟

700
00:48:00,795 --> 00:48:01,967
بالداخل

701
00:48:05,800 --> 00:48:07,393
حافظ علي جمال أمريكا

702
00:48:07,468 --> 00:48:09,266
الطابق الأسفل

703
00:48:23,609 --> 00:48:25,202
شكراً

704
00:48:34,286 --> 00:48:35,503
صباح الخير

705
00:48:43,629 --> 00:48:44,721
صباح الخير

706
00:48:44,797 --> 00:48:47,266
هل أسير أسرع منك
أو شيء من هذا القبيل ؟

707
00:48:47,341 --> 00:48:49,139
مارست رياضة الجري
حين كنت في الجيش

708
00:48:49,218 --> 00:48:50,970
لست في الجيش الآن
يا أخي

709
00:48:51,053 --> 00:48:53,886
حسناً ، إذا كنت غير قادر
سأبطيء قليلاً

710
00:48:53,974 --> 00:48:54,974
أقدر ذلك

711
00:48:56,517 --> 00:48:58,645
اجعلها تعمل علي أقل سرعة

712
00:49:05,317 --> 00:49:06,739
صباح الخير

713
00:49:06,819 --> 00:49:10,574
أنا روبن وارشوفسكي من
نقابة عمال النسيج الأمريكية

714
00:49:10,656 --> 00:49:12,124
ما اسمك يا أخي ؟

715
00:49:12,199 --> 00:49:14,042
- بوفوم
- سيد بوفوم ؟

716
00:49:14,952 --> 00:49:16,795
منذ متى وأنت تعمل هنا
يا سيدي ؟

717
00:49:16,871 --> 00:49:18,544
اثنا عشر سنة

718
00:49:19,248 --> 00:49:21,967
هل تحب عملك ؟

719
00:49:22,042 --> 00:49:23,989
- أريد الحفاظ عليه
- حسناً يا سيدي

720
00:49:24,712 --> 00:49:28,467
وارشوفسكي
أنت تتدخل في العمل

721
00:49:28,549 --> 00:49:31,143
أمر المحكمة لا يسمح لك بهذا

722
00:49:31,218 --> 00:49:33,141
حسناً
إذن دعنا يا أخي نلتزم

723
00:49:33,220 --> 00:49:35,939
بنص القانون

724
00:49:36,015 --> 00:49:38,518
ليس لديَّ أي أخ لعين

725
00:49:40,060 --> 00:49:41,983
لا أظنك تعني تلك الكلمة

726
00:49:42,062 --> 00:49:43,864
- بل أعنيها
- تعنيها ؟

727
00:49:43,948 --> 00:49:46,952
حسناً ، علينا الآن
أن نبدأ شجاراً ؟

728
00:49:47,234 --> 00:49:48,577
تعال
لوحة الإعلانات هنا

729
00:49:48,652 --> 00:49:50,780
لوحة الإعلانات هناك

730
00:49:55,075 --> 00:49:56,793
صباح الخير

731
00:50:03,626 --> 00:50:07,176
شخص ما يتطلع إلي دخول
نادي السيارات

732
00:50:07,254 --> 00:50:10,383
شخص ما يريد
بيع كلباً صغيراً

733
00:50:10,466 --> 00:50:13,436
ويمكنك شراء الجوز
مقابل 40 سنتاً للرطل

734
00:50:13,511 --> 00:50:16,230
في سيلما لاندينغ
أليس هذا رائعاً ؟

735
00:50:16,305 --> 00:50:18,808
الشيء الوحيد المفقود
هو نشرتي

736
00:50:18,891 --> 00:50:21,019
إنها موجودة

737
00:50:21,101 --> 00:50:23,399
حقاً ؟
لا أراها

738
00:50:26,774 --> 00:50:29,027
أجل

739
00:50:30,402 --> 00:50:33,702
ويلت تشامبرلين على ركائز متينة
قد يمكنه قراءة هذا الشيء

740
00:50:33,781 --> 00:50:37,706
هل يمكنكم إنزالها إلي مستوى العين
أيها الإخوة حتى يتمكن الجميع من قراءتها ؟

741
00:50:37,785 --> 00:50:40,254
سنقوم بتدوين طلبك

742
00:50:41,956 --> 00:50:44,880
لماذا هذا التزمت
يا قوم ؟

743
00:50:44,959 --> 00:50:47,838
سأضطر إلي الاتصال بمحاميني
وأجعلهم وراءكم

744
00:50:47,920 --> 00:50:49,843
هذه تصرفات صبيانية

745
00:50:51,257 --> 00:50:53,225
أين الهاتف العمومي
ومن معه فكة ؟

746
00:50:56,095 --> 00:50:57,972
ريك ، أنزلها

747
00:51:05,312 --> 00:51:07,064
العين
مستوي العين

748
00:51:07,147 --> 00:51:08,569
العين

749
00:51:18,742 --> 00:51:21,441
ليس من المفترض
أن تقرأ هذا الشيء اللعين

750
00:51:21,520 --> 00:51:25,323
لا نقابي ولا حتى
عضو اتحاد معروف ، تخطي

751
00:51:25,377 --> 00:51:28,977
أسوار أو جدران هذا المصنع
لأكثر من 10 سنوات ، أنا أقرأها

752
00:51:29,461 --> 00:51:30,461
حسناً
اقرأ بسرعة إذاً

753
00:51:30,488 --> 00:51:33,062
حسناً ، أثناء قراءتي لها
اقرأ أمر المحكمة

754
00:51:33,063 --> 00:51:36,334
الذي يقول أي وكيل لهذه الشركة
يمكن أن يُحبس علي تجاهله

755
00:51:36,709 --> 00:51:38,666
أنت تتجاهل أمر المحكمة
يا سيدي

756
00:51:38,728 --> 00:51:40,661
إذا كنت تتحرق إلي السجن
استمر في ذلك

757
00:51:40,848 --> 00:51:41,895
أنا لا أنتهك أي قوانين

758
00:51:41,974 --> 00:51:43,897
أنت تنتهك القانون الآن
يا صغيري

759
00:51:45,352 --> 00:51:46,854
هل يمكننا الانتهاء من هذا ؟

760
00:51:46,937 --> 00:51:48,359
بلا شك

761
00:51:52,192 --> 00:51:54,240
أين لوحة الإعلانات الأخرى ؟

762
00:51:54,320 --> 00:51:55,221
في غرفة النسيج

763
00:51:55,304 --> 00:51:57,147
- هل تريد أن تريني إياها ؟
- نعم ، نعم بحق الجحيم

764
00:51:57,323 --> 00:51:58,700
ريك

765
00:52:07,374 --> 00:52:09,968
صباح الخير
كيف حالك ؟

766
00:52:12,087 --> 00:52:14,055
صباح الخير
صباح الخير

767
00:52:14,798 --> 00:52:16,220
صباح الخير
صباح الخير

768
00:52:16,300 --> 00:52:19,682
أنا وارشوفسكي
من نقابة عمال النسيج الأمريكية

769
00:52:21,096 --> 00:52:23,975
صباح الخير
صباح الخير عليك

770
00:52:24,058 --> 00:52:26,311
صباح الخير يا سيدتي

771
00:52:27,561 --> 00:52:28,687
صباح الخير

772
00:52:28,771 --> 00:52:31,399
وارشوفسكي
من اتحاد عمال النسيج في أمريكا

773
00:52:31,482 --> 00:52:34,452
صباح الخير
صباح الخير يا سيدتي

774
00:52:39,740 --> 00:52:41,242
صباح الخير

775
00:52:41,325 --> 00:52:44,044
أنا في غرفة رقم 31
بفندق جولدن شيري

776
00:52:44,119 --> 00:52:46,588
لو لديكم أي أسئلة
شكراً

777
00:52:48,207 --> 00:52:50,130
صباح الخير

778
00:52:52,086 --> 00:52:54,009
صباح الخير عليكم

779
00:52:55,381 --> 00:52:57,304
صباح الخير

780
00:53:02,096 --> 00:53:03,848
جميل

781
00:53:06,934 --> 00:53:12,361
أيها السادة
عاملكم العادي ليس غبياً

782
00:53:12,439 --> 00:53:14,862
إنه فقط مُتعَب

783
00:53:14,942 --> 00:53:18,697
هلا تفضلتم بإخراج هذا
من هنا ؟

784
00:53:34,211 --> 00:53:36,714
هيا
اخرج هذه الأشياء

785
00:54:09,163 --> 00:54:10,881
روبن ؟

786
00:54:10,956 --> 00:54:12,549
أهلاً

787
00:54:12,624 --> 00:54:13,491
- هل أنت مشغول ؟
- نعم

788
00:54:13,567 --> 00:54:15,140
مشغول جداً

789
00:54:16,628 --> 00:54:17,429
حسناً
هل يمكنني الدخول ؟

790
00:54:17,513 --> 00:54:18,856
تفضلي

791
00:54:29,975 --> 00:54:33,696
يا إلهي
ألا ينظفون هنا أبداً ؟

792
00:54:35,689 --> 00:54:37,316
لا أريدهم أن يعبثوا بأشيائي

793
00:54:37,399 --> 00:54:39,697
أعرف مكان كل شيء

794
00:54:41,403 --> 00:54:43,868
لو انضممت إليك
هل سأفقد وظيفتي ؟

795
00:54:43,947 --> 00:54:45,369
مستحيل

796
00:54:46,033 --> 00:54:49,457
يمكنك وضع شارة اتحاد كبيرة
حين تذهبين إلي عملك

797
00:54:49,536 --> 00:54:54,042
يمكنك الحديث مع أي عامل في مصنع
يرغب في الاستماع طالما في وقت الراحة

798
00:54:54,124 --> 00:54:56,873
يمكنك أخذ الكتيبات النقابية إلى المصنع
وتوزيعها

799
00:54:56,952 --> 00:54:59,050
لا يمكنهم أن يمسوك بأذي

800
00:55:01,799 --> 00:55:05,144
لم أكن أبداً
فتاة كشافة جيدة

801
00:55:05,219 --> 00:55:07,642
سأنضم إليك

802
00:55:07,721 --> 00:55:09,769
أنت السمكة التي أردت صيدها

803
00:55:11,225 --> 00:55:12,727
حسناً

804
00:55:14,728 --> 00:55:17,356
لقد حصلت عليَّ

805
00:55:17,439 --> 00:55:19,316
إذن ماذا ستفعل معي
بحق الجحيم ؟

806
00:55:19,399 --> 00:55:21,072
أُظهر روحك القتالية
يا عزيزتي

807
00:55:21,107 --> 00:55:22,607
حقاً ؟

808
00:55:23,445 --> 00:55:24,788
كيف هذا ؟

809
00:55:26,990 --> 00:55:29,664
بأن يذهب أحدهم إلي منازل العجائز
صباح الآحاد

810
00:55:29,743 --> 00:55:32,496
لزيارتهم بدلاً من الذهاب للعب الجولف

811
00:55:32,579 --> 00:55:36,004
بأن يضع احدهم دولاراً
في قدح رجل أعمي من أجل قلم

812
00:55:36,083 --> 00:55:37,655
سأفعل هذا ؟

813
00:55:37,918 --> 00:55:40,091
لكن هل تريدين أن تأخذي القلم ؟

814
00:55:40,170 --> 00:55:41,638
طبعاً أريد
لقد دفعت ثمنه

815
00:55:41,713 --> 00:55:45,308
في مكان ما بين المنطق والصدقة
قد يوجد ظل بسيط ؟

816
00:55:45,384 --> 00:55:46,251
روبن ، إذا وضعت ...

817
00:55:46,326 --> 00:55:48,579
يمكننا مناقشة هذا طوال الليل
هنا

818
00:55:50,013 --> 00:55:51,435
وقعي هذا

819
00:56:05,195 --> 00:56:07,414
نورما ري ويبستر

820
00:56:07,906 --> 00:56:10,125
كيف يكون لكل شخص هنا
ثلاثة أسماء ؟

821
00:56:13,161 --> 00:56:17,507
هيا يا وين
دعني أشبك هذا الشيء القديم عليك

822
00:56:17,583 --> 00:56:21,053
سيغطي بقعة الصلصة
التي علي قميصك

823
00:56:21,128 --> 00:56:24,177
ماذا سأجني لو فعلت هذا ؟

824
00:56:24,256 --> 00:56:27,055
لن تجني شيئاً
لو لم تفعل

825
00:56:27,134 --> 00:56:29,512
أيضاً
ألم تكتف من هذا ؟

826
00:56:29,595 --> 00:56:32,800
أنا وأنت اعتدنا علي تشجيع
نادي ن س و

827
00:56:32,894 --> 00:56:33,894
هل تذكرين ؟

828
00:56:33,982 --> 00:56:35,250
في الأيام الخوالي

829
00:56:35,360 --> 00:56:36,360
حسناً

830
00:56:36,685 --> 00:56:38,608
إذاً ضعي هذا
من أجل الأيام الخوالي

831
00:56:38,687 --> 00:56:41,156
أحسنت يا وين
أنا فخورة بك

832
00:56:42,733 --> 00:56:46,078
تعتقدين أننا سنرى هذا النادي
مرة أخرى يا عزيزتي نورما ؟

833
00:56:46,153 --> 00:56:49,202
خذ زوجتك
إنها لا تخرج كثيراً

834
00:56:51,992 --> 00:56:55,667
يبدو أنك ضللت الطريق يا نورما

835
00:56:55,746 --> 00:56:57,498
صحيح ؟

836
00:56:59,666 --> 00:57:03,136
لديك آلة قهوة
حين تنتهين

837
00:57:03,211 --> 00:57:05,134
أجل
لكن ليس لديَّ نافورة ماء

838
00:57:05,213 --> 00:57:08,387
ويجب أن أبرد قهوتي
قبل أن أشربها

839
00:57:08,467 --> 00:57:10,390
أنت تبردين كل شيء

840
00:57:26,276 --> 00:57:28,449
أيها الموقر

841
00:57:28,528 --> 00:57:31,605
- نورما ، لقد أمسكت بي من كمي
- لا بأس

842
00:57:32,366 --> 00:57:35,119
قد نأخذ بعض الزهور من حديقتك
ليوم الجمعة

843
00:57:35,202 --> 00:57:37,330
السوس أكل كل شيء

844
00:57:37,412 --> 00:57:38,880
حسناً

845
00:57:40,332 --> 00:57:42,960
أي مساعدة مني
يا نورما ؟

846
00:57:44,878 --> 00:57:47,802
منذ متي وأنا أحضر إلي هذه الكنيسة
أيها الموقر ؟

847
00:57:47,881 --> 00:57:49,883
منذ كنت فتاة صغيرة

848
00:57:49,967 --> 00:57:51,389
هذا صحيح

849
00:57:51,468 --> 00:57:54,267
لقد قبلت المسيح منذ كنت في السادسة
أليس كذلك ؟

850
00:57:58,558 --> 00:58:02,483
هل تعتبرني مسيحية مخلصة ؟

851
00:58:02,562 --> 00:58:04,314
برغم  هفوة أو اثنتين
أعتبرك كذلك

852
00:58:04,398 --> 00:58:06,821
رغم هفوة أو اثنتين

853
00:58:06,900 --> 00:58:09,369
هل تعتبر نفسك مسيحياً مخلصاً ؟

854
00:58:09,444 --> 00:58:11,196
هذا ما يقرره الله

855
00:58:13,407 --> 00:58:16,086
أريد أن أعقد اجتماعاً نقابياً في هذه
الكنيسة ظهر يوم السبت القادم

856
00:58:16,168 --> 00:58:19,172
حيث يجلس البيض والسود معاً

857
00:58:19,454 --> 00:58:21,047
هذا بيت الله

858
00:58:21,123 --> 00:58:23,876
هذا ما أنتظره لأعرف
إذا كان كذلك أم لا

859
00:58:23,959 --> 00:58:26,303
أنت علي حافة الخروج من الإيمان
يا نورما

860
00:58:26,628 --> 00:58:29,509
لقد جئت هنا واعترفت بآثامي
وارتكابي الخطيئة وندمت

861
00:58:29,516 --> 00:58:31,349
وسألت الله أن يغفر لي

862
00:58:31,591 --> 00:58:33,844
الآن ، أريد أن أرى
ما تمثله هذه الكنيسة

863
00:58:33,927 --> 00:58:36,007
أريد أن أرى ما إذا كنت
ستقف علي ذلك المنبر وتقول

864
00:58:36,014 --> 00:58:37,934
يجب أن تكون هناك عدالة
يجب أن تكون هناك نقابة

865
00:58:38,181 --> 00:58:41,152
وإذا ما تكاتفتم وناضلتم
فالله سيكون معكم

866
00:58:41,202 --> 00:58:42,469
وإذا لم تفعل

867
00:58:42,728 --> 00:58:45,527
فسأقول إن هذه الكنيسة
لا تمثل لي أي قيمة

868
00:58:45,605 --> 00:58:47,207
وسوف أهجرها

869
00:58:54,031 --> 00:58:56,875
سوف نفتقد صوتك
في الجوقة يا نورما

870
00:59:01,913 --> 00:59:05,008
سوف تسمعه عالياً
في مكان آخر

871
00:59:17,971 --> 00:59:21,396
ادخلوا واجلسوا
سأكون معكم خلال دقيقة

872
00:59:32,319 --> 00:59:36,040
سنعقد اجتماعاً في منزلنا
جيمي جيروم من اتحاد العمال

873
00:59:36,114 --> 00:59:39,414
بعدها سنتناول عصير الليمون والفطائر
وقطع الزنجبيل ؟

874
00:59:39,493 --> 00:59:41,996
سأقوم بلف الستائر الأمامية
حتى تتمكن من الرؤية ما في الداخل

875
00:59:42,079 --> 00:59:43,581
لقد غسلت نوافذي يوم السبت

876
00:59:43,663 --> 00:59:46,507
لا يجب أن يكون لديك
أي مشكلة

877
00:59:52,672 --> 00:59:55,425
لقد ذهبت بعيداً يا نورما
هذا منزلنا

878
00:59:55,509 --> 00:59:57,011
كيف ذهبت بعيداً ؟

879
00:59:57,844 --> 00:59:59,767
هناك جماعة من الرجال السود بالداخل

880
00:59:59,846 --> 01:00:01,223
ستضعيننا في مشاكل كثيرة

881
01:00:01,306 --> 01:00:03,382
لم أواجه من قبل
أي مشكلة مع الرجال السود

882
01:00:03,469 --> 01:00:06,074
المشكلة الوحيدة التي واجهتها
في حياتي كانت مع الرجال البيض

883
01:00:14,256 --> 01:00:17,305
أتذكر بعضكم من كنيسة شوكيوت

884
01:00:18,092 --> 01:00:20,359
ظللت أتحدث طوال اليوم

885
01:00:21,381 --> 01:00:24,808
الآن
أود أن تتحدثوا أنتم

886
01:00:25,970 --> 01:00:26,970
من فضلكم

887
01:00:43,807 --> 01:00:49,405
عمل الإنسان يجب أن يكون عمل إنسان
لا عقوبة في السجن

888
01:00:49,991 --> 01:00:53,564
السود يُدفعون ويُسحبون ويُحتقرون
لماذا ؟

889
01:00:54,524 --> 01:00:58,649
إذا كانت النقابة هي ما يؤمن به
الجميع فأنا معها بكل السبل

890
01:01:01,127 --> 01:01:04,472
يؤسفني أن أقول هذا
مع وجود رجال في الغرفة

891
01:01:04,547 --> 01:01:09,070
ولكن عندما أُصاب بتقلصات الدورة الشهرية
والتي تكون مؤلمة للغاية

892
01:01:09,749 --> 01:01:12,753
لا يسمحون لي بالجلوس
أثناء عملي

893
01:01:15,130 --> 01:01:18,009
يقولون يجب أن تظلي واقفة

894
01:01:18,091 --> 01:01:21,015
أو تحضري تقريراً طبياً

895
01:01:21,094 --> 01:01:23,517
لن نقول إننا مرضي
لو لم نكن كذلك

896
01:01:24,472 --> 01:01:28,397
أنا أظل ناظراً
إلي جدار من الطوب طوال اليوم

897
01:01:28,476 --> 01:01:30,570
كانت هناك نافذة

898
01:01:30,645 --> 01:01:33,615
أتوا وأغلقوها
ليجعلونا نشعر بالحبس

899
01:01:36,443 --> 01:01:40,198
زوجي أفريل توفي
مُتأثراً بتليف الرئة منذ شهرين

900
01:01:41,740 --> 01:01:46,246
أولاده سوف يكبرون

901
01:01:46,328 --> 01:01:47,625
دون حتى أن يعرفوه

902
01:01:54,461 --> 01:01:58,341
لقد أحضرت ملابسه
إذا كان هناك من يريدها

903
01:02:10,894 --> 01:02:13,647
لم تصل رسالتي

904
01:02:15,148 --> 01:02:17,321
سبعة عشر شخصاً من 800 ؟

905
01:02:19,069 --> 01:02:23,165
أنت غريب

906
01:02:23,240 --> 01:02:25,334
الأمور تسير ببطء هنا

907
01:02:25,408 --> 01:02:28,252
هذه ليست نيويورك
حيث يمكنك أن تأخذ تاكسياً وتأخذ قبعتك

908
01:02:28,328 --> 01:02:30,296
- أمي ، كريج بلل فراشه
- أنا قادمة

909
01:02:32,332 --> 01:02:36,302
قلت له لا يشرب كوكاكولا
قبل أن ينام

910
01:02:38,088 --> 01:02:39,806
كريج ؟

911
01:02:39,881 --> 01:02:41,929
هيا يا حبيب
استيقظ

912
01:02:42,008 --> 01:02:43,225
انهض

913
01:02:43,301 --> 01:02:45,895
ضع ذراعيك حول عنقي
هيا يا فتي

914
01:02:57,774 --> 01:03:00,118
هل عندك أي أفكار ؟

915
01:03:00,193 --> 01:03:03,716
نعم ، أحضر زجاجة من ويسكي الذرة
وقابلني هنا يوم السبت

916
01:03:03,796 --> 01:03:05,420
سوف نستغل الطرق الخلفية

917
01:03:07,325 --> 01:03:09,168
هل انتهيت يا حبيبي ؟

918
01:03:09,244 --> 01:03:10,712
حقاً

919
01:03:11,413 --> 01:03:13,882
لا مزيد من الكوكاكولا
قبل النوم

920
01:03:24,884 --> 01:03:29,355
سيد روبنسون
كيف حالك اليوم ؟

921
01:03:30,015 --> 01:03:31,483
أنا مشغول

922
01:03:31,558 --> 01:03:33,902
أنا نورما ري
أنت تعرفني

923
01:03:35,020 --> 01:03:36,647
أجل
كيف حالك ؟

924
01:03:36,730 --> 01:03:38,528
سعدت بلقائك
هذا صديقي روبن

925
01:03:38,606 --> 01:03:40,825
- كيف حالك ؟ سعدت بلقائك
- كيف حالك ؟

926
01:03:40,900 --> 01:03:44,200
اصغ يا سيدي ، لماذا لا تقرأ هذا
إذا شئت يا سيدي

927
01:03:44,279 --> 01:03:45,826
وسأقوم بإصلاح إطارك

928
01:03:45,905 --> 01:03:47,282
ما رأيك ؟

929
01:03:47,365 --> 01:03:49,288
- اتفقنا
- حسناً يا سيدي

930
01:03:53,997 --> 01:03:55,294
هل تعرفين كيف تعمل ؟

931
01:03:55,373 --> 01:03:57,091
هل تمزح ؟
أنا حتى لا أمتلك سيارة

932
01:03:57,167 --> 01:03:59,511
دعينا ندع
أننا نعرف ماذا نفعل

933
01:04:04,591 --> 01:04:05,591
- روبن ؟
- ماذا ؟

934
01:04:05,680 --> 01:04:08,150
أظنه كان يخلع هذا الشيء

935
01:04:18,902 --> 01:04:21,307
ستجعل منا مضرب بيسبول
أو ما شابه ؟

936
01:04:24,390 --> 01:04:28,333
أهلاً يا جو ، كيف حالك ؟
ما رأيك في قراءة هذا ؟

937
01:04:28,408 --> 01:04:30,081
جيك ، كيف حالك ؟

938
01:04:30,160 --> 01:04:31,940
هلا قرأت هذا من فضلك ؟

939
01:04:32,019 --> 01:04:32,586
الجميع

940
01:04:32,822 --> 01:04:36,090
جيمس ، كيف حالك ؟
أريدك أن تقابل روبن ، إنه صديقي

941
01:04:36,183 --> 01:04:37,609
كيف حالكم يا سادة ؟

942
01:04:38,488 --> 01:04:40,614
- هل تحب أن تقرأ هذا يا سيدي ؟
- كلا

943
01:04:40,997 --> 01:04:42,999
إلوود ؟ بوب ؟
هل تقرأ هذا ؟

944
01:04:43,083 --> 01:04:44,130
لا أبالي

945
01:04:44,309 --> 01:04:46,183
بوب ؟
لا تبالي بالنقابة ؟

946
01:04:46,262 --> 01:04:46,880
كلا ، كلا

947
01:04:46,940 --> 01:04:49,387
لماذا ؟ هل تظن أنك
ستحصل علي علاوة من إدارتك ؟

948
01:04:49,466 --> 01:04:50,744
أفضل من النقابة ؟

949
01:04:50,783 --> 01:04:53,183
- دائماً ما أحصل
- دائماً ما تحصل ؟

950
01:04:54,741 --> 01:04:56,129
سعدت أنك جرحت نفسك

951
01:04:59,813 --> 01:05:01,156
قال ذلك له

952
01:05:01,481 --> 01:05:03,074
روبرت

953
01:05:03,149 --> 01:05:04,446
- أهلاً يا نورما
- أهلاً

954
01:05:04,452 --> 01:05:05,985
- كيف حالك ؟
- بخير

955
01:05:06,319 --> 01:05:07,696
لقد جئنا ...

956
01:05:11,783 --> 01:05:13,706
إنه مجرد عشب ومياه
يا روبن

957
01:05:26,172 --> 01:05:29,267
هذا هو المكان الذي اعتدنا
السباحة فيه عندما كنا أطفالاً

958
01:05:29,342 --> 01:05:32,767
كنا نأتي هنا بعد خروجنا
من المدرسة ونخلع ملابسنا

959
01:05:32,846 --> 01:05:34,268
ونقفز

960
01:05:34,806 --> 01:05:38,777
إنها حفرة المياه الوحيدة
التي رأيتها منذ كنت طفلاً

961
01:05:38,852 --> 01:05:42,482
حين اعتدنا علي فتح خرطوم الحريق
في 110 وريفرسايد

962
01:05:42,564 --> 01:05:44,237
ونحن نلهو

963
01:05:46,067 --> 01:05:47,694
هذه هي الحياة

964
01:05:47,777 --> 01:05:50,530
- إنها مجرد حفرة طين قديمة
- إنها رائعة

965
01:05:50,613 --> 01:05:52,741
إنها تهديء لدغات البعوض

966
01:05:54,534 --> 01:05:57,083
لقد نظفته بقدر استطاعتي

967
01:05:57,162 --> 01:05:58,835
شكراً

968
01:06:04,377 --> 01:06:06,004
الجو حار

969
01:06:07,714 --> 01:06:08,966
أنا قادمة

970
01:06:09,048 --> 01:06:10,516
تعالي

971
01:06:27,066 --> 01:06:28,488
هل تعلم ؟

972
01:06:28,568 --> 01:06:33,494
كان هناك مزارع مُسن يعيش هنا
ومعه مسدس عيار ب . ب

973
01:06:36,576 --> 01:06:38,499
أتمني طبعاً أن يكون قد رحل

974
01:06:38,578 --> 01:06:40,501
وأنا أيضاً

975
01:06:40,580 --> 01:06:44,084
ما هذا ؟
شيء ما يتحرك حولي

976
01:06:45,210 --> 01:06:46,211
إنه البلم

977
01:06:46,294 --> 01:06:47,295
إنه ماذا ؟

978
01:06:47,378 --> 01:06:48,846
البلم ، لن يضرك

979
01:06:48,922 --> 01:06:50,139
من الأفضل

980
01:06:50,215 --> 01:06:53,640
أنت مثل سمكة تخرج من الماء

981
01:06:53,718 --> 01:06:56,597
هذا ليس موطني الأصلي

982
01:06:57,931 --> 01:07:03,153
روبن ؟ ماذا كنت ستفعل في يوم
كهذا وأنت في ديارك ؟

983
01:07:06,147 --> 01:07:09,492
كنت سألعب كرة اليد ؟
أذهب للقاء إيدا في ميت

984
01:07:10,610 --> 01:07:14,080
أتناول طعاماً صينياً
ألعب البوكر ، أتمرن علي الملاكمة

985
01:07:19,244 --> 01:07:22,043
هناك مكانان في حياتي

986
01:07:22,121 --> 01:07:26,130
كنت في هنليفيل
ثم ذهبت إلي بيستون

987
01:07:27,293 --> 01:07:29,637
كنت ستحبين نيويورك

988
01:07:29,712 --> 01:07:31,339
لا بد أن تحبيها

989
01:07:31,422 --> 01:07:33,049
مدينة رائعة

990
01:07:33,132 --> 01:07:34,930
فيها أجمل نساء العالم

991
01:07:35,009 --> 01:07:39,936
أفضل طعام ، أوبرا
مسرح ، باليه

992
01:07:41,224 --> 01:07:42,396
روبن ؟

993
01:07:42,475 --> 01:07:44,022
ماذا ؟

994
01:07:44,102 --> 01:07:45,319
لديك حنين إلي الديار

995
01:07:45,395 --> 01:07:46,772
للأسف

996
01:07:47,772 --> 01:07:49,695
يا إلهي

997
01:07:49,774 --> 01:07:51,117
روبن ؟

998
01:07:52,986 --> 01:07:55,080
أنت نحيف

999
01:07:55,154 --> 01:07:56,246
حقاً ؟

1000
01:07:59,576 --> 01:08:01,999
سوني يحمل أثقالاً

1001
01:08:03,997 --> 01:08:05,465
لقد حاولت ذلك

1002
01:08:07,166 --> 01:08:09,009
سقطت مني
وتسببت في كسر ساقي اللعينة

1003
01:08:11,004 --> 01:08:12,130
حسناً

1004
01:08:13,840 --> 01:08:18,936
لا يجب أن تقلق
طالما لديك رأس علي كتفيك

1005
01:08:20,430 --> 01:08:22,353
وأنت تستخدمها

1006
01:08:36,195 --> 01:08:37,367
ماذا ؟

1007
01:08:39,032 --> 01:08:42,337
أعلم لماذا الاتصال سيء هنا
يا هنري

1008
01:08:42,412 --> 01:08:44,342
لأني أعتقد أن الخط
يتم استغلاله

1009
01:08:44,424 --> 01:08:46,847
أنت ؟
يا من تتنصت

1010
01:08:46,927 --> 01:08:49,875
أنا نورما ري ويبستر وأنا أتحدث
مع هنري ويليس بشأن النقابة

1011
01:08:50,054 --> 01:08:54,281
الليلة وكل ليلة
نفس القصة القديمة ، لا إعلانات

1012
01:08:54,464 --> 01:08:56,432
النقابة ، النقابة ، النقابة

1013
01:08:56,507 --> 01:08:59,727
انظر ، لماذا لا تجعل
رئيسك يتنصت عليَّ ؟

1014
01:08:59,802 --> 01:09:03,306
حتى تستطيع الذهاب إلي زوجتك وأطفالك

1015
01:09:03,389 --> 01:09:05,858
هنري ... هنري ؟

1016
01:09:06,893 --> 01:09:08,145
اللعنة

1017
01:09:10,271 --> 01:09:12,820
أنت لم تنامي علي الإطلاق

1018
01:09:12,899 --> 01:09:15,521
وأنا لم أنم
ولديَّ عمل في الصباح

1019
01:09:16,800 --> 01:09:18,869
لديَّ 100 مكالمة أجريها الليلة

1020
01:09:21,449 --> 01:09:23,668
علي حساب فاتورة هاتفنا ؟

1021
01:09:23,743 --> 01:09:26,371
سندفعها من راتبي
حسناً ؟

1022
01:09:26,454 --> 01:09:28,081
هذا الحليب اللعين حامض

1023
01:09:29,749 --> 01:09:32,377
لم أجد فرصة للذهاب إلي السوق

1024
01:09:32,460 --> 01:09:34,881
لم تجدي فرصة
للذهاب إلي السوق ، حقاً ؟

1025
01:09:34,955 --> 01:09:36,400
ولم تجدي فرصة للغسيل

1026
01:09:36,476 --> 01:09:38,873
ولم تجدي فرصة للأطفال
ولا لي

1027
01:09:39,361 --> 01:09:40,361
صحيح ؟

1028
01:09:41,052 --> 01:09:42,178
صحيح ، صحيح

1029
01:09:42,561 --> 01:09:45,634
العشاء أمام التليفزيون اللعين
الأطفال يرتدون ملابساً قذرة

1030
01:09:46,933 --> 01:09:49,481
أنا أعيش
بمفردي

1031
01:09:49,560 --> 01:09:51,187
تماماً

1032
01:10:05,368 --> 01:10:07,291
تريد الطهو ؟

1033
01:10:17,588 --> 01:10:19,306
لديك الطهو

1034
01:10:21,509 --> 01:10:23,227
تريد الغسيل ؟

1035
01:10:27,056 --> 01:10:28,649
لديك الغسيل

1036
01:10:31,144 --> 01:10:33,067
تريد الكي ؟

1037
01:10:35,690 --> 01:10:37,237
لديك الكي

1038
01:10:37,316 --> 01:10:38,659
تريد المضاجعة ؟

1039
01:10:38,735 --> 01:10:42,615
تعال من خلفي وارفع ثوبي
ولنتضاجع

1040
01:10:44,657 --> 01:10:45,829
نورما

1041
01:10:48,161 --> 01:10:50,334
نورما

1042
01:11:05,787 --> 01:11:07,967
ريتا ؟ ستأتين إلي جولدن شيري
هذه المرة

1043
01:11:07,969 --> 01:11:10,136
لا تقرئي فقط
وتومئي برأسك لي

1044
01:11:10,349 --> 01:11:14,145
دوريس ، ميليسنت
تعاليا أيضاً وأحضرا فطائركما

1045
01:11:14,762 --> 01:11:17,995
فيكي ، ديبورا ؟ كيف حال صغيرك ؟
سمعت أنه أصيب بالحصبة

1046
01:11:18,008 --> 01:11:19,975
هلا أبقيته بعيداً ؟

1047
01:11:20,526 --> 01:11:23,405
بريندا
كيف حال طفلك الجديد ؟

1048
01:11:23,488 --> 01:11:26,833
اسمعي ، عليك الذهاب إلي جولدن شيري
يمكنك الكتابة علي الآلة الكاتبة ، أعلم هذا

1049
01:11:26,984 --> 01:11:29,584
اذهبي إلي جولدن شيري
هلا فعلت وقدمت المساعدة لنا ؟

1050
01:11:30,885 --> 01:11:34,885
سو ، اقرئي هذا
كل كلمة لها قيمتها

1051
01:11:35,034 --> 01:11:38,357
ثم تعالي إلي جولدن شيري
فإذا كان لديَّ الوقت ، فلديك الوقت

1052
01:11:49,680 --> 01:11:52,354
لم أعد أصطدم بك كثيراً
أليس كذلك ؟

1053
01:11:54,602 --> 01:11:56,354
هل أنت بخير
يا أبي ؟

1054
01:11:56,437 --> 01:11:57,939
نفس الحال

1055
01:11:59,190 --> 01:12:01,909
لونك ليس جيداً
هل كنت تشرب ؟

1056
01:12:01,984 --> 01:12:03,361
كأس صغير من حين لآخر

1057
01:12:03,444 --> 01:12:05,867
تعلم أن هذا سيء
بالنسبة لك

1058
01:12:05,947 --> 01:12:07,369
حبيبتي ، ما الفرق ؟

1059
01:12:07,448 --> 01:12:10,702
أتساءل أحياناً عندما أستلقي
إذا كنت سأستيقظ مرة أخرى

1060
01:12:12,453 --> 01:12:14,672
لا تحدثني بهذا الحديث القديم
لا أحبه

1061
01:12:17,250 --> 01:12:18,547
اسمعي

1062
01:12:21,045 --> 01:12:25,391
سأحضر هناك
في  ليلة من الليالي القريبة

1063
01:12:25,466 --> 01:12:27,935
وأصحبك إلي عشاء فاخر
ما رأيك ؟

1064
01:12:29,345 --> 01:12:30,642
- حسناً
- حسناً

1065
01:12:30,721 --> 01:12:32,143
حسناً

1066
01:13:00,084 --> 01:13:03,588
جيمس ... عاد ؟

1067
01:13:03,671 --> 01:13:05,514
أعتقد ذلك

1068
01:13:06,841 --> 01:13:08,764
إلى أين ذهب ، البيت ؟

1069
01:13:08,843 --> 01:13:10,311
لا أعلم

1070
01:13:12,179 --> 01:13:13,431
يا إلهي

1071
01:13:13,514 --> 01:13:15,983
لا بد أن أذهب إلي البيت أيضاً

1072
01:13:21,063 --> 01:13:23,737
كيف حال دوروثي ؟

1073
01:13:24,817 --> 01:13:27,070
في خير حال ، شكراً

1074
01:13:27,153 --> 01:13:29,155
أري أن لديك صورة جديدة لها

1075
01:13:30,119 --> 01:13:31,119
حقاً ؟

1076
01:13:31,324 --> 01:13:33,894
تعجبك ؟
أمي أرسلتها

1077
01:13:34,869 --> 01:13:38,624
هي وأمك
يجب أن يتعايشا بشكل جيد

1078
01:13:39,749 --> 01:13:42,628
هل تمزحين ؟
أمي تحبها

1079
01:13:42,710 --> 01:13:46,681
إنها محامية ، يسارية ، يهودية
وطباخة ماهرة

1080
01:13:46,756 --> 01:13:48,474
ماذا تريد أكثر من ذلك
بحق الجحيم ؟

1081
01:13:54,055 --> 01:13:56,308
كيف صارت حاذقة ؟

1082
01:13:56,390 --> 01:13:57,642
دوروثي ؟

1083
01:13:58,851 --> 01:13:59,943
من الكتب

1084
01:14:01,821 --> 01:14:04,574
سيدتي ، عشاءك

1085
01:14:05,358 --> 01:14:08,285
الموز الفاخر والجعة

1086
01:14:08,361 --> 01:14:09,487
لا

1087
01:14:12,823 --> 01:14:14,450
من هذا ؟

1088
01:14:14,533 --> 01:14:16,001
ديلان توماس ؟

1089
01:14:17,495 --> 01:14:22,171
إنه شاعر
عبقري وسكير

1090
01:14:26,087 --> 01:14:28,681
ما الذي يكتب عنه ؟

1091
01:14:28,756 --> 01:14:33,727
الحب والجنس والموت
وعواقب أخري

1092
01:14:34,929 --> 01:14:36,647
هل أسلوبه صعب ؟

1093
01:14:39,934 --> 01:14:41,936
فلماذا يجب أن أزعج نفسي ؟

1094
01:14:42,019 --> 01:14:45,819
لأنه ربما لديه ما يقوله لك

1095
01:14:45,898 --> 01:14:47,821
هلا فتحت هذا ؟

1096
01:14:50,903 --> 01:14:54,658
الغضب ، الغضب
ضد خفوت النور

1097
01:14:54,740 --> 01:14:55,832
حقاً ؟

1098
01:14:55,908 --> 01:14:57,000
حقاً

1099
01:14:58,494 --> 01:15:01,585
حسناً ، سأحاول معه

1100
01:15:01,664 --> 01:15:02,756
حسناً

1101
01:15:04,917 --> 01:15:09,514
اللعنة ، لا يوجد شيء على التلفزيون
ولكن إعادة العرض تتم دائماً

1102
01:15:09,588 --> 01:15:11,431
هل تسدين لي معروفاً ؟
لا تأكلي وأنت تقرئين

1103
01:15:11,507 --> 01:15:13,805
لا أحتمل الموز في كتبي

1104
01:15:13,884 --> 01:15:16,057
كفيتش ، كفيتش ، كفيتش

1105
01:15:54,425 --> 01:15:55,893
وارين ؟

1106
01:15:58,304 --> 01:15:59,726
وارين ؟

1107
01:16:02,683 --> 01:16:05,402
ماذا حدث يا رجل ؟
لا أحد حضر الاجتماع

1108
01:16:05,478 --> 01:16:08,607
لقد زادوا علينا -
يا رجل -

1109
01:16:08,689 --> 01:16:11,192
وضعونا ثلاثة أيام في الأسبوع

1110
01:16:11,275 --> 01:16:14,324
ضعف العمل مقابل نصف الأجر

1111
01:16:14,403 --> 01:16:15,856
كل ذلك لصالحك

1112
01:16:15,894 --> 01:16:17,194
للحظة ؟

1113
01:16:17,490 --> 01:16:20,084
انتظر دقيقة

1114
01:16:26,332 --> 01:16:27,754
يا رجل

1115
01:16:32,588 --> 01:16:36,559
هنا ست قطع من اللفت
ولتران من الماء

1116
01:16:36,634 --> 01:16:39,808
هذا عشاء لسبعة أشخاص

1117
01:16:39,887 --> 01:16:41,981
عليك أن تبيع نقابتك
في مكان آخر

1118
01:16:42,056 --> 01:16:43,399
أنا أحاول ...

1119
01:16:48,097 --> 01:16:49,097
اللعنة

1120
01:17:09,041 --> 01:17:12,466
أعاني من تنميل في ذراعي يا جيمي
أظن الأفضل أن أذهب وأستلقي

1121
01:17:13,170 --> 01:17:16,265
هناك فترة راحة
بعد 15 دقيقة يافيرنون

1122
01:17:16,340 --> 01:17:18,138
أظن الأفضل أن أذهب الآن
يا جيمي

1123
01:17:18,217 --> 01:17:20,640
تماسك يا فيرن
فترة راحتك قادمة

1124
01:18:26,911 --> 01:18:29,835
انتظر لحظة يا لوسيوس

1125
01:18:30,539 --> 01:18:33,167
مافيس ، روندا

1126
01:18:38,047 --> 01:18:39,765
أهلاً يا بيتي

1127
01:18:41,842 --> 01:18:44,846
لقد أنهيت ورديتك في الثالثة
المفروض أن تكون هنا في الثالثة والربع

1128
01:18:44,929 --> 01:18:48,559
إنها الرابعة والربع ، أين كنت بحق الجحيم ؟
هل تعمل لأجل هذه النقابة أم لا

1129
01:18:48,641 --> 01:18:50,264
كنت أحشو ضرسي

1130
01:18:51,143 --> 01:18:53,566
كنت تملأ معدتك بالجعة

1131
01:18:54,813 --> 01:18:57,657
اهتمي برجلك الذي في البيت
ودعيني وشأني يا نورما

1132
01:18:57,733 --> 01:19:02,990
لقد بدأت تواً معك ، من الآن
سأقضي 9 ، 10 ، 11 ، 12 ساعة هنا يومياً

1133
01:19:03,072 --> 01:19:05,575
هناك الكثير من العمل هنا
نحن نقوم بدورنا

1134
01:19:05,658 --> 01:19:08,152
لكن إما أن تقوم بدورك
أو لا تدع عضويتك في النقابة

1135
01:19:08,226 --> 01:19:13,403
نورما ، اصمتي
اخرجي من المكتب

1136
01:19:14,750 --> 01:19:16,627
ماذا فعلت ؟
لم أقل سوي الحقيقة

1137
01:19:16,710 --> 01:19:18,257
اخرجي

1138
01:19:18,337 --> 01:19:19,805
هيا

1139
01:19:24,969 --> 01:19:26,016
بيتر

1140
01:19:26,095 --> 01:19:28,723
عُد إلي العمل
هيا

1141
01:19:28,806 --> 01:19:31,400
هيا ، كل واحد إلي عمله
هيا

1142
01:19:48,117 --> 01:19:49,710
فمك

1143
01:19:51,065 --> 01:19:52,398
أنت عصبية جداً

1144
01:19:52,579 --> 01:19:54,422
لا يمكنك الهجوم علي الرجل هكذا

1145
01:19:54,498 --> 01:19:56,921
دون أن تعطيه فرصة
مهلاً بحق السماء

1146
01:19:58,294 --> 01:20:01,673
إذا كنت في وزارة الخارجية
لدخلنا حرباً

1147
01:20:03,590 --> 01:20:06,184
حسناً ، لديَّ فم كبير

1148
01:20:10,806 --> 01:20:14,151
عمال محالج القطن
يُعرفون بأنهم حثالة

1149
01:20:16,729 --> 01:20:20,529
النقابة هي الطريقة الوحيدة
لتوصيل صوتنا

1150
01:20:20,607 --> 01:20:23,076
وتحسين أوضاعنا

1151
01:20:24,194 --> 01:20:26,572
أعتقد أن هذا سبب اندفاعي

1152
01:20:26,655 --> 01:20:28,749
الأم جونز

1153
01:20:28,824 --> 01:20:30,826
من هي ؟

1154
01:20:30,909 --> 01:20:33,128
كانت سيدة محترمة

1155
01:20:33,203 --> 01:20:35,674
حققت ذلك لعمال مناجم الفحم
في ولاية فرجينيا الغربية

1156
01:20:37,249 --> 01:20:40,173
لست غاضباً مني ؟

1157
01:20:41,587 --> 01:20:43,681
لو الأمر كان

1158
01:20:43,756 --> 01:20:49,513
يخص امرأة ماهرة ، صاخبة
بذيئة ، قذرة ، تعمل بجد

1159
01:20:49,595 --> 01:20:52,189
كنت سأختارك في كل مرة
يا صغيرتي

1160
01:20:52,264 --> 01:20:55,359
كيف يتأتي لي أن أكون بذيئة ؟
لا أحد يرتدي المشدات الآن

1161
01:20:57,269 --> 01:20:59,442
ماذا لديكم لتقدموه لي ؟
لم أطلب شيئاً

1162
01:20:59,521 --> 01:21:01,444
مهلاً
لقد تناولته

1163
01:21:22,419 --> 01:21:23,671
ماذا تريدان ؟

1164
01:21:23,754 --> 01:21:25,176
وارشوفسكي موجود ؟

1165
01:21:27,424 --> 01:21:29,347
روبن في المطبعة

1166
01:21:29,426 --> 01:21:31,520
هذا وقت متأخر علي المطبعة

1167
01:21:33,347 --> 01:21:35,896
أجل
روبن يجعلهم يعملون لوقت متأخر

1168
01:21:36,767 --> 01:21:39,236
أنت نورما ري
أليس كذلك ؟

1169
01:21:41,271 --> 01:21:43,820
أنا السيدة ويبستر

1170
01:21:43,899 --> 01:21:46,072
نحن من مقر الاتحاد الوطني

1171
01:21:46,151 --> 01:21:47,903
هذا آل لندن
وأنا سام دانكين

1172
01:21:47,986 --> 01:21:50,159
هل هذا صحيح ؟

1173
01:21:50,239 --> 01:21:54,085
حسناً ، طالما أنتما هنا الآن
فربما أقدم لكما قائمة مشترواتي

1174
01:21:54,159 --> 01:21:57,504
فلنر ، نحتاج المزيد من الأظرف
ونحتاج بعض الطوابع

1175
01:21:57,579 --> 01:21:59,001
نحن على وشك
الانتهاء من طباعة الورق

1176
01:21:59,081 --> 01:22:03,006
يمكننا الإنجاز بمكبر صوت
وماذا عن بعض الآلات الكاتبة الخفيفة ؟

1177
01:22:04,002 --> 01:22:06,425
نحن لسنا من قسم اللوازم المكتبية
يا سيدة ويبستر

1178
01:22:06,505 --> 01:22:09,600
ولا تأتيان كثيراً هنا
أيضاً

1179
01:22:09,675 --> 01:22:11,268
أهلاً يا روبن

1180
01:22:11,343 --> 01:22:13,797
- سام ، كيف حالك ؟
- بخير

1181
01:22:13,851 --> 01:22:14,618
لقد صرت سميناً

1182
01:22:14,680 --> 01:22:16,182
أجل
زدت عدة أرطال

1183
01:22:16,265 --> 01:22:17,687
كيف حالك ؟

1184
01:22:17,766 --> 01:22:20,189
سيء
لقد أُصبت بنزلة برد

1185
01:22:21,353 --> 01:22:23,276
ما الذي أتي بكما
أيها الرفيقان ؟

1186
01:22:24,022 --> 01:22:26,445
أنت لا تبالي كثيراً بالخطر
يا روبن

1187
01:22:26,525 --> 01:22:29,870
لديكما تقاريري
تعلمان ما الذي أواجهه ؟

1188
01:22:29,945 --> 01:22:31,367
شعرنا بالقلق

1189
01:22:31,447 --> 01:22:32,994
هذا يجعلنا ثلاث

1190
01:22:33,073 --> 01:22:35,997
إنها بلدة جنوبية معمدانية صغيرة
يا روبن

1191
01:22:36,076 --> 01:22:37,953
عليك أن تحافظ علي أنفك نظيفاً

1192
01:22:38,036 --> 01:22:40,960
لماذا ؟
هل رأيتما أي رشح منه ؟

1193
01:22:43,584 --> 01:22:45,962
ربما تود السيدة ويبستر أن تغادر ؟

1194
01:22:47,880 --> 01:22:49,052
لماذا عليها أن تغادر ؟

1195
01:22:49,131 --> 01:22:50,303
لأن الأمر يخصها

1196
01:22:50,382 --> 01:22:51,859
وأنا أحاول تسهيله عليها

1197
01:22:51,942 --> 01:22:55,036
هيا ، من فضلكما ؟
الوقت متأخر ، ماذا تريدان أيها الرفيقان ؟

1198
01:22:57,723 --> 01:23:00,067
لو الجماعة تريدنا أن نبدو سيئيين

1199
01:23:00,142 --> 01:23:03,692
فسوف يستخدمون أي شيء
في وسعهم ليجعلونا نبدو سيئين

1200
01:23:03,770 --> 01:23:07,491
عمال المصنع في هذه البلدة
يذهبون إلي الكنيسة كل أحد

1201
01:23:07,566 --> 01:23:09,409
وهي تحدثهم عن النقابة

1202
01:23:13,989 --> 01:23:15,411
يقولون إنها صنعت فيلماً إباحياً

1203
01:23:15,491 --> 01:23:19,161
مع شرطي محلي
بشكل صريح جداً

1204
01:23:22,080 --> 01:23:23,603
أرني إياه
قم بتشغيله لي

1205
01:23:23,682 --> 01:23:27,357
هيا ، ليس ضرورياً أن يكون هناك
فيلم ، الناس تتحدث وكأنه موجود

1206
01:23:29,838 --> 01:23:32,341
هذه السيدة لديها
طفل غير شرعي

1207
01:23:32,424 --> 01:23:34,017
إنها تنام بالقرب

1208
01:23:34,092 --> 01:23:36,015
إنها تأخذ قيلولة على فراشك
في وقت متأخر من الليل

1209
01:23:36,058 --> 01:23:37,525
- لا أصدق هذا
- ماذا تعني

1210
01:23:37,694 --> 01:23:41,442
أعني ، هل نحن في عمل نقابي
أم اغتيالات شخصية ؟

1211
01:23:41,517 --> 01:23:46,523
بعد أن أمضيت 18 ساعة في اليوم
أحصل فجأة علي وسام الفضيلة

1212
01:23:46,605 --> 01:23:49,199
هل تعلم أن هذه المرأة كسرت مؤخرتها
من أجل هذه المنظمة ؟

1213
01:23:49,274 --> 01:23:52,027
إنها لا تري طفليها
لا تجد وقتاً للاغتسال

1214
01:23:52,110 --> 01:23:55,034
ماذا يعنيني بحق الجحيم إذا كان
لها كعب مستدير
ما هذا ، الكنيسة الكاثوليكية ؟

1215
01:23:55,113 --> 01:23:56,285
هل سنقوم بتكريزها ؟

1216
01:23:56,365 --> 01:23:57,708
إنها لعبتك يا روبن

1217
01:23:57,783 --> 01:23:58,863
أنت علي حق فعلاً

1218
01:23:58,893 --> 01:24:00,571
- لكننا نري أنها يجب أن ترحل
- تحمل إذن المسئولية

1219
01:24:00,583 --> 01:24:01,916
إذا لم تستطع
فليحل الجحيم هنا

1220
01:24:01,954 --> 01:24:03,581
فليحل الجحيم هنا
بأي حال

1221
01:24:08,460 --> 01:24:10,554
آسف يا سيدة ويبستر

1222
01:24:19,638 --> 01:24:22,938
لا أريد إلحاق الضرر بالنقابة يا روبن
سأنسحب إذا شئت

1223
01:24:23,016 --> 01:24:26,086
هل كنت نائمة ؟ كان المفروض
أن تكتبي بعض الرسائل لي

1224
01:24:28,480 --> 01:24:29,652
أجل

1225
01:24:44,227 --> 01:24:48,727
إعلان هام إلي كل العاملين

1226
01:24:54,506 --> 01:24:56,474
أنا نورما

1227
01:24:58,218 --> 01:25:00,721
حسناً ، أنا نورما
هل نسيت القواعد النحوية ؟

1228
01:25:00,804 --> 01:25:03,023
لا بد أن أتحدث معك فوراً

1229
01:25:07,477 --> 01:25:10,401
يمكننا أن نلتقي في فترة راحتي

1230
01:25:10,480 --> 01:25:11,902
حسناً

1231
01:25:14,860 --> 01:25:17,660
كنت أتحدث فقط مع طفليَّ
كي أتأكد من عودتهما من المدرسة

1232
01:25:17,738 --> 01:25:21,368
طفلاك مع أطفالي
يشترون حلوي من البقال

1233
01:25:23,493 --> 01:25:26,042
ربما لهذا السبب تزعجني
فواتير طبيب الأسنان

1234
01:25:30,834 --> 01:25:32,359
تعال
تعال يا فتي

1235
01:25:34,338 --> 01:25:35,965
تعال يا فتي

1236
01:25:37,174 --> 01:25:38,926
هل تفكر في نقابة ؟

1237
01:25:39,551 --> 01:25:43,200
تريد نقابة ؟ ستحصل علي نقابة
حسناً ؟

1238
01:25:48,352 --> 01:25:50,375
هيا ، كفي
كفي

1239
01:25:50,854 --> 01:25:52,177
كفي

1240
01:26:01,907 --> 01:26:02,999
هل أنت بخير ؟

1241
01:26:03,075 --> 01:26:04,122
نعم

1242
01:26:04,993 --> 01:26:06,495
ما سبب هذا ؟

1243
01:26:06,578 --> 01:26:09,532
وضعوا منشوراً يقولون فيه للبيض
إن السود سيتولون أمر النقابة

1244
01:26:09,615 --> 01:26:10,761
سيتولون إدارتها ويتخلصون منهم

1245
01:26:10,983 --> 01:26:13,516
وفي أي وقت تقول فيه لأبيض
أن أسوداً سيجلس علي رأسه

1246
01:26:13,565 --> 01:26:14,265
فلن تجد سوي هذا

1247
01:26:14,336 --> 01:26:17,089
أحب هذه الوخزات اللئيمة
يمكننا اتخاذ الإجراءات القانونية

1248
01:26:17,172 --> 01:26:18,765
أحضري لي هذا المنشور

1249
01:26:18,840 --> 01:26:21,639
لا أستطيع أن أتهادي إلي الداخل
وأنزعه من اللوحة ، سيروني

1250
01:26:21,718 --> 01:26:23,061
الى أي حد ذاكرتك جيدة ؟

1251
01:26:23,136 --> 01:26:24,888
ما زلت لا أعرف تحية العلم

1252
01:26:24,971 --> 01:26:27,224
احصلي علي مساعدة من أحد
دوني ما في المنشور سريعاً

1253
01:26:27,307 --> 01:26:30,026
اللعنة ، هذا يذكرني
حين سرقت أحمر الشفاه

1254
01:26:30,102 --> 01:26:31,194
هل تم القبض عليك ؟

1255
01:26:31,269 --> 01:26:34,117
- عدت الأسبوع التالي لكرات الشعر
- إذن تعرفين كيف تفعلينها يا فتاتي

1256
01:27:04,469 --> 01:27:08,349
الهيمنة

1257
01:27:08,432 --> 01:27:12,403
والتحكم

1258
01:27:12,477 --> 01:27:16,402
بقدر الاستطاعة

1259
01:27:16,481 --> 01:27:19,826
المُمكنة

1260
01:27:19,901 --> 01:27:22,825
إذا ...

1261
01:27:24,740 --> 01:27:26,663
إذا الآن

1262
01:27:27,659 --> 01:27:30,037
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

1263
01:27:30,120 --> 01:27:34,091
هذا ما قيل للعمال السود لديكم
للاشتراك في النقابة

1264
01:27:34,166 --> 01:27:37,716
يمكنكم عن طريق التكتل
السيطرة علي المصنع والتحكم فيه

1265
01:27:37,794 --> 01:27:39,091
كما يحلو لكم

1266
01:27:39,171 --> 01:27:41,265
إذا ...

1267
01:27:41,339 --> 01:27:42,591
أين البقية ؟

1268
01:27:42,674 --> 01:27:44,267
هذا كل ما استطعت تدوينه

1269
01:27:44,342 --> 01:27:45,764
ماتا هاري

1270
01:27:45,844 --> 01:27:47,687
كانوا يراقبوننا في كل لحظة

1271
01:27:47,763 --> 01:27:50,708
إنها أفضل فرصة لدينا لتحجيم هؤلاء
الأوغاد ، للإمساك بهم من سرايلهم

1272
01:27:50,783 --> 01:27:52,535
لذا لا تقولي لي
إنك لا تتذكرين

1273
01:27:52,618 --> 01:27:54,773
عزيزتي
ستعودين وتقفين هناك

1274
01:27:54,806 --> 01:27:57,306
وستدوينين كلمة ، كلمة
وسطر ، سطر

1275
01:27:57,355 --> 01:27:58,751
ستأتيني بالتاريخ
وستأتيني بالتوقيع

1276
01:27:58,816 --> 01:28:01,349
ستأتيني بكل شيء
عندما تعودين ، هيا

1277
01:28:01,526 --> 01:28:02,618
قد أتعرض للفصل

1278
01:28:02,694 --> 01:28:03,361
سأعوضك

1279
01:28:03,437 --> 01:28:04,437
شكراً جزيلاً

1280
01:28:04,497 --> 01:28:07,770
عندما تريدين التدليك
تذهبين إلي مركز التدليك

1281
01:28:07,949 --> 01:28:11,203
إما أن ننتصر أو ننهزم
هيا

1282
01:28:12,954 --> 01:28:17,710
لديَّ ثلاثة أطفال وقائمة فواتير
وزوج ليس راضياً عن ما أفعل

1283
01:28:17,793 --> 01:28:21,969
سأفعل الآن ، لكني لست في حاجة إلي
أن تركلني في ظهري يا سيد وارشوفسكي

1284
01:28:22,647 --> 01:28:24,466
روبن
سأقول لك شيئاً

1285
01:28:24,641 --> 01:28:25,809
ماذا ستقولين لي
يا نورما ؟

1286
01:28:25,884 --> 01:28:29,934
أنت بعيد عن بيتك لفترة طويلة
وتعمل طوال الوقت وتواجه عقبات

1287
01:28:30,013 --> 01:28:33,233
روبن
أنت في حاجة إلي امرأة

1288
01:28:34,392 --> 01:28:36,019
ينبغي أن أقول إن هذا مضحك

1289
01:28:36,102 --> 01:28:38,355
الليلة هي الليلة

1290
01:28:38,438 --> 01:28:39,940
ماذا ستقول دوروثي ؟

1291
01:28:40,023 --> 01:28:41,650
ارتد الواقي من المطر

1292
01:28:49,449 --> 01:28:50,666
لا يمكنك نسخ هذا المنشور

1293
01:28:50,742 --> 01:28:52,995
إنه موجود على لوحة الإعلانات
وسأقوم بنسخه

1294
01:28:53,078 --> 01:28:55,126
الأفضل أن لا تفعلي

1295
01:28:55,205 --> 01:28:57,378
سأقوم بتدوين كل كلمة
في هذا المنشور

1296
01:28:57,457 --> 01:29:01,137
هذا وقت راحتي
وسأدون كل كلمة في هذا المنشور

1297
01:29:01,419 --> 01:29:02,887
ابتعدوا عن طريقي

1298
01:29:02,963 --> 01:29:04,886
سأقوم بتدوين كل كلمة
في هذا المنشور

1299
01:29:09,427 --> 01:29:10,849
نورما

1300
01:29:10,929 --> 01:29:13,648
سيد ميسون
أنت تعرف من أنا

1301
01:29:13,723 --> 01:29:16,476
نورما
ضعي القلم والورقة

1302
01:29:16,560 --> 01:29:18,938
توقفي عما تفعليه الآن

1303
01:29:19,020 --> 01:29:21,443
ستتعرضين للفصل

1304
01:29:21,523 --> 01:29:25,369
ستُفصلين من هذا المصنع
حسب القانون

1305
01:29:25,443 --> 01:29:29,573
سيد ميسون
لقد بدأت هذا الأمر وسأنهيه

1306
01:29:31,616 --> 01:29:34,244
عنف خطير

1307
01:29:43,128 --> 01:29:45,551
دعينا نذهب إلي مكتبي
يا نورما

1308
01:29:50,176 --> 01:29:53,897
لماذا أجريت تلك المكالمات  الشخصية
في وقت العمل ؟

1309
01:30:00,812 --> 01:30:03,486
أريدكم جميعاً أن تملوني أسماءكم

1310
01:30:06,026 --> 01:30:07,573
لا تكوني غبية
يا نورما ري

1311
01:30:10,071 --> 01:30:12,995
سيد ميسون
لا أحد هنا بجانبي

1312
01:30:13,074 --> 01:30:17,079
ولن أنصرف قبل أن أدون
كل أسمائكم في هذه الورقة

1313
01:30:17,162 --> 01:30:20,712
يا سيدتي
أريدك خارج المصنع الآن

1314
01:30:21,499 --> 01:30:24,844
اتصلي بزوجك واطلبي منه
أن يأتي هنا ليأخذك

1315
01:30:24,920 --> 01:30:26,968
أريدك خارج هذا المكان سريعاً

1316
01:30:55,200 --> 01:30:56,292
نورما ري

1317
01:30:56,368 --> 01:30:57,620
انس هذا

1318
01:30:57,702 --> 01:30:59,796
أنا باقية هنا

1319
01:30:59,871 --> 01:31:01,999
حيث مكاني

1320
01:31:05,168 --> 01:31:08,388
عليكم أنتم والشرطة

1321
01:31:08,463 --> 01:31:10,215
وإدارة الإطفاء

1322
01:31:10,298 --> 01:31:13,393
والحرس الوطني
أن تخرجوني من هنا

1323
01:31:15,261 --> 01:31:18,640
سأنتظر العمدة
أن يأتي ليأخذني إلي البيت

1324
01:31:18,723 --> 01:31:21,897
ولن أتزحزح حتى يأتي هنا

1325
01:31:31,350 --> 01:31:49,850
النقابة

1326
01:33:59,801 --> 01:34:01,620
انزلي يا نورما ري

1327
01:34:04,305 --> 01:34:06,228
انزلي الآن

1328
01:34:12,647 --> 01:34:15,070
لقد سمعت ما قلته
انزلي

1329
01:34:29,038 --> 01:34:30,255
لامار

1330
01:34:32,834 --> 01:34:37,965
أريدك أن تدون
أن العمدة لامار ميلر

1331
01:34:38,047 --> 01:34:42,177
قد أخذ نورما ري ويبستر
إلي منزلها

1332
01:34:42,260 --> 01:34:44,854
وأريدك أن توقع علي ذلك

1333
01:34:44,929 --> 01:34:48,604
وأريدك أن تسلمه لي

1334
01:34:49,017 --> 01:34:50,769
لا تُملي عليَّ
ما يجب أن أفعله أيتها الشابة

1335
01:34:50,852 --> 01:34:53,856
لن تحصلي علي أي شيء
مكتوب مني

1336
01:34:54,165 --> 01:34:55,165
سيد ميسون ؟

1337
01:34:55,398 --> 01:34:56,900
تريدها خارج المصنع ؟

1338
01:34:56,983 --> 01:34:58,530
خذها بعيداً

1339
01:35:00,278 --> 01:35:02,121
لا أعرف ما إذا كنت أريد
ركوب نفس السيارة

1340
01:35:02,197 --> 01:35:03,970
معك وحدنا

1341
01:35:05,867 --> 01:35:09,292
لامار
لن أعضك

1342
01:35:41,277 --> 01:35:43,746
هذه سيارة شرطة
ستأخذني إلي السجن

1343
01:35:43,821 --> 01:35:46,916
لا ، لا ، لا

1344
01:35:46,991 --> 01:35:48,117
كفاك مقاومة الآن

1345
01:35:48,201 --> 01:35:49,578
لا ، لا

1346
01:35:49,661 --> 01:35:51,208
أنت ذاهبة إلى السجن

1347
01:35:51,287 --> 01:35:52,630
لا

1348
01:35:52,705 --> 01:35:54,048
أدخلها

1349
01:35:54,123 --> 01:35:55,921
لا ، لا

1350
01:35:56,000 --> 01:35:58,674
لا

1351
01:35:58,753 --> 01:36:00,255
أدخلها الآن

1352
01:36:00,338 --> 01:36:01,430
لا

1353
01:36:01,506 --> 01:36:02,758
أدخلها

1354
01:36:02,840 --> 01:36:04,638
ادخلي

1355
01:36:04,717 --> 01:36:06,185
لا

1356
01:36:08,930 --> 01:36:10,853
لا

1357
01:36:23,761 --> 01:36:25,786
ويبستر ، نورما ري

1358
01:36:26,265 --> 01:36:29,690
رقم 704 طريق بريستر ، هينليفيل

1359
01:36:30,868 --> 01:36:32,586
بيضاء

1360
01:36:32,662 --> 01:36:35,123
أنثي ، 31

1361
01:36:35,206 --> 01:36:37,834
المهنة ، عاملة نسيج

1362
01:36:37,917 --> 01:36:42,339
البشرة عادية
الشعر بني ، العين بنية

1363
01:36:42,422 --> 01:36:46,472
رقم الحجز 2238 ب

1364
01:36:46,551 --> 01:36:50,096
التهمة ، إثارة الشغب

1365
01:36:51,347 --> 01:36:54,938
نورما ري
ستذهبين معها الآن

1366
01:37:13,786 --> 01:37:15,788
يمكنك الجلوس

1367
01:37:18,041 --> 01:37:19,790
مسموح لك بمكالمة هاتفية واحدة

1368
01:37:20,668 --> 01:37:22,420
الأفضل استدعاء سوني

1369
01:37:24,005 --> 01:37:26,474
سأتصل بمسئول نقابتي

1370
01:37:31,262 --> 01:37:34,266
أعرف أن المرة الأولي
تكون سيئة

1371
01:37:52,367 --> 01:37:54,461
هذا من ضمن واجباتنا

1372
01:38:00,500 --> 01:38:03,094
لقد شاهدت امرأة حاملاً
في طابور اعتصام

1373
01:38:03,169 --> 01:38:05,888
وهي تُضرب بهراوة في بطنها

1374
01:38:05,963 --> 01:38:09,388
لقد شاهدت صبياً في ال 16
يُطلق عليه الرصاص من الخلف

1375
01:38:11,177 --> 01:38:13,555
لقد شاهدت رجلاً يحترق

1376
01:38:13,638 --> 01:38:16,107
عندما حاول تشغيل سيارته
في الصباح

1377
01:38:21,312 --> 01:38:24,156
وأنت بللت قدميك فقط

1378
01:38:39,831 --> 01:38:42,425
نورما
هل أنت بخير ؟

1379
01:38:46,421 --> 01:38:48,844
لقد وضعت الأطفال في الفراش

1380
01:38:57,140 --> 01:38:58,813
كريج ؟

1381
01:38:58,891 --> 01:38:59,983
استيقظ يا حبيبي

1382
01:39:00,059 --> 01:39:01,561
أنا أمك

1383
01:39:01,644 --> 01:39:04,488
استيقظ يا عزيزي
أود الحديث معك ، هيا

1384
01:39:04,564 --> 01:39:07,238
ضع يدك حول عنقي

1385
01:39:07,316 --> 01:39:09,694
أليس ، استيقظي
ميلي ، استيقظي

1386
01:39:09,777 --> 01:39:11,620
أود أن اتحدث معكم
يا أحبائي

1387
01:39:11,696 --> 01:39:13,994
هيا إلي غرفة المعيشة

1388
01:39:15,324 --> 01:39:17,702
هيا يا فتاتي

1389
01:39:40,892 --> 01:39:42,860
أنا أحبكم يا أطفالي

1390
01:39:44,228 --> 01:39:46,697
هذا أول شيء

1391
01:39:47,899 --> 01:39:49,822
وسوني يحبكم

1392
01:39:51,903 --> 01:39:54,326
كلانا يحبكم

1393
01:39:57,700 --> 01:39:59,748
الشيء الثاني هو

1394
01:40:01,412 --> 01:40:03,835
لقد سُجنت

1395
01:40:05,500 --> 01:40:07,923
الآن ، سوف تسمعون هذا

1396
01:40:08,002 --> 01:40:10,471
وأشياءً أخري كثيرة

1397
01:40:10,546 --> 01:40:13,516
لكنكم سوف تسمعونها مني أولاً

1398
01:40:18,971 --> 01:40:20,894
ميلي

1399
01:40:20,973 --> 01:40:22,771
والدك

1400
01:40:22,850 --> 01:40:24,898
اسمه
بودي ويلسون

1401
01:40:24,977 --> 01:40:28,322
وقد توفي بعد مولدك
بأربعة أشهر

1402
01:40:30,483 --> 01:40:31,951
كريج

1403
01:40:33,486 --> 01:40:36,660
أنا لم أتزوج والدك قط

1404
01:40:36,739 --> 01:40:39,367
وهو ليس بودي

1405
01:40:39,450 --> 01:40:41,748
وليس سوني

1406
01:40:41,827 --> 01:40:43,795
إنه رجل آخر

1407
01:40:46,332 --> 01:40:49,427
وقد كان هناك
آخرون في حياتي

1408
01:40:49,502 --> 01:40:52,972
سوف تسمعون عنهم أيضاً

1409
01:40:54,173 --> 01:40:56,175
أنا لم أكن مثالية

1410
01:40:57,510 --> 01:40:59,387
لقد ارتكبت أخطاءً

1411
01:41:11,482 --> 01:41:14,907
ميلي
هذه صورة والدك

1412
01:41:16,028 --> 01:41:18,656
كريج
معي صور لوالدك

1413
01:41:20,032 --> 01:41:22,000
إنها تخصكم

1414
01:41:33,045 --> 01:41:36,140
إذا عملتم في المصنع

1415
01:41:36,215 --> 01:41:40,140
فإنني أريد أن تكون الحياة
أفضل بالنسبة لكم عني

1416
01:41:43,055 --> 01:41:46,104
لهذا انضممت إلي النقابة

1417
01:41:46,183 --> 01:41:48,686
ولهذا فُصِلت من العمل

1418
01:41:51,439 --> 01:41:53,191
هل تفهموني ؟

1419
01:41:59,071 --> 01:42:00,948
والآن يا أطفالي

1420
01:42:02,408 --> 01:42:04,376
أنتم تعلمون من أنا

1421
01:42:06,037 --> 01:42:09,007
وتعلمون أنني أومن

1422
01:42:09,081 --> 01:42:12,051
بالدفاع عن ما أراه صحيحاً

1423
01:42:23,095 --> 01:42:25,894
اذهبوا إلي الحمام
قبل أن تعودوا إلي الفراش

1424
01:42:27,099 --> 01:42:29,568
خذ صورك

1425
01:42:31,103 --> 01:42:32,571
هيا

1426
01:42:42,907 --> 01:42:44,935
سآخذ حماماً

1427
01:42:45,618 --> 01:42:48,087
كان هناك قمل في هذا السجن

1428
01:43:00,091 --> 01:43:03,015
كانت لديها مكالمة واحدة
وقد اتصلت بك

1429
01:43:04,637 --> 01:43:07,106
كانت تعلم أنني أستطيع
دفع الكفالة

1430
01:43:09,100 --> 01:43:11,353
لقد أتيت هنا

1431
01:43:11,435 --> 01:43:15,315
قلبت كيانها
غيرت تفكيرها

1432
01:43:15,398 --> 01:43:17,571
لقد تغيرت تماماً

1433
01:43:19,652 --> 01:43:22,781
لم أرغب في هذا
لم أرغب أن تكون في الصدارة

1434
01:43:27,785 --> 01:43:30,880
ماذا سيحدث لنا الآن ؟

1435
01:43:30,955 --> 01:43:32,298
لقد وقفت على المنضدة

1436
01:43:32,373 --> 01:43:34,341
إنها امرأة حرة

1437
01:43:34,417 --> 01:43:37,546
ربما يمكنك التعايش مع هذا
وربما لا

1438
01:43:47,179 --> 01:43:49,273
رباط الحذاء انقطع

1439
01:43:51,308 --> 01:43:53,436
هناك واحد آخر في الدرج

1440
01:43:53,519 --> 01:43:56,068
لقد مزقته الأسبوع الماضي

1441
01:44:03,946 --> 01:44:06,995
هل نمت معه من قبل ؟

1442
01:44:07,074 --> 01:44:08,701
كلا

1443
01:44:11,162 --> 01:44:12,379
لكنه في ذهني

1444
01:44:17,501 --> 01:44:21,506
سأراك وأنت مُتعَبة

1445
01:44:21,589 --> 01:44:23,387
مريضة

1446
01:44:25,342 --> 01:44:27,310
عجوز

1447
01:44:30,473 --> 01:44:34,398
سأراك من خلال كل ما هو آت

1448
01:44:36,312 --> 01:44:39,236
ولا توجد أخري في ذهني

1449
01:44:41,358 --> 01:44:42,860
أنت فقط

1450
01:47:16,055 --> 01:47:20,481
السادة الحضور ، لقد تم جدولة بطاقات
اقتراع شركة أو . بي . هنلي

1451
01:47:20,559 --> 01:47:24,689
ضد النقابة ، 373

1452
01:47:47,086 --> 01:47:48,554
السادة الحضور

1453
01:47:51,423 --> 01:47:55,473
عدد النقابة 427

1454
01:48:10,401 --> 01:48:12,403
لقد فعلناها

1455
01:48:13,278 --> 01:48:17,078
النقابة ، النقابة ، النقابة ، النقابة

1456
01:48:18,325 --> 01:48:21,044
النقابة ، النقابة ، النقابة

1457
01:48:23,288 --> 01:48:26,007
النقابة ، النقابة ، النقابة

1458
01:48:31,922 --> 01:48:35,051
النقابة ، النقابة ، النقابة

1459
01:48:35,134 --> 01:48:38,684
النقابة ، النقابة ، النقابة

1460
01:48:38,762 --> 01:48:42,187
النقابة ، النقابة ، النقابة

1461
01:48:50,357 --> 01:48:53,327
النقابة ، النقابة ، النقابة

1462
01:49:18,343 --> 01:49:20,186
هل ستذهب حالاً ؟

1463
01:49:20,262 --> 01:49:22,606
نعم

1464
01:49:22,681 --> 01:49:25,059
من الأفضل أن تنتظر لتتناول القهوة
كي تظل مستيقظاً

1465
01:49:25,142 --> 01:49:27,440
لديَّ ترمس في السيارة

1466
01:49:30,105 --> 01:49:31,527
حسناً

1467
01:49:33,358 --> 01:49:34,826
حسناً ؟

1468
01:49:34,985 --> 01:49:36,237
حسناً

1469
01:49:36,320 --> 01:49:37,367
حسناً

1470
01:49:37,988 --> 01:49:40,116
هكذا

1471
01:49:40,199 --> 01:49:42,167
ماذا ستفعلين الآن ؟

1472
01:49:42,242 --> 01:49:44,336
العيش
ماذا غير ذلك ؟

1473
01:49:45,829 --> 01:49:48,503
راسليني من حين لآخر
اتفقنا ؟

1474
01:49:49,708 --> 01:49:51,381
هل هناك من يقرأ بريدك ؟

1475
01:49:51,460 --> 01:49:53,462
أمي

1476
01:49:57,174 --> 01:49:59,973
ماذا لو أرسلت لك نسخة
من ديلان توماس ؟

1477
01:50:00,052 --> 01:50:02,976
لقد اشتريت نسخة لنفسي

1478
01:50:03,055 --> 01:50:04,932
حقاً ؟

1479
01:50:05,015 --> 01:50:07,643
لا أحد يستطيع أن يفعل شيئاً
من أجلك ؟

1480
01:50:10,020 --> 01:50:15,200
لقد فعلت شيئاً من أجلي
فعلت الكثير

1481
01:50:18,195 --> 01:50:21,119
لقد فعلت شيئاً من أجلنا

1482
01:50:24,034 --> 01:50:25,786
وصية

1483
01:50:26,829 --> 01:50:29,753
- ما هذا ؟
- ما هذا ؟

1484
01:50:30,457 --> 01:50:32,380
لقد كان هذا عملاً جيداً

1485
01:50:34,920 --> 01:50:37,890
لن أقول الوداع

1486
01:50:37,965 --> 01:50:40,764
معروف عني البكاء

1487
01:50:40,843 --> 01:50:42,766
حسناً ، ماذا ستقول ؟

1488
01:50:44,721 --> 01:50:46,268
كوني سعيدة

1489
01:50:46,348 --> 01:50:48,271
كوني في أحسن حال

1490
01:50:48,350 --> 01:50:50,273
وأنت كذلك

1491
01:50:56,233 --> 01:50:59,328
أطيب التمنيات
لا تبدو كافية

1492
01:50:59,403 --> 01:51:00,871
أنا ...

1493
01:51:00,946 --> 01:51:02,493
أود أن أشكرك

1494
01:51:05,450 --> 01:51:07,077
أشكرك

1495
01:51:07,161 --> 01:51:10,711
أشكرك علي رِفقتك

1496
01:51:10,789 --> 01:51:13,212
علي صلابتك

1497
01:51:13,292 --> 01:51:16,594
علي ذكائك
وال 101 ضحكة

1498
01:51:18,964 --> 01:51:22,013
أنا أيضاً استمتعت كثيراً

1499
01:51:22,092 --> 01:51:24,811
وأنا أنظر إلي شعرك اللامع

1500
01:51:24,887 --> 01:51:26,605
ووجهك المشرق

1501
01:51:28,015 --> 01:51:30,859
روبن
أظنك مُعجب بي

1502
01:51:32,311 --> 01:51:33,779
فعلاً

1503
01:51:36,690 --> 01:51:39,409
كنت سأشتري لك مشجب رباط عنق
أو كريم حلاقة أو ما شابه

1504
01:51:39,484 --> 01:51:42,454
لكنني لا أعرف ما الذي تفضله

1505
01:51:44,156 --> 01:51:48,627
نورما
يشرفني ما اكتسبته منك

1506
01:52:03,717 --> 01:52:09,395
فلتحل البركة علي طفلة العامل

1507
01:52:09,473 --> 01:52:15,071
فهي تعرف منذ وقت مبكر
من هي

1508
01:52:15,145 --> 01:52:21,073
ولتحل البركة علي يد العامل

1509
01:52:21,151 --> 01:52:26,908
فهو يعلم أن نفسه له

1510
01:52:26,990 --> 01:52:29,789
هكذا تسير الحياة

1511
01:52:29,868 --> 01:52:31,586
مثل تدفق النهر

1512
01:52:32,454 --> 01:52:38,086
والزمن يستمر

1513
01:52:38,168 --> 01:52:41,012
وربما ما هو جيد

1514
01:52:41,088 --> 01:52:46,015
يصبح أفضل قليلاً

1515
01:52:46,093 --> 01:52:52,851
وربما يختفي ما هو سيء

1516
01:52:59,356 --> 01:53:02,030
والحياة تسير كما هي

1517
01:53:02,109 --> 01:53:04,988
مثل تدفق النهر

1518
01:53:05,070 --> 01:53:11,544
والزمن يستمر

1519
01:53:11,618 --> 01:53:14,963
وربما ما هو جيد

1520
01:53:15,038 --> 01:53:21,091
يصبح أفضل قليلاً

1521
01:53:21,169 --> 01:53:26,479
وربما ما هو سيء

1522
01:53:26,550 --> 01:53:33,399
يختفي

