1
00:00:27,448 --> 00:00:29,577
أنت لا تكفر عن خطاياك فى الكنيسة

2
00:00:30,454 --> 00:00:33,168
أنت تكفر عنها فى الشوارع و فى منزلك

3
00:00:34,963 --> 00:00:36,967
الباقى ترهات و أنت تعرف هذا

4
00:01:56,452 --> 00:02:03,849
(شـــــوارع وضــــيعة)

5
00:02:08,692 --> 00:02:13,660
ترجمه للعربية
عـــــمرو

6
00:02:13,869 --> 00:02:16,875
BlazingAMR@yahoo.com

7
00:03:47,306 --> 00:03:49,310
ما هذا بحق الجحيم ؟

8
00:03:50,688 --> 00:03:52,900
ليس فى حانتى

9
00:04:02,377 --> 00:04:04,883
لا تدخل هنا ثانية
أنا أعرفك جيداً

10
00:04:05,550 --> 00:04:07,972
و أنت أيها الحثالة

11
00:04:09,058 --> 00:04:11,270
لقد حذرتك من بيع هذه القذارة فى حانتى

12
00:04:11,479 --> 00:04:13,483
أنا لم أفعل شيئاً

13
00:04:14,861 --> 00:04:16,656
يفترض انك الساقى

14
00:04:16,656 --> 00:04:19,370
لم أفعل شيئاً -
صحيح , أنت لا تفعل شيئاً -

15
00:04:23,670 --> 00:04:26,592
(تــــونى)

16
00:04:40,161 --> 00:04:42,457
أسرِع فى نقل البضاعة

17
00:05:06,798 --> 00:05:08,384
ما هذا ؟ المزيد من البضاعة ؟

18
00:05:08,468 --> 00:05:11,182
هذه ليست بضاعة
هذه عدسات ألمانية

19
00:05:11,390 --> 00:05:13,687
لدى شحنتان من هذه
إنها بضاعة جيدة

20
00:05:13,812 --> 00:05:15,273
لا أستطيع أخذها

21
00:05:15,398 --> 00:05:17,402
ماذا تعنى لا تستطيع أخذها ؟

22
00:05:17,402 --> 00:05:19,949
إنها عدسات تليسكوبية
إنها الأفضل

23
00:05:20,450 --> 00:05:24,166
إنها ليست ألمانية , إنها يابانية
هذا محوّل و ليس عدسة

24
00:05:24,458 --> 00:05:27,255
لقد إشتريت شحنتان من محولات يابانية
و ليس عدسات

25
00:05:31,472 --> 00:05:33,476
محولات يابانية

26
00:05:33,769 --> 00:05:37,484
(مـــايكل)

27
00:05:58,276 --> 00:06:02,075
(جـــونى بــوى)

28
00:06:13,765 --> 00:06:17,063
(تشــــارلى)

29
00:06:17,982 --> 00:06:20,779
إلهى , أنا لست جديراً أن أُطعم لحمك

30
00:06:22,157 --> 00:06:23,785
لست جديراً بأن أسُقى دمائك

31
00:06:23,869 --> 00:06:25,998
لست جديراً بأن أسُقى دمائك

32
00:06:28,377 --> 00:06:30,381
لقد أنهيت الإعتراف لتوّى ,  صحيح ؟

33
00:06:30,465 --> 00:06:32,469
صحيح

34
00:06:33,179 --> 00:06:34,891
: و القس يثرثر لى بالكفارة المعتادة

35
00:06:35,099 --> 00:06:38,189
عشرة عبارات من (تقدست العذراء) أو (تقدس الآباء) أو
تقدس أى شيء

36
00:06:40,109 --> 00:06:43,074
الأسبوع القادم سأعود ليقول لى المزيد من (تقدست ....العذراء)ِ

37
00:06:43,366 --> 00:06:45,370
و المزيد من (تقدس الآباء)ِ

38
00:06:45,746 --> 00:06:47,958
أنت تعرف كيف أشعر حيال هذا الهراء

39
00:06:48,250 --> 00:06:51,675
هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء
إنها مجرد كلمات

40
00:06:53,553 --> 00:06:56,768
ربما يصلح هذا للآخرين و لكن ليس لى

41
00:06:57,185 --> 00:07:00,358
إذا أخطأت فأريد تحمل العواقب بطريقتى

42
00:07:00,984 --> 00:07:03,573
فأقوم بالتكفير عن خطاياى بنفسى

43
00:07:04,157 --> 00:07:05,869
ما رأيك ؟

44
00:07:05,994 --> 00:07:09,376
كل هذا هراء ما عدا العذاب
عذاب الجحيم

45
00:07:10,587 --> 00:07:13,467
ألم الإحتراق بعود ثقاب
و قد تضاعف ملايين المرات

46
00:07:13,885 --> 00:07:15,471
للأبد

47
00:07:15,597 --> 00:07:18,812
لا تعبث مع الأبدية أبداً
لا يمكنك

48
00:07:20,398 --> 00:07:22,402
العذاب فى الجحيم له وجهان

49
00:07:22,485 --> 00:07:24,866
عذاب تحسه بيديك

50
00:07:25,366 --> 00:07:27,370
و عذاب تحسه فى قلبك

51
00:07:27,872 --> 00:07:30,168
فى روحك , فى جانبك النفسى

52
00:07:33,382 --> 00:07:35,261
...أسوأ الإثنبن

53
00:07:35,386 --> 00:07:37,348
هو العذاب النفسى

54
00:08:56,674 --> 00:08:58,385
تشارلى , أنت مجنون

55
00:08:58,553 --> 00:09:00,056
القس علمنى هذا

56
00:09:00,181 --> 00:09:01,851
رائع , هل تعرف حيل آخرى ؟

57
00:09:01,851 --> 00:09:04,189
نعم , سأريك إياهم عندما أتعلم هذه

58
00:09:17,173 --> 00:09:19,971
هل تعرف ؟
إنها حقاً جميلة

59
00:09:20,973 --> 00:09:23,478
يجب أن أقول هذا ثانيةً
إنها حقاً جميلة

60
00:09:25,398 --> 00:09:27,402
و لكنها زنجية

61
00:09:27,695 --> 00:09:29,657
يمكنك أن ترى هذا بوضوح

62
00:09:30,867 --> 00:09:33,456
ليس ثمة فارق كبير , صحيح ؟

63
00:09:33,665 --> 00:09:35,669
صحيح ؟

64
00:09:44,854 --> 00:09:46,858
عظيم

65
00:09:47,191 --> 00:09:48,486
سجائر مارلبورو

66
00:09:48,570 --> 00:09:51,074
لا يجب أن تشكو و أنت تدفع هذه الأسعار

67
00:09:52,076 --> 00:09:55,082
و لكن هذا أفضل ما أستطيع
ربما أفعل أفضل الأسبوع المقبل

68
00:09:56,293 --> 00:09:59,090
إذا لم تستطع تدخينهم
ربما تستطيع بيعهم

69
00:10:00,176 --> 00:10:02,180
لا , سأكون بخير لأسبوع

70
00:10:02,305 --> 00:10:03,808
بوركت

71
00:10:03,892 --> 00:10:05,896
هل رأيت (جونى بوى ) ؟

72
00:10:06,188 --> 00:10:07,398
لا

73
00:10:07,398 --> 00:10:09,402
يفترض به أن يكون هنا

74
00:10:09,487 --> 00:10:11,949
و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟

75
00:10:12,158 --> 00:10:15,039
أعتقد أن الفتى يحاول أن يخدعنى

76
00:10:16,876 --> 00:10:19,548
ألا تظن أنك يجب أن تهتم أكثر بديونه لى ؟

77
00:10:19,757 --> 00:10:21,552
أعتقد أن هذا يجب

78
00:10:21,677 --> 00:10:24,182
(مايكل)
لا أحد سيخدعك

79
00:10:25,267 --> 00:10:27,271
أضمن لك هذا

80
00:10:27,271 --> 00:10:30,487
أنت لا تنظر للأمور بنظرتى
لقد ضمنت لى الفتى

81
00:10:30,987 --> 00:10:33,660
ماذا سيحدث إذا لم يدفع ؟
سآخذ مالى منك

82
00:10:34,285 --> 00:10:36,289
لا أريد فعل هذا -
أنت محق -

83
00:10:37,501 --> 00:10:39,379
لقد عقدت معه إتفاقاً وليس معك

84
00:10:39,379 --> 00:10:41,592
صحيح , لن أدفع ديونه
صدقنى

85
00:10:41,801 --> 00:10:43,471
سأتحدث إليه
و أجعله يتنبه

86
00:10:43,596 --> 00:10:45,892
تجعله يتنبه ؟
هذا الأحمق مديون لكل الناس

87
00:10:46,101 --> 00:10:48,105
لا تقلق يا (مايكل)ِ

88
00:10:52,238 --> 00:10:54,242
إخرجوا من هنا

89
00:10:54,952 --> 00:10:56,747
إجلس -
هون عليك -

90
00:10:56,873 --> 00:11:00,045
ماذا بك ؟ -
الكل هنا أصدقاء -

91
00:11:00,881 --> 00:11:02,258
هيا إجلس

92
00:11:02,384 --> 00:11:04,471
اللعنة يا (تشارلى) , أنا لا أفهمك

93
00:11:05,347 --> 00:11:07,978
لا أفهم لماذا تتسكع مع فتى متشرد

94
00:11:08,270 --> 00:11:10,191
إنه أكبر أحمق فى المدينة

95
00:11:10,274 --> 00:11:12,361
لا تقل هذا و تزعجنى

96
00:11:12,487 --> 00:11:14,491
ما الأمر ؟

97
00:11:14,867 --> 00:11:17,581
أمور عائلية
بضعة أمور لا يمكننى تفسيرها

98
00:11:17,789 --> 00:11:19,793
إنه حقاً فتى جيد

99
00:11:19,877 --> 00:11:22,799
بالطبع , أراك لاحقاً

100
00:11:22,966 --> 00:11:24,970
أراك لاحقاً
إعتنى بنفسك

101
00:11:34,365 --> 00:11:36,953
هيا يا فتيات
إعطوه معاطفكم

102
00:11:40,251 --> 00:11:43,173
إذا لم تمانعى يا سيدتى
أود التحقق من هذه

103
00:11:45,470 --> 00:11:48,685
و لكنى سأحتفظ بملابسى الداخلية

104
00:11:50,981 --> 00:11:52,985
ها هو ذا

105
00:11:57,285 --> 00:11:59,373
هل هذه ملابسك الداخلية ذات القلوب عليها ؟

106
00:12:01,377 --> 00:12:03,088
بعدكم يا فتيات

107
00:12:03,171 --> 00:12:06,595
حسناً , أحمدك ربى كثيراً
لأنك فتحت عيناى

108
00:12:07,305 --> 00:12:10,102
تتكلم عن التكفير
ثم ترسله لى فى التو عبر الباب

109
00:12:11,104 --> 00:12:13,108
نحن نلعب بقواعدك , أليس كذلك ؟

110
00:12:13,275 --> 00:12:15,279
أليس كذلك ؟

111
00:13:11,976 --> 00:13:13,771
كيف حالك ؟ -
بخير , كيف حالك ؟ -

112
00:13:13,855 --> 00:13:16,569
أريدك أن تقابل شابتان جميلتان هنا

113
00:13:16,777 --> 00:13:18,364
هذا هو صديقى الصدوق (تشارلى)ِ

114
00:13:18,489 --> 00:13:20,660
و هذا صديقى العزيز (تونى) الذى يملك المكان

115
00:13:20,869 --> 00:13:22,372
و هذه ...., ما إسمك ؟

116
00:13:22,372 --> 00:13:24,501
(سارة) -
سارة كلاين , صحيح ؟ -

117
00:13:24,793 --> 00:13:27,299
سارا كلاين) , هذا هو (تونى)ِ)

118
00:13:27,466 --> 00:13:29,303
و هذه ... , ما إسمك ؟

119
00:13:29,386 --> 00:13:31,682
(هيثر)
هيثر وينتروب , صحيح ؟

120
00:13:36,191 --> 00:13:37,694
قابلتهم فى القرية

121
00:13:37,903 --> 00:13:38,779
يا همجى

122
00:13:38,779 --> 00:13:40,742
نعم , فى مقهى بيزار (=الغريب)ِ

123
00:13:42,871 --> 00:13:44,958
ماذا تريدون أن تشربوا ؟ -
(تاكيلا) -

124
00:13:45,668 --> 00:13:47,672
هل لديك (تاكيلا) ؟ -
لا -

125
00:13:48,674 --> 00:13:50,678
....لا عليك , إسمع

126
00:13:50,762 --> 00:13:53,351
سأطلب شيئاً مناسباً لكليكما

127
00:13:53,684 --> 00:13:57,066
هيا , تناول شراب
و أعطنى و (تشارلى) شراب (ب.ج)ِ

128
00:13:57,359 --> 00:13:58,778
ما هذا  ؟ -
ماذا ؟ -

129
00:13:58,778 --> 00:14:00,782
هذا -
ماذا ؟ -

130
00:14:00,865 --> 00:14:03,579
هذا , ماذا يبدو لك هذا ؟ -
ماذا ؟ -

131
00:14:03,788 --> 00:14:05,583
من أين أتيت بهذا ؟

132
00:14:05,667 --> 00:14:07,504
ماذا ؟ -
من أين أتيت بهذا ؟ -

133
00:14:07,587 --> 00:14:09,591
هذا -
ماذا ؟ -

134
00:14:09,675 --> 00:14:12,389
هذا ؟ -
هيا إلى الخلف  -

135
00:14:17,691 --> 00:14:19,695
أنت تجعل منظرى سيئاً

136
00:14:20,195 --> 00:14:21,365
امام الفتيات هنا

137
00:14:21,365 --> 00:14:24,078
المعذرة , لم أقصد ان أكون وقحاً يا فتيات

138
00:14:24,371 --> 00:14:28,169
السيد (سيفيلو) , نرجو الحضور للخلف لدقيقة

139
00:14:28,671 --> 00:14:32,262
أتعنى أنك تريدنى معك لدقيقة أو إثنتان فى الغرفة الخلفية ؟

140
00:14:32,679 --> 00:14:33,848
بكل تأكيد

141
00:14:33,973 --> 00:14:35,476
حسناً , بعدك

142
00:14:35,560 --> 00:14:37,564
لا , بعدك -
لا , بعدك -

143
00:14:37,689 --> 00:14:40,193
بعدك يا سيد (سيفيلو)ِ -
لا , بعدك -

144
00:14:40,361 --> 00:14:42,365
إلى الخلف

145
00:14:42,991 --> 00:14:45,288
أعطهم أى شيء يطلبوه

146
00:14:46,373 --> 00:14:48,586
المعذرة يا فتيات

147
00:14:48,794 --> 00:14:51,090
إعتنى يا (تونى) بهاته الفتيات اللطيفات

148
00:14:51,300 --> 00:14:53,679
لا تجعل أى من المتطفلين يضايقهم

149
00:14:53,888 --> 00:14:55,182
ماذا تفعل ؟

150
00:14:55,182 --> 00:14:57,186
ماذا تعنى ؟
ماذا تفعل بى ؟

151
00:14:57,395 --> 00:14:58,188
ماذا تعنى ؟

152
00:14:58,397 --> 00:15:00,777
مايكل إلتصق بى طيلة الليلة
إنه يزعجنى

153
00:15:00,902 --> 00:15:03,156
لماذا لم تدفع له قسطك الثلاثاء الفائت ؟

154
00:15:03,366 --> 00:15:05,953
دفعت قسطى الثلاثاء الفائت , عم تتحدث ؟

155
00:15:06,037 --> 00:15:08,166
دفعت له الأسبوع الفائت ؟ -
بلى , دفعت له الأسبوع الفائت -

156
00:15:08,376 --> 00:15:11,674
لماذا يقول اننى لم أدفع ؟
إنه كاذب لعين , أين هو ؟

157
00:15:11,882 --> 00:15:13,761
هل دفعت له ؟ -
بلى , دفعت له -

158
00:15:13,969 --> 00:15:15,973
الأسبوع الماضى ؟ -
بلى -

159
00:15:16,057 --> 00:15:18,061
الثلاثاء الماضى ؟ -
بلى -

160
00:15:18,854 --> 00:15:20,483
....تشارلى , أنت لا تعرف -
إنه هنا -

161
00:15:20,692 --> 00:15:22,278
أين ؟ -
بالخارج -

162
00:15:22,278 --> 00:15:23,572
هو هنا ؟ -
نعم -

163
00:15:23,781 --> 00:15:25,075
و بِمَ يهمنى هذا ؟

164
00:15:25,284 --> 00:15:28,164
دعنى أكلمه
سنوضح هذا الموضوع بالضبط

165
00:15:28,874 --> 00:15:30,503
إنتظر دقيقة

166
00:15:30,586 --> 00:15:32,590
ماذا ؟ -
حسناً , أنت محق -

167
00:15:32,674 --> 00:15:33,676
أنا محق ؟ -

168
00:15:33,676 --> 00:15:35,680
نعم , هل تتحدث عن الثلاثاء الماضى ؟

169
00:15:36,097 --> 00:15:39,479
أتحدث عن ثلاثاء الأسبوع الماضى
ذلك الذى هو قبل الثلاثاء القادم

170
00:15:39,688 --> 00:15:43,279
إنها غلطتى , أنا آسف
لقد كنت أتحدث عن الثلاثاء قبل الفائت

171
00:15:43,612 --> 00:15:45,575
حقاً ؟ -
صحيح -

172
00:15:46,075 --> 00:15:48,956
ماذا دهاك ؟
لا يمكنك خداع الناس هكذا

173
00:15:49,165 --> 00:15:51,043
عندما تعطى كلمة فيجب أن تلتزم بها

174
00:15:51,169 --> 00:15:53,758
أنت لا تعرف ماذا بى
هناك أشياء آخرى تشغلنى

175
00:15:53,966 --> 00:15:56,053
لا يمكننى أن أحمل هم الديون

176
00:15:56,263 --> 00:15:58,976
ذهبت لمنزلى يوم الثلاثاء و فى جيبى المال

177
00:16:00,061 --> 00:16:02,065
ثم ذهبت إلى (جيمى سباركس)ِ

178
00:16:02,191 --> 00:16:04,988
أنا مدين له ب700 دولار منذ أربعة أشهر
كان يجب أن أدفع

179
00:16:05,071 --> 00:16:07,660
إنه يعيش معى فى المبنى
و يتسكع عبر الشارع

180
00:16:07,869 --> 00:16:09,163
ثم ماذا حدث ؟

181
00:16:09,289 --> 00:16:11,000
كان يجب أن أعطى بعض المال لأمى

182
00:16:11,083 --> 00:16:13,087
إنتهيت فى آخر الأسبوع ب25 دولار فى جيبى

183
00:16:13,171 --> 00:16:15,593
أما اليوم... لن تصدق حكايتى المدهشة

184
00:16:15,676 --> 00:16:17,597
لا أصدقها أنا نفسى -
ماذا ؟ -

185
00:16:17,680 --> 00:16:20,394
دخلت فى مقامرة
و كنت رابحاً بنحو 700 دولار

186
00:16:20,478 --> 00:16:21,772
هل تمزح ؟ -
هذه هى الحقيقة -

187
00:16:21,980 --> 00:16:23,400
هل تعرف (جوى كلامز) ؟

188
00:16:23,400 --> 00:16:24,694
(جوى سكالا)
نعم

189
00:16:24,903 --> 00:16:27,367
نعم أعرفه أيضاً -
لا , (جوى سكالا) هو (جوى كلامز)ِ -

190
00:16:27,575 --> 00:16:28,953
صحيح -
صحيح -

191
00:16:29,078 --> 00:16:31,040
هما نفس الشخص ؟ -
نعم -

192
00:16:32,544 --> 00:16:35,675
كنت عنده ألعب القمار و فجأة

193
00:16:36,175 --> 00:16:38,472
كنت متقدماً بنحو 700 دولار
كنت أربح حقاً

194
00:16:38,681 --> 00:16:42,480
ثم فجأة دخل فتى و صاح أن الثيران قادمون

195
00:16:42,689 --> 00:16:45,778
كانت الشرطة قادمة والكل جرى
لملمت مالى و جريت

196
00:16:45,987 --> 00:16:47,657
كأنه كان عذراً لأهرب

197
00:16:47,657 --> 00:16:50,788
كنت سأعطى الكل ماله لاحقاً
و هكذا خرجت

198
00:16:51,080 --> 00:16:53,586
لا يجب أن أستمر باللعب و أخسر

199
00:16:53,669 --> 00:16:56,173
عندما خرجت فى الباحة
لم أعرف أى مبنى هذا

200
00:16:56,383 --> 00:16:58,804
و لم أستطع الخروج كأننى فى صندوق

201
00:16:58,971 --> 00:17:00,975
لذا كان يجب أن أعود لهناك

202
00:17:01,184 --> 00:17:04,774
علاوة على أن الفتى قال أنه كان إنذاراً مزيفاً

203
00:17:05,276 --> 00:17:07,488
هل تصدق هذا ؟
أردت أن أقتل ذاك الفتى

204
00:17:09,659 --> 00:17:11,747
كنت ثائراً جداً
أردت أن أقتل ذاك الفتى

205
00:17:11,955 --> 00:17:15,463
كان يجب أن أعود إلى اللعب
ثم خسرت 400 دولار فجأة

206
00:17:16,757 --> 00:17:18,886
بينما كان (فرانكى بونز) هناك

207
00:17:19,053 --> 00:17:21,266
أنا مدين له ب1300 دولار منذ ثمانية أشهر

208
00:17:21,475 --> 00:17:24,272
إنه يلاحقنى
لا أستطيع أن أمشى فى الشارع بدون الهروب منه

209
00:17:24,481 --> 00:17:27,069
كان ينتظرنى هناك و لا أستطيع التحرك

210
00:17:27,362 --> 00:17:30,075
و يرى أننى أخسر لذا فهو ينتظرنى

211
00:17:30,159 --> 00:17:31,995
.... ! ثم نقر على كتفى و قال :(أنت)ِ

212
00:17:32,079 --> 00:17:34,292
ينقر على هكذا مثل صقر

213
00:17:34,376 --> 00:17:36,380
(أنت !  توقف عن اللعب , أنت تخسر)
(أعطنى بعض المال)

214
00:17:36,463 --> 00:17:40,179
قلت له (بربك يا فرانكى , أعطنى فرصة)ِ
(دعنى استعيد بعض مالى)

215
00:17:40,596 --> 00:17:42,600
(لدى ديون و أنا فى ورطة عميقة)

216
00:17:42,684 --> 00:17:45,481
قال : (لايهمنى , أعطنى المال)ِ
قلت (حسناً يا فرانكى)ِ

217
00:17:45,690 --> 00:17:47,902
لذا أعطيته 200 دولار بينما خسرت فى اللعب

218
00:17:48,195 --> 00:17:49,572
....فخرجت و أنا محبط

219
00:17:49,739 --> 00:17:52,370
سأختصر لك القصة لأنك لا تود سماع كل هذا

220
00:17:52,537 --> 00:17:53,872
أعرف , أعرف

221
00:17:53,872 --> 00:17:55,041
سأجعلها قصيرة

222
00:17:55,167 --> 00:17:57,380
على أى حال , ذهبت للتسوق

223
00:17:57,463 --> 00:18:00,553
و إشتريت رابطة عنق جديدة و هذا القميص
هل يعجبك القميص ؟

224
00:18:00,761 --> 00:18:02,265
..إنه لطيف , و هذه الرابطة

225
00:18:02,348 --> 00:18:05,980
مايكل لا يهتم إن كنت محبطاً
هل تظنه قسيسك ؟

226
00:18:06,273 --> 00:18:09,279
لماذا تذهب للتسوق بينما أنت مدين ؟
هذا ليس صائباً

227
00:18:09,654 --> 00:18:10,865
كم من المال لديك ؟

228
00:18:10,990 --> 00:18:12,994
سأدفع له الأسبوع القادم

229
00:18:13,077 --> 00:18:14,873
أنت تتكلم ولا تفعل شيئاً

230
00:18:14,998 --> 00:18:16,293
كم من المال لديك ؟

231
00:18:16,501 --> 00:18:18,672
لا أعرف
لدى حوالى 40 دولار

232
00:18:19,466 --> 00:18:21,470
ماذا تفعل ؟

233
00:18:23,307 --> 00:18:25,311
لدى حوالى 40 دولار فقط

234
00:18:30,696 --> 00:18:31,740
ماذا تفعل ؟

235
00:18:31,740 --> 00:18:34,871
سأحتفظ لك بهم
حتى تسدد دينك الأسبوع القادم

236
00:18:35,038 --> 00:18:37,251
لماذا ؟ هل هناك أكثر من 40 دولار ؟

237
00:18:37,376 --> 00:18:38,962
إنها غلطة -
غلطة ؟ -

238
00:18:39,172 --> 00:18:42,762
أقسم لك بأمى
...تعال معى الثلاثاء القادم

239
00:18:43,263 --> 00:18:47,062
و سأوقع شيكاً لأجلك
أقسم لك بأمى وبالمسيح , حسناً ؟

240
00:18:47,271 --> 00:18:49,275
إنها 110 دولار
أعطها أنت لمايكل

241
00:18:49,359 --> 00:18:52,365
أعطنى بعض المال
لدينا هاته الفتيات الجميلات هنا

242
00:18:52,573 --> 00:18:53,992
سنضاجعهن اليوم

243
00:18:53,992 --> 00:18:56,373
قابلت هاتان الجميلتان فى مقهى (بيزار)ِ

244
00:18:56,873 --> 00:18:59,379
كانا يعبثان مع شابين

245
00:18:59,587 --> 00:19:03,094
هذه الفتاة (واينتراوب) لطيفة للغاية
أريد معاشرتها بجنون

246
00:19:03,387 --> 00:19:05,391
خذ

247
00:19:05,683 --> 00:19:08,480
هذا يكفى -
أعطنى خمسة دولارات آخرى -

248
00:19:08,689 --> 00:19:10,693
أى فتاة تريد ؟

249
00:19:12,405 --> 00:19:14,576
أنت تتركنى بلا مال
سنذهب لتناول الطعام

250
00:19:14,659 --> 00:19:16,955
من الأفضل أن تتصرف حتى الأسبوع القادم

251
00:19:17,165 --> 00:19:19,169
أى فتاة تريد ؟

252
00:19:19,252 --> 00:19:21,548
أنا أريد (واينتراوب) , إنها لطيفة

253
00:19:21,882 --> 00:19:23,760
أهى الفتاة التى على اليسار ؟

254
00:19:23,760 --> 00:19:25,973
لا..إنها...يسارك أم يسارى ؟

255
00:19:26,850 --> 00:19:29,772
لقد كنا نقف فى نفس الناحية -
حسناً , لا يهم -

256
00:19:29,981 --> 00:19:33,572
كنا نناقش بعض الأعمال يا فتيات
كل شيء بخير ؟

257
00:19:35,659 --> 00:19:38,290
أريدك أن تضيف المشروبات على حسابى يا (تونى)ِ

258
00:19:38,373 --> 00:19:42,173
ستسدى لى معروفاً

259
00:19:44,093 --> 00:19:45,971
حسابك الكبير أم الصغير ؟

260
00:19:45,971 --> 00:19:49,270
...ألا تظن من الأفضل وضعه على حسابى الصغير

261
00:19:49,479 --> 00:19:51,900
حتى يتساوى مع حسابى الكبير؟

262
00:19:52,985 --> 00:19:55,073
حتى تتساوى الحسابات -
نعم -

263
00:19:58,872 --> 00:20:00,751
ماذا عنى ؟
ألن أنال شراباً ؟

264
00:20:00,876 --> 00:20:03,257
مرحباً يا مايكى -
لم ارك منذ مدة -

265
00:20:03,548 --> 00:20:05,177
كيف لن تنال شراباً ؟

266
00:20:05,177 --> 00:20:07,348
هل هناك دب يتغوط بالقرب من هنا ؟

267
00:20:12,775 --> 00:20:14,779
صب له كأساً مزدوجاً يا (تونى)ِ

268
00:20:14,988 --> 00:20:15,990
لم ارك منذ مدة

269
00:20:16,074 --> 00:20:18,078
أنا أعرف ماذا ستقول
و لكن لا تقوله

270
00:20:18,287 --> 00:20:20,666
لأننى لن أدفع ثمن المشروبات
إنها على الحساب

271
00:20:20,874 --> 00:20:23,588
و سأراك يوم الثلاثاء المقبل
أقسم لك بأمى

272
00:20:23,797 --> 00:20:27,179
ليس فقط بأمى
أقسم لك بالمسيح

273
00:20:28,098 --> 00:20:30,477
حسناً , أريدك أن تهتم بهذا

274
00:20:30,686 --> 00:20:32,773
سأفعل -
لا نريد أن تخرج الأمور عن السيطرة -

275
00:20:32,898 --> 00:20:36,072
لا تقلق , لن تخرج عن السيطرة -
أنا أفعل هذا لأجلك -

276
00:20:36,239 --> 00:20:38,243
هيا , خذ شراباً

277
00:20:39,662 --> 00:20:41,666
الملكة

278
00:20:46,051 --> 00:20:47,470
هل تعرف ماذا قالت الملكة ؟ -
ماذا ؟ -

279
00:20:47,678 --> 00:20:49,682
لو كنت أملك خصيتان لأصبحت الملك

280
00:21:04,962 --> 00:21:07,093
أخبرونى أنك هنا
و ها أنت هنا

281
00:21:07,802 --> 00:21:09,972
كيف حالك ؟
كيف حال الدراسة ؟

282
00:21:10,307 --> 00:21:12,603
بخير يا (أوسكار), كيف حال كل شيء معك ؟

283
00:21:13,105 --> 00:21:16,277
كنت فى الدور السفلى أصلح الثلاجة
هل تصدق هذا ؟

284
00:21:16,778 --> 00:21:19,951
تشارلى , أنت فتى صالح
هلا أخبرت عمك أننى لا أملك شيئاً ؟

285
00:21:20,244 --> 00:21:22,248
لا يمكننى السداد هذا الأسبوع

286
00:21:23,667 --> 00:21:25,754
إسمع , تحدث إلى (جيوفانى) و ليس لى

287
00:21:25,963 --> 00:21:27,967
يجب أن أسلم له هذا المكان
هل تعرف هذا ؟

288
00:21:28,051 --> 00:21:29,679
أنا فى غنى عن هذا التفاقم

289
00:21:29,762 --> 00:21:32,768
يجب أن تدفع له القسط
و أنت تعرف هذا يا (أوسكار)ِ

290
00:21:33,270 --> 00:21:35,274
عمك رجل جيد
و أنا لن أخدعه

291
00:21:35,357 --> 00:21:37,570
إما أن ينال المال أو أن ينال المكان

292
00:21:37,653 --> 00:21:39,782
يبدو أنه سينال المكان

293
00:21:39,991 --> 00:21:41,286
قل لى لِمَ يجب أن أهتم ؟

294
00:21:41,369 --> 00:21:44,083
لدى شريك أحمق
إنه يختفى

295
00:21:44,375 --> 00:21:46,171
أنا لا أفهم هذا
أين (جروبى) ؟

296
00:21:46,296 --> 00:21:48,675
هل أعرف أنا ؟
زوجته نفسها لا تعرف

297
00:21:48,884 --> 00:21:51,389
إذا لم يهتم البتة
لِمَ يجب أن أقتل نفسى ؟

298
00:21:53,977 --> 00:21:55,981
شكراً جزيلاً لكِ يا (ناتالى)ِ

299
00:22:42,366 --> 00:22:44,370
أين كنت ليلة أمس ؟

300
00:22:45,038 --> 00:22:47,960
بشأن إطلاق النار أمس
لقد كنت هناك يا عماه

301
00:22:48,169 --> 00:22:50,173
لا , لم تكن

302
00:22:51,467 --> 00:22:53,763
نعم , لابد أن الأمر إختلط على

303
00:22:54,056 --> 00:22:56,060
نعم , بالضبط -
نعم -

304
00:22:57,187 --> 00:22:59,191
إذن ؟

305
00:22:59,275 --> 00:23:01,279
بشأن (أوسكار)ِ

306
00:23:01,362 --> 00:23:03,283
...أعتقد أنه يقول بشأن مطعمه

307
00:23:03,283 --> 00:23:05,078
أنه فى حال سيئة و ما إلى ذلك

308
00:23:05,162 --> 00:23:06,581
يقول أنه لا يستطيع سداد الدين

309
00:23:06,789 --> 00:23:08,793
و يقول أن شريكه (جروبى) إختفى

310
00:23:10,589 --> 00:23:12,593
و ماذا يجب أن أفعل ؟

311
00:23:13,595 --> 00:23:15,307
لا تفعل شيئاً

312
00:23:15,307 --> 00:23:16,977
عمله سيء

313
00:23:17,102 --> 00:23:19,106
أيمكننى المساعدة ؟

314
00:23:19,899 --> 00:23:21,903
نعم , يمكنك المساعدة بالإنتظار

315
00:23:23,448 --> 00:23:25,452
لا تكن عجولاً

316
00:23:25,452 --> 00:23:27,456
هل تحب المطاعم ؟

317
00:23:27,665 --> 00:23:29,669
نعم , بالطبع

318
00:23:31,965 --> 00:23:34,971
هل تعرف ماذا لدى ؟
لدى شحنة من ورق التواليت

319
00:23:39,063 --> 00:23:39,981
ماذا ؟

320
00:23:40,065 --> 00:23:41,567
لدى شحنة

321
00:23:41,693 --> 00:23:44,073
لدى شحنة ورق تواليت
من الجيش

322
00:23:44,281 --> 00:23:46,160
هل تسرق من الجيش؟

323
00:23:46,285 --> 00:23:49,291
يمكننى الحصول عليها رخيصة , أتريدها ؟ -
سأسرق من الجيش الأمريكى -

324
00:23:49,500 --> 00:23:52,464
هل تبيع مخدر (فايركراكرز) ؟

325
00:23:52,798 --> 00:23:54,802
ماذا ؟ تعال هنا

326
00:23:55,303 --> 00:23:56,889
ماذا تريد ؟ -
(فايركراكرز) -

327
00:23:56,889 --> 00:23:58,184
لا , هذا غير قانونى

328
00:23:58,309 --> 00:24:00,605
لقد أتينا للتو من الحىّ الصينى
ليس لديهم أى منه

329
00:24:00,772 --> 00:24:03,111
إبتعد عن هؤلاء النصابون
كل ما لديهم ردىء

330
00:24:03,278 --> 00:24:04,780
لدينا 40 دولار

331
00:24:04,905 --> 00:24:06,868
لماذا لم تقل هذا ؟

332
00:24:08,037 --> 00:24:10,167
نحن لن ننفق ال 40 دولار كلها

333
00:24:10,375 --> 00:24:12,755
هل تريد صنفاً جيداً أم حثالة ؟ -
نريد صنفاً جيداً -

334
00:24:12,964 --> 00:24:15,177
هل تعرف من يأتى الصنف الجيد ؟
من ميريلاند

335
00:24:15,385 --> 00:24:17,848
هل تعرف ماذا يعنى هذا ؟ -
هذا يعنى أنه جيد -

336
00:24:18,266 --> 00:24:19,978
هل يمكننا إستعارة سيارتك يا (تونى) ؟ -
بالطبع -

337
00:24:20,187 --> 00:24:21,773
هيا بنا , عبر الشارع

338
00:24:21,856 --> 00:24:23,193
هل لديك  الصنف (سباركلز)؟

339
00:24:23,193 --> 00:24:25,155
(شيرى بومبس)
(آش كانس)

340
00:24:25,489 --> 00:24:27,159
كونز ؟ -
نعم -

341
00:24:27,284 --> 00:24:29,163
نساء ؟

342
00:24:29,288 --> 00:24:32,085
ما أنت ؟ ممثل هزلى ؟

343
00:24:43,107 --> 00:24:45,111
سيارة لطيفة -
نعم -

344
00:24:46,113 --> 00:24:48,076
لابد أنها كلفتك كثيراً

345
00:24:48,868 --> 00:24:52,042
تحتاج سماعات مضخمة هنا

346
00:24:53,253 --> 00:24:55,382
هل أتيتم هنا يا رفاق للعيد ؟

347
00:24:57,177 --> 00:25:00,559
سنترككم الآن على هذه الزاوية

348
00:25:00,767 --> 00:25:02,354
و سنعود من أجلكم

349
00:25:02,479 --> 00:25:03,773
ألا يمكننا أن نأتى معكما ؟

350
00:25:03,857 --> 00:25:06,153
لا , لا يمكننى أن أدع أى شخص
يرى أين بضاعتى

351
00:25:06,362 --> 00:25:08,366
هذه صفقة جيدة

352
00:25:08,575 --> 00:25:09,285
نعم

353
00:25:09,368 --> 00:25:11,372
سنعود خلال نصف ساعة -
حسناً -

354
00:25:12,082 --> 00:25:14,879
إنتظر , ماذا بشأن المال ؟

355
00:25:15,589 --> 00:25:16,967
هل تقبل شيكاً ؟

356
00:25:16,967 --> 00:25:18,971
هل تقبل شيكاً ؟

357
00:25:19,096 --> 00:25:21,392
من أين أنتم يا رفاق ؟ -
(ريفرليد) -

358
00:25:21,475 --> 00:25:25,108
ربما هكذا يتعاملون هناك
و لكننا هنا نتعامل نقداً فقط

359
00:25:25,400 --> 00:25:27,404
هل لديكما المال أم لا ؟

360
00:25:28,949 --> 00:25:30,953
حسناً , هاك

361
00:25:31,955 --> 00:25:35,045
و الآن إنتظرا هنا و إلتزما الصمت

362
00:25:41,975 --> 00:25:44,355
أنت تقبل شيكات يا (تونى) , صحيح ؟

363
00:25:44,688 --> 00:25:47,194
بالطبع أقبل شيكات
على كم حصلنا ؟

364
00:25:47,569 --> 00:25:50,784
لا أعرف
دعنى أرى ماذا لدينا

365
00:25:50,993 --> 00:25:52,997
ماذا لدينا هنا ؟

366
00:25:57,381 --> 00:26:00,095
لقد خدعنى هؤلاء الأطفال

367
00:26:00,387 --> 00:26:02,391
لقد أعطيانى 20 دولار فقط

368
00:26:03,685 --> 00:26:05,689
خذ

369
00:26:06,107 --> 00:26:08,277
خذ خمسة دولارات
سأكتب لك شيكاً

370
00:26:08,403 --> 00:26:10,073
سأقول لك شيئاً
إخرج من سيارتى

371
00:26:10,240 --> 00:26:12,244
خذ خمسة دولارات

372
00:26:12,369 --> 00:26:14,373
أعطنى الخمسة دولارات

373
00:26:14,456 --> 00:26:15,667
لنذهب إلى السينما

374
00:26:15,667 --> 00:26:17,254
و ثمن التذكرة عليك

375
00:26:17,379 --> 00:26:19,968
أوقف السيارة هنا
هاهو ذا

376
00:26:22,055 --> 00:26:23,976
تشارلى , إركب فى السيارة

377
00:26:24,059 --> 00:26:24,978
هل ستأتيان ؟

378
00:26:25,061 --> 00:26:26,689
لا , تعال هنا

379
00:26:26,772 --> 00:26:29,153
أراك غداً يا فرانكى

380
00:26:31,782 --> 00:26:34,288
ما الأمر ؟ -
لقد خدعنا شابين -

381
00:26:34,496 --> 00:26:36,167
فى كم ؟ -
عشرون دولاراً -

382
00:26:36,292 --> 00:26:39,173
كل هذا على عشرون دولار ؟
لنذهب للسينما

383
00:26:40,091 --> 00:26:42,679
صحيح , و أنت ستدفع -
عم تتحدث ؟ -

384
00:26:42,804 --> 00:26:44,808
هذا شأنى

385
00:26:59,254 --> 00:27:01,258
إستمتعا بوقتكما يا رفاق

386
00:27:01,383 --> 00:27:03,054
فقد كلفنى الكثير من المال

387
00:27:03,262 --> 00:27:05,767
إليك عنى
دعنى لشأنى

388
00:27:07,980 --> 00:27:10,276
إخرس أنت
أنا أحاول مشاهدة الفيلم

389
00:27:10,485 --> 00:27:13,992
سأحضر المدير ليرميك خارجاً

390
00:27:16,497 --> 00:27:17,875
إنه شاذ -
أنت الشاذ -

391
00:27:18,000 --> 00:27:19,963
أنا ؟ أنا لست شاذاً

392
00:27:28,396 --> 00:27:32,487
شعور جيد يا (تشارلى)ِ
الشوارع خالية و لطيفة , حمداً لله

393
00:27:32,696 --> 00:27:35,451
فى العيد , لايمكنك أن تتحرك
حتى فى منطقتك

394
00:27:35,660 --> 00:27:37,372
أنا أكره العيد بعنف

395
00:27:37,455 --> 00:27:38,876
دعك من العيد

396
00:27:38,876 --> 00:27:40,545
تذكر
أنا الذى سأتحدث

397
00:27:40,753 --> 00:27:42,757
هذه هى المشكلة

398
00:27:42,884 --> 00:27:45,346
لا تعبث معى يا (جونى)ِ
جـيمى طلب منى تسوية هذا

399
00:27:45,555 --> 00:27:46,850
كم تدين له من المال ؟

400
00:27:47,058 --> 00:27:48,561
ربما مائتى دولار

401
00:27:48,686 --> 00:27:51,692
أنظر لهذه الشخصية

402
00:27:52,068 --> 00:27:54,072
ربما سيصبح القاضى القادم

403
00:27:54,573 --> 00:27:55,783
إنه مساعد العمدة

404
00:27:55,783 --> 00:27:58,164
أين سيلقى بنا ؟ -
فى غرفة البلياردو -

405
00:27:58,289 --> 00:27:59,876
فى شارع سوليفان ؟

406
00:28:00,001 --> 00:28:02,380
لا , فى شارع كينج
ماذا تفعل ؟

407
00:28:02,589 --> 00:28:04,301
أرنى أين سأذهب
أنا لا أعرف شيئاً

408
00:28:04,384 --> 00:28:07,808
إنعطف يميناً هنا
عندما تخضر الإشارة

409
00:28:10,396 --> 00:28:12,192
المرة القادمة لا تراهن خارج منطقتنا

410
00:28:12,275 --> 00:28:15,740
بربك إفتح الإشارة

411
00:28:16,868 --> 00:28:19,373
لم لا نبعد أبتاه هذا عن السيارة ؟

412
00:28:24,549 --> 00:28:27,472
أنا أعرف هؤلاء الرفاق
إنهم لن يخدعونا

413
00:28:27,848 --> 00:28:29,059
و كيف تعرف ؟

414
00:28:29,184 --> 00:28:31,188
أبق فمك مغلقاً
سأعتنى بالأمر

415
00:28:31,355 --> 00:28:34,278
لا تقل أى شيء -
لن أقول شيء -

416
00:28:35,363 --> 00:28:37,367
أين هو بحق الجحيم ؟ -
ها هو -

417
00:28:38,577 --> 00:28:40,581
(تشارلى)

418
00:28:41,375 --> 00:28:43,170
رقم رهانى كان 235

419
00:28:43,379 --> 00:28:45,466
راهنت على مجموعة
لأننى حلمت بجدتى

420
00:28:45,675 --> 00:28:48,180
بكم راهنت على هذا ؟ -
ماذا قلت ؟ -

421
00:28:51,270 --> 00:28:53,190
كلارك , هل رأيت (جوى جاتوشى) بالجوار ؟

422
00:28:53,399 --> 00:28:55,403
نعم , إنه بالغرفة الخلفية

423
00:28:56,196 --> 00:28:58,869
عندما مات
رقم الجنازة كان 235

424
00:28:58,952 --> 00:29:02,042
فقلت أنه رقم رهان جيد

425
00:29:03,753 --> 00:29:07,177
مرحى , القديس (تشارلز) هنا
بورك الجميع

426
00:29:07,970 --> 00:29:09,974
يمكنك النهوض من فضلك

427
00:29:10,266 --> 00:29:12,479
و هاهو صديقى (توتى) هناك

428
00:29:16,780 --> 00:29:19,368
و ماذا عن (موشى) ؟

429
00:29:19,786 --> 00:29:21,790
(موشى)
إنتخب رمز المصباح

430
00:29:22,582 --> 00:29:25,088
هذا سيأخذك لهوليوود

431
00:29:29,304 --> 00:29:32,185
ماذا عن الخصيتان ؟
بارك خصيتاى

432
00:29:32,477 --> 00:29:34,481
بارك خصيتاه

433
00:29:35,691 --> 00:29:37,780
كيف حالك يا (جوى) ؟ -
لا بأس -

434
00:29:37,988 --> 00:29:39,951
يبدو أنك أصبحت تأكل كثيراً

435
00:29:40,869 --> 00:29:42,873
ماذا أحضرك لهنا يا (تشارلى) ؟

436
00:29:44,543 --> 00:29:47,883
يوم الجمعة , تراهنت مع (سالى)ِ

437
00:29:47,967 --> 00:29:49,553
لم أسمع به قط -
لم تسمع به ؟ -

438
00:29:49,678 --> 00:29:52,350
لم أسمع قط بـ (سالى)ِ
من يكون (سالى) ؟

439
00:29:52,559 --> 00:29:54,479
بربك يا (جوى)ِ

440
00:29:54,688 --> 00:29:57,652
نحن جميعاً أصدقاء هنا
لنكف عن الهراء الآن

441
00:30:02,997 --> 00:30:04,876
لديك صديق جيد يا (جيمى)ِ

442
00:30:05,001 --> 00:30:05,878
صديق رائع

443
00:30:05,961 --> 00:30:07,882
أعتقد أننى أتذكر الآن

444
00:30:07,965 --> 00:30:10,178
هذا الرجل وغد حقيقى

445
00:30:10,303 --> 00:30:11,597
هلا خرست ؟

446
00:30:11,680 --> 00:30:15,396
يوم الجمعة يكون مزدحماً
الخطأ فيه وارد جداً

447
00:30:15,688 --> 00:30:17,692
حسناً , لا مشكلة -
حسناً -

448
00:30:17,692 --> 00:30:19,488
أنا نفسى أنسى فى بعض الأحيان

449
00:30:19,696 --> 00:30:21,575
لنحتسى شراباً -
جيد -

450
00:30:21,658 --> 00:30:24,749
لنحتسى شراباً الآن
جيمى , تونى , أنهيا هذا الجدل

451
00:30:24,874 --> 00:30:26,878
من سيدفع ؟ -
أنا -

452
00:30:42,283 --> 00:30:44,162
هلا أعطيتنى بيرة يا جوى ؟

453
00:30:44,287 --> 00:30:46,291
هاك -
لدى سكوتش -

454
00:30:46,583 --> 00:30:48,170
حلقى جاف

455
00:30:48,295 --> 00:30:50,174
من أين أتيت بهذه القبعة ؟

456
00:30:50,299 --> 00:30:53,890
هل تعجبك ؟
إنها بخمسة و عشرين دولار

457
00:30:54,391 --> 00:30:56,395
من أتيت بالواشين ؟

458
00:30:56,478 --> 00:30:58,482
إنهم واشون بإثنين دولار

459
00:31:00,278 --> 00:31:02,448
لِمَ لا تخفض صوت الموسيقى ؟
لا أسمع شيئاً

460
00:31:02,657 --> 00:31:05,037
الفتيات يحببن الموسيقى العالية

461
00:31:05,747 --> 00:31:08,168
أتطلق على هذه الكائنات فتيات ؟

462
00:31:09,880 --> 00:31:11,968
ماذا ألم بهذا الفتى ؟

463
00:31:12,051 --> 00:31:14,556
ليس بى شيء
أنا بخير

464
00:31:14,765 --> 00:31:17,562
أبق فمك مغلقاً -
أتأمرنى بهذا أمام هذا الحقير ؟

465
00:31:17,687 --> 00:31:20,276
حسناً , لن ندفع

466
00:31:21,153 --> 00:31:23,073
أنت قلت اننا سنحتسى شراباً

467
00:31:23,282 --> 00:31:25,494
لن ندفع لأن هذا الشخص

468
00:31:26,163 --> 00:31:28,083
هذا الشخص (ساذج) حقيقى

469
00:31:28,292 --> 00:31:29,586
ولكنى لم أقل شيء

470
00:31:29,669 --> 00:31:31,673
و نحن لا ندفع للسذج

471
00:31:32,801 --> 00:31:34,596
ساذج ؟ أنا ساذج ؟

472
00:31:34,805 --> 00:31:36,308
بلى

473
00:31:36,475 --> 00:31:37,602
ما هو (الساذج) ؟

474
00:31:37,602 --> 00:31:38,688
ما هو (الساذج) ؟

475
00:31:38,772 --> 00:31:40,776
لا أعرف -
ما هو (الساذج) ؟ -

476
00:31:41,485 --> 00:31:42,696
لا يمكنك أن تطلق علىّ ساذج

477
00:31:42,696 --> 00:31:43,740
لا يمكنننى ؟

478
00:31:43,865 --> 00:31:45,869
لا

479
00:31:47,246 --> 00:31:49,250
سأريك أيها الساذج

480
00:32:01,274 --> 00:32:03,278
يدى مصابة

481
00:33:30,494 --> 00:33:32,498
ماذا دهاك يا (جوى) ؟

482
00:33:49,574 --> 00:33:51,536
أيمكننى إلتقاط قبعتى أيها الضابط ؟ -
لا -

483
00:33:51,746 --> 00:33:54,042
أيمكننى الإتصال بزوجتى ؟ -
لا -

484
00:34:01,264 --> 00:34:02,976
ماذا لديك هنا ؟

485
00:34:03,060 --> 00:34:04,354
إنها قلامة أظافر

486
00:34:04,479 --> 00:34:06,358
هذه سكين -
لا -

487
00:34:06,483 --> 00:34:08,570
هذه سكين -
كلا , إن بها خِلّة أسنان -

488
00:34:08,780 --> 00:34:11,661
ديفيز , هذا محرج جداً

489
00:34:12,495 --> 00:34:14,875
منذ متى و أنا أعرفك ؟

490
00:34:15,000 --> 00:34:17,881
هل رأيت مشاجرات كهذه من قبل ؟
إنهم أصدقائى

491
00:34:18,090 --> 00:34:20,679
هذا إبن عمى تشارلى , نحن أصدقاء -
أصدقاء -

492
00:34:20,887 --> 00:34:21,889
إبن عمك ؟

493
00:34:21,889 --> 00:34:23,308
من أين أنت ؟ -
الحى الشرقى -

494
00:34:23,392 --> 00:34:25,396
و ما هذه ؟ سكين ؟

495
00:34:25,479 --> 00:34:28,987
لا , إنها خِلّة أسنان
هل تراها ؟

496
00:34:29,195 --> 00:34:31,157
تعال هنا يا ديفيز , أريد التحدث لك

497
00:34:33,537 --> 00:34:37,253
دعنى أنحدث معك لدقيقة -
ماذا ستخبرنى عن السكين ؟ -

498
00:34:37,461 --> 00:34:39,382
إنها سكين صغيرة غير مؤذية -
غير مؤذية ؟ -

499
00:34:39,465 --> 00:34:41,762
هذا سلاح خطير
هل تعرف عقوبة حيازته ؟

500
00:34:41,971 --> 00:34:44,685
أنا واثق أننا سنسوّى الأمر -
و كيف سنسوّى الأمر ؟ -

501
00:34:45,185 --> 00:34:47,774
دعنى أعطيك بعض تكاليف سيارتك -
حسناً -

502
00:34:47,858 --> 00:34:50,279
إلى أين تذهب ؟

503
00:34:50,572 --> 00:34:52,491
نيو جيرسى

504
00:34:52,576 --> 00:34:54,370
هاك
هذا لك و لشريكك

505
00:34:54,580 --> 00:34:56,584
إنه ذاهب لفيلادلفيا

506
00:34:57,878 --> 00:34:59,088
هاك

507
00:34:59,172 --> 00:35:00,884
شكراً -
لا عليك -

508
00:35:00,884 --> 00:35:02,971
شكراً جزيلاً يا (ديفيز)ِ

509
00:35:03,305 --> 00:35:05,309
خذ

510
00:35:05,602 --> 00:35:07,606
هيا يا (جونى)ِ

511
00:35:10,904 --> 00:35:14,243
إسمعوا يا رفاق
لامزيد من هذا الشغب

512
00:35:14,452 --> 00:35:16,749
سيضايقنى هذا

513
00:35:18,669 --> 00:35:20,673
وداعاً يا (ديفيز)ِ

514
00:35:21,382 --> 00:35:24,556
هيا , لنحتسى شراباً

515
00:35:25,265 --> 00:35:26,852
من هؤلاء (السذج) الذين هبطوا علينا ؟

516
00:35:26,977 --> 00:35:29,190
مع رجال الشرطة
كل يوم هو الكريسماس

517
00:35:31,654 --> 00:35:34,868
كنا سندفع لك
فقط لا نحب أن يتم إستفزازنا

518
00:35:35,494 --> 00:35:38,291
نحن كنا نستفزك ؟ -
نعم -

519
00:35:39,001 --> 00:35:40,880
لنحتسى شراباً و ننسى الأمر

520
00:35:40,964 --> 00:35:42,801
هذا شراب لم نحتسيه من قبل

521
00:35:42,884 --> 00:35:44,303
نخبك

522
00:35:44,303 --> 00:35:46,307
نخبك

523
00:35:51,484 --> 00:35:53,488
حسناً , هاك مالك

524
00:35:56,035 --> 00:35:57,873
لا تحتاج أن تعده
إنه كامل

525
00:35:57,956 --> 00:35:59,877
لا , هيا قم بعدّه

526
00:35:59,960 --> 00:36:02,464
لا مزيد من الهراء يا رفاق

527
00:36:02,966 --> 00:36:05,345
لا تلمسنى يا حثالة

528
00:36:11,984 --> 00:36:13,988
تباً لكم جميعاً

529
00:36:19,373 --> 00:36:21,377
هذا لكم

530
00:36:21,377 --> 00:36:23,381
فى مؤخراتكم

531
00:36:23,465 --> 00:36:26,805
عودوا إلى هنا ثانية
لتروا ماذا سيحدث لكم

532
00:36:27,097 --> 00:36:29,101
أيها الأوغاد

533
00:36:29,770 --> 00:36:31,774
أنت (ساذج) يا جونى

534
00:36:32,399 --> 00:36:34,403
أوقفوا هذا الساذج

535
00:36:34,696 --> 00:36:36,659
أنظر لهذا

536
00:36:37,368 --> 00:36:39,038
لا تلمسها
إنها مؤلمة

537
00:36:39,247 --> 00:36:41,877
ألديك شيء أضعه عليها ؟ -
نعم , لدى شيء -

538
00:36:42,169 --> 00:36:44,758
أريد أن أريك شيئاً أولاً -
ماذا تعنى (ساذج) ؟ -

539
00:36:44,967 --> 00:36:46,971
(جيمى الساذج)

540
00:36:50,352 --> 00:36:52,857
إسترخى يا صغيرتى و إستمتعى

541
00:36:57,366 --> 00:36:59,161
يفترض أنك تعمل

542
00:36:59,287 --> 00:37:01,291
أعطنى فسحة يا تونى
معى فتاة

543
00:37:01,583 --> 00:37:03,587
إذهب و أعمل

544
00:37:04,297 --> 00:37:05,883
تشارلى , أعطه فسحة

545
00:37:05,967 --> 00:37:07,971
أغلق الباب يا جورج

546
00:37:11,770 --> 00:37:14,275
هناك شيء أود أن أريه لكم

547
00:37:21,164 --> 00:37:22,458
من أين أتيت بهذا ؟

548
00:37:22,542 --> 00:37:24,170
أنظروا لحجمه يا رفاق

549
00:37:24,253 --> 00:37:26,257
لابد أنك تمزح يا (تونى)ِ

550
00:37:26,759 --> 00:37:30,265
أنظر لجمال هذا الفهد
من أين أتيت به ؟

551
00:37:30,558 --> 00:37:32,562
كم رطلاً من اللحم تطعمه ؟

552
00:37:32,979 --> 00:37:35,485
لا تخبروا أحداً عنه
ليست لدى رخصة له بعد

553
00:37:35,568 --> 00:37:36,570
من أين أتيت به ؟

554
00:37:36,570 --> 00:37:39,868
لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى
أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه

555
00:37:40,285 --> 00:37:41,287
حذار

556
00:37:41,287 --> 00:37:44,168
هل قلمت أظافره أم ماذا ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

557
00:37:47,383 --> 00:37:49,387
هل جننت ؟ -
إحذر -

558
00:37:51,809 --> 00:37:54,898
ماذا تفعلون يا جبناء ؟
لا عجب أن إيطاليا خسرت الحرب

559
00:37:55,107 --> 00:37:56,693
ها قد جاء بابا

560
00:37:56,777 --> 00:37:58,614
إحذر يا تونى

561
00:37:58,614 --> 00:38:02,371
أردت حقاً الحصول على النمر يا (تشارلى)ِ

562
00:39:09,380 --> 00:39:11,593
أنت تصدق أى شيء

563
00:39:11,677 --> 00:39:14,599
هذا صحيح
و هذا هو سحرى

564
00:39:15,183 --> 00:39:17,187
بعض السحر يا صديقى

565
00:39:19,776 --> 00:39:22,865
ماذا عن المرة التى ذهبت فيها للكنيسة ؟ -
ماذا عنها -

566
00:39:24,869 --> 00:39:26,873
تشارلى ذهب للكنيسة

567
00:39:27,165 --> 00:39:30,380
....و حكى له ذاك القس قصة

568
00:39:30,673 --> 00:39:33,470
أنه إعتاد إقراض سيارته لشاب و فتاة

569
00:39:34,681 --> 00:39:36,977
لم يتضاجعا
لأنهما لم يكونا متزوجان

570
00:39:37,185 --> 00:39:40,275
و لكن قبل الزواج بأسبوعين
قررا أن يفعلاها

571
00:39:40,693 --> 00:39:44,158
ركنا إلى جانب الطريق فى سيارة القس

572
00:39:45,368 --> 00:39:48,082
فصدمتهما شاحنة عملاقة
و قُتل كلاهما

573
00:39:55,473 --> 00:39:58,269
عظيم , أحدث هذا بالفعل ؟

574
00:39:58,395 --> 00:40:00,399
لا , إنتظر

575
00:40:01,192 --> 00:40:03,196
تشارلى يصدقها

576
00:40:03,405 --> 00:40:06,035
قلت له منذ عامين

577
00:40:06,453 --> 00:40:09,668
أننى ذهبت للكنيسة
و القس قال لى نفس القصة

578
00:40:10,043 --> 00:40:12,548
لقد كان قس مختلف
و لكنها ذات القصة

579
00:40:13,049 --> 00:40:14,469
إذن ؟ -
هل فهمت ؟ -

580
00:40:14,552 --> 00:40:16,765
تعنى أن القصة ليست حقيقية , أليس كذلك ؟

581
00:40:19,771 --> 00:40:23,069
نعم , و لكن النقطة أن تشارلى منزعج حقاً

582
00:40:24,279 --> 00:40:26,283
.....و هو  لا يفهم

583
00:40:26,493 --> 00:40:30,166
يشعر أن الكنيسة  عمل
أنها منظمة

584
00:40:30,501 --> 00:40:33,172
لديك طريقة فى التحدث عن شيء
....ثم القفز لشيء آخر

585
00:40:33,382 --> 00:40:37,097
لا يلاحظه اى شخص

586
00:40:37,305 --> 00:40:39,184
كنت ثائراً لأنهم كذبوا على

587
00:40:39,268 --> 00:40:42,190
:سأخبرك بشيء
لن أذهب للكنيسة أبداً

588
00:40:42,400 --> 00:40:43,777
أبداً

589
00:40:43,902 --> 00:40:46,450
لماذا تجعل هؤلاء الرجال يتصلون لك ؟

590
00:40:46,950 --> 00:40:49,037
لأنه يُفترض أنهم رجال

591
00:40:49,246 --> 00:40:52,252
هذا هو الفارق بينى و بينك

592
00:40:53,547 --> 00:40:55,551
هل تريدنى أن أقولها لك ؟

593
00:40:55,843 --> 00:40:57,847
يجب أن تصبح مثلى

594
00:41:01,061 --> 00:41:03,065
إذا  تريد أن تنجو

595
00:41:14,464 --> 00:41:16,468
الحانة مغلقة يا فتى

596
00:41:16,593 --> 00:41:18,597
إننى أنتظر (جوى)ِ

597
00:41:19,599 --> 00:41:21,603
حسناً , إجلس

598
00:41:46,862 --> 00:41:48,866
يجب أن أذهب للحمّام

599
00:41:49,659 --> 00:41:52,373
أتريد شخصاً ليمسك لك أشيائك ؟

600
00:41:52,582 --> 00:41:54,586
ياله من أحمق

601
00:41:57,383 --> 00:41:59,387
! تشارلى , إحمل أشيائى

602
00:42:01,892 --> 00:42:03,896
(جورج)

603
00:42:05,189 --> 00:42:07,193
هل تريد فعل شيء ؟

604
00:42:17,255 --> 00:42:18,884
يا لهذا الفتى

605
00:42:18,967 --> 00:42:20,971
هذا المكان يصبح كئيباً حقاً

606
00:42:21,055 --> 00:42:22,558
هذا غير حقيقى

607
00:42:22,767 --> 00:42:24,269
...كل ليلة

608
00:42:24,354 --> 00:42:27,067
أصطدم بحمقى من هذا النوع

609
00:42:27,275 --> 00:42:29,572
يمكنك تسميه موسم الحمقى
هل تفهم ؟

610
00:42:29,656 --> 00:42:30,866
أفهم

611
00:42:30,991 --> 00:42:32,662
كاذب

612
00:42:32,787 --> 00:42:36,795
من يتحدث عن الكذب ؟ الفتى ذات النمور و الفهود ؟

613
00:42:37,463 --> 00:42:41,178
هلا خرستما بشأن النمور و الساحرات الآن ؟

614
00:42:41,388 --> 00:42:42,974
لنخرج من هنا

615
00:42:43,099 --> 00:42:44,394
هيا أغلق المكان

616
00:42:44,394 --> 00:42:46,606
سأخرج عندما يغلق المكان

617
00:42:46,773 --> 00:42:49,612
لِمَ لا تغلقه الآن ؟
لنخرج و نأكل

618
00:42:49,904 --> 00:42:51,866
أغلق عندما يغادر الجميع

619
00:42:52,242 --> 00:42:55,039
لا تنسى الذى بالحمّام

620
00:42:56,876 --> 00:42:59,757
أنظر لهذه الصورة يا تشارلى

621
00:43:02,471 --> 00:43:05,184
ليست مضبوطة تماما , إستمر بالمحاولة

622
00:43:08,567 --> 00:43:10,779
هل تريد لعب الورق بعد أن نغلق ؟ -
لا -

623
00:43:10,988 --> 00:43:12,992
نعم , على كم ؟

624
00:43:13,285 --> 00:43:14,662
أيها الحثالة

625
00:43:14,787 --> 00:43:16,374
لا تنعتنى بالحثالة

626
00:43:16,499 --> 00:43:18,462
.لا يمكنك دفع ديونك
...و بمجرد أن يبدأ دور لعب

627
00:43:18,670 --> 00:43:20,382
تريد القفز فيه ؟

628
00:43:20,382 --> 00:43:22,177
على كم ؟

629
00:43:22,303 --> 00:43:24,307
لِمَ لا تستخدم رأسك ؟

630
00:43:26,101 --> 00:43:29,484
ماذا بكم يا أصحاب ؟
أنتم أصدقاء

631
00:43:32,448 --> 00:43:34,159
ماذا بك بحق الجحيم ؟

632
00:43:34,242 --> 00:43:37,165
إنه ينعتنى بالحثالة -
و أنت أيضاً -

633
00:43:37,374 --> 00:43:39,462
كفى -
وغد لعين -

634
00:43:45,181 --> 00:43:48,271
لِمَ لا تضربا بعضكما بالمقاعد ؟

635
00:43:51,361 --> 00:43:53,657
أسنأكل الآن ؟ -
حسناً , كفى -

636
00:43:53,865 --> 00:43:55,494
يجب أن تعرف أكثر من هذا

637
00:43:55,577 --> 00:43:57,581
أنا آسف

638
00:43:57,581 --> 00:43:59,460
آسف

639
00:43:59,585 --> 00:44:01,673
أنا آسف يا (تونى)ِ

640
00:44:04,094 --> 00:44:06,683
هل تريد لعب الورق قليلاً ؟ -
لا -

641
00:44:13,112 --> 00:44:15,158
هل يريد أى شخص اللعب ؟

642
00:44:18,373 --> 00:44:21,671
لا يمكنك الرفض يا مايكل

643
00:44:22,256 --> 00:44:23,758
لا

644
00:44:23,758 --> 00:44:25,762
تقول لا

645
00:44:26,180 --> 00:44:28,184
رياضات عديدة هنا

646
00:44:32,484 --> 00:44:34,488
دور (بلاك جاك) ؟

647
00:45:38,742 --> 00:45:40,746
فليحضر أحدهم مسدسى

648
00:45:48,261 --> 00:45:49,764
الكل للخارج

649
00:45:49,764 --> 00:45:51,768
أطفأ الأنوار يا (جورج)ِ

650
00:46:04,377 --> 00:46:06,464
لا تجرى

651
00:46:06,672 --> 00:46:08,676
لا تجرى

652
00:46:21,661 --> 00:46:24,040
إلى أين نذهب يا (جورج) ؟
أين سيارتك ؟

653
00:46:26,671 --> 00:46:28,675
مايكى

654
00:46:29,677 --> 00:46:31,556
مايكل , دعنا نذهب معك

655
00:46:31,681 --> 00:46:33,685
أيها السائق

656
00:46:34,060 --> 00:46:36,064
هلا خرست ؟

657
00:46:36,566 --> 00:46:38,278
إخرس , سأسأله

658
00:46:38,278 --> 00:46:41,158
بسرعة يا رفاق
إلى أين سنذهب ؟

659
00:46:41,492 --> 00:46:42,661
أقلنا معك يا مايكل

660
00:46:42,786 --> 00:46:45,584
أخرجا من هنا بحق الجحيم

661
00:46:51,596 --> 00:46:53,808
دعنى أدخل
إننى أقف بالخراج فى المطر

662
00:46:53,975 --> 00:46:55,479
ماذا دهاكم يا رفاق ؟

663
00:46:55,479 --> 00:46:58,985
تحرك جانباً
تعال هنا

664
00:47:01,741 --> 00:47:04,163
أين نحن ؟

665
00:47:05,540 --> 00:47:07,544
هلا تصرفت بأدب يا (سامى) ؟

666
00:47:07,544 --> 00:47:10,049
أنا آسف للغاية
إنه فقط خائف للغاية

667
00:47:10,258 --> 00:47:12,262
فقط دعه يصمت

668
00:47:13,181 --> 00:47:14,558
هل هؤلاء أصدقائك ؟

669
00:47:14,683 --> 00:47:16,687
ما أنت ؟ كوميديان ؟

670
00:47:17,189 --> 00:47:19,276
لن أنسى كيف هجم عليه

671
00:47:19,485 --> 00:47:21,989
أنا واثق أنه أثر الشراب

672
00:47:23,075 --> 00:47:24,286
شيتارسى

673
00:47:24,286 --> 00:47:26,874
هل تعلم ما معنى شيتارسى يا (سامى) ؟

674
00:47:27,292 --> 00:47:29,296
يبدو شيئاً قذراً

675
00:47:29,463 --> 00:47:31,467
إلام تنظر ؟

676
00:47:31,592 --> 00:47:33,805
ماذا نفعل مع هؤلاء الشواذ ؟
إرموهم خارجاً

677
00:47:33,888 --> 00:47:34,807
هل جننت ؟

678
00:47:34,974 --> 00:47:38,189
ماذا تريدنى أن أفعل ؟
أتركهم أمام حانة (تونى)ِ

679
00:47:38,606 --> 00:47:41,111
انظر لهذا الرقم

680
00:47:41,404 --> 00:47:43,157
أنت أيها الجميل -
إخرس -

681
00:47:43,241 --> 00:47:44,743
أخفض صوتك

682
00:47:44,868 --> 00:47:46,872
صه -
ما الأمر ؟ -

683
00:47:50,964 --> 00:47:52,384
تصرف بإحترام

684
00:47:52,467 --> 00:47:55,348
و لماذا أفعل ؟

685
00:47:55,974 --> 00:47:57,978
دعونى أخرج من هنا

686
00:47:59,273 --> 00:48:01,277
أنظر لهذا

687
00:48:02,069 --> 00:48:04,158
ألديك بعض اللحم يا صغيرى ؟

688
00:48:04,575 --> 00:48:09,083
أريد أن ألعقه يا صغيرى

689
00:48:10,879 --> 00:48:12,883
أريده كله

690
00:48:14,678 --> 00:48:16,807
إنتهى الأمر
إطردوهما

691
00:48:17,392 --> 00:48:19,396
أخرجا

692
00:48:20,273 --> 00:48:21,984
لا تدفع

693
00:48:22,110 --> 00:48:24,114
ماذا تعنى أن أخرج ؟

694
00:48:25,074 --> 00:48:27,036
لقد دخلت لتوّى

695
00:48:28,748 --> 00:48:30,752
حيوانات -
هون عليك -

696
00:48:35,178 --> 00:48:36,972
شكراً للتوصيلة يا مايك -
أراكم لاحقاً -

697
00:48:37,056 --> 00:48:39,060
أنتظر لحظة
ما هذا ؟

698
00:48:39,770 --> 00:48:41,774
هل أنتما ذاهبان فى طريقى ؟

699
00:48:41,982 --> 00:48:43,986
إذهب للجحيم

700
00:48:46,283 --> 00:48:48,287
هذان الوغدان

701
00:48:51,377 --> 00:48:53,381
أنظر لهذا المسدس

702
00:48:54,466 --> 00:48:56,887
إنه من النوع الذى تحمله الشرطة

703
00:48:57,097 --> 00:48:59,476
نعم , ضربنى مرة شرطى بكعب هذا المسدس

704
00:48:59,601 --> 00:49:02,190
هل تذكر تلك المرة ؟

705
00:49:02,482 --> 00:49:04,778
لقد إلتئم هذا الجرح صحيح ؟

706
00:49:05,113 --> 00:49:06,949
لم يلتئم قط

707
00:49:07,074 --> 00:49:09,538
لقد تلقيت الضرب من أجلك

708
00:49:09,747 --> 00:49:11,751
لتهرب انت سريعاً

709
00:49:11,876 --> 00:49:15,675
لأنك غبى
كان يفترض أن تهرب بأمان معى

710
00:49:16,177 --> 00:49:18,556
معك ؟
أنا غبى لأننى ضربت على رأسى ؟

711
00:49:18,765 --> 00:49:20,769
أيها الكلب الجاحد

712
00:49:23,691 --> 00:49:25,653
يدى المصابة

713
00:49:26,155 --> 00:49:27,491
تمهل

714
00:49:27,574 --> 00:49:28,659
ماذا تفعل ؟

715
00:49:28,659 --> 00:49:30,288
(جوى باركر)

716
00:49:30,497 --> 00:49:33,085
أنا مدين له بمال

717
00:49:35,799 --> 00:49:38,095
لا أعتقد أن هذا هو -
إنه هو -

718
00:49:38,679 --> 00:49:39,890
أين هو ؟

719
00:49:39,973 --> 00:49:41,977
إستدار على الناصية

720
00:49:42,270 --> 00:49:43,397
هل ذهب ؟

721
00:49:43,397 --> 00:49:44,608
لقد إستدار على الناصية

722
00:49:44,691 --> 00:49:46,111
هذا لا يعنى أنه ذهب

723
00:49:46,111 --> 00:49:49,660
لقد إستدار على الناصية
ماذا بك ؟

724
00:50:06,068 --> 00:50:08,072
ماذا بك ؟

725
00:50:10,577 --> 00:50:12,581
لا يمكنك الذهاب للمنزل هكذا
تعال معى

726
00:50:12,789 --> 00:50:14,084
هل أمك هناك ؟

727
00:50:14,167 --> 00:50:16,380
لا , إنها على الجزيرة تعتنى بجدتى

728
00:50:16,589 --> 00:50:18,885
لننل بعض الخبز من متجر عمى

729
00:50:20,972 --> 00:50:22,976
أشعر بالحزن على قبعتى -
هاك -

730
00:50:26,609 --> 00:50:28,613
جدتك ستموت , صحيح ؟

731
00:50:29,364 --> 00:50:31,368
نعم

732
00:50:31,744 --> 00:50:33,664
هل تحبها ؟

733
00:50:33,873 --> 00:50:35,877
ماذا تعنى ؟
إنها جدتى

734
00:50:35,960 --> 00:50:37,672
ماذا إذن ؟
هذا لا يعنى شيئاً

735
00:50:37,881 --> 00:50:39,176
ماذا إذن ؟

736
00:50:39,259 --> 00:50:42,057
ماذا دهاك ؟ -
ماذا دهاك ؟ -

737
00:50:43,476 --> 00:50:46,357
إنها لم تمت بعد على أى حال
فإخرس

738
00:50:48,069 --> 00:50:50,073
(تشارلى)

739
00:50:50,365 --> 00:50:52,661
ليس لديك شيء نأكله هناك

740
00:50:52,869 --> 00:50:54,581
كان يجب أخبرك هذا من قبل

741
00:50:54,581 --> 00:50:57,170
ليس لديك أى شيء

742
00:50:57,671 --> 00:50:59,675
ماذا تريد ؟ -
سأخبرك بما نفعل -

743
00:51:01,178 --> 00:51:03,182
سأذهب إلى عمتى
لديها الكثير من الطعام

744
00:51:03,307 --> 00:51:05,979
سأذهب عبر سلم الحريق

745
00:51:06,105 --> 00:51:06,981
لا تفعل هذا

746
00:51:07,107 --> 00:51:09,987
ستخيف إبنة عمك (تيريسا) هكذا

747
00:51:10,905 --> 00:51:13,869
أتعلم مذا يمكننا أن نفعل ؟

748
00:51:14,371 --> 00:51:16,542
عندما تصيبها النوبة
يمكننا أن نشاهد

749
00:51:16,542 --> 00:51:19,673
هذا ليس طريفاً
هل ستكون غبياً طيلة حياتك؟

750
00:51:20,967 --> 00:51:22,971
إنضج

751
00:51:23,180 --> 00:51:26,270
هل تريد طعاماً من عمتك
إذهب و أطرق الباب

752
00:51:26,353 --> 00:51:27,856
نعم , أعلم

753
00:51:28,065 --> 00:51:29,151
إذهب للنوم

754
00:51:29,359 --> 00:51:31,780
و أيضاً أين ستذهب فى السادسة صباحاً ؟

755
00:51:33,159 --> 00:51:35,163
لا أعرف

756
00:52:11,568 --> 00:52:13,572
هل تلوت صلواتك ؟

757
00:52:13,990 --> 00:52:16,787
ظريف جداً
لِمَ لا تضمنى لحضنك أيضاً ؟

758
00:52:31,275 --> 00:52:33,989
تيريسا , راودنى حلم ليلة أمس عنى و عنك

759
00:52:34,406 --> 00:52:38,164
كنا فى هذه الغرفة و كنا عاريين

760
00:52:38,539 --> 00:52:42,463
و هناك فراش أبيض كبير تنامين عليه
و أنا أقف فوقك

761
00:52:43,174 --> 00:52:46,054
و نحن على وشك ممارسة الحب
ثم قذفت أنا

762
00:52:47,348 --> 00:52:49,561
الغريب هو أننى قذفت دماً

763
00:52:51,064 --> 00:52:53,152
و إنتثر الدم فى كل مكان

764
00:52:53,485 --> 00:52:57,660
قذفت عليكِ و على المكان و على نفسى و يداى
و على كل شيء

765
00:52:57,995 --> 00:52:59,999
لا أظن هذا طريفاً

766
00:53:00,666 --> 00:53:02,963
الفتيات يزعجننى
لا يمتلكن حس دعابة

767
00:53:03,088 --> 00:53:04,174
حسناً , انا فتاة

768
00:53:04,299 --> 00:53:06,303
هل أعجبك ؟

769
00:53:06,803 --> 00:53:08,390
نعم , تعجبيننى

770
00:53:08,390 --> 00:53:10,394
أنا أحبك

771
00:53:11,480 --> 00:53:13,400
حسناً , أنا لا أحبك

772
00:53:13,400 --> 00:53:15,279
سنرى

773
00:53:15,404 --> 00:53:17,367
إنس الأمر

774
00:53:17,867 --> 00:53:21,458
إذا كانت هناك فرصة لوقوعى فى حبك
لما كنت هنا اليوم

775
00:53:21,750 --> 00:53:23,545
بسبب ؟

776
00:53:23,671 --> 00:53:25,549
بسبب أننى لا أستطيع التورط معك

777
00:53:25,549 --> 00:53:27,845
بسبب ؟ -
بسبب أنكِ حقيرة -

778
00:53:28,764 --> 00:53:31,270
لقد كانت مزحة -
متى ستتوقف عن الحديث هكذا ؟ -

779
00:53:31,478 --> 00:53:33,857
إنها مزحة بحق المسيح
تعالِ هنا

780
00:53:36,488 --> 00:53:39,160
لماذا تقفين أمام المرآة هكذا ؟

781
00:53:39,286 --> 00:53:42,166
قد يراكِ أحد

782
00:53:43,962 --> 00:53:46,675
هيا , إقفزى من النافذة

783
00:53:48,470 --> 00:53:50,474
لا تنظر

784
00:53:52,270 --> 00:53:54,274
لا تنظر

785
00:53:54,607 --> 00:53:58,240
لا تريديننى حقاً أن أنظر ؟ -
نعم , أريدك حقاً ألا تنظر -

786
00:54:18,489 --> 00:54:20,493
أنا أرى ما تفعله

787
00:54:21,996 --> 00:54:23,290
رأيتك

788
00:54:23,374 --> 00:54:25,378
أنا لم أكن أفعل شيئاً

789
00:54:35,398 --> 00:54:37,485
أيتها المرأة المتوحشة

790
00:54:38,112 --> 00:54:39,489
دعنى وحدى

791
00:54:39,614 --> 00:54:42,370
أفلتنى
دع يديك عنى

792
00:54:45,961 --> 00:54:47,965
أنت تقتليننى

793
00:54:49,676 --> 00:54:51,680
كان يجب أن تري هذا
شيء لا يصدق

794
00:54:54,352 --> 00:54:56,356
الفتى ذهب للحمّام
و أطلق عليه النار

795
00:54:56,565 --> 00:54:58,569
و الرجل هجم عليه مثل (راسبوتين)ِ

796
00:54:58,652 --> 00:55:00,489
و ذاك الفتى كان خائفاً

797
00:55:00,573 --> 00:55:01,993
و نحن كنا خائفين أكثر

798
00:55:02,076 --> 00:55:05,583
هذا لا يعقل
قتله لأنه أهان (ماريو) فقط ؟

799
00:55:05,875 --> 00:55:07,880
لم يكن شيئاً شخصياً ؟

800
00:55:08,965 --> 00:55:10,969
.الفتى مجرد مبتدىء
ليس ذكياً بالضبط

801
00:55:11,303 --> 00:55:14,767
.يقتل الرجل الذى سب رجلاً مهماً
و يظن أنه نال سمعة مهيبة

802
00:55:14,977 --> 00:55:16,271
ما يزال أمراً مقززاً

803
00:55:16,396 --> 00:55:18,400
ليس مقززاً و لكنه غبى

804
00:55:18,775 --> 00:55:21,198
هذا يذكرنى بــ(جونى) ليلة أمس

805
00:55:21,281 --> 00:55:23,870
فكر فى إقتحام منزل أمك
لينال بعض الطعام

806
00:55:26,249 --> 00:55:28,880
و لماذا لم تتركه ؟ -
هذا طريف -

807
00:55:30,382 --> 00:55:32,678
ضعى هذا جانباً
ماذا تفعلين ؟

808
00:55:33,347 --> 00:55:34,849
ماذا بكِ ؟

809
00:55:34,975 --> 00:55:36,979
إنه لا يعرف بأمرنا , أليس كذلك ؟

810
00:55:37,480 --> 00:55:38,565
حقاً ؟ -
لا -

811
00:55:38,690 --> 00:55:40,653
لا أريده ان يعرف

812
00:55:41,154 --> 00:55:43,283
لا أحد يعرف أى شيء
سمعتك بأمان

813
00:55:43,492 --> 00:55:45,997
بربك , إبتسمى
ما الامر ؟

814
00:55:46,164 --> 00:55:50,172
تبدو كأنك تريد قتلى
هل تريد قتلى ؟ هيا أقتلنى

815
00:55:56,978 --> 00:55:58,689
يمكنكِ تنظيف الحجرة الآن

816
00:55:58,772 --> 00:56:01,194
لدىّ يدان فقط -
حسناً , إستخدميهما -

817
00:56:01,486 --> 00:56:03,448
هلا كففت عن هذا ؟ -
أكره هذا الهراء -

818
00:56:03,574 --> 00:56:05,536
المعذرة سيدتى

819
00:56:06,454 --> 00:56:08,750
لديكِ فم جرىء حقاً , أتعرفين هذا ؟ -
قبلنى -

820
00:56:09,168 --> 00:56:11,172
لا , سأهاجمك

821
00:56:36,181 --> 00:56:38,185
هاش , كيف حالك ؟ -
بخير حال -

822
00:56:38,393 --> 00:56:39,479
هل عاد عمى ؟

823
00:56:39,604 --> 00:56:41,608
نعم , و لكن اظنه مشغولاً الآن

824
00:56:41,901 --> 00:56:44,990
مرحباً تشارلى
هل ستراهن على الرقم 463 اليوم ؟

825
00:56:46,159 --> 00:56:48,163
نعم , شكراً

826
00:57:08,578 --> 00:57:13,672
ما أقوله هو أن الفتى فعلها لشرف (ماريو)ِ

827
00:57:13,965 --> 00:57:16,887
إهانة (ماريو) هى إهانة لك

828
00:57:16,971 --> 00:57:18,975
عم تتحدثون ؟

829
00:57:19,100 --> 00:57:21,271
لا توجد إهانات
أنا أعرف الفتى , لقد كان ثملاً

830
00:57:21,479 --> 00:57:23,483
, لقد جعل من نفسه أحمقاً
لم يجعلنى أنا

831
00:57:25,905 --> 00:57:28,452
إبنى فعل ما هو صحيح

832
00:57:28,660 --> 00:57:32,042
لدينا ما يكفينا هنا بدون شيء كهذا

833
00:57:33,545 --> 00:57:37,052
أحميه ؟ لماذا ؟
أنا لم اخبره ان يفعل لى أى شيء

834
00:57:41,686 --> 00:57:43,983
أرسله لـ(ميامى) لستة أشهر أو سنة

835
00:57:44,650 --> 00:57:49,076
و بعد أن يُنسى كل شيء , سأرى ما أستطيع فعله
و لكن الآن , أخرجه من هنا

836
00:58:15,045 --> 00:58:17,174
أنا أكره الشمس
لنذهب للداخل

837
00:58:17,258 --> 00:58:18,760
و ماذا تكره أيضاً ؟

838
00:58:18,970 --> 00:58:22,685
أكره المحيط , أكره الشاطىء
و أكره الشمس

839
00:58:23,562 --> 00:58:27,278
و أكره الحشائش و الأشجار
أكره الحرارة

840
00:58:27,863 --> 00:58:29,867
(تشارلى) -
ماذا ؟ -

841
00:58:29,992 --> 00:58:31,369
ماذا تحب ؟

842
00:58:31,494 --> 00:58:35,168
أحب المعكرونة بالصلصة
و الجبال

843
00:58:37,883 --> 00:58:40,178
و القديس (فرانسيس)ِ

844
00:58:40,387 --> 00:58:42,391
و الدجاج بالليمون و الثوم

845
00:58:43,978 --> 00:58:45,272
الممثل (جون وين)ِ

846
00:58:45,272 --> 00:58:47,484
لا توجد أى جبال فى (مانهاتن)ِ

847
00:58:47,777 --> 00:58:50,198
هناك مبانى طويلة , نفس الشيء
و أحبك

848
00:59:02,473 --> 00:59:04,477
أحب وجودى هنا

849
00:59:07,776 --> 00:59:11,366
سأشترى حقاً تلك الشقة شمال المدينة

850
00:59:11,574 --> 00:59:13,578
حقاً ؟ -
نعم , سأشتريها حقاً -

851
00:59:13,996 --> 00:59:14,873
لم لا تفعلينها هذه المرة ؟

852
00:59:15,082 --> 00:59:18,588
تباً لأبواى
لا أستطيع التحمل أكثر

853
00:59:19,465 --> 00:59:21,177
أعتقد هذه ستكون خطوة جيدة

854
00:59:21,302 --> 00:59:23,098
و سأفعلها

855
00:59:23,181 --> 00:59:24,893
ماذا تنتظرين إذن ؟

856
00:59:24,977 --> 00:59:26,688
أنتظرك

857
00:59:26,688 --> 00:59:29,987
لا يمكنكِ إنتظارى يا (تيريسا)ِ

858
00:59:30,278 --> 00:59:32,867
إننى على وشك تحقيق شيء فى الحى
يجب أن أبقى

859
00:59:33,034 --> 00:59:34,537
مم تخاف ؟

860
00:59:34,662 --> 00:59:38,461
عم تتحدثين ؟
ماذا يوقفكِ أنتِ ؟

861
00:59:38,879 --> 00:59:41,844
.تقولين لستِ خائفة من والديك
هيا , إنتقلى

862
00:59:42,678 --> 00:59:44,265
كل ما لدى هو ذلك الحىّ

863
00:59:44,348 --> 00:59:45,768
و ماذا عنى ؟

864
00:59:45,852 --> 00:59:49,150
الحىّ و الرفاق
هذا هو أهم شيء لى الآن

865
00:59:49,483 --> 00:59:51,487
صحيح , رفاق مثل إبن عمى (جونى)ِ

866
00:59:51,571 --> 00:59:53,491
لا , ليس بالضبط (جونى)ِ

867
00:59:53,491 --> 00:59:55,662
أتمنى ذلك
فهو مجنون

868
00:59:55,997 --> 00:59:58,878
إنه يثير جنونى
كيف يمكنك البقاء معه طوال الوقت ؟

869
00:59:59,170 --> 01:00:00,589
إنه كما لو كان معتوهاً

870
01:00:00,589 --> 01:00:01,591
ماذا بك ؟

871
01:00:01,674 --> 01:00:03,971
كيف تتحدثين بهذاالشكل عن إبن عمك ؟

872
01:00:05,098 --> 01:00:07,102
هذا فظيع

873
01:00:08,104 --> 01:00:10,108
من سيساعده إن لم أفعل أنا ؟

874
01:00:10,275 --> 01:00:12,404
لا أحد أصبح يبالى

875
01:00:12,613 --> 01:00:13,573
يبالى بماذا ؟

876
01:00:13,698 --> 01:00:17,247
بالمساعدة , بمساعدة الناس

877
01:00:17,539 --> 01:00:18,876
أنت تساعد نفسك أولاً

878
01:00:19,043 --> 01:00:21,255
هراء يا تيريسا
هذا هو خطأكم جميعاً

879
01:00:21,464 --> 01:00:23,468
القديس (فرانسيس) خطّأ كل هذا

880
01:00:23,676 --> 01:00:25,765
كان يعرف -
عم تتحدث ؟ -

881
01:00:25,973 --> 01:00:28,771
كان يعرف -
عم تتحدث ؟ -

882
01:00:28,854 --> 01:00:30,858
القديس (فرانسيس) لم يكن يقامر

883
01:00:32,862 --> 01:00:34,866
و أنا أيضاً لا أقامر

884
01:00:56,159 --> 01:00:57,871
كيف تشعرين يا (ديان) ؟

885
01:00:58,037 --> 01:01:00,041
بخير , المعذرة من فضلك

886
01:01:00,250 --> 01:01:04,175
أتعرفين يا (ديان) , لقد أردت التحدث معكِ منذ فترة

887
01:01:04,968 --> 01:01:06,972
آسف

888
01:01:08,558 --> 01:01:10,855
بجانب كل هذا المزاح الذى نمزحه معاً

889
01:01:11,063 --> 01:01:13,359
.....عندما ترقصين على الـ -
بعد إذنك -

890
01:01:14,069 --> 01:01:16,783
أعتقد حقاً أنكِ راقصة بارعة

891
01:01:17,576 --> 01:01:18,871
جميل

892
01:01:18,871 --> 01:01:21,292
لا , أنا جاد تماماً
أنتى حقاً جيدة جداً

893
01:01:21,668 --> 01:01:23,672
أعرف

894
01:01:23,797 --> 01:01:25,801
عميقة

895
01:01:25,885 --> 01:01:29,391
بعد فترة ساتمكن من فتح مكان خاص بى

896
01:01:29,600 --> 01:01:31,395
ألطف كثيراً

897
01:01:31,395 --> 01:01:33,399
ألطف كثيراً من هنا

898
01:01:33,984 --> 01:01:38,034
شمال المدينة , مطعم و نادى ليلى و هكذا

899
01:01:40,748 --> 01:01:44,046
و كنت أفكر أنكِ ستكونين شيئاً لطيفاً بالمكان

900
01:01:44,255 --> 01:01:46,259
كراقصة ؟

901
01:01:46,467 --> 01:01:49,348
لا , كمضيفة , هذا ألطف

902
01:01:49,766 --> 01:01:50,851
مضيفة ؟

903
01:01:50,851 --> 01:01:55,151
عندما يدخل الناس تحييهم
و تريهم موائدهم

904
01:01:55,485 --> 01:01:59,368
لِمَ لا نتقابل فيما بعد ؟
لنتحدث عن هذا قليلاً

905
01:02:01,289 --> 01:02:04,295
نتناول طعام صينى ؟ -
بالطبع طعام صينى -

906
01:02:07,885 --> 01:02:09,889
أين تريدنى أن أقف ؟

907
01:02:10,307 --> 01:02:12,770
لا تقف
فقط مر من هنا بطيئاً

908
01:02:19,241 --> 01:02:20,535
مهلاً , توقف هنا

909
01:02:20,661 --> 01:02:22,665
ماذا , هل أنا مجنون ؟

910
01:02:23,959 --> 01:02:26,464
هلا أعدتنى إلى المكان الذى أخذتنى منه ؟

911
01:02:26,673 --> 01:02:28,677
آسف -
لا بأس -

912
01:02:40,492 --> 01:02:42,496
هل أنت مجنون ؟

913
01:02:42,872 --> 01:02:45,795
:هذا هو ما أحتاجه الآن
...أن يروننى بالقرية مع

914
01:02:50,971 --> 01:02:52,975
مرحباً يا (لو)ِ

915
01:02:53,476 --> 01:02:55,898
كيف الحال ؟ -
بخير , اشكرك -

916
01:02:56,399 --> 01:02:58,403
جيد أن أراك -
جيد أن أراك -

917
01:03:31,803 --> 01:03:33,807
كيف حالك يا فتى ؟ -
لطيف أن أراك -

918
01:03:37,607 --> 01:03:39,611
هل يمكننى الجلوس يا (جيوفانّى) ؟ -
بالطبع -

919
01:03:46,373 --> 01:03:48,044
هل يمكننى التحدث ؟

920
01:03:48,169 --> 01:03:49,171
ما الأمر ؟

921
01:03:49,254 --> 01:03:50,966
الأمر بشأن (جروبّى)ِ

922
01:03:51,050 --> 01:03:53,680
أعرف كل شيء
سنناقش هذا لاحقاً

923
01:03:54,056 --> 01:03:57,479
بالطبع
هل أقدم لك طبق الكرش الآن ؟

924
01:03:57,688 --> 01:03:59,984
فى أى وقت , شكراً يا أوسكار  -
على الرحب و السعة -

925
01:04:05,996 --> 01:04:09,169
هؤلاء السياسيين الحقراء

926
01:04:09,294 --> 01:04:14,973
كلهم مبتزون , إن كانوا شرفاء لكانوا قد ماتوا من الجوع

927
01:04:15,808 --> 01:04:17,394
إنهم ليسوا مثلنا

928
01:04:17,477 --> 01:04:19,691
يعرفون كيف أين يذهبون حين يحتاجوننا

929
01:04:19,983 --> 01:04:22,697
أدركت هذا منذ وقت طويل
خلال الحرب العالمية الثانية

930
01:04:23,281 --> 01:04:26,663
تشارلى لاكى كان يعمل لحساب الحكومة
متولياً منطقة الميناء

931
01:04:27,539 --> 01:04:29,543
ماذا كان يفعل ؟

932
01:04:29,669 --> 01:04:31,673
كان هناك
هذا هو كان ما كان يفعله

933
01:04:33,551 --> 01:04:35,973
قلت نفس الشيء لأباك منذ 20 عاماً

934
01:04:37,475 --> 01:04:39,479
لم يستمع لى

935
01:04:43,989 --> 01:04:46,160
ما زلت تعبث مع ذاك الفتى
(جونى بوى)

936
01:04:47,788 --> 01:04:49,876
هذا الولد (جونى بوى)سُمى على إسمى

937
01:04:49,959 --> 01:04:51,963
لطيف , بالطبع

938
01:04:52,590 --> 01:04:56,305
و لكن هذا الفتى (جونى) يشبه صديقك (جروبى) قليلاً

939
01:04:57,767 --> 01:05:01,273
أنا أتفهم أنك تحاول مساعدته بسبب عائلتنا و عائلته

940
01:05:01,608 --> 01:05:03,612
هذا لطيف و اتفهمه

941
01:05:03,779 --> 01:05:06,241
و لكن راقب نفسك
لا تفسد أى شيء

942
01:05:06,660 --> 01:05:08,872
الرجال الشرفاء يرافقون الرجال الشرفاء

943
01:05:11,670 --> 01:05:13,674
لا تنس هذا

944
01:05:14,759 --> 01:05:16,680
عائلته كلها لديها مشاكل

945
01:05:16,846 --> 01:05:20,269
إبنة عمه , الفتاة التى تقطن أمامك

946
01:05:20,478 --> 01:05:23,150
تيريسا , الفتاة المريضة فى رأسها

947
01:05:23,652 --> 01:05:25,781
لا , إنها مصابة بالصرع

948
01:05:26,156 --> 01:05:28,369
هذا هو ما قلته
المريضة فى رأسها

949
01:05:29,162 --> 01:05:31,166
أمها و أبيها جاءا لى طلباً للنصيحة

950
01:05:31,876 --> 01:05:35,174
إنها تريد شراء شقة لها
ماذا عساى أقول لهما ؟ أن يحبساها ؟

951
01:05:36,176 --> 01:05:38,180
لقد لجئا لى

952
01:05:38,598 --> 01:05:40,268
لذا على أن أستمع

953
01:05:40,393 --> 01:05:42,397
و يجب أن أهتم

954
01:05:43,107 --> 01:05:44,694
أنت تعيش فى الشقة المجاورة لها
أبق عينك مفتوحة

955
01:05:44,694 --> 01:05:46,698
و لكن لا تتورط

956
01:05:46,990 --> 01:05:50,163
لم لا تلقى نظرة على المكان إن أردت يا (تشارلى) ؟

957
01:05:51,373 --> 01:05:54,171
لقد دخلت و خرجت من هذا المكان حوالى 50 مرة بالفعل

958
01:05:54,379 --> 01:05:56,467
ربما فاتك شيء

959
01:05:56,676 --> 01:05:58,680
يجب أن تعرف المكان جيداً

960
01:05:58,764 --> 01:06:00,768
نعم

961
01:06:12,583 --> 01:06:14,587
يا للمسيح
أنت مقزز

962
01:06:20,306 --> 01:06:22,268
تشارلى , كيف حالك ؟

963
01:06:22,393 --> 01:06:24,397
كيف حالك يا طاهينا ؟

964
01:06:43,979 --> 01:06:45,983
النار

965
01:06:58,173 --> 01:07:00,177
تيريسا

966
01:07:02,474 --> 01:07:04,478
بأسفل

967
01:07:04,770 --> 01:07:07,275
قابلينى بأسفل

968
01:07:12,661 --> 01:07:14,665
ما الأمر ؟

969
01:07:18,172 --> 01:07:20,176
هيا

970
01:07:30,489 --> 01:07:32,493
لن يمكننى المجىء الليلة

971
01:07:35,373 --> 01:07:38,087
أهذا هو كل شيء ؟
هل سأراك يوم الجمعة ؟

972
01:07:40,467 --> 01:07:42,471
لن أستطيع المجىء الجمعة أيضاً

973
01:07:44,600 --> 01:07:46,604
ماذا تعنى ؟

974
01:07:47,271 --> 01:07:49,275
لن أستطيع رؤيتك لفترة

975
01:07:49,986 --> 01:07:51,489
لا تقل لى هذا

976
01:07:51,614 --> 01:07:53,367
(تيريسا) -
لماذا ؟ -

977
01:07:53,451 --> 01:07:55,956
....لأنكِ تفسدين كل شيء بينكِ و بين (جونى)ِ

978
01:07:56,164 --> 01:07:58,377
ستدمرين لى كل شيء .....-
ماذا ؟ -

979
01:07:58,670 --> 01:08:00,674
أدمر ماذا ؟

980
01:08:02,761 --> 01:08:05,182
أنا آسف يا سيدة (روكو)ِ
تعالِ بالداخل

981
01:08:06,853 --> 01:08:08,481
لماذا أدمر لك كل شيء ؟

982
01:08:08,481 --> 01:08:11,863
أصمتى و إلا سأصفعكِ على فمك
صه

983
01:08:12,865 --> 01:08:14,869
إستمعى لى للحظة

984
01:08:14,994 --> 01:08:18,793
عمى يريدنى ان ادير مطعماً
.و لكن يجب أن أبتعد عنكِ و عن (جونى)ِ

985
01:08:19,085 --> 01:08:21,381
هل يعلم عن علاقتنا ؟ -
لا -

986
01:08:21,591 --> 01:08:23,595
هل يعلم بأمر (جونى) و هذه الديون ؟

987
01:08:23,678 --> 01:08:26,391
لا , هل تمزحين ؟
بالطبع لا

988
01:08:27,686 --> 01:08:31,193
...إنه لا يفهم (جونى) , إنه مجرد فتى يحتاج لـ

989
01:08:31,611 --> 01:08:32,696
أجبنى

990
01:08:32,696 --> 01:08:34,365
ماذا تريدين منى ؟

991
01:08:34,533 --> 01:08:37,163
قلت : هل تشعر بنفس الشعور عنى ؟

992
01:08:37,371 --> 01:08:39,375
لا

993
01:08:39,960 --> 01:08:42,674
لا أشعر بذات الشعور
لا أريد التوقف عن مقابلتك

994
01:08:42,841 --> 01:08:44,845
مم أنت خائف ؟

995
01:08:46,348 --> 01:08:48,352
أنا أحبك

996
01:08:48,770 --> 01:08:50,482
لا تقل هذا أبداً -
ماذا ؟ -

997
01:08:50,482 --> 01:08:52,778
هذا -
ماذا ؟ أنك تحبنى ؟ -

998
01:09:03,298 --> 01:09:05,302
دعنا فقط نخرج من هنا

999
01:09:10,897 --> 01:09:14,780
دعينى احصل على المطعم أولاً , إتفقنا ؟
بعدها ستصبح الأمور أسهل

1000
01:09:15,114 --> 01:09:17,034
حسناً

1001
01:09:45,884 --> 01:09:47,888
حسناً , أين كنت ؟

1002
01:09:48,806 --> 01:09:50,602
بالجوار

1003
01:09:50,685 --> 01:09:52,689
أسمعت ماذا حدث لـ(جروبى) ؟

1004
01:09:52,981 --> 01:09:54,985
لا , ماذا ؟

1005
01:09:55,277 --> 01:09:58,158
أوسكار إكتشف أين مكان شريكه

1006
01:09:59,035 --> 01:10:01,248
يبدو أن (جروبى) ذهب لزيارة أمه

1007
01:10:01,540 --> 01:10:04,170
ذهب لحجرتها بينما كانت تشاهد التلفاز

1008
01:10:04,463 --> 01:10:06,550
و قال لها إنه آسف

1009
01:10:07,051 --> 01:10:09,347
هذا فقط , إنه آسف

1010
01:10:10,475 --> 01:10:13,481
ذهب للحمام , سحب مسدساً
...وضعه فى فمه

1011
01:10:13,856 --> 01:10:15,860
و قضى الأمر

1012
01:10:16,988 --> 01:10:20,286
كيف تجد هذا ؟
أخبرتك دائماً أن (جروبى) نصف مجنون

1013
01:10:20,578 --> 01:10:22,582
على الأقل نصف مجنون

1014
01:10:27,592 --> 01:10:29,596
ما هذا ؟

1015
01:10:29,805 --> 01:10:31,392
ليس الآن

1016
01:10:31,475 --> 01:10:33,479
ألا يرى أننا نتحدث ؟

1017
01:10:33,896 --> 01:10:35,900
دقيقتان بالخارج من فضلك

1018
01:10:39,950 --> 01:10:40,952
ماذا يريد ؟

1019
01:10:41,036 --> 01:10:43,040
يريد أن يتحدث لى بشأن شيء ما

1020
01:10:44,250 --> 01:10:46,254
لا تبصق على حذائى

1021
01:10:48,760 --> 01:10:51,349
حسناً يا تشارلى
هناك العديد من التفاقمات هنا

1022
01:10:52,058 --> 01:10:54,062
مثل (جونى بوى)ِ

1023
01:10:55,565 --> 01:10:57,861
أعتقد أننى أعطيته كل الأعذار الممكن إعطاؤها

1024
01:10:58,153 --> 01:10:59,782
أنظر يا (مايكل)ِ -
لا -

1025
01:10:59,782 --> 01:11:03,080
لا يا (تشارلى) , لا فائدة
إنه وغد مستهتر

1026
01:11:03,998 --> 01:11:06,462
ذهبت لمكان عمله و سالتهم عنه

1027
01:11:06,670 --> 01:11:09,385
إنه حتى أصبح لا يظهر

1028
01:11:09,968 --> 01:11:11,972
أخبروك هذا فى مكان عمله ؟ -
نعم -

1029
01:11:12,306 --> 01:11:13,976
كيف سيدفع لى يا (تشارلى) ؟ -

1030
01:11:13,976 --> 01:11:16,399
لقد تحدثت إليه

1031
01:11:19,780 --> 01:11:22,159
ماذا يمكننى أن أفعل أكثر ؟ -
لا أعرف -

1032
01:11:24,540 --> 01:11:27,044
اليوم فى الحفل
...سيجتمع ثلاثتنا

1033
01:11:27,253 --> 01:11:29,842
و سنضخ بعض التعقل فى رأسه , إتفقنا ؟

1034
01:11:30,050 --> 01:11:34,351
حسناً , أنت تعرف جيداً أننى لا أحب أن يتم إستغلالى

1035
01:11:35,185 --> 01:11:37,774
أعنى أنك كنت تجلس مع عمك و هكذا

1036
01:11:38,150 --> 01:11:40,070
الأمر محرج لى نوعاً ما

1037
01:11:40,154 --> 01:11:42,158
أعتذر لك يا مايكل
كانت لدينا بعض الأعمال

1038
01:11:42,367 --> 01:11:44,371
أعمال خاصة

1039
01:11:45,289 --> 01:11:46,459
لقد تأخرت
يجب أن أقابل حدهم

1040
01:11:46,584 --> 01:11:48,379
حسناً , سنسوى الأمر الليلة

1041
01:11:48,379 --> 01:11:49,798
حسناً -
وداعاً -

1042
01:11:49,882 --> 01:11:52,387
مايكل , أنا أقدر ما تفعله لى

1043
01:11:52,596 --> 01:11:54,600
حسناً

1044
01:13:02,485 --> 01:13:04,489
ذكى جداً , صحيح ؟ -
نعم -

1045
01:13:04,573 --> 01:13:06,577
إنها ذاهبة للجامعة
ستصبح مُعلّمة

1046
01:13:09,791 --> 01:13:11,587
خرجت معها بضعة مرات

1047
01:13:11,670 --> 01:13:13,674
حقاً ؟ -
نعم -

1048
01:13:14,384 --> 01:13:17,097
دعنى أرى الصورة -
ستكوم مُعلّمة -

1049
01:13:18,267 --> 01:13:20,980
أنا أعرف هذه الفتاة -
حقاً ؟ -

1050
01:13:22,191 --> 01:13:24,613
رايتها تُقِّبل زنجى تحت الكوبرى فى جيرسى

1051
01:13:24,905 --> 01:13:26,867
عم تتحدث ؟

1052
01:13:27,159 --> 01:13:29,748
زنجى , رجل أسود

1053
01:13:30,249 --> 01:13:32,253
ماذا تعنى بتقبله ؟

1054
01:13:32,754 --> 01:13:36,679
أعنى تقبله , شفتيها على شفتيه
تقبله

1055
01:13:37,263 --> 01:13:39,267
هل أنت متأكد ؟ -
أنا متأكد -

1056
01:13:43,567 --> 01:13:45,655
لقد قبلتها

1057
01:13:46,155 --> 01:13:48,159
لا تحمل هماً للأمر يا أخى

1058
01:14:08,534 --> 01:14:12,959
تقدس الرب , جئت أطلب شيئاً
كأس شراب مع الصودا من فضلك

1059
01:14:13,544 --> 01:14:15,673
فليكن الرب معك بروحه القدس

1060
01:14:21,685 --> 01:14:23,062
دعنى أسألك شيئاً -
ماذا -

1061
01:14:23,188 --> 01:14:25,150
هل أنت ملك اليهود "المسيح" ؟

1062
01:14:25,860 --> 01:14:28,783
هل تقول هذا من نفسك
أن أنهم أخبروك عنى ؟

1063
01:14:29,284 --> 01:14:30,787
و هل أنا يهودى ؟

1064
01:14:30,870 --> 01:14:32,373
مملكتى ليست فى هذا العالم

1065
01:14:32,499 --> 01:14:35,880
جيرى , كيف حالك ؟

1066
01:14:42,477 --> 01:14:44,481
إلى (جيرى)ِ

1067
01:14:45,399 --> 01:14:47,403
الذى حارب فى فيتنام

1068
01:14:47,612 --> 01:14:49,407
: الكلمات الخالدة لـ(جون جارفيلد)ِ

1069
01:14:49,449 --> 01:14:51,870
"إضربه فى عينه تماماً"

1070
01:14:52,539 --> 01:14:55,043
و الذى عاد بالنجمة الفضية من هناك

1071
01:14:57,757 --> 01:14:59,761
شراب للجميع

1072
01:15:06,984 --> 01:15:08,988
شراب للجميع

1073
01:15:11,994 --> 01:15:14,081
يمكنك تفصيل قميص من هذا

1074
01:15:22,473 --> 01:15:24,895
نحن نشرب ثم نتكلم بالتخريف -
نحن نخرف -

1075
01:15:29,487 --> 01:15:30,281
جورج , رجلى

1076
01:15:30,406 --> 01:15:32,368
شاهد هذا

1077
01:15:32,869 --> 01:15:34,873
ضع فمك هنا

1078
01:16:02,303 --> 01:16:03,389
(مايكل) -
ماذا ؟ -

1079
01:16:03,472 --> 01:16:05,476
مارس فقط خدعك القديمة الليلة

1080
01:16:07,480 --> 01:16:09,484
فقط خدعك القديمة

1081
01:16:51,902 --> 01:16:53,697
"هل سمعت أبداً عن شطيرة الأمانى ؟ "

1082
01:16:53,906 --> 01:16:55,868
"....إنها ذلك النوع الذى يفترض فيه "

1083
01:16:55,868 --> 01:16:58,039
"أن تضع  قطعتى خبز و تتمنى لو كان بينهما لحم"

1084
01:17:16,576 --> 01:17:18,580
"أمس أكلت بسكويت ريكوشيت"

1085
01:17:18,872 --> 01:17:22,463
"إنه ذلك النوع الذى يرتد من الحائط إلى فمك"

1086
01:17:22,964 --> 01:17:25,678
" و إذا لم ترتد فانت تجوع "

1087
01:17:48,055 --> 01:17:50,059
تشارلى , الفتى لم يظهر بعد

1088
01:17:52,063 --> 01:17:53,483
قال أنه سيحضر

1089
01:17:53,567 --> 01:17:56,489
لم يحضر
لطيف , لطيف جداً

1090
01:18:00,873 --> 01:18:02,877
سيكون هنا

1091
01:18:06,384 --> 01:18:08,305
انظر

1092
01:18:08,388 --> 01:18:10,392
سأعطيك 20 دولار لأسكتك الآن

1093
01:18:10,601 --> 01:18:14,484
هل تمازحنى ؟
عشرين دولار لا تفى بفائدة ساعتين

1094
01:18:15,611 --> 01:18:19,034
بهذا الأسبوع , المبلغ بلغ 3000 دولار -
ثلاثة آلاف -

1095
01:18:20,454 --> 01:18:23,460
اللعنة , تُحمِّل فتى من أبناء الحى بـ 1800 دولار فائدة ؟

1096
01:18:25,464 --> 01:18:27,176
لا عجب أنه يتأخر عن الدفع

1097
01:18:27,260 --> 01:18:28,845
هل أنا أبوه ؟

1098
01:18:28,971 --> 01:18:31,559
ألا تظن أنه كان يفترض أن تأتى مبكراً قليلاً ؟

1099
01:18:31,685 --> 01:18:33,689
تشارلى , هذا عمل

1100
01:18:33,855 --> 01:18:34,983
كن واقعياً

1101
01:18:34,983 --> 01:18:37,363
من أين سياتى بـ 3000 دولار ؟

1102
01:18:38,573 --> 01:18:40,577
دعنا نفكر فى شيء الآن

1103
01:18:41,997 --> 01:18:43,458
إجعلها 1800 دولار

1104
01:18:43,583 --> 01:18:44,877
لا تحتال على

1105
01:18:44,877 --> 01:18:46,881
أنا لا أحتال عليك

1106
01:18:51,891 --> 01:18:53,895
لنجعلها ألفىّ دولار

1107
01:18:56,985 --> 01:18:59,198
حسناً , أنت الآن معقول فى  هذا

1108
01:18:59,407 --> 01:19:01,745
أقسم بعيسى المسيح
على الصليب اللعين

1109
01:19:02,037 --> 01:19:05,169
إن كان يظن أنه  يجعل منى أحمقاً
سأكسر قدميه

1110
01:19:08,467 --> 01:19:10,471
يجب أن تتذاكى كفاية ولا تتورط فى الأمر

1111
01:19:10,554 --> 01:19:12,183
لا تُملِ على ما أفعل

1112
01:19:12,183 --> 01:19:13,268
أنا أخبرك بالحقيقة

1113
01:19:13,352 --> 01:19:15,773
الحقيقة أنك متورط  أكثر من أى شخص

1114
01:19:15,856 --> 01:19:17,860
هل أبدو لك كأحمق ؟

1115
01:19:19,155 --> 01:19:21,159
يوم الدفع القادم سآتى هنا لحانة (تونى)ِ

1116
01:19:21,785 --> 01:19:24,082
....من الأفضل أن يظهر (جونى)و إلا سأجده و

1117
01:19:24,290 --> 01:19:26,294
سأكسر ساقيه

1118
01:19:26,669 --> 01:19:28,673
هل نفهم بعضنا ؟

1119
01:19:29,384 --> 01:19:31,388
سمعتك

1120
01:19:33,767 --> 01:19:35,896
جيد

1121
01:19:37,775 --> 01:19:39,779
آمين

1122
01:19:40,697 --> 01:19:44,038
و أنت لن تخرج من هذا إلا و قد دفعت آخر بنس عليك

1123
01:19:47,545 --> 01:19:49,173
مايكل , تبدو مرهقاً

1124
01:19:49,173 --> 01:19:51,177
لقد قلتها

1125
01:20:17,980 --> 01:20:20,611
جيرى , هون عليك
نحن فى أمريكا

1126
01:21:02,111 --> 01:21:04,115
هل ترقصين ؟

1127
01:21:27,996 --> 01:21:29,957
هل تحبين هذه الأغنية ؟

1128
01:22:05,153 --> 01:22:07,157
تشارلى , هناك فتاة هان تريد رؤيتك

1129
01:22:12,084 --> 01:22:14,672
(تشارلى) -
ما الأمر ؟ ماذا حدث ؟ -

1130
01:22:15,382 --> 01:22:17,678
جونى بوى فى أعلى المبنى الذى على الناصية

1131
01:22:17,886 --> 01:22:19,765
إنه هناك منذ نصف ساعة

1132
01:22:19,890 --> 01:22:22,187
حسناً , لا تهتاجى كثيراً -
معه مسدس -

1133
01:22:22,604 --> 01:22:24,608
لا تهتاجى

1134
01:22:24,900 --> 01:22:26,779
إبقِ هنا -
أنا آتية معك -

1135
01:22:26,904 --> 01:22:28,533
تيريسا , إبقِ هنا -

1136
01:22:28,658 --> 01:22:30,162
إبقِ مع (تونى)ِ

1137
01:22:30,162 --> 01:22:32,166
إبق هنا يا (تيريسا)ِ

1138
01:22:32,541 --> 01:22:34,545
هيا , خذى شراباً -
لا أريد شراباً -

1139
01:22:34,754 --> 01:22:36,549
كارل , أعطها شراباً -
لا أريد شراباً -

1140
01:22:36,674 --> 01:22:37,843
خذى شراباً

1141
01:22:37,969 --> 01:22:39,973
سآخذ مشروب(سبعة و سبعة)ِ

1142
01:22:43,563 --> 01:22:45,484
إحذر يا (تشارلى)ِ

1143
01:22:45,650 --> 01:22:47,654
الوغد المعتوه على السطح

1144
01:22:51,287 --> 01:22:53,792
جونى , إنه أنا (تشارلى)ِ

1145
01:22:53,959 --> 01:22:54,877
شاهد هذا

1146
01:22:54,961 --> 01:22:57,090
سأطفأ النور فى مبنى (الإمباير ستيت)ِ

1147
01:22:57,466 --> 01:22:59,470
كف عن هذا يا غبى
إنه أنا

1148
01:23:10,450 --> 01:23:12,037
ماذا لديك هنا ؟

1149
01:23:12,162 --> 01:23:13,748
مسدس A38

1150
01:23:13,748 --> 01:23:15,752
هذا ليس حقيقى , صحيح ؟ -
نعم -

1151
01:23:17,172 --> 01:23:19,760
ماذا جرى له ؟
سأرمى هذا اللعين من فوق السطح

1152
01:23:26,065 --> 01:23:30,657
اللعنة , أنا آسف يا سيدتى , لم أعنى هذا
أقسم بالله

1153
01:23:31,075 --> 01:23:33,079
أنا آسف جداً

1154
01:23:33,288 --> 01:23:35,292
هل أنت مجنون ؟ ماذا تفعل ؟

1155
01:23:35,458 --> 01:23:37,170
أخفتهم جميعاً

1156
01:23:37,379 --> 01:23:38,882
طريف جداً
أعطنى هذا

1157
01:23:39,091 --> 01:23:41,470
لقد أصبت تلك السيدة
حاولت أن أصيب طرف ملابسها

1158
01:23:42,180 --> 01:23:43,099
ماذا جرى لك ؟

1159
01:23:43,099 --> 01:23:44,268
ماذا تعنى ؟

1160
01:23:44,393 --> 01:23:46,272
لقد كدت تصيب (تيريسا) بالجنون بسبب هذا

1161
01:23:46,397 --> 01:23:48,776
لماذا ؟ لم أكن أطلق على اى أحد
فقط فى الهواء

1162
01:23:48,903 --> 01:23:50,990
أريد أن أوقظ الحى
إنه ميت

1163
01:23:51,574 --> 01:23:54,538
أنا أكره تلك المرأة بعنف

1164
01:23:57,169 --> 01:23:58,755
أنت و مقامراتك

1165
01:23:58,880 --> 01:24:00,842
الجبناء اللعينون

1166
01:24:05,268 --> 01:24:07,272
الآن سأجعلهم يدخلون الجحور

1167
01:24:07,856 --> 01:24:10,070
هذه القنبلة الذرية ستوقظ الحى

1168
01:24:10,487 --> 01:24:12,574
بحق الجحيم , إرمى هذا -
أرمى ماذا ؟ -

1169
01:24:12,783 --> 01:24:15,372
جونى , إرمى هذا -
هل تريد رؤية المفاجأة ؟ -

1170
01:24:37,249 --> 01:24:39,253
دعنا نختبىء هنا قليلاً

1171
01:24:40,547 --> 01:24:42,050
ماذا حدث للباب ؟

1172
01:24:42,175 --> 01:24:44,973
ماذا تركل يا غبى ؟ إدخل هنا -
فى الوقت تماماً -

1173
01:24:48,563 --> 01:24:50,358
هل تذكر عندما كنا نلعب لعبة الإختباء ؟

1174
01:24:50,483 --> 01:24:52,989
لا عليك من هذا
ما هذا الهراء بشأن الأسبوع الماضى ؟

1175
01:24:53,866 --> 01:24:55,785
ماذا ؟

1176
01:24:55,995 --> 01:24:58,374
لديك جرأة حقاً ألا تظهر فى عملك الأسبوع الماضى

1177
01:24:58,583 --> 01:25:01,088
أعتقد أن كل ما علينا أن نجعلك تهرب من هنا أيها الغبى؟

1178
01:25:01,297 --> 01:25:02,674
ماذا دهاك ؟

1179
01:25:02,799 --> 01:25:04,888
بربّك يا تشارلى
يدى كانت تؤلمنى

1180
01:25:05,096 --> 01:25:07,894
والآن فمك سيؤلمك من هذه الضربة

1181
01:25:08,102 --> 01:25:10,900
أقسم لك لا أعرف عم تتحدث

1182
01:25:11,484 --> 01:25:13,488
أيضاً لا أحب تحميل الأقفاص

1183
01:25:13,488 --> 01:25:15,868
لا يفترض بك أن تحبه

1184
01:25:16,870 --> 01:25:18,164
ما يغضبنى هو موقفك

1185
01:25:18,164 --> 01:25:20,376
موقفى ؟

1186
01:25:21,045 --> 01:25:24,343
هل عملت أبداً فى تحميل الأقفاص ؟
أنت لا تعمل

1187
01:25:25,053 --> 01:25:27,557
تخبرنى أنك ذاهب للعمل ثم تتكلم فقط

1188
01:25:27,682 --> 01:25:28,852
و ماذا تفعل ؟
تفعل لا شيء

1189
01:25:28,977 --> 01:25:32,484
سأخبرك بشيء لا أفعله
أنا لاأدين لأحد بألفى دولار

1190
01:25:36,075 --> 01:25:38,872
أقنعت (مايكل) أن يجعلها 2000 دولار
و أعطاك مهلة لهذا

1191
01:25:39,081 --> 01:25:40,583
حقاً ؟

1192
01:25:40,667 --> 01:25:43,089
إذهب للعمل غداً و إلا سأكسر كلتا ذراعيك

1193
01:25:43,297 --> 01:25:44,968
هل نفهم بعضنا ؟ -
نعم -

1194
01:25:44,968 --> 01:25:46,972
أنا آسف حقاً , أعنى

1195
01:25:48,099 --> 01:25:51,480
أنا حقاً أقدر كل شيء تفعله لأجلى

1196
01:25:53,776 --> 01:25:56,992
....ففكرت أن أول شيء منطقى أفعله...لا تثور الان

1197
01:25:57,159 --> 01:25:58,661
كيف ؟

1198
01:25:58,744 --> 01:26:00,540
تعرف طريقة للخروج من هذا -
نعم -

1199
01:26:00,665 --> 01:26:02,669
حسناً , دعنى أسمعها

1200
01:26:03,045 --> 01:26:05,049
تحدث إلى عمك

1201
01:26:06,260 --> 01:26:09,349
هذا سيكون عظيماً لك , أليس كذلك ؟

1202
01:26:10,185 --> 01:26:11,770
و لكن ليس لى

1203
01:26:11,770 --> 01:26:15,278
جونى , إذا سمع عمى منك كلمة واحدة عن هذا

1204
01:26:17,574 --> 01:26:19,369
حسناً

1205
01:26:19,369 --> 01:26:21,373
كنت فقط أسأل

1206
01:26:22,083 --> 01:26:24,171
هذا هو ما أناله نظير التورط

1207
01:26:24,964 --> 01:26:26,383
أنظر

1208
01:26:26,467 --> 01:26:29,974
فى يوم الدفع
إظهر فى حانة (تونى) على الأقل

1209
01:26:30,266 --> 01:26:33,189
بهذه الطريقة لن يظن أنك تحاول خداعه

1210
01:26:33,397 --> 01:26:36,403
حسناً -
أنا لا أسألك هذا , أنا أخبرك -

1211
01:27:31,555 --> 01:27:33,559
هيا يا (جونى)ِ -
ماذا ؟ -

1212
01:27:34,771 --> 01:27:36,775
هل سنذهب الآن ؟

1213
01:27:58,777 --> 01:28:01,490
ايهاالقصير -
تباً لك يا تشارلى -

1214
01:28:02,450 --> 01:28:04,872
أيها القصير , لابد أن أحلام الضخامة تراودك

1215
01:28:05,039 --> 01:28:07,043
ماذا تريد منى ؟ -
تحدث إليه

1216
01:28:07,669 --> 01:28:10,174
هل ساراك أنت و (جونى بوى) الليلة ؟

1217
01:28:10,341 --> 01:28:11,761
نعم , سنكون هناك

1218
01:28:11,845 --> 01:28:15,268
أنا أخبرك يا (تشارلى)ِ
إن لم يظهر هذا الفتى الليلة , سأجده

1219
01:28:15,476 --> 01:28:17,480
و سأجره هنا

1220
01:28:17,773 --> 01:28:20,069
و سأربط إحدى ساقيه لهذه السيارة الكاديلاك

1221
01:28:20,278 --> 01:28:22,657
و الآخرى للسيارة الفورد
و سأسحقه

1222
01:28:25,079 --> 01:28:26,373
سنكون هناك

1223
01:28:26,456 --> 01:28:28,169
من الأفضل ذلك

1224
01:28:28,169 --> 01:28:30,173
مايكل ,بحق الجحيم لا تهددنى

1225
01:28:34,974 --> 01:28:37,604
المعذرة يا آنسة ؟

1226
01:28:38,480 --> 01:28:39,901
ماذا تريد ؟

1227
01:28:39,984 --> 01:28:43,282
أريد فقط أن أذكر إبن عمك أنه يجب أن يرى (مايكل)ِ اليوم

1228
01:28:43,532 --> 01:28:44,744
قل له بنفسك

1229
01:28:44,744 --> 01:28:46,371
سأسعد بهذا
أين هو ؟

1230
01:28:46,455 --> 01:28:47,750
لا أعرف , إنه ليس هنا

1231
01:28:47,750 --> 01:28:49,044
إنه هنا طوال الوقت

1232
01:28:49,169 --> 01:28:51,173
تباً لك -
تباً لى ؟ -

1233
01:28:51,758 --> 01:28:53,762
لماذا أقبل هذا ؟

1234
01:28:54,471 --> 01:28:56,475
....أنظر لما فعلت أيها ال

1235
01:28:58,562 --> 01:29:00,566
هاك

1236
01:29:02,278 --> 01:29:03,155
ماذا أفعل ؟

1237
01:29:03,364 --> 01:29:05,994
هلا أعطيتنى الباذنجان من فضلك ؟

1238
01:29:10,378 --> 01:29:11,798
لديكِ فم جرىء حقاً , أتعرفين هذا ؟

1239
01:29:11,798 --> 01:29:13,802
أخرج من هنا

1240
01:29:17,267 --> 01:29:20,606
فقط تأكدى من أن تخبريه بالحضور الليلة

1241
01:30:00,687 --> 01:30:02,900
هل أنتى متأكدة أنه لم يقل شيئاً بخصوص الليلة ؟

1242
01:30:03,108 --> 01:30:05,112
قلت لك من قبل , لا شيء

1243
01:30:05,989 --> 01:30:09,872
هلا إستمعت لى ؟
لا يمكننى البقاء هنا طويلاً فى هذا الوقت

1244
01:30:10,164 --> 01:30:12,878
و الآن (مايكل) كان يبحث عنه

1245
01:30:13,880 --> 01:30:15,842
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

1246
01:30:17,553 --> 01:30:19,557
لا أصدقك

1247
01:30:21,854 --> 01:30:22,856
ياإبن الساقطة

1248
01:30:22,981 --> 01:30:25,569
ماذا قلت لتوك ؟

1249
01:30:25,779 --> 01:30:27,783
دعى يداكى عنى

1250
01:31:10,869 --> 01:31:12,873
ماذا تظن يا (تشارلى) ؟

1251
01:31:15,377 --> 01:31:17,799
ألا تدرك ماذا تعنى هذه الشقة ؟

1252
01:31:20,680 --> 01:31:23,185
ربما ستنتقل بنفسك بعد فترة

1253
01:31:23,268 --> 01:31:26,399
كفى كلاماً عن هذه الشقة
لا أريد سماع المزيد

1254
01:31:27,193 --> 01:31:29,197
لدى ما يكفينى من إبن عمك الوغد

1255
01:31:29,280 --> 01:31:32,036
إذا أردتى الإنتقال فأفعلى
و لكن دعينى خارج هذا

1256
01:33:00,546 --> 01:33:04,262
لم أعنى هذا يا تيريسا
و لكن لدينا موقف خطير

1257
01:33:04,680 --> 01:33:06,349
موقف خطير -
هيا -

1258
01:33:06,349 --> 01:33:09,648
إذهب و مارس ألاعيبك مع هؤلاء المتشردين
أنا لا أهتم

1259
01:33:10,984 --> 01:33:12,988
تيريسا , هذه ليست ألاعيب

1260
01:33:22,381 --> 01:33:25,387
مرحباً -
أين كنت ؟ -

1261
01:33:25,597 --> 01:33:26,974
أين كنت ؟
كنت بالجوار

1262
01:33:27,183 --> 01:33:29,980
إخرس و أجبنى يا ابن الساقطة
أين كنت ؟

1263
01:33:30,189 --> 01:33:33,403
إخرسى يا تيريسا
لا نريد لأن نورط تشارلى فى مشاكل هنا

1264
01:33:33,613 --> 01:33:35,950
لا تصطنع الظُرف
كدت أجن هنا

1265
01:33:37,453 --> 01:33:39,457
ماذا دهاك ؟

1266
01:33:40,542 --> 01:33:42,171
أنت متأخر ساعة و نصف

1267
01:33:42,379 --> 01:33:44,342
هذا سيء جداً

1268
01:33:45,177 --> 01:33:47,682
مايكل ينتظرنا
هل نسيت ؟

1269
01:33:49,853 --> 01:33:52,358
إبنة عمك كادت تمرض لقلقها

1270
01:33:52,567 --> 01:33:54,571
و بدأنا فى الإتصال بالجميع

1271
01:33:56,157 --> 01:33:59,080
حقاً ؟ هذا سيء جداً
أليس هذا سيئاً ؟

1272
01:34:00,082 --> 01:34:02,086
صحيح يا (تيريسا) ؟

1273
01:34:02,294 --> 01:34:04,883
إذن , هل خططتم لشيء بعد أم ماذا ؟

1274
01:34:05,092 --> 01:34:06,386
متى ستتزوجان ؟

1275
01:34:06,469 --> 01:34:08,098
هل ستخطبان ؟ -
لا تتذاكى -

1276
01:34:08,181 --> 01:34:10,102
ماذا تعنى ؟
أنا غبى , هل نسيت ؟

1277
01:34:10,102 --> 01:34:11,689
لقد سمعتنى -
أنا قليل الذكاء -

1278
01:34:11,772 --> 01:34:14,110
أنا غبى جداً و يجب أن تعتنى بى , صحيح ؟

1279
01:34:17,742 --> 01:34:19,746
ما الأمر يا تيريسا ؟

1280
01:34:20,748 --> 01:34:22,961
إنها منزعجة
ماذا يزعجكِ حقاً ؟

1281
01:34:23,546 --> 01:34:24,965
أنت لا تفهمين (تشارلى)ِ

1282
01:34:25,048 --> 01:34:27,762
تشارلى يحب الجميع
و الجميع يحب تشارلى

1283
01:34:27,971 --> 01:34:30,058
كفى -
إنه سياسى قح هنا -

1284
01:34:30,267 --> 01:34:32,062
راقب ألفاظك -
أنا ذاهب للمنزل -

1285
01:34:32,062 --> 01:34:34,358
لا , إنتظرى يا تيريسا

1286
01:34:34,483 --> 01:34:36,362
إبقى هنا يا تيريسا

1287
01:34:36,487 --> 01:34:39,661
لا أريد إفساد بيت سعيد

1288
01:34:39,995 --> 01:34:42,166
توقف عن العبث

1289
01:34:42,374 --> 01:34:44,963
أقسم بالله , إذا فتحت فمك عن هذا

1290
01:34:45,172 --> 01:34:46,592
عن ماذا ؟

1291
01:34:46,592 --> 01:34:48,094
أنت تعرف عم أتحدث

1292
01:34:48,303 --> 01:34:49,598
عن ماذا ؟ عنكما ؟

1293
01:34:49,765 --> 01:34:53,271
من يهتم ؟
لن أقول حتى لعمتى و زوجها

1294
01:34:53,480 --> 01:34:55,275
الرجال لا يهتمون البتة
و لِمَ يفعلون ؟

1295
01:34:55,400 --> 01:34:57,781
لن أقول حتى لعمك (جيوفانى)ِ

1296
01:35:05,964 --> 01:35:07,968
أردت أن أسألك شيئاً يا (تشارلى)ِ

1297
01:35:08,259 --> 01:35:11,349
لقد تسائلت دوماً عنها
هذه هى الحقيقة الصادقة

1298
01:35:11,684 --> 01:35:14,856
تسائلت دوماً عما يحدث عندما تأتى شهوتها
هل تتهيأ لهذا ؟

1299
01:35:15,775 --> 01:35:17,779
....ماذا يحدث عندما تأتى شهوتها , أعنى

1300
01:35:19,365 --> 01:35:22,371
أيها الوغد اللعين , لا تضربنى ثانيةً

1301
01:35:26,295 --> 01:35:27,381
سأخبر عمك

1302
01:35:27,381 --> 01:35:30,680
هيا إذهب الآن -
لا تفعل -

1303
01:35:31,097 --> 01:35:33,268
سأقتلع عينيك من محجريهما

1304
01:35:33,602 --> 01:35:36,482
سأقتلك يا حقير

1305
01:35:39,990 --> 01:35:42,244
تيريسا , ماذا فعلت ؟
هل تعرف عن هذا ؟

1306
01:35:45,668 --> 01:35:47,839
و كيف أعرف أنا ؟
إنها فتاتك

1307
01:35:53,058 --> 01:35:55,062
تيريسا ؟

1308
01:35:55,772 --> 01:35:57,776
تعالِ هنا بسرعة

1309
01:35:59,361 --> 01:36:01,365
هل تعرفين ماذا يجب فعله ؟

1310
01:36:03,788 --> 01:36:06,084
لا أعرف , لقد أصيبت بنوبة

1311
01:36:30,340 --> 01:36:34,056
ماذا تعنى بما فعلت لى ؟
أنت لم تفعل لى شيئاً أيها الحثالة

1312
01:36:34,348 --> 01:36:36,478
وغد حقير
أنت وغد حقير

1313
01:36:38,566 --> 01:36:40,360
ماذا تفعل ؟

1314
01:36:40,486 --> 01:36:42,490
ماذا تفعل لى ؟

1315
01:36:42,782 --> 01:36:45,370
لا تظهر الليلة و سنرى ماذا سيحدث لك

1316
01:36:50,965 --> 01:36:53,094
كم من المال لديك لتدفع الليلة ؟

1317
01:36:54,388 --> 01:36:55,600
ليس لدى شيء

1318
01:36:55,683 --> 01:36:56,894
ليس لديك أى شيء ؟

1319
01:36:56,977 --> 01:36:58,981
معى 8 دولارات

1320
01:37:02,572 --> 01:37:06,955
حسناً هاك 20 دولار
...هكذا سوف

1321
01:37:07,247 --> 01:37:10,378
سنجمع ثلاثين دولار نعطيها لمايكل
و نبقي 11 حتى نهاية الأسبوع

1322
01:37:11,465 --> 01:37:13,469
و ربما سنتناول بعض الطعام الصينى

1323
01:37:14,471 --> 01:37:16,767
خذها أيها الغبى
أنا أفعل هذا لأجلك

1324
01:37:20,566 --> 01:37:22,987
بربك يا تشارلى
ثلاثون دولاراً لا تعنى شيئاً و أنت تعرف

1325
01:37:23,279 --> 01:37:25,868
الشيء الوحيد الذى يمكننا فعله هو التحدث لعمك

1326
01:37:25,993 --> 01:37:27,162
إذهب بعيداً

1327
01:37:27,162 --> 01:37:29,793
لم لا ؟ -
لن أفعل هذا , إنس هذا -

1328
01:37:30,962 --> 01:37:32,966
هل آلمتك ؟

1329
01:37:45,574 --> 01:37:49,373
لقد تأخرت أكثر من ساعة
و لكن (مايكل) قال إنه سيعود

1330
01:37:54,467 --> 01:37:56,471
خذ شراباً -
لا أريد -

1331
01:38:02,274 --> 01:38:04,278
توقف عن هذا , إتفقنا ؟

1332
01:38:08,871 --> 01:38:10,875
أين ستذهب ؟ -
إلى الحمّام -

1333
01:38:12,169 --> 01:38:14,591
حسناً , هون عليك

1334
01:38:17,387 --> 01:38:19,391
لا

1335
01:38:23,400 --> 01:38:24,986
من الفتاة ؟

1336
01:38:25,111 --> 01:38:26,197
يهودية

1337
01:38:26,197 --> 01:38:28,159
هل تعرفها ؟ -
أنظر لها -

1338
01:38:29,454 --> 01:38:30,664
لا تبدو يهودية

1339
01:38:30,748 --> 01:38:34,046
إنها تأتى كل ليلة مع رجل مختلف
أنت تعرف طباعهم

1340
01:38:39,974 --> 01:38:41,978
أنا أحبك

1341
01:38:42,980 --> 01:38:46,655
منذ أول يوم رأيتك فيه تلعبين الكرة مع الراهبات

1342
01:38:47,490 --> 01:38:49,494
لم أتمالك نفسى

1343
01:38:51,163 --> 01:38:52,875
هيا نذهب -
أغرب عن هنا -

1344
01:38:52,875 --> 01:38:54,963
هيا نذهب -
إذهب أنت , أنا سابقي -

1345
01:38:56,173 --> 01:38:59,389
من الواضح الفتاة لاتريد الخروج معك
ماذا تظن ؟

1346
01:38:59,597 --> 01:39:01,183
أنظر يا رفيق
هذا شأن خاص

1347
01:39:01,267 --> 01:39:02,770
لا شيء خاص

1348
01:39:02,770 --> 01:39:04,774
أريد الذهاب

1349
01:39:05,108 --> 01:39:07,279
سواء أرادت الذهاب أم لا  فلن تذهب

1350
01:39:07,488 --> 01:39:08,699
دعها

1351
01:39:08,782 --> 01:39:10,453
خذها بعيداً -
أنت تؤلمنى -

1352
01:39:10,661 --> 01:39:12,874
أنت تأخذها بعيداً عنى-
هيا-

1353
01:39:14,752 --> 01:39:16,756
ايها الوغد

1354
01:39:17,048 --> 01:39:19,052
(جويس)

1355
01:39:26,485 --> 01:39:28,489
ربما سنتقابل يوماً ما

1356
01:39:41,263 --> 01:39:43,267
(مايك)

1357
01:39:45,481 --> 01:39:47,485
ما القصة يا (جون) ؟

1358
01:39:48,403 --> 01:39:51,743
جئت الليلة من قبل
لقد جعلتنى أنتظر أكثر من ساعة

1359
01:39:52,370 --> 01:39:54,374
أنا آسف يا (مايك)ِ
....و لكنك تعرف

1360
01:39:54,457 --> 01:39:55,960
كان لدى شيء أفعله

1361
01:39:55,960 --> 01:39:57,463
و لكن لدى شيء لك

1362
01:39:57,547 --> 01:39:59,551
ليس الكثير و لكن لدى شيء لك

1363
01:40:01,555 --> 01:40:04,852
لديه حوالى ثلاثين دولار
هذا هو كل ما معه يا مايكل

1364
01:40:07,858 --> 01:40:09,988
أين الباقى ؟ -
نعم , أين الباقى ؟ -

1365
01:40:10,781 --> 01:40:12,994
لقد إشتريت بعض الشراب بينما إنتظرتك

1366
01:40:16,083 --> 01:40:18,296
تونى يقول أنه لن يسمح لى بالتعامل الآجل

1367
01:40:23,390 --> 01:40:25,603
ثلاثون دولاراً كافية لسبّة

1368
01:40:27,272 --> 01:40:29,276
و لكنى كنت سآقبلها من أجل (تشارلى)ِ

1369
01:40:33,535 --> 01:40:35,539
!عشرة دولارات ؟

1370
01:40:48,774 --> 01:40:50,486
أنت حقاً خطير , أتعرف هذا ؟

1371
01:40:50,569 --> 01:40:53,157
أنت كبير على أن تأخذ عشرة دولارات ؟

1372
01:40:53,367 --> 01:40:55,371
إنها عشرة دولارات جيدة

1373
01:40:56,163 --> 01:40:58,084
أتعرف شيئاً ؟

1374
01:40:58,292 --> 01:41:00,296
أنت تضحكنى

1375
01:41:00,464 --> 01:41:02,468
أنا أقترض مالاً من هذا الحى كله

1376
01:41:02,468 --> 01:41:05,391
يميناً و يساراً , من الجميع
و لا أرد ديونى أبداً

1377
01:41:05,599 --> 01:41:08,397
لذا فلم أعد أستطع الإقتراض من أى شخص

1378
01:41:08,772 --> 01:41:11,276
و أين كنت سأقترض ثانيةً من سواك ؟

1379
01:41:11,695 --> 01:41:14,742
...إقترضت منك المال لأنك الأحمق الوحيد الموجود

1380
01:41:14,951 --> 01:41:18,040
الذى يمكننى الإقتراض منه بدون إرجاع المال

1381
01:41:19,251 --> 01:41:20,546
لأن هذه هى حقيقتك

1382
01:41:20,671 --> 01:41:22,842
و هذا هو ما أظنك إياه
أحــمـق

1383
01:41:23,844 --> 01:41:26,975
إنه يبتسم لأنك أحمق
أنت أحمق لعين

1384
01:41:30,273 --> 01:41:32,277
و سأخبرك شيئاً آخر

1385
01:41:32,862 --> 01:41:34,991
لقد ضحكت عليك فى منطقة نفوذك

1386
01:41:35,158 --> 01:41:38,080
لأنى لا أحترمك البتة , لا أنت ولا أى شخص

1387
01:41:42,298 --> 01:41:44,302
إهدأ

1388
01:41:46,973 --> 01:41:48,977
هيا يا وجه الحثالة

1389
01:41:51,608 --> 01:41:54,112
لدى شيء لك يا إبن الساقطة

1390
01:41:56,868 --> 01:41:58,872
أنا فتى مهم

1391
01:42:00,542 --> 01:42:02,755
هيا أيها المحبط الأبله

1392
01:42:03,465 --> 01:42:05,761
هيا أيها القمامة

1393
01:42:07,848 --> 01:42:10,854
ليست لديك الشجاعة لتستعمله -
صحيح ؟ -

1394
01:42:11,272 --> 01:42:13,860
ليست لدى الشجاعة أيها الحثالة
تعال هنا

1395
01:42:13,985 --> 01:42:15,989
سأضع هذا فى مؤخرتك

1396
01:42:20,582 --> 01:42:22,962
أيها الحثالة
هذا لمؤخرتك

1397
01:42:26,594 --> 01:42:28,890
أيها الغبى اللعين
أين ستستعمل هذا ؟

1398
01:42:29,475 --> 01:42:30,686
أين ستستعمل هذا ؟

1399
01:42:30,769 --> 01:42:33,190
سأقتلك يا (جونى)ِ

1400
01:42:37,867 --> 01:42:39,871
ايها المهم اللعين

1401
01:42:49,348 --> 01:42:51,352
حسناً

1402
01:42:52,479 --> 01:42:54,483
و الآن , لقد فعلتها

1403
01:42:57,865 --> 01:42:59,869
إنه فارغ من الرصاص

1404
01:43:01,664 --> 01:43:03,376
والآن لقد فعلتها

1405
01:43:03,460 --> 01:43:05,464
أخرجه من هنا قبل أن أضربه بهذا

1406
01:43:05,672 --> 01:43:07,676
خبأ المسدس يا تونى
إرمه بعيداً

1407
01:43:09,680 --> 01:43:12,101
يجب أن أستعير سيارتك يا تونى

1408
01:43:12,394 --> 01:43:14,774
يجب أن نقوم بجولة
لا يجب أن نكون هنا الآن

1409
01:43:19,533 --> 01:43:21,537
لا تَقُدها بالجوار
إذهبوا لفيلم أو أى شيء

1410
01:43:21,746 --> 01:43:24,251
لا فائدة من هذا , أتفهمنى ؟

1411
01:43:25,671 --> 01:43:27,675
هل تفهم ؟ -
ربما -

1412
01:43:32,977 --> 01:43:34,981
لقد نلت ما أردته

1413
01:44:17,065 --> 01:44:19,069
إركب فى السيارة يا (جون)ِ

1414
01:44:52,761 --> 01:44:54,765
قاتل

1415
01:44:55,350 --> 01:44:57,354
قاتل

1416
01:45:13,595 --> 01:45:15,182
تيريسا , هل أنتى بخير ؟

1417
01:45:15,265 --> 01:45:17,101
نعم

1418
01:45:17,269 --> 01:45:19,273
أنا آسف

1419
01:45:20,275 --> 01:45:22,279
أخبرتك أننى آسف

1420
01:45:24,491 --> 01:45:25,243
إنه فى مشكلة

1421
01:45:25,243 --> 01:45:26,954
ماذا تعنى ؟ ماذا يحدث ؟

1422
01:45:27,038 --> 01:45:29,042
بعض المشاكل يا (تيريسا)ِ

1423
01:45:29,168 --> 01:45:32,341
يجب أن نرحل لبضعة أيام
حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس

1424
01:45:32,549 --> 01:45:34,845
أحتاج 2000 دولار لأصل لبحيرة جرينوود

1425
01:45:35,054 --> 01:45:36,849
أين ستذهب ؟ -
بحيرة جرينوود -

1426
01:45:36,974 --> 01:45:38,978
أنا آتية معك -
لا , لن تأتى -

1427
01:45:39,563 --> 01:45:41,776
هل تريد مشاكل أكثر ؟
أنا آتية معك

1428
01:45:41,859 --> 01:45:43,863
ليس لدى وقت لهذا يا تيريسا

1429
01:45:44,072 --> 01:45:46,160
ماذا حدث ؟ -
إنسى الأمر -

1430
01:45:46,994 --> 01:45:50,084
أعتقد حقاً أننا يجب أن نكلم عمك
هذه هى الطريقة الوحيدة

1431
01:45:50,293 --> 01:45:52,172
لا

1432
01:45:52,297 --> 01:45:55,094
ماذا حدث ؟ -
هلا صمتى يا (تيريسا) ؟ -

1433
01:45:55,303 --> 01:45:57,391
ماذا ستفعل ؟
ستختبىء أم ماذا ؟

1434
01:45:57,599 --> 01:45:59,603
هذا صحيح

1435
01:46:04,112 --> 01:46:07,452
أعتقد أنه يمكن القول
أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة

1436
01:46:08,538 --> 01:46:10,667
و لكنى أحاول يا ربى
أنا أحاول

1437
01:46:14,048 --> 01:46:16,052
ما هذا ؟
هل تتحدث إلى نفسك ؟

1438
01:46:30,874 --> 01:46:32,669
أعلى

1439
01:46:32,794 --> 01:46:34,965
إرفع صوت المذياع يا (جون)ِ

1440
01:46:35,675 --> 01:46:37,596
سنحتفل
مذا عن بعض المرح ؟

1441
01:46:37,763 --> 01:46:39,475
إلى أين ستذهب ؟ (بروكلين) ؟

1442
01:46:39,600 --> 01:46:41,479
لِمَ لا ترفع الصوت ؟

1443
01:46:41,479 --> 01:46:43,691
إلى أين سنذهب ؟ -
و هل نعلم ؟ -

1444
01:46:43,900 --> 01:46:46,572
لا تعرف إلى أين سنذهب ؟

1445
01:46:46,781 --> 01:46:48,451
نحن لا نعرف (بروكلين) , ما هذا ؟

1446
01:46:48,451 --> 01:46:50,455
هذا صحيح

1447
01:46:55,047 --> 01:46:56,049
هل هذا هو الطريق الصحيح

1448
01:46:56,049 --> 01:46:58,471
هل أعرف (بروكلين) ؟
هل أعرف الغابة ؟

1449
01:47:14,169 --> 01:47:16,173
نعم , أنت تعرف (بروكلين)ِ

1450
01:47:16,465 --> 01:47:18,886
أنظر أين تذهب -
أنا مجنون -

1451
01:47:19,096 --> 01:47:21,600
لقد جننت
الم ترى هذه الإشارة ؟

1452
01:47:21,767 --> 01:47:23,771
الإشارة كانت حمراء

1453
01:47:24,606 --> 01:47:27,112
أخفض السرعة -
ماذا تعنى حمراء ؟

1454
01:47:27,279 --> 01:47:29,408
أتمنى لو خفضت سرعة كلامك قليلاً

1455
01:47:34,877 --> 01:47:35,837
ما هذا الرجل ؟ مجنون ؟

1456
01:47:35,962 --> 01:47:37,757
أيها الأحمق

1457
01:47:37,841 --> 01:47:39,845
الآن حان الوقت

1458
01:47:48,488 --> 01:47:50,492
إنخفضوا

1459
01:47:55,960 --> 01:47:57,297
(جون)

1460
01:47:57,297 --> 01:47:59,301
(جونى)

1461
01:48:08,194 --> 01:48:09,279
إنخفض

1462
01:48:09,279 --> 01:48:11,700
إنخفض يا (جونى)ِ

1463
01:50:34,486 --> 01:50:36,490
حظ سعيد و بارككم الرب

