﻿1
00:00:50,194 --> 00:00:51,674
‫في البداية.‏.‏.‏

2
00:00:51,794 --> 00:00:54,034
‫لم يكن هناك سوى المحيط

3
00:00:54,034 --> 00:00:54,554
‫لم يكن هناك سوى المحيط

4
00:00:54,674 --> 00:00:58,514
‫حتى ظهرت جزيرتنا الأم

5
00:00:58,634 --> 00:01:00,034
‫(تي فيتي)

6
00:01:00,034 --> 00:01:00,594
‫(تي فيتي)

7
00:01:01,074 --> 00:01:04,674
‫كان قلبها ينطوي على أكبر قوة
‫عرفناها يوماً

8
00:01:04,834 --> 00:01:06,034
‫كان بوسعه تشكيل الحياة بذاتها

9
00:01:06,034 --> 00:01:07,674
‫كان بوسعه تشكيل الحياة بذاتها

10
00:01:07,834 --> 00:01:12,034
‫وشاركته (تي فيتي) مع العالم

11
00:01:14,234 --> 00:01:15,554
‫لكن مع الوقت.‏.‏.‏

12
00:01:15,674 --> 00:01:18,034
‫بدأ البعض يبحثون
‫عن قلب (تي فيتي)

13
00:01:18,034 --> 00:01:18,434
‫بدأ البعض يبحثون
‫عن قلب (تي فيتي)

14
00:01:18,594 --> 00:01:20,634
‫كانوا يعتقدون أنه
‫إن أمكنهم امتلاكه

15
00:01:20,794 --> 00:01:24,034
‫ستصبح قوة الإبداع الكبرى لهم

16
00:01:24,034 --> 00:01:24,274
‫ستصبح قوة الإبداع الكبرى لهم

17
00:01:24,434 --> 00:01:26,714
‫وذات يوم.‏.‏.‏

18
00:01:26,954 --> 00:01:29,714
‫سافر الأكثر جرأة فيهم

19
00:01:29,834 --> 00:01:30,034
‫عبر المحيط الشاسع لأخذه

20
00:01:30,034 --> 00:01:34,074
‫عبر المحيط الشاسع لأخذه

21
00:01:35,314 --> 00:01:36,034
‫كان أسطورة البحار والرياح

22
00:01:36,034 --> 00:01:39,994
‫كان أسطورة البحار والرياح

23
00:01:41,234 --> 00:01:42,034
‫كان مقاتلاً

24
00:01:42,034 --> 00:01:42,914
‫كان مقاتلاً

25
00:01:43,994 --> 00:01:45,314
‫كان خدّاعاً

26
00:01:47,674 --> 00:01:48,034
‫مبدّل الأشكال
‫بإمكانه تغيير شكله

27
00:01:48,034 --> 00:01:50,634
‫مبدّل الأشكال
‫بإمكانه تغيير شكله

28
00:01:50,754 --> 00:01:53,594
‫بفضل الخطّاف السمكي القوي لديه

29
00:01:55,194 --> 00:01:56,634
‫واسمه.‏.‏.‏

30
00:01:57,434 --> 00:01:59,554
‫كان (ماوي)

31
00:02:08,634 --> 00:02:12,034
‫لكن من دون قلبها
‫بدأت (تي فيتي) تتفتت

32
00:02:12,034 --> 00:02:12,954
‫لكن من دون قلبها
‫بدأت (تي فيتي) تتفتت

33
00:02:13,114 --> 00:02:15,834
‫لتلد ظلاماً رهيباً

34
00:02:33,434 --> 00:02:34,994
‫حاول (ماوي) الهرب.‏.‏.‏

35
00:02:35,514 --> 00:02:36,034
‫لكن واجهه آخر أراد القلب

36
00:02:36,034 --> 00:02:38,394
‫لكن واجهه آخر أراد القلب

37
00:02:41,114 --> 00:02:42,034
‫(تي كا)!‏

38
00:02:42,034 --> 00:02:42,714
‫(تي كا)!‏

39
00:02:42,874 --> 00:02:45,754
‫شرير الأرض والهلاك

40
00:02:53,074 --> 00:02:54,034
‫صعق (ماوي) من السماء.‏.‏.‏

41
00:02:54,034 --> 00:02:55,834
‫صعق (ماوي) من السماء.‏.‏.‏

42
00:02:57,034 --> 00:02:59,274
‫ولم يره أحد مجدداً

43
00:02:59,834 --> 00:03:00,034
‫وخطّافه السمكي المدهش
‫وقلب (تي فيتي)

44
00:03:00,034 --> 00:03:04,314
‫وخطّافه السمكي المدهش
‫وقلب (تي فيتي)

45
00:03:04,474 --> 00:03:06,034
‫ضاعا في البحر

46
00:03:06,034 --> 00:03:07,154
‫ضاعا في البحر

47
00:03:07,834 --> 00:03:09,394
‫حيث،‏ حتى الآن

48
00:03:09,554 --> 00:03:11,434
‫بعد ألف عام

49
00:03:11,594 --> 00:03:12,034
‫(تي كا) وأشرار العمق
‫ما زالوا يطاردون القلب

50
00:03:12,034 --> 00:03:16,154
‫(تي كا) وأشرار العمق
‫ما زالوا يطاردون القلب

51
00:03:16,554 --> 00:03:18,034
‫مختبئين في الظلام
‫الذي سيستمر في الانتشار

52
00:03:18,034 --> 00:03:20,474
‫مختبئين في الظلام
‫الذي سيستمر في الانتشار

53
00:03:20,634 --> 00:03:22,834
‫طاردين أسماكنا

54
00:03:22,994 --> 00:03:24,034
‫مستنفدين الحياة
‫من جزيرة إلى أخرى

55
00:03:24,034 --> 00:03:26,074
‫مستنفدين الحياة
‫من جزيرة إلى أخرى

56
00:03:26,234 --> 00:03:29,354
‫حتى التهام كل واحد منا

57
00:03:29,514 --> 00:03:30,034
‫بواسطة الفكين المتعطشين للدماء
‫للموت المحتوم!‏

58
00:03:30,034 --> 00:03:34,874
‫بواسطة الفكين المتعطشين للدماء
‫للموت المحتوم!‏

59
00:03:39,914 --> 00:03:42,034
‫لكن ذات يوم
‫سيعثر على القلب

60
00:03:42,034 --> 00:03:43,514
‫لكن ذات يوم
‫سيعثر على القلب

61
00:03:43,674 --> 00:03:46,634
‫شخص سيجول إلى ما بعد شعبنا

62
00:03:46,794 --> 00:03:48,034
‫سيجد (ماوي)

63
00:03:48,034 --> 00:03:48,114
‫سيجد (ماوي)

64
00:03:48,274 --> 00:03:50,234
‫يسلّمه عبر المحيط الكبير

65
00:03:50,394 --> 00:03:52,474
‫لإعادة قلب (تي فيتي).‏.‏.‏

66
00:03:52,634 --> 00:03:54,034
‫وإنقاذنا جميعاً

67
00:03:54,034 --> 00:03:54,234
‫وإنقاذنا جميعاً

68
00:03:55,154 --> 00:03:56,594
‫شكراً،‏ أمي،‏ هذا يكفي

69
00:03:56,714 --> 00:03:59,674
‫‏-‏ أبي!‏
‫‏-‏ لا أحد يغادر الحيد

70
00:03:59,834 --> 00:04:00,034
‫نحن بمأمن هنا
‫ما من ظلام

71
00:04:00,034 --> 00:04:02,794
‫نحن بمأمن هنا
‫ما من ظلام

72
00:04:02,954 --> 00:04:04,834
‫ما من وحوش

73
00:04:07,554 --> 00:04:08,674
‫وحوش!‏

74
00:04:08,794 --> 00:04:10,874
‫‏-‏ ما من وحوش،‏ لا وحوش.‏.‏.‏
‫‏-‏ إنه الظلام!‏

75
00:04:11,114 --> 00:04:12,034
‫لا،‏ لا شيء وراء حيدنا
‫سوى العواصف والبحار العاتية

76
00:04:12,034 --> 00:04:14,874
‫لا،‏ لا شيء وراء حيدنا
‫سوى العواصف والبحار العاتية

77
00:04:14,994 --> 00:04:18,034
‫‏-‏ سأتقيأ
‫‏-‏ ما دمنا نبقى في جزيرتنا الآمنة

78
00:04:18,034 --> 00:04:18,634
‫‏-‏ سأتقيأ
‫‏-‏ ما دمنا نبقى في جزيرتنا الآمنة

79
00:04:18,754 --> 00:04:19,954
‫سنكون بخير

80
00:04:20,074 --> 00:04:21,434
‫الأساطير صحيحة

81
00:04:21,554 --> 00:04:23,674
‫‏-‏ على أحدنا الرحيل
‫‏-‏ أمي

82
00:04:23,794 --> 00:04:24,034
‫(موتونوي) مكان خلاب

83
00:04:24,034 --> 00:04:25,434
‫(موتونوي) مكان خلاب

84
00:04:25,674 --> 00:04:28,154
‫من قد يرغب في الذهاب
‫إلى مكان آخر؟

85
00:05:02,994 --> 00:05:04,954
‫ارحلي،‏ ارحلي!‏

86
00:06:41,514 --> 00:06:42,034
‫(موانا)!‏

87
00:06:42,034 --> 00:06:43,114
‫(موانا)!‏

88
00:06:57,514 --> 00:07:00,034
‫ها أنت،‏ (موانا)
‫ماذا تفعلين؟ أخفتني!‏

89
00:07:00,034 --> 00:07:00,194
‫ها أنت،‏ (موانا)
‫ماذا تفعلين؟ أخفتني!‏

90
00:07:00,314 --> 00:07:01,754
‫ماذا؟ أريد العودة

91
00:07:01,874 --> 00:07:04,674
‫أعلم،‏ أعلم
‫لكن لا تذهبي إلى هناك

92
00:07:05,394 --> 00:07:06,034
‫هذا خطر

93
00:07:06,034 --> 00:07:06,994
‫هذا خطر

94
00:07:08,234 --> 00:07:10,394
‫(موانا)،‏ هيا

95
00:07:10,554 --> 00:07:12,034
‫لنعد إلى القرية

96
00:07:12,034 --> 00:07:12,354
‫لنعد إلى القرية

97
00:07:14,194 --> 00:07:16,354
‫أنت الزعيمة الكبيرة التالية لشعبنا

98
00:07:16,514 --> 00:07:18,034
‫وستقومين بأمور كبيرة
‫يا صغيرتي

99
00:07:18,034 --> 00:07:19,194
‫وستقومين بأمور كبيرة
‫يا صغيرتي

100
00:07:19,314 --> 00:07:23,794
‫أجل،‏ لكن أولاً،‏ عليك أن تعرفي
‫أين مقدّر لك أن تكوني

101
00:07:35,354 --> 00:07:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)‏‏"‏‏‏‏

102
00:07:36,034 --> 00:07:37,034
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)‏‏"‏‏‏‏

103
00:07:37,194 --> 00:07:39,474
‫‏‏"‏‏‏‏افسحوا المجال،‏ افسحوا المجال‏‏"‏‏‏‏

104
00:07:39,634 --> 00:07:41,434
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ حان الوقت لتعرفي‏‏"‏‏‏‏

105
00:07:41,594 --> 00:07:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏قرية (موتونوي)
‫هي كل ما تحتاجين إليه‏‏"‏‏‏‏

106
00:07:42,034 --> 00:07:45,194
‫‏‏"‏‏‏‏قرية (موتونوي)
‫هي كل ما تحتاجين إليه‏‏"‏‏‏‏

107
00:07:45,354 --> 00:07:47,394
‫‏‏"‏‏‏‏الراقصون يتمرنون‏‏"‏‏‏‏

108
00:07:47,554 --> 00:07:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏يرقصون على وقع أغنية قديمة‏‏"‏‏‏‏

109
00:07:48,034 --> 00:07:49,754
‫‏‏"‏‏‏‏يرقصون على وقع أغنية قديمة‏‏"‏‏‏‏

110
00:07:49,914 --> 00:07:52,634
‫‏‏"‏‏‏‏من يحتاج إلى أغنية جديدة
‫هذه الأغنية القديمة هي كل ما يلزمنا‏‏"‏‏‏‏

111
00:07:52,794 --> 00:07:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏هذا التقليد هو مهمتنا‏‏"‏‏‏‏

112
00:07:54,034 --> 00:07:54,594
‫‏‏"‏‏‏‏هذا التقليد هو مهمتنا‏‏"‏‏‏‏

113
00:07:54,754 --> 00:07:57,274
‫‏‏"‏‏‏‏و(موانا)،‏ لديك عمل كثير‏‏"‏‏‏‏

114
00:07:57,434 --> 00:07:58,754
‫‏‏"‏‏‏‏لا تتعثري على جذور القلقاس‏‏"‏‏‏‏

115
00:07:58,914 --> 00:08:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏هذا كل ما تحتاجين إليه‏‏"‏‏‏‏

116
00:08:00,034 --> 00:08:00,954
‫‏‏"‏‏‏‏هذا كل ما تحتاجين إليه‏‏"‏‏‏‏

117
00:08:01,114 --> 00:08:02,994
‫‏‏"‏‏‏‏نتشارك كل ما نصنعه‏‏"‏‏‏‏

118
00:08:03,154 --> 00:08:04,954
‫‏‏"‏‏‏‏نمزح ونخيط سلالنا‏‏"‏‏‏‏

119
00:08:05,114 --> 00:08:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏يعود صيادو السمك من البحر‏‏"‏‏‏‏

120
00:08:06,034 --> 00:08:07,314
‫‏‏"‏‏‏‏يعود صيادو السمك من البحر‏‏"‏‏‏‏

121
00:08:07,474 --> 00:08:08,914
‫‏‏"‏‏‏‏أريد رؤية ذلك‏‏"‏‏‏‏

122
00:08:09,074 --> 00:08:10,754
‫‏‏"‏‏‏‏لا ترحلي!‏‏‏"‏‏‏‏

123
00:08:10,914 --> 00:08:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ ابقي أرضاً الآن‏‏"‏‏‏‏

124
00:08:12,034 --> 00:08:12,754
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ ابقي أرضاً الآن‏‏"‏‏‏‏

125
00:08:12,914 --> 00:08:16,714
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سيحتاج شعبنا إلى زعيم وها أنت‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ها أنت ذا‏‏"‏‏‏‏

126
00:08:16,874 --> 00:08:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏سيأتي يوم ستنظرين فيه حولك
‫وتدركين أن السعادة هي حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

127
00:08:18,034 --> 00:08:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏سيأتي يوم ستنظرين فيه حولك
‫وتدركين أن السعادة هي حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

128
00:08:24,034 --> 00:08:24,314
‫‏‏"‏‏‏‏سيأتي يوم ستنظرين فيه حولك
‫وتدركين أن السعادة هي حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

129
00:08:24,554 --> 00:08:25,914
‫‏‏"‏‏‏‏فكري في جوز الهند‏‏"‏‏‏‏

130
00:08:26,034 --> 00:08:28,314
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ماذا؟‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فكري في شجرته‏‏"‏‏‏‏

131
00:08:28,434 --> 00:08:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏نستعمل كل جزء من جوز الهند
‫هذا كل ما نحتاج إليه‏‏"‏‏‏‏

132
00:08:30,034 --> 00:08:31,714
‫‏‏"‏‏‏‏نستعمل كل جزء من جوز الهند
‫هذا كل ما نحتاج إليه‏‏"‏‏‏‏

133
00:08:32,314 --> 00:08:34,194
‫‏‏"‏‏‏‏نصنع سلالنا من أليافه‏‏"‏‏‏‏

134
00:08:34,354 --> 00:08:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏المياه حلوة في الداخل‏‏"‏‏‏‏

135
00:08:36,034 --> 00:08:36,114
‫‏‏"‏‏‏‏المياه حلوة في الداخل‏‏"‏‏‏‏

136
00:08:36,274 --> 00:08:40,234
‫‏‏"‏‏‏‏نستعمل الأوراق لإشعال الحريق
‫نطهو اللحم في داخله‏‏"‏‏‏‏

137
00:08:40,394 --> 00:08:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏فكري في جوز الهند‏‏"‏‏‏‏

138
00:08:42,034 --> 00:08:42,074
‫‏‏"‏‏‏‏فكري في جوز الهند‏‏"‏‏‏‏

139
00:08:42,234 --> 00:08:43,914
‫‏‏"‏‏‏‏الجذوع والأوراق‏‏"‏‏‏‏

140
00:08:44,074 --> 00:08:46,474
‫‏‏"‏‏‏‏تعطينا الجزيرة ما نحتاج إليه‏‏"‏‏‏‏

141
00:08:46,634 --> 00:08:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏ولا أحد يغادر‏‏"‏‏‏‏

142
00:08:48,034 --> 00:08:48,314
‫‏‏"‏‏‏‏ولا أحد يغادر‏‏"‏‏‏‏

143
00:08:48,474 --> 00:08:49,874
‫‏‏"‏‏‏‏هذا صحيح،‏ نبقى‏‏"‏‏‏‏

144
00:08:50,034 --> 00:08:51,594
‫‏‏"‏‏‏‏نحن بأمان ونحظى بحاجاتنا‏‏"‏‏‏‏

145
00:08:51,754 --> 00:08:53,594
‫‏‏"‏‏‏‏وحين ننظر إلى المستقبل‏‏"‏‏‏‏

146
00:08:53,754 --> 00:08:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏ها أنت ذا‏‏"‏‏‏‏

147
00:08:54,034 --> 00:08:55,194
‫‏‏"‏‏‏‏ها أنت ذا‏‏"‏‏‏‏

148
00:08:55,794 --> 00:08:57,914
‫‏‏"‏‏‏‏ستكونين بخير‏‏"‏‏‏‏

149
00:08:58,074 --> 00:08:59,794
‫‏‏"‏‏‏‏ستتعلمين مع الوقت،‏ مثلي تماماً‏‏"‏‏‏‏

150
00:08:59,954 --> 00:09:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏عليك إيجاد السعادة حيث أنت تماماً‏‏"‏‏‏‏

151
00:09:00,034 --> 00:09:03,514
‫‏‏"‏‏‏‏عليك إيجاد السعادة حيث أنت تماماً‏‏"‏‏‏‏

152
00:09:09,554 --> 00:09:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏أحب الرقص مع المياه
‫التيار السفلي والأمواج‏‏"‏‏‏‏

153
00:09:12,034 --> 00:09:13,594
‫‏‏"‏‏‏‏أحب الرقص مع المياه
‫التيار السفلي والأمواج‏‏"‏‏‏‏

154
00:09:13,754 --> 00:09:17,594
‫‏‏"‏‏‏‏المياه غامضة
‫يروقني كيف تسيء السلوك‏‏"‏‏‏‏

155
00:09:17,754 --> 00:09:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏قد تخالني القرية مجنونة
‫أو قد تقول إنني أنجرف بعيداً جداً‏‏"‏‏‏‏

156
00:09:18,034 --> 00:09:21,514
‫‏‏"‏‏‏‏قد تخالني القرية مجنونة
‫أو قد تقول إنني أنجرف بعيداً جداً‏‏"‏‏‏‏

157
00:09:21,674 --> 00:09:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن حين تعرفين ما تحبينه
‫ها أنت ذا‏‏"‏‏‏‏

158
00:09:24,034 --> 00:09:25,994
‫‏‏"‏‏‏‏لكن حين تعرفين ما تحبينه
‫ها أنت ذا‏‏"‏‏‏‏

159
00:09:27,834 --> 00:09:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏أنت صورة عن أبيك
‫في العناد والكبرياء‏‏"‏‏‏‏

160
00:09:30,034 --> 00:09:31,794
‫‏‏"‏‏‏‏أنت صورة عن أبيك
‫في العناد والكبرياء‏‏"‏‏‏‏

161
00:09:31,954 --> 00:09:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏اذكري ما يقوله لكن تذكري
‫قد تسمعين صوتاً بداخلك‏‏"‏‏‏‏

162
00:09:36,034 --> 00:09:36,074
‫‏‏"‏‏‏‏اذكري ما يقوله لكن تذكري
‫قد تسمعين صوتاً بداخلك‏‏"‏‏‏‏

163
00:09:36,234 --> 00:09:40,234
‫‏‏"‏‏‏‏وإن بدأ الصوت يهمس لك
‫لتتبعي أبعد نجم‏‏"‏‏‏‏

164
00:09:40,394 --> 00:09:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ ذلك الصوت الداخلي
‫هو ما أنت عليه‏‏"‏‏‏‏

165
00:09:42,034 --> 00:09:45,834
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ ذلك الصوت الداخلي
‫هو ما أنت عليه‏‏"‏‏‏‏

166
00:09:47,514 --> 00:09:48,034
‫أبي!‏

167
00:09:48,034 --> 00:09:48,714
‫أبي!‏

168
00:09:48,834 --> 00:09:52,354
‫كنت أنظر إلى المراكب وحسب
‫لم أرد الصعود على متنها

169
00:09:55,674 --> 00:09:59,114
‫هيا،‏ أريد أن أريك شيئاً

170
00:10:00,914 --> 00:10:04,474
‫أردت إحضارك إلى هنا
‫منذ فتحت عينيك

171
00:10:04,874 --> 00:10:06,034
‫هذا مكان سرّي

172
00:10:06,034 --> 00:10:07,034
‫هذا مكان سرّي

173
00:10:07,194 --> 00:10:09,114
‫مكان الزعماء

174
00:10:09,274 --> 00:10:10,714
‫سيأتي وقت.‏.‏.‏

175
00:10:10,874 --> 00:10:12,034
‫ستقفين فيه على هذه القمة
‫وتضعين حجراً على هذا الجبل

176
00:10:12,034 --> 00:10:15,634
‫ستقفين فيه على هذه القمة
‫وتضعين حجراً على هذا الجبل

177
00:10:15,794 --> 00:10:18,034
‫كما فعلت،‏ كما فعل أبي

178
00:10:18,034 --> 00:10:18,194
‫كما فعلت،‏ كما فعل أبي

179
00:10:18,354 --> 00:10:22,234
‫وأبوه،‏ وكل زعيم تواجد يوماً

180
00:10:22,794 --> 00:10:24,034
‫وفي ذلك اليوم.‏.‏.‏

181
00:10:24,034 --> 00:10:24,274
‫وفي ذلك اليوم.‏.‏.‏

182
00:10:24,434 --> 00:10:26,634
‫حين تضيفين حجرك.‏.‏.‏

183
00:10:26,794 --> 00:10:30,034
‫سترفعين هذه الجزيرة برمّتها
‫إلى مستوى أعلى

184
00:10:30,034 --> 00:10:30,194
‫سترفعين هذه الجزيرة برمّتها
‫إلى مستوى أعلى

185
00:10:30,514 --> 00:10:33,034
‫أنت مستقبل شعبنا،‏ (موانا)

186
00:10:33,194 --> 00:10:35,634
‫وليسوا هناك

187
00:10:35,794 --> 00:10:36,034
‫هم هنا

188
00:10:36,034 --> 00:10:38,514
‫هم هنا

189
00:10:38,674 --> 00:10:41,714
‫حان الوقت لتكوني
‫من يريدونك أن تكوني عليه

190
00:10:43,194 --> 00:10:45,074
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نصنع شباكنا من الألياف‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نحبك شباكنا من الألياف‏‏"‏‏‏‏

191
00:10:45,234 --> 00:10:47,274
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏المياه حلوة من الداخل‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مذاقها لذيذ جداً من الداخل‏‏"‏‏‏‏

192
00:10:47,434 --> 00:10:48,034
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نستعمل الأوراق لإشعال النيران‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نغني هذه الأغنيات في كورسنا‏‏"‏‏‏‏

193
00:10:48,034 --> 00:10:49,394
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نستعمل الأوراق لإشعال النيران‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نغني هذه الأغنيات في كورسنا‏‏"‏‏‏‏

194
00:10:49,554 --> 00:10:51,354
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏لطهو اللحم في الداخل‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏لدينا أشخاص نطعمهم في الداخل‏‏"‏‏‏‏

195
00:10:51,514 --> 00:10:53,274
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏تثق القرية بنا‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏هذا صحيح‏‏"‏‏‏‏

196
00:10:53,434 --> 00:10:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏تثق القرية‏‏"‏‏‏‏

197
00:10:54,034 --> 00:10:54,874
‫‏‏"‏‏‏‏تثق القرية‏‏"‏‏‏‏

198
00:10:55,034 --> 00:10:57,074
‫‏‏"‏‏‏‏تعطينا الجزيرة ما نحتاج إليه‏‏"‏‏‏‏

199
00:10:57,234 --> 00:10:58,994
‫‏‏"‏‏‏‏ولا أحد يرحل‏‏"‏‏‏‏

200
00:10:59,114 --> 00:11:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏لذا سأبقى هنا‏‏"‏‏‏‏

201
00:11:00,034 --> 00:11:00,634
‫‏‏"‏‏‏‏لذا سأبقى هنا‏‏"‏‏‏‏

202
00:11:00,794 --> 00:11:04,434
‫‏‏"‏‏‏‏دياري،‏ شعبي بجانبي
‫وحين أفكر في الغد‏‏"‏‏‏‏

203
00:11:04,594 --> 00:11:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏ها نحن ذا‏‏"‏‏‏‏

204
00:11:06,034 --> 00:11:06,674
‫‏‏"‏‏‏‏ها نحن ذا‏‏"‏‏‏‏

205
00:11:06,834 --> 00:11:08,434
‫‏‏"‏‏‏‏سأتولى الصدارة‏‏"‏‏‏‏

206
00:11:08,594 --> 00:11:10,554
‫‏‏"‏‏‏‏سيرشدني شعبي‏‏"‏‏‏‏

207
00:11:10,714 --> 00:11:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏سنبني مستقبلنا معاً‏‏"‏‏‏‏

208
00:11:12,034 --> 00:11:12,274
‫‏‏"‏‏‏‏سنبني مستقبلنا معاً‏‏"‏‏‏‏

209
00:11:12,434 --> 00:11:14,354
‫‏‏"‏‏‏‏حيث نحن‏‏"‏‏‏‏

210
00:11:14,514 --> 00:11:17,914
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏لأن كل طريق تعيدك‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إلى حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

211
00:11:18,314 --> 00:11:20,114
‫‏‏"‏‏‏‏يمكنك إيجاد السعادة‏‏"‏‏‏‏

212
00:11:20,274 --> 00:11:22,034
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

213
00:11:22,194 --> 00:11:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

214
00:11:24,034 --> 00:11:24,074
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

215
00:11:28,754 --> 00:11:30,034
‫وفي كل عاصفة،‏ يرشح هذا السقف
‫مهما أضفت من أوراق

216
00:11:30,034 --> 00:11:32,114
‫وفي كل عاصفة،‏ يرشح هذا السقف
‫مهما أضفت من أوراق

217
00:11:32,234 --> 00:11:34,874
‫أصلحته!‏
‫المشكلة ليست الأوراق

218
00:11:36,634 --> 00:11:37,954
‫حركت الريح العمود

219
00:11:39,354 --> 00:11:41,074
‫هذا لحم لذيذ!‏

220
00:11:43,714 --> 00:11:45,754
‫لم أقصد.‏.‏.‏ لم أكن.‏.‏.‏

221
00:11:45,874 --> 00:11:48,034
‫ماذا؟ ينادونني لذا عليّ.‏.‏.‏
‫وداعاً!‏

222
00:11:48,034 --> 00:11:49,634
‫ماذا؟ ينادونني لذا عليّ.‏.‏.‏
‫وداعاً!‏

223
00:11:52,354 --> 00:11:54,034
‫‏-‏ تبلي حسناً
‫‏-‏ هل انتهى؟

224
00:11:54,034 --> 00:11:54,954
‫‏-‏ تبلي حسناً
‫‏-‏ هل انتهى؟

225
00:11:56,674 --> 00:11:58,794
‫TOP أشرف على ذلك

226
00:12:12,434 --> 00:12:14,674
‫أشعر بالفضول بشأن تلك الدجاجة
‫التي تأكل الصخر

227
00:12:15,314 --> 00:12:18,034
‫يبدو أنها تفتقر إلى الذكاء الأساسي
‫الضروري لكل شيء تقريباً

228
00:12:18,034 --> 00:12:20,154
‫يبدو أنها تفتقر إلى الذكاء الأساسي
‫الضروري لكل شيء تقريباً

229
00:12:20,594 --> 00:12:23,354
‫أيجدر بنا طهوها وحسب؟

230
00:12:24,194 --> 00:12:27,314
‫أحياناً،‏ تكمن قوانا تحت السطح

231
00:12:28,794 --> 00:12:30,034
‫بعيداً جداً في بعض الحالات

232
00:12:30,034 --> 00:12:31,394
‫بعيداً جداً في بعض الحالات

233
00:12:31,514 --> 00:12:34,834
‫لكنني واثقة أن (هي هي)
‫لا يقتصر على ما هو مرئي

234
00:12:41,194 --> 00:12:42,034
‫إنه الحصاد

235
00:12:42,034 --> 00:12:42,514
‫إنه الحصاد

236
00:12:42,634 --> 00:12:45,914
‫هذا الصباح
‫كنت أقشر جوز الهند و.‏.‏.‏

237
00:12:52,154 --> 00:12:53,354
‫حسناً.‏.‏.‏

238
00:12:53,474 --> 00:12:54,034
‫علينا قطع الأشجار المريضة
‫وسنزرع بستاناً جديداً

239
00:12:54,034 --> 00:12:57,914
‫علينا قطع الأشجار المريضة
‫وسنزرع بستاناً جديداً

240
00:12:58,594 --> 00:12:59,594
‫هناك

241
00:13:01,594 --> 00:13:02,754
‫شكراً،‏ (موانا)

242
00:13:02,874 --> 00:13:04,794
‫تقوم بعمل رائع

243
00:13:08,914 --> 00:13:11,314
‫‏-‏ يناسبك هذا
‫‏-‏ أيها الزعيم؟

244
00:13:12,154 --> 00:13:13,914
‫هناك شيء عليك رؤيته

245
00:13:14,514 --> 00:13:16,194
‫أشراكنا في البحيرة الشرقية.‏.‏.‏

246
00:13:16,354 --> 00:13:18,034
‫تصطاد مقداراً أقل من الأسماك

247
00:13:18,034 --> 00:13:18,594
‫تصطاد مقداراً أقل من الأسماك

248
00:13:18,754 --> 00:13:21,154
‫إذاً سنغيّر مواقع الصيد

249
00:13:21,314 --> 00:13:23,354
‫فعلنا ذلك،‏ ما من أسماك

250
00:13:24,434 --> 00:13:26,434
‫إذاً سنصطاد في الطرف
‫الأقصى من الجزيرة

251
00:13:26,554 --> 00:13:27,914
‫حاولنا ذلك

252
00:13:28,034 --> 00:13:29,394
‫الجانب المقابل للريح

253
00:13:29,514 --> 00:13:30,034
‫والطرف المعاكس للريح
‫المياه الضحلة،‏ القناة

254
00:13:30,034 --> 00:13:31,714
‫والطرف المعاكس للريح
‫المياه الضحلة،‏ القناة

255
00:13:31,834 --> 00:13:33,594
‫جربنا البحيرة بكاملها

256
00:13:33,754 --> 00:13:35,794
‫اختفت وحسب

257
00:13:36,314 --> 00:13:37,914
‫هل حاولت استعمال طعماً مختلفاً؟

258
00:13:38,074 --> 00:13:39,554
‫لا أظنه الطعم

259
00:13:39,714 --> 00:13:41,074
‫لا يوجد سمك

260
00:13:41,194 --> 00:13:42,034
‫يبدو أن الوضع يزداد سوءاً

261
00:13:42,034 --> 00:13:42,634
‫يبدو أن الوضع يزداد سوءاً

262
00:13:42,754 --> 00:13:44,834
‫بالطبع،‏ أفهم أنه لديك سبب للقلق

263
00:13:45,874 --> 00:13:47,714
‫سأتكلم مع المجلس،‏ أنا واثق أننا.‏.‏.‏

264
00:13:47,834 --> 00:13:48,034
‫ماذا إن اصطدنا السمك
‫ما بعد الحيد؟

265
00:13:48,034 --> 00:13:51,194
‫ماذا إن اصطدنا السمك
‫ما بعد الحيد؟

266
00:13:52,074 --> 00:13:53,794
‫لا أحد يذهب إلى ما بعد الحيد

267
00:13:53,954 --> 00:13:54,034
‫أعلم،‏ لكن إن لم تكن هناك أسماك
‫في البحيرة.‏.‏.‏

268
00:13:54,034 --> 00:13:56,354
‫أعلم،‏ لكن إن لم تكن هناك أسماك
‫في البحيرة.‏.‏.‏

269
00:13:56,514 --> 00:13:58,474
‫‏-‏ (موانا)
‫‏-‏ وهناك محيط كامل

270
00:13:58,634 --> 00:13:59,674
‫لدينا قاعدة واحدة

271
00:13:59,794 --> 00:14:00,034
‫قاعدة قديمة
‫حين كانت هناك أسماك

272
00:14:00,034 --> 00:14:01,514
‫قاعدة قديمة
‫حين كانت هناك أسماك

273
00:14:01,634 --> 00:14:03,234
‫‏-‏ قاعدة تبقينا بمأمن.‏.‏.‏
‫‏-‏ لكن يا أبي،‏ أنا.‏.‏.‏

274
00:14:03,354 --> 00:14:06,034
‫بدلاً من تعريض شعبنا للخطر
‫لكي تعودي إلى المياه

275
00:14:06,034 --> 00:14:07,354
‫بدلاً من تعريض شعبنا للخطر
‫لكي تعودي إلى المياه

276
00:14:13,754 --> 00:14:16,554
‫كلما خلتك تجاوزت الأمر.‏.‏.‏

277
00:14:18,714 --> 00:14:20,994
‫لا أحد يتجاوز الحيد!‏

278
00:14:27,234 --> 00:14:30,034
‫ليس الأمر
‫كما لو أنك قلته أمام أبيك

279
00:14:30,034 --> 00:14:30,194
‫ليس الأمر
‫كما لو أنك قلته أمام أبيك

280
00:14:30,834 --> 00:14:32,274
‫واقفة على مركب

281
00:14:32,794 --> 00:14:36,034
‫لم أقل تجاوزوا الحيد
‫لأنني أريد الإبحار في المحيط

282
00:14:36,034 --> 00:14:37,074
‫لم أقل تجاوزوا الحيد
‫لأنني أريد الإبحار في المحيط

283
00:14:37,234 --> 00:14:39,154
‫لكنك ما زلت تريدين ذلك

284
00:14:40,514 --> 00:14:42,034
‫‏-‏ يقسو عليك لأن.‏.‏.‏
‫‏-‏ لأنه لا يفهمني

285
00:14:42,034 --> 00:14:42,674
‫‏-‏ يقسو عليك لأن.‏.‏.‏
‫‏-‏ لأنه لا يفهمني

286
00:14:42,794 --> 00:14:45,674
‫لأنه كان مثلك

287
00:14:46,274 --> 00:14:47,594
‫منجذباً إلى المحيط

288
00:14:48,034 --> 00:14:48,034
‫عند الشاطئ

289
00:14:48,034 --> 00:14:49,594
‫عند الشاطئ

290
00:14:50,394 --> 00:14:52,354
‫أخذ قارباً،‏ (موانا)

291
00:14:52,514 --> 00:14:53,954
‫عبر الحيد.‏.‏.‏

292
00:14:54,514 --> 00:14:57,034
‫ووجد بحراً لا يرحم

293
00:14:57,194 --> 00:14:59,034
‫أمواجاً كالجبال

294
00:15:00,034 --> 00:15:03,154
‫توسل إليه أعز صديق له
‫لمرافقته على متن ذلك الزورق

295
00:15:03,594 --> 00:15:05,794
‫لم يستطع والدك إنقاذه

296
00:15:07,834 --> 00:15:10,714
‫يأمل إنقاذك

297
00:15:12,274 --> 00:15:13,714
‫أحياناً.‏.‏.‏

298
00:15:13,874 --> 00:15:17,634
‫من نتمنى أن نكون عليه
‫ما نتمنى فعله.‏.‏.‏

299
00:15:19,234 --> 00:15:21,274
‫ليس مقدّراً لنا وحسب

300
00:15:34,594 --> 00:15:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏كنت أحدق بطرف المياه‏‏"‏‏‏‏

301
00:15:36,034 --> 00:15:38,514
‫‏‏"‏‏‏‏كنت أحدق بطرف المياه‏‏"‏‏‏‏

302
00:15:38,674 --> 00:15:41,874
‫‏‏"‏‏‏‏منذ وقت طويل‏‏"‏‏‏‏

303
00:15:42,034 --> 00:15:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏لا أعرف أبداً السبب‏‏"‏‏‏‏

304
00:15:42,034 --> 00:15:44,834
‫‏‏"‏‏‏‏لا أعرف أبداً السبب‏‏"‏‏‏‏

305
00:15:46,194 --> 00:15:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏يا ليتني أستطيع
‫أن أكون الابنة المثالية‏‏"‏‏‏‏

306
00:15:48,034 --> 00:15:50,314
‫‏‏"‏‏‏‏يا ليتني أستطيع
‫أن أكون الابنة المثالية‏‏"‏‏‏‏

307
00:15:50,474 --> 00:15:53,234
‫‏‏"‏‏‏‏لكنني أعود إلى المياه‏‏"‏‏‏‏

308
00:15:53,354 --> 00:15:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏مهما حاولت جاهدة‏‏"‏‏‏‏

309
00:15:54,034 --> 00:15:55,634
‫‏‏"‏‏‏‏مهما حاولت جاهدة‏‏"‏‏‏‏

310
00:15:57,234 --> 00:16:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏كل منعطف أسلكه
‫كل مسار أتبعه‏‏"‏‏‏‏

311
00:16:00,034 --> 00:16:00,354
‫‏‏"‏‏‏‏كل منعطف أسلكه
‫كل مسار أتبعه‏‏"‏‏‏‏

312
00:16:00,594 --> 00:16:03,234
‫‏‏"‏‏‏‏كل مسلك أختاره
‫كل طريق تعيدني‏‏"‏‏‏‏

313
00:16:03,434 --> 00:16:05,834
‫‏‏"‏‏‏‏إلى المكان الذي أعرفه
‫حيث لا يمكنني الذهاب‏‏"‏‏‏‏

314
00:16:05,994 --> 00:16:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أتوق لأكون‏‏"‏‏‏‏

315
00:16:06,034 --> 00:16:08,354
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أتوق لأكون‏‏"‏‏‏‏

316
00:16:08,514 --> 00:16:10,914
‫‏‏"‏‏‏‏أترون الخط
‫حيث السماء تلتقي بالبحر‏‏"‏‏‏‏

317
00:16:11,074 --> 00:16:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏يناديني‏‏"‏‏‏‏

318
00:16:12,034 --> 00:16:13,234
‫‏‏"‏‏‏‏يناديني‏‏"‏‏‏‏

319
00:16:13,394 --> 00:16:16,194
‫‏‏"‏‏‏‏ولا أحد يعلم‏‏"‏‏‏‏

320
00:16:16,354 --> 00:16:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد يصل‏‏"‏‏‏‏

321
00:16:18,034 --> 00:16:19,194
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد يصل‏‏"‏‏‏‏

322
00:16:19,474 --> 00:16:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏إن بقيت الرياح
‫في الشراع في البحر ورائي‏‏"‏‏‏‏

323
00:16:24,034 --> 00:16:24,074
‫‏‏"‏‏‏‏إن بقيت الرياح
‫في الشراع في البحر ورائي‏‏"‏‏‏‏

324
00:16:24,234 --> 00:16:27,594
‫‏‏"‏‏‏‏ذات يوم سأعرف‏‏"‏‏‏‏

325
00:16:27,754 --> 00:16:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏إن ذهبت،‏ لا أعلم
‫إلى أي مسافة قد أبتعد‏‏"‏‏‏‏

326
00:16:30,034 --> 00:16:31,234
‫‏‏"‏‏‏‏إن ذهبت،‏ لا أعلم
‫إلى أي مسافة قد أبتعد‏‏"‏‏‏‏

327
00:16:31,354 --> 00:16:34,434
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف أن الجميع في هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

328
00:16:34,554 --> 00:16:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏يبدو سعيداً على هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

329
00:16:36,034 --> 00:16:37,514
‫‏‏"‏‏‏‏يبدو سعيداً على هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

330
00:16:37,674 --> 00:16:39,994
‫‏‏"‏‏‏‏كل شيء مصمم لنا‏‏"‏‏‏‏

331
00:16:41,874 --> 00:16:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف أن الجميع في هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

332
00:16:42,034 --> 00:16:45,434
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف أن الجميع في هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

333
00:16:45,594 --> 00:16:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏لديه دور في هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

334
00:16:48,034 --> 00:16:48,514
‫‏‏"‏‏‏‏لديه دور في هذه الجزيرة‏‏"‏‏‏‏

335
00:16:48,674 --> 00:16:51,154
‫‏‏"‏‏‏‏لذا ربما يمكنني الاكتفاء بدوري‏‏"‏‏‏‏

336
00:16:52,394 --> 00:16:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏يمكنني أن أقودهم بفخر
‫يمكنني جعلنا أقوياء‏‏"‏‏‏‏

337
00:16:54,034 --> 00:16:55,194
‫‏‏"‏‏‏‏يمكنني أن أقودهم بفخر
‫يمكنني جعلنا أقوياء‏‏"‏‏‏‏

338
00:16:55,354 --> 00:16:57,794
‫‏‏"‏‏‏‏سأكون راضية إن جاريتهم‏‏"‏‏‏‏

339
00:16:57,954 --> 00:17:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن الصوت بداخلي
‫ينشد أغنية مختلفة‏‏"‏‏‏‏

340
00:17:00,034 --> 00:17:00,874
‫‏‏"‏‏‏‏لكن الصوت بداخلي
‫ينشد أغنية مختلفة‏‏"‏‏‏‏

341
00:17:00,994 --> 00:17:03,194
‫‏‏"‏‏‏‏ما خطبي؟‏‏"‏‏‏‏

342
00:17:05,954 --> 00:17:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏أترون الضوء
‫الذي يسطع في البحر؟‏‏"‏‏‏‏

343
00:17:06,034 --> 00:17:08,394
‫‏‏"‏‏‏‏أترون الضوء
‫الذي يسطع في البحر؟‏‏"‏‏‏‏

344
00:17:08,554 --> 00:17:11,154
‫‏‏"‏‏‏‏نوره يعميني‏‏"‏‏‏‏

345
00:17:11,314 --> 00:17:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن لا أحد يعلم‏‏"‏‏‏‏

346
00:17:12,034 --> 00:17:13,474
‫‏‏"‏‏‏‏لكن لا أحد يعلم‏‏"‏‏‏‏

347
00:17:13,634 --> 00:17:15,634
‫‏‏"‏‏‏‏مدى عمقه‏‏"‏‏‏‏

348
00:17:16,914 --> 00:17:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏ويبدو أنه يناديني‏‏"‏‏‏‏

349
00:17:18,034 --> 00:17:18,954
‫‏‏"‏‏‏‏ويبدو أنه يناديني‏‏"‏‏‏‏

350
00:17:19,114 --> 00:17:21,794
‫‏‏"‏‏‏‏لذا تعال وجدني‏‏"‏‏‏‏

351
00:17:21,954 --> 00:17:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏وأعلمني‏‏"‏‏‏‏

352
00:17:24,034 --> 00:17:24,514
‫‏‏"‏‏‏‏وأعلمني‏‏"‏‏‏‏

353
00:17:25,034 --> 00:17:27,994
‫‏‏"‏‏‏‏ما يوجد وراء ذلك الخط
‫هل سأتجاوز ذلك الخط‏‏"‏‏‏‏

354
00:17:28,154 --> 00:17:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏الخط حيث تلتقي السماء بالبحر‏‏"‏‏‏‏

355
00:17:30,034 --> 00:17:30,114
‫‏‏"‏‏‏‏الخط حيث تلتقي السماء بالبحر‏‏"‏‏‏‏

356
00:17:30,274 --> 00:17:32,794
‫‏‏"‏‏‏‏يناديني‏‏"‏‏‏‏

357
00:17:32,954 --> 00:17:35,434
‫‏‏"‏‏‏‏ولا أحد يعلم‏‏"‏‏‏‏

358
00:17:35,594 --> 00:17:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد يصل‏‏"‏‏‏‏

359
00:17:36,034 --> 00:17:38,794
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد يصل‏‏"‏‏‏‏

360
00:17:38,954 --> 00:17:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏إن بقيت الريح في شراعي
‫في البحر ورائي‏‏"‏‏‏‏

361
00:17:42,034 --> 00:17:43,474
‫‏‏"‏‏‏‏إن بقيت الريح في شراعي
‫في البحر ورائي‏‏"‏‏‏‏

362
00:17:43,634 --> 00:17:46,234
‫‏‏"‏‏‏‏ذات يوم سأعلم‏‏"‏‏‏‏

363
00:17:46,394 --> 00:17:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد قد أذهب‏‏"‏‏‏‏

364
00:17:48,034 --> 00:17:51,434
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد قد أذهب‏‏"‏‏‏‏

365
00:17:54,034 --> 00:17:54,034
‫مهلاً

366
00:17:54,034 --> 00:17:55,354
‫مهلاً

367
00:17:58,914 --> 00:18:00,034
‫نحن بخير،‏ (بوا)

368
00:18:00,034 --> 00:18:00,234
‫نحن بخير،‏ (بوا)

369
00:18:00,354 --> 00:18:01,674
‫يمكنني القيام بهذا

370
00:18:03,194 --> 00:18:05,754
‫هناك المزيد من الأسماك
‫وراء الحيد

371
00:18:07,394 --> 00:18:09,674
‫هناك المزيد وراء الحيد

372
00:18:17,514 --> 00:18:18,034
‫لا بأس بذلك

373
00:18:18,034 --> 00:18:19,114
‫لا بأس بذلك

374
00:18:27,554 --> 00:18:29,074
‫(بوا)!‏

375
00:19:17,994 --> 00:19:18,034
‫أياً كان ما حصل للتو.‏.‏.‏

376
00:19:18,034 --> 00:19:20,434
‫أياً كان ما حصل للتو.‏.‏.‏

377
00:19:20,594 --> 00:19:21,954
‫ألقي اللوم على الحيوان البري

378
00:19:22,154 --> 00:19:23,474
‫جدتي!‏

379
00:19:27,834 --> 00:19:29,434
‫هل ستخبرين أبي؟

380
00:19:29,594 --> 00:19:30,034
‫أنا والدته
‫لست مجبرة على إخباره شيئاً

381
00:19:30,034 --> 00:19:33,034
‫أنا والدته
‫لست مجبرة على إخباره شيئاً

382
00:19:36,394 --> 00:19:37,714
‫كان محقاً

383
00:19:38,394 --> 00:19:40,314
‫بشأن الذهاب إلى هناك

384
00:19:42,794 --> 00:19:45,834
‫حان الوقت
‫لأضع حجري على الجبل

385
00:19:47,634 --> 00:19:48,034
‫حسناً،‏ حسناً إذاً،‏ عودي

386
00:19:48,034 --> 00:19:50,754
‫حسناً،‏ حسناً إذاً،‏ عودي

387
00:19:51,354 --> 00:19:53,154
‫ضعي ذلك الحجر هناك

388
00:19:57,594 --> 00:19:59,474
‫لماذا لا تحاولين إقناعي بالعدول؟

389
00:19:59,634 --> 00:20:00,034
‫قلت إنه ما أردته

390
00:20:00,034 --> 00:20:02,234
‫قلت إنه ما أردته

391
00:20:02,914 --> 00:20:04,674
‫إنه كذلك

392
00:20:07,514 --> 00:20:09,514
‫حين أموت.‏.‏.‏

393
00:20:09,634 --> 00:20:12,034
‫سأعود بشكل واحدة من هذه

394
00:20:12,034 --> 00:20:13,154
‫سأعود بشكل واحدة من هذه

395
00:20:13,314 --> 00:20:16,074
‫وإلا فقد اخترت الوشم الخاطئ

396
00:20:16,234 --> 00:20:17,874
‫لماذا تتصرفين بغرابة؟

397
00:20:18,034 --> 00:20:18,034
‫أنا العجوز المجنونة في القرية
‫هذا عملي

398
00:20:18,034 --> 00:20:21,554
‫أنا العجوز المجنونة في القرية
‫هذا عملي

399
00:20:22,034 --> 00:20:24,034
‫إن أردت إخباري أمراً ما
‫أخبريني وحسب!‏

400
00:20:24,034 --> 00:20:25,514
‫إن أردت إخباري أمراً ما
‫أخبريني وحسب!‏

401
00:20:26,634 --> 00:20:28,594
‫هل من أمر تريدين إخباري به؟

402
00:20:28,874 --> 00:20:30,034
‫هل من أمر تريدين سماعه؟

403
00:20:30,034 --> 00:20:31,874
‫هل من أمر تريدين سماعه؟

404
00:20:36,314 --> 00:20:39,354
‫أخبروك جميع قصص شعبنا.‏.‏.‏

405
00:20:39,954 --> 00:20:41,554
‫باستثناء واحدة

406
00:20:42,474 --> 00:20:43,994
‫ما هذا المكان؟

407
00:20:44,114 --> 00:20:48,034
‫أتخالين حقاً أن أسلافنا
‫بقوا داخل الحيد؟

408
00:20:48,034 --> 00:20:48,554
‫أتخالين حقاً أن أسلافنا
‫بقوا داخل الحيد؟

409
00:20:59,394 --> 00:21:00,034
‫ماذا في الداخل؟

410
00:21:00,034 --> 00:21:01,154
‫ماذا في الداخل؟

411
00:21:01,314 --> 00:21:05,874
‫الجواب على السؤال
‫الذي لا تنفكين تطرحينه على نفسك

412
00:21:06,034 --> 00:21:06,034
‫من هو مقدّر لك أن تكوني؟

413
00:21:06,034 --> 00:21:08,874
‫من هو مقدّر لك أن تكوني؟

414
00:21:11,794 --> 00:21:12,034
‫ادخلي.‏.‏.‏

415
00:21:12,034 --> 00:21:13,474
‫ادخلي.‏.‏.‏

416
00:21:13,634 --> 00:21:15,394
‫اقرعي الطبل.‏.‏.‏

417
00:21:15,554 --> 00:21:17,514
‫واكتشفي الأمر

418
00:21:45,634 --> 00:21:46,954
‫رائع

419
00:22:23,394 --> 00:22:24,034
‫اقرعي الطبل

420
00:22:24,034 --> 00:22:24,754
‫اقرعي الطبل

421
00:23:52,554 --> 00:23:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏نقرأ الرياح والسماء‏‏"‏‏‏‏

422
00:23:54,034 --> 00:23:55,554
‫‏‏"‏‏‏‏نقرأ الرياح والسماء‏‏"‏‏‏‏

423
00:23:55,674 --> 00:23:57,394
‫‏‏"‏‏‏‏حين تكون الشمس مرتفعة‏‏"‏‏‏‏

424
00:23:57,634 --> 00:24:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏نبحر بطول البحار‏‏"‏‏‏‏

425
00:24:00,034 --> 00:24:00,314
‫‏‏"‏‏‏‏نبحر بطول البحار‏‏"‏‏‏‏

426
00:24:00,554 --> 00:24:02,034
‫‏‏"‏‏‏‏على نسيم المحيط‏‏"‏‏‏‏

427
00:24:02,234 --> 00:24:04,754
‫‏‏"‏‏‏‏في الليل نسمّي كل نجم‏‏"‏‏‏‏

428
00:24:04,994 --> 00:24:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف مكاننا‏‏"‏‏‏‏

429
00:24:06,034 --> 00:24:06,954
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف مكاننا‏‏"‏‏‏‏

430
00:24:07,234 --> 00:24:11,274
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف من نكون،‏ من نكون‏‏"‏‏‏‏

431
00:24:13,954 --> 00:24:15,874
‫‏‏"‏‏‏‏حددنا مساراً لإيجاد‏‏"‏‏‏‏

432
00:24:16,154 --> 00:24:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏جزيرة جديدة أينما ذهبنا‏‏"‏‏‏‏

433
00:24:18,034 --> 00:24:20,514
‫‏‏"‏‏‏‏جزيرة جديدة أينما ذهبنا‏‏"‏‏‏‏

434
00:24:22,914 --> 00:24:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏نبقي جزيرتنا في ذهننا‏‏"‏‏‏‏

435
00:24:24,034 --> 00:24:25,034
‫‏‏"‏‏‏‏نبقي جزيرتنا في ذهننا‏‏"‏‏‏‏

436
00:24:25,594 --> 00:24:27,914
‫‏‏"‏‏‏‏وحين يحين الوقت لإيجاد الديار‏‏"‏‏‏‏

437
00:24:28,074 --> 00:24:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

438
00:24:30,034 --> 00:24:30,114
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

439
00:24:31,514 --> 00:24:34,914
‫‏‏"‏‏‏‏نحن مستكشفون نقرأ كل علامة‏‏"‏‏‏‏

440
00:24:35,074 --> 00:24:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏نسرد حكايات
‫كبارنا في سلسلة لامتناهية‏‏"‏‏‏‏

441
00:24:36,034 --> 00:24:39,834
‫‏‏"‏‏‏‏نسرد حكايات
‫كبارنا في سلسلة لامتناهية‏‏"‏‏‏‏

442
00:24:46,714 --> 00:24:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

443
00:24:48,034 --> 00:24:49,634
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

444
00:24:55,034 --> 00:24:56,714
‫كنا رحّالة

445
00:24:57,754 --> 00:24:59,074
‫كنا رحّالة!‏

446
00:24:59,234 --> 00:25:00,034
‫كنا رحّالة!‏
‫كنا رحّالة!‏

447
00:25:00,034 --> 00:25:02,754
‫كنا رحّالة!‏
‫كنا رحّالة!‏

448
00:25:02,914 --> 00:25:04,834
‫كنا رحّالة!‏

449
00:25:06,074 --> 00:25:07,794
‫لماذا توقفنا؟

450
00:25:08,514 --> 00:25:09,834
‫(ماوي)

451
00:25:10,114 --> 00:25:12,034
‫حين سرق من الجزيرة الأم
‫حلّ الظلام

452
00:25:12,034 --> 00:25:13,994
‫حين سرق من الجزيرة الأم
‫حلّ الظلام

453
00:25:14,274 --> 00:25:16,194
‫استيقظ (تي كا)

454
00:25:16,314 --> 00:25:18,034
‫تربّصت بنا الوحوش
‫وكفّت الزوارق عن العودة

455
00:25:18,034 --> 00:25:20,034
‫تربّصت بنا الوحوش
‫وكفّت الزوارق عن العودة

456
00:25:20,314 --> 00:25:23,634
‫لحماية شعبنا
‫منع الزعماء القدامى السفر.‏.‏.‏

457
00:25:23,874 --> 00:25:24,034
‫والآن نسينا من نكون

458
00:25:24,034 --> 00:25:27,834
‫والآن نسينا من نكون

459
00:25:28,034 --> 00:25:30,034
‫واستمرّ الظلام في الانتشار.‏.‏.‏

460
00:25:30,034 --> 00:25:31,914
‫واستمرّ الظلام في الانتشار.‏.‏.‏

461
00:25:32,074 --> 00:25:33,994
‫مبعداً أسماكنا.‏.‏.‏

462
00:25:34,234 --> 00:25:35,914
‫مستنفداً الحياة.‏.‏.‏

463
00:25:36,074 --> 00:25:39,394
‫من جزيرة تلو الأخرى

464
00:25:42,594 --> 00:25:44,354
‫جزيرتنا

465
00:25:44,754 --> 00:25:46,674
‫لكن،‏ ذات يوم.‏.‏.‏

466
00:25:46,914 --> 00:25:48,034
‫سيغوص أحد إلى ما وراء الحيد
‫سيجد (ماوي)

467
00:25:48,034 --> 00:25:50,794
‫سيغوص أحد إلى ما وراء الحيد
‫سيجد (ماوي)

468
00:25:50,954 --> 00:25:53,914
‫ويعيده عبر المحيط الكبير.‏.‏.‏

469
00:25:54,634 --> 00:25:58,314
‫لإعادة قلب (تي فيتي)

470
00:25:59,714 --> 00:26:00,034
‫كنت هناك ذلك اليوم

471
00:26:00,034 --> 00:26:02,714
‫كنت هناك ذلك اليوم

472
00:26:02,874 --> 00:26:05,634
‫اختارك المحيط

473
00:26:13,794 --> 00:26:16,194
‫خلته حلماً

474
00:26:21,794 --> 00:26:23,394
‫لا!‏

475
00:26:24,074 --> 00:26:27,874
‫كان أسلافنا يصدقون أن (ماوي)
‫يقع هناك.‏.‏.‏

476
00:26:28,034 --> 00:26:29,834
‫في أسفل هذه العقيفة

477
00:26:30,074 --> 00:26:32,674
‫اتبعيها،‏ وستجدينه

478
00:26:32,994 --> 00:26:36,034
‫لكن لماذا قد يختارني؟

479
00:26:36,034 --> 00:26:36,314
‫لكن لماذا قد يختارني؟

480
00:26:36,474 --> 00:26:39,394
‫لا أعلم حتى كيفية تجاوز الحيد

481
00:26:40,194 --> 00:26:41,794
‫لكنني أعرف شخصاً يعرف ذلك!‏

482
00:26:51,234 --> 00:26:52,914
‫‏-‏ باتت المحاصيل سوداء
‫‏-‏ ماذا عن السمك؟

483
00:26:53,034 --> 00:26:54,034
‫يحصل الأمر في كل أرجاء الجزيرة

484
00:26:54,034 --> 00:26:54,394
‫يحصل الأمر في كل أرجاء الجزيرة

485
00:26:54,514 --> 00:26:55,874
‫‏-‏ أرجوكم،‏ أرجوكم اهدأوا
‫‏-‏ ماذا ستفعل؟

486
00:26:55,994 --> 00:26:58,194
‫سنحفر حقولاً جديدة
‫سنجد طريقة لكي.‏.‏.‏

487
00:26:58,314 --> 00:27:00,034
‫يمكننا ردع الظلام!‏
‫وإنقاذ جزيرتنا!‏

488
00:27:00,034 --> 00:27:00,594
‫يمكننا ردع الظلام!‏
‫وإنقاذ جزيرتنا!‏

489
00:27:00,714 --> 00:27:02,154
‫هناك كهف فيه قوارب

490
00:27:02,274 --> 00:27:03,714
‫زوارق ضخمة

491
00:27:03,874 --> 00:27:06,034
‫يمكننا أخذها،‏ إيجاد (ماوي)
‫وإجباره على إعادة القلب

492
00:27:06,034 --> 00:27:07,474
‫يمكننا أخذها،‏ إيجاد (ماوي)
‫وإجباره على إعادة القلب

493
00:27:07,674 --> 00:27:11,434
‫كنا رحالة
‫يمكننا السفر مجدداً!‏

494
00:27:13,754 --> 00:27:15,394
‫طلبت مني مساعدة شعبنا

495
00:27:15,554 --> 00:27:17,834
‫هكذا نساعد شعبنا

496
00:27:18,154 --> 00:27:20,274
‫أبي؟
‫ماذا تفعل؟

497
00:27:20,394 --> 00:27:22,514
‫كان يجدر بي حرق تلك الزوارق
‫منذ وقت طويل!‏

498
00:27:22,634 --> 00:27:24,034
‫لا!‏ لا تفعل ذلك!‏

499
00:27:24,154 --> 00:27:26,394
‫علينا إيجاد (ماوي)
‫علينا إعادة القلب!‏

500
00:27:26,514 --> 00:27:27,874
‫ما من قلب!‏

501
00:27:27,994 --> 00:27:29,954
‫هذه مجرد صخرة!‏

502
00:27:30,074 --> 00:27:31,554
‫لا!‏

503
00:27:43,394 --> 00:27:45,794
‫أيها الزعيم!‏
‫إنها أمك!‏

504
00:27:55,594 --> 00:27:57,194
‫أمي.‏.‏.‏

505
00:28:12,194 --> 00:28:13,674
‫ما عسانا نفعل؟

506
00:28:19,554 --> 00:28:20,994
‫اذهبي

507
00:28:21,114 --> 00:28:22,474
‫جدتي

508
00:28:25,154 --> 00:28:26,474
‫اذهبي

509
00:28:26,594 --> 00:28:29,154
‫ليس الآن،‏ لا أستطيع

510
00:28:29,314 --> 00:28:30,034
‫عليك ذلك!‏

511
00:28:30,034 --> 00:28:30,634
‫عليك ذلك!‏

512
00:28:30,754 --> 00:28:33,954
‫اختارك المحيط

513
00:28:34,114 --> 00:28:36,034
‫‏-‏ اتبعي كوكبة عقيفة الأسماك
‫‏-‏ جدتي.‏.‏.‏

514
00:28:36,034 --> 00:28:36,474
‫‏-‏ اتبعي كوكبة عقيفة الأسماك
‫‏-‏ جدتي.‏.‏.‏

515
00:28:36,594 --> 00:28:38,954
‫وحين تجدين (ماوي).‏.‏.‏

516
00:28:39,074 --> 00:28:42,034
‫أمسكيه بأذنه،‏ قولي.‏.‏.‏

517
00:28:42,034 --> 00:28:42,674
‫أمسكيه بأذنه،‏ قولي.‏.‏.‏

518
00:28:42,794 --> 00:28:45,874
‫‏‏"‏‏‏‏أنا (موانا) من (موتونوي)‏‏"‏‏‏‏

519
00:28:45,994 --> 00:28:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏ستركب قاربي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

520
00:28:48,034 --> 00:28:48,394
‫‏‏"‏‏‏‏ستركب قاربي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

521
00:28:48,634 --> 00:28:50,634
‫‏‏"‏‏‏‏وتعبر المحيط.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

522
00:28:50,874 --> 00:28:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏وتعيد إلينا قلب (تي فيتي)‏‏"‏‏‏‏

523
00:28:54,034 --> 00:28:54,834
‫‏‏"‏‏‏‏وتعيد إلينا قلب (تي فيتي)‏‏"‏‏‏‏

524
00:28:56,514 --> 00:28:58,834
‫لا يمكنني أن أهجرك

525
00:28:59,074 --> 00:29:00,034
‫لا مكان تذهبين إليه
‫حيث لن أكون معك

526
00:29:00,034 --> 00:29:04,154
‫لا مكان تذهبين إليه
‫حيث لن أكون معك

527
00:29:16,554 --> 00:29:17,874
‫اذهبي!‏

528
00:29:29,074 --> 00:29:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏هناك خط حيث تلتقي
‫السماء بالبحر ويناديني‏‏"‏‏‏‏

529
00:29:30,034 --> 00:29:33,994
‫‏‏"‏‏‏‏هناك خط حيث تلتقي
‫السماء بالبحر ويناديني‏‏"‏‏‏‏

530
00:29:34,234 --> 00:29:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن لا أحد يعلم‏‏"‏‏‏‏

531
00:29:36,034 --> 00:29:36,794
‫‏‏"‏‏‏‏لكن لا أحد يعلم‏‏"‏‏‏‏

532
00:29:36,954 --> 00:29:40,554
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد يصل‏‏"‏‏‏‏

533
00:29:40,714 --> 00:29:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏تجاوزت الوقت الذي كنت أتساءل فيه
‫أين يجدر بي أن أكون‏‏"‏‏‏‏

534
00:29:42,034 --> 00:29:45,474
‫‏‏"‏‏‏‏تجاوزت الوقت الذي كنت أتساءل فيه
‫أين يجدر بي أن أكون‏‏"‏‏‏‏

535
00:29:45,594 --> 00:29:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏أنا بمفردي‏‏"‏‏‏‏

536
00:29:48,034 --> 00:29:48,354
‫‏‏"‏‏‏‏أنا بمفردي‏‏"‏‏‏‏

537
00:29:48,794 --> 00:29:51,514
‫‏‏"‏‏‏‏ذاهبة إلى عوالم مجهولة‏‏"‏‏‏‏

538
00:29:51,674 --> 00:29:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏كل منعطف أقوم به،‏ كل مسار أسلكه
‫هو خيار أقوم به‏‏"‏‏‏‏

539
00:29:54,034 --> 00:29:55,554
‫‏‏"‏‏‏‏كل منعطف أقوم به،‏ كل مسار أسلكه
‫هو خيار أقوم به‏‏"‏‏‏‏

540
00:29:55,754 --> 00:29:58,914
‫‏‏"‏‏‏‏لا يمكنني العودة الآن
‫من المجهول الشاسع‏‏"‏‏‏‏

541
00:29:59,034 --> 00:30:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أذهب لوحدي
‫حيث أتوق لأكون‏‏"‏‏‏‏

542
00:30:00,034 --> 00:30:02,474
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أذهب لوحدي
‫حيث أتوق لأكون‏‏"‏‏‏‏

543
00:30:11,434 --> 00:30:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏أترون نورها في سماء الليل
‫في البحر؟‏‏"‏‏‏‏

544
00:30:12,034 --> 00:30:13,714
‫‏‏"‏‏‏‏أترون نورها في سماء الليل
‫في البحر؟‏‏"‏‏‏‏

545
00:30:13,914 --> 00:30:16,314
‫‏‏"‏‏‏‏تناديني‏‏"‏‏‏‏

546
00:30:16,474 --> 00:30:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏وأجل،‏ أعلم‏‏"‏‏‏‏

547
00:30:18,034 --> 00:30:19,074
‫‏‏"‏‏‏‏وأجل،‏ أعلم‏‏"‏‏‏‏

548
00:30:19,234 --> 00:30:21,714
‫‏‏"‏‏‏‏أنه بوسعي الذهاب‏‏"‏‏‏‏

549
00:30:22,874 --> 00:30:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏هناك قمر في السماء
‫والريح خلفي‏‏"‏‏‏‏

550
00:30:24,034 --> 00:30:26,594
‫‏‏"‏‏‏‏هناك قمر في السماء
‫والريح خلفي‏‏"‏‏‏‏

551
00:30:27,594 --> 00:30:29,954
‫‏‏"‏‏‏‏قريباً سأعلم‏‏"‏‏‏‏

552
00:30:30,154 --> 00:30:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد سأصل‏‏"‏‏‏‏

553
00:30:36,034 --> 00:30:36,274
‫‏‏"‏‏‏‏إلى أي حد سأصل‏‏"‏‏‏‏

554
00:30:51,354 --> 00:30:54,034
‫أنا (موانا) من (موتونوي)
‫ستصعد على متن مركبي.‏.‏.‏

555
00:30:54,034 --> 00:30:55,874
‫أنا (موانا) من (موتونوي)
‫ستصعد على متن مركبي.‏.‏.‏

556
00:30:56,034 --> 00:31:00,034
‫ستبحر عبر المحيط
‫وتعيد قلب (تي فيتي)

557
00:31:00,194 --> 00:31:01,794
‫أنا (موانا).‏.‏.‏

558
00:31:03,074 --> 00:31:04,514
‫من (موتو).‏.‏.‏

559
00:31:05,634 --> 00:31:06,034
‫(نوي)

560
00:31:06,034 --> 00:31:06,954
‫(نوي)

561
00:31:17,954 --> 00:31:18,034
‫(هي هي)؟

562
00:31:18,034 --> 00:31:19,554
‫(هي هي)؟

563
00:31:40,634 --> 00:31:42,034
‫لا بأس،‏ أنت بخير

564
00:31:42,034 --> 00:31:43,314
‫لا بأس،‏ أنت بخير

565
00:31:43,994 --> 00:31:45,314
‫أترى؟

566
00:31:45,514 --> 00:31:48,034
‫هاك،‏ هذه مياه جميلة

567
00:31:48,034 --> 00:31:48,154
‫هاك،‏ هذه مياه جميلة

568
00:31:48,314 --> 00:31:50,714
‫المحيط صديقي

569
00:31:52,834 --> 00:31:54,034
‫(هي هي)؟

570
00:31:54,034 --> 00:31:54,154
‫(هي هي)؟

571
00:31:55,194 --> 00:31:56,514
‫(هي هي)؟

572
00:32:10,594 --> 00:32:11,914
‫ابقَ!‏

573
00:32:17,314 --> 00:32:18,034
‫حسناً،‏ المحطة التالية،‏ (ماوي)

574
00:32:18,034 --> 00:32:20,674
‫حسناً،‏ المحطة التالية،‏ (ماوي)

575
00:32:27,874 --> 00:32:30,034
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

576
00:32:30,034 --> 00:32:30,434
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

577
00:32:30,594 --> 00:32:33,434
‫ستصعد على متن مركبي.‏.‏.‏

578
00:32:34,274 --> 00:32:36,034
‫ستبحر.‏.‏.‏ عبر المحيط.‏.‏.‏

579
00:32:36,034 --> 00:32:37,274
‫ستبحر.‏.‏.‏ عبر المحيط.‏.‏.‏

580
00:32:37,434 --> 00:32:39,674
‫وتعيد قلب (تي فيتي)

581
00:32:41,274 --> 00:32:42,034
‫أنا (موانا) من (موتو).‏.‏.‏

582
00:32:42,034 --> 00:32:44,474
‫أنا (موانا) من (موتو).‏.‏.‏

583
00:32:45,474 --> 00:32:46,954
‫ستصعد على متن مركبي!‏

584
00:32:49,434 --> 00:32:50,754
‫لا

585
00:32:56,794 --> 00:32:59,074
‫لا،‏ لا،‏ لا!‏

586
00:33:10,074 --> 00:33:11,394
‫أيها المحيط.‏.‏.‏

587
00:33:11,554 --> 00:33:12,034
‫هل لي ببعض المساعدة؟

588
00:33:12,034 --> 00:33:14,354
‫هل لي ببعض المساعدة؟

589
00:33:17,274 --> 00:33:18,034
‫لا،‏ لا

590
00:33:18,034 --> 00:33:18,594
‫لا،‏ لا

591
00:33:19,834 --> 00:33:23,114
‫أرجوك!‏
‫هيا!‏

592
00:33:32,954 --> 00:33:34,434
‫ساعدني!‏

593
00:33:34,754 --> 00:33:36,034
‫أرجوك!‏

594
00:33:36,034 --> 00:33:36,234
‫أرجوك!‏

595
00:34:19,154 --> 00:34:20,594
‫ماذا؟

596
00:34:20,714 --> 00:34:22,154
‫قلت لك أن تساعدني!‏

597
00:34:22,274 --> 00:34:24,034
‫فحطمت مركبي؟

598
00:34:24,034 --> 00:34:24,594
‫فحطمت مركبي؟

599
00:34:24,754 --> 00:34:26,514
‫ليست بمساعدة!‏

600
00:34:28,154 --> 00:34:30,034
‫ترمي الأسماك أوساخها
‫طوال اليوم!‏

601
00:34:30,034 --> 00:34:30,794
‫ترمي الأسماك أوساخها
‫طوال اليوم!‏

602
00:34:30,914 --> 00:34:32,234
‫إذاً.‏.‏.‏

603
00:34:45,554 --> 00:34:47,394
‫(ماوي)؟

604
00:34:53,394 --> 00:34:54,034
‫(ماوي)!‏

605
00:34:54,034 --> 00:34:54,714
‫(ماوي)!‏

606
00:34:57,794 --> 00:35:00,034
‫(ماوي) أسطورة البحار والرياح.‏.‏.‏

607
00:35:00,034 --> 00:35:00,074
‫(ماوي) أسطورة البحار والرياح.‏.‏.‏

608
00:35:00,194 --> 00:35:02,034
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

609
00:35:02,154 --> 00:35:03,474
‫ستصعد على متن مركبي

610
00:35:03,594 --> 00:35:05,674
‫لا،‏ ستصعد على متن مركبي

611
00:35:05,794 --> 00:35:06,034
‫أجل،‏ أنا (موانا) من (موتونوي)

612
00:35:06,034 --> 00:35:08,714
‫أجل،‏ أنا (موانا) من (موتونوي)

613
00:35:08,834 --> 00:35:11,314
‫ستصعد على متن.‏.‏.‏

614
00:35:11,474 --> 00:35:12,034
‫مركب!‏ مركب!‏

615
00:35:12,034 --> 00:35:13,394
‫مركب!‏ مركب!‏

616
00:35:13,554 --> 00:35:16,474
‫أعطاني الأجداد.‏.‏.‏

617
00:35:29,714 --> 00:35:30,034
‫(ماوي)،‏ أيها المتبدل.‏.‏.‏

618
00:35:30,034 --> 00:35:31,394
‫(ماوي)،‏ أيها المتبدل.‏.‏.‏

619
00:35:31,514 --> 00:35:33,754
‫نصف بطل الريح والبحر.‏.‏.‏

620
00:35:33,874 --> 00:35:35,834
‫‏-‏ أنا (موانا) من.‏.‏.‏
‫‏-‏ بطل الرجال

621
00:35:35,954 --> 00:35:36,034
‫ماذا؟

622
00:35:36,034 --> 00:35:36,954
‫ماذا؟

623
00:35:37,074 --> 00:35:39,474
‫في الواقع،‏ أنا (ماوي)،‏ المتبدل
‫نصف بطل الريح والبحر.‏.‏.‏

624
00:35:39,594 --> 00:35:40,994
‫وبطل الرجال

625
00:35:41,114 --> 00:35:42,034
‫قاطعتك
‫من البداية،‏ بطل الرجال،‏ هيا

626
00:35:42,034 --> 00:35:43,674
‫قاطعتك
‫من البداية،‏ بطل الرجال،‏ هيا

627
00:35:45,554 --> 00:35:48,034
‫‏-‏ أنا.‏.‏.‏
‫‏-‏ آسف،‏ آسف،‏ آسف

628
00:35:48,034 --> 00:35:48,154
‫‏-‏ أنا.‏.‏.‏
‫‏-‏ آسف،‏ آسف،‏ آسف

629
00:35:48,274 --> 00:35:50,074
‫والنساء،‏ الرجال والنساء

630
00:35:50,194 --> 00:35:51,714
‫كلاهما،‏ الجميع

631
00:35:51,834 --> 00:35:53,154
‫ليست مسألة تمييز بين الجنسين

632
00:35:53,274 --> 00:35:54,034
‫تعلمين،‏ (ماوي) بطل الجميع
‫تبلين حسناً

633
00:35:54,034 --> 00:35:56,194
‫تعلمين،‏ (ماوي) بطل الجميع
‫تبلين حسناً

634
00:35:56,314 --> 00:35:57,994
‫ماذا؟ لا!‏
‫أتيت لكي.‏.‏.‏

635
00:35:58,114 --> 00:35:59,474
‫بالطبع

636
00:35:59,594 --> 00:36:00,034
‫أجل،‏ أجل،‏ أجل

637
00:36:00,034 --> 00:36:00,954
‫أجل،‏ أجل،‏ أجل

638
00:36:01,074 --> 00:36:03,194
‫لـ(ماوي) دوماً الوقت لمعجبيه

639
00:36:04,554 --> 00:36:06,034
‫حين تستعملين طائراً للكتابة به.‏.‏.‏

640
00:36:06,034 --> 00:36:06,874
‫حين تستعملين طائراً للكتابة به.‏.‏.‏

641
00:36:07,354 --> 00:36:09,354
‫يسمّى ذلك بـ‏‏"‏‏‏‏التغريد‏‏"‏‏‏‏

642
00:36:12,034 --> 00:36:12,034
‫أعلم،‏ لا تتسنى لك دوماً
‫الفرصة للقاء بطلك

643
00:36:12,034 --> 00:36:15,234
‫أعلم،‏ لا تتسنى لك دوماً
‫الفرصة للقاء بطلك

644
00:36:15,554 --> 00:36:18,034
‫لست بطلي

645
00:36:18,034 --> 00:36:18,114
‫لست بطلي

646
00:36:18,234 --> 00:36:20,674
‫ولم آت لكي توقع على مجذافي!‏

647
00:36:20,794 --> 00:36:23,234
‫أتيت لأنك سرقت قلب (تي فيتي)!‏

648
00:36:23,354 --> 00:36:24,034
‫وستصعد على متن مركبي.‏.‏.‏

649
00:36:24,034 --> 00:36:25,554
‫وستصعد على متن مركبي.‏.‏.‏

650
00:36:25,674 --> 00:36:29,154
‫وتعبر المحيط وتعيده إلى مكانه!‏

651
00:36:29,594 --> 00:36:30,034
‫أجل،‏ بدا لي كأنك غير معجبة بي.‏.‏.‏

652
00:36:30,034 --> 00:36:32,634
‫أجل،‏ بدا لي كأنك غير معجبة بي.‏.‏.‏

653
00:36:32,754 --> 00:36:34,314
‫وهذا مستحيل لأنني.‏.‏.‏

654
00:36:34,434 --> 00:36:36,034
‫علقت هنا لألف عام،‏ وأنا أحاول
‫جلب القلب كهدية لكم أنتم الفانين

655
00:36:36,034 --> 00:36:38,514
‫علقت هنا لألف عام،‏ وأنا أحاول
‫جلب القلب كهدية لكم أنتم الفانين

656
00:36:38,634 --> 00:36:42,034
‫لكي تحظوا بالقدرة
‫على تشكيل الحياة بذاتها

657
00:36:42,034 --> 00:36:42,314
‫لكي تحظوا بالقدرة
‫على تشكيل الحياة بذاتها

658
00:36:42,434 --> 00:36:45,354
‫أجل،‏ لذا،‏ أظنك كنت تحاولين القول.‏.‏.‏

659
00:36:45,514 --> 00:36:46,834
‫‏‏"‏‏‏‏شكراً لك‏‏"‏‏‏‏

660
00:36:46,954 --> 00:36:48,034
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شكراً لك؟‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ على الرحب

661
00:36:48,034 --> 00:36:48,274
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شكراً لك؟‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ على الرحب

662
00:36:48,394 --> 00:36:50,434
‫ماذا؟ لا،‏ لا،‏ لا!‏
‫لم أكن أحاول ذلك.‏.‏.‏

663
00:36:50,554 --> 00:36:52,594
‫‏-‏ لماذا قد أقول ذلك؟
‫‏-‏ حسناً،‏ حسناً

664
00:36:53,394 --> 00:36:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏أرى ما يحصل،‏ أجل‏‏"‏‏‏‏

665
00:36:54,034 --> 00:36:56,794
‫‏‏"‏‏‏‏أرى ما يحصل،‏ أجل‏‏"‏‏‏‏

666
00:36:56,914 --> 00:36:59,314
‫‏‏"‏‏‏‏تواجهين القوة وهذا غريب‏‏"‏‏‏‏

667
00:36:59,434 --> 00:37:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏وأنت تجهلين شعورك‏‏"‏‏‏‏

668
00:37:00,034 --> 00:37:01,674
‫‏‏"‏‏‏‏وأنت تجهلين شعورك‏‏"‏‏‏‏

669
00:37:01,794 --> 00:37:03,394
‫‏‏"‏‏‏‏هذا رائع‏‏"‏‏‏‏

670
00:37:03,514 --> 00:37:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏من الجميل أن أرى
‫أن البشر لا يتغيّرون أبداً‏‏"‏‏‏‏

671
00:37:06,154 --> 00:37:09,594
‫‏‏"‏‏‏‏افتحي عينيك،‏ لنبدأ‏‏"‏‏‏‏

672
00:37:09,714 --> 00:37:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ هذا أنا فعلاً
‫أنا (ماوي)،‏ تقبّلي الأمر‏‏"‏‏‏‏

673
00:37:12,034 --> 00:37:12,914
‫‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ هذا أنا فعلاً
‫أنا (ماوي)،‏ تقبّلي الأمر‏‏"‏‏‏‏

674
00:37:13,034 --> 00:37:14,474
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف أنه أمر يصعب استيعابه‏‏"‏‏‏‏

675
00:37:14,594 --> 00:37:16,554
‫‏‏"‏‏‏‏الشعر،‏ الجسم‏‏"‏‏‏‏

676
00:37:17,034 --> 00:37:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏حين تحدقين ببطل خارق‏‏"‏‏‏‏

677
00:37:18,034 --> 00:37:19,274
‫‏‏"‏‏‏‏حين تحدقين ببطل خارق‏‏"‏‏‏‏

678
00:37:19,914 --> 00:37:21,954
‫‏‏"‏‏‏‏ما عساي أقول عدا‏‏"‏‏‏‏

679
00:37:22,074 --> 00:37:23,394
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

680
00:37:23,514 --> 00:37:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏للتيارات،‏ الشمس،‏ السماء‏‏"‏‏‏‏

681
00:37:24,034 --> 00:37:26,554
‫‏‏"‏‏‏‏للتيارات،‏ الشمس،‏ السماء‏‏"‏‏‏‏

682
00:37:26,674 --> 00:37:28,834
‫‏‏"‏‏‏‏لا بأس،‏ لا بأس‏‏"‏‏‏‏

683
00:37:28,954 --> 00:37:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

684
00:37:30,034 --> 00:37:30,674
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

685
00:37:30,794 --> 00:37:33,514
‫‏‏"‏‏‏‏أنا مجرد رجل قوي عادي
‫مهلاً!‏‏‏"‏‏‏‏

686
00:37:33,634 --> 00:37:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏ما الذي لديه إبهامان ويصل إلى السماء
‫حين كنت تتهادين في الأعلى؟‏‏"‏‏‏‏

687
00:37:36,034 --> 00:37:38,474
‫‏‏"‏‏‏‏ما الذي لديه إبهامان ويصل إلى السماء
‫حين كنت تتهادين في الأعلى؟‏‏"‏‏‏‏

688
00:37:38,594 --> 00:37:39,994
‫‏‏"‏‏‏‏هذا الرجل‏‏"‏‏‏‏

689
00:37:40,114 --> 00:37:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏حين بردت الليالي
‫من سرق نارك من الأسفل؟‏‏"‏‏‏‏

690
00:37:42,034 --> 00:37:44,314
‫‏‏"‏‏‏‏حين بردت الليالي
‫من سرق نارك من الأسفل؟‏‏"‏‏‏‏

691
00:37:44,434 --> 00:37:46,274
‫‏‏"‏‏‏‏تنظرين إليه‏‏"‏‏‏‏

692
00:37:46,394 --> 00:37:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏كما أنني أردت الشمس‏‏"‏‏‏‏

693
00:37:48,034 --> 00:37:50,234
‫‏‏"‏‏‏‏كما أنني أردت الشمس‏‏"‏‏‏‏

694
00:37:50,354 --> 00:37:53,834
‫‏‏"‏‏‏‏مرحباً بك
‫لأطيل أيامك وأمنحك التسلية‏‏"‏‏‏‏

695
00:37:53,954 --> 00:37:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏كما أنني استخدمت النسيم‏‏"‏‏‏‏

696
00:37:54,034 --> 00:37:57,114
‫‏‏"‏‏‏‏كما أنني استخدمت النسيم‏‏"‏‏‏‏

697
00:37:57,234 --> 00:38:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب
‫لملء أشرعتك وهز أشجارك‏‏"‏‏‏‏

698
00:38:00,034 --> 00:38:00,474
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب
‫لملء أشرعتك وهز أشجارك‏‏"‏‏‏‏

699
00:38:00,594 --> 00:38:04,514
‫‏‏"‏‏‏‏لذا ما عساي أقول عدا
‫على الرحب‏‏"‏‏‏‏

700
00:38:04,674 --> 00:38:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏للجزر التي أخرجتها من البحر‏‏"‏‏‏‏

701
00:38:06,034 --> 00:38:07,314
‫‏‏"‏‏‏‏للجزر التي أخرجتها من البحر‏‏"‏‏‏‏

702
00:38:07,434 --> 00:38:11,594
‫‏‏"‏‏‏‏لا داعي للدعاء،‏ لا بأس
‫على الرحب‏‏"‏‏‏‏

703
00:38:11,714 --> 00:38:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏أظنها طريقتي لأكون على طبيعتي‏‏"‏‏‏‏

704
00:38:12,034 --> 00:38:14,514
‫‏‏"‏‏‏‏أظنها طريقتي لأكون على طبيعتي‏‏"‏‏‏‏

705
00:38:14,914 --> 00:38:16,594
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

706
00:38:16,714 --> 00:38:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

707
00:38:18,034 --> 00:38:18,554
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

708
00:38:18,674 --> 00:38:20,394
‫‏‏"‏‏‏‏حين أفكر في الأمر‏‏"‏‏‏‏

709
00:38:20,514 --> 00:38:23,994
‫‏‏"‏‏‏‏يا فتاة،‏ يمكنني المتابعة بلا توقف
‫يمكنني أن أشرح كل ظاهرة طبيعية‏‏"‏‏‏‏

710
00:38:24,114 --> 00:38:27,074
‫‏‏"‏‏‏‏التيار،‏ العشب،‏ الأرض
‫كان (ماوي) يعبث وحسب‏‏"‏‏‏‏

711
00:38:27,194 --> 00:38:29,034
‫‏‏"‏‏‏‏قتلت أنقليساً،‏ دفنت أحشاءه‏‏"‏‏‏‏

712
00:38:29,154 --> 00:38:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏جعلت الشجرة تنمو
‫والآن لديك جوز الهند‏‏"‏‏‏‏

713
00:38:30,034 --> 00:38:30,954
‫‏‏"‏‏‏‏جعلت الشجرة تنمو
‫والآن لديك جوز الهند‏‏"‏‏‏‏

714
00:38:31,074 --> 00:38:34,234
‫‏‏"‏‏‏‏ما الدرس؟ ما المكسب؟
‫لا توقفي (ماوي) لأنه في تقدم دائم‏‏"‏‏‏‏

715
00:38:34,354 --> 00:38:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏والرسم هنا على بشرتي
‫هو خريطة للانتصارات التي حققتها‏‏"‏‏‏‏

716
00:38:36,034 --> 00:38:37,354
‫‏‏"‏‏‏‏والرسم هنا على بشرتي
‫هو خريطة للانتصارات التي حققتها‏‏"‏‏‏‏

717
00:38:37,474 --> 00:38:39,074
‫‏‏"‏‏‏‏انظري أين ذهبت،‏ أحقق كل شيء‏‏"‏‏‏‏

718
00:38:39,194 --> 00:38:41,554
‫‏‏"‏‏‏‏انظري إلى (ماوي) الصغير
‫يرقص الرقص النقري‏‏"‏‏‏‏

719
00:38:43,274 --> 00:38:45,034
‫‏‏"‏‏‏‏هيا‏‏"‏‏‏‏

720
00:38:45,154 --> 00:38:47,994
‫‏‏"‏‏‏‏بأي حال،‏ دعيني أقول
‫على الرحب والسعة‏‏"‏‏‏‏

721
00:38:48,114 --> 00:38:49,434
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

722
00:38:49,554 --> 00:38:51,834
‫‏‏"‏‏‏‏للعالم الرائع الذي تعرفينه‏‏"‏‏‏‏

723
00:38:51,954 --> 00:38:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏لا بأس،‏ لا بأس
‫على الرحب‏‏"‏‏‏‏

724
00:38:54,034 --> 00:38:54,794
‫‏‏"‏‏‏‏لا بأس،‏ لا بأس
‫على الرحب‏‏"‏‏‏‏

725
00:38:54,914 --> 00:38:56,354
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

726
00:38:56,474 --> 00:38:58,754
‫‏‏"‏‏‏‏بعد التفكير في الأمر
‫عليّ الرحيل‏‏"‏‏‏‏

727
00:38:58,874 --> 00:39:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏إنه يومك للقول
‫على الرحب‏‏"‏‏‏‏

728
00:39:00,034 --> 00:39:01,474
‫‏‏"‏‏‏‏إنه يومك للقول
‫على الرحب‏‏"‏‏‏‏

729
00:39:01,594 --> 00:39:02,954
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

730
00:39:03,074 --> 00:39:05,474
‫‏‏"‏‏‏‏لأنني أحتاج إلى ذلك المركب‏‏"‏‏‏‏

731
00:39:05,594 --> 00:39:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏سأبحر بعيداً،‏ على الرحب‏‏"‏‏‏‏

732
00:39:06,034 --> 00:39:08,234
‫‏‏"‏‏‏‏سأبحر بعيداً،‏ على الرحب‏‏"‏‏‏‏

733
00:39:08,354 --> 00:39:09,834
‫‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

734
00:39:09,954 --> 00:39:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏لأن (ماوي) بوسعه فعل
‫كل شيء عدا العوم‏‏"‏‏‏‏

735
00:39:12,154 --> 00:39:14,034
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

736
00:39:14,154 --> 00:39:16,594
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏
‫‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏على الرحب‏‏"‏‏‏‏

737
00:39:16,714 --> 00:39:18,034
‫‏-‏ ماذا؟
‫‏-‏ وشكراً لك!‏

738
00:39:18,034 --> 00:39:19,274
‫‏-‏ ماذا؟
‫‏-‏ وشكراً لك!‏

739
00:39:19,674 --> 00:39:24,034
‫مهلاً!‏ أخرجني!‏
‫أيها الوقح الكاذب المخادع.‏.‏.‏

740
00:39:24,034 --> 00:39:24,154
‫مهلاً!‏ أخرجني!‏
‫أيها الوقح الكاذب المخادع.‏.‏.‏

741
00:39:25,434 --> 00:39:27,394
‫على الرحب

742
00:39:29,154 --> 00:39:30,034
‫على الرحب

743
00:39:30,034 --> 00:39:30,874
‫على الرحب

744
00:39:35,714 --> 00:39:36,034
‫لا،‏ لن أذهب إلى (تي فيتي)
‫مع فتاة صغيرة

745
00:39:36,034 --> 00:39:38,114
‫لا،‏ لن أذهب إلى (تي فيتي)
‫مع فتاة صغيرة

746
00:39:38,234 --> 00:39:41,114
‫سأذهب لجلب عقيفتي لديك عقيفتك
‫ولست (ماوي) من دون واحدة

747
00:39:43,234 --> 00:39:44,594
‫حسناً،‏ يمكنك أن تكلم ظهري

748
00:39:49,954 --> 00:39:51,434
‫وجبة خفيفة على متن المركب

749
00:40:16,034 --> 00:40:18,034
‫سرّني التخلص منك
‫يا كومة الحصوات القذرة

750
00:40:18,034 --> 00:40:19,554
‫سرّني التخلص منك
‫يا كومة الحصوات القذرة

751
00:40:20,034 --> 00:40:22,274
‫لا،‏ لا،‏ لا تنظر إليّ هكذا

752
00:40:22,434 --> 00:40:24,034
‫إنه كهف جميل،‏ ستحبه

753
00:40:24,034 --> 00:40:24,834
‫إنه كهف جميل،‏ ستحبه

754
00:40:25,434 --> 00:40:28,594
‫وسأحب وجودك في بطني

755
00:40:28,994 --> 00:40:30,034
‫والآن،‏ لنطعمك أيها النحيل

756
00:40:30,034 --> 00:40:31,194
‫والآن،‏ لنطعمك أيها النحيل

757
00:40:53,154 --> 00:40:54,034
‫يمكنني مشاهدة ذلك طوال اليوم

758
00:40:54,034 --> 00:40:55,394
‫يمكنني مشاهدة ذلك طوال اليوم

759
00:40:55,554 --> 00:40:57,274
‫حسناً،‏ استمتعي بالجزيرة

760
00:40:57,394 --> 00:40:58,674
‫(ماوي)،‏ سيرحل

761
00:40:58,794 --> 00:41:00,034
‫لا!‏ توقف!‏

762
00:41:00,154 --> 00:41:02,874
‫مهلاً!‏
‫عليك إعادة القلب!‏

763
00:41:17,874 --> 00:41:18,034
‫لم أتوقع حصول ذلك

764
00:41:18,034 --> 00:41:19,794
‫لم أتوقع حصول ذلك

765
00:41:21,434 --> 00:41:24,034
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

766
00:41:24,034 --> 00:41:24,554
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

767
00:41:24,674 --> 00:41:26,074
‫هذا زورقي.‏.‏.‏

768
00:41:26,194 --> 00:41:27,474
‫وستبحر إلى.‏.‏.‏

769
00:41:30,634 --> 00:41:32,914
‫حسناً،‏ تجاوز الأمر،‏ علينا الرحيل

770
00:41:34,234 --> 00:41:35,554
‫وها قد عادت

771
00:41:35,674 --> 00:41:36,034
‫أنا (موانا) من (موتونوي).‏.‏.‏

772
00:41:36,034 --> 00:41:37,714
‫أنا (موانا) من (موتونوي).‏.‏.‏

773
00:41:42,714 --> 00:41:44,794
‫كان اسمك (موانا)،‏ صحيح؟

774
00:41:44,914 --> 00:41:48,034
‫أجل
‫وستعيد القلب!‏

775
00:41:48,034 --> 00:41:48,194
‫أجل
‫وستعيد القلب!‏

776
00:41:58,794 --> 00:42:00,034
‫حسناً،‏ سأرحل

777
00:42:00,034 --> 00:42:00,274
‫حسناً،‏ سأرحل

778
00:42:04,914 --> 00:42:06,034
‫بحقك!‏

779
00:42:06,034 --> 00:42:06,274
‫بحقك!‏

780
00:42:06,954 --> 00:42:08,994
‫ما مشكلتك؟

781
00:42:09,634 --> 00:42:12,034
‫هل تخاف منه؟

782
00:42:12,034 --> 00:42:12,114
‫هل تخاف منه؟

783
00:42:12,234 --> 00:42:15,634
‫لا!‏ لا!‏
‫لست خائفاً

784
00:42:18,594 --> 00:42:20,634
‫لا تتدخل
‫وإلا نمت تحت إبطي

785
00:42:20,794 --> 00:42:24,034
‫أنت،‏ توقفي!‏
‫ليس قلباً،‏ إنه نحس

786
00:42:24,034 --> 00:42:24,474
‫أنت،‏ توقفي!‏
‫ليس قلباً،‏ إنه نحس

787
00:42:24,634 --> 00:42:27,874
‫ما إن أخذته حتى صعقت من السماء.‏.‏.‏
‫وخسرت عقيفتي

788
00:42:27,994 --> 00:42:30,034
‫‏-‏ أبعديه عني
‫‏-‏ أبعده عنك؟

789
00:42:30,034 --> 00:42:31,154
‫‏-‏ أبعديه عني
‫‏-‏ أبعده عنك؟

790
00:42:31,274 --> 00:42:33,114
‫مهلاً،‏ مهلاً!‏
‫أنا نصف بطل خارق

791
00:42:33,234 --> 00:42:36,034
‫أوقفي ذلك،‏ سأضربك بعنف!‏
‫أتريدين التعرض للضرب؟

792
00:42:36,034 --> 00:42:36,554
‫أوقفي ذلك،‏ سأضربك بعنف!‏
‫أتريدين التعرض للضرب؟

793
00:42:36,754 --> 00:42:38,634
‫الضرب العنيف؟

794
00:42:38,754 --> 00:42:41,194
‫اسمعي،‏ ذلك الشيء
‫لا يعطيك القوة لتشكيل الحياة.‏.‏.‏

795
00:42:41,354 --> 00:42:42,034
‫إنه منارة موجهة للموت

796
00:42:42,034 --> 00:42:43,234
‫إنه منارة موجهة للموت

797
00:42:43,354 --> 00:42:45,434
‫إن لم تبعديه
‫ستأتي أشياء سيئة مطالبة به

798
00:42:45,754 --> 00:42:47,554
‫ستأتي لأجل هذا؟
‫القلب؟

799
00:42:47,754 --> 00:42:48,034
‫‏-‏ أتقصد هذا القلب هنا؟
‫‏-‏ لا،‏ لا يمكنك رفع صوتك هكذا!‏

800
00:42:48,034 --> 00:42:49,434
‫‏-‏ أتقصد هذا القلب هنا؟
‫‏-‏ لا،‏ لا يمكنك رفع صوتك هكذا!‏

801
00:42:49,754 --> 00:42:51,074
‫تعالوا وخذوه!‏

802
00:42:51,314 --> 00:42:52,634
‫ستتسبّبين بقتلنا!‏

803
00:42:52,954 --> 00:42:54,034
‫لا،‏ سأذهب بنا إلى (تي فيتي)
‫لكي تعيده

804
00:42:54,034 --> 00:42:56,274
‫لا،‏ سأذهب بنا إلى (تي فيتي)
‫لكي تعيده

805
00:42:56,394 --> 00:42:59,394
‫شكراً،‏ على الرحب

806
00:43:03,394 --> 00:43:05,474
‫‏-‏ (كاكو مورا)
‫‏-‏ (كاكو) ماذا؟

807
00:43:05,594 --> 00:43:06,034
‫قراصنة صغار قتلة

808
00:43:06,034 --> 00:43:07,234
‫قراصنة صغار قتلة

809
00:43:07,954 --> 00:43:10,474
‫ما سبب وجودهم هنا يا ترى؟

810
00:43:14,994 --> 00:43:17,474
‫هم ظريفون بعض الشيء

811
00:43:34,194 --> 00:43:35,194
‫أيها المحيط!‏

812
00:43:35,314 --> 00:43:36,034
‫افعل شيئاً!‏ ساعدنا!‏

813
00:43:36,034 --> 00:43:37,074
‫افعل شيئاً!‏ ساعدنا!‏

814
00:43:37,194 --> 00:43:39,234
‫لا يساعدك المحيط
‫بل عليك الاتكال على نفسك

815
00:43:39,354 --> 00:43:41,874
‫شدّي الحبل،‏ احكمي الشراع

816
00:43:42,674 --> 00:43:44,514
‫ألا تجيدين الإبحار؟

817
00:43:45,474 --> 00:43:47,394
‫علمت نفسي بنفسي

818
00:43:58,234 --> 00:44:00,034
‫‏-‏ ألا يمكنك تغيير شكلك أو ما شابه؟
‫‏-‏ هل ترين عقيفتي؟

819
00:44:00,034 --> 00:44:01,394
‫‏-‏ ألا يمكنك تغيير شكلك أو ما شابه؟
‫‏-‏ هل ترين عقيفتي؟

820
00:44:01,514 --> 00:44:03,914
‫لا عقيفة سحرية
‫لا قدرات سحرية!‏

821
00:44:27,474 --> 00:44:29,714
‫يتحول مركبهم
‫إلى مزيد من المراكب!‏

822
00:44:48,554 --> 00:44:50,914
‫أجل،‏ فعلت ذلك للتو

823
00:44:56,314 --> 00:44:57,434
‫لا،‏ لا!‏

824
00:44:58,514 --> 00:45:00,034
‫(هي هي)!‏

825
00:45:13,074 --> 00:45:15,474
‫(ماوي)!‏
‫أخذوا القلب!‏

826
00:45:17,634 --> 00:45:18,034
‫هذه دجاجة
‫القلب في.‏.‏.‏

827
00:45:18,034 --> 00:45:20,194
‫هذه دجاجة
‫القلب في.‏.‏.‏

828
00:45:21,034 --> 00:45:22,834
‫علينا إعادته!‏

829
00:45:27,114 --> 00:45:28,434
‫(ماوي)!‏

830
00:45:28,994 --> 00:45:30,034
‫هيا!‏

831
00:45:30,034 --> 00:45:30,634
‫هيا!‏

832
00:45:42,114 --> 00:45:43,714
‫هناك!‏
‫مباشرةً هناك!‏

833
00:45:44,154 --> 00:45:46,474
‫هل تستدير؟
‫ماذا تفعل؟

834
00:45:46,674 --> 00:45:48,034
‫‏-‏ أهرب!‏
‫‏-‏ القلب!‏

835
00:45:48,034 --> 00:45:48,754
‫‏-‏ أهرب!‏
‫‏-‏ القلب!‏

836
00:45:48,874 --> 00:45:50,594
‫انسي أمره!‏
‫لن تستعيديه أبداً!‏

837
00:45:50,714 --> 00:45:52,434
‫كما أنه لديك واحد أفضل

838
00:45:52,994 --> 00:45:54,034
‫مهلاً!‏
‫بمَ سأقوده؟

839
00:45:54,034 --> 00:45:55,594
‫مهلاً!‏
‫بمَ سأقوده؟

840
00:45:55,874 --> 00:45:57,994
‫سيقتلونك وحسب!‏

841
00:46:01,554 --> 00:46:03,074
‫جوز الهند

842
00:46:43,714 --> 00:46:45,034
‫جلبته!‏

843
00:46:48,874 --> 00:46:50,194
‫مهلاً!‏

844
00:47:04,794 --> 00:47:06,034
‫أجل!‏

845
00:47:06,034 --> 00:47:06,114
‫أجل!‏

846
00:47:06,754 --> 00:47:08,074
‫نجحنا!‏

847
00:47:09,194 --> 00:47:11,154
‫تهانينا لأنك لم تموتي يا فتاة

848
00:47:11,394 --> 00:47:12,034
‫تفاجئينني

849
00:47:12,034 --> 00:47:12,714
‫تفاجئينني

850
00:47:12,994 --> 00:47:15,114
‫لكنني ما زلت
‫لن أعيد ذلك الشيء

851
00:47:16,274 --> 00:47:18,034
‫إن أردت الذهاب إلى (تي فيتي)
‫عليك اجتياز محيط بكامله مليء بالأخطار

852
00:47:18,034 --> 00:47:19,554
‫إن أردت الذهاب إلى (تي فيتي)
‫عليك اجتياز محيط بكامله مليء بالأخطار

853
00:47:19,674 --> 00:47:21,154
‫إضافة إلى (تي كا)

854
00:47:22,154 --> 00:47:23,874
‫وحش الحمم؟

855
00:47:23,994 --> 00:47:24,034
‫هل تغلبت يوماً
‫على وحش الحمم؟

856
00:47:24,034 --> 00:47:26,074
‫هل تغلبت يوماً
‫على وحش الحمم؟

857
00:47:26,194 --> 00:47:28,394
‫لا،‏ ماذا عنك؟

858
00:47:35,514 --> 00:47:36,034
‫لن أذهب في مهمة لقتل نفسي
‫مع فانية

859
00:47:36,034 --> 00:47:39,034
‫لن أذهب في مهمة لقتل نفسي
‫مع فانية

860
00:47:39,274 --> 00:47:41,834
‫لا يمكنك إعادة القلب
‫من دوني.‏.‏.‏

861
00:47:41,994 --> 00:47:42,034
‫وأنا أرفض

862
00:47:42,034 --> 00:47:43,674
‫وأنا أرفض

863
00:47:44,914 --> 00:47:46,394
‫سأجلب عقيفتي

864
00:47:47,114 --> 00:47:48,034
‫نهاية النقاش

865
00:47:48,034 --> 00:47:48,874
‫نهاية النقاش

866
00:47:54,954 --> 00:47:56,554
‫ستكون بطلاً

867
00:47:58,794 --> 00:48:00,034
‫هذا هو كل ما يهمّك،‏ صحيح؟

868
00:48:00,034 --> 00:48:00,794
‫هذا هو كل ما يهمّك،‏ صحيح؟

869
00:48:00,954 --> 00:48:03,674
‫أيتها الصغيرة،‏ أنا بطل

870
00:48:03,834 --> 00:48:06,034
‫ربما كنت كذلك
‫لكنك الآن.‏.‏.‏

871
00:48:06,034 --> 00:48:06,674
‫ربما كنت كذلك
‫لكنك الآن.‏.‏.‏

872
00:48:06,794 --> 00:48:09,394
‫الآن أنت الرجل
‫الذي سرق قلب (تي فيتي) وحسب

873
00:48:09,514 --> 00:48:11,834
‫الرجل الذي دمر العالم

874
00:48:13,154 --> 00:48:16,154
‫‏-‏ لست بطلاً لأحد
‫‏-‏ لا أحد؟

875
00:48:25,274 --> 00:48:26,434
‫لكن.‏.‏.‏

876
00:48:26,554 --> 00:48:29,874
‫أعد هذا.‏.‏.‏
‫وأنقذ العالم.‏.‏.‏

877
00:48:29,994 --> 00:48:30,034
‫فتصبح بطل الجميع

878
00:48:30,034 --> 00:48:32,034
‫فتصبح بطل الجميع

879
00:48:36,314 --> 00:48:41,794
‫(ماوي)!‏ (ماوي)!‏ (ماوي)!‏
‫أنت مذهل!‏

880
00:48:42,474 --> 00:48:45,034
‫لن ننجح أبداً من دون عقيفتي
‫لن نتجاوز (تي كا)

881
00:48:45,154 --> 00:48:46,194
‫إذاً لنجلب عقيفتك

882
00:48:46,314 --> 00:48:48,034
‫سنجلب عقيفتك
‫نتغلب على (تي كا) ونعيد القلب

883
00:48:48,034 --> 00:48:49,594
‫سنجلب عقيفتك
‫نتغلب على (تي كا) ونعيد القلب

884
00:48:50,274 --> 00:48:52,274
‫إلا إن كنت لا تريد أن تكون.‏.‏.‏

885
00:48:52,434 --> 00:48:54,034
‫(ماوي)،‏ نصف بطل الريح والبحر

886
00:48:54,034 --> 00:48:55,434
‫(ماوي)،‏ نصف بطل الريح والبحر

887
00:48:55,994 --> 00:48:58,994
‫بطل.‏.‏.‏ الجميع

888
00:49:02,434 --> 00:49:05,874
‫‏-‏ أولاً،‏ نستعيد عقيفتي
‫‏-‏ ثم ننقذ العالم

889
00:49:05,994 --> 00:49:06,034
‫‏-‏ اتفقنا؟
‫‏-‏ اتفقنا

890
00:49:06,034 --> 00:49:08,394
‫‏-‏ اتفقنا؟
‫‏-‏ اتفقنا

891
00:49:12,154 --> 00:49:13,754
‫كان الأمر جديراً بالمحاولة

892
00:49:14,034 --> 00:49:18,034
‫حسناً،‏ لنذهب شرقاً
‫إلى عرين (تاماتوا)

893
00:49:18,034 --> 00:49:18,554
‫حسناً،‏ لنذهب شرقاً
‫إلى عرين (تاماتوا)

894
00:49:19,834 --> 00:49:23,514
‫إن كانت عقيفتي مع أحد
‫فهو ذلك الوحش القبيح

895
00:49:35,274 --> 00:49:36,034
‫علّمني الإبحار

896
00:49:36,034 --> 00:49:36,594
‫علّمني الإبحار

897
00:49:38,874 --> 00:49:42,034
‫يقضي عملي بتسليم (ماوي)
‫عبر المحيط الكبير

898
00:49:42,034 --> 00:49:42,234
‫يقضي عملي بتسليم (ماوي)
‫عبر المحيط الكبير

899
00:49:42,474 --> 00:49:44,394
‫يجدر بي.‏.‏.‏

900
00:49:44,514 --> 00:49:46,474
‫يجدر بي أن أبحر

901
00:49:46,634 --> 00:49:48,034
‫هذا ما يسمّى تحديد الطريق
‫يا أميرة

902
00:49:48,034 --> 00:49:48,634
‫هذا ما يسمّى تحديد الطريق
‫يا أميرة

903
00:49:49,034 --> 00:49:50,994
‫ولا يقتصر الأمر
‫على الأشرعة والعقد.‏.‏.‏

904
00:49:51,154 --> 00:49:53,674
‫بل يقضي برؤية وجهتك في ذهنك

905
00:49:53,834 --> 00:49:54,034
‫معرفة مكانك.‏.‏.‏
‫بمعرفة المكان الذي كنت فيه

906
00:49:54,034 --> 00:49:57,314
‫معرفة مكانك.‏.‏.‏
‫بمعرفة المكان الذي كنت فيه

907
00:49:57,474 --> 00:49:59,914
‫حسناً،‏ أولاً،‏ لست أميرة

908
00:50:00,034 --> 00:50:01,434
‫أنا ابنة الزعيم

909
00:50:01,554 --> 00:50:02,914
‫‏-‏ الأمر سيّان
‫‏-‏ لا

910
00:50:03,034 --> 00:50:05,194
‫إن كنت ترتدين فستاناً
‫ولديك حيوان رفيق.‏.‏.‏

911
00:50:05,314 --> 00:50:06,034
‫أنت أميرة
‫لست محدّدة للطريق

912
00:50:06,034 --> 00:50:08,154
‫أنت أميرة
‫لست محدّدة للطريق

913
00:50:08,274 --> 00:50:10,474
‫لن تكوني أبداً ملاحة
‫لن تكوني أبداً.‏.‏.‏

914
00:50:16,354 --> 00:50:18,034
‫حقاً؟ إطلاق السهام عليّ؟

915
00:50:18,034 --> 00:50:18,794
‫حقاً؟ إطلاق السهام عليّ؟

916
00:50:23,714 --> 00:50:24,034
‫أنت شريرة

917
00:50:24,034 --> 00:50:26,434
‫أنت شريرة

918
00:50:26,594 --> 00:50:28,154
‫إن كان بوسعك الكلام
‫بوسعك التعليم

919
00:50:28,274 --> 00:50:29,594
‫الملاحة

920
00:50:30,394 --> 00:50:32,354
‫الدرس الأول،‏ ابدأ

921
00:50:34,954 --> 00:50:36,034
‫اسحبي الأشرعة

922
00:50:36,034 --> 00:50:36,274
‫اسحبي الأشرعة

923
00:50:36,474 --> 00:50:37,874
‫ليست الأشرعة

924
00:50:37,994 --> 00:50:40,154
‫لا،‏ لا

925
00:50:40,274 --> 00:50:42,034
‫لا،‏ لا

926
00:50:42,034 --> 00:50:42,594
‫لا،‏ لا

927
00:50:43,554 --> 00:50:45,314
‫سبق أن جرّبت ذلك

928
00:50:48,314 --> 00:50:52,274
‫تقيسين النجوم
‫لا تلقين التحية على السماء

929
00:50:53,274 --> 00:50:54,034
‫إن كان التيار دافئاً
‫أي أنك تسلكين الاتجاه الصحيح

930
00:50:54,034 --> 00:50:56,034
‫إن كان التيار دافئاً
‫أي أنك تسلكين الاتجاه الصحيح

931
00:50:57,874 --> 00:51:00,034
‫إنه بارد
‫مهلاً،‏ إنه يسخن

932
00:51:00,034 --> 00:51:01,394
‫إنه بارد
‫مهلاً،‏ إنه يسخن

933
00:51:02,994 --> 00:51:05,954
‫هذا مقرف!‏ ما خطبك؟

934
00:51:21,914 --> 00:51:23,874
‫هل وصلنا؟

935
00:51:23,994 --> 00:51:24,034
‫أرأيت؟
‫قلت لك إنه بوسعي فعل ذلك!‏

936
00:51:24,034 --> 00:51:26,474
‫أرأيت؟
‫قلت لك إنه بوسعي فعل ذلك!‏

937
00:51:34,274 --> 00:51:35,594
‫(موتونوي)؟

938
00:51:36,714 --> 00:51:38,474
‫هل عدت إلى للديار؟

939
00:51:41,674 --> 00:51:42,034
‫‏-‏ (موانا)!‏
‫‏-‏ أبي؟

940
00:51:42,034 --> 00:51:43,914
‫‏-‏ (موانا)!‏
‫‏-‏ أبي؟

941
00:51:44,034 --> 00:51:45,794
‫(موانا)!‏

942
00:51:45,914 --> 00:51:47,234
‫أمي؟

943
00:51:48,314 --> 00:51:49,754
‫النجدة!‏

944
00:51:51,234 --> 00:51:54,034
‫‏-‏ لا!‏
‫‏-‏ (موانا)!‏

945
00:51:56,514 --> 00:51:58,314
‫هل استمتعت بالنوم؟

946
00:51:58,474 --> 00:52:00,034
‫الملاح الحقيقي لا ينام أبداً

947
00:52:00,034 --> 00:52:00,874
‫الملاح الحقيقي لا ينام أبداً

948
00:52:01,034 --> 00:52:03,594
‫لكي يصل إلى وجهته فعلاً

949
00:52:04,234 --> 00:52:06,034
‫تشجعي،‏ أيتها الضعيفة
‫وصلنا

950
00:52:06,034 --> 00:52:07,594
‫تشجعي،‏ أيتها الضعيفة
‫وصلنا

951
00:52:09,034 --> 00:52:11,394
‫هل أنت متأكد
‫من أن عقيفتك مع هذا الرجل؟

952
00:52:11,554 --> 00:52:12,034
‫(تاماتوا)؟ إنها معه

953
00:52:12,034 --> 00:52:13,674
‫(تاماتوا)؟ إنها معه

954
00:52:13,834 --> 00:52:17,434
‫هو خطّاف،‏ يجمع الأغراض
‫يخالها تجعله يبدو رائعاً

955
00:52:19,034 --> 00:52:23,754
‫وبالنسبة إلى (تاماتوا)،‏ صدقيني.‏.‏.‏
‫عقيفتي هي أروع غرض قابل للجمع

956
00:52:23,914 --> 00:52:24,034
‫وهل يعيش هناك؟

957
00:52:24,034 --> 00:52:26,074
‫وهل يعيش هناك؟

958
00:52:28,354 --> 00:52:30,034
‫لا،‏ لا،‏ لا
‫هذا المدخل وحسب.‏.‏.‏

959
00:52:30,034 --> 00:52:30,914
‫لا،‏ لا،‏ لا
‫هذا المدخل وحسب.‏.‏.‏

960
00:52:31,034 --> 00:52:34,794
‫‏-‏ إلى (لالوتاي)
‫‏-‏ (لالوتاي)؟

961
00:52:34,914 --> 00:52:36,034
‫عالم الوحوش؟
‫هل نذهب إلى عالم الوحوش؟

962
00:52:36,034 --> 00:52:39,114
‫عالم الوحوش؟
‫هل نذهب إلى عالم الوحوش؟

963
00:52:39,274 --> 00:52:42,034
‫نحن؟ لا،‏ بل أنا
‫ستبقين هنا مع الدجاجة الأخرى

964
00:52:42,034 --> 00:52:44,234
‫نحن؟ لا،‏ بل أنا
‫ستبقين هنا مع الدجاجة الأخرى

965
00:52:46,554 --> 00:52:48,034
‫هذا ما أتكلم عنه،‏ ألق التحية

966
00:52:48,034 --> 00:52:48,314
‫هذا ما أتكلم عنه،‏ ألق التحية

967
00:52:49,474 --> 00:52:51,594
‫بحقك!‏ كانت مضحكة
‫كيف لم تفهمها؟

968
00:52:51,754 --> 00:52:53,994
‫نعتها بالدجاجة
‫هناك دجاجة على المركب

969
00:52:54,154 --> 00:52:55,594
‫أعلم أنها بشرية
‫لكنه ليس.‏.‏.‏

970
00:52:55,754 --> 00:52:57,274
‫أتعلم؟
‫انسَ الأمر،‏ انسَ الأمر!‏

971
00:52:57,434 --> 00:53:00,034
‫لن أشرحها لك
‫لأنها لا تعود مضحكة آنذاك

972
00:53:00,034 --> 00:53:00,874
‫لن أشرحها لك
‫لأنها لا تعود مضحكة آنذاك

973
00:53:13,474 --> 00:53:17,194
‫إذاً،‏ يا ابنة الزعيم.‏.‏.‏
‫خلتك بقيت في القرية

974
00:53:17,314 --> 00:53:18,034
‫تقبّلين الأطفال وما إلى ذلك

975
00:53:18,034 --> 00:53:19,394
‫تقبّلين الأطفال وما إلى ذلك

976
00:53:19,834 --> 00:53:24,034
‫أحاول أن أفهم
‫لماذا قرر شعبك إرسال.‏.‏.‏

977
00:53:24,034 --> 00:53:24,234
‫أحاول أن أفهم
‫لماذا قرر شعبك إرسال.‏.‏.‏

978
00:53:24,354 --> 00:53:26,434
‫كيف أشرح ذلك؟
‫أنت

979
00:53:26,554 --> 00:53:29,554
‫لم يرسلني شعبي

980
00:53:29,674 --> 00:53:30,034
‫‏-‏ بل المحيط
‫‏-‏ المحيط؟ هذا منطقي

981
00:53:30,034 --> 00:53:33,074
‫‏-‏ بل المحيط
‫‏-‏ المحيط؟ هذا منطقي

982
00:53:33,194 --> 00:53:36,034
‫كم عمرك،‏ ثمانية أعوام؟
‫لا تجيدين الإبحار،‏ هذا خيار جلي

983
00:53:36,034 --> 00:53:36,394
‫كم عمرك،‏ ثمانية أعوام؟
‫لا تجيدين الإبحار،‏ هذا خيار جلي

984
00:53:36,514 --> 00:53:39,794
‫اختارني لسبب واضح

985
00:53:39,914 --> 00:53:41,594
‫إن كان المحيط ذكياً جداً.‏.‏.‏

986
00:53:41,714 --> 00:53:42,034
‫لماذا لم يعد القلب
‫إلى (تي فيتي) بنفسه؟

987
00:53:42,034 --> 00:53:44,434
‫لماذا لم يعد القلب
‫إلى (تي فيتي) بنفسه؟

988
00:53:44,554 --> 00:53:46,434
‫أو يعيد إليّ عقيفتي؟

989
00:53:46,554 --> 00:53:48,034
‫المحيط مجنون بالكامل

990
00:53:48,034 --> 00:53:48,994
‫المحيط مجنون بالكامل

991
00:53:49,634 --> 00:53:54,034
‫لكن لا أعلم إن كان مخطئاً بشأنك
‫أنت المختارة!‏

992
00:53:54,034 --> 00:53:54,194
‫لكن لا أعلم إن كان مخطئاً بشأنك
‫أنت المختارة!‏

993
00:54:09,474 --> 00:54:12,034
‫اختارك المحيط لسبب ما

994
00:54:12,034 --> 00:54:12,714
‫اختارك المحيط لسبب ما

995
00:54:12,874 --> 00:54:15,714
‫إن كنت ستباشرين الغناء،‏ سأتقيأ

996
00:54:16,074 --> 00:54:18,034
‫‏-‏ إذاً،‏ لا أرى مدخلاً
‫‏-‏ أجل،‏ لأنه لا يظهر.‏.‏.‏

997
00:54:18,034 --> 00:54:20,274
‫‏-‏ إذاً،‏ لا أرى مدخلاً
‫‏-‏ أجل،‏ لأنه لا يظهر.‏.‏.‏

998
00:54:20,434 --> 00:54:22,594
‫إلا بعد التضحية ببشري

999
00:54:23,954 --> 00:54:24,034
‫أمزح
‫أنت جدّية جداً

1000
00:54:24,034 --> 00:54:27,114
‫أمزح
‫أنت جدّية جداً

1001
00:54:49,474 --> 00:54:52,634
‫لا تقلقي.‏.‏.‏
‫إنه أبعد بكثير مما يبدو عليه

1002
00:54:52,754 --> 00:54:54,034
‫هيا!‏

1003
00:54:54,034 --> 00:54:54,874
‫هيا!‏

1004
00:54:58,954 --> 00:55:00,034
‫ما زلت أسقط!‏

1005
00:55:00,034 --> 00:55:01,874
‫ما زلت أسقط!‏

1006
00:55:03,754 --> 00:55:06,034
‫يمكنك فعل هذا
‫هيا!‏

1007
00:55:06,034 --> 00:55:07,594
‫يمكنك فعل هذا
‫هيا!‏

1008
00:55:26,994 --> 00:55:29,554
‫وينجح في الهبوط

1009
00:55:31,954 --> 00:55:34,034
‫ماذا؟ أيها الغبي
‫هي ليست هنا

1010
00:55:34,194 --> 00:55:36,034
‫لا يمكن لأي فان القفز في عالم.‏.‏.‏

1011
00:55:36,034 --> 00:55:36,514
‫لا يمكن لأي فان القفز في عالم.‏.‏.‏

1012
00:55:36,634 --> 00:55:38,274
‫ماذا؟

1013
00:55:41,674 --> 00:55:42,034
‫حسناً،‏ ماتت

1014
00:55:42,034 --> 00:55:43,674
‫حسناً،‏ ماتت

1015
00:55:44,314 --> 00:55:46,314
‫حسناً،‏ لنجلب عقيفتي

1016
00:56:44,634 --> 00:56:48,034
‫‏-‏ عقيفة السمك الخاصة بـ(ماوي)!‏
‫‏-‏ أجل!‏

1017
00:56:48,034 --> 00:56:48,114
‫‏-‏ عقيفة السمك الخاصة بـ(ماوي)!‏
‫‏-‏ أجل!‏

1018
00:56:48,954 --> 00:56:52,434
‫آسفة!‏ خلتك وحشاً.‏.‏.‏
‫لكنني وجدت عقيفتك

1019
00:56:52,554 --> 00:56:54,034
‫وأنت محق،‏ هذا الرجل (تاماتوا)
‫يحب كنزه فعلاً

1020
00:56:54,034 --> 00:56:54,474
‫وأنت محق،‏ هذا الرجل (تاماتوا)
‫يحب كنزه فعلاً

1021
00:56:54,594 --> 00:56:57,394
‫‏-‏ ابقي!‏
‫‏-‏ ماذا؟ لا!‏ أنا التي وجدت.‏.‏.‏

1022
00:56:57,514 --> 00:56:59,234
‫اسمعي،‏ طوال ألف عام.‏.‏.‏

1023
00:56:59,354 --> 00:57:00,034
‫كنت أفكر في إبقاء هذا الشعر حريرياً
‫والحصول على عقيفتي.‏.‏.‏

1024
00:57:00,034 --> 00:57:02,714
‫كنت أفكر في إبقاء هذا الشعر حريرياً
‫والحصول على عقيفتي.‏.‏.‏

1025
00:57:02,914 --> 00:57:04,434
‫وإظهار روعتي مجدداً

1026
00:57:04,594 --> 00:57:06,034
‫ولن أسمح بإفساد ذلك من قبل فانية
‫لا شأن لها في كهف الوحش،‏ إلا.‏.‏.‏

1027
00:57:06,034 --> 00:57:10,794
‫ولن أسمح بإفساد ذلك من قبل فانية
‫لا شأن لها في كهف الوحش،‏ إلا.‏.‏.‏

1028
00:57:12,594 --> 00:57:14,834
‫إلا.‏.‏.‏
‫ربما لاستخدامها كطعم

1029
00:57:15,354 --> 00:57:17,034
‫ماذا؟

1030
00:57:17,154 --> 00:57:18,034
‫رائع!‏
‫الكهف اللامع المتألق

1031
00:57:18,034 --> 00:57:20,594
‫رائع!‏
‫الكهف اللامع المتألق

1032
00:57:20,714 --> 00:57:24,034
‫ومثلي تماماً.‏.‏.‏
‫إنه مغطى بكنز لامع

1033
00:57:24,034 --> 00:57:24,314
‫ومثلي تماماً.‏.‏.‏
‫إنه مغطى بكنز لامع

1034
00:57:24,434 --> 00:57:26,554
‫بريق،‏ بريق،‏ بريق

1035
00:57:26,834 --> 00:57:28,154
‫أنت لست مقنعة!‏

1036
00:57:28,274 --> 00:57:29,994
‫هذا سخيف!‏
‫سأصعد وأجلبها وحسب

1037
00:57:30,114 --> 00:57:32,954
‫إن صعدت إلى هناك،‏ سيقتلك
‫التزمي بالخطة وحسب

1038
00:57:34,554 --> 00:57:36,034
‫حين يظهر،‏ شتتي انتباهه
‫اجعليه يتكلم عن نفسه

1039
00:57:36,034 --> 00:57:38,394
‫حين يظهر،‏ شتتي انتباهه
‫اجعليه يتكلم عن نفسه

1040
00:57:38,514 --> 00:57:42,034
‫‏-‏ يحب التبجح عن مدى روعته
‫‏-‏ لا بد من أنكما تتفقان جيداً

1041
00:57:42,034 --> 00:57:42,354
‫‏-‏ يحب التبجح عن مدى روعته
‫‏-‏ لا بد من أنكما تتفقان جيداً

1042
00:57:42,474 --> 00:57:46,554
‫‏-‏ لا،‏ ليس منذ أن اقتلعت له ساقه
‫‏-‏ قطعت له.‏.‏.‏

1043
00:57:46,674 --> 00:57:47,994
‫(ماوي)؟

1044
00:57:56,874 --> 00:57:58,674
‫ماذا لدينا هنا؟

1045
00:57:59,034 --> 00:58:00,034
‫إنها شيء لامع،‏ متألق.‏.‏.‏
‫مهلاً

1046
00:58:00,034 --> 00:58:03,354
‫إنها شيء لامع،‏ متألق.‏.‏.‏
‫مهلاً

1047
00:58:04,794 --> 00:58:06,034
‫إنها بشرية!‏
‫ماذا تفعلين هنا،‏ في عالم.‏.‏.‏

1048
00:58:06,034 --> 00:58:09,514
‫إنها بشرية!‏
‫ماذا تفعلين هنا،‏ في عالم.‏.‏.‏

1049
00:58:09,634 --> 00:58:10,954
‫اختاري عينا وحسب،‏ عزيزتي

1050
00:58:11,074 --> 00:58:12,034
‫لا يمكنني التركيز على ما أقوله
‫إن استمررت.‏.‏.‏

1051
00:58:12,034 --> 00:58:13,114
‫لا يمكنني التركيز على ما أقوله
‫إن استمررت.‏.‏.‏

1052
00:58:13,234 --> 00:58:15,314
‫أجل،‏ اختاري واحدة
‫اختاري واحدة!‏

1053
00:58:15,594 --> 00:58:17,514
‫أنت غريبة الشكل،‏ أليس كذلك؟

1054
00:58:17,634 --> 00:58:18,034
‫لا!‏ هذه لجدتي!‏

1055
00:58:18,034 --> 00:58:19,114
‫لا!‏ هذه لجدتي!‏

1056
00:58:19,234 --> 00:58:21,434
‫‏‏"‏‏‏‏هذه لجدتي!‏‏‏"‏‏‏‏
‫أنا أكلت جدتي!‏

1057
00:58:21,554 --> 00:58:24,034
‫واستغرق الأمر أسبوعاً
‫لأنها كانت ضخمة الحجم جداً

1058
00:58:24,034 --> 00:58:24,074
‫واستغرق الأمر أسبوعاً
‫لأنها كانت ضخمة الحجم جداً

1059
00:58:24,194 --> 00:58:25,994
‫ما سبب وجودك هنا؟

1060
00:58:26,834 --> 00:58:28,314
‫لأنك مذهل!‏

1061
00:58:28,434 --> 00:58:30,034
‫ونحن الفانون سمعنا حكاية السلطعون
‫الذي أصبح أسطورة!‏

1062
00:58:30,034 --> 00:58:33,514
‫ونحن الفانون سمعنا حكاية السلطعون
‫الذي أصبح أسطورة!‏

1063
00:58:33,674 --> 00:58:36,034
‫وكان عليّ أن أعرف
‫كيف أصبحت.‏.‏.‏

1064
00:58:36,034 --> 00:58:38,714
‫وكان عليّ أن أعرف
‫كيف أصبحت.‏.‏.‏

1065
00:58:39,034 --> 00:58:41,674
‫رائع كالسلطعون؟

1066
00:58:41,994 --> 00:58:42,034
‫أتحاولين دفعي إلى الكلام
‫عن نفسي وحسب؟

1067
00:58:42,034 --> 00:58:46,074
‫أتحاولين دفعي إلى الكلام
‫عن نفسي وحسب؟

1068
00:58:46,954 --> 00:58:48,034
‫لأنك إن كنت تفعلين ذلك.‏.‏.‏

1069
00:58:48,034 --> 00:58:48,554
‫لأنك إن كنت تفعلين ذلك.‏.‏.‏

1070
00:58:48,674 --> 00:58:50,634
‫يسرني القيام بذلك

1071
00:58:50,754 --> 00:58:54,034
‫‏-‏ ماذا؟
‫‏-‏ بشكل أغنية!‏

1072
00:58:54,034 --> 00:58:54,114
‫‏-‏ ماذا؟
‫‏-‏ بشكل أغنية!‏

1073
00:58:55,434 --> 00:58:58,794
‫‏‏"‏‏‏‏لم يكن (تاماتوا)
‫دوماً جذاباً هكذا‏‏"‏‏‏‏

1074
00:58:58,954 --> 00:59:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏كنت سلطعوناً عادياً في الماضي‏‏"‏‏‏‏

1075
00:59:00,034 --> 00:59:01,194
‫‏‏"‏‏‏‏كنت سلطعوناً عادياً في الماضي‏‏"‏‏‏‏

1076
00:59:02,514 --> 00:59:05,114
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف الآن أنني أستطيع
‫أن أكون سعيداً جداً‏‏"‏‏‏‏

1077
00:59:05,274 --> 00:59:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏لأنني جميل،‏ عزيزتي‏‏"‏‏‏‏

1078
00:59:06,034 --> 00:59:07,794
‫‏‏"‏‏‏‏لأنني جميل،‏ عزيزتي‏‏"‏‏‏‏

1079
00:59:08,554 --> 00:59:11,474
‫‏‏"‏‏‏‏وهل قالت جدتك
‫اتبعي ما يمليه عليك قلبك؟‏‏"‏‏‏‏

1080
00:59:11,634 --> 00:59:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏كوني من أنت عليه في الداخل
‫أحتاج إلى ثلاث كلمات لنقد حجتها‏‏"‏‏‏‏

1081
00:59:12,034 --> 00:59:17,594
‫‏‏"‏‏‏‏كوني من أنت عليه في الداخل
‫أحتاج إلى ثلاث كلمات لنقد حجتها‏‏"‏‏‏‏

1082
00:59:17,714 --> 00:59:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏كذبت عليك جدتك
‫أفضّل أن أكون لامعاً‏‏"‏‏‏‏

1083
00:59:18,034 --> 00:59:20,994
‫‏‏"‏‏‏‏كذبت عليك جدتك
‫أفضّل أن أكون لامعاً‏‏"‏‏‏‏

1084
00:59:21,114 --> 00:59:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏ككنز من حطام سفينة قراصنة غارقة
‫أفرك أرض المركب وأجعله يبدو لامعاً‏‏"‏‏‏‏

1085
00:59:24,034 --> 00:59:27,274
‫‏‏"‏‏‏‏ككنز من حطام سفينة قراصنة غارقة
‫أفرك أرض المركب وأجعله يبدو لامعاً‏‏"‏‏‏‏

1086
00:59:27,474 --> 00:59:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏سألمع كعنق امرأة ثرية
‫مهلاً،‏ ألا تعلمين؟‏‏"‏‏‏‏

1087
00:59:30,034 --> 00:59:32,794
‫‏‏"‏‏‏‏سألمع كعنق امرأة ثرية
‫مهلاً،‏ ألا تعلمين؟‏‏"‏‏‏‏

1088
00:59:32,954 --> 00:59:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏الأسماك غبية جداً
‫تطارد كل ما يلمع‏‏"‏‏‏‏

1089
00:59:36,034 --> 00:59:37,034
‫‏‏"‏‏‏‏الأسماك غبية جداً
‫تطارد كل ما يلمع‏‏"‏‏‏‏

1090
00:59:37,154 --> 00:59:40,714
‫‏‏"‏‏‏‏مبتدئون
‫وها قد أتوا‏‏"‏‏‏‏

1091
00:59:40,874 --> 00:59:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏إلى الشيء الأكثر لمعاناً
‫عشاء من الأسماك‏‏"‏‏‏‏

1092
00:59:42,034 --> 00:59:44,194
‫‏‏"‏‏‏‏إلى الشيء الأكثر لمعاناً
‫عشاء من الأسماك‏‏"‏‏‏‏

1093
00:59:44,314 --> 00:59:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏أحب الطعام المجاني
‫وتبدين من ثمار البحر‏‏"‏‏‏‏

1094
00:59:48,034 --> 00:59:49,714
‫‏‏"‏‏‏‏أحب الطعام المجاني
‫وتبدين من ثمار البحر‏‏"‏‏‏‏

1095
00:59:51,034 --> 00:59:52,794
‫اسمع،‏ يا كعك السلطعون!‏

1096
00:59:56,554 --> 01:00:00,034
‫لقد عدت
‫حان وقت (ماوي)!‏

1097
01:00:00,034 --> 01:00:01,274
‫لقد عدت
‫حان وقت (ماوي)!‏

1098
01:00:03,794 --> 01:00:05,114
‫ما قولك يا صغيري؟

1099
01:00:05,994 --> 01:00:06,034
‫نسر ضخم قادم
‫هيا!‏

1100
01:00:06,034 --> 01:00:10,354
‫نسر ضخم قادم
‫هيا!‏

1101
01:00:12,074 --> 01:00:14,554
‫هيا!‏

1102
01:00:19,154 --> 01:00:20,914
‫عجباً،‏ عجباً!‏

1103
01:00:21,074 --> 01:00:24,034
‫يواجه (ماوي) الصغير مشكلة في مظهره
‫يا نصف البطل الصغير!‏

1104
01:00:24,034 --> 01:00:26,274
‫يواجه (ماوي) الصغير مشكلة في مظهره
‫يا نصف البطل الصغير!‏

1105
01:00:26,634 --> 01:00:28,794
‫يا له من أداء فظيع!‏

1106
01:00:28,954 --> 01:00:30,034
‫خذ العقيفة،‏ هل فهمت؟

1107
01:00:30,034 --> 01:00:30,314
‫خذ العقيفة،‏ هل فهمت؟

1108
01:00:30,474 --> 01:00:33,234
‫‏‏"‏‏‏‏لا تلوح بها
‫كما كنت تفعل سابقاً يا رجل‏‏"‏‏‏‏

1109
01:00:33,714 --> 01:00:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن عليّ الإقرار بفضلك عليّ
‫في بدايتي‏‏"‏‏‏‏

1110
01:00:36,034 --> 01:00:36,554
‫‏‏"‏‏‏‏لكن عليّ الإقرار بفضلك عليّ
‫في بدايتي‏‏"‏‏‏‏

1111
01:00:36,714 --> 01:00:39,714
‫‏‏"‏‏‏‏وأوشامك من الخارج‏‏"‏‏‏‏

1112
01:00:39,914 --> 01:00:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏لأنني مثلك
‫جعلت نفسي تحفة فنية‏‏"‏‏‏‏

1113
01:00:42,034 --> 01:00:42,954
‫‏‏"‏‏‏‏لأنني مثلك
‫جعلت نفسي تحفة فنية‏‏"‏‏‏‏

1114
01:00:43,154 --> 01:00:46,194
‫‏‏"‏‏‏‏لن أختبئ أبداً،‏ لا أستطيع
‫ألمع بشدة‏‏"‏‏‏‏

1115
01:00:46,354 --> 01:00:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏شاهدني ألمع كماسة خام
‫أتبختر متباهياً،‏ ألمع بمزاياي‏‏"‏‏‏‏

1116
01:00:48,034 --> 01:00:52,554
‫‏‏"‏‏‏‏شاهدني ألمع كماسة خام
‫أتبختر متباهياً،‏ ألمع بمزاياي‏‏"‏‏‏‏

1117
01:00:52,754 --> 01:00:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏أرسل جيوشك
‫لكنهم غير كافين‏‏"‏‏‏‏

1118
01:00:54,034 --> 01:00:55,274
‫‏‏"‏‏‏‏أرسل جيوشك
‫لكنهم غير كافين‏‏"‏‏‏‏

1119
01:00:55,434 --> 01:00:57,794
‫‏‏"‏‏‏‏صدفتي قوية جداً يا (ماوي)‏‏"‏‏‏‏

1120
01:00:58,794 --> 01:01:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏يمكنك المحاولة
‫لكنك لا تتوقع من نصف بطل‏‏"‏‏‏‏

1121
01:01:00,034 --> 01:01:01,994
‫‏‏"‏‏‏‏يمكنك المحاولة
‫لكنك لا تتوقع من نصف بطل‏‏"‏‏‏‏

1122
01:01:02,114 --> 01:01:04,234
‫‏‏"‏‏‏‏أن يتغلب على عشاري القوائم
‫فتش عن معنى الكلمة‏‏"‏‏‏‏

1123
01:01:04,714 --> 01:01:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏ستموت،‏ تموت،‏ تموت‏‏"‏‏‏‏

1124
01:01:06,034 --> 01:01:06,154
‫‏‏"‏‏‏‏ستموت،‏ تموت،‏ تموت‏‏"‏‏‏‏

1125
01:01:06,314 --> 01:01:10,314
‫‏‏"‏‏‏‏حان الوقت الآن لأقتلع
‫قلبك المتألم‏‏"‏‏‏‏

1126
01:01:10,474 --> 01:01:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏بعيداً عن الذين هجروك‏‏"‏‏‏‏

1127
01:01:12,034 --> 01:01:14,874
‫‏‏"‏‏‏‏بعيداً عن الذين هجروك‏‏"‏‏‏‏

1128
01:01:15,114 --> 01:01:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏تسعى إلى كسب محبة أولئك البشر
‫الذين جعلوك تشعر أنه مرغوب فيك‏‏"‏‏‏‏

1129
01:01:18,034 --> 01:01:22,674
‫‏‏"‏‏‏‏تسعى إلى كسب محبة أولئك البشر
‫الذين جعلوك تشعر أنه مرغوب فيك‏‏"‏‏‏‏

1130
01:01:22,834 --> 01:01:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏حاولت أن تكون صلباً
‫لكن درعك ليس قاسياً بما يكفي‏‏"‏‏‏‏

1131
01:01:24,034 --> 01:01:29,434
‫‏‏"‏‏‏‏حاولت أن تكون صلباً
‫لكن درعك ليس قاسياً بما يكفي‏‏"‏‏‏‏

1132
01:01:29,754 --> 01:01:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏(ماوي)
‫حان الوقت لأبرحك ضرباً‏‏"‏‏‏‏

1133
01:01:30,034 --> 01:01:33,034
‫‏‏"‏‏‏‏(ماوي)
‫حان الوقت لأبرحك ضرباً‏‏"‏‏‏‏

1134
01:01:33,634 --> 01:01:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏هل رأيت يوماً أحداً لامعاً هكذا؟‏‏"‏‏‏‏

1135
01:01:36,034 --> 01:01:36,874
‫‏‏"‏‏‏‏هل رأيت يوماً أحداً لامعاً هكذا؟‏‏"‏‏‏‏

1136
01:01:37,034 --> 01:01:39,794
‫‏‏"‏‏‏‏تأمّل جيداً بي
‫لأنني آخر ما ستراه يوماً‏‏"‏‏‏‏

1137
01:01:39,954 --> 01:01:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏إنها الحياة،‏ يا صديقي
‫أنا لامع جداً‏‏"‏‏‏‏

1138
01:01:42,034 --> 01:01:43,074
‫‏‏"‏‏‏‏إنها الحياة،‏ يا صديقي
‫أنا لامع جداً‏‏"‏‏‏‏

1139
01:01:43,234 --> 01:01:47,274
‫‏‏"‏‏‏‏وسألتهمك الآن
‫لذا حضر طلبك الأخير.‏.‏.‏ لي فقط‏‏"‏‏‏‏

1140
01:01:48,394 --> 01:01:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏لن تكون أبداً لامعاً جداً
‫تتمنى لو كنت لطيفاً ولامعاً‏‏"‏‏‏‏

1141
01:01:54,034 --> 01:01:54,954
‫‏‏"‏‏‏‏لن تكون أبداً لامعاً جداً
‫تتمنى لو كنت لطيفاً ولامعاً‏‏"‏‏‏‏

1142
01:01:57,514 --> 01:01:58,834
‫‏-‏ مهلاً!‏
‫‏-‏ ماذا؟

1143
01:01:59,314 --> 01:02:00,034
‫لدي لك شيء لامع!‏

1144
01:02:00,034 --> 01:02:01,474
‫لدي لك شيء لامع!‏

1145
01:02:03,114 --> 01:02:05,514
‫قلب (تي فيتي)

1146
01:02:05,634 --> 01:02:06,034
‫لا يمكنك الهرب مني!‏

1147
01:02:06,034 --> 01:02:07,554
‫لا يمكنك الهرب مني!‏

1148
01:02:07,674 --> 01:02:10,194
‫يمكنك ذلك
‫لا تنفكين تفاجئينني

1149
01:02:12,114 --> 01:02:14,794
‫لا يمكنك الابتعاد كثيراً
‫على هاتين الساقين الصغيرتين

1150
01:02:19,114 --> 01:02:22,474
‫قوة الإبداع.‏.‏.‏ لحيوان قشري

1151
01:02:22,674 --> 01:02:24,034
‫أين هي؟ أين هي؟

1152
01:02:24,034 --> 01:02:24,714
‫أين هي؟ أين هي؟

1153
01:02:24,834 --> 01:02:26,274
‫علينا الذهاب!‏

1154
01:02:26,594 --> 01:02:27,954
‫ماذا عن القلب؟

1155
01:02:28,074 --> 01:02:30,034
‫يمكنه أخذه
‫لدي واحد أفضل

1156
01:02:30,034 --> 01:02:30,754
‫يمكنه أخذه
‫لدي واحد أفضل

1157
01:02:31,754 --> 01:02:34,474
‫أجل،‏ معي.‏.‏.‏
‫مهلاً!‏

1158
01:02:34,594 --> 01:02:36,034
‫فهمت،‏ أخذت قشريات بحرية
‫وغطتها بطحلب متألق للتضليل

1159
01:02:36,034 --> 01:02:40,794
‫فهمت،‏ أخذت قشريات بحرية
‫وغطتها بطحلب متألق للتضليل

1160
01:02:42,594 --> 01:02:43,914
‫عودا إلى هنا!‏

1161
01:02:47,714 --> 01:02:48,034
‫هيا!‏

1162
01:02:48,034 --> 01:02:49,754
‫هيا!‏

1163
01:02:50,034 --> 01:02:51,914
‫أنت!‏

1164
01:02:52,034 --> 01:02:53,874
‫هل أعجبتكما الأغنية؟

1165
01:03:00,954 --> 01:03:04,034
‫نحن على قيد الحياة!‏
‫نحن على قيد الحياة!‏

1166
01:03:05,194 --> 01:03:06,034
‫اسمعي.‏.‏.‏
‫أقدّر لك ما فعلته هناك

1167
01:03:06,034 --> 01:03:08,914
‫اسمعي.‏.‏.‏
‫أقدّر لك ما فعلته هناك

1168
01:03:09,354 --> 01:03:10,714
‫‏-‏ تطلب الأمر جرأة كبيرة
‫‏-‏ حسناً

1169
01:03:10,834 --> 01:03:11,874
‫‏-‏ لكن.‏.‏.‏
‫‏-‏ حسناً

1170
01:03:11,994 --> 01:03:12,034
‫آسف،‏ أحاول أن أكون صادقاً ولو لمرة
‫ويبدو أنك لا تصغين

1171
01:03:12,034 --> 01:03:15,914
‫آسف،‏ أحاول أن أكون صادقاً ولو لمرة
‫ويبدو أنك لا تصغين

1172
01:03:16,034 --> 01:03:17,994
‫لا،‏ لا،‏ مستحيل!‏

1173
01:03:18,154 --> 01:03:20,274
‫حقاً؟
‫لأنك تنظرين إليّ كما لو أنه لديّ.‏.‏.‏

1174
01:03:23,114 --> 01:03:24,034
‫رأس سمكة قرش

1175
01:03:24,034 --> 01:03:24,434
‫رأس سمكة قرش

1176
01:03:24,554 --> 01:03:27,394
‫ماذا؟
‫ألديك رأس سمكة قرش؟

1177
01:03:27,554 --> 01:03:29,194
‫اسمعي،‏ ما أقصده.‏.‏.‏

1178
01:03:29,354 --> 01:03:30,034
‫هو أنه بالنسبة إلى فتاة صغيرة
‫شيء ما،‏ لا يهم.‏.‏.‏

1179
01:03:30,034 --> 01:03:32,114
‫هو أنه بالنسبة إلى فتاة صغيرة
‫شيء ما،‏ لا يهم.‏.‏.‏

1180
01:03:32,274 --> 01:03:34,834
‫لا مصلحة لك بالذهاب إلى هناك.‏.‏.‏

1181
01:03:34,994 --> 01:03:36,034
‫أسديتني خدمة كبيرة

1182
01:03:36,034 --> 01:03:36,554
‫أسديتني خدمة كبيرة

1183
01:03:36,714 --> 01:03:39,074
‫لكنك كدت تموتين أيضاً

1184
01:03:39,234 --> 01:03:40,754
‫ولم أستطع حتى التغلب
‫على ذلك السلطعون الغبي

1185
01:03:40,914 --> 01:03:42,034
‫لذا،‏ ما فرص التغلب
‫على (تي كا)؟

1186
01:03:42,034 --> 01:03:43,234
‫لذا،‏ ما فرص التغلب
‫على (تي كا)؟

1187
01:03:43,354 --> 01:03:44,754
‫صفر

1188
01:03:44,874 --> 01:03:47,674
‫لن نصل أبداً إلى (تي فيتي)
‫هذه المهمة منحوسة

1189
01:03:47,794 --> 01:03:48,034
‫ليست كذلك

1190
01:03:48,034 --> 01:03:49,594
‫ليست كذلك

1191
01:03:49,914 --> 01:03:53,874
‫‏-‏ رأس سمكة قرش
‫‏-‏ ليست منحوسة

1192
01:04:06,634 --> 01:04:08,274
‫إنها كذلك!‏

1193
01:04:11,914 --> 01:04:12,034
‫ما عساي أقول سوى
‫‏‏"‏‏‏‏سنموت قريباً‏‏"‏‏‏‏

1194
01:04:12,034 --> 01:04:15,914
‫ما عساي أقول سوى
‫‏‏"‏‏‏‏سنموت قريباً‏‏"‏‏‏‏

1195
01:04:16,074 --> 01:04:17,674
‫‏‏"‏‏‏‏سنموت قريباً‏‏"‏‏‏‏

1196
01:04:18,474 --> 01:04:20,514
‫أيمكنك أن تحاول أقلّه؟

1197
01:04:22,794 --> 01:04:24,034
‫صقر عملاق

1198
01:04:24,034 --> 01:04:24,754
‫صقر عملاق

1199
01:04:27,274 --> 01:04:29,994
‫لا بأس،‏ لا بأس
‫سنموت قريباً

1200
01:04:30,154 --> 01:04:33,114
‫حسناً،‏ انتهى وقت الاستراحة
‫انهض!‏

1201
01:04:33,234 --> 01:04:35,474
‫لماذا؟
‫هل ستلقين عليّ خطاباً؟

1202
01:04:35,634 --> 01:04:36,034
‫وتقولين لي إنني أستطيع التغلب
‫على (تي كا) لأنني (ماوي)؟

1203
01:04:36,034 --> 01:04:39,434
‫وتقولين لي إنني أستطيع التغلب
‫على (تي كا) لأنني (ماوي)؟

1204
01:04:40,914 --> 01:04:42,034
‫ارحل أيها الصغير

1205
01:04:42,034 --> 01:04:42,554
‫ارحل أيها الصغير

1206
01:04:47,794 --> 01:04:48,034
‫كيف تحصل على أوشامك؟

1207
01:04:48,034 --> 01:04:50,314
‫كيف تحصل على أوشامك؟

1208
01:04:50,474 --> 01:04:52,874
‫تظهر وحسب،‏ حين أستحقها

1209
01:04:53,554 --> 01:04:54,034
‫كيف استحققت ذلك؟
‫ما الغرض منه؟

1210
01:04:54,034 --> 01:04:56,274
‫كيف استحققت ذلك؟
‫ما الغرض منه؟

1211
01:04:56,434 --> 01:04:59,594
‫إنه اكتشاف الإنسان
‫لـ‏‏"‏‏‏‏هذا ليس‏‏"‏‏‏‏

1212
01:04:59,754 --> 01:05:00,034
‫‏-‏ ما هي ‏‏"‏‏‏‏هذا ليس‏‏"‏‏‏‏؟
‫‏-‏ هذا ليس من شأنك

1213
01:05:00,034 --> 01:05:02,274
‫‏-‏ ما هي ‏‏"‏‏‏‏هذا ليس‏‏"‏‏‏‏؟
‫‏-‏ هذا ليس من شأنك

1214
01:05:03,754 --> 01:05:05,714
‫سأستمر في السؤال

1215
01:05:07,274 --> 01:05:10,914
‫‏-‏ ما الغرض منه؟
‫‏-‏ عليك أن تكفي عن فعل ذلك

1216
01:05:15,314 --> 01:05:17,034
‫‏-‏ تراجعي
‫‏-‏ أخبرني ما هو وحسب

1217
01:05:17,194 --> 01:05:18,034
‫‏-‏ قلت لك أن تتراجعي
‫‏-‏ ألهذا السبب لا تعمل عقيفتك؟

1218
01:05:18,034 --> 01:05:21,234
‫‏-‏ قلت لك أن تتراجعي
‫‏-‏ ألهذا السبب لا تعمل عقيفتك؟

1219
01:05:35,874 --> 01:05:36,034
‫لا تريد التكلم،‏ لا تتكلم

1220
01:05:36,034 --> 01:05:38,634
‫لا تريد التكلم،‏ لا تتكلم

1221
01:05:38,794 --> 01:05:42,034
‫إن كنت تريد رميي عن المركب.‏.‏.‏
‫افعل ذلك

1222
01:05:42,034 --> 01:05:42,674
‫إن كنت تريد رميي عن المركب.‏.‏.‏
‫افعل ذلك

1223
01:05:42,834 --> 01:05:46,034
‫أو تريد أن تقول لي
‫إنني لا أدرك ما أفعله.‏.‏.‏

1224
01:05:46,514 --> 01:05:48,034
‫أعلم ذلك

1225
01:05:48,034 --> 01:05:48,074
‫أعلم ذلك

1226
01:05:48,994 --> 01:05:53,834
‫لا أعلم لما اختارني المحيط
‫أنت محق

1227
01:05:54,474 --> 01:05:58,594
‫لكن جزيرتي تحتضر.‏.‏.‏

1228
01:05:59,034 --> 01:06:00,034
‫لذا أنا هنا

1229
01:06:00,034 --> 01:06:02,274
‫لذا أنا هنا

1230
01:06:02,754 --> 01:06:06,034
‫لا يوجد سوانا
‫وأريد المساعدة.‏.‏.‏

1231
01:06:06,034 --> 01:06:07,594
‫لا يوجد سوانا
‫وأريد المساعدة.‏.‏.‏

1232
01:06:07,834 --> 01:06:12,034
‫لكنني لا أستطيع ذلك
‫إن لم تسمح لي

1233
01:06:12,034 --> 01:06:12,354
‫لكنني لا أستطيع ذلك
‫إن لم تسمح لي

1234
01:06:17,034 --> 01:06:18,034
‫لم أولد بطلاً خارقاً

1235
01:06:18,034 --> 01:06:19,714
‫لم أولد بطلاً خارقاً

1236
01:06:20,114 --> 01:06:22,354
‫كان لديّ والدان بشريان

1237
01:06:24,434 --> 01:06:28,234
‫ما إن نظرا إليّ حتى قررا.‏.‏.‏

1238
01:06:28,394 --> 01:06:30,034
‫أنهما لا يريدانني
‫رمياني في البحر.‏.‏.‏

1239
01:06:30,034 --> 01:06:33,394
‫أنهما لا يريدانني
‫رمياني في البحر.‏.‏.‏

1240
01:06:33,554 --> 01:06:36,034
‫كأنني لا شيء

1241
01:06:36,034 --> 01:06:36,754
‫كأنني لا شيء

1242
01:06:38,034 --> 01:06:41,354
‫بشكل ما،‏ وجدني الأبطال

1243
01:06:41,514 --> 01:06:42,034
‫أعطوني العقيفة

1244
01:06:42,034 --> 01:06:43,314
‫أعطوني العقيفة

1245
01:06:43,754 --> 01:06:45,074
‫جعلوني.‏.‏.‏

1246
01:06:45,674 --> 01:06:46,994
‫(ماوي)

1247
01:06:47,914 --> 01:06:48,034
‫وعدت إلى البشر

1248
01:06:48,034 --> 01:06:50,754
‫وعدت إلى البشر

1249
01:06:51,074 --> 01:06:54,034
‫أعطيتهم جزراً،‏ ناراً،‏ جوز الهند

1250
01:06:54,034 --> 01:06:54,634
‫أعطيتهم جزراً،‏ ناراً،‏ جوز الهند

1251
01:06:55,594 --> 01:06:58,194
‫كل ما قد يرغبون فيه يوماً

1252
01:06:58,554 --> 01:07:00,034
‫أخذت القلب إليهم

1253
01:07:00,034 --> 01:07:00,714
‫أخذت القلب إليهم

1254
01:07:01,354 --> 01:07:04,114
‫فعلت كل شيء لأجلهم

1255
01:07:04,914 --> 01:07:06,034
‫لكي يحبوك

1256
01:07:06,034 --> 01:07:06,834
‫لكي يحبوك

1257
01:07:07,234 --> 01:07:10,394
‫لم يكن ذلك كافياً قط

1258
01:07:18,154 --> 01:07:21,234
‫ربما وجدك الأسياد لسبب ما

1259
01:07:21,394 --> 01:07:24,034
‫ربما أحضرك المحيط إليهم.‏.‏.‏

1260
01:07:24,034 --> 01:07:24,434
‫ربما أحضرك المحيط إليهم.‏.‏.‏

1261
01:07:24,594 --> 01:07:28,514
‫لأنه رأى أحداً جديراً بالإنقاذ

1262
01:07:29,714 --> 01:07:30,034
‫لكن الأسياد
‫ليسوا من صنعك (ماوي)

1263
01:07:30,034 --> 01:07:33,194
‫لكن الأسياد
‫ليسوا من صنعك (ماوي)

1264
01:07:33,834 --> 01:07:35,154
‫بل أنت

1265
01:07:44,074 --> 01:07:45,834
‫حسناً،‏ حسناً

1266
01:07:46,794 --> 01:07:48,034
‫أحبك أيضاً،‏ يا صغير

1267
01:07:48,034 --> 01:07:49,354
‫أحبك أيضاً،‏ يا صغير

1268
01:08:36,754 --> 01:08:38,714
‫هيا!‏

1269
01:08:52,754 --> 01:08:54,034
‫أجل!‏

1270
01:08:54,034 --> 01:08:54,554
‫أجل!‏

1271
01:09:16,754 --> 01:09:18,034
‫المحطة التالية،‏ (تي فيتي)

1272
01:09:18,034 --> 01:09:19,354
‫المحطة التالية،‏ (تي فيتي)

1273
01:10:04,234 --> 01:10:06,034
‫‏-‏ ماذا؟
‫‏-‏ فهمت الأمر

1274
01:10:06,034 --> 01:10:06,874
‫‏-‏ ماذا؟
‫‏-‏ فهمت الأمر

1275
01:10:08,034 --> 01:10:11,434
‫كان المحيط يحب رؤيتي في الجزر

1276
01:10:11,874 --> 01:10:12,034
‫لأن أسلافك
‫كانوا يبحرون ويجدونها

1277
01:10:12,034 --> 01:10:15,234
‫لأن أسلافك
‫كانوا يبحرون ويجدونها

1278
01:10:15,874 --> 01:10:18,034
‫كل تلك الأراضي الجديدة
‫القرى الجديدة

1279
01:10:18,034 --> 01:10:19,034
‫كل تلك الأراضي الجديدة
‫القرى الجديدة

1280
01:10:19,194 --> 01:10:23,514
‫قامت المياه بوصلها جميعها
‫ولو كنت المحيط

1281
01:10:23,674 --> 01:10:24,034
‫أظنني كنت لأبحث
‫عن فتاة جعداء الشعر ليست أميرة

1282
01:10:24,034 --> 01:10:27,754
‫أظنني كنت لأبحث
‫عن فتاة جعداء الشعر ليست أميرة

1283
01:10:28,314 --> 01:10:30,034
‫لبدء ذلك من جديد

1284
01:10:30,034 --> 01:10:30,074
‫لبدء ذلك من جديد

1285
01:10:30,234 --> 01:10:34,434
‫هذا ألطف شيء قلته لي يوماً

1286
01:10:35,434 --> 01:10:36,034
‫كان يجدر بك على الأرجح
‫توفيره لـ(تي فيتي)

1287
01:10:36,034 --> 01:10:37,674
‫كان يجدر بك على الأرجح
‫توفيره لـ(تي فيتي)

1288
01:10:39,034 --> 01:10:40,354
‫فعلت ذلك

1289
01:10:42,794 --> 01:10:44,874
‫(موانا) من (موتونوي).‏.‏.‏

1290
01:10:45,034 --> 01:10:48,034
‫أعتقد أنك أوصلت رسمياً
‫(ماوي) عبر البحر الكبير

1291
01:10:48,034 --> 01:10:50,474
‫أعتقد أنك أوصلت رسمياً
‫(ماوي) عبر البحر الكبير

1292
01:10:51,394 --> 01:10:54,034
‫(موانا)!‏ (موانا)!‏ (موانا)!‏

1293
01:10:54,034 --> 01:10:54,114
‫(موانا)!‏ (موانا)!‏ (موانا)!‏

1294
01:10:54,274 --> 01:10:56,034
‫أنت مذهلة جداً!‏

1295
01:10:57,794 --> 01:10:59,114
‫حان الوقت

1296
01:11:16,354 --> 01:11:17,914
‫اذهب وأنقذ العالم

1297
01:11:19,274 --> 01:11:20,834
‫هيا!‏

1298
01:11:40,394 --> 01:11:41,714
‫(ماوي)!‏

1299
01:12:14,754 --> 01:12:17,794
‫‏-‏ ماذا تفعلين؟
‫‏-‏ أجد لك مدخلاً أفضل!‏

1300
01:12:19,394 --> 01:12:20,954
‫‏-‏ لن ننجح!‏
‫‏-‏ بلى،‏ سننجح

1301
01:12:21,074 --> 01:12:22,474
‫‏-‏ استديري!‏
‫‏-‏ لا!‏

1302
01:12:22,594 --> 01:12:24,034
‫‏-‏ (موانا)،‏ توقفي!‏
‫‏-‏ لا

1303
01:12:24,034 --> 01:12:25,434
‫‏-‏ (موانا)،‏ توقفي!‏
‫‏-‏ لا

1304
01:12:51,434 --> 01:12:53,114
‫هل أنت بخير؟

1305
01:12:54,594 --> 01:12:56,114
‫(ماوي)؟

1306
01:13:03,074 --> 01:13:05,114
‫قلت لك أن تستديري

1307
01:13:07,114 --> 01:13:10,394
‫‏-‏ خلتنا سننجح
‫‏-‏ نحن؟

1308
01:13:11,554 --> 01:13:12,034
‫خلتني سأنجح

1309
01:13:12,034 --> 01:13:13,754
‫خلتني سأنجح

1310
01:13:15,354 --> 01:13:16,674
‫يمكننا إصلاحها

1311
01:13:16,794 --> 01:13:18,034
‫صنعها الأسياد
‫لا يمكنك إصلاحها!‏

1312
01:13:18,034 --> 01:13:20,674
‫صنعها الأسياد
‫لا يمكنك إصلاحها!‏

1313
01:13:20,914 --> 01:13:22,914
‫في المرة المقبلة
‫سنلزم الحذر أكثر

1314
01:13:23,234 --> 01:13:24,034
‫كان (تي كا) عالقاً
‫على الجزر المهجورة

1315
01:13:24,034 --> 01:13:25,194
‫كان (تي كا) عالقاً
‫على الجزر المهجورة

1316
01:13:25,354 --> 01:13:27,714
‫إنها حمم
‫لا يمكنه النزول في المياه

1317
01:13:27,874 --> 01:13:30,034
‫‏-‏ يمكننا إيجاد طريقة للعبور حوله
‫‏-‏ لن أعود

1318
01:13:30,034 --> 01:13:31,674
‫‏-‏ يمكننا إيجاد طريقة للعبور حوله
‫‏-‏ لن أعود

1319
01:13:32,674 --> 01:13:34,434
‫ما زال علينا إعادة القلب

1320
01:13:34,594 --> 01:13:36,034
‫عقيفتي متضررة
‫ضربة أخرى،‏ وينتهي الأمر

1321
01:13:36,034 --> 01:13:37,634
‫عقيفتي متضررة
‫ضربة أخرى،‏ وينتهي الأمر

1322
01:13:37,794 --> 01:13:41,834
‫‏-‏ (ماوي)،‏ عليك إعادة القلب
‫‏-‏ من دون عقيفتي،‏ أنا عاجز

1323
01:13:41,954 --> 01:13:42,034
‫‏-‏ هذا غير صحيح!‏
‫‏-‏ من دون عقيفتي،‏ أنا عاجز!‏

1324
01:13:42,034 --> 01:13:45,754
‫‏-‏ هذا غير صحيح!‏
‫‏-‏ من دون عقيفتي،‏ أنا عاجز!‏

1325
01:13:54,754 --> 01:13:59,154
‫نحن هنا فقط.‏.‏.‏
‫لأنك سرقت القلب أصلاً

1326
01:14:00,514 --> 01:14:02,914
‫لا،‏ نحن هنا لأن المحيط
‫قال لك إنك مميّزة.‏.‏.‏

1327
01:14:03,074 --> 01:14:04,994
‫وصدقته

1328
01:14:05,954 --> 01:14:06,034
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

1329
01:14:06,034 --> 01:14:08,354
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

1330
01:14:08,514 --> 01:14:10,634
‫‏-‏ ستصعد على متن مركبي.‏.‏.‏
‫‏-‏ وداعا،‏ (موانا)

1331
01:14:10,794 --> 01:14:12,034
‫‏-‏ ستبحر عبر المحيط.‏.‏.‏
‫‏-‏ لن أقتل نفسي.‏.‏.‏

1332
01:14:12,034 --> 01:14:12,794
‫‏-‏ ستبحر عبر المحيط.‏.‏.‏
‫‏-‏ لن أقتل نفسي.‏.‏.‏

1333
01:14:12,914 --> 01:14:16,474
‫‏-‏ لكي تثبتي أنك ما لست عليه!‏
‫‏-‏ وتعيد قلب (تي فيتي)!‏

1334
01:14:16,594 --> 01:14:18,034
‫‏-‏ اختارني المحيط!‏
‫‏-‏ أساء الاختيار

1335
01:14:18,034 --> 01:14:21,354
‫‏-‏ اختارني المحيط!‏
‫‏-‏ أساء الاختيار

1336
01:14:30,634 --> 01:14:32,594
‫(ماوي)!‏

1337
01:14:46,074 --> 01:14:48,034
‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟

1338
01:14:48,034 --> 01:14:48,434
‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟

1339
01:14:53,154 --> 01:14:54,034
‫لست الشخص المناسب

1340
01:14:54,034 --> 01:14:55,354
‫لست الشخص المناسب

1341
01:14:57,594 --> 01:15:00,034
‫عليك اختيار شخص آخر

1342
01:15:00,034 --> 01:15:00,474
‫عليك اختيار شخص آخر

1343
01:15:02,754 --> 01:15:05,154
‫اختر شخصاً آخر

1344
01:15:05,914 --> 01:15:06,034
‫أرجوك!‏

1345
01:15:06,034 --> 01:15:07,434
‫أرجوك!‏

1346
01:15:25,314 --> 01:15:26,674
‫لا

1347
01:15:41,954 --> 01:15:42,034
‫أنت بعيدة جداً عن الحيد

1348
01:15:42,034 --> 01:15:44,754
‫أنت بعيدة جداً عن الحيد

1349
01:15:45,474 --> 01:15:46,794
‫جدتي؟

1350
01:15:48,354 --> 01:15:51,394
‫أظنني اخترت الوشم المناسب

1351
01:15:51,914 --> 01:15:53,434
‫جدتي!‏

1352
01:15:58,034 --> 01:16:00,034
‫حاولت يا جدتي

1353
01:16:01,874 --> 01:16:03,674
‫لم أستطع فعل ذلك

1354
01:16:04,234 --> 01:16:06,034
‫ليست غلطتك

1355
01:16:06,794 --> 01:16:10,034
‫ما كان يجدر بي
‫تحميل هذا على كاهلك

1356
01:16:11,194 --> 01:16:12,034
‫إن كنت جاهزة
‫للذهاب إلى الديار.‏.‏.‏

1357
01:16:12,034 --> 01:16:13,314
‫إن كنت جاهزة
‫للذهاب إلى الديار.‏.‏.‏

1358
01:16:14,314 --> 01:16:16,474
‫سأكون معك

1359
01:16:32,154 --> 01:16:36,034
‫‏-‏ لماذا تترددين؟
‫‏-‏ لا أعلم

1360
01:16:36,034 --> 01:16:36,874
‫‏-‏ لماذا تترددين؟
‫‏-‏ لا أعلم

1361
01:16:40,354 --> 01:16:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف فتاة من جزيرة‏‏"‏‏‏‏

1362
01:16:42,034 --> 01:16:42,794
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف فتاة من جزيرة‏‏"‏‏‏‏

1363
01:16:43,554 --> 01:16:46,114
‫‏‏"‏‏‏‏إنها متميّزة عن الجمهور‏‏"‏‏‏‏

1364
01:16:46,554 --> 01:16:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏تحب البحر وشعبها
‫هي فخر لعائلتها بكاملها‏‏"‏‏‏‏

1365
01:16:48,034 --> 01:16:52,194
‫‏‏"‏‏‏‏تحب البحر وشعبها
‫هي فخر لعائلتها بكاملها‏‏"‏‏‏‏

1366
01:16:53,114 --> 01:16:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏أحياناً يبدو العالم ضدك‏‏"‏‏‏‏

1367
01:16:54,034 --> 01:16:55,914
‫‏‏"‏‏‏‏أحياناً يبدو العالم ضدك‏‏"‏‏‏‏

1368
01:16:56,394 --> 01:16:59,074
‫‏‏"‏‏‏‏قد تخلّف الرحلة آثارها‏‏"‏‏‏‏

1369
01:16:59,234 --> 01:17:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن الندوب قد تشفى وتكشف لك‏‏"‏‏‏‏

1370
01:17:00,034 --> 01:17:01,914
‫‏‏"‏‏‏‏لكن الندوب قد تشفى وتكشف لك‏‏"‏‏‏‏

1371
01:17:02,074 --> 01:17:04,554
‫‏‏"‏‏‏‏حيث أنت‏‏"‏‏‏‏

1372
01:17:05,474 --> 01:17:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏سيغيّرك الذين تحبينهم‏‏"‏‏‏‏

1373
01:17:06,034 --> 01:17:08,314
‫‏‏"‏‏‏‏سيغيّرك الذين تحبينهم‏‏"‏‏‏‏

1374
01:17:08,674 --> 01:17:11,394
‫‏‏"‏‏‏‏سترشدك الأمور التي تعلمتها‏‏"‏‏‏‏

1375
01:17:11,514 --> 01:17:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏ولا شيء على وجه الأرض
‫يمكنه أن يسكت‏‏"‏‏‏‏

1376
01:17:12,034 --> 01:17:14,874
‫‏‏"‏‏‏‏ولا شيء على وجه الأرض
‫يمكنه أن يسكت‏‏"‏‏‏‏

1377
01:17:15,034 --> 01:17:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏الصوت الصامت
‫الذي ما زال بداخلك‏‏"‏‏‏‏

1378
01:17:18,034 --> 01:17:18,274
‫‏‏"‏‏‏‏الصوت الصامت
‫الذي ما زال بداخلك‏‏"‏‏‏‏

1379
01:17:18,434 --> 01:17:21,434
‫‏‏"‏‏‏‏وحين يبدأ
‫ذلك الصوت الصغير بالهمس‏‏"‏‏‏‏

1380
01:17:21,594 --> 01:17:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ ابتعدت كثيراً‏‏"‏‏‏‏

1381
01:17:24,034 --> 01:17:24,354
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ ابتعدت كثيراً‏‏"‏‏‏‏

1382
01:17:24,874 --> 01:17:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ اسمعي
‫أتعرفين من أنت؟‏‏"‏‏‏‏

1383
01:17:30,034 --> 01:17:31,234
‫‏‏"‏‏‏‏(موانا)،‏ اسمعي
‫أتعرفين من أنت؟‏‏"‏‏‏‏

1384
01:17:33,354 --> 01:17:34,754
‫من أنا؟

1385
01:17:36,674 --> 01:17:40,194
‫‏‏"‏‏‏‏أنا فتاة أحب جزيرتي‏‏"‏‏‏‏

1386
01:17:40,354 --> 01:17:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏والفتاة التي تحب البحر‏‏"‏‏‏‏

1387
01:17:42,034 --> 01:17:43,954
‫‏‏"‏‏‏‏والفتاة التي تحب البحر‏‏"‏‏‏‏

1388
01:17:44,194 --> 01:17:47,314
‫‏‏"‏‏‏‏يناديني‏‏"‏‏‏‏

1389
01:17:49,154 --> 01:17:52,114
‫‏‏"‏‏‏‏أنا ابنة زعيم القرية‏‏"‏‏‏‏

1390
01:17:52,394 --> 01:17:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏نحن من سلالة الرحالة‏‏"‏‏‏‏

1391
01:17:54,034 --> 01:17:55,394
‫‏‏"‏‏‏‏نحن من سلالة الرحالة‏‏"‏‏‏‏

1392
01:17:55,554 --> 01:17:58,034
‫‏‏"‏‏‏‏الذين جالوا في أرجاء العالم‏‏"‏‏‏‏

1393
01:17:58,274 --> 01:18:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏ينادونني‏‏"‏‏‏‏

1394
01:18:00,034 --> 01:18:00,314
‫‏‏"‏‏‏‏ينادونني‏‏"‏‏‏‏

1395
01:18:01,794 --> 01:18:04,514
‫‏‏"‏‏‏‏أوصلتنا إلى حيث نحن‏‏"‏‏‏‏

1396
01:18:04,834 --> 01:18:06,034
‫‏‏"‏‏‏‏قمت برحلة إلى البعيد‏‏"‏‏‏‏

1397
01:18:06,034 --> 01:18:07,474
‫‏‏"‏‏‏‏قمت برحلة إلى البعيد‏‏"‏‏‏‏

1398
01:18:07,834 --> 01:18:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏أنا كل ما تعلمته وأكثر
‫ما زال يناديني‏‏"‏‏‏‏

1399
01:18:12,034 --> 01:18:12,234
‫‏‏"‏‏‏‏أنا كل ما تعلمته وأكثر
‫ما زال يناديني‏‏"‏‏‏‏

1400
01:18:14,114 --> 01:18:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏والنداء ليس هناك مطلقاً
‫إنه بداخلي‏‏"‏‏‏‏

1401
01:18:18,034 --> 01:18:19,554
‫‏‏"‏‏‏‏والنداء ليس هناك مطلقاً
‫إنه بداخلي‏‏"‏‏‏‏

1402
01:18:19,714 --> 01:18:24,034
‫‏‏"‏‏‏‏إنه كالتيار
‫يعلو ويهبط دوماً‏‏"‏‏‏‏

1403
01:18:24,034 --> 01:18:26,114
‫‏‏"‏‏‏‏إنه كالتيار
‫يعلو ويهبط دوماً‏‏"‏‏‏‏

1404
01:18:26,274 --> 01:18:30,034
‫‏‏"‏‏‏‏سأحملك هنا في قلبي
‫تذكرني‏‏"‏‏‏‏

1405
01:18:30,034 --> 01:18:31,714
‫‏‏"‏‏‏‏سأحملك هنا في قلبي
‫تذكرني‏‏"‏‏‏‏

1406
01:18:31,874 --> 01:18:36,034
‫‏‏"‏‏‏‏أنه مهما حصل
‫أعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

1407
01:18:36,034 --> 01:18:37,754
‫‏‏"‏‏‏‏أنه مهما حصل
‫أعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

1408
01:18:37,914 --> 01:18:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏أنا (موانا)‏‏"‏‏‏‏

1409
01:18:42,034 --> 01:18:42,314
‫‏‏"‏‏‏‏أنا (موانا)‏‏"‏‏‏‏

1410
01:19:15,394 --> 01:19:17,794
‫أنا (موانا) من (موتونوي)

1411
01:19:19,034 --> 01:19:22,554
‫على متن مركبي.‏.‏.‏
‫سأبحر عبر المحيط.‏.‏.‏

1412
01:19:22,674 --> 01:19:24,034
‫وأعيد قلب (تي فيتي)

1413
01:19:24,034 --> 01:19:25,834
‫وأعيد قلب (تي فيتي)

1414
01:20:00,194 --> 01:20:02,354
‫لا يمكن لـ(تي كا) اللحاق بنا
‫في المياه

1415
01:20:02,914 --> 01:20:06,034
‫إن تجاوزنا الجزر المحيطة.‏.‏.‏
‫نصل إلى (تي فيتي)

1416
01:20:06,034 --> 01:20:06,674
‫إن تجاوزنا الجزر المحيطة.‏.‏.‏
‫نصل إلى (تي فيتي)

1417
01:20:06,794 --> 01:20:10,314
‫لا تفهم شيئاً من هذا.‏.‏.‏
‫لأنك دجاجة

1418
01:21:13,954 --> 01:21:15,274
‫لا!‏

1419
01:21:16,154 --> 01:21:18,034
‫(هي هي)،‏ لا،‏ لا،‏ لا!‏

1420
01:21:18,034 --> 01:21:18,834
‫(هي هي)،‏ لا،‏ لا،‏ لا!‏

1421
01:21:19,874 --> 01:21:21,514
‫أحسنت صنيعاً!‏

1422
01:21:30,354 --> 01:21:31,794
‫(تي فيتي)

1423
01:21:55,554 --> 01:21:56,874
‫(ماوي)!‏

1424
01:22:00,994 --> 01:22:02,354
‫لقد عدت

1425
01:22:05,634 --> 01:22:06,034
‫لكن عقيفتك

1426
01:22:06,034 --> 01:22:06,954
‫لكن عقيفتك

1427
01:22:07,074 --> 01:22:08,954
‫ضربة واحدة بعد و.‏.‏.‏

1428
01:22:09,154 --> 01:22:11,194
‫على (تي كا) الإمساك بي أولاً

1429
01:22:13,634 --> 01:22:15,434
‫أساندك،‏ أيتها المختارة

1430
01:22:15,994 --> 01:22:17,314
‫اذهبي وأنقذي العالم

1431
01:22:17,434 --> 01:22:18,034
‫(ماوي)

1432
01:22:18,034 --> 01:22:18,914
‫(ماوي)

1433
01:22:19,034 --> 01:22:22,194
‫‏-‏ شكراً
‫‏-‏ على الرحب!‏

1434
01:22:22,714 --> 01:22:24,034
‫هيا!‏

1435
01:22:24,034 --> 01:22:24,354
‫هيا!‏

1436
01:22:42,354 --> 01:22:43,674
‫ساخن،‏ ساخن،‏ ساخن!‏

1437
01:22:54,434 --> 01:22:55,874
‫(تي كا)!‏

1438
01:22:56,754 --> 01:22:58,194
‫رأس سمكة القرش

1439
01:22:59,034 --> 01:23:00,034
‫هيا!‏

1440
01:23:00,034 --> 01:23:00,354
‫هيا!‏

1441
01:23:09,914 --> 01:23:11,234
‫(موانا)!‏

1442
01:23:20,194 --> 01:23:22,434
‫أوصلي القلب إلى الحجر اللولبي!‏

1443
01:23:59,074 --> 01:24:00,034
‫(تي فيتي).‏.‏.‏

1444
01:24:00,034 --> 01:24:01,074
‫(تي فيتي).‏.‏.‏

1445
01:24:01,234 --> 01:24:03,074
‫اختفت

1446
01:24:14,714 --> 01:24:16,354
‫(تي كا)!‏

1447
01:24:50,794 --> 01:24:52,674
‫دعها تأتي إليّ

1448
01:25:14,394 --> 01:25:18,034
‫‏‏"‏‏‏‏عبرت الأفق لأجدك‏‏"‏‏‏‏

1449
01:25:18,034 --> 01:25:18,154
‫‏‏"‏‏‏‏عبرت الأفق لأجدك‏‏"‏‏‏‏

1450
01:25:24,594 --> 01:25:27,194
‫‏‏"‏‏‏‏أعرف اسمك‏‏"‏‏‏‏

1451
01:25:30,514 --> 01:25:35,114
‫‏‏"‏‏‏‏سرقوا القلب من داخلك‏‏"‏‏‏‏

1452
01:25:38,754 --> 01:25:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏لكن هذا لا يعرّفك‏‏"‏‏‏‏

1453
01:25:42,034 --> 01:25:42,274
‫‏‏"‏‏‏‏لكن هذا لا يعرّفك‏‏"‏‏‏‏

1454
01:25:44,834 --> 01:25:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏هذا ليس من أنت عليه‏‏"‏‏‏‏

1455
01:25:48,034 --> 01:25:49,394
‫‏‏"‏‏‏‏هذا ليس من أنت عليه‏‏"‏‏‏‏

1456
01:25:50,594 --> 01:25:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏تعرفين من تكونين‏‏"‏‏‏‏

1457
01:25:54,034 --> 01:25:55,954
‫‏‏"‏‏‏‏تعرفين من تكونين‏‏"‏‏‏‏

1458
01:26:02,314 --> 01:26:04,914
‫من أنت فعلاً

1459
01:26:27,034 --> 01:26:29,434
‫(تي فيتي)!‏

1460
01:27:06,874 --> 01:27:08,474
‫الدجاجة حية

1461
01:27:10,114 --> 01:27:11,874
‫آسفة بشأن عقيفتك

1462
01:27:12,274 --> 01:27:15,234
‫حسناً،‏ مع عقيفة
‫أو من دون عقيفة.‏.‏.‏

1463
01:27:15,874 --> 01:27:17,834
‫أنا (ماوي)

1464
01:27:35,354 --> 01:27:36,034
‫(تي فيتي)!‏

1465
01:27:36,034 --> 01:27:36,994
‫(تي فيتي)!‏

1466
01:27:38,314 --> 01:27:40,554
‫كيف حالك؟

1467
01:27:42,954 --> 01:27:46,594
‫اسمعي
‫ما فعلته كان.‏.‏.‏ خاطئاً

1468
01:27:47,114 --> 01:27:48,034
‫لا عذر لديّ

1469
01:27:48,034 --> 01:27:48,834
‫لا عذر لديّ

1470
01:27:49,714 --> 01:27:51,114
‫آسف!‏

1471
01:27:59,274 --> 01:28:00,034
‫سيكون فظاً
‫أن ترفض هدية من سيدة

1472
01:28:00,034 --> 01:28:02,474
‫سيكون فظاً
‫أن ترفض هدية من سيدة

1473
01:28:03,834 --> 01:28:05,674
‫هيا!‏

1474
01:28:07,354 --> 01:28:10,874
‫شكراً،‏ أقدّر لك لطفك

1475
01:28:11,034 --> 01:28:12,034
‫هيا

1476
01:28:12,034 --> 01:28:12,474
‫هيا

1477
01:28:58,754 --> 01:29:00,034
‫‏-‏ سأفتقدك أيها الهزيل
‫‏-‏ يمكنك مرافقتنا كما تعلم

1478
01:29:00,034 --> 01:29:01,474
‫‏-‏ سأفتقدك أيها الهزيل
‫‏-‏ يمكنك مرافقتنا كما تعلم

1479
01:29:02,074 --> 01:29:05,834
‫سيحتاج شعبي إلى ملاح خبير

1480
01:29:07,074 --> 01:29:09,474
‫لديهم واحدة أصلاً

1481
01:29:26,554 --> 01:29:27,874
‫أراك هناك،‏ (ماوي)

1482
01:29:28,394 --> 01:29:30,034
‫أراك هناك،‏ (موانا)

1483
01:29:30,034 --> 01:29:30,874
‫أراك هناك،‏ (موانا)

1484
01:29:31,234 --> 01:29:32,794
‫هيا!‏

1485
01:30:21,754 --> 01:30:23,274
‫أمي!‏ أبي!‏

1486
01:30:23,394 --> 01:30:24,034
‫(موانا)!‏

1487
01:30:24,034 --> 01:30:24,874
‫(موانا)!‏

1488
01:30:32,314 --> 01:30:36,034
‫ربما تجاوزت الحيد بعض الشيء

1489
01:30:36,034 --> 01:30:36,954
‫ربما تجاوزت الحيد بعض الشيء

1490
01:30:37,954 --> 01:30:39,434
‫هذا يناسبك

1491
01:30:39,554 --> 01:30:40,754
‫لقد عادت!‏

1492
01:30:40,874 --> 01:30:42,034
‫‏-‏ (موانا)!‏
‫‏-‏ (بوا)!‏

1493
01:30:42,034 --> 01:30:43,154
‫‏-‏ (موانا)!‏
‫‏-‏ (بوا)!‏

1494
01:30:45,274 --> 01:30:46,994
‫(موانا)!‏

1495
01:30:47,834 --> 01:30:48,034
‫مرحباً بعودتك!‏

1496
01:30:48,034 --> 01:30:49,554
‫مرحباً بعودتك!‏

1497
01:31:36,994 --> 01:31:39,074
‫‏‏"‏‏‏‏حددنا مساراً لنجد‏‏"‏‏‏‏

1498
01:31:39,234 --> 01:31:42,034
‫‏‏"‏‏‏‏جزيرة جديدة أينما ذهبنا‏‏"‏‏‏‏

1499
01:31:42,034 --> 01:31:43,594
‫‏‏"‏‏‏‏جزيرة جديدة أينما ذهبنا‏‏"‏‏‏‏

1500
01:31:45,514 --> 01:31:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏نبقي جزيرتنا في ذهننا‏‏"‏‏‏‏

1501
01:31:48,034 --> 01:31:48,114
‫‏‏"‏‏‏‏نبقي جزيرتنا في ذهننا‏‏"‏‏‏‏

1502
01:31:48,314 --> 01:31:52,754
‫‏‏"‏‏‏‏وحين يحين الوقت لإيجاد الديار
‫نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

1503
01:31:53,994 --> 01:31:54,034
‫‏‏"‏‏‏‏نحن مستكشفون نقرأ كل علامة‏‏"‏‏‏‏

1504
01:31:54,034 --> 01:31:57,154
‫‏‏"‏‏‏‏نحن مستكشفون نقرأ كل علامة‏‏"‏‏‏‏

1505
01:31:57,474 --> 01:32:00,034
‫‏‏"‏‏‏‏نسرد حكايات كبارنا
‫في سلسلة لامتناهية‏‏"‏‏‏‏

1506
01:32:00,034 --> 01:32:02,554
‫‏‏"‏‏‏‏نسرد حكايات كبارنا
‫في سلسلة لامتناهية‏‏"‏‏‏‏

1507
01:32:08,874 --> 01:32:12,034
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

1508
01:32:12,034 --> 01:32:13,194
‫‏‏"‏‏‏‏نعرف الطريق‏‏"‏‏‏‏

1509
01:41:43,834 --> 01:41:45,154
‫‏‏"‏‏‏‏لامع‏‏"‏‏‏‏

1510
01:41:45,674 --> 01:41:48,034
‫‏‏"‏‏‏‏أنا لامع جداً‏‏"‏‏‏‏

1511
01:41:48,034 --> 01:41:48,074
‫‏‏"‏‏‏‏أنا لامع جداً‏‏"‏‏‏‏

1512
01:41:48,674 --> 01:41:50,394
‫هذا لم ينفعني،‏ صحيح؟

1513
01:41:50,554 --> 01:41:52,434
‫ما زلت رأساً على عقب

1514
01:41:52,594 --> 01:41:54,034
‫أحتاج إلى دفعة صغيرة

1515
01:41:54,034 --> 01:41:55,154
‫أحتاج إلى دفعة صغيرة

1516
01:41:56,954 --> 01:41:58,114
‫هلا نكون واقعيين؟

1517
01:41:58,234 --> 01:42:00,034
‫لو كان اسمي (سيباستيان)
‫ولديّ لكنة جامايكية لكنتم ساعدتموني

1518
01:42:00,034 --> 01:42:02,554
‫لو كان اسمي (سيباستيان)
‫ولديّ لكنة جامايكية لكنتم ساعدتموني

1519
01:42:02,674 --> 01:42:04,554
‫لكنتم فعلتم،‏ تعرفون ذلك!‏

