1
00:00:24,935 --> 00:00:26,457
كل التبجيل والاحترام، سيدي

2
00:00:26,587 --> 00:00:28,152
شكراً، كابتن

3
00:00:32,109 --> 00:00:36,240
"بـــابيلـــون"

4
00:00:36,197 --> 00:00:37,588
... إبتداءً من هذه اللحظة

5
00:00:38,328 --> 00:00:43,154
أنتم ملكية ...
."الإدارة الجزائية لـ "غينيا الفرنسية

6
00:00:44,677 --> 00:00:47,677
... بعد قضاء كامل فترتكم في السجن

7
00:00:48,764 --> 00:00:50,981
... أولئك المحكومين ...

8
00:00:51,721 --> 00:00:53,764
... ثمان سنوات أو أكثر ...

9
00:00:54,722 --> 00:00:56,635
... "سيبقون في "غينيا ...

10
00:00:56,852 --> 00:00:59,113
... كعمّال ومستعمرون ...

11
00:00:59,635 --> 00:01:03,461
لفترة تعادل فترة ...
.عقوبتهم

12
00:01:04,810 --> 00:01:06,201
... "أما بالنسبة إلى "فرنسا

13
00:01:06,941 --> 00:01:08,810
.فقد تخلصت الأمة منكم ...

14
00:01:10,203 --> 00:01:13,333
.فرنسا" قد خلّصت نفسها منكم بالجملة"

15
00:01:14,855 --> 00:01:18,203
.انسوا "فرنسا" وارتدوا ملابسكم

16
00:03:14,006 --> 00:03:15,745
!"بابيلون"! "بابي"

17
00:03:18,484 --> 00:03:19,918
."ستعود، "بابيلون

18
00:03:20,180 --> 00:03:21,919
.لا تقلق، ستعود

19
00:03:28,834 --> 00:03:29,833
.لا، لن تعود

20
00:03:42,836 --> 00:03:44,096
.أنت، ذلك الطريق

21
00:03:44,663 --> 00:03:46,662
.هناك. أنت، أيضاً

22
00:03:47,446 --> 00:03:49,445
.الذي بعده، هنا. تعال

23
00:03:50,315 --> 00:03:51,923
.تعال. تعال هنا

24
00:03:52,489 --> 00:03:53,837
.أنت، أيضاً

25
00:03:54,055 --> 00:03:55,098
.هناك

26
00:03:56,925 --> 00:03:58,751
.تعال، بسرعة

27
00:04:02,665 --> 00:04:04,187
.أنت، أيضاً. للأسفل

28
00:04:04,708 --> 00:04:06,099
.انزل، هناك

29
00:04:06,622 --> 00:04:07,622
.هناك

30
00:04:08,840 --> 00:04:10,580
.تعال، الآن، للأسفل

31
00:04:11,145 --> 00:04:13,275
.انزل. هناك

32
00:04:19,581 --> 00:04:20,928
.تعال، للأعلى

33
00:04:21,712 --> 00:04:23,016
.هناك

34
00:06:08,555 --> 00:06:10,381
إننا نمثل شيئاً، أليس كذلك؟

35
00:06:10,512 --> 00:06:14,077
الحيوانات الوحيدة في العالم
.التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو

36
00:06:14,686 --> 00:06:16,861
... أول مرة حشرت شيئاً في أحشائي

37
00:06:16,991 --> 00:06:20,252
أصابني بتلوث شديد جداً ...
.مما اضطر طبيب المعسكر لقطعه كي يخرجه

38
00:06:21,339 --> 00:06:22,861
... ولم يكن لديه مخدر

39
00:06:23,601 --> 00:06:25,383
.لذا أسكرني بشراب الرم ...

40
00:06:26,775 --> 00:06:27,949
بعدها، أتعرف ماذا فعل؟

41
00:06:28,167 --> 00:06:29,166
.لقد سرقه

42
00:06:33,602 --> 00:06:34,645
.فراشة

43
00:06:35,646 --> 00:06:37,212
أنت "بابيلون"، أليس كذلك؟

44
00:06:37,603 --> 00:06:38,733
.نعم

45
00:06:39,386 --> 00:06:40,951
.الأوغاد حكموك مدى الحياة

46
00:06:42,343 --> 00:06:45,038
.في نهاية المطاف، كما يعتقدون

47
00:06:45,213 --> 00:06:47,344
.ربما ليست بالطول الذي تعتقده

48
00:06:47,691 --> 00:06:49,257
... أربعون بالمائة منا سوف يموتون

49
00:06:49,344 --> 00:06:50,910
.مع انتهاء أول سنة ...

50
00:06:55,345 --> 00:06:57,085
.حكموه مدى الحياة، كذلك

51
00:06:57,520 --> 00:06:59,259
.هذا الطفل في الثامنة عشر فقط

52
00:06:59,738 --> 00:07:01,824
.إنظر إليه. لا عجب بأنه يحلم

53
00:07:03,607 --> 00:07:04,998
.لن يحقق حلمه

54
00:07:09,086 --> 00:07:10,956
... ولكن رجلاً مثلك قد يحققه

55
00:07:11,478 --> 00:07:13,000
.إن كان لديك المال الكافي ...

56
00:07:13,652 --> 00:07:15,043
كم قضيت هناك؟

57
00:07:15,783 --> 00:07:17,870
... تسع سنوات في معسكر العمل

58
00:07:19,175 --> 00:07:20,565
.وتسع سنوات في المستعمرة ...

59
00:07:20,697 --> 00:07:23,393
لقد كنت خارج الجدران
لماذا لم تهرب؟

60
00:07:24,176 --> 00:07:25,828
.لا يوجد مكان تهرب إليه

61
00:07:26,046 --> 00:07:29,177
.كونك في الخارج يعني أنك في منتصف المستنقع
.ألف ميل من اللامكان

62
00:07:29,263 --> 00:07:32,177
الآن، إذا كان لديك الكثير من المال
.فإن الأمر مختلف

63
00:07:32,308 --> 00:07:35,438
"أعني، أن تجعل شخصاً مثل "ديغا
.دعماً لك، إنه في الخلف

64
00:07:37,700 --> 00:07:40,570
"لويس ديغا"
."أفضل مزور في "فرنسا

65
00:07:41,396 --> 00:07:42,874
.رابطة الدفاع الوطني

66
00:07:42,961 --> 00:07:45,178
.سلسلة 1928 -
.نعم -

67
00:07:46,658 --> 00:07:50,615
،الآن، إن كان لديك أموال كالتي لديه
.قد تكون لديك فرصة لشراء طريقك للخارج

68
00:07:51,789 --> 00:07:56,181
هذا إن لم يقم شخصٌ ما بقطع
.أحشائه للاستيلاء على كل الأموال التي بداخله

69
00:07:58,138 --> 00:08:00,095
!الجميع للأعلى! سنذهب

70
00:08:00,269 --> 00:08:01,355
!الجميع للأعلى

71
00:08:01,573 --> 00:08:03,790
!هيا، كلّ شخص للأعلى! دعونا نذهب

72
00:08:03,835 --> 00:08:04,791
!هيا

73
00:08:34,665 --> 00:08:36,143
هل تمانع لو جلست هنا؟

74
00:08:38,405 --> 00:08:39,448
.إن أحببت

75
00:08:43,536 --> 00:08:46,014
أنت "ديغا"، أليس كذلك؟
لويس ديغا"؟"

76
00:08:50,799 --> 00:08:52,190
.آسف لرؤيتك هنا

77
00:08:52,277 --> 00:08:54,799
أفترض بأن معظمنا
.هنا بما اكتسبت يداه

78
00:08:57,234 --> 00:09:00,843
أنت "بابيلون". حكمت مدى الحياة لقتلك
... قوّاد. ثم اعترتك تلك النوبة

79
00:09:00,844 --> 00:09:03,887
لتخبر المدعي العام بأنك سوف تهرب
.لكي تقتله أيضاً

80
00:09:03,931 --> 00:09:05,626
.لقد لُفقت لي التهمة
.أنا بريء

81
00:09:05,714 --> 00:09:07,322
.لا أحد بريء

82
00:09:07,410 --> 00:09:09,367
.لست قاتل القوّاد
.بحق المسيح

83
00:09:09,715 --> 00:09:10,889
.أنا أسطو على الخزن

84
00:09:11,454 --> 00:09:14,585
.وهذه المهنة التي أرفضها كلياً

85
00:09:15,367 --> 00:09:18,628
وضعت كلّ شيء كان عندي تقريباً
.في رابطة الدفاع الوطني

86
00:09:20,194 --> 00:09:22,064
.سلسلة 1928

87
00:09:22,456 --> 00:09:24,022
1928؟

88
00:09:25,978 --> 00:09:28,760
تخمينك صحيح كم فقدت؟

89
00:09:28,979 --> 00:09:32,196
لا أحب أن أضع أموالي في تلك الروابط
.مثلك تماماً

90
00:09:32,457 --> 00:09:33,892
.أنا مرتاح لسماع ذلك

91
00:09:33,979 --> 00:09:36,370
،إن كان ذلك صحيحاً
لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟

92
00:09:39,371 --> 00:09:41,719
كلّ مدانٍ على هذه السفينة يعرف
.من أنت

93
00:09:42,720 --> 00:09:46,416
أيّ منهم قد يقوم بشقك طولياً
.لكي يحصل على ما تحمل في أحشائك

94
00:09:47,373 --> 00:09:48,372
لذا؟

95
00:09:49,765 --> 00:09:50,851
.تحتاج لحماية

96
00:09:52,069 --> 00:09:53,068
منك؟

97
00:09:57,853 --> 00:09:59,940
تذكّر ما قالته الدجاجة
إلى إبن عرس؟

98
00:10:01,462 --> 00:10:05,071
،لو كان ابن عرس بصحة جيدة
.لما استطاعت الدجاجة أن تتلفظ بأي حرف

99
00:10:05,637 --> 00:10:07,028
.فكّر بشأن ذلك

100
00:10:29,466 --> 00:10:30,553
!أنزل الخرطوم

101
00:10:30,772 --> 00:10:32,815
!هيا، تحركوا، الخرطوم للأسفل

102
00:10:39,860 --> 00:10:41,338
.هيا، لديك حمّى

103
00:10:41,512 --> 00:10:42,728
.افعل ما أقوله لك

104
00:10:44,252 --> 00:10:45,339
.هيا

105
00:10:45,644 --> 00:10:46,643
!"جولو"

106
00:10:49,905 --> 00:10:51,121
.لدي سؤال

107
00:10:52,209 --> 00:10:55,731
إن أردت الحصول على قارب، حين
... أصل هناك، قارب صغير، 15 قدم

108
00:10:55,775 --> 00:10:56,731
كم يكلفني؟ ...

109
00:10:56,819 --> 00:11:00,210
.لا أعلم ربما 3500، 4500 فرانك
.يعتمد

110
00:11:00,297 --> 00:11:02,602
ماذا لو تمكنت من الحصول على
المبلغ لشراء واحد؟

111
00:11:02,646 --> 00:11:04,603
عندها أعتقد بأنك حصلت
.لنفسك على قارب

112
00:11:04,647 --> 00:11:07,777
.تعرف البلاد
يمكننا حينها الخروج من هناك؟

113
00:11:07,864 --> 00:11:11,472
،الجواب لا. ليس الأمر متعلق بك
.ولكن الجواب لا

114
00:11:12,038 --> 00:11:15,343
إن كنت سأذهب للإنفرادي بسبب
... هروب نصف غبي لم ينجح

115
00:11:15,387 --> 00:11:18,691
،أريد أن يكون الذهاب بسبب خطئي ...
وليس خطأ أحدٍ آخر. هل فهمت؟

116
00:11:18,822 --> 00:11:20,431
.لذلك الجواب لا

117
00:11:21,084 --> 00:11:22,475
كيف تشعر أيها الطفل؟

118
00:11:22,649 --> 00:11:23,649
.جيد

119
00:12:44,967 --> 00:12:46,619
!حسناً. هيا، تحرك

120
00:12:52,272 --> 00:12:54,663
!تحرك قليلاً. هيا

121
00:12:58,925 --> 00:13:00,142
!دعنا نتحرّك

122
00:13:22,973 --> 00:13:24,233
ماذا تريد؟

123
00:13:24,321 --> 00:13:25,973
إنها لا تطاق تقريباً، أليس كذلك؟

124
00:13:27,800 --> 00:13:28,799
ماذا؟

125
00:13:29,366 --> 00:13:30,322
.الحرارة

126
00:13:30,931 --> 00:13:32,018
.ليست بتلك السوء

127
00:13:32,931 --> 00:13:35,018
.بالطبع، أنت أقرب إليه مني

128
00:13:35,279 --> 00:13:39,105
،أوه، نعم. أنت تقصد الليلة الماضية
أليس كذلك؟

129
00:13:40,541 --> 00:13:41,757
حسناً، وأنت لم تقصد؟

130
00:13:42,106 --> 00:13:43,758
هل لي أن أخبرك بشيء؟

131
00:13:44,194 --> 00:13:47,281
أخشى أنه من النظرة الأولى
... أحطتك بـ

132
00:13:47,455 --> 00:13:50,628
.درجة كبيرة من الشكّ لا تستحقها ...

133
00:13:51,325 --> 00:13:52,325
هل أنا واضح؟

134
00:13:52,543 --> 00:13:53,456
.لا

135
00:13:53,586 --> 00:13:58,239
حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن
... وإلى أن نصل إلى سجن محترم

136
00:13:58,326 --> 00:14:02,283
،وبه حراس مرتشون ...
... بأني قد أحتاج إلى

137
00:14:03,849 --> 00:14:05,979
.حماية جسدية قريبة ...

138
00:14:07,545 --> 00:14:09,589
وهذا يعتمد على طول المدة
.التي تود أن تعيشها

139
00:14:09,676 --> 00:14:10,936
.وقت طويل

140
00:14:13,372 --> 00:14:15,024
.إذاً أصبحت لديك مشكلة

141
00:14:15,720 --> 00:14:18,068
... حسناً، أفترض أن لديك بعض

142
00:14:18,938 --> 00:14:20,938
... الأهداف، بعض الاحتياجات بعينها قد ...

143
00:14:21,591 --> 00:14:22,939
.تعادل بقية الاحتياجات جميعها ...

144
00:14:24,418 --> 00:14:26,984
أعني، إذا كان الأمر كذلك، هل لي أن أسأل ما هي؟

145
00:14:27,375 --> 00:14:28,331
.المال

146
00:14:28,809 --> 00:14:29,635
لأي غرض؟

147
00:14:30,027 --> 00:14:31,070
.الهروب

148
00:14:31,984 --> 00:14:33,026
.جيد جداً

149
00:14:34,158 --> 00:14:35,636
... أنت تبقيني على قيد الحياة

150
00:14:36,202 --> 00:14:40,376
حتى نهبط في "غينيا" وأنا سوف ...
.أؤمن على أيّ هروب تهتمّ بترتيبه

151
00:14:41,333 --> 00:14:43,681
.هروبي أنا، وليس هروبنا

152
00:14:44,377 --> 00:14:45,594
.بالطبع

153
00:14:47,203 --> 00:14:50,768
ليس لدي أي نية لمحاولة
.الهرب. أبداً

154
00:14:54,161 --> 00:14:55,118
.اتفقنا

155
00:14:57,858 --> 00:14:59,032
.شكراً لك

156
00:16:10,261 --> 00:16:11,173
... اتركه وشأنه

157
00:16:11,217 --> 00:16:12,999
!أو سأقطع رأسك ...

158
00:16:15,479 --> 00:16:16,522
!خبئها

159
00:16:43,918 --> 00:16:45,788
.تلك جزيرة القدّيس يوسف

160
00:16:47,049 --> 00:16:48,831
.الجزيرة الأخرى رويال

161
00:16:49,223 --> 00:16:50,875
.تلك التي على اليمين جزيرة الشيطان

162
00:16:51,571 --> 00:16:54,832
جولو"، لماذا من الصعب جداً"
الهروب من هناك؟

163
00:16:56,311 --> 00:16:58,180
أي رجل يمكنه السباحة إلى
.الجزيرة الأساسية

164
00:16:58,269 --> 00:17:00,573
لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل
.من السباحة

165
00:17:00,703 --> 00:17:02,269
.لا، لا، السباحة لا تصلح

166
00:17:02,574 --> 00:17:06,096
إنّ التيار قوي جداً و سيرجعك
.من حيث بدأت

167
00:17:06,922 --> 00:17:09,922
عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على
.تلك الجزر فإنك هناك للأبد

168
00:17:14,358 --> 00:17:15,618
أين نذهب؟

169
00:17:18,011 --> 00:17:19,663
."نصعد نهر "موروني

170
00:17:20,229 --> 00:17:22,098
.ثمّ نرسوا في جزيرة القدّيس لورنت.

171
00:17:22,186 --> 00:17:25,403
هناك حيث يقرّرون إرسالك
... للعمل في المعسكر أو

172
00:17:25,490 --> 00:17:26,577
.إلى الجزر ...

173
00:18:05,888 --> 00:18:08,062
هل ترى المسلحان على الميناء؟

174
00:18:08,366 --> 00:18:09,583
.هناك

175
00:18:13,193 --> 00:18:14,801
.قضوا مدة سجنهم
.الآن هم من المستعمرين

176
00:18:15,933 --> 00:18:17,498
لقد حولوهما إلى
.صيادي رجال

177
00:18:17,586 --> 00:18:18,716
صيادي رجال؟

178
00:18:19,412 --> 00:18:21,194
.نعم، حين تهرب، يبدؤون بمطاردتك

179
00:18:21,629 --> 00:18:23,629
.للمال، حسب ما افترض، كجائزة

180
00:18:24,196 --> 00:18:25,109
!يا إلهي

181
00:18:25,500 --> 00:18:26,543
!إستعدواّ للتحرّك

182
00:18:26,761 --> 00:18:28,327
.اصطفوا للنزول

183
00:18:49,590 --> 00:18:53,330
سيصيبني حادث عند هبوطي على
... ذلك المعبر الخشبي وسيبدو حقيقياً

184
00:18:53,461 --> 00:18:54,765
.لذلك، أعرني شفرتك ...

185
00:18:54,853 --> 00:18:56,243
لماذا؟

186
00:18:56,374 --> 00:18:57,940
.لأنني خسرت مرتين

187
00:18:58,027 --> 00:19:01,201
فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل
.إلى الجزر خلال التنقلات القادمة

188
00:19:01,288 --> 00:19:03,375
عليّ أن أدخل المستشفى
.لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير

189
00:19:03,506 --> 00:19:05,071
!اعطني الآن الشفرة

190
00:19:37,816 --> 00:19:39,338
."أنت مجنون، يا "جولو

191
00:19:39,381 --> 00:19:41,903
.فرداً فرداً على المعبر الخشبي، للأمام سرِ

192
00:19:56,558 --> 00:19:57,906
!توقف! توقف

193
00:20:19,736 --> 00:20:20,735
!هيا

194
00:20:21,954 --> 00:20:23,214
!فرداً فردا

195
00:20:28,606 --> 00:20:29,997
!تحرّك! هيا

196
00:20:31,651 --> 00:20:32,955
.احضر نقالة

197
00:20:35,825 --> 00:20:37,260
.فرداً فردا، فرداً فردا

198
00:20:41,826 --> 00:20:43,216
!خذه

199
00:20:43,652 --> 00:20:45,695
!حسناً، تحرّك! تحرّك -
!هيا -

200
00:20:45,696 --> 00:20:46,566
!تحرك

201
00:21:08,395 --> 00:21:09,612
!هيا، حركهم

202
00:21:09,743 --> 00:21:11,656
!لنذهب! هيا

203
00:21:46,575 --> 00:21:47,836
!طابور، سِر

204
00:22:27,626 --> 00:22:28,930
.استمر بالحركة

205
00:23:07,285 --> 00:23:09,198
!أنتما الإثنان، التقطاه، بسرعة

206
00:24:19,296 --> 00:24:20,556
!إنتباه

207
00:24:29,602 --> 00:24:31,341
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

208
00:24:32,341 --> 00:24:33,645
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

209
00:24:34,429 --> 00:24:36,168
... والتي أنتم سجناءها ...

210
00:24:36,777 --> 00:24:39,038
... والتي ليس منها مهرب ...

211
00:24:40,256 --> 00:24:41,995
... أولى محاولات الهرب

212
00:24:42,604 --> 00:24:45,603
تضيف سنتين في السجن الإنفرادي
.إلى العقوبة الحالية

213
00:24:46,909 --> 00:24:48,909
المحاولات التي تليها
.تضيف خمس سنوات

214
00:24:49,997 --> 00:24:52,127
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

215
00:24:52,953 --> 00:24:56,127
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

216
00:25:04,999 --> 00:25:09,825
حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه

217
00:25:11,044 --> 00:25:12,043
.انصراف

218
00:25:17,349 --> 00:25:18,566
.إلى نزل السجناء

219
00:25:18,697 --> 00:25:21,436
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

220
00:25:21,654 --> 00:25:24,262
!استمر! استمر! أسرع

221
00:25:31,742 --> 00:25:32,959
سيد "ديغا"؟

222
00:25:33,655 --> 00:25:36,742
.نعم، صحيح
."أعرف كل شيء عنك سيد "ديغا

223
00:25:37,396 --> 00:25:38,570
.رجل ذكي جداً

224
00:25:38,656 --> 00:25:41,526
شكراً لك. يبدو بأنني معروف
.في كل الأماكن السيئة

225
00:25:42,178 --> 00:25:45,527
.حسناً، لدي صديق من الحراس
... لـ

226
00:25:47,049 --> 00:25:48,049
.نعم، أكمل

227
00:25:48,136 --> 00:25:52,571
لقاء مبلغ قليل من المال يمكنه
... أن يرتب بقاء أشخاص بعينهم هنا

228
00:25:53,137 --> 00:25:56,572
بدلاً من إرسالهم إلى معسكر العمل ...
.أو إحدى الجزر

229
00:25:57,312 --> 00:26:00,269
يمكنه إيجاد عمل لنا هنا
وبذلك يمكننا التجول هنا؟

230
00:26:00,399 --> 00:26:03,094
ربما اختيار شيئاً مما نختاره؟

231
00:26:03,139 --> 00:26:05,444
.نعم، هذا ما يمكن لصديقي عمله

232
00:26:06,356 --> 00:26:08,922
تأخذ مالنا، وتعرض
.حياتك للخطر

233
00:26:09,836 --> 00:26:11,052
.بالطبع

234
00:26:11,488 --> 00:26:13,096
كم يكلف؟

235
00:26:13,314 --> 00:26:18,140
.حسناً، صديقي لديه عائلة كبيرة جداً
العديد من الأطفال الصغار، هل فهمت؟

236
00:26:18,533 --> 00:26:21,098
،ورئيسه لديه أم
.لديها مشاكل في القلب

237
00:26:21,533 --> 00:26:23,576
،لقد سألك كم يكلف
.وليس كم عددهم

238
00:26:23,708 --> 00:26:25,838
.إن لم تمانع، سأدير التفاوض

239
00:26:29,056 --> 00:26:30,099
كم؟

240
00:26:30,578 --> 00:26:34,056
،لك 500 فرانك
.وله 1500 فرانك

241
00:26:35,579 --> 00:26:36,970
.إنه يثير المشاكل

242
00:26:37,057 --> 00:26:41,536
،نعم، لقد عمل مشاكل. على الرغم من هذا
.سأعطيك لكلانا 1250 فرانك

243
00:26:42,797 --> 00:26:45,058
.إما أن توافق أو ترفض كما تشاء

244
00:27:03,148 --> 00:27:04,278
.حاول ثانية

245
00:27:05,236 --> 00:27:08,714
حسناً. أريد زوجين من
... الأحذية المريحة لكلانا

246
00:27:08,758 --> 00:27:10,671
.وستحصل على 2000 فرانك ...

247
00:27:12,541 --> 00:27:14,237
ألن تذهب إلى المرحاض؟

248
00:27:14,280 --> 00:27:16,802
.أوه، نعم، بالطبع
هل تعذراني للحظة؟

249
00:27:17,195 --> 00:27:20,586
،"لست بحاجة لذلك سيد "ديغا
.ما لم ترد ذلك بالطبع

250
00:27:21,586 --> 00:27:23,411
.يمكنني أن آتي صباحاً لأخذها

251
00:27:58,897 --> 00:28:00,331
!تحركوا، إيها البِيض

252
00:28:01,462 --> 00:28:03,897
!لنذهب! هيا، تحرك

253
00:28:03,984 --> 00:28:05,680
!لنذهب! هيا، تحرك

254
00:28:05,723 --> 00:28:07,245
!قفوا

255
00:28:52,427 --> 00:28:56,123
!إنتباه! جهزوا الأسلحة

256
00:29:04,341 --> 00:29:05,689
!لا! لا

257
00:29:12,039 --> 00:29:13,038
!لا

258
00:29:32,999 --> 00:29:35,260
هل وفرت المال سيد "ديغا"؟

259
00:29:41,696 --> 00:29:44,262
!تحرك! تحرك! تحرك

260
00:29:46,131 --> 00:29:47,826
!استمر في الحركة

261
00:29:51,437 --> 00:29:53,002
فيشير"، ما الذي حصل؟"

262
00:29:53,089 --> 00:29:55,175
شخص ما حاول الهرب
.من مستشفى المعسكر

263
00:29:58,046 --> 00:30:00,394
.حسناً، تحركا، سوف نقبض عليه

264
00:30:02,003 --> 00:30:03,046
.الذي يليه

265
00:30:08,613 --> 00:30:09,570
.الذي يليه

266
00:30:17,745 --> 00:30:19,180
.أنت بخير. الذي يليه

267
00:30:19,267 --> 00:30:20,875
.لابد وأنني أفضل مما أشعر

268
00:30:22,441 --> 00:30:23,876
.مظهرك رائع

269
00:30:25,572 --> 00:30:27,703
كيف تستطيع إفشال
فحص مثل هذا؟

270
00:30:27,746 --> 00:30:28,789
.الذي يليه

271
00:30:32,660 --> 00:30:34,268
.7551

272
00:30:38,183 --> 00:30:38,748
ديغا"؟"

273
00:30:39,183 --> 00:30:40,748
."نعم، سيدي، "لويس ديغا

274
00:30:40,792 --> 00:30:42,966
... اقترح بأن أتكلم معك، سيدي

275
00:30:43,097 --> 00:30:44,358
.إنه لدي هنا

276
00:30:44,358 --> 00:30:47,227
سوف نبقيك هنا
.في قسم التنظيف

277
00:30:47,576 --> 00:30:49,619
.شكراً لك سيدي. وهذا صديقي أيضاً

278
00:30:49,663 --> 00:30:50,837
هل أنت "لويس ديغا"؟

279
00:30:50,924 --> 00:30:53,576
."نعم سيدي، وهذا صديقي "بابيلون

280
00:30:53,664 --> 00:30:55,577
.لدينا اتفاق عظيم غير عادي
."سيد "ديغا

281
00:30:55,620 --> 00:30:57,228
.إني مسرور جداً لرؤيتك

282
00:30:57,360 --> 00:31:00,186
.لماذا، شكراً لك سيدي
... بالطبع، إذا كانت في مثل الظروف

283
00:31:00,274 --> 00:31:03,882
فقدت عائلتي كل شيء
.في عملية تزوير الروابط الوطنية

284
00:31:07,927 --> 00:31:10,318
.يؤسفني جداً سماع ذلك، سيدي

285
00:31:10,623 --> 00:31:14,797
رغم ذلك، شراءهم كان بتقدير
من وطنيتهم، أليس كذلك؟

286
00:31:16,189 --> 00:31:18,145
وأنت صديق السيد "ديغا"؟

287
00:31:18,580 --> 00:31:19,406
... حسناً

288
00:31:19,538 --> 00:31:21,712
هناك شيئاً واحداً ستحبه بخصوص
القدّيس لورنت: ستحبّه

289
00:31:21,886 --> 00:31:23,885
.إننا لا نفصل الأصدقاء القدامى عن بعضهم

290
00:31:24,843 --> 00:31:27,409
.كيلو 40، كلاهما ينقلان اليوم

291
00:31:35,323 --> 00:31:36,845
ماذا يعني كيلو 40؟

292
00:31:58,587 --> 00:32:01,153
.لا تلمسه
.ستنتهي بحال أسوء منه

293
00:32:01,240 --> 00:32:02,935
!تحرّك! تحرّك

294
00:32:09,416 --> 00:32:10,328
!انحني

295
00:32:13,894 --> 00:32:15,590
!إنهضوا أيها الكسالى الأوغاد

296
00:32:16,242 --> 00:32:18,242
احضر ذلك
!التمساح

297
00:32:18,286 --> 00:32:20,938
أنت! إختر رجلاً آخرَ
.وأحضرا التمساح

298
00:32:32,418 --> 00:32:34,244
!هيا، تحرك

299
00:32:34,550 --> 00:32:35,724
!تحرّك

300
00:32:56,162 --> 00:32:58,337
،إبن العاهرة لم يمت
!لقد أثاروه فقط

301
00:32:58,467 --> 00:33:00,857
.امسكه من ذيله، ستحصل على ذيله

302
00:33:02,554 --> 00:33:04,293
أين ذيله؟ -
.هناك -

303
00:33:08,120 --> 00:33:09,424
هل أنت مستعدّ؟ -
.نعم -

304
00:33:09,555 --> 00:33:11,033
.وأنا كذلك -
.ابدأ -

305
00:33:11,121 --> 00:33:12,120
.حسناً

306
00:33:16,208 --> 00:33:17,251
جاهز؟

307
00:33:18,296 --> 00:33:19,904
هل هذا هو الذيل؟ -
.لا -

308
00:33:20,514 --> 00:33:22,427
من الأفضل أن أذهب
.من هذا الجانب

309
00:33:25,514 --> 00:33:26,601
.أمسكه من الرأس

310
00:33:26,645 --> 00:33:27,862
الرأس؟ -
.نعم -

311
00:33:28,862 --> 00:33:30,123
.حاول أنت من الذيل

312
00:33:33,037 --> 00:33:34,689
.حسناً، جرب الآن من الرأس

313
00:33:37,821 --> 00:33:38,820
!أمسكه

314
00:33:40,777 --> 00:33:41,777
.إنه ميت

315
00:33:42,343 --> 00:33:43,733
.لازال يتكلم

316
00:33:46,691 --> 00:33:47,778
!إنه ميت

317
00:33:49,083 --> 00:33:50,213
أهو ميت؟

318
00:33:59,259 --> 00:34:00,258
!حركه

319
00:34:08,000 --> 00:34:09,043
.هيا

320
00:34:10,434 --> 00:34:11,738
.هيا، يديك للأعلى

321
00:34:12,305 --> 00:34:13,391
!الذي يليه

322
00:34:14,131 --> 00:34:14,914
!تحرّك

323
00:34:17,306 --> 00:34:18,305
!الذي يليه

324
00:34:19,001 --> 00:34:20,305
.أحضره إلى هنا

325
00:34:20,566 --> 00:34:22,523
.مدد التمساح هنا

326
00:34:22,567 --> 00:34:24,306
.أسقطه -
.توقف -

327
00:34:25,611 --> 00:34:26,698
.تحرك

328
00:34:28,698 --> 00:34:30,089
.إنه كبير جداً

329
00:34:30,264 --> 00:34:31,872
.جلده يستحق بعض المال

330
00:34:40,917 --> 00:34:41,917
!تحرك

331
00:34:42,049 --> 00:34:44,005
إلى ماذا تنظران؟

332
00:35:05,530 --> 00:35:06,573
."أنت "لويس ديغا

333
00:35:08,618 --> 00:35:09,575
.نعم سيدي

334
00:35:09,749 --> 00:35:11,009
."أنا "كلوسيو

335
00:35:11,400 --> 00:35:13,922
كيف انتهى بك الحال هنا؟

336
00:35:15,401 --> 00:35:16,444
.التمييز

337
00:35:23,098 --> 00:35:24,967
صديقك من النوع الهادئ، أليس كذلك؟

338
00:35:25,142 --> 00:35:26,185
.إنه ميت

339
00:35:27,578 --> 00:35:31,274
لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية
.واختنق حتى الموت

340
00:35:34,100 --> 00:35:35,535
...تُقَسّم على ثلاثة

341
00:35:36,275 --> 00:35:37,753
هذا عادل، أليس كذلك؟

342
00:35:56,148 --> 00:35:57,147
.الكينين

343
00:35:58,061 --> 00:36:00,321
.أسوأ بلاد في العالم للملاريا

344
00:36:09,367 --> 00:36:11,063
.هيا، خذهم

345
00:36:12,628 --> 00:36:14,671
.خذهم، لازال لدي بعضهم

346
00:36:16,499 --> 00:36:18,933
... حسناً، إن أردت أن آخذ قسطي من النوم

347
00:36:19,847 --> 00:36:22,413
.علي أن آخذ هذا الوغد الفقير معي ...

348
00:36:27,283 --> 00:36:28,457
.رجل محترم

349
00:36:32,371 --> 00:36:33,370
... "ديغا"

350
00:36:35,414 --> 00:36:37,980
.صيادوا الرجال
.الذين رأيناهم في الميناء

351
00:36:38,894 --> 00:36:40,068
.أولاد العاهرة

352
00:36:46,721 --> 00:36:48,938
الفراشات؟ -
.نعم، ذلك صحيح -

353
00:36:49,504 --> 00:36:50,938
."أحدهم يدعى "ريتشارد

354
00:36:51,113 --> 00:36:54,765
إنه يعمل في كل المعسكرات على النهر
.يشتري الأشياء التافهة

355
00:36:55,331 --> 00:36:58,983
،نصطادهم، وهو يشتريهم
.والحراس يحصلون على النسبة الكبرى

356
00:36:59,549 --> 00:37:01,897
.تسمى فراشة مورفوس الزرقاء

357
00:37:02,288 --> 00:37:05,766
تستعمل أجنحتها للصباغة
.في عملية طباعة العملة الأمريكية

358
00:37:08,419 --> 00:37:09,985
كم مرة يأتي إلى
هنا في العادة؟

359
00:37:10,072 --> 00:37:11,506
.مرتان في الشّهر

360
00:37:11,594 --> 00:37:12,333
بواسطة مركب؟

361
00:37:12,464 --> 00:37:13,812
.لا طريق آخر

362
00:37:14,812 --> 00:37:16,116
لماذا؟ -
.أفكر -

363
00:37:17,551 --> 00:37:20,247
،لدي قارب جيد خاص بي
هل تعلم ذلك؟

364
00:37:20,943 --> 00:37:21,856
حقاً؟

365
00:37:49,340 --> 00:37:52,079
،من المفترض أن تصطادهم
.أيها الوغد الأخرق

366
00:39:00,525 --> 00:39:03,350
إلى أين ترسل هذه الحشرات، سيدي؟ -
.الولايات المتحدة -

367
00:39:09,309 --> 00:39:11,831
كم سيكلفني إرسال هذه
إلى بنما؟

368
00:39:16,049 --> 00:39:17,180
.أيها الحارس، تعال هنا

369
00:39:18,745 --> 00:39:21,223
.لا تورطني، بحق السيد المسيح
.لدي 1000 فرانك

370
00:39:21,311 --> 00:39:22,397
.لم أسمعك

371
00:39:22,442 --> 00:39:24,441
.قلت بأني لدي 2000 فرانك

372
00:39:24,616 --> 00:39:25,615
.الآن

373
00:39:25,659 --> 00:39:27,050
ما المشكلة؟

374
00:39:31,617 --> 00:39:33,573
هذا الرجل قد جلب لي
... أجود فراشة مورفيس

375
00:39:33,617 --> 00:39:34,791
.قد رأيتها في حياتي ...

376
00:39:36,835 --> 00:39:38,401
لم لا تحضر له شبكة؟

377
00:39:38,488 --> 00:39:39,662
.حالاً، سيدي

378
00:39:40,836 --> 00:39:42,532
أريد قارب جيد للإبحار
.بأشرعة جديدة

379
00:39:42,575 --> 00:39:46,836
سيكلفك 4000 يا صديقي
.النصف الآن، والنصف الآخر عند الإستلام

380
00:39:47,228 --> 00:39:48,358
متى سيكون ذلك؟

381
00:39:48,533 --> 00:39:49,793
.اسبوعاً واحداً من اللّيلة

382
00:39:49,793 --> 00:39:51,184
أين سيكون القارب؟

383
00:39:51,316 --> 00:39:52,794
.نصف ميل أسفل النهر

384
00:39:53,403 --> 00:39:55,794
على ما يقارب الـ 300 ياردة من هذا
... الجانب من النهر

385
00:39:55,795 --> 00:39:57,229
.توجد شجرة كبيرة ...

386
00:39:57,273 --> 00:39:58,404
.لن تخطأها

387
00:39:58,839 --> 00:40:00,056
.سأكون هناك

388
00:40:01,752 --> 00:40:03,491
.تجلب لي بقية المبلغ

389
00:40:04,318 --> 00:40:06,013
.سآخذك لقاربك

390
00:40:11,537 --> 00:40:13,145
... إنك لص لعين

391
00:40:14,015 --> 00:40:15,493
.وهذا يثبت ذلك ...

392
00:40:37,714 --> 00:40:38,931
هل أنت نائم؟

393
00:40:40,628 --> 00:40:41,627
.لا

394
00:40:43,020 --> 00:40:44,194
... كنت أفكر

395
00:40:47,064 --> 00:40:48,759
... عندما تقرر الذهاب

396
00:40:51,021 --> 00:40:53,890
.سأكون شاكراً لك أن أذهب معك ...

397
00:40:58,457 --> 00:40:59,283
ماذا؟

398
00:41:04,415 --> 00:41:06,023
هل بإمكانك أن توفر زورقاً؟ -
.لا -

399
00:41:07,067 --> 00:41:09,589
حسناً، هل تستطيع أن ترى
قارباً بدون نظاراتك؟

400
00:41:11,459 --> 00:41:12,502
.يمكنني أن أساعد

401
00:41:12,589 --> 00:41:15,459
يا إلهي! أنت من رفض
.أن يخاطر

402
00:41:15,546 --> 00:41:16,545
.لم أفعل

403
00:41:17,982 --> 00:41:19,547
.ليس لدي خيار الآن

404
00:41:20,809 --> 00:41:23,678
... إن بقيت في هذا المكان

405
00:41:27,853 --> 00:41:28,939
.سوف أموت ...

406
00:41:34,072 --> 00:41:35,332
.حسناً، هي نقودك.

407
00:41:52,596 --> 00:41:54,595
.أنتما الإثنان، لدي عمل لكما

408
00:41:54,684 --> 00:41:57,945
،سوف تضعان جثة في القارب
.ستضعانها الآن

409
00:42:11,425 --> 00:42:12,468
!"جولو"

410
00:42:19,383 --> 00:42:20,340
.احمله

411
00:42:30,689 --> 00:42:31,558
!"ديغا"

412
00:42:32,994 --> 00:42:34,342
!لا تتقيّأ هنا

413
00:42:35,124 --> 00:42:36,558
!أيها القائد

414
00:42:37,212 --> 00:42:38,211
!أيها القائد

415
00:42:39,386 --> 00:42:41,386
.لم يكن يقصد، إنه مريض

416
00:42:41,473 --> 00:42:43,430
.سأعتني به

417
00:42:45,430 --> 00:42:47,082
!توقف عن ذلك، أيها الخنزير

418
00:43:01,608 --> 00:43:03,303
.فقط اتركه لي

419
00:43:04,216 --> 00:43:05,911
.سأهتم به، سيدي

420
00:43:15,566 --> 00:43:16,914
!توقف، أيها الوغد

421
00:43:41,874 --> 00:43:46,179
هل تعلم بأن أول شخص نحت
... عجلة من الحجارة

422
00:43:47,354 --> 00:43:49,223
استعملها كحلية؟ ...

423
00:43:52,006 --> 00:43:54,397
.لطالما احترمته لذلك

424
00:43:58,573 --> 00:44:00,616
هناك مجموعة واحدة من
.فرق المطاردة استسلمت

425
00:44:07,749 --> 00:44:10,574
بدلاً من محاولة
... جعل الإطار يناسب العدسات

426
00:44:11,357 --> 00:44:13,662
.جعلت العدسات تلائم الإطار ...

427
00:44:20,142 --> 00:44:22,490
ماذا تعتقد؟
هل نجح أم لا؟

428
00:44:26,099 --> 00:44:28,969
،أقول بأن حظوظه قليلة جداً
أليس كذلك؟

429
00:44:29,186 --> 00:44:32,230
يا إلهي! هل هذا اقصى ما تستطيع قوله؟

430
00:44:34,926 --> 00:44:36,839
ماذا تتوقّع مني أن أقول؟

431
00:44:37,883 --> 00:44:40,274
.ذلك الرجل خاطر بحياته لإنقاذي

432
00:44:43,319 --> 00:44:45,276
.بالنسبة لي تلك تجربة جديدة

433
00:44:52,669 --> 00:44:54,929
.هذا قد يكون أفضل مما أتمنى

434
00:45:14,759 --> 00:45:16,672
.قلت لك، بأنك لن تخطأها

435
00:45:20,716 --> 00:45:24,151
ولكن المشكلة. إنك أتيت
.مبكراً أسبوع

436
00:45:28,109 --> 00:45:29,109
.الأمر راجع لك

437
00:45:29,240 --> 00:45:31,848
.قيمتك حي أو ميت سواء

438
00:46:08,290 --> 00:46:10,420
"السجن الإنفرادي"

439
00:46:11,812 --> 00:46:12,855
"الصمت"

440
00:46:12,725 --> 00:46:14,768
القاعدة هنا
.الصمت الكلي

441
00:46:15,986 --> 00:46:17,943
ليس لدينا هنا أي مزاعم
.حول إعادة التأهيل

442
00:46:18,031 --> 00:46:20,117
،نحن لسنا قسيسين
.فقط معالجات تنفذ الأوامر

443
00:46:21,683 --> 00:46:24,856
شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة
.إلى لحوم صالحة للأكل

444
00:46:24,945 --> 00:46:27,640
نحول الرجال الخطرين
.إلى رجال غير مؤذين

445
00:46:28,944 --> 00:46:31,119
.وننجز ذلك بتحطيمك

446
00:46:31,859 --> 00:46:35,381
بتحطيمك جسدياً، ومعنوياً
.وتحطيم هنا

447
00:46:36,729 --> 00:46:40,990
.أشياء غريبة تحدث هنا للرأس
... انسى شيئاً اسمه الأمل

448
00:46:42,339 --> 00:46:45,252
.واستمني بأقل قدر ممكن هنا
.إنه يذهب بالقوة

449
00:46:46,078 --> 00:46:47,600
.هذا كل شيء، خذوه

450
00:49:01,100 --> 00:49:02,317
...واحد، اثنان

451
00:49:02,361 --> 00:49:04,578
.ثلاثة، أربعة، خمسة ...

452
00:49:08,579 --> 00:49:12,536
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

453
00:50:38,854 --> 00:50:40,071
!يا إلهي

454
00:50:43,160 --> 00:50:46,682
.لا. ستأكل كلّ شيء يعطونك إياه

455
00:50:57,945 --> 00:50:59,379
.سأكون بخير

456
00:51:02,076 --> 00:51:03,380
.سأكون بخير

457
00:51:03,729 --> 00:51:05,119
.سأكون بخير

458
00:51:06,424 --> 00:51:08,990
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

459
00:51:48,084 --> 00:51:49,605
."أنا "جو جو

460
00:51:50,736 --> 00:51:51,648
."بابيلون"

461
00:51:53,780 --> 00:51:54,997
كيف أبدو؟

462
00:51:55,476 --> 00:51:57,866
... أشعر بأني جيد

463
00:51:58,346 --> 00:52:01,519
لكني بحاجة لشخص آخر ...
.ليخبرني كيف أبدو

464
00:52:03,564 --> 00:52:05,303
.بخير، تبدو بخير

465
00:52:59,225 --> 00:53:00,964
...إمضغ جوز الهند بصورة جيدة"

466
00:53:05,052 --> 00:53:06,704
.ثم ابتلع اللب ..."

467
00:53:06,748 --> 00:53:09,356
.واحدة كلّ يوم، للقوّة"

468
00:53:09,922 --> 00:53:11,400
.قلبي معك"

469
00:53:12,967 --> 00:53:14,010
."الأحول"

470
00:53:14,358 --> 00:53:18,184
."ديغا". سأكون لقيطاً إن لم يكن "ديغا"

471
00:54:11,541 --> 00:54:13,541
!لازلت هنا، أيها الأوغاد

472
00:55:25,814 --> 00:55:27,683
.أيها السجين، أظهر نفسك

473
00:55:42,469 --> 00:55:44,468
.كنت تستلم جوز الهند

474
00:55:45,512 --> 00:55:48,861
ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم
.سوف نقتطع نصف مؤنتك

475
00:55:50,861 --> 00:55:52,426
... حسناً، كيف أخبرك

476
00:55:52,819 --> 00:55:54,688
عن من أرسل شيئاً لم أستلمه؟ ...

477
00:55:54,732 --> 00:55:55,862
أي شيء؟

478
00:55:57,776 --> 00:56:00,254
.حسناً، لا أعرف

479
00:56:01,428 --> 00:56:02,559
... أنت

480
00:56:03,037 --> 00:56:04,559
.من قال جوز الهند ...

481
00:56:05,212 --> 00:56:07,299
.أريد اسمه، وأريده الآن

482
00:56:12,256 --> 00:56:15,213
ضعه على قائمة نصف المؤنة
.واحجب زنزانته لمدة ستة شهور

483
00:56:17,605 --> 00:56:19,953
الظلام يفعل العجائب في
.الذاكرات الضعيفة

484
00:57:11,570 --> 00:57:13,266
.تعرف التهمة

485
00:57:14,354 --> 00:57:15,528
.أنا بريء

486
00:57:16,267 --> 00:57:17,918
.أنا لم أقتل ذلك القوّاد

487
00:57:18,441 --> 00:57:21,354
لن تستطع الحصول على أي شيء
.مني وأنت تلفق التهم ضدي

488
00:57:22,789 --> 00:57:24,485
.هذا صحيح

489
00:57:25,834 --> 00:57:30,269
لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة
.لها بموت القوّاد

490
00:57:32,530 --> 00:57:33,313
حسناً وماذا بعد؟

491
00:57:33,704 --> 00:57:34,791
ما هي؟

492
00:57:35,052 --> 00:57:40,052
جريمتك هي أفظع ما يمكن
.لإنسان أن يرتكبه

493
00:57:41,097 --> 00:57:42,575
... أتهمك بـ

494
00:57:43,749 --> 00:57:45,488
.إهدار حياة

495
00:57:49,229 --> 00:57:50,272
.مذنب

496
00:57:51,794 --> 00:57:53,925
.إنّ عقوبة ذلك الموت

497
00:57:56,447 --> 00:57:57,446
.مذنب

498
00:58:00,665 --> 00:58:01,664
.مذنب

499
00:58:06,666 --> 00:58:07,666
.مذنب

500
00:59:03,241 --> 00:59:04,283
.إنهم يعلمون

501
00:59:29,244 --> 00:59:30,461
كيف سمعت؟

502
00:59:31,158 --> 00:59:34,463
أحد السجناء الموثوقين أثناء الانتقال
.بين هنا وجزيرة القدّيس يوسف

503
00:59:35,463 --> 00:59:37,115
هل هذا كل ما قاله؟

504
00:59:39,638 --> 00:59:41,637
.إذاً هي مسألة وقت لا أكثر

505
00:59:42,377 --> 00:59:43,333
تعتقد ذلك؟

506
00:59:43,465 --> 00:59:45,855
.إنه على قائمة نصف المؤنة
.لن يستطع العيش هكذا

507
00:59:47,030 --> 00:59:50,509
مجبرٌ على الاختيار بين المجاعة
والاعتراف، ماذا ستفعل؟

508
00:59:52,204 --> 00:59:54,856
.إننا لا نتحدّث عنّي
ماذا ستفعل؟

509
00:59:54,987 --> 00:59:57,509
.سأعترف. لابد أن أعترف

510
00:59:58,902 --> 01:00:02,033
عندما تصبح ضعيفاً، تصاب
... بالهذيان، تفقد السيطرة

511
01:00:03,772 --> 01:00:05,032
.وتتكلم ...

512
01:00:06,946 --> 01:00:08,642
إذاً لن تلومه، أليس كذلك؟

513
01:00:14,817 --> 01:00:17,251
.اللوم للحكام، والأطفال الصغار

514
01:01:04,782 --> 01:01:07,086
!انظر لي! آكل حشرات

515
01:01:08,130 --> 01:01:11,782
أنا لا ... ليس لدي الوعي الكافي
.للخروج من المطر

516
01:02:14,793 --> 01:02:16,444
.أيها السجين، أظهر نفسك

517
01:02:37,493 --> 01:02:40,362
أعطني الاسم
.وستعود إلى المؤنة الكاملة

518
01:02:41,536 --> 01:02:42,623
.اسم لا أكثر

519
01:02:45,885 --> 01:02:48,059
.حسناً، لست جائعاً بما يكفي

520
01:02:51,060 --> 01:02:53,755
ستجوع. لابد أن ترى
.كيف تبدو

521
01:02:54,843 --> 01:02:56,668
.لقد ولدت نحيلاً

522
01:03:00,627 --> 01:03:01,801
.إذاً ستموت

523
01:03:48,895 --> 01:03:51,243
... واحد، اثنان

524
01:04:10,942 --> 01:04:12,073
."أنا "بابيلون

525
01:04:13,073 --> 01:04:14,072
."فرانسيسكو"

526
01:04:15,335 --> 01:04:16,509
كيف أبدو؟

527
01:04:17,725 --> 01:04:18,942
هل أبدو بخير؟

528
01:04:19,683 --> 01:04:20,682
.تبدو ممتازاً

529
01:05:04,821 --> 01:05:06,169
... هذا يضيف لك 30 يوماً

530
01:05:06,255 --> 01:05:07,342
!يا قاتل القوّاد ...

531
01:05:07,820 --> 01:05:09,428
.أريد رؤية آمر السجن

532
01:05:10,300 --> 01:05:11,299
.أود الكلام معه

533
01:05:11,344 --> 01:05:13,300
.لدي شيء أود أخباره إياه

534
01:05:53,045 --> 01:05:54,523
من أعطاك الغذاء؟

535
01:06:03,873 --> 01:06:05,133
... أنا

536
01:06:07,265 --> 01:06:09,439
... السيد المسيح، آمر السجن

537
01:06:10,918 --> 01:06:12,484
.كان لدي ...

538
01:06:14,570 --> 01:06:16,961
... كان لدي الاسم، اقسم بالله

539
01:06:18,789 --> 01:06:20,746
... لابد أني قد أصبت بـ

540
01:06:22,659 --> 01:06:24,484
...لابد وأني أصبت بالدوار أو

541
01:06:25,224 --> 01:06:26,702
... شيء ما لأن ...

542
01:06:28,877 --> 01:06:30,225
.أحاول ...

543
01:06:30,964 --> 01:06:31,963
.أحاول

544
01:06:33,705 --> 01:06:36,357
.يمكن أن ... لا أستطيع أن أتذكر

545
01:06:37,097 --> 01:06:38,401
.اقسم بالله. لا أستطيع

546
01:06:38,531 --> 01:06:40,139
.لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

547
01:06:43,619 --> 01:06:46,489
.ليس هناك. سيادة المدعي العام

548
01:06:46,706 --> 01:06:49,620
.لا أعلم، إنه ليس، إنه ليس هناك

549
01:06:50,185 --> 01:06:51,184
.لا

550
01:06:55,273 --> 01:06:56,316
.لقد رحل

551
01:07:03,361 --> 01:07:04,448
.إنه يموت

552
01:09:07,164 --> 01:09:09,990
.أنت ميت

553
01:09:42,082 --> 01:09:43,690
.لقد أكملت مدتك

554
01:10:27,394 --> 01:10:32,090
... واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

555
01:10:32,482 --> 01:10:33,569
... خمسة ...

556
01:10:39,440 --> 01:10:40,439
.ستة ...

557
01:10:42,440 --> 01:10:44,570
.يا ابن العاهرة

558
01:10:57,834 --> 01:10:59,747
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

559
01:11:00,530 --> 01:11:01,878
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

560
01:11:03,443 --> 01:11:05,182
... والذين أنتم سجناءها ...

561
01:11:05,879 --> 01:11:08,009
.والتي ليس منها مهرب ...

562
01:11:12,054 --> 01:11:13,749
... محاولات الهرب الأولى

563
01:11:14,445 --> 01:11:17,402
تضيف سنتان في السجن الإنفرادي ...
.على العقوبة الفعلية

564
01:11:21,272 --> 01:11:23,359
.المحاولات الثانية، تضيف خمس سنوات

565
01:11:25,838 --> 01:11:27,969
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

566
01:11:28,665 --> 01:11:31,056
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

567
01:11:46,233 --> 01:11:47,449
!"مرحباً، "بابي

568
01:11:51,581 --> 01:11:54,103
.لا تأخذ أفضلية، كوني في الأصفاد

569
01:11:55,626 --> 01:11:58,192
... حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك

570
01:11:59,496 --> 01:12:01,670
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه ...

571
01:12:02,453 --> 01:12:03,278
.إنصراف

572
01:12:34,458 --> 01:12:36,849
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

573
01:12:37,633 --> 01:12:39,111
.أرسله "ديغا" لك

574
01:12:56,070 --> 01:12:57,286
."اسمي "ماتوريت

575
01:14:14,561 --> 01:14:15,474
كيف حالك؟

576
01:14:16,518 --> 01:14:17,952
.بخير

577
01:14:20,301 --> 01:14:23,866
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

578
01:14:25,041 --> 01:14:25,997
.كدت أن أعترف

579
01:14:27,738 --> 01:14:30,042
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

580
01:14:32,781 --> 01:14:34,781
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

581
01:14:37,304 --> 01:14:38,912
كيف خرجت من الكيلو 40؟

582
01:14:39,739 --> 01:14:42,130
.بسبب الفساد المستشري

583
01:14:42,435 --> 01:14:45,652
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

584
01:14:46,306 --> 01:14:48,305
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

585
01:14:49,349 --> 01:14:50,348
... بابي" اسمع"

586
01:14:50,872 --> 01:14:52,480
... زوجتي مع محامٍ

587
01:14:52,785 --> 01:14:56,002
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

588
01:14:56,089 --> 01:14:57,915
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

589
01:14:58,481 --> 01:15:00,350
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

590
01:15:00,960 --> 01:15:02,873
... ينظرا في قضيتك ...

591
01:15:03,438 --> 01:15:05,525
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

592
01:15:05,874 --> 01:15:08,570
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

593
01:15:08,743 --> 01:15:11,265
... قد يرغب في تغيير قصته ...

594
01:15:12,309 --> 01:15:13,396
.بمقابل ...

595
01:15:13,788 --> 01:15:16,049
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

596
01:15:16,484 --> 01:15:18,441
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

597
01:15:18,832 --> 01:15:20,484
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

598
01:15:21,267 --> 01:15:23,963
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

599
01:15:25,398 --> 01:15:26,659
.استمع، يا صديقي

600
01:15:27,878 --> 01:15:29,008
.إنك لا تدين لي بشيء

601
01:15:36,531 --> 01:15:37,748
.أخبرني ماذا تريد

602
01:15:39,488 --> 01:15:40,357
.قارب

603
01:15:47,098 --> 01:15:48,446
.كان لابد أن أفهم

604
01:18:06,077 --> 01:18:08,251
بابي"، ألا تتذكرني؟"

605
01:18:09,294 --> 01:18:10,337
."كلوسيو"

606
01:18:10,512 --> 01:18:11,468
.نعم

607
01:18:13,382 --> 01:18:14,513
ماذا حدث إلى عيونك؟

608
01:18:17,296 --> 01:18:21,731
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

609
01:18:22,341 --> 01:18:23,383
لماذا؟

610
01:18:23,949 --> 01:18:25,383
.سأذهب معك

611
01:18:25,819 --> 01:18:26,514
ماذا؟

612
01:18:26,819 --> 01:18:28,123
... نعم، استمع

613
01:18:29,472 --> 01:18:31,950
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

614
01:18:32,647 --> 01:18:36,299
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

615
01:18:36,473 --> 01:18:39,560
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

616
01:18:40,256 --> 01:18:41,864
.إن كان السعر مناسباً ...

617
01:18:45,213 --> 01:18:46,648
متى سنهرب، "بابي"؟

618
01:18:51,519 --> 01:18:54,084
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

619
01:19:04,695 --> 01:19:07,130
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

620
01:19:07,608 --> 01:19:10,999
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

621
01:19:11,653 --> 01:19:13,479
.لكن المركب بحالة جيدة

622
01:19:14,349 --> 01:19:15,957
.هل لديك قلباً كالثور

623
01:19:16,262 --> 01:19:17,348
أي نوع من القوارب؟

624
01:19:17,436 --> 01:19:22,175
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

625
01:19:23,567 --> 01:19:26,654
.اشتغل المولد، دور العلم

626
01:19:28,003 --> 01:19:31,046
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

627
01:19:31,264 --> 01:19:32,916
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

628
01:19:33,917 --> 01:19:35,569
كم يكلّف؟

629
01:19:35,613 --> 01:19:38,744
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

630
01:19:38,788 --> 01:19:41,745
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

631
01:19:41,961 --> 01:19:44,961
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

632
01:19:45,658 --> 01:19:49,745
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

633
01:19:50,137 --> 01:19:52,093
.ازفر، من فضلك، وانقلب

634
01:19:53,703 --> 01:19:56,528
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

635
01:19:57,530 --> 01:20:00,008
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

636
01:20:02,052 --> 01:20:03,965
.ائتمنّي في كل شيء

637
01:20:05,096 --> 01:20:08,183
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

638
01:20:08,401 --> 01:20:11,053
آها، إذاً فقد خدعت؟

639
01:20:12,140 --> 01:20:14,662
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

640
01:20:14,706 --> 01:20:17,272
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

641
01:20:19,272 --> 01:20:20,271
... هل تعلم

642
01:20:20,881 --> 01:20:22,620
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

643
01:20:23,185 --> 01:20:26,229
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

644
01:20:27,839 --> 01:20:29,926
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

645
01:20:32,839 --> 01:20:35,230
.إن خنتني سأقتلك

646
01:20:36,362 --> 01:20:37,449
... بالطبع

647
01:20:38,884 --> 01:20:40,883
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

648
01:20:41,580 --> 01:20:43,188
.احسانٌ عظيم

649
01:21:03,671 --> 01:21:07,062
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

650
01:21:07,105 --> 01:21:10,149
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

651
01:21:12,542 --> 01:21:13,584
لماذا؟

652
01:21:14,759 --> 01:21:18,282
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

653
01:21:19,108 --> 01:21:20,107
.1000

654
01:21:21,238 --> 01:21:22,325
.إنه قذر

655
01:21:22,891 --> 01:21:25,369
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

656
01:21:31,457 --> 01:21:32,848
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

657
01:21:32,936 --> 01:21:33,849
.اهدأ

658
01:21:33,936 --> 01:21:35,197
.حسنا، أنت مخطأ

659
01:21:36,502 --> 01:21:37,501
.الذي يليه

660
01:23:00,558 --> 01:23:02,733
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

661
01:23:04,082 --> 01:23:06,603
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

662
01:23:07,647 --> 01:23:08,560
.لا

663
01:23:08,648 --> 01:23:10,996
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

664
01:23:18,910 --> 01:23:20,344
... أنت -
.أعلم -

665
01:23:20,997 --> 01:23:24,954
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

666
01:23:27,433 --> 01:23:29,390
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

667
01:23:30,085 --> 01:23:32,607
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

668
01:23:33,216 --> 01:23:34,433
... لكني لست كذلك

669
01:23:34,912 --> 01:23:36,564
... بيننا نحن الاثنين

670
01:23:37,260 --> 01:23:40,130
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

671
01:23:45,566 --> 01:23:46,609
.موافق

672
01:24:31,313 --> 01:24:33,182
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

673
01:24:34,357 --> 01:24:37,530
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

674
01:24:39,748 --> 01:24:41,488
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

675
01:24:41,531 --> 01:24:43,227
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

676
01:24:44,445 --> 01:24:46,576
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

677
01:24:46,620 --> 01:24:48,315
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

678
01:24:52,403 --> 01:24:53,360
.استمع لي

679
01:24:55,099 --> 01:24:58,360
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

680
01:24:58,491 --> 01:25:00,187
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

681
01:25:01,143 --> 01:25:02,751
.كل ما أملك

682
01:25:04,926 --> 01:25:07,709
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

683
01:25:13,450 --> 01:25:15,101
.لهذا يجب أن تهرب معنا

684
01:25:16,146 --> 01:25:18,451
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

685
01:25:18,929 --> 01:25:20,842
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

686
01:25:24,495 --> 01:25:26,016
... أنا قد يقتلوني

687
01:25:27,148 --> 01:25:28,496
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

688
01:25:33,540 --> 01:25:34,497
.مع السلامة

689
01:25:35,671 --> 01:25:36,714
.حظاً سعيداً

690
01:30:46,808 --> 01:30:47,591
!"كلوسيو"

691
01:31:03,811 --> 01:31:04,680
!"كلوسيو"

692
01:31:08,507 --> 01:31:09,506
!توقف

693
01:31:19,987 --> 01:31:22,595
!ديغا" أيها الوغد"

694
01:31:23,640 --> 01:31:25,031
!يا حراس -
!اخرس -

695
01:31:25,553 --> 01:31:26,553
!يا حراس

696
01:31:28,858 --> 01:31:30,032
!يا حراس

697
01:31:31,163 --> 01:31:32,163
!يا حراس

698
01:31:35,207 --> 01:31:36,206
!اسحب

699
01:31:37,207 --> 01:31:38,207
!اسحب

700
01:31:40,686 --> 01:31:41,685
!اسحب

701
01:32:01,168 --> 01:32:02,037
.لنذهب

702
01:32:02,863 --> 01:32:03,994
أين "كلوسيو"؟

703
01:32:04,125 --> 01:32:05,124
.لقد أمسكه أحد الحراس

704
01:32:05,169 --> 01:32:06,168
.لنذهب

705
01:32:21,866 --> 01:32:22,953
!من هنا! من هنا

706
01:32:23,215 --> 01:32:25,215
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

707
01:32:25,258 --> 01:32:26,692
.إلتواء بسيط

708
01:32:27,564 --> 01:32:29,042
.هيا، هيا

709
01:33:12,962 --> 01:33:14,483
.مركبكم هناك

710
01:33:16,485 --> 01:33:17,484
.3000

711
01:33:24,485 --> 01:33:26,398
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

712
01:33:26,399 --> 01:33:27,747
.هيا، إني في عجلة من أمري

713
01:33:28,399 --> 01:33:29,747
!لنذهب! لنذهب

714
01:33:32,313 --> 01:33:36,227
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

715
01:33:37,531 --> 01:33:39,530
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

716
01:33:40,575 --> 01:33:42,923
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

717
01:34:01,056 --> 01:34:02,099
.دعنا نتناول شراب الرم

718
01:34:14,189 --> 01:34:15,188
... لماذا، هذا

719
01:34:16,277 --> 01:34:17,972
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

720
01:34:18,190 --> 01:34:20,494
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

721
01:34:20,843 --> 01:34:22,800
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

722
01:34:22,886 --> 01:34:24,146
.وكذلك ساقي

723
01:34:26,452 --> 01:34:28,626
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

724
01:34:28,670 --> 01:34:30,018
كسرت ساقك؟

725
01:34:30,757 --> 01:34:32,191
لماذا لم تقل شيئاً؟

726
01:34:32,323 --> 01:34:34,714
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

727
01:34:34,715 --> 01:34:36,454
.اللعنه لقد كنت محقاً

728
01:34:36,540 --> 01:34:37,540
.مكسورة، حقاً

729
01:34:37,672 --> 01:34:38,715
.لابد أن نصلحها

730
01:34:38,758 --> 01:34:39,801
.أحتاج إلى مساعدتك

731
01:34:39,889 --> 01:34:41,367
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

732
01:34:41,411 --> 01:34:42,498
.ثِقْ من ذلك

733
01:34:43,063 --> 01:34:46,106
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

734
01:34:46,238 --> 01:34:48,759
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

735
01:34:48,803 --> 01:34:50,629
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

736
01:34:50,673 --> 01:34:52,978
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

737
01:34:53,369 --> 01:34:54,194
.ارتخِ الآن

738
01:34:54,283 --> 01:34:55,326
ماذا؟ -
.ارتخ -

739
01:34:55,370 --> 01:34:57,500
.إنك في الجهة الخاطئة

740
01:35:01,545 --> 01:35:02,979
.إنها الدقائق الأخيرة

741
01:35:08,546 --> 01:35:10,459
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

742
01:35:12,286 --> 01:35:13,372
جاهز؟

743
01:35:20,939 --> 01:35:22,243
.انتهينا

744
01:35:22,592 --> 01:35:23,940
كيف فعلت ذلك؟

745
01:35:25,157 --> 01:35:26,939
.كلنا لدينا نقاط حساسة

746
01:35:27,288 --> 01:35:28,505
ماذا حدث؟

747
01:35:28,679 --> 01:35:30,679
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

748
01:35:50,552 --> 01:35:51,986
.تحرّك وستموت

749
01:35:53,640 --> 01:35:55,031
.استدر

750
01:35:56,206 --> 01:35:58,249
.ارم تلك البندقية أمامك

751
01:36:01,293 --> 01:36:03,424
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

752
01:36:03,641 --> 01:36:05,380
.لا أود أن افقدها

753
01:36:05,642 --> 01:36:06,989
.استدر

754
01:36:10,469 --> 01:36:13,642
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

755
01:36:13,730 --> 01:36:14,729
.نعم

756
01:36:14,904 --> 01:36:16,034
هل الآخران في القارب؟

757
01:36:16,862 --> 01:36:17,731
.نعم

758
01:36:17,862 --> 01:36:19,078
.والقارب غير جيّد

759
01:36:19,383 --> 01:36:20,426
.لا يساوي نكلاً

760
01:36:22,253 --> 01:36:23,340
.كنت اتوقعكم

761
01:36:30,863 --> 01:36:31,863
.تعال

762
01:36:38,821 --> 01:36:40,778
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

763
01:36:46,387 --> 01:36:49,387
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

764
01:36:49,736 --> 01:36:51,911
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

765
01:36:53,910 --> 01:36:57,215
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

766
01:37:00,868 --> 01:37:01,998
هل تحب هذا؟

767
01:37:03,260 --> 01:37:04,476
.كثيراً

768
01:37:04,956 --> 01:37:07,347
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

769
01:37:08,608 --> 01:37:10,086
.خذ هذه

770
01:37:10,870 --> 01:37:12,827
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

771
01:37:12,913 --> 01:37:16,653
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

772
01:37:19,523 --> 01:37:21,914
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

773
01:37:23,176 --> 01:37:25,916
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

774
01:37:26,916 --> 01:37:30,047
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

775
01:37:30,308 --> 01:37:32,612
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

776
01:38:20,186 --> 01:38:21,707
.صوتك صاخب يابن العاهرة

777
01:38:22,925 --> 01:38:24,229
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

778
01:38:37,449 --> 01:38:38,449
... حسناً

779
01:38:39,275 --> 01:38:40,492
.إلى الجحيم ...

780
01:38:40,580 --> 01:38:42,102
... من الأفضل أن تأخذ هذا

781
01:38:45,406 --> 01:38:47,319
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

782
01:38:47,320 --> 01:38:49,842
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

783
01:39:38,154 --> 01:39:39,415
من أنت؟

784
01:39:42,982 --> 01:39:44,460
."السجين الهارب، "بابيلون

785
01:39:45,677 --> 01:39:47,112
أين الآخران؟

786
01:39:47,590 --> 01:39:49,286
.في الأسفل عند الشاطئ

787
01:39:49,896 --> 01:39:51,461
.أحدهما كاحله مكسور

788
01:39:52,679 --> 01:39:53,462
.ادخل

789
01:40:37,903 --> 01:40:39,425
.لديك بندقيتان

790
01:40:39,947 --> 01:40:40,904
.نعم

791
01:40:40,991 --> 01:40:42,643
.وتريد قارباً

792
01:40:44,208 --> 01:40:45,251
.نعم

793
01:40:45,382 --> 01:40:47,034
.لكن ينقصك المال

794
01:40:49,339 --> 01:40:50,556
.ذلك صحيح أيضاً

795
01:40:52,645 --> 01:40:55,732
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

796
01:41:07,995 --> 01:41:12,343
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

797
01:41:13,648 --> 01:41:15,474
... عندما يأتي غريب

798
01:41:15,518 --> 01:41:18,431
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

799
01:41:20,389 --> 01:41:21,779
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

800
01:41:22,779 --> 01:41:23,779
... حسناً

801
01:41:24,737 --> 01:41:26,998
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

802
01:41:29,128 --> 01:41:30,519
هل تحبّ السيجار؟

803
01:41:31,825 --> 01:41:32,868
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

804
01:41:36,347 --> 01:41:37,608
.جرب هذه

805
01:42:08,831 --> 01:42:12,701
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

806
01:42:15,832 --> 01:42:17,049
.لم أعرف

807
01:42:43,489 --> 01:42:46,532
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

808
01:42:46,663 --> 01:42:47,620
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

809
01:42:49,055 --> 01:42:51,185
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

810
01:42:51,489 --> 01:42:52,663
.لقد جمعنا تبرعات

811
01:42:54,273 --> 01:42:56,186
.خذه، فهو غير معدٍ

812
01:42:59,361 --> 01:43:04,013
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

813
01:43:08,232 --> 01:43:09,145
.خذه

814
01:43:12,450 --> 01:43:14,450
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

815
01:43:15,450 --> 01:43:17,798
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

816
01:43:19,407 --> 01:43:21,406
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

817
01:43:28,148 --> 01:43:31,147
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

818
01:43:45,803 --> 01:43:46,802
.مع السّلامة

819
01:44:23,940 --> 01:44:24,897
."هندوراس"

820
01:44:49,422 --> 01:44:51,813
!ساقي! ارفعه عن ساقي

821
01:44:52,553 --> 01:44:54,031
!إنه على ساقي

822
01:44:54,118 --> 01:44:55,596
!اللعنة

823
01:45:56,476 --> 01:45:57,780
.حسناً، هيا

824
01:45:58,129 --> 01:45:59,128
.هيا، واحدة إضافية

825
01:45:59,215 --> 01:46:01,824
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

826
01:46:02,912 --> 01:46:04,347
.هذا ما أريده

827
01:46:08,695 --> 01:46:11,173
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

828
01:46:13,740 --> 01:46:15,565
."سيؤلمك يا "لويس

829
01:46:18,697 --> 01:46:21,393
.إن أردت الصراخ فاصرخ

830
01:46:21,567 --> 01:46:22,915
.بالتأكيد سأفعل

831
01:46:53,573 --> 01:46:55,398
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

832
01:46:58,704 --> 01:47:00,312
خدعتك، أليس كذلك؟

833
01:48:19,195 --> 01:48:20,803
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

834
01:48:20,891 --> 01:48:22,325
ماذا تريد أيها العريف؟

835
01:48:22,891 --> 01:48:25,500
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

836
01:48:26,152 --> 01:48:28,718
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

837
01:48:40,763 --> 01:48:42,111
... اللعنة، لقد

838
01:48:42,460 --> 01:48:43,459
!فعلناها ...

839
01:49:12,073 --> 01:49:13,116
.صديقي

840
01:49:19,944 --> 01:49:20,987
.من فضلك

841
01:49:21,335 --> 01:49:24,204
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

842
01:51:38,836 --> 01:51:39,879
!المتعقبون

843
02:03:26,993 --> 02:03:28,819
.أبرز أوراقك، من فضلك

844
02:03:54,824 --> 02:03:55,954
.من فضلك

845
02:03:57,694 --> 02:03:58,693
... سيدي

846
02:04:00,477 --> 02:04:01,911
.بعض المال لو سمحت

847
02:05:03,183 --> 02:05:04,270
ماذا كانت جريمتك؟

848
02:05:06,792 --> 02:05:07,487
.القتل

849
02:05:09,097 --> 02:05:11,663
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

850
02:05:13,358 --> 02:05:16,315
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

851
02:05:18,577 --> 02:05:20,837
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

852
02:05:21,229 --> 02:05:24,446
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

853
02:05:24,882 --> 02:05:26,839
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

854
02:05:32,970 --> 02:05:35,536
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

855
02:05:36,971 --> 02:05:38,970
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

856
02:05:58,104 --> 02:05:59,452
هل أنت مستيقظ؟

857
02:05:59,887 --> 02:06:01,104
.نعم سيدتي

858
02:06:17,630 --> 02:06:22,021
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

859
02:06:22,586 --> 02:06:25,368
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

860
02:06:25,978 --> 02:06:27,674
.سيحرسك الله

861
02:06:57,375 --> 02:07:00,592
السجن الإنفرادي

862
02:07:15,030 --> 02:07:17,117
الصمت

863
02:07:43,861 --> 02:07:46,860
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

864
02:07:48,253 --> 02:07:50,427
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

865
02:08:42,523 --> 02:08:43,522
."بابي"

866
02:08:54,872 --> 02:08:55,828
.أنا حرّ

867
02:10:36,367 --> 02:10:38,498
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

868
02:10:42,542 --> 02:10:44,499
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

869
02:10:46,542 --> 02:10:48,803
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

870
02:10:48,891 --> 02:10:50,848
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

871
02:10:51,978 --> 02:10:53,804
.مالم تعمل مشاكل ...

872
02:10:58,066 --> 02:11:00,414
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

873
02:11:00,458 --> 02:11:02,588
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

874
02:11:02,632 --> 02:11:04,457
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

875
02:11:47,508 --> 02:11:49,682
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

876
02:11:50,161 --> 02:11:52,552
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

877
02:11:53,206 --> 02:11:55,380
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

878
02:11:56,989 --> 02:11:57,902
.لا أحد

879
02:11:58,467 --> 02:12:00,684
.ذلك صحيح. لا أحد

880
02:12:02,250 --> 02:12:03,816
هل تعرف من أنا؟

881
02:12:30,038 --> 02:12:30,950
ديغا"؟"

882
02:12:38,343 --> 02:12:39,169
!"ديغا"

883
02:12:45,126 --> 02:12:46,125
"ديغا"

884
02:12:56,998 --> 02:12:57,997
!"ديغا"

885
02:13:19,045 --> 02:13:19,828
."لويس"

886
02:13:24,307 --> 02:13:25,307
."لويس"

887
02:13:30,655 --> 02:13:32,568
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

888
02:13:43,310 --> 02:13:45,136
هل تحب"الربيان"؟

889
02:14:16,881 --> 02:14:17,880
.طيب

890
02:14:19,881 --> 02:14:21,577
هل فعلاً هو كذلك؟

891
02:14:22,142 --> 02:14:24,403
.أفضل ما ذقته لسنوات

892
02:14:31,318 --> 02:14:32,796
هل سمعت عن زوجتي؟

893
02:14:34,536 --> 02:14:38,318
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

894
02:14:38,841 --> 02:14:41,666
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

895
02:14:42,276 --> 02:14:45,841
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

896
02:14:52,712 --> 02:14:56,147
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

897
02:14:58,887 --> 02:15:00,409
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

898
02:15:02,366 --> 02:15:04,148
."أنت من جعله لطيف، "لويس

899
02:15:06,280 --> 02:15:07,411
.لطيف جداً

900
02:15:11,020 --> 02:15:12,237
... من المضحك

901
02:15:13,890 --> 02:15:15,715
.أن ننتهي كلانا هنا ...

902
02:15:17,934 --> 02:15:19,586
.نحن من تبقى فقط

903
02:15:23,457 --> 02:15:24,587
هل تستغرب من الأمر؟

904
02:15:24,978 --> 02:15:25,978
.لا

905
02:15:28,283 --> 02:15:29,326
.أنا أستغرب

906
02:15:32,893 --> 02:15:33,892
!ابتعد

907
02:15:36,632 --> 02:15:38,589
!ابتعد! ابتعد

908
02:15:40,068 --> 02:15:41,198
!هذا يكفي

909
02:15:53,722 --> 02:15:56,070
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

910
02:15:56,418 --> 02:15:57,461
من؟

911
02:16:03,332 --> 02:16:04,593
.ربما من الأفضل أن أذهب

912
02:16:05,072 --> 02:16:05,898
.نعم

913
02:16:09,855 --> 02:16:12,637
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

914
02:16:49,166 --> 02:16:50,818
.قلبي معك

915
02:17:19,867 --> 02:17:20,866
!يا إلهي

916
02:17:51,915 --> 02:17:53,697
!"لويس"

917
02:17:54,698 --> 02:17:58,177
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

918
02:17:58,220 --> 02:17:59,133
.لقد نمو

919
02:17:59,177 --> 02:18:00,481
.سيكون لدينا جزر

920
02:18:00,525 --> 02:18:03,482
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

921
02:18:03,525 --> 02:18:07,178
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

922
02:18:07,353 --> 02:18:08,700
.نعم، بالطبع

923
02:18:08,831 --> 02:18:11,310
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

924
02:18:13,832 --> 02:18:15,440
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

925
02:18:15,614 --> 02:18:16,875
.انسَ ذلك

926
02:18:17,006 --> 02:18:18,440
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

927
02:18:18,485 --> 02:18:19,354
إذاً كيف؟

928
02:18:21,616 --> 02:18:22,659
.لا أعرف لحد الآن

929
02:18:23,051 --> 02:18:26,356
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

930
02:18:26,703 --> 02:18:30,138
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

931
02:18:55,273 --> 02:18:57,099
.كما ترى، إنها حدوة حصان

932
02:18:58,795 --> 02:19:01,709
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

933
02:19:01,709 --> 02:19:03,491
.إلا العودة من حيث بدأت ...

934
02:19:03,796 --> 02:19:06,145
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

935
02:19:07,145 --> 02:19:10,753
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

936
02:19:11,146 --> 02:19:14,059
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

937
02:19:15,538 --> 02:19:17,146
.وستطفو فوق الموج ...

938
02:19:19,146 --> 02:19:20,754
وبعد ذلك؟

939
02:19:21,408 --> 02:19:25,234
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

940
02:19:28,452 --> 02:19:29,756
.يومان لا أكثر

941
02:19:30,453 --> 02:19:31,931
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

942
02:19:34,497 --> 02:19:37,497
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

943
02:19:38,802 --> 02:19:39,801
.نعم

944
02:19:41,541 --> 02:19:42,584
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

945
02:19:44,586 --> 02:19:45,933
هل يهمّ؟

946
02:19:52,630 --> 02:19:55,065
.أخرج الآن! إنه ليس لك

947
02:19:55,805 --> 02:19:56,935
.ابتعد الآن

948
02:19:57,022 --> 02:20:00,022
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

949
02:20:00,327 --> 02:20:02,457
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

950
02:20:02,458 --> 02:20:04,458
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

951
02:20:05,415 --> 02:20:06,589
.ها نحن

952
02:20:09,459 --> 02:20:10,633
.حسناً، قطعة صغيرة

953
02:20:10,982 --> 02:20:11,677
.حسناً

954
02:20:14,330 --> 02:20:15,373
!"فريدي"

955
02:20:16,504 --> 02:20:18,982
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

956
02:20:19,505 --> 02:20:20,853
."تعال هنا، "آدم

957
02:20:22,809 --> 02:20:23,766
.لنتمشى

958
02:20:23,896 --> 02:20:26,896
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

959
02:20:28,679 --> 02:20:30,984
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

960
02:20:33,115 --> 02:20:36,072
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

961
02:20:37,376 --> 02:20:40,333
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

962
02:20:41,465 --> 02:20:43,899
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

963
02:20:44,508 --> 02:20:47,074
ما رأيك؟ -
.هيا -

964
02:23:14,749 --> 02:23:16,401
.لقد كانت الموجة الخاطئة

965
02:23:18,229 --> 02:23:19,185
.أوه، نعم

966
02:23:21,142 --> 02:23:23,273
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

967
02:23:23,664 --> 02:23:25,663
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

968
02:23:26,099 --> 02:23:28,534
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

969
02:23:31,231 --> 02:23:32,230
هل أنت متأكّد؟

970
02:23:32,405 --> 02:23:33,404
.نعم

971
02:23:35,014 --> 02:23:35,970
.ممتاز

972
02:23:41,275 --> 02:23:44,101
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

973
02:23:58,844 --> 02:24:00,278
.الموجة الرابعة

974
02:24:10,107 --> 02:24:11,106
جاهز؟

975
02:24:11,976 --> 02:24:13,584
.علي إخبارك بشيء

976
02:24:14,585 --> 02:24:17,585
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

977
02:24:19,151 --> 02:24:20,238
.بل عليّ ذلك

978
02:24:22,239 --> 02:24:23,239
.أنا آسف

979
02:24:25,414 --> 02:24:26,413
.أعرف

980
02:24:30,719 --> 02:24:32,109
.ستُقتل

981
02:24:33,023 --> 02:24:34,197
تعرف ذلك؟

982
02:24:35,459 --> 02:24:36,284
.ربما

983
02:24:37,677 --> 02:24:39,328
.رجاءً لا تفعلها

984
02:27:23,355 --> 02:27:26,442
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

985
02:27:39,619 --> 02:27:41,618
.بابيلون" شق طريقه للحرية"

986
02:27:42,923 --> 02:27:46,663
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

987
02:27:49,359 --> 02:27:52,316
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

988
02:27:53,317 --> 02:27:54,621
.لم ينج منه ...

989
02:27:56,415 --> 02:28:00,513
ترجمة : ديلمون البحراني
تعديل التوقيت : R e d

