1
00:03:19,000 --> 00:03:23,480
... ... ... ماذا
حدث الجحيم؟


2
00:03:54,030 --> 00:03:55,110
وقفت على بعد ميلين..


3
00:04:54,000 --> 00:04:58,750
كنا نعتقد أننا كنا
أكثر الأنواع المهيمنة على الأرض.


4
00:05:00,830 --> 00:05:05,110
كنا نعتقد أن الحياة لا يمكن إلا أن
موجودة على سطح الكواكب.


5
00:05:06,010 --> 00:05:10,930
حسنا، بعد نقطة معينة، عليك أن تفعل ذلك
أتساءل... ما الذي كنا مخطئين فيه أيضًا؟


6
00:05:16,350 --> 00:05:20,370
لدينا خرائط لأقل من 5% من هوليوود.


7
00:05:21,570 --> 00:05:25,710
إذا كانت أنظمتنا البيئية مترابطة
بطرق لم نتخيلها أبدًا.


8
00:05:26,770 --> 00:05:28,810
نحن لا نفي بالوعد كثيرًا.


9
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
نحن واحد.


10
00:05:33,730 --> 00:05:36,010
هوليوود تستقر في هوليوود.


11
00:05:36,230 --> 00:05:38,030
لذا، الرجل الكبير يحب منزله الجديد.


12
00:05:38,031 --> 00:05:39,330
نعتقد ذلك؟


13
00:05:40,190 --> 00:05:42,090
كانت عائلته اجتماعية للغاية.


14
00:05:42,870 --> 00:05:45,170
ليس من الطبيعي أن يكون كونغ وحيدًا.


15
00:05:48,410 --> 00:05:49,530
وهنا الأخير من نوعه.


16
00:05:50,250 --> 00:05:53,150
كل يوم يبحث عنه
العائلة التي لن يجدها أبدًا.


17
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
ماذا عن جودزيلا؟


18
00:05:57,170 --> 00:05:58,250
جودزيلا على السطح.


19
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
كونغ أدناه.


20
00:06:00,470 --> 00:06:02,726
طالما أنهم لا يفعلون ذلك
المغامرة في بعضها البعض


21
00:06:02,750 --> 00:06:04,070
الأراضي، لدينا
لا شيء يدعو للقلق.


22
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
الإنسانية محظوظة.


23
00:06:06,050 --> 00:06:07,850
غودزيلا يخوض المعارك التي لا نستطيعها


24
00:07:00,000 --> 00:07:04,290
دعنا نذهب!


25
00:07:49,960 --> 00:07:51,280
كنت أستعد ليلا.


26
00:07:52,260 --> 00:07:53,700
يبدو أنها كانت قاسية أخرى.


27
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
هذا هو الجزء الذي تم القيام به حتى الآن؟


28
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
كان ويتني يتطلع إلى التاريخ.


29
00:07:57,940 --> 00:07:59,180
حظا جيدا في ذلك.


30
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
هذا هو صيد كونغ.


31
00:08:28,510 --> 00:08:30,370
لم أرى شيئا مثل هذا من قبل.


32
00:08:33,200 --> 00:08:34,220
سوف أتحقق من ذلك.


33
00:08:34,960 --> 00:08:36,361
هذا المكان كله بطريقتنا الخاصة.


34
00:08:59,900 --> 00:09:02,240
فقط أخبره أن يجد كبش فداء آخر.


35
00:09:02,560 --> 00:09:03,680
مدير هامبتون، ما الأمر؟


36
00:09:03,800 --> 00:09:05,940
حسنًا، المخفر 1 لا يزال فكرة.


37
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
ودعونا ننتهي من هذا.


38
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
انا ذاهب لإلقاء نظرة.


39
00:09:09,540 --> 00:09:11,036
لأن هذا من الغرفة المركزية؟


40
00:09:11,060 --> 00:09:13,060
نعم، لقد حصلنا على
بعض المسامير غريبة جدا.


41
00:09:13,380 --> 00:09:15,060
أعني أنه يمكن أن يكون منتظمًا وعادلاً.


42
00:09:15,120 --> 00:09:16,280
نعم، لكنه يستمر في الحدوث.


43
00:09:16,900 --> 00:09:18,740
ربما ينبغي لنا ذلك
خدمتها هنا فقط في حالة.


44
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
ماذا عن جودزيلا؟


45
00:09:21,520 --> 00:09:23,180
أوه، انه لا يزال نائما.


46
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
مثل رجل غاضب كبير.


47
00:09:25,920 --> 00:09:28,860
يتيح آمل أن يبقى على هذا النحو.


48
00:09:28,884 --> 00:09:38,884
<b><font color="#60ff00">تم إنشاء الترجمة بواسطة Master_Blaster لـ https://subscene.com/</font></b>


49
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
بوو!


50
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
نعم!


51
00:11:05,000 --> 00:11:07,520
الأم ذكية،
لكنها ليست مخطوبة.


52
00:11:07,900 --> 00:11:08,960
درجاتها تنزل.


53
00:11:09,220 --> 00:11:11,340
إنها لا تتفاعل
مع أي من صديقاتها.


54
00:11:11,940 --> 00:11:14,120
وهذه المشاكل ليست كذلك
سأرحل يا دكتور أندروز.


55
00:11:14,820 --> 00:11:15,900
لقد كانوا يزدادون سوءا.


56
00:11:16,380 --> 00:11:19,380
حسنا أنا آسف.


57
00:11:19,700 --> 00:11:21,680
إنها لا تزال تتكيف مع عالمنا.


58
00:11:21,920 --> 00:11:25,400
أنا أفهم ذلك، ولكن لدينا رقم
من الطلاب النازحين ثقافيا.


59
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
بالتأكيد، لكن ثقافتها لم تتغير.


60
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
هي ثقافتها.


61
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
إنها آخر عضو حي في E.E.
نحن قبيلة.


62
00:11:31,460 --> 00:11:32,540
الذي يحاول أن يكون صحيحا.


63
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
انضم إليهم جميعًا.


64
00:12:33,150 --> 00:12:36,200
لعدة قرون، كان E.E.
نحن القبيلة كنا حراس ستالين،


65
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
موطن أجداد الخان العظيم.


66
00:12:38,761 --> 00:12:41,860
ولكن عند تغيير أنماط العاصفة
دمرت الجزيرة E.


67
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
E. لقد تم إبادتنا،


68
00:12:44,360 --> 00:12:46,580
مع عضو واحد فقط
من القبيلة على قيد الحياة.


69
00:12:47,760 --> 00:12:51,340
العثور على فتاة صغيرة وإنقاذها
منها العاصفة العقابية،


70
00:12:51,960 --> 00:12:57,180
زميلها ضابط القرية.


71
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
القرف.


72
00:14:18,760 --> 00:14:24,600
كيف تحمي الأشياء
في الأشخاص الأكثر أهمية بالنسبة لك؟


73
00:14:26,500 --> 00:14:28,860
البودكاست اليوم يدور حول
الحفاظ على التأمين المتبادل لدينا.


74
00:14:29,040 --> 00:14:31,840
التأمين الوحيد
الشركة التي توفر النوع


75
00:14:31,841 --> 00:14:32,841
حماية لمنزلك
والممتلكات الشخصية.


76
00:14:33,080 --> 00:14:33,660
لأن هذا هو الحد.


77
00:14:33,900 --> 00:14:35,300
يهمني آمالك وأحلامك.


78
00:14:35,760 --> 00:14:36,820
احجز دولاراتنا المتبادلة.


79
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
حسنا.


80
00:14:38,580 --> 00:14:40,260
أوه، لم نفعل ذلك.


81
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
نحن لم.


82
00:14:41,940 --> 00:14:44,800
نحن نسجل في التقدم.


83
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
يبتعد! اه نعم.


84
00:14:48,340 --> 00:14:50,800
أريد فقط أن أسمح للجميع
أعلم أن هناك طلبًا.


85
00:14:52,780 --> 00:14:53,280
لا يصدق.


86
00:14:53,281 --> 00:14:54,281
ماذا؟ مرحبًا بيرني.


87
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
إيلين أندروز.


88
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
التقينا في هونغ كونغ.


89
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
أوه، أوه، نعم.


90
00:15:04,400 --> 00:15:05,000
نعم، نعم، نعم، نعم، نعم.


91
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
هونج كونج.


92
00:15:06,240 --> 00:15:07,320
نعم، كان ذلك منذ وقت طويل.


93
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
يا إلهي.


94
00:15:09,060 --> 00:15:09,500
أوه نعم.


95
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
كان شعري أطول.


96
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
قص شعرك.


97
00:15:12,100 --> 00:15:12,720
أبرز أيضا.


98
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
كان لطيفا.


99
00:15:15,700 --> 00:15:17,940
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني
احصل على مساعدتك في شيء ما.


100
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
أنا.


101
00:15:21,800 --> 00:15:22,460
اه متأكد.


102
00:15:22,461 --> 00:15:23,700
بالتأكيد، نعم.


103
00:15:24,140 --> 00:15:24,540
بالطبع نعم.


104
00:15:24,660 --> 00:15:24,940
تفضل بالدخول.


105
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
دكتور أندروز.


106
00:15:26,540 --> 00:15:26,720
تمام.


107
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
نعم.


108
00:15:28,380 --> 00:15:29,536
فقط مباشرة أسفل تلك القاعة هناك.


109
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
إلى اليسار.


110
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
دعنا نرى.


111
00:15:34,130 --> 00:15:35,530
بماذا يمكنني مساعدتك،
أنت تعرف؟ مي كاسا سوجو.


112
00:15:38,190 --> 00:15:40,320
حسنًا، التسلسل على اليمين،


113
00:15:40,540 --> 00:15:43,581
هذه إشارة تم التدخل فيها
مع معداتنا في هوليوود.


114
00:15:43,780 --> 00:15:43,960
تمام.


115
00:15:44,220 --> 00:15:48,860
وهذه رسومات ابنتي جيا،


116
00:15:49,220 --> 00:15:51,400
وسوف تفكر
أنني مجنون تماما.


117
00:15:52,640 --> 00:15:55,000
كما تعلمون، الأنماط هي
نفس الشيء في القسم الأوسط.


118
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
بالضبط.


119
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
شكرًا لك.


120
00:16:00,470 --> 00:16:03,000
انظروا، محللينا، هم
لا أعرف ماذا أفعل بهذا.


121
00:16:03,240 --> 00:16:04,256
إنهم يتحدثون في دوائر.


122
00:16:04,280 --> 00:16:05,780
يقولون تدخل الراديو.


123
00:16:06,240 --> 00:16:06,520
صدفة.


124
00:16:06,820 --> 00:16:09,240
لكني أعلم أنك
التفكير خارج منطقة الجزاء.


125
00:16:09,960 --> 00:16:11,380
لم أكن أعرف من ألجأ إليه أيضًا.


126
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
وأرسلوك إلى هنا بسبب...
لا، لا ترسل لي. لا أستطبع...


127
00:16:14,641 --> 00:16:15,881
كما تعلمون، هذا هو ما يثير السخرية.


128
00:16:16,020 --> 00:16:19,320
كما تعلمون، الألغام لن تؤكد لدينا
دور حاسم في القضاء على بيكا جودزيلا،


129
00:16:19,321 --> 00:16:23,560
الذي كلفني الآلاف
مئات المشتركين في مدونتي.


130
00:16:23,960 --> 00:16:27,900
والمتصيدون على الإنترنت،
يتساءلون كل واحد


131
00:16:27,901 --> 00:16:30,160
الشيء الذي أطرحه،
وخاصة هذا القزم واحد.


132
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
هذا القزم واحد، وبعد ذلك
الباب يقف من 6 إلى 40.


133
00:16:32,540 --> 00:16:32,940
هل سمعت عنه من قبل؟


134
00:16:33,120 --> 00:16:33,780
لا، لا أعتقد ذلك.


135
00:16:33,860 --> 00:16:35,700
عظيم، لأنه كيس قمامة، حسنًا؟


136
00:16:35,980 --> 00:16:39,021
أنا مؤهل أكثر من نصف هؤلاء
الأشخاص الذين تعمل معهم هناك.


137
00:16:39,220 --> 00:16:42,320
كنت أعرف ما كان يحدث جودزيلا
لنفعله قبل أي شخص في ولايتنا


138
00:16:42,321 --> 00:16:43,360
ولهذا السبب أنا هنا.


139
00:16:43,900 --> 00:16:46,580
بيرني، أنا هنا، حسنا؟


140
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
هل يمكنك مساعدتي أو
لا؟ هذا يعتمد على.


141
00:16:53,320 --> 00:16:54,840
هل أنت الرئيس الجديد في الفوضى؟


142
00:16:55,760 --> 00:16:55,940
في ماذا؟


143
00:16:56,280 --> 00:16:59,100
الأرض العاهل المجوفة
المحطة، M-H-E-S، الفوضى.


144
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
نعم، لا أحد يسميها ذلك.


145
00:17:01,420 --> 00:17:03,360
أنا أدير قسم أبحاث الاتصالات، لكن...


146
00:17:04,060 --> 00:17:06,660
من الناحية الفنية، المدير هامبتون
هو المسؤول عن العمليات العامة.


147
00:17:07,660 --> 00:17:10,260
حسنًا، المدير هامبتون لا يفعل ذلك
لديك طفل في الجزء العلوي من الاتصالات.


148
00:17:14,640 --> 00:17:16,200
هل تريد الذهاب إلى محطة هولو إيرث؟


149
00:17:16,400 --> 00:17:17,756
أنا سعيد جدًا لأنني لم أضطر إلى قول ذلك.


150
00:17:17,780 --> 00:17:18,900
اعتقدت أنك لن تسألني أبدًا.


151
00:17:18,920 --> 00:17:21,900
أنا حقا أعني إثبات ذلك
ساعدوني في الخيرات الخاصة بمدونتي،


152
00:17:21,980 --> 00:17:24,660
وكنت أعرف أنك ستكون كذلك
الشخص لمساعدتي في المقارنة.


153
00:17:25,020 --> 00:17:26,696
حسنًا، حسنًا، إذا كان هذا
يحدث وهذا أمر كبير إذا،


154
00:17:26,720 --> 00:17:29,200
ثم ستجعلك مونيكا أنت
تعرفون، أيًا كان ما تسميونه يا رفاق،


155
00:17:29,340 --> 00:17:29,860
قطع النهائي علي.


156
00:17:30,040 --> 00:17:31,416
واو، واو، واو، أنا آسف، المقطع الأخير.


157
00:17:31,440 --> 00:17:32,080
لا لا لا لا لا.


158
00:17:32,120 --> 00:17:34,240
أنت تعرف أن هذا سوف يدمر
نزاهتي الصحفية.


159
00:17:34,500 --> 00:17:37,060
كما تعلمون، نحن بحاجة إلى إثبات جيدة
وثائقي والحصول على رعايته.


160
00:17:37,200 --> 00:17:38,320
يمكنني أن أجعلك منتجًا.


161
00:17:38,460 --> 00:17:40,076
جيد جدًا، قطع نهائي، قطع نهائي، قطع نهائي.


162
00:17:40,100 --> 00:17:43,120
شيء ما يحدث لي
ابنتي، وليس لدي أي فكرة عن كيفية إصلاحه.


163
00:17:44,460 --> 00:17:47,316
أنت تعرف ما يحدث، وأنا
سوف تحصل على أي شيء تريده، حسنا؟


164
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
هذا وعد.


165
00:17:48,520 --> 00:17:50,960
كل شيء كذب، ولكن
هذا سخاء جدا.


166
00:17:51,260 --> 00:17:52,800
وعلينا أن نذهب الآن.


167
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
ماذا؟


168
00:17:54,140 --> 00:17:55,400
جودزيلا يتحرك مرة أخرى.


169
00:18:51,500 --> 00:18:52,920
إذا كان جودزيلا في حالة تحرك،


170
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
إنه يشعر بوجود جبهة قادمة.


171
00:18:54,420 --> 00:18:55,280
نحن لا نعرف ما هو.


172
00:18:55,440 --> 00:18:55,960
أنت لست متأكدا حتى؟


173
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
بالطبع نحن قلقون، أيها السيناتور.


174
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
ولهذا السبب نقوم بمراقبة الوضع.


175
00:18:59,540 --> 00:19:00,940
ما هذا؟


176
00:19:01,480 --> 00:19:03,540
وأنا أقول لك، أيها السيناتور،


177
00:19:04,140 --> 00:19:12,020
أن كونغ لا يترك هوليوود، والتي
ولهذا السبب ليس لدى جودزيلا أي سبب لإخبارك.


178
00:19:22,010 --> 00:19:23,210
لا يوجد فكرة.


179
00:19:23,510 --> 00:19:23,870
فقط جودزيلا.


180
00:19:24,230 --> 00:19:26,230
لا شيء يمكن أن يخبرنا عن عمر معين.


181
00:19:26,530 --> 00:19:29,470
وماذا سيحدث لو جودزيلا
يبدأ في العبث؟


182
00:19:30,130 --> 00:19:31,310
الذهاب كل شيء على أريكتي.


183
00:19:59,690 --> 00:20:01,090
أرسله في مكانه


184
00:20:13,830 --> 00:20:15,050
أفضل طبيب في المدينة.


185
00:20:33,600 --> 00:20:36,020
مهنة تشمل شيئا بجعة
مع اثنين مع الاستبدال.


186
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
اصمت أيها الصياد.


187
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
دور.


188
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
يا سيدي.


189
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
لديك وجبة الإفطار.


190
00:21:40,880 --> 00:21:46,280
اهلا وسهلا. الآن كل يوم تحصل عليه
للتسلق داخل خريطة بطول 300 قدم و8، أليس كذلك؟ نعم.


191
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
هل أنت متأكد من أنه سوف
تكون قوية بما فيه الكفاية؟ إنه كذلك، نعم.


192
00:21:48,560 --> 00:21:52,360
هذا هو نفس لون المركب
يستخدمونها على المركبات، والدروع الحرارية.


193
00:21:56,920 --> 00:22:00,160
حسنًا، لن يكون هناك أسنان جيدة
أحشاء تلك الحواس أنه هنا.


194
00:22:00,240 --> 00:22:03,740
حسنا، لا يمكن أن يكون لديك ربطة عنق ل
له مع وجع الأسنان، يمكنك؟


195
00:22:04,860 --> 00:22:05,160
لا.


196
00:22:05,580 --> 00:22:07,357
لا تقلقوا، زوجين
من الساعات، قد تكون


197
00:22:07,369 --> 00:22:09,196
مترنح قليلا، ولكن عليك أن تكون
من الجيد العودة إلى الأسفل.


198
00:22:09,220 --> 00:22:11,777
كما تعلمون، لقد سمعت للتو
بأنك ستصبح طبيباً بيطرياً،


199
00:22:11,789 --> 00:22:14,180
وفكرت، لا، هذا هو
طريقة مملة للغاية بالنسبة للصياد.


200
00:22:14,780 --> 00:22:16,796
وتذهب وتصبح
أغرب طبيب بيطري في العالم.


201
00:22:16,820 --> 00:22:20,020
نعم، نحن في الأساس أنا والدكتور
دوليتل، باستثناء أن حيواناتي أكبر.


202
00:22:21,400 --> 00:22:24,380
اعتقدت، أخيرا، شخص ما
لقد جعله يكبر.


203
00:22:24,700 --> 00:22:28,440
لا. حاول شخص ما ذلك مرة أخرى
في الكلية، لكن الأمر لم ينجح حقًا.


204
00:22:28,700 --> 00:22:29,000
أوه نعم؟


205
00:22:29,220 --> 00:22:32,980
نعم ماذا قالت لي؟
الصياد، أنت لست شخصا جادا.


206
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
إنها تبدو ذكية جدًا.


207
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
العش. لقد حصلت على درجة الدكتوراه.


208
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
أيضا، في الواقع.


209
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
كيف حال الطفل هناك؟


210
00:22:42,760 --> 00:22:46,880
كما تعلمون، تكافح، تحاول
للعثور على مكان في العالم.


211
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
نعم، أعلم، فهمت.


212
00:22:50,700 --> 00:22:52,360
لا تقلق، ينبغي أن يكون كل شيء على ما يرام.


213
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
لقد حصلت على أم جيدة.


214
00:23:09,420 --> 00:23:15,080
دكتور أندروز، ضيفك
لقد تم السؤال عنك.


215
00:23:16,340 --> 00:23:18,621
من فضلك لا تأخذ هذا
بطريقة خاطئة، لكن هل يمكنني أن أقول،


216
00:23:18,720 --> 00:23:20,900
إذا كانت مكتبة الأبحاث الخاصة بك
لديه العديد من الإغفالات الحالية،


217
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
كان علي أن أتصل ببعض الجدية
أوراق لدردشة Discord الخاصة بي.


218
00:23:23,980 --> 00:23:24,900
هل لديك شيء ما؟


219
00:23:24,901 --> 00:23:25,660
نعم، لقد حصلت على شيء.


220
00:23:25,860 --> 00:23:26,860
لدي شيء.


221
00:23:26,980 --> 00:23:30,740
حسنًا، لقد رأينا العديد منها
الفئات المتكررة مع مرور الوقت


222
00:23:30,741 --> 00:23:33,340
في كل ارتفاع يتوافق
لنوع معين من الحدث.


223
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
من فضلك، شكرا جزيلا لك.


224
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
حسنًا، تحقق من هذا.


225
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
انظر الى هذا؟


226
00:23:37,160 --> 00:23:39,720
ربما أول لقاء لك مع جودزيلا.


227
00:23:41,080 --> 00:23:42,180
اكتشاف جزيرة الجمجمة.


228
00:23:42,600 --> 00:23:45,436
حسنًا، إذن ما تقوله هو ذلك
هذه الإشارات ليست مجرد أنماط نسبية.


229
00:23:45,460 --> 00:23:46,320
نعم، لقد رأيت بعض، نعم.


230
00:23:46,400 --> 00:23:47,680
وغودزيلا يلتقطها.


231
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
أوه، أستطيع أن أفعل لك واحدة أفضل.


232
00:23:49,300 --> 00:23:51,640
لقد نظرت إلى معظم
أوجه التشابه في كل شكل موجي،


233
00:23:51,760 --> 00:23:52,460
وقمت بإعداد الخلفية.


234
00:23:52,461 --> 00:23:53,140
يعني ماذا ترى؟


235
00:23:53,141 --> 00:23:54,280
إنها نداء استغاثة.


236
00:23:54,780 --> 00:23:56,060
إنها نداء استغاثة.


237
00:23:56,380 --> 00:23:57,780
حسنًا، الطاقة النفسية ليس لديها إجابة.


238
00:23:58,020 --> 00:23:59,500
أنت تفعل الشيء نفسه، هذه الرموز.


239
00:24:00,100 --> 00:24:02,360
هناك شيء بالأسفل
هناك أن يدعو للمساعدة.


240
00:24:05,780 --> 00:24:08,340
هنا، أبدو وكأنني آخذ
ونشر هذا الآن دون الاضمحلال.


241
00:24:08,800 --> 00:24:11,220
هذا، هذا شيء
لم نواجه قط


242
00:24:11,540 --> 00:24:12,580
وهي تزداد قوة.


243
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
هل حصلت على السمع الشرير؟


244
00:24:14,200 --> 00:24:15,456
سأقول فقط
لهم عن الإنترنت.


245
00:24:15,480 --> 00:24:17,220
إنها نوع من إشارة الاستغاثة.


246
00:24:18,720 --> 00:24:18,920
إذا من؟


247
00:24:19,200 --> 00:24:19,580
لماذا؟


248
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
لمن؟


249
00:24:21,320 --> 00:24:22,020
مهما كان.


250
00:24:22,100 --> 00:24:23,220
هذا هو سبب وجود جودزيلا على القمر


251
00:24:23,221 --> 00:24:25,580
لا يمكننا أن نقول على وجه اليقين،
ولكن يبدو بهذه الطريقة.


252
00:24:26,220 --> 00:24:27,860
حسناً، علينا أن نكتشف هذا بسرعة.


253
00:24:28,500 --> 00:24:30,120
الجدران موجودة بالفعل على بابنا.


254
00:24:31,700 --> 00:24:34,640
وكانت الحكومة تبحث عن
عذر لتولي عمليات Hall of Worth.


255
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
والشركات تصنع وظائفها.


256
00:24:37,360 --> 00:24:40,101
نعم، لأن من يريد أن يكون
غنية والتخلص من كل الوحوش؟


257
00:24:40,280 --> 00:24:41,480
قد لا يكون الأمر فظيعًا، أليس كذلك؟


258
00:24:41,980 --> 00:24:44,220
من الأفضل أن نجد المصدر
قبل أن تتخلص العاصمة من هذا.


259
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
تمام.


260
00:24:48,200 --> 00:24:50,500
أنا أعطيك الإشراف التشغيلي الكامل.


261
00:24:50,501 --> 00:24:51,821
سنأخذ فريقًا صغيرًا،


262
00:24:52,080 --> 00:24:54,320
لا يمكننا أن نجعل الأمر سريعًا و
لا تحتاج إلى أن يموت أحد.


263
00:24:54,440 --> 00:24:54,880
سنكون بخير.


264
00:24:55,020 --> 00:24:56,180
لا، لا، لا، قبل حلول الظلام.


265
00:24:56,460 --> 00:24:58,220
أنت، اه، هل تشعر أنك بخير؟


266
00:24:59,660 --> 00:25:00,720
اعتقدت كنت أطلب أبدا.


267
00:25:11,960 --> 00:25:14,200
لا يوجد رد من
مركز حراسة Hall of Worth.


268
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
يجب أن يتم أجهزة الراديو الخاصة بهم.


269
00:25:16,000 --> 00:25:17,276
حسنًا، هذه هي محطتنا الأولى.


270
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
لا يمكن القيام به.


271
00:25:41,570 --> 00:25:42,690
استيقظوا، استيقظوا جميعا.


272
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
إهدئ.


273
00:26:06,030 --> 00:26:07,530
هيا، كان لدينا اتفاق.


274
00:26:07,790 --> 00:26:10,270
بيرني، هذا ليس قولًا نفسيًا
إنها مهمة استطلاع.


275
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
آسف لرؤية كيف هو.


276
00:26:12,530 --> 00:26:13,826
عندما تحتاج إلى شيء ما، فهذا كل شيء،


277
00:26:13,850 --> 00:26:15,890
أنت ذكي جدًا، بيرني،
أنت قادر جدًا، بيرني،


278
00:26:15,930 --> 00:26:17,730
سوف اشترك في الخاص بك
نوع المدونة بيرني,


279
00:26:17,810 --> 00:26:19,890
ثم عندما أقوم بالتسليم
ذلك، يمكنك إرم لي الجانب.


280
00:26:20,590 --> 00:26:22,390
حسنًا، انظر، قد يكون هذا خطيرًا.


281
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
تعال.


282
00:26:24,730 --> 00:26:26,630
أنا لست غريبا على الخطر.


283
00:26:27,930 --> 00:26:29,270
لم أقصد أن قافية ذلك الوقت.


284
00:26:30,670 --> 00:26:31,910
لكنك مدين لي، حسنًا؟


285
00:26:32,010 --> 00:26:33,110
أنا لا كسر هذا الشيء.


286
00:26:33,650 --> 00:26:36,010
قد يكون هذا مثل المرة السابقة
عندما أنقذنا العالم.


287
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
يتذكر؟


288
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
ميغيل؟


289
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
نعم؟


290
00:26:42,010 --> 00:26:43,090
الاستيلاء على المقعد لشخص آخر.


291
00:26:43,410 --> 00:26:44,410
شكرا لك دكتور أندروز.


292
00:26:44,670 --> 00:26:45,470
لن تندم على ذلك.


293
00:26:45,610 --> 00:26:46,610
أنت تمزح، صحيح؟


294
00:26:48,190 --> 00:26:49,190
أنا زائد واحد.


295
00:26:49,410 --> 00:26:50,410
مرحبًا.


296
00:26:57,270 --> 00:26:58,910
نحن ذاهبون إلى قاعة وورث.


297
00:27:00,330 --> 00:27:05,850
وانا ذاهب...


298
00:27:05,851 --> 00:27:08,410
فهل هناك مثل جني الرحلة
الذي يجب أن أعرف عنه؟ هناك هناك.


299
00:27:10,010 --> 00:27:12,830
ليس هناك مظلات،
لا توجد أجهزة التعويم.


300
00:27:13,450 --> 00:27:15,066
المس أيًا من هذه الأشياء تفقد يدك،


301
00:27:15,090 --> 00:27:17,450
وإذا مت فاصنع
متأكد من أنه خارج سيارتي.


302
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
إحاطة جيدة.


303
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
إحاطة كبيرة.


304
00:27:23,150 --> 00:27:24,510
لا تأخذني شخصيا جدا.


305
00:27:25,190 --> 00:27:26,510
العدوان هو لغة الاشياء.


306
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
حسنًا يا ميغيل.


307
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
دعونا لكمة ذلك.


308
00:27:48,050 --> 00:27:51,690
دعونا لكمة ذلك.


309
00:27:55,890 --> 00:27:57,890
هيا بنا نقوم بذلك.


310
00:27:57,891 --> 00:28:01,230
فقط حاول ألا تبتلع لسانك.


311
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
ماذا؟


312
00:28:02,850 --> 00:28:03,630
حاول ألا تبتلع لساني.


313
00:28:03,730 --> 00:28:05,210
أتمنى أن لا تدخل بالضبط


314
00:28:05,350 --> 00:28:10,260
إذا دخلت، قم بخدعة عظيمة.


315
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
سخيف سخيف.


316
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
دعنا نذهب.


317
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
هتافات.


318
00:29:09,790 --> 00:29:11,350
تم استقرار النظام.


319
00:29:12,010 --> 00:29:13,170
النظام جيد يا دكتور


320
00:29:13,730 --> 00:29:14,310
كيف حال الجميع؟


321
00:29:14,690 --> 00:29:15,170
لك كل الحق؟ أبدا سيئة.


322
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
نعم؟


323
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
بيرني، أنت جيد؟ هذا لطيف.


324
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
أوه، واو.


325
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
نقرات جيدة.


326
00:29:49,520 --> 00:29:51,680
لا يزال ليس حادثا، رجال الشرطة.


327
00:29:58,850 --> 00:30:00,350
تلك هي القمم، ميغيل.


328
00:30:00,351 --> 00:30:01,530
يطلق عليهم verticines.


329
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
بعض مشاكلهم؟


330
00:30:02,790 --> 00:30:03,950
لا، فهي غير ضارة تماما.


331
00:30:04,370 --> 00:30:06,057
إلا إذا غضبت
لأعلى ثم يمارسون الجنس


332
00:30:06,069 --> 00:30:07,930
حول صاعقة
مع الكهرباء الحيوية.


333
00:30:11,330 --> 00:30:13,390
من المعروف أن الائتمان يبقى بعيدًا.


334
00:30:13,850 --> 00:30:16,754
مما يجعلهم
مرافقة مثالية إذا كنت


335
00:30:16,766 --> 00:30:20,070
يحدث أن يكون باردا
علبة المحاكاة الحيوية للأسماك القبرة؟


336
00:30:20,510 --> 00:30:21,510
غريب الأطوار؟


337
00:30:35,300 --> 00:30:35,960
ماذا جرى؟
ذلك ليس جيد.


338
00:30:37,560 --> 00:30:39,180
وصل جودزيلا للتو إلى اليابسة في فرنسا.


339
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
الفريق الأرضي على بعد خمس نقرات.


340
00:30:48,100 --> 00:31:03,480
الفريق الأرضي على بعد خمس نقرات...


341
00:31:25,580 --> 00:31:27,540
الجو
مستويات الإشعاع تنخفض.


342
00:31:27,740 --> 00:31:28,460
إنه يمتصها.


343
00:31:28,620 --> 00:31:29,900
حسنًا ، إنه يتقاضى رسومًا مقابل شيء ما.


344
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
نحن في القمة.


345
00:32:11,860 --> 00:32:12,520
أنا بخير.


346
00:32:12,880 --> 00:32:13,540
لا يجب أن تفعل ذلك.


347
00:32:13,880 --> 00:32:15,560
نحن قادمون على البؤرة الاستيطانية الأولى.


348
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
لقد رأيت المخزون.


349
00:32:31,620 --> 00:32:31,960
نعم.


350
00:32:58,610 --> 00:33:03,039
لم يكن هناك توقيع حراري.


351
00:33:04,570 --> 00:33:05,790
الكثير للناجين.


352
00:33:06,710 --> 00:33:07,750
ليس لدي بعض الاحترام.


353
00:33:08,310 --> 00:33:09,390
هؤلاء الناس لديهم عائلات.


354
00:33:10,230 --> 00:33:11,410
ما الذي يمكن أن يفعل هذا؟


355
00:33:12,750 --> 00:33:15,550
أنا لا أفهم، لقد حصلنا على هذا
البؤرة الاستيطانية لسنوات دون وقوع حوادث.


356
00:33:15,910 --> 00:33:17,010
فلماذا الهجوم الآن؟


357
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
ما الذي تغير؟


358
00:33:23,310 --> 00:33:26,110
يا دكتور، هناك كاميرا هنا.


359
00:33:26,810 --> 00:33:29,190
تعتقد أنه يمكنك سحب أي منها
لقطات من ذلك؟ يا للقرف.


360
00:33:41,020 --> 00:33:42,280
هذا شيء آخر.


361
00:33:43,100 --> 00:33:47,500
نعم، النزول من الأرض قبل ذلك
أن شيئا آخر يعود.


362
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
سرج حتى!


363
00:38:47,000 --> 00:38:51,990
الخروج من الأرض!


364
00:38:52,601 --> 00:38:53,881
الحصول على الإشارة أولا، إيه؟


365
00:38:54,040 --> 00:39:03,900
نعم، أنا مجرد مزاح.


366
00:39:04,080 --> 00:39:05,660
لا حرارة ثانية، ولكن هذا مستحيل.


367
00:39:06,560 --> 00:39:07,820
ماذا بحق الجحيم
هل هذا؟ ليس لدي أي فكرة.


368
00:39:13,740 --> 00:39:15,640
انزل! انزل!


369
00:39:36,820 --> 00:39:38,760
يقول أنه يأتي من نقطة التلال تلك.


370
00:40:12,980 --> 00:40:14,800
عندما داس على أرض غريبة،


371
00:40:16,640 --> 00:40:20,920
هناك خطوة واحدة صغيرة فقط
بالنسبة لي وقفزة عملاقة واحدة.


372
00:40:21,680 --> 00:40:23,120
هل تمزح معي؟


373
00:40:23,680 --> 00:40:25,500
مباشرة أسفل العدسة، كان فيلمًا وثائقيًا.


374
00:40:25,760 --> 00:40:27,036
تريد مني أن أسألك، فقط اخرج.


375
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
فقط خذ هذا.


376
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
حسنًا، خذها.


377
00:40:31,180 --> 00:40:33,320
قاعة الأرض.


378
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
امراة.


379
00:40:37,920 --> 00:40:39,380
أنا على بعد ميلين إلى الأمام مباشرة.


380
00:40:43,940 --> 00:40:46,220
أنا أشعر بالانتشاء من أجلها هنا.


381
00:40:47,300 --> 00:40:48,920
أوه، انظر إلى ذلك.


382
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
يجب أن أكون لذيذًا أيضًا.


383
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
أقتلها.


384
00:40:56,910 --> 00:40:58,030
حتى يتمكنوا من زراعة بيضهم.


385
00:41:00,430 --> 00:41:02,410
إنها تحتاجها أكثر مني.


386
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
انتظر.


387
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
ماذا؟


388
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
ما هو عقد
أعلى؟ ليس من هذه الطريق.


389
00:41:23,580 --> 00:41:24,600
ماذا؟ لماذا؟


390
00:41:25,120 --> 00:41:27,000
الآن علينا أن نأخذ
التفاف إلى شيء هنا.


391
00:41:27,300 --> 00:41:29,220
أين، أين هنا؟ مثل هنا، هنا؟


392
00:41:31,340 --> 00:41:33,400
ناه، أنا لا ألتقط أي شيء.


393
00:41:33,700 --> 00:41:36,140
لا، هناك شيء لا رائحة طيبة.
إنه ليس أنت فقط، ميغيل.


394
00:41:36,380 --> 00:41:39,200
انها حياتي. انها مثل اللحم المتعفن.


395
00:41:39,640 --> 00:41:41,080
من المحتمل أنها مجرد جثة عكس اتجاه الريح.


396
00:41:41,240 --> 00:41:41,680
نحن نواصل التحرك.


397
00:41:41,980 --> 00:41:42,840
ميغيل، تصمد.


398
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
استمع يا صديق.


399
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
سأثق في ثباتي الحراري


400
00:41:45,681 --> 00:41:50,020
على الآس فينشورا الخاص بك
الهبي-ديبي ستة سنتات طوال اليوم.


401
00:41:50,840 --> 00:41:51,220
فهمتني؟


402
00:41:51,280 --> 00:41:52,776
أوه، هناك فقط اسماء الناس الدعوة.


403
00:41:52,800 --> 00:41:54,076
مهلا، هذا من أجل عرضك الغريب.


404
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
إذا لم تغلقه،
سأأخذ ذلك


405
00:41:56,101 --> 00:41:57,701
الكاميرا وأنا سأفعل
اغلقه مباشرة حتى مؤخرتك.


406
00:41:57,840 --> 00:41:59,060
انا المسؤول. ننتقل.


407
00:41:59,061 --> 00:42:00,600
لماذا لا نستمع إلى شخص ما؟


408
00:42:00,900 --> 00:42:02,160
سوف أتنحى وأغلقه!


409
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
انا المسؤول!


410
00:42:12,820 --> 00:42:13,940
لقد كانت شجرة!


411
00:42:14,400 --> 00:42:15,656
ينبغي أن يكون كل الحق.
ينبغي أن يكون كل الحق.


412
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
أوه، الأمور لا تصل إلى هذا الحد.


413
00:42:17,180 --> 00:42:18,360
من يقود الشجرة فحسب؟


414
00:42:18,660 --> 00:42:19,120
ماذا تفعل يا رجل؟


415
00:42:19,420 --> 00:42:20,200
أحاول الاتصال بالقاعدة.


416
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
أنا أخدش.


417
00:42:20,900 --> 00:42:22,656
في دقيقة واحدة كان هناك،
لقد كان على حق في وجهي.


418
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
شجرة! أنا في أي مكان!
لا لا لا لا.


419
00:42:24,220 --> 00:42:25,400
هذا ثقيل.


420
00:42:25,600 --> 00:42:26,876
لكن هذه دوامة فعلية يا رجل.


421
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
الأحمر إلى بعض بارد.


422
00:42:28,500 --> 00:42:32,960
تينيسون، لقد شاهدت للتو
يلتهم الرجل


423
00:42:32,961 --> 00:42:34,201
كابوس توبياري و
تريد أن أقتبس تينيسون.


424
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
هنا بالأسفل!


425
00:42:36,200 --> 00:42:38,260
نعم، نعم، لكنه كان يعرف كل شيء عن ذلك.


426
00:42:38,560 --> 00:42:40,680
دع رجل الحزن في صف الحب يأتي.


427
00:42:41,000 --> 00:42:41,180
حقيقي.


428
00:42:41,860 --> 00:42:44,221
نعم، البشر، نحن نعتقد أننا
أخذنا أنفسنا من متجر المواد الغذائية،


429
00:42:45,370 --> 00:42:49,440
ولكن ربما، ربما
الأوقات هنا لتذكيرنا.


430
00:42:51,180 --> 00:42:53,520
أعتقد أن هناك شيئا ما
خطأ خطير معك.


431
00:42:54,780 --> 00:42:55,260
تمام.


432
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
حسنا، هيا.


433
00:42:57,980 --> 00:42:58,980
انها لا تعمل.


434
00:42:59,830 --> 00:43:01,260
من الأفضل أن نمضي قدمًا.


435
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
تحرك أكثر مما كنت أعتقد.


436
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
اراك لاحقا. تعال.


437
00:43:05,725 --> 00:43:06,725
سوف نفعلها.


438
00:43:07,080 --> 00:43:09,000
أكلته شجرة.


439
00:43:09,340 --> 00:43:10,760
لا أريد أن أموت هكذا.


440
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
ليس بشجرة.


441
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
هذه قاعدة تدعو للشيء ألفا.


442
00:44:18,000 --> 00:44:21,160
يظهر المسار الحالي لغودزيلا
يتجه نحوك في الختام.


443
00:44:21,500 --> 00:44:22,880
ما العمالقة الموجودون في المنطقة؟


444
00:44:27,100 --> 00:44:28,440
يبدو أنه يصطاد تيامات.


445
00:44:40,800 --> 00:44:44,960
فوز الفئة 5-4-3-2-3 ،


446
00:44:45,740 --> 00:44:48,400
مما يجعلها الأكبر
مخزون الطاقة على الأرض.


447
00:44:49,480 --> 00:44:51,060
إذا أسقط جودزيلا تيامات،


448
00:44:51,620 --> 00:44:52,620
سوف يشحن.


449
00:45:03,410 --> 00:45:04,410
الحضارة الإنسانية؟ هنا بالأسفل.


450
00:45:18,700 --> 00:45:22,100
كلما زاد عدد الأطفال الأكبر سنا من
تلك الموجودة في الجمجمة، أنا أكبر بقرون.


451
00:45:26,070 --> 00:45:28,190
لكن الهندسة المعمارية كانت كذلك
يتوافق مع المساء.


452
00:46:14,510 --> 00:46:15,870
ليس هناك خسارة في هذه الوحوش.


453
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
الوحش؟


454
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
ملكة الوحوش؟


455
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
كيف على الارض؟


456
00:46:34,800 --> 00:46:36,900
سلالتنا يجب أن تعود
أبعد مما كنا نظن.


457
00:47:53,650 --> 00:47:54,690
نحن ستعمل خلق الفوضى.


458
00:47:55,730 --> 00:47:56,830
إنه حمار فضائي معنا.


459
00:48:35,000 --> 00:48:39,840
نحن نصعد نحوك مباشرة.


460
00:49:02,370 --> 00:49:04,010
وقال انه ستعمل التحقق منا.


461
00:53:22,000 --> 00:53:26,860
إنها حضارة شريرة بأكملها
محمية داخل هولواي.


462
00:53:49,830 --> 00:53:51,910
طاقة تيامات تشوه رادارها.


463
00:53:52,630 --> 00:53:53,890
ليس لدينا أسلحة رسمية.


464
00:53:54,760 --> 00:53:55,830
خذنا إلى الأمام.


465
00:55:37,040 --> 00:55:43,180
هيا يا رجل.


466
00:55:49,000 --> 00:55:53,750
تقول أننا لسنا وحدنا.


467
00:56:38,700 --> 00:56:41,600
تبدو هذه الهياكل
لقد تم نحتها من شيء ما.


468
00:56:41,601 --> 00:56:43,400
بلورة كوارتز ضخمة.


469
00:56:43,600 --> 00:56:44,980
ويجب أن يكون هذا مصدر الطاقة الخاصة بهم.


470
00:57:00,000 --> 00:57:04,920
انها مثل العديد منهم، في الواقع.


471
00:57:06,140 --> 00:57:08,860
هذه يمكن أن تؤدي إلى جميع أنحاء الأرض.


472
00:57:14,210 --> 00:57:16,690
يجب عليك إجراء اتصال بصري معهم.
يعتبر مهذبا.


473
00:57:19,700 --> 00:57:21,620
وهذا لا يعمل بالنسبة لي؟


474
00:57:24,400 --> 00:57:25,400
لا؟


475
00:57:57,000 --> 00:58:01,080
لا لا لا لا لا.


476
00:58:02,081 --> 00:58:03,081
لا يمكنك إخراجها.


477
00:58:15,300 --> 00:58:16,300
تمام.


478
00:59:43,900 --> 00:59:49,340
المنارة التي كنا نتبعها،
إنه الجناح الإلكتروني الذي يطلب المساعدة.


479
01:00:02,760 --> 01:00:03,780
لديهم S.O.S.


480
01:00:04,760 --> 01:00:05,760
المذكرات.


481
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
ماذا يجب أن أضرب؟


482
01:00:10,440 --> 01:00:12,480
إنهم يعيشون بالفعل في
كابوس الوحش الجحيم.


483
01:00:12,660 --> 01:00:13,900
ما الذي يمكن أن يخيفهم؟


484
01:00:14,200 --> 01:00:15,760
يمكنها أن تفهم كل ما قلته.


485
01:00:15,761 --> 01:00:16,761
إنها تفهمني.


486
01:00:18,180 --> 01:00:22,660
وكابوس الوحش الجحيم
مكان رائع لتربية الأسرة.


487
01:01:29,320 --> 01:01:34,460
يقول ذلك في البداية، هولورث
عاش في وئام مع العالم السطحي.


488
01:01:35,680 --> 01:01:37,680
الجبابرة كانوا حراس الطبيعة،


489
01:01:38,960 --> 01:01:42,120
وأصبحت القردة العظيمة
حماة الإنسانية.


490
01:01:46,290 --> 01:01:48,390
لكن شرا عظيما هدد السلام.


491
01:01:48,391 --> 01:01:51,610
قرد قوي ولا يرحم،


492
01:01:52,230 --> 01:01:53,950
يائسة لغزو العالم السطحي،


493
01:01:54,170 --> 01:01:57,390
قاد قبيلته إلى الحرب
ضد من يدعونه..


494
01:01:58,270 --> 01:01:59,750
الوحش الذي صنع نجما.


495
01:02:00,830 --> 01:02:01,830
مسكتك.


496
01:02:02,430 --> 01:02:06,610
هذا الصباح، الحرب مع
القرود كادت أن تدمر الآلهة منهم.


497
01:02:06,990 --> 01:02:08,150
ولكن بعد معركة كبيرة


498
01:02:08,810 --> 01:02:11,470
قام بسجن القرود في
عالم ناري من هولورث.


499
01:02:12,170 --> 01:02:15,610
وبقي ملكهم الكاذب
مهووس بالوصول إلى السطح.


500
01:02:15,611 --> 01:02:17,650
ودعاه الشر...


501
01:02:18,550 --> 01:02:19,550
ملك الندبة.


502
01:09:52,520 --> 01:09:57,420
في عالمهم الجوفي،


503
01:09:58,040 --> 01:10:00,200
ملك الندبات استخدم قوة رهيبة،


504
01:10:00,840 --> 01:10:02,800
تيتان القديم شيما.


505
01:10:09,950 --> 01:10:12,630
غطت قوتها
الأرض في العصر الجليدي الأخير.


506
01:10:14,730 --> 01:10:16,210
لقد هدأنا جميعًا هنا.


507
01:10:16,810 --> 01:10:19,790
لقد كان يبحث عن الآخرين
مثله، ويتعمق أكثر


508
01:10:19,791 --> 01:10:21,630
في هولورث، و
الاقتراب من سجنهم.


509
01:10:22,470 --> 01:10:24,630
يجب أن يكون إيوي يعرف
وكان مجرد مسألة وقت،


510
01:10:24,710 --> 01:10:26,590
ولهذا السبب فعلوا ذلك
لقد اتصلت طلباً للمساعدة،


511
01:10:26,850 --> 01:10:28,250
ولهذا السبب تغير جودزيلا.


512
01:10:29,430 --> 01:10:30,866
لقد حصل على ما يكفي مما كان لها.


513
01:10:30,890 --> 01:10:32,930
بالكاد نجا في المرة الأخيرة.


514
01:10:33,090 --> 01:10:34,650
ماذا سيفعل جودزيلا بمفرده؟


515
01:10:36,390 --> 01:10:38,110
انها لن تكون بمفردها.


516
01:10:39,430 --> 01:10:41,430
الإيوي يعتقدون ذلك
في نهاية العالم،


517
01:10:42,170 --> 01:10:43,550
سيعود واحد منهم.


518
01:10:45,010 --> 01:10:49,870
ويمكننا أن يتمتم، المدافع عن
إيوي، والحليف القديم لغودزيلا.


519
01:10:51,010 --> 01:10:54,570
نعتقد أن مركزهم سوف
كن ... إيوي من Skullhound.


520
01:10:57,440 --> 01:10:59,540
من الذي يبدو أن الكثير من الأشياء غير المرغوب فيها؟


521
01:13:11,440 --> 01:13:15,100
هذا على فريقنا الجوي إلى القاعدة،
تتبع موقع جودزيلا.


522
01:13:15,820 --> 01:13:18,020
يمكننا إغلاق الشحن
الممرات في حدود 300 ميل.


523
01:13:18,900 --> 01:13:21,680
تشير تقييمات البلازما إلى أنه كذلك
استيعاب كل شيء هناك.


524
01:13:37,870 --> 01:13:38,670
يمكننا إغلاق الشحن
الممرات في حدود 300 ميل.


525
01:13:38,671 --> 01:13:41,031
كما تعلمون، لقد عقدت صفقة مع
نفسي عندما أصبحت أماً.


526
01:13:42,050 --> 01:13:43,050
قلت لنفسي،


527
01:13:43,530 --> 01:13:45,150
لا يهمني ما يجب عليك التضحية به،


528
01:13:45,450 --> 01:13:47,510
ما عليك أن تتخلى عنه.


529
01:13:48,650 --> 01:13:50,150
ستفعلين ما أراهن به على الفتاة الأخرى.


530
01:13:53,790 --> 01:13:56,670
أنا فقط لم أعتقد أن
الشيء الذي سأتخلى عنه سيكون هي.


531
01:13:56,671 --> 01:13:59,470
أنت لا تعرف ذلك.


532
01:14:01,150 --> 01:14:04,350
ترابر، قبل أن نأتي إلى هنا، هي
قالت إنها لا تنتمي إلى أي مكان.


533
01:14:05,820 --> 01:14:07,510
هذه هي الحياة التي تريدها إذن.


534
01:14:08,890 --> 01:14:10,070
لا بد لي من الاستسلام.


535
01:14:20,670 --> 01:14:21,910
سأذهب مع مصطلح مضحك.


536
01:14:22,170 --> 01:14:23,490
هل كل شيء فيه خفيف؟


537
01:14:23,590 --> 01:14:24,890
هل قلت حقا؟ أوه، يفعلون.


538
01:14:30,540 --> 01:14:31,620
كان ذلك أبيضًا في ذلك الوقت.


539
01:14:31,840 --> 01:14:32,840
نعم.


540
01:14:33,060 --> 01:14:34,760
نعم، انظر، لا أعرف كيف يمكنهم فعل ذلك،


541
01:14:34,780 --> 01:14:36,980
لكنهم بطريقة ما قادرون على ذلك
تحريك مواضع الهرم,


542
01:14:36,981 --> 01:14:39,480
الذي يعطل
سحب الجاذبية إلى الأسفل هنا،


543
01:14:39,620 --> 01:14:41,640
وهذه هي الطريقة التي يديرون بها مدينتهم.


544
01:14:42,320 --> 01:14:45,360
بنيت حضارة بأكملها
حتى التلاعب بالجاذبية.


545
01:14:45,780 --> 01:14:47,300
يا إلهي، أتمنى لو كنت أبث هذا البث المباشر.


546
01:14:47,900 --> 01:14:49,500
ماذا ستفعل بهذا يا برعم؟


547
01:14:50,880 --> 01:14:54,580
انظر، أنا أعرف ما تفكر فيه،
ولكنك لا تفهم، حسنا؟


548
01:14:55,860 --> 01:14:56,640
لقد مررت بما مررت به،


549
01:14:56,720 --> 01:14:59,160
رأيت ما رأيته، ولقد
على الاطلاق لا أحد يصدقك.


550
01:15:02,280 --> 01:15:03,280
هذا المكان...


551
01:15:03,560 --> 01:15:05,120
هذا المكان خاص يا رجل.


552
01:15:05,170 --> 01:15:06,170
انه سحر.


553
01:15:07,430 --> 01:15:10,300
كم من الوقت تعتقد أنه سيبقى
مثل هذا إذا بدأت في نشر ذلك؟


554
01:15:11,500 --> 01:15:14,520
مثل، نظرتم إلى أي
قبيلة أو مجتمع معزول،


555
01:15:15,160 --> 01:15:17,160
كم منهم البقاء على قيد الحياة
الاتصال معك في الخارج؟ حسنًا.


556
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
..


557
01:15:20,770 --> 01:15:22,410
كما تعلمون، أعتقد أنه أمر رائع، رغم ذلك.


558
01:15:23,070 --> 01:15:24,430
لقد أنقذت العالم بالفعل مرة واحدة.


559
01:15:25,150 --> 01:15:26,310
لا أستطيع أن أقول ذلك بعيدا عنك.


560
01:15:28,800 --> 01:15:30,001
هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى؟


561
01:15:30,330 --> 01:15:30,790
الجزء الأخير؟


562
01:15:31,090 --> 01:15:32,290
هذا هو المكان الذي أتيت منه، من فضلك.


563
01:15:32,410 --> 01:15:33,410
ماذا؟


564
01:16:24,800 --> 01:16:26,400
هل تلك سيارة صغيرة؟


565
01:16:30,350 --> 01:16:31,750
يجب أن يكون يبدو صحيحا.


566
01:17:25,820 --> 01:17:30,100
وهذا أسوأ من سيء.


567
01:17:31,440 --> 01:17:32,440
هذه قضمة الصقيع.


568
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
قف!


569
01:19:15,000 --> 01:19:19,040
كيف تحب المهدئات؟


570
01:19:32,230 --> 01:19:33,890
نحن نرى تلف الأعصاب.


571
01:19:34,730 --> 01:19:35,870
فقدان كبير للأنسجة.


572
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
فماذا نقول؟


573
01:19:38,070 --> 01:19:40,230
لأنه غير مسموح لي بذلك
البقاء هنا لفترة طويلة حقا.


574
01:19:41,090 --> 01:19:43,610
نعم الاتصالات
إلى السطح لا يزال خارجا.


575
01:19:44,150 --> 01:19:45,310
إذا عدت إلى المخفر،


576
01:19:45,530 --> 01:19:47,350
أعتقد أنه قد يكون هناك بعض
الإمدادات التي يمكننا استخدامها.


577
01:19:47,351 --> 01:19:49,730
لا أعتقد أن طاقم الممثلين ضخم
سوف يحل المشكلة.


578
01:19:50,190 --> 01:19:51,790
لم أكن أتحدث عن جص باريس.


579
01:19:52,690 --> 01:19:54,350
أفكر أكثر على الخط...


580
01:19:57,190 --> 01:19:58,190
مشروع القوة.


581
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
لا يمكنك أن تكون جادا.


582
01:20:00,910 --> 01:20:02,050
أوه، أنا جاد تماما.


583
01:20:03,150 --> 01:20:05,710
كان هذا النموذج الأولي تقريبًا
انتهى عندما اتصلوا بالتمويل.


584
01:20:06,450 --> 01:20:08,306
حسنًا، ماذا
هل مازلت تفعل هنا؟


585
01:20:08,330 --> 01:20:09,330
أنا أحبك أيضًا يا دوج.


586
01:20:10,830 --> 01:20:13,350
مشروع القوة، ما هذا؟ بالضبط.


587
01:20:16,290 --> 01:20:18,294
بعد ميجا جودزيلا
أدركنا ذلك هناك


588
01:20:18,306 --> 01:20:20,510
وكانت بعض التهديدات التي
حتى اشتعلت وجها قادما.


589
01:20:21,350 --> 01:20:25,410
لذلك بدأنا العمل على
بعض الزيادات الطفيفة.


590
01:20:28,210 --> 01:20:29,530
حسنا، أي نوع من الزيادات؟


591
01:20:32,370 --> 01:20:36,110
صنع واحد من أقوى العمالقة
حتى الأقوى لم يسير بشكل جيد،


592
01:20:36,250 --> 01:20:37,370
لذلك صمتنا.


593
01:20:40,890 --> 01:20:45,310
ومن حسن حظنا أن النموذج الأولي كان موجودًا بالفعل
تم نقله إلى هوليوود للاختبار.


594
01:20:46,410 --> 01:20:47,770
لقد تم تخزينها في نيويورك، حقًا.


595
01:20:48,530 --> 01:20:49,650
بؤرة استيطانية، ماذا؟
جميع العجلات.


596
01:21:25,300 --> 01:21:29,420
ما رأيك في ذلك؟


597
01:21:31,250 --> 01:21:33,430
هذا جحيم واحد
زيادة هنا، الصياد.


598
01:21:33,690 --> 01:21:35,650
هل أنت الأفضل للسيد؟


599
01:21:40,070 --> 01:21:41,070
كونغ؟ نعم.


600
01:21:58,680 --> 01:22:01,300
حسنًا، جاهز للذهاب.


601
01:22:03,840 --> 01:22:05,880
يجب أن تلتئم الحقن
قضمة الصقيع بشكل جيد.


602
01:22:15,490 --> 01:22:17,130
حسنًا، ها هو ذا يذهب.


603
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
إنه يتحرك.


604
01:22:29,710 --> 01:22:33,980
أنا مستعد، ولكن عليه أن يساعد.


605
01:22:35,320 --> 01:22:36,440
دعنا نذهب، دعنا نذهب، ترابر.


606
01:22:36,600 --> 01:22:37,600
اللعنة.


607
01:22:42,600 --> 01:22:45,040
هناك نذهب.


608
01:22:47,400 --> 01:22:48,400
هل تحبها حتى؟


609
01:22:49,140 --> 01:22:50,180
مزقها بأسنانه.


610
01:22:56,940 --> 01:22:58,520
أعتقد أنه يحب ذلك.


611
01:23:21,780 --> 01:23:22,780
سكاركي.


612
01:23:34,700 --> 01:23:39,170
تعال إلى هنا إلا إذا أحضره كونغ.


613
01:23:39,680 --> 01:23:42,240
نعم، آخر مرة هذين
كان اللقاء في نهاية كونغ تقريبًا.


614
01:23:42,760 --> 01:23:44,120
إنه في المرتبة الثانية بعد الجحيم لسبب ما.


615
01:23:46,520 --> 01:23:49,040
إذا كان كونغ يعاني من الصداع
العجل، وقال انه يمكن أن يبدأ الحرب.


616
01:23:49,700 --> 01:23:49,820
نعم.


617
01:23:50,600 --> 01:23:51,520
هذا صاروخ انتحاري.


618
01:23:51,521 --> 01:23:55,980
وإذا قام كونغ بسحب جودزيلا إلى هنا،
يمكنهم إصدار صوتهم في Hollow Earth.


619
01:23:56,220 --> 01:23:58,835
وهناك فرصة
أن جودزيلا يمكن أن يتوقف


620
01:23:58,847 --> 01:24:01,780
سكاركي وإد شيمو
من الوصول إلى السطح.


621
01:25:59,000 --> 01:26:03,160
يمكنها أن تسحب هذا، أليس كذلك؟


622
01:26:05,370 --> 01:26:06,750
لهذا السبب تم استدعاء جيا هنا.


623
01:26:06,751 --> 01:26:09,500
جديد فقط من جمجمة
يمكن للجزيرة أن توقظ موثرا.


624
01:26:09,500 --> 01:26:10,350
جديد فقط من جمجمة
يمكن للجزيرة أن توقظ موثرا.
والموثرا هي المفتاح
لحماية جودزيلا



625
01:26:10,350 --> 01:26:13,993
والموثرا هي المفتاح
لحماية جودزيلا


626
01:26:34,550 --> 01:26:38,725
هذا المكان و
الممرات إلى السطح.


627
01:27:35,700 --> 01:27:40,030
علامة تجارية مقلية والقرف على الحائط؟


628
01:27:40,440 --> 01:27:42,880
مهمة للاعتقاد بأنه قد فعل ذلك
حشد بعض التعزيزات.


629
01:27:43,320 --> 01:27:44,840
إلى السطح؟ لا، ليس هناك وقت.


630
01:27:44,841 --> 01:27:46,480
هذه الفكرة غريبة إلى حد ما.


631
01:31:17,860 --> 01:31:19,680
أ-وي تكنوميتري.


632
01:31:28,870 --> 01:31:29,870
أ-وي تكنوميتري.


633
01:31:30,110 --> 01:31:37,080
يصبح المعدن آلية حياة المحرك.


634
01:31:37,081 --> 01:31:41,960
إجبار الهرمين الكهرومغناطيسيين
معًا مما يسبب موجة صدمة مضادة للجاذبية


635
01:31:41,961 --> 01:31:45,206
ولكن فقط لبضع دقائق أو
ربما أقل مما ينبغي الاحتفاظ به


636
01:31:45,218 --> 01:31:48,700
تلك الأشياء من
الحدود بعد ذلك


637
01:31:48,701 --> 01:31:51,100
كل ما هو متروك
سوف ينهار


638
01:32:28,630 --> 01:32:36,500
لا أعلم، حان وقت الوصول
شيء لإبطائهم.


639
01:32:36,501 --> 01:32:37,740
وماذا يمكننا أن نفعل؟


640
01:32:39,960 --> 01:32:41,960
من المفترض أن نقول بعد 90 يومًا.


641
01:33:03,560 --> 01:33:04,720
عربتك بعيدا!


642
01:33:05,640 --> 01:33:06,920
سوف أقبلك على الفم!


643
01:33:09,520 --> 01:33:12,040
أوه، تبا لكم أيها الناس الجميلون!


644
01:33:12,380 --> 01:33:13,380
أوه، اللعنة!


645
01:43:42,710 --> 01:43:45,580
أعلم أن هذا المكان ليس أنت.


646
01:43:49,990 --> 01:43:54,170
وأريدك أن تعرف
أنه مهما قررت...


647
01:43:59,240 --> 01:44:00,240
ما الذي أتحدث عنه؟


648
01:44:00,705 --> 01:44:01,746
أفترض أنك تريد البقاء.


649
01:44:08,920 --> 01:44:12,090
هذا المكان يمكن أن يكون منزلك.


650
01:44:19,960 --> 01:44:22,841
أنا... هل يمكنك... ماذا بحق الجحيم؟


651
01:44:29,300 --> 01:44:33,870
هل أريد أن أموت؟


