﻿1
00:00:00,026 --> 00:00:25,062
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

2
00:01:51,946 --> 00:01:57,785
"قبل 45000 سنة"

3
00:02:28,983 --> 00:02:30,150
‫(أفا).

4
00:02:31,902 --> 00:02:33,195
‫أحكي ليّ قصة.

5
00:02:34,488 --> 00:02:36,198
‫ليس الآن يا (هيرون).

6
00:02:36,699 --> 00:02:37,700
‫أرجوكِ.

7
00:02:38,075 --> 00:02:39,243
‫أنا لست أمك.

8
00:02:42,413 --> 00:02:44,039
‫احكي لابني قصة.

9
00:02:52,506 --> 00:02:55,301
‫هل تريد أن أخبرك عن وجهتنا؟

10
00:02:56,468 --> 00:03:01,557
‫والدك سوف يجد لنا
‫مأوى وطعام.

11
00:03:02,266 --> 00:03:07,563
‫سيكون هناك قطعان من الحيوانات
‫لصيدها وكهوف دافئة للعيش فيها.

12
00:03:07,646 --> 00:03:08,981
‫(هيرون) صبي.

13
00:03:10,316 --> 00:03:13,652
.اخبريه قصص عن الحروب والكفاح

14
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
‫ماذا تعرف عن الكفاح؟

15
00:03:17,698 --> 00:03:20,993
‫(هيرون)، هل تود سماع قصتي؟

16
00:03:25,998 --> 00:03:29,126
تدور القصة عن شعب
‫يتنقل مع الفصول.

17
00:03:30,169 --> 00:03:32,713
‫في الصيف وصلوا إلى مناطق
‫الصيد الخاصة بهم

18
00:03:32,796 --> 00:03:34,590
‫لكن القطعان لم تصل.

19
00:03:36,216 --> 00:03:41,513
‫لمواجهة المجاعة،
‫قرروا العودة إلى الجنوب،

20
00:03:41,597 --> 00:03:45,142
‫لكن الشاب العنيد
‫كان لديه أراء أخرى.

21
00:03:45,851 --> 00:03:53,275
‫أراد التوجه غربًا إلى
‫أرض قصص طفولته.

22
00:03:54,818 --> 00:03:56,362
‫لبلوغ إلى تلك الأرض،
.كان هناك أختبار

23
00:03:57,154 --> 00:03:58,948
‫رحلة عبر بحر شاسع.

24
00:04:00,032 --> 00:04:02,368
‫لكن المكافأة ستكون إستثنائية.

25
00:04:03,786 --> 00:04:06,956
‫مكان يعج بالحيوانات لصيدها.

26
00:04:07,623 --> 00:04:09,750
‫وديان خصبة

27
00:04:10,042 --> 00:04:13,671
‫وجبال شاهقة مليئة بالكهوف الدافئة.

28
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
‫سخر الشيوخ من رأيه.

29
00:04:19,385 --> 00:04:21,470
‫لذا بطلنا،

30
00:04:22,137 --> 00:04:24,181
،‫وابنه

31
00:04:24,556 --> 00:04:26,100
،‫ورفيقه

32
00:04:26,892 --> 00:04:28,227
‫وشقيقه الأصغر،

33
00:04:29,061 --> 00:04:31,563
،ومستشار شجاع

34
00:04:31,939 --> 00:04:33,440
‫ومتشرّدة

35
00:04:34,316 --> 00:04:36,110
‫ذهبوا إلى البحر.

36
00:04:37,987 --> 00:04:41,657
‫لقد قاوموا الأمواج
‫العالية مثل الجبال.

37
00:04:42,491 --> 00:04:44,952
‫سلبت العاصفة مؤنهم.

38
00:04:45,327 --> 00:04:47,079
‫لكن بينما تلاشت آمالهم،

39
00:04:47,162 --> 00:04:48,622
‫ هدأ البحر

40
00:04:49,832 --> 00:04:53,377
‫وظهرت الأرض الموعودة.

41
00:05:16,358 --> 00:05:19,528
‫لقد انقذهم بطلنا.

42
00:05:23,115 --> 00:05:27,453
‫قادهم إلى مكان الذي
..سيزدهر فيه أطفالهم

43
00:05:30,456 --> 00:05:34,209
‫ويمكن للشيوخ أن يجدوا السلام.

44
00:05:36,420 --> 00:05:39,256
‫فردوس خاص بهم.

45
00:05:39,923 --> 00:05:41,341
‫(بيه)!

46
00:05:42,092 --> 00:05:43,510
‫لقد نجحنا!

47
00:05:48,390 --> 00:05:50,350
‫أنكما تسحقاني!

48
00:05:57,816 --> 00:05:58,942
‫لكنها كانت أرض ملعونة.

49
00:06:10,913 --> 00:06:13,332
‫كانت أرض قاحلة.

50
00:06:16,585 --> 00:06:21,256
‫تعصفها الرياح بشكل متواصل..

51
00:06:21,340 --> 00:06:22,382
‫حاذر يا (أودال).

52
00:06:25,135 --> 00:06:28,430
‫لم تجد لنا طعامًا
‫ولا مأوى يا (آدم).

53
00:06:28,764 --> 00:06:30,432
‫وأنت لا تعرف ما يوجد هناك.

54
00:06:30,516 --> 00:06:32,559
‫أيًا كان ما يوجد هناك،
‫أستطيع التعامل معه.

55
00:06:34,603 --> 00:06:36,313
‫ماذا كان هناك يا (أودال)؟

56
00:06:38,398 --> 00:06:39,441
‫برد.

57
00:06:40,692 --> 00:06:41,693
‫مجاعة.

58
00:06:43,695 --> 00:06:47,241
‫شياطين أقوى من والدك.

59
00:06:47,616 --> 00:06:49,493
‫مخلوقات شريرة متعطشة للدماء.

60
00:06:52,412 --> 00:06:56,375
‫لم يكن فردوس قصص طفولته.

61
00:06:59,920 --> 00:07:01,797
‫كانت أرض قديمة

62
00:07:03,340 --> 00:07:05,384
‫وظلام.

63
00:07:06,552 --> 00:07:08,846
‫إذن أنا النور.

64
00:07:11,890 --> 00:07:15,227
‫خطورة أنارة المكان المظلم

65
00:07:17,104 --> 00:07:19,982
‫هو أنّك قد تكتشف
‫ما يعيش في الظلام.

66
00:07:46,925 --> 00:07:48,302
‫كفى!

67
00:07:50,971 --> 00:07:52,681
‫لا يوجد شياطين.

68
00:07:55,392 --> 00:07:57,186
‫لو بقينا حيث كنا،

69
00:07:57,603 --> 00:07:58,770
‫لكنتم جميعًا أموات.

70
00:07:59,563 --> 00:08:01,231
‫لكن هنا لديكم فرصة للنجاة.

71
00:08:01,899 --> 00:08:03,192
‫بفضلي.

72
00:08:42,773 --> 00:08:44,191
‫لا تأكلي هذا.

73
00:08:45,442 --> 00:08:47,319
‫أنا جائعة جدًا.

74
00:08:47,945 --> 00:08:49,071
‫أعرف.

75
00:08:51,615 --> 00:08:54,117
‫ربما سيتعين علينا أن نأكل (أودال).

76
00:09:00,916 --> 00:09:02,501
‫اقتله! اقتله!

77
00:09:05,629 --> 00:09:06,630
‫اقتله!

78
00:09:07,381 --> 00:09:08,507
‫اقتله!

79
00:09:09,675 --> 00:09:10,801
‫لا تقلقي عليه.

80
00:09:10,968 --> 00:09:13,971
‫انا لست قلقة. سوف يأكل أولاً.

81
00:09:14,805 --> 00:09:16,306
‫المتشردون يأكلون في النهاية.

82
00:09:16,765 --> 00:09:18,600
‫لم أعد متشرّد بعد الآن.

83
00:09:19,810 --> 00:09:20,936
‫أنت معنا.

84
00:09:21,853 --> 00:09:24,106
‫وسوف أعتني بك.

85
00:09:27,359 --> 00:09:28,402
‫(هيرون)!

86
00:09:29,278 --> 00:09:30,320
‫هيّا بنا.

87
00:09:34,825 --> 00:09:36,159
‫سوف ترين.

88
00:10:05,856 --> 00:10:07,816
‫هل هذا المكان الذي سنقصده؟

89
00:10:07,899 --> 00:10:09,109
‫نعم يا (هيرون).

90
00:10:09,192 --> 00:10:11,903
‫ستكون التلال مليئة بالكهوف.

91
00:10:14,614 --> 00:10:18,201
‫خلال ثلاثة أيام سنكون
‫آمنين ودافئين في مأوى جديد

92
00:10:18,577 --> 00:10:21,872
‫وكل هذا سيكون ملكنا.

93
00:10:23,248 --> 00:10:24,916
‫أعدك.

94
00:10:26,918 --> 00:10:27,919
‫لنذهب.

95
00:13:11,166 --> 00:13:13,001
‫هل سقط من الحافة؟

96
00:13:14,127 --> 00:13:16,046
‫لقد اضطر للسقوط.

97
00:13:16,880 --> 00:13:19,508
‫لم يبق منه شيئًا.

98
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
‫لا تخبر الآخرين.

99
00:13:28,141 --> 00:13:29,142
‫لماذا؟

100
00:13:29,726 --> 00:13:30,977
‫يعني أن هناك فريسة.

101
00:13:32,437 --> 00:13:36,191
‫لأنّي لا أعرف ما الذي هاجمه.

102
00:13:41,112 --> 00:13:42,906
‫علينا العودة إليهم.

103
00:14:08,181 --> 00:14:09,766
‫نحن مكشوفون للغاية.

104
00:14:13,645 --> 00:14:15,522
‫(آدم)، نحن مكشوفون للغاية.

105
00:14:16,356 --> 00:14:18,149
‫إنها وجهة نظر سديدة.

106
00:14:18,525 --> 00:14:20,026
‫لماذا؟

107
00:14:20,902 --> 00:14:22,737
‫لا يوجد أيّ شيء هنا.

108
00:14:22,821 --> 00:14:25,615
‫لهذا السبب لم يأخذك
‫الشيوخ إلى الجنوب.

109
00:14:27,158 --> 00:14:29,077
‫لقد أشفقت عليك.

110
00:14:30,161 --> 00:14:31,621
‫انت تحتاجني.

111
00:14:31,705 --> 00:14:33,081
‫حقًا؟

112
00:14:33,164 --> 00:14:35,792
‫(أفا) بارعة في البحث عن الطعام مثلك.

113
00:14:36,835 --> 00:14:38,920
‫وإذا ماتت (أفا)؟

114
00:14:40,297 --> 00:14:42,173
‫لهذا السبب أنا هنا، حسنًا؟

115
00:14:42,841 --> 00:14:45,719
‫أنّك لا تفعل أيّ شيء بدافع الشفقة.

116
00:15:15,123 --> 00:15:17,208
‫هذا شيء جيّد بالنسبة لك.

117
00:15:28,511 --> 00:15:33,058
‫إذا كان طفلي صبيًا، فلن أقلق حياله.

118
00:15:34,976 --> 00:15:36,519
‫لكن إذا كانت فتاة،

119
00:15:36,811 --> 00:15:38,521
‫سيتعين عليها أن تكسب مكانها.

120
00:15:46,279 --> 00:15:48,198
‫أنت مهمة بالنسبة له الآن.

121
00:15:49,908 --> 00:15:55,205
‫أنا فقط أحاول أن أخبركِ
‫أن لديك هدفًا الآن.

122
00:15:55,914 --> 00:15:57,165
‫هدف؟

123
00:15:59,459 --> 00:16:01,086
‫إنه شيء جيّد.

124
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
‫إنه شيء جيّد.

125
00:18:06,628 --> 00:18:07,754
‫أبي!

126
00:18:21,684 --> 00:18:22,685
‫(هيرون)!

127
00:18:27,440 --> 00:18:28,483
‫(هيرون)!

128
00:19:04,519 --> 00:19:05,937
‫تمكنت منك!

129
00:19:08,690 --> 00:19:09,899
‫هل أنت غبي؟

130
00:19:10,650 --> 00:19:12,110
‫لا تتجول بعيدًا!

131
00:19:12,193 --> 00:19:14,404
‫هل تفهم؟ هل تفهم؟!

132
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
‫(أفا).

133
00:19:44,142 --> 00:19:45,310
‫(غير).

134
00:19:51,524 --> 00:19:53,985
‫يمكنهم الاستراحة بينما
.نذهب للصيد

135
00:20:15,715 --> 00:20:16,925
‫سوف نلتف.

136
00:20:17,967 --> 00:20:19,135
‫أأنت متأكد؟

137
00:20:20,136 --> 00:20:21,930
‫لن آخذهم عبر الغابة.

138
00:20:22,722 --> 00:20:24,057
‫نبقى في العراء.

139
00:20:25,224 --> 00:20:26,726
‫لكن هذا سيتطلب أيامًا كثيرة.

140
00:20:27,685 --> 00:20:29,062
‫سوف نلتف.

141
00:20:30,563 --> 00:20:33,024
‫ألن يكون هذا صعبًا
‫جدًا على الآخرين؟

142
00:20:34,108 --> 00:20:36,945
‫سيكونون بخير بمجرد
‫أن يتناولوا الطعام. هيّا.

143
00:21:45,096 --> 00:21:47,140
‫يجب عليها أن تأكل يا (آدم).

144
00:22:04,323 --> 00:22:05,908
‫اقتله! اقتله!

145
00:22:11,748 --> 00:22:13,541
‫اقتله! اقتله!

146
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
‫توقف!

147
00:22:39,942 --> 00:22:41,611
‫واصلوا المراقبة.

148
00:23:41,420 --> 00:23:42,755
‫فتاتي،

149
00:23:43,714 --> 00:23:46,175
‫لا تبتعدي كثيرًا عن النار.

150
00:24:02,191 --> 00:24:04,068
‫الجو يزداد برودة.

151
00:24:05,528 --> 00:24:07,446
‫ليس لدينا طعام.

152
00:24:09,824 --> 00:24:13,619
‫(أفا) متعبة جدًا.

153
00:24:15,913 --> 00:24:19,417
‫قد لا ينجو طفلي من هذه الرحلة.

154
00:24:28,718 --> 00:24:31,596
‫لا أمانع في ذلك لأن لديّ (هيرون).

155
00:24:37,935 --> 00:24:39,353
‫وأنتِ.

156
00:25:04,003 --> 00:25:07,089
‫أنت كل ما أحتاجه.

157
00:25:17,058 --> 00:25:18,726
‫ماذا كان هذا؟

158
00:25:18,809 --> 00:25:19,810
‫ماذا كان هذا؟

159
00:25:22,396 --> 00:25:24,315
‫- (آدم)، ماذا كان...
‫- اخرس!

160
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
‫(هيرون)؟

161
00:26:15,032 --> 00:26:16,033
‫(هيرون)!

162
00:26:17,034 --> 00:26:18,786
‫- (هيرون)!
‫- (هيرون)!

163
00:26:18,869 --> 00:26:19,870
‫(هيرون)!

164
00:26:19,954 --> 00:26:21,956
‫- من الذي أخذه؟
‫- عد!

165
00:26:22,123 --> 00:26:23,374
‫أيمكنك سماعي؟

166
00:26:24,000 --> 00:26:25,001
‫ماذا رأيت؟

167
00:26:27,128 --> 00:26:28,212
‫لا يمكنك تعقبه الآن!

168
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
‫انتظر حتى تشرق الشمس.

169
00:26:30,881 --> 00:26:32,049
‫إنه ابني.

170
00:26:32,133 --> 00:26:33,134
‫لا!

171
00:26:33,217 --> 00:26:35,094
‫(آدم)، توقف!

172
00:26:35,177 --> 00:26:36,178
‫راقبهم.

173
00:26:36,262 --> 00:26:37,763
‫لا يمكننا أن ننفصل!

174
00:26:39,849 --> 00:26:41,475
‫لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردي!

175
00:26:43,311 --> 00:26:45,396
‫إذا حدث لك شيء..

176
00:26:45,479 --> 00:26:46,522
‫فكر في (أفا)!

177
00:26:49,525 --> 00:26:51,527
‫سوف يموت طفلك!

178
00:26:58,034 --> 00:26:59,785
‫سنموت جميعًا.

179
00:27:33,694 --> 00:27:34,904
‫حان الوقت.

180
00:27:53,172 --> 00:27:54,465
‫(بيه).

181
00:27:56,300 --> 00:27:58,594
‫لن أذهب معه.

182
00:28:01,430 --> 00:28:04,475
‫ليس لدينا خيار.

183
00:28:45,433 --> 00:28:46,434
‫ما هذا؟

184
00:28:48,018 --> 00:28:50,396
‫لا أعلم. لكنها ليست دماء.

185
00:28:51,313 --> 00:28:52,648
‫لا يزال (هيرون) حيًا.

186
00:29:04,869 --> 00:29:05,870
‫(هيرون)!

187
00:29:06,704 --> 00:29:07,705
‫(هيرون)!

188
00:29:22,219 --> 00:29:23,387
‫(آدم)!

189
00:29:25,598 --> 00:29:28,184
‫لا نستطيع.

190
00:29:31,562 --> 00:29:33,772
‫إنه هناك.

191
00:30:03,802 --> 00:30:04,803
‫(آدم)!

192
00:30:05,846 --> 00:30:07,139
‫فكر!

193
00:30:10,502 --> 00:30:11,803
‫(آدم)!

194
00:30:14,980 --> 00:30:16,482
‫لقد حل الظلام.

195
00:30:16,857 --> 00:30:18,442
‫ماذا لو كان ميتًا فعلاً؟

196
00:30:18,526 --> 00:30:19,985
‫إذن إنه خطأك!

197
00:30:20,528 --> 00:30:22,696
‫اخبرتك أن تراقبهم.

198
00:30:27,868 --> 00:30:29,537
.استمروا في التحرك

199
00:30:29,620 --> 00:30:30,746
.انا بحاجة للراحة

200
00:30:31,288 --> 00:30:32,831
.إبق معها

201
00:30:32,915 --> 00:30:35,042
.لا! حرارتها مرتفعة

202
00:30:35,125 --> 00:30:36,544
.وهذا ما جلبه لنا

203
00:30:37,503 --> 00:30:38,671
.لا تتوقفوا

204
00:30:42,758 --> 00:30:44,510
.سيتسبب في مقتلنا جميعاً

205
00:30:49,348 --> 00:30:51,141
.أنا آسف

206
00:31:20,129 --> 00:31:21,130
!(آدم)

207
00:31:28,304 --> 00:31:29,305
!(آدم)

208
00:32:02,129 --> 00:32:03,130
!(آدم)

209
00:32:03,714 --> 00:32:05,716
.آدم)، ابنك مات)

210
00:32:18,187 --> 00:32:19,271
.اهرب

211
00:32:27,404 --> 00:32:28,405
!هيا

212
00:32:51,261 --> 00:32:53,055
لماذا توقفت؟

213
00:32:53,138 --> 00:32:54,723
.لنشعل ناراً

214
00:32:55,182 --> 00:32:56,850
هل أنت مجنون؟

215
00:32:57,601 --> 00:33:00,145
.نشعل النار أو نموت في الظلام

216
00:33:06,485 --> 00:33:08,070
.لقد قتلتنا

217
00:33:08,654 --> 00:33:09,947
!لقد قتلتنا

218
00:33:44,690 --> 00:33:45,899
.(أسرعي يا (بيه

219
00:34:48,420 --> 00:34:49,630
.لقد حوصرنا

220
00:38:22,092 --> 00:38:23,510
!(غير)

221
00:38:48,827 --> 00:38:52,205
.سنموت

222
00:40:08,865 --> 00:40:09,950
.أفعل شيئاً

223
00:40:11,243 --> 00:40:13,245
.لا يمكننا إنقاذه. أفعل شيئاً

224
00:40:18,250 --> 00:40:19,751
.عليك أن تفعل ذلك

225
00:40:21,128 --> 00:40:23,296
.لا أستطيع

226
00:41:20,520 --> 00:41:22,189
.ما كان ينبغي أن نأتي إلى هنا أبدًا

227
00:41:22,272 --> 00:41:24,149
.نحن بحاجة للاختباء

228
00:41:24,566 --> 00:41:26,484
.لا يمكننا الاختباء

229
00:41:27,485 --> 00:41:29,446
.سوف يجدنا

230
00:41:30,197 --> 00:41:32,657
...علينا أن نبقى مستيقظين و

231
00:41:32,741 --> 00:41:33,742
و؟

232
00:41:35,243 --> 00:41:36,703
نقاتل؟

233
00:41:37,078 --> 00:41:38,663
مثل أخيك؟

234
00:41:38,747 --> 00:41:40,957
.علينا أن نفعل شيئاً

235
00:41:43,043 --> 00:41:44,419
ما الخطب؟

236
00:41:45,962 --> 00:41:47,088
ما الخطب؟

237
00:41:47,631 --> 00:41:48,632
!(آفي)

238
00:41:49,633 --> 00:41:50,634
!ساعدها

239
00:41:58,350 --> 00:42:00,060
إذا لم تأكل

240
00:42:00,602 --> 00:42:02,812
.سوف تموت

241
00:42:11,029 --> 00:42:13,990
.لدينا شيء للأكل الآن

242
00:42:32,133 --> 00:42:33,426
.لا

243
00:42:34,052 --> 00:42:36,930
.هذا ما يريده

244
00:42:39,557 --> 00:42:43,061
.إنها لطفله

245
00:42:45,272 --> 00:42:47,983
.لن نأكل لحمنا

246
00:42:48,900 --> 00:42:53,738
.لسنا وحوش

247
00:42:55,448 --> 00:42:58,076
هل تريد البقاء على قيد الحياة؟

248
00:43:15,427 --> 00:43:16,970
.خذها

249
00:43:22,058 --> 00:43:23,727
.إذن، شُح ببصرك

250
00:45:39,362 --> 00:45:43,158
لِمَ لا يقتلنا فحسب؟

251
00:45:45,785 --> 00:45:48,955
.لقد تعدّينا. إنه يعاقبنا

252
00:45:49,664 --> 00:45:51,207
.سيأكلنا

253
00:45:52,959 --> 00:45:55,211
.(لم يأكل (آدم

254
00:45:57,338 --> 00:45:58,339
.صحيح

255
00:45:59,090 --> 00:46:01,092
.انت أكلتيه

256
00:46:06,723 --> 00:46:08,308
.علينا استرضائه

257
00:46:08,892 --> 00:46:10,268
.لا يمكنك استرضاء حيوان

258
00:46:10,643 --> 00:46:11,936
!إنه شيطان

259
00:46:12,020 --> 00:46:14,731
هل أنت مجنون؟

260
00:46:15,482 --> 00:46:17,066
.إنه محق

261
00:46:17,775 --> 00:46:19,319
.إنه وحش

262
00:46:23,490 --> 00:46:25,783
.لذلك علينا أن نقدم له شيئاً

263
00:46:29,162 --> 00:46:30,246
.لا

264
00:46:30,330 --> 00:46:33,666
.علينا اصطياده

265
00:46:34,626 --> 00:46:37,837
.غير)، لا يمكنك اصطياد هذا الشيء)

266
00:46:43,635 --> 00:46:45,845
.(حاول (آدم

267
00:46:46,221 --> 00:46:48,473
.والآن مات

268
00:46:49,349 --> 00:46:52,060
.نحن بحاجة إلى مأوى

269
00:48:12,515 --> 00:48:13,516
.تحرك

270
00:48:14,809 --> 00:48:17,186
لأموت في مكان آخر؟

271
00:48:20,189 --> 00:48:23,026
.لا يمكنك الهروب من شيطان

272
00:48:23,693 --> 00:48:25,320
.أريد أن أغادر

273
00:48:26,029 --> 00:48:29,991
.سنذهب إلى الجبال وسنجد مأوى

274
00:48:30,450 --> 00:48:35,288
.لن يتبعك أحد يا فتى

275
00:48:39,292 --> 00:48:40,835
لماذا تنظر إليها؟

276
00:48:46,799 --> 00:48:49,427
.أخرجنا من هنا

277
00:49:10,782 --> 00:49:12,283
.تحرك

278
00:51:53,069 --> 00:51:54,529
.أستطيع أخراجنا من هنا

279
00:51:55,029 --> 00:51:56,155
.لا، لا يمكنك ذلك

280
00:51:56,989 --> 00:51:58,324
!يكفي

281
00:51:58,825 --> 00:52:00,159
.لقد أتيحت لك فرصتك

282
00:52:01,702 --> 00:52:03,871
.الآن سنفعل ذلك بطريقتي

283
00:52:19,136 --> 00:52:21,055
.أنا الحكيم

284
00:52:22,515 --> 00:52:23,808
.آفا) تحمل الحياة)

285
00:52:25,268 --> 00:52:27,603
.غير) هو رمحنا)

286
00:52:28,563 --> 00:52:29,730
لكن الضالّة؟

287
00:52:30,773 --> 00:52:32,608
.أنتِ ما ينقصنا

288
00:52:35,778 --> 00:52:38,698
متى ظهرت لأول مرة؟

289
00:52:40,449 --> 00:52:43,828
.عندما بدأت بالنزيف

290
00:52:45,371 --> 00:52:47,456
.يستطيع أن يشمّك

291
00:52:47,999 --> 00:52:50,084
.استطيع ان اشمك

292
00:52:52,295 --> 00:52:53,421
!ابتعد عني

293
00:52:55,965 --> 00:52:56,966
!لا

294
00:53:04,223 --> 00:53:05,308
!ابتعد عني

295
00:53:09,770 --> 00:53:11,188
!يا شيطان

296
00:53:12,273 --> 00:53:13,357
!أمسكي بها

297
00:53:19,488 --> 00:53:20,907
!يا شيطان

298
00:53:25,286 --> 00:53:26,746
!ابتعد عني

299
00:53:32,001 --> 00:53:33,002
!ارجوك

300
00:53:34,420 --> 00:53:35,504
!يا شيطان

301
00:53:46,223 --> 00:53:47,600
لماذا تساعدينه؟

302
00:53:47,892 --> 00:53:48,893
.لأنه محق

303
00:53:49,810 --> 00:53:51,145
!إنه مجنون

304
00:53:51,520 --> 00:53:53,272
.لن أخسر طفلاً آخر

305
00:55:17,231 --> 00:55:18,315
.خذها

306
00:55:22,111 --> 00:55:23,571
!خذها

307
00:55:25,865 --> 00:55:26,991
.خذها

308
01:02:34,626 --> 01:02:35,627
!هيا

309
01:02:39,339 --> 01:02:40,799
!بيه)، توقفي)

310
01:02:40,883 --> 01:02:42,509
!سيرشدنا للخروج

311
01:03:22,049 --> 01:03:23,258
!(غير)

312
01:03:25,969 --> 01:03:26,970
!تعال

313
01:03:27,054 --> 01:03:28,347
!توقفي عن ذلك

314
01:03:29,348 --> 01:03:30,766
!إنتهى الأمر

315
01:03:59,586 --> 01:04:01,088
.وجدت الأثر

316
01:04:02,297 --> 01:04:04,049
.إنه مثلنا

317
01:04:07,719 --> 01:04:08,720
.لا

318
01:04:10,472 --> 01:04:12,140
.ليس كذلك

319
01:04:12,641 --> 01:04:14,893
.(لقد رأيته يسحب جثة (آفا

320
01:04:19,648 --> 01:04:20,899
لماذا؟

321
01:04:22,484 --> 01:04:24,570
.لأنه وحش

322
01:04:29,324 --> 01:04:30,951
.أريد أن أعود

323
01:04:32,578 --> 01:04:34,955
.لا مكان للعودة إليه

324
01:04:42,546 --> 01:04:45,549
.لن ننجوا هنا

325
01:04:46,383 --> 01:04:49,886
.إذا كان لهذا الشيء مأوى فعلينا أن نأخذه

326
01:04:49,970 --> 01:04:52,014
ماذا لو كان هناك المزيد؟

327
01:04:52,097 --> 01:04:54,141
.لكانوا قد قتلونا بالفعل

328
01:04:55,183 --> 01:04:57,394
.لقد كان يحاول إخافتنا

329
01:05:06,194 --> 01:05:08,322
لماذا لا تخافي؟

330
01:05:11,575 --> 01:05:13,535
.أنا خائفة

331
01:05:23,337 --> 01:05:26,214
.لكني أريد أن أعيش

332
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
.إنه فخ

333
01:06:23,021 --> 01:06:24,815
.ليس لدينا خيار

334
01:11:43,133 --> 01:11:44,134
!(غير)

335
01:15:22,352 --> 01:15:23,811
أين والدي؟

336
01:15:40,912 --> 01:15:41,913
!بيه)، توقفي)

337
01:16:13,152 --> 01:16:14,362
!(غير)

338
01:16:27,083 --> 01:16:28,084
!هيا

339
01:16:29,377 --> 01:16:30,378
!(هيرون)

340
01:16:48,771 --> 01:16:49,772
!(أسرع يا (هيرون

341
01:16:56,362 --> 01:16:57,405
!هيا

342
01:17:31,272 --> 01:17:32,607
!(ساعديني يا (بيه

343
01:17:33,316 --> 01:17:34,025
!ساعديني

344
01:18:06,474 --> 01:18:08,226
ماذا فعلت؟

345
01:18:09,185 --> 01:18:11,062
.أما هم أو نحن

346
01:18:12,105 --> 01:18:14,232
!وحش! وحش

347
01:18:15,316 --> 01:18:16,401
!(توقف يا (هيرون

348
01:18:16,484 --> 01:18:17,819
.كنا نتضور جوعاً

349
01:18:18,111 --> 01:18:20,154
!لقد أطعموني

350
01:18:20,488 --> 01:18:22,365
!أرادوا إنقاذي

351
01:18:23,574 --> 01:18:24,575
!وحش

352
01:18:27,036 --> 01:18:28,162
!كفى

353
01:18:29,497 --> 01:18:31,082
!أبي

354
01:18:31,791 --> 01:18:33,000
!أبي

355
01:18:33,084 --> 01:18:34,919
!مات

356
01:18:35,753 --> 01:18:37,839
!كلهم ماتوا

357
01:18:46,389 --> 01:18:48,641
.تلك الأشياء قتلتهم

358
01:19:04,615 --> 01:19:05,992
.لم تكن أشياء

359
01:19:07,493 --> 01:19:08,494
.كانوا مثلنا

360
01:19:25,470 --> 01:19:26,971
.بيه)، احكي لي قصة)

361
01:19:29,891 --> 01:19:31,392
.تبدأ مع امرأة متشردة

362
01:19:33,561 --> 01:19:35,021
.تبحث عن بيت

363
01:19:38,024 --> 01:19:41,986
.سافرت إلى أرض الوحوش

364
01:19:43,946 --> 01:19:46,449
..وقد أعماها الخوف والغضب

365
01:19:46,532 --> 01:19:51,370
.قتلت الوحوش وأستولت على كهفهم

366
01:19:54,665 --> 01:20:00,171
.حينها رأت كيف عاشوا

367
01:20:01,756 --> 01:20:04,008
آفا)؟)

368
01:20:05,176 --> 01:20:09,430
.لقد أحضروها إلى هنا لتكريمها

369
01:20:10,264 --> 01:20:12,808
.وطفلها

370
01:20:14,977 --> 01:20:16,604
.كيف سرقوا الصبي

371
01:20:16,687 --> 01:20:18,523
.لأنهم أرادوا إنقاذه

372
01:20:22,318 --> 01:20:25,238
.كيف كانوا يهتمون بالآخرين

373
01:20:30,159 --> 01:20:33,746
.ورأت كيف تعرضوا للتهديد والخوف

374
01:20:37,083 --> 01:20:40,962
.رأت أنهم أشخاص مثلها تمامًا

375
01:20:43,923 --> 01:20:46,676
.أدركت الضالّة أنها وجدت بيتاً

376
01:20:48,386 --> 01:20:50,888
.وقد دمرته

377
01:21:32,346 --> 01:21:36,183
ومع مرور الوقت، تعلمت الضالّة
.والصبي كيفية البقاء على قيد الحياة

378
01:21:37,476 --> 01:21:39,353
.أول الناس

379
01:21:47,570 --> 01:21:49,697
ماذا نفعل الان؟

380
01:22:22,188 --> 01:22:24,607
.نحاول مرة اخرى

381
00:30:27,868 --> 00:30:29,537
‫استمر في التحرك.

382
00:30:29,620 --> 00:30:30,746
‫انا بحاجة للراحة.

383
00:30:31,288 --> 00:30:32,831
‫البقاء معها.

384
00:30:32,915 --> 00:30:35,042
‫لا!  إنها في حالة حرارة.

385
00:30:35,125 --> 00:30:36,544
‫وهذا ما أوصله إلينا.

386
00:30:37,503 --> 00:30:38,671
‫ثم مواكبة.

387
00:30:42,758 --> 00:30:44,510
‫سوف يتسبب في مقتلنا جميعاً.

388
00:30:49,348 --> 00:30:51,141
‫أنا آسف.

389
00:31:20,129 --> 00:31:21,130
‫آدم!

390
00:31:28,304 --> 00:31:29,305
‫آدم!

391
00:32:02,129 --> 00:32:03,130
‫آدم.

392
00:32:03,714 --> 00:32:05,716
‫آدم، ابنك مات.

393
00:32:18,187 --> 00:32:19,271
‫يجري.

394
00:32:27,404 --> 00:32:28,405
‫تعال!

395
00:32:51,261 --> 00:32:53,055
‫لماذا توقفت؟

396
00:32:53,138 --> 00:32:54,723
‫اشعل نارا.

397
00:32:55,182 --> 00:32:56,850
‫هل انت مجنون؟

398
00:32:57,601 --> 00:33:00,145
‫نشعل النار أو نموت في الظلام.

399
00:33:06,485 --> 00:33:08,070
‫لقد قتلتنا.

400
00:33:08,654 --> 00:33:09,947
‫لقد قتلتنا!

401
00:33:44,690 --> 00:33:45,899
‫أسرعي يا بياه!

402
00:34:48,420 --> 00:34:49,630
‫لقد حوصرنا.

403
00:38:22,092 --> 00:38:23,510
‫جير!

404
00:38:48,827 --> 00:38:52,205
‫نحن جميعا سأموت!

405
00:40:08,865 --> 00:40:09,950
‫قم بعمل ما.

406
00:40:11,243 --> 00:40:13,245
‫لا يمكننا إنقاذه.  قم بعمل ما.

407
00:40:18,250 --> 00:40:19,751
‫عليك أن تفعل ذلك.

408
00:40:21,128 --> 00:40:23,296
‫لا أستطبع.

409
00:41:20,520 --> 00:41:22,189
‫لا ينبغي لنا أن
‫نأتي إلى هنا أبدًا.

410
00:41:22,272 --> 00:41:24,149
‫نحن بحاجة للاختباء.

411
00:41:24,566 --> 00:41:26,484
‫لا يمكننا الاختباء.

412
00:41:27,485 --> 00:41:29,446
‫وسوف تجد لنا.

413
00:41:30,197 --> 00:41:32,657
‫علينا أن نبقى مستيقظين و...

414
00:41:32,741 --> 00:41:33,742
‫و؟

415
00:41:35,243 --> 00:41:36,703
‫يعارك؟

416
00:41:37,078 --> 00:41:38,663
‫مثل أخيك؟

417
00:41:38,747 --> 00:41:40,957
‫علينا أن نفعل شيئا!

418
00:41:43,043 --> 00:41:44,419
‫ما الخطأ؟

419
00:41:45,962 --> 00:41:47,088
‫ما الخطأ؟

420
00:41:47,631 --> 00:41:48,632
‫افي!

421
00:41:49,633 --> 00:41:50,634
‫ساعدها!

422
00:41:58,350 --> 00:42:00,060
‫إذا كانت لا تأكل

423
00:42:00,602 --> 00:42:02,812
‫سوف تموت.

424
00:42:11,029 --> 00:42:13,990
‫لدينا شيء للأكل الآن.

425
00:42:32,133 --> 00:42:33,426
‫لا.

426
00:42:34,052 --> 00:42:36,930
‫هذا ما يريده.

427
00:42:39,557 --> 00:42:43,061
‫إنه لطفله.

428
00:42:45,272 --> 00:42:47,983
‫نحن لا نأكل بأنفسنا.

429
00:42:48,900 --> 00:42:53,738
‫نحن لسنا وحوش.

430
00:42:55,448 --> 00:42:58,076
‫هل تريد البقاء على قيد الحياة؟

431
00:43:15,427 --> 00:43:16,970
‫خذها.

432
00:43:22,058 --> 00:43:23,727
‫ثم انظر بعيدا.

433
00:45:39,362 --> 00:45:43,158
‫لماذا لا يقتلنا فقط؟

434
00:45:45,785 --> 00:45:48,955
‫لقد تجاوزنا.  إنه يعاقبنا.

435
00:45:49,664 --> 00:45:51,207
‫سوف يأكلنا.

436
00:45:52,959 --> 00:45:55,211
‫ولم يأكل آدم.

437
00:45:57,338 --> 00:45:58,339
‫لا.

438
00:45:59,090 --> 00:46:01,092
‫انت فعلت.

439
00:46:06,723 --> 00:46:08,308
‫علينا استرضائه.

440
00:46:08,892 --> 00:46:10,268
‫لا يمكنك استرضاء حيوان.

441
00:46:10,643 --> 00:46:11,936
‫إنه شيطان!

442
00:46:12,020 --> 00:46:14,731
‫هل أنت مجنون؟

443
00:46:15,482 --> 00:46:17,066
‫انه علي حق.

444
00:46:17,775 --> 00:46:19,319
‫إنه وحش.

445
00:46:23,490 --> 00:46:25,783
‫لذلك علينا أن نقدم له شيئا.

446
00:46:29,162 --> 00:46:30,246
‫لا.

447
00:46:30,330 --> 00:46:33,666
‫علينا مطاردته.

448
00:46:34,626 --> 00:46:37,837
‫جير، لا يمكنك اصطياد هذا الشيء.

449
00:46:43,635 --> 00:46:45,845
‫حاول آدم

450
00:46:46,221 --> 00:46:48,473
‫والآن يرحل.

451
00:46:49,349 --> 00:46:52,060
‫نحن بحاجة إلى مأوى.

452
00:48:12,515 --> 00:48:13,516
‫يتحرك.

453
00:48:14,809 --> 00:48:17,186
‫للموت في مكان آخر؟

454
00:48:20,189 --> 00:48:23,026
‫لا يمكنك الهروب من شيطان.

455
00:48:23,693 --> 00:48:25,320
‫أريد أن أغادر.

456
00:48:26,029 --> 00:48:29,991
‫سأقودنا إلى الجبال وسنجد منزلاً.

457
00:48:30,450 --> 00:48:35,288
‫لن يتبعك أحد يا فتى.

458
00:48:39,292 --> 00:48:40,835
‫لماذا تنظر إليها؟

459
00:48:46,799 --> 00:48:49,427
‫إخراجنا من هنا.

460
00:49:10,782 --> 00:49:12,283
‫يتحرك.

461
00:51:53,069 --> 00:51:54,529
‫أستطيع أن أخرجنا من هنا.

462
00:51:55,029 --> 00:51:56,155
‫لا لا يمكنك ذلك.

463
00:51:56,989 --> 00:51:58,324
‫لبتب!

464
00:51:58,825 --> 00:52:00,159
‫لقد أتيحت لك فرصتك.

465
00:52:01,702 --> 00:52:03,871
‫الآن نفعل ذلك بطريقتي.

466
00:52:19,136 --> 00:52:21,055
‫أنا الحكمة.

467
00:52:22,515 --> 00:52:23,808
‫افي يحمل الحياة.

468
00:52:25,268 --> 00:52:27,603
‫جير هو رمحنا.

469
00:52:28,563 --> 00:52:29,730
‫لكن ضالة؟

470
00:52:30,773 --> 00:52:32,608
‫أنت لكل ما نحتاجه.

471
00:52:35,778 --> 00:52:38,698
‫متى ظهرت لأول مرة؟

472
00:52:40,449 --> 00:52:43,828
‫عندما بدأت بالنزيف.

473
00:52:45,371 --> 00:52:47,456
‫يمكن أن رائحة لك.

474
00:52:47,999 --> 00:52:50,084
‫استطيع ان اشمك.

475
00:52:52,295 --> 00:52:53,421
‫ابتعد عني!

476
00:52:55,965 --> 00:52:56,966
‫لا!

477
00:53:04,223 --> 00:53:05,308
‫ابتعد عني!

478
00:53:09,770 --> 00:53:11,188
‫شيطان!

479
00:53:12,273 --> 00:53:13,357
‫أمسك بها!

480
00:53:19,488 --> 00:53:20,907
‫شيطان!

481
00:53:25,286 --> 00:53:26,746
‫ابتعد عني!

482
00:53:32,001 --> 00:53:33,002
‫لو سمحت!

483
00:53:34,420 --> 00:53:35,504
‫شيطان!

484
00:53:46,223 --> 00:53:47,600
‫لماذا تساعده؟

485
00:53:47,892 --> 00:53:48,893
‫لأنه على حق.

486
00:53:49,810 --> 00:53:51,145
‫هو مجنون!

487
00:53:51,520 --> 00:53:53,272
‫لن أفقد طفلاً آخر.

488
00:55:17,231 --> 00:55:18,315
‫خذها.

489
00:55:22,111 --> 00:55:23,571
‫خذها!

490
00:55:25,865 --> 00:55:26,991
‫خذها.

491
01:02:34,626 --> 01:02:35,627
‫تعال!

492
01:02:39,339 --> 01:02:40,799
‫بياه، توقف!

493
01:02:40,883 --> 01:02:42,509
‫سوف يقودنا إلى الخارج!

494
01:03:22,049 --> 01:03:23,258
‫جير!

495
01:03:25,969 --> 01:03:26,970
‫تعال!

496
01:03:27,054 --> 01:03:28,347
‫توقف عن ذلك!

497
01:03:29,348 --> 01:03:30,766
‫انتهى!

498
01:03:59,586 --> 01:04:01,088
‫لقد حصلت على الدرب.

499
01:04:02,297 --> 01:04:04,049
‫إنه مثلنا.

500
01:04:07,719 --> 01:04:08,720
‫لا.

501
01:04:10,472 --> 01:04:12,140
‫ليس.

502
01:04:12,641 --> 01:04:14,893
‫لقد رأيته يأخذ جثة افي.

503
01:04:19,648 --> 01:04:20,899
‫لماذا؟

504
01:04:22,484 --> 01:04:24,570
‫لأنه وحش.

505
01:04:29,324 --> 01:04:30,951
‫أريد أن أعود.

506
01:04:32,578 --> 01:04:34,955
‫ليس هناك مكان للعودة إليه.

507
01:04:42,546 --> 01:04:45,549
‫لن ننجو هنا.

508
01:04:46,383 --> 01:04:49,886
‫إذا كان لهذا الشيء
‫مأوى فعلينا أن نأخذه.

509
01:04:49,970 --> 01:04:52,014
‫ماذا لو كان هناك المزيد؟

510
01:04:52,097 --> 01:04:54,141
‫ثم كانوا قد قتلونا بالفعل.

511
01:04:55,183 --> 01:04:57,394
‫لقد كان يحاول تخويفنا.

512
01:05:06,194 --> 01:05:08,322
‫لماذا لست خائفا؟

513
01:05:11,575 --> 01:05:13,535
‫انا خائف.

514
01:05:23,337 --> 01:05:26,214
‫لكني أريد أن أعيش.

515
01:06:20,102 --> 01:06:21,561
‫إنه فخ.

516
01:06:23,021 --> 01:06:24,815
‫ليس لدينا خيار.

517
01:11:43,133 --> 01:11:44,134
‫جير!

518
01:15:22,352 --> 01:15:23,811
‫أين أبي؟

519
01:15:40,912 --> 01:15:41,913
‫بياه، توقف!

520
01:16:13,152 --> 01:16:14,362
‫جير!

521
01:16:27,083 --> 01:16:28,084
‫تعال!

522
01:16:29,377 --> 01:16:30,378
‫مالك الحزين!

523
01:16:48,771 --> 01:16:49,772
‫أسرع مالك الحزين!

524
01:16:56,362 --> 01:16:57,405
‫تعال!

525
01:17:31,272 --> 01:17:32,607
‫مساعدة، بيه!

526
01:17:33,316 --> 01:17:34,025
‫يساعد!

527
01:18:06,474 --> 01:18:08,226
‫ماذا فعلت؟

528
01:18:09,185 --> 01:18:11,062
‫كانوا هم أو نحن.

529
01:18:12,105 --> 01:18:14,232
‫وحش!  وحش!

530
01:18:15,316 --> 01:18:16,401
‫توقف يا هيرون!

531
01:18:16,484 --> 01:18:17,819
‫كنا نتضور جوعا.

532
01:18:18,111 --> 01:18:20,154
‫لقد أطعموني!

533
01:18:20,488 --> 01:18:22,365
‫لقد أرادوا إنقاذي!

534
01:18:23,574 --> 01:18:24,575
‫وحش!

535
01:18:27,036 --> 01:18:28,162
‫كافٍ!

536
01:18:29,497 --> 01:18:31,082
‫أب!

537
01:18:31,791 --> 01:18:33,000
‫أب!

538
01:18:33,084 --> 01:18:34,919
‫انه ميت!

539
01:18:35,753 --> 01:18:37,839
‫كلهم ماتوا!

540
01:18:46,389 --> 01:18:48,641
‫تلك الأشياء قتلتهم.

541
01:19:04,615 --> 01:19:05,992
‫لم تكن أشياء

542
01:19:07,493 --> 01:19:08,494
‫كانوا مثلنا.

543
01:19:25,470 --> 01:19:26,971
‫(بيه)، احكي لي قصة

544
01:19:29,891 --> 01:19:31,392
‫بدأت القصة مع طائشة

545
01:19:33,561 --> 01:19:35,021
‫تبحث عن منزل.

546
01:19:38,024 --> 01:19:41,986
‫سافرت إلى أرض الوحوش.

547
01:19:43,946 --> 01:19:46,449
‫فسدت بالخوف والغضب..

548
01:19:46,532 --> 01:19:51,370
‫قتلت الوحوش واستولت على كهفهم.

549
01:19:54,665 --> 01:20:00,171
‫عندها فقط رأت كيف عاشوا.

550
01:20:01,756 --> 01:20:04,008
‫(افي)؟

551
01:20:05,176 --> 01:20:09,430
‫لقد أحضروها إلى هنا لتكريمها

552
01:20:10,264 --> 01:20:12,808
‫وطفلها.

553
01:20:14,977 --> 01:20:16,604
‫كيف سرقوا صبياً

554
01:20:16,687 --> 01:20:18,523
‫لأنهم أرادوا إنقاذه.

555
01:20:22,318 --> 01:20:25,238
‫كيف كانوا يهتمون بالآخرين.

556
01:20:30,159 --> 01:20:33,746
‫ورأت كيف تعرضوا للتهديد والخوف.

557
01:20:37,083 --> 01:20:40,962
‫لقد رأت أنهم أشخاص مثلها تمامًا.

558
01:20:43,923 --> 01:20:46,676
‫أدركت الضالة أنها وجدت منزلاً

559
01:20:48,386 --> 01:20:50,888
‫وقد دمرته.

560
01:21:32,346 --> 01:21:36,183
‫ومع مرور الوقت، تعلمت الضالة
‫والصبي كيفية البقاء على قيد الحياة.

561
01:21:37,476 --> 01:21:39,353
‫البشـر الأوائل.

562
01:21:47,570 --> 01:21:49,697
‫ماذا نفعل الان؟

563
01:22:22,188 --> 01:22:24,607
‫نحاول مرة أخرى.

564
01:22:26,188 --> 01:23:24,607
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

